- Sports et loisirs
- Fitness, gymnastique et musculation
- Horizon Fitness
- Adventure 2 Plus
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Horizon Fitness Adventure 2 Plus Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
Adventure 2 Plus Adventure 3 Plus Mode d’emploi pour tapis de course Veuillez lire le document dénommé Instruction technique avant d’étudier le mode d’emploi de l’appareil. 2 MONTAGE ATTENTION Pendant l’assemblage de votre tapis de course, certaines opérations requièrent une attention particulière de votre part. Il est extrêmement important que vous suiviez exactement les instructions de montage et que vous serriez fermement toutes les pièces. Si vous n’observez pas les instructions, il se peut que certaines pièces du cadre ne soient pas bien bloquées, qu’elles se desserrent, puis se mettent à faire du bruit pendant l’emploi. Il est impératif que les supports de la console soient bien stables (aucun jeu latéral n’est admis). De plus, il faut aussi veiller à ne laisser aucun jeu – ni à l’avant ni à l’arrière – lors du montage de la console et des poignées. Pour éviter d’endommager votre tapis de course, nous vous recommandons de reprendre la notice de montage en mains, de la lire avec soin et de rectifier les erreurs que vous avez peut-être faites pendant l’assemblage. Avant de commencer l’assemblage, inscrivez le numéro de série et le nom du modèle de votre tapis de course sur les lignes prévues à cet effet ci-dessous. Vous trouverez le numéro de série ainsi le nom du modèle à l'avant du châssis. INSCRIVEZ LE NUMERO DE SERIE ET LE NOM DU MODELE DANS LES CHAMPS PREVUS A CET EFFET : NUMERO DE SERIE : NOM DU MODELE : HORIZON FITNESS TAPIS DE COURSE 3 IPOD / MP3-SPIELER HALTERUNG LAUTSPRECHER (NUR ADVENTURE 3 PLUS) TOUT MODELE KONSOLENBEDIENUNG UND ANZEIGEFENSTER KONSOLE WASSERFLASCHENHALTER HALTERUNG SICHERHEITSSCHLÜSSEL ARMSTANGE MIT PULSFÜHLERN STÜTZSTANGE EIN- / AUSSCHALTER SCHUTZSCHALTER KONSOLENMAST VERRIEGELUNGSPEDAL (UNTERSEITE LAUFDECK) MOTORABDECKUNG STROMKABEL SEITENSCHIENE TRANSPORTROLLE ENDKAPPE HINTERE ROLLE LAUFMATTE / LAUFDECK 4 EINSTELLSCHRAUBEN ZUM SPANNEN DER LAUFMATTE OUTILS FOURNIS : FF FF FF FF MONTAGE Clé Allen de 6 mm (dotée d’une poignée) AVANT LE MONTAGE Clé Allen de 5 mm (coudée) Clé Allen de 4 mm (dotée d’une poignée) Posez l’emballage sur une surface plane. Nous vous recommandons d’étaler un film Clé Allen de 4 mm (coudée) plastique de protection sur le plancher afin d’éviter d’érafler le sol. Transportez et assemblez l’appareil avec précaution. N’ouvrez pas l’emballage s’il est couché sur le côté. Une fois que vous avez retiré les feuillards de cerclage qui immobilisaient l’appareil, ne bougez pas PIÈCES FOURNIES : ni ne transportez le tapis de course tant qu’il n’est pas entièrement assemblé, n’est pas FF 1 console posé stablement sur le sol et que la goupille de verrouillage n’est pas enclenchée. Nous FF 2 supports de console vous conseillons de déballer l’appareil à l’endroit où vous souhaitez l’utiliser. Etant équipé FF 2 supports d’amortisseurs haute pression, il se peut que le tapis de course se déploie soudainement FF 1 barre d’appui s’il a été incorrectement manipulé. N’essayez jamais de soulever ou de bouger le tapis de FF 5 sachets de vis course en le saisissant par son cadre. Risque de blessures si ces instructions ne sont pas FF 1 clip de sécurité anti-chute observées. FF 1 câble adaptateur audio FF 1 flacon de silicone (pour 2 graissages) FF 1 câble d’alimentation ATTENTION TOUT MODELE Ouvrez le carton. Retirez de l’emballage toutes les pièces détachées et les morceaux de carton. N’essayez