Manuel du propriétaire | Horizon Fitness Adventure 2 Plus Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Horizon Fitness Adventure 2 Plus Manuel utilisateur | Fixfr
Adventure 2 Plus
Adventure 3 Plus
Mode d’emploi pour tapis de course
Veuillez lire le document dénommé Instruction technique avant d’étudier le mode d’emploi de l’appareil.
2
MONTAGE
ATTENTION
Pendant l’assemblage de votre tapis de course, certaines opérations requièrent une attention particulière de votre part. Il est
extrêmement important que vous suiviez exactement les instructions de montage et que vous serriez fermement toutes les pièces.
Si vous n’observez pas les instructions, il se peut que certaines pièces du cadre ne soient pas bien bloquées, qu’elles se desserrent,
puis se mettent à faire du bruit pendant l’emploi. Il est impératif que les supports de la console soient bien stables (aucun jeu latéral
n’est admis). De plus, il faut aussi veiller à ne laisser aucun jeu – ni à l’avant ni à l’arrière – lors du montage de la console et des
poignées. Pour éviter d’endommager votre tapis de course, nous vous recommandons de reprendre la notice de montage en mains,
de la lire avec soin et de rectifier les erreurs que vous avez peut-être faites pendant l’assemblage.
Avant de commencer l’assemblage, inscrivez le numéro de série et le nom du modèle de votre tapis de course sur les lignes
prévues à cet effet ci-dessous. Vous trouverez le numéro de série ainsi le nom du modèle à l'avant du châssis.
INSCRIVEZ LE NUMERO DE SERIE ET LE NOM DU MODELE DANS LES CHAMPS PREVUS A CET EFFET :
NUMERO DE SERIE :
NOM DU MODELE : HORIZON FITNESS
TAPIS DE COURSE
3
IPOD / MP3-SPIELER HALTERUNG
LAUTSPRECHER
(NUR ADVENTURE 3 PLUS)
TOUT
MODELE
KONSOLENBEDIENUNG UND ANZEIGEFENSTER
KONSOLE
WASSERFLASCHENHALTER
HALTERUNG SICHERHEITSSCHLÜSSEL
ARMSTANGE MIT PULSFÜHLERN
STÜTZSTANGE
EIN- / AUSSCHALTER
SCHUTZSCHALTER
KONSOLENMAST
VERRIEGELUNGSPEDAL (UNTERSEITE LAUFDECK)
MOTORABDECKUNG
STROMKABEL
SEITENSCHIENE
TRANSPORTROLLE
ENDKAPPE HINTERE ROLLE
LAUFMATTE / LAUFDECK
4
EINSTELLSCHRAUBEN
ZUM SPANNEN DER LAUFMATTE
OUTILS FOURNIS :
FF
FF
FF
FF
MONTAGE
Clé Allen de 6 mm (dotée d’une poignée)
AVANT LE MONTAGE
Clé Allen de 5 mm (coudée)
Clé Allen de 4 mm (dotée d’une poignée) Posez l’emballage sur une surface plane. Nous vous recommandons d’étaler un film
Clé Allen de 4 mm (coudée)
plastique de protection sur le plancher afin d’éviter d’érafler le sol. Transportez et assemblez
l’appareil avec précaution. N’ouvrez pas l’emballage s’il est couché sur le côté. Une fois
que vous avez retiré les feuillards de cerclage qui immobilisaient l’appareil, ne bougez pas
PIÈCES FOURNIES :
ni ne transportez le tapis de course tant qu’il n’est pas entièrement assemblé, n’est pas
FF 1 console
posé stablement sur le sol et que la goupille de verrouillage n’est pas enclenchée. Nous
FF 2 supports de console
vous conseillons de déballer l’appareil à l’endroit où vous souhaitez l’utiliser. Etant équipé
FF 2 supports
d’amortisseurs haute pression, il se peut que le tapis de course se déploie soudainement
FF 1 barre d’appui
s’il a été incorrectement manipulé. N’essayez jamais de soulever ou de bouger le tapis de
FF 5 sachets de vis
course en le saisissant par son cadre. Risque de blessures si ces instructions ne sont pas
FF 1 clip de sécurité anti-chute
observées.
FF 1 câble adaptateur audio
FF 1 flacon de silicone (pour 2 graissages)
FF 1 câble d’alimentation
ATTENTION
TOUT
MODELE
Ouvrez le carton. Retirez de l’emballage toutes les pièces détachées et les
morceaux de carton.
N’essayez pas de soulever le tapis de course ! Enlevez la feuille enroulée autour
des supports de la console.
ATTENTION
L’inobservation de ces instructions risque d’entraîner des blessures.
Remarque : à chaque étape de montage, vous devez veiller à serrer légèrement tous
les écrous et toutes les vis avant de les serrer à fond. Lors de l’assemblage, nous vous
recommandons de graisser les filets des vis.
5
ETAPE DE MONTAGE 1
LE SACHET DE VIS 1 RENFERME :
TOUT
MODELE
Schraube
10 mm
Anzahl: 8
KONSOLENMAST
SCHRAUBE
HALTERUNG
6
A
Ouvrez le sachet de vis 1.
B
Retirez les bandes jaunes qui maintiennent les
deux supports de console.
C
Assemblez le support de fixation gauche au
support de console gauche avec 4 vis.
D
Assemblez le support de fixation droit au
support de console droit avec 4 vis.
ETAPE DE MONTAGE 2
A
LE SACHET DE VIS 2 RENFERME :
Schraube (A)
20 mm
Anzahl: 4
Federringscheibe (B)
15 mm
Anzahl: 4
Unterlegscheibe (C)
15 mm
Anzahl: 4
LAUFDECK
Soulevez la plate-forme de roulement jusqu'à ce
que vous entendiez le verrouillage s'enclencher.
Dégagez l'espace situé au-dessous de la plateforme de roulement.
B
Ouvrez le sachet de vis 2.
C
Dans cette position plate-forme relevée, fixez
le support de console gauche au cadre avec
4 vis (A) sur chacune desquelles vous aurez
préalablement enfilé une rondelle élastique (B) et
une rondelle plate (C).
TOUT
MODELE
LINKER KONSOLENMAST
VERRIEGELUNG
RAHMEN
UNTERLEGSCHEIBE (C)
FEDERRINGSCHEIBE (B)
SCHRAUBE (A)
7
ETAPE DE MONTAGE 3
LE SACHET DE VIS 3 RENFERME :
TOUT
MODELE
Schraube (A)
20 mm
Anzahl: 4
Federringscheibe (B)
15 mm
Anzahl: 4
A
Ouvrez le sachet de vis 3.
B
Tirez le guide à travers le support de console
droit. Une fois qu’il est ressorti, le câble de la
console doit être arrivé à l’extrémité supérieure
du support de la console. Enlevez le câble
guide.
C
Dans cette position plate-forme relevée, fixez
le support de console droit au cadre avec
4 vis (A) sur chacune desquelles vous aurez
préalablement enfilé une rondelle élastique (B)
et une rondelle plate (C).
Unterlegscheibe (C)
15 mm
Anzahl: 4
KONSOLENKABEL
FÜHRUNGSDRAHT
RECHTER KONSOLENMAST
LAUFDECK
SCHRAUBE (A)
FEDERRINGSCHEIBE (B)
UNTERLEGSCHEIBE (C)
KONSOLENKABEL
RAHMEN
8
REMARQUE : pendant le montage,
veillez à ne coincer aucun câble.
ETAPE DE MONTAGE 4
LE SACHET DE VIS 4 RENFERME :
Schraube (D)
15 mm
Anzahl: 6
Federringscheibe (B)
15 mm
Anzahl: 6
Unterlegscheibe (C)
15 mm
Anzahl: 6
A
Avec le pied, désenclenchez la pédale de
verrouillage et rabaissez la plate-forme.
B
Ouvrez le sachet de vis 4.
C
Emboîtez avec précaution la console sur ses
supports. Commencez par fixer le côté gauche de
la console au support avec 3 vis (D) sur chacune
desquelles vous aurez préalablement enfilé 1
rondelle élastique (B) et 1 rondelle plate (C).
D
Branchez le câble de la console et enfoncez
avec précaution la surlongueur du câble dans le
support de la console.
E
Fixez le côté droit de la console au support avec
3 vis (D) sur chacune desquelles vous aurez
préalablement enfilé 1 rondelle élastique (B) et 1
rondelle plate (C).
KONSOLE
KONSOLENKABEL
BEFESTIGEN SIE ZUERST
DIE LINKE KONSOLENSEITE
UNTERLEGSCHEIBE (C)
FEDERRINGSCHEIBE (B)
TOUT
MODELE
SCHRAUBEN (D)
KONSOLENMAST
REMARQUE : pendant le montage,
veillez à ne coincer aucun câble.
9
ETAPE DE MONTAGE 5
LE SACHET DE VIS 5 RENFERME :
TOUT
MODELE
Schraube (A)
15 mm
Anzahl: 4
A
Ouvrez le sachet de vis 5.
B
Faites coïncider les trous de perçage de la barre
d'appui avec ceux des supports de console.
C
Fixez la barre d’appui aux supports de console
avec les 4 vis (A).
D
Serrez complètement toutes les vis de la
console (étape de montage 4) et les vis de la
barre d'appui (point C).
REMARQUE : pendant le montage,
veillez à ne coincer aucun câble.
SCHRAUBE (A)
STÜTZSTANGE
KONSOLENMAST
10
ETAPE DE MONTAGE 6
TOUT
MODELE
LE MONTAGE EST FINI !
11
MANIPULATION DU TAPIS DE COURSE
Vous trouverez dans le chapitre suivant une description détaillée de la console du tapis de course et des programmes, ainsi que de
leur maniement.
Pour obtenir des informations sur d'autres opérations de base, veuillez consulter le document Instruction technique.
13
H
J
B
A
TOUT
MODELE
R
S
M
I
M
TIME
DISTANCE
ZEIT
TARGETS ZIELE
K
ENTFERNUNG
TIME
ZEIT
DISTANCE
ENTFERNUNG
CALORIES
INCLINE
KALORIEN
SPEED
STEIGUNG
ENERGY SAVER
ENERGIESPARMODUS
GESCHWINDIGKEIT
CALORIES KALORIEN
HEART RATE
HERZFREQUENZ
INCLINE STEIGUNG
1%
2%
GESCHWINDIGKEIT
4%
6%
8%
4 km/h
10%
2 mph
10 km/h
8 km/h
5 mph
6 mph
12 km/h
7 mph
SPEED
14 km/h
8 mph
18 km/h
11 mph
INCLINE
SPEED
STEIGUNG
GESCHWINDIGKEIT
STA R T
Q U I C K S TA R T
COOL
DOWN
ABKÜHLEN
SELECT
TARGET
ZIEL AUSWÄHLEN
SELECT
WORKOUT
PROGRAMM AUSWÄHLEN
SCHNELLSTART
14
N
E
ANZEIGENWECHSEL
STO P
HOLD TO RESET
F Ü R N U LL ST E LLU N G G E D RÜ C K T H A LT E N
WARNUNG! Nur für den Heimgebrauch.
WARNING! Model is only for homeuse.
Befestigen Sie den Sicherheitsclip an Ihrer Kleidung, bevor
Sie das Gerät starten. Um das Risiko von Verletzungen
einzudämmen, stellen Sie sich auf die seitlichen Trittflächen,
bevor Sie das Gerät starten. Lesen Sie vor der
Erstbenutzung die Bedienungsanleitung. Halten Sie Kinder von
dem Gerät fern. Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel
nach dem Training, um ein ungewolltes Einschalten durch Kinder
vorzubeugen.
starting treadmill.
Attach safety key clip to clothing before starting. To avoid injury, stand on the side rails before
Read and follow all instructions before operating. Keep children away from this equipment.
Remove safety key when not in use and store out of reach of children.
P
ENTER
EINGABE
CHANGE DISPLAY
G
C
Q
D
L
F
O
P
FONCTIONS DISPONIBLES SUR LES TAPIS DE COURSE ADVENTURE 2 PLUS ET ADVENTURE 3 PLUS
Remarque : avant d’utiliser l’appareil, retirez le fin film plastique qui recouvre la console.
A)
FENÊTRE D'AFFICHAGE A DEL : durée, distance, calories brûlées, fréquence cardiaque, vitesse, inclinaison, profils
B)
AFFICHAGE À DEL DES OBJECTIFS : indique l'objectif d'entraînement sélectionné (le cas échéant).
C)
SELECT TARGET : pressez cette touche pour choisir l'objectif désiré. Vous avez le choix entre Calories, Durée, Distance ou Aucun objectif.
D)
SELECT WORKOUT : pressez cette touche pour choisir le programme souhaité.
E)
START : pressez cette touche pour commencer l’entraînement, lancer votre programme ou reprendre un entraînement interrompu.
F)
STOP : pressez cette touche pour arrêter ou interrompre votre entraînement. Maintenez la touche STOP enfoncée pendant 3 secondes afin
G)
COOL DOWN : pressez cette touche pour lancer le cycle de récupération (cool down). Pendant cette phase de récupération de 4 minutes,
de remettre la console à zéro.
TOUT
MODELE
la vitesse et l'inclinaison sont ramenées à un niveau prédéfinis par vos soins.
H)
/
Touches d’inclinaison : augmenter ou diminuer l’inclinaison par palier de 0,5%.
I)
TOUCHES DE VITESSE +/- : pour élever ou réduire la vitesse par pas de 0,1 km/h ou 0,1 mph.
J)
TOUCHES DE SELECTION DIRECTE POUR L'INCLINAISON : utilisez les touches de sélection directe afin d’atteindre plus rapidement l'inclinaison
voulue.
K)
TOUCHES DE SELECTION DIRECTE POUR LA VITESSE : utilisez les touches de sélection directe afin d’atteindre plus rapidement la vitesse voulue.
L)
ENTER : pressez cette touche pour valider le choix d’un programme ou une saisie. Une pression sur la touche ENTER vous permet également
de changer l’affichage pendant l’entraînement. Pour activer la commutation automatique de l'affichage, vous devez tenir la touche ENTER
enfoncée jusqu'à ce le voyant lumineux correspondant (diode) s'allume.
M)
HAUT-PARLEURS (seulement pour le modèle ADVENTURE 3 PLUS) : raccordez-y un lecteur de CD/MP3 pour que votre musique soit restituée par
les haut-parleurs.
N)
ENTRÉE AUDIO : branchement pour lecteur MP3/CD, à utiliser avec l’adaptateur audio fourni.
O)
SORTIE AUDIO / ENTRÉE CASQUE : branchez-y votre casque pour écouter de la musique au casque. Remarque : dès que vous raccordez votre
P)
PORTES-GOURDES : logements prévus pour une gourde ou pour y placer d’autres affaires personnelles.
Q)
CLIP DE SÉCURITÉ ANTI-CHUTE : le tapis de course s’arrête dès que le clip de sécurité n’est plus branché.
R)
SUPPORT LECTEUR MP3 : emplacement conçu pour recevoir un lecteur MP3.
S)
MODE ECONOMIE D'ENERGIE : une fois le mode Veille activé (stand-by), votre tapis de course passe en mode Economie d'énergie.
casque à l’appareil, les haut-parleurs sont désactivés.
* Adventure 2 Plus : Poids corporel maximum : 125 kg/ 275 lbs
* Adventure 3 Plus : Poids corporel maximum : 135 kg/ 300 lbs.
15
AFFICHAGES DE LA CONSOLE
Console des modèles Adventure 2 Plus et Adventure 3 Plus
TIME
TARGETS ZIELE
DISTANCE
ZEIT
ENTFERNUNG
TIME
ZEIT
DISTANCE
ENTFERNUNG
CALORIES
KALORIEN
INCLINE
SPEED
STEIGUNG
GESCHWINDIGKEIT
ENERGY SAVER
ENERGIESPARMODUS
CALORIES KALORIEN
HEART RATE
HERZFREQUENZ
• TIME : en minutes : secondes. Affiche la durée
d’entraînement écoulée ou restante.
• DISTANCE : en miles ou kilomètres. Affiche la distance
parcourue ou restante.
• SPEED : En mph ou en km/h. Indique votre vitesse de
course/la vitesse à laquelle tourne la bande de
course.
• INCLINE : en pourcentage. Indique l’inclinaison de la
plate-forme de roulement.
• CALORIES : affiche les calories brûlées pendant
l’entraînement ou restant à brûler.
• HEART RATE : battements par minute. Saisissez avec vos
deux mains les capteurs cardiaques pour mesurer
votre pouls.
16
• PROFILS DE PROGRAMME : affiche sous forme de
segments le profil des différents programmes (la
vitesse pour des programmes basés sur la vitesse,
l’inclinaison pour des programmes basés sur
l’inclinaison).
• OBJECTIFS : la diode allumée indique l'objectif
sélectionné. Si aucune diode n'est allumée, cela
signifie qu'aucun objectif n'a été choisi.
• PROGRAMMES : l'affichage à DEL indique le programme
sélectionné.
Initiation
1) Veillez à ce qu’aucune pièce ne se trouve sur le tapis
de course.
Remarque : si vous ne sélectionnez aucun objectif ni type
d’entraînement, le programme démarre en mode manuel. Vous
devez alors régler vous-même la vitesse et l'inclinaison.
2) Branchez le câble d’alimentation dans la prise et
allumez le tapis de course.
3) Montez sur les repose-pieds latéraux.
4) Pincez le clip de sécurité à vos vêtements et veillez
à ce qu’il soit bien attaché afin de ne pas tomber
pendant l’entraînement.
5) Introduisez l'extrémité du clip de sécurité dans la prise
prévue à cet effet sur la console.
6) Vous avez deux manières de débuter l’entraînement :
A) DEMARRAGE IMMEDIAT
MODIFICATION DE L’OBJECTIF EN COURS
D’ENTRAINEMENT
Vous avez la possibilité de modifier votre profil d’entraînement au
cours d’une séance d’exercice. En cours d’entraînement, pressez
la touche « SELECT WORKOUT » jusqu’à ce que l’objectif voulu
s’affiche. Confirmez la saisie avec la touche ENTER.
Votre nouveau profil d’entraînement débute avec une phase
d’échauffement avant que les différents segments du programme
ne soient exécutés. La console prend alors en considération les
progrès jusqu’alors réalisés et le nouveau profil d’entraînement.
Pressez la touche START pour débuter l’entraînement.
L’affichage de la durée, de la distance et des calories brûlés
commence à zéro.
OU BIEN…
B) SELECTION DE L’OBJECTIF ET DU TYPE D'ENTRAINEMENT
1) Sélectionnez un objectif en pressant la touche « SELECT
TARGET »
2) Vous pouvez ajuster l’objectif à votre convenance avec les
touches fléchées.
Remarque : le profil HRC n’est pas disponible lors d’un
changement de profil au cours de l'entraînement. Si, pendant
l’entraînement, vous appuyez par inadvertance sur la touche
« SELECT WORKOUT», mais que vous n'actionnez aucune autre
touche pendant les 5 secondes suivantes, le programme actuel
n’est alors pas modifié.
3) Confirmez la saisie avec la touche ENTER.
17
TYPES D’OBJECTIF
OBJECTIF 1 – DUREE : Avec cet objectif, l’utilisateur définit la durée de son entraînement. La plage d’entraînement
à sa disposition va de 15 à 99 minutes. Lors de l’entraînement, la console affiche la durée restante (compte à
rebours) ainsi que la distance parcourue et les calories brûlées (compte à partir de zéro).
OBJECTIF 2 – DISTANCE : Avec cet objectif, l’utilisateur définit la distance à parcourir pendant l’entraînement. Il peut
choisir un parcours entre 0,25 et 26,25 miles ou 0,4 et 42 kilomètres. Lors de l’entraînement, la console affiche la
distance restante (compte à rebours) ainsi que la durée écoulée et les calories brûlées (compte à partir de zéro).
OBJECTIF 3 – CALORIES : Avec cet objectif, l’utilisateur définit le nombre de calories qu’il doit brûler pendant
l’entraînement. Il peut choisir une valeur dans une plage allant de 20 à 980 calories. Lors de l’entraînement,
la console affiche les calories restant à brûler (compte à rebours) ainsi que la durée écoulée et la distance
parcourue (compte à partir de zéro).
AUCUN OBJECTIF : profil d’entraînement sans durée, distance ou consommation de calories préréglées. La durée, la
distance et les calories brûlées sont affichées à partir de zéro.
PROFILS D'ENTRAÎNEMENT (PROGRAMMES)
1) MANUEL : il est possible de modifier la vitesse et l’inclinaison pendant l’entraînement.
2) INTERMITTENT : les changements de vitesse et d’inclinaison automatiquement réalisés pendant l'entraînement
vous permettent d'améliorer votre force, votre rapidité et votre endurance.
Segment
18
1
2
Durée
2 minutes
Phase d’échauffement
2 minutes
90 s
30 s
Vitesse
1
1,5
2
4
Inclinaison
1
1,5
0,5
1,5
Les segments 1 et 2
se répètent jusqu'à
ce que l'objectif visé
soit atteint.
3) PERTE DE POIDS : CHANGEMENTS AUTOMATIQUES DE LA VITESSE, TOUJOURS DANS LA ZONE DE COMBUSTION DES GRAISSES.
Niveau
1
Segment
Phase d’échauffement
1
2
3
4
5
6
7
8
Durée
4 minutes
30 s
30 s
30 s
30 s
30 s
30 s
30 s
30 s
Inclinaison
0
0,5
1,5
1,5
1
0,5
0,5
0,5
1
1,5
Vitesse
1
1,5
2
2,5
3
3,5
4
3,5
3
2,5
Les segments de
1 à 8 se répètent
jusqu'à ce que
l'objectif visé soit
atteint.
4) PROGRAMME HRC : SELECTIONNEZ LE PROGRAMME HRC (ENTRAÎNEMENT CARDIAQUE) ET VALIDEZ LA SELECTION AVEC LA
TOUCHE ENTER. INDIQUEZ LA FREQUENCE CARDIAQUE CIBLE SOUHAITEE A L'AIDE DES TOUCHES +/-. VOUS DEVEZ CHOISIR UNE
FREQUENCE CARDIAQUE CIBLE QUE VOUS ÊTES CAPABLE DE MAINTENIR PENDANT LA MAJEURE PARTIE DE L'ENTRAÎNEMENT.
PRESSEZ LA TOUCHE START POUR DEBUTER L'ENTRAÎNEMENT. Le degré d’inclinaison augmente progressivement afin d’amener
l’utilisateur à sa fréquence cardiaque cible. Dès qu’il l’a atteinte (plus ou moins 5 battements), l'inclinaison ou la vitesse se fige au
niveau de résistance actuel. Pour des raisons de sécurité, la console s’arrête d’elle-même quand l’utilisateur présente un pouls
excédant plus de 25 battements par minute sa fréquence cardiaque cible.
5) Remarque : pour le programme cardiaque, vous avez besoin d’un pulsomètre sans fil (équipement facultatif ).
19
REMISE À ZERO
Maintenez la touche STOP enfoncée pendant 3 secondes afin de remettre la console à zéro.
RECUPERATION (COOL-DOWN)
Pressez cette touche pour lancer la phase de récupération. Pendant cette phase de 4 minutes, la vitesse et l'inclinaison sont ramenées à
un niveau permettant à votre cœur de se reposer après un effort.
ENTRAÎNEMENT
TERMINE
Quand vous avez fini votre entraînement, la console affiche « FINISHED » et un signal sonore
retentit. Vos résultats d’entraînement sont affichés sur la console pendant 30 à 45 secondes.
EFFACER SELECTION ACTUELLE
Tenez la touche STOP enfoncée pendant 3 à 5 secondes afin d’effacer la sélection actuelle ou bien l’affichage.
LECTEUR CD / MP3 (disponible seulement sur le modèle ADVENTURE 3 PLUS)
1) Branchez le câble adaptateur audio fourni dans l’entrée audio en bas à droite de la console et dans la prise casque de votre
lecteur CD/MP3.
2) Utilisez les touches de commande de votre lecteur CD/MP3 pour moduler le volume ou choisir des titres.
3) Débranchez le câble audio si vous ne l’utilisez pas.
4) si vous préférez écouter la musique au casque, vous devez le brancher dans la prise audio prévue à cet effet en bas à droite de la
console.
20
CLAUSES DE GARANTIE
Vous trouverez toutes les informations relatives à nos clauses de garantie sur la carte de garantie et de service après-vente.
Si elle fait défaut, veuillez la réclamer en téléphonant au +49(0) 2234 – 9997-100.
D:
Elimination de l'appareil
Horizon Fitness - Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Ende der Nutzungsdauer einer
sachgerechten Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle).
GB:
Waste Disposal
Horizon Fitness products are recyclable. At the end if its useful life please dispose of this article correctly and safely (local refuse
sites).
F:
Remarque relative à l'élimination de l'appareil
Les produits Horizon Fitness sont recyclables. A la fin de sa durée d'utilisation, remettez l'appareil à un centre de collecte
(déchetterie locale) qui se chargera de l'élimination et du recyclage de ses composants en bonne et due forme.
NL:
Verwijderingsinstructie:
Horizon Fitness producten zijn recycleerbaar. Breng het apparaat aan het einde van de gebruiksduur voor recycling naar een
vakkundig verzamelpunt.
E:
Informaciones para la evacuaciòn
Los productos de Horizon Fitness son riciclables. Cuando se termina la vida ùtil de un aparato o una màquina, entrèguelos an
una impresa local de eleiminaciòn de residuos para su reciclaje.
I:
Indicazione sullo smaltimento
I prodotti Horizon Fitness sono reciclabill. Quando I` apparecchio non servirà più, portatelo in un apposito punto di raccolta
della Vostra città (Punti di raccolta comunall).
PL:
Wskazòwka dotyczàca usuwania odpadòw.
Producty firmy Horizon Fitness podlegajà recyklingowi. Pod koniec okresu o`ywalnoÈcl pros`z oddac urzàdzenie do wlaÈciwego
CONTACT
Johnson health tech. GMBH
EUROPAALLEE 51
D-50226 FRECHEN
INFORMATIONS GENERALES :
TELEPHONE : +49 (0)2234 - 9997 - 100
E-MAIL : INFO@HORIZONFITNESS.DE
ASSISTANCE TECHNIQUE :
TELEPHONE : +49 (0)2234 - 9997 - 500
E-MAIL : SERVICE@HORIZONFITNESS.DE
TELECOPIE : +49 (0)2234 - 9997 - 200
INTERNET : WWW.HORIZONFITNESS.DE
Mode d’emploi pour tapis de course
Adventure 2 Plus & Adventure 3 Plus Treadmill Owner’s Manual 052011 Rev1.0 © 2011 Horizon Fitness
adventure 2 & 3 plus 210711

Manuels associés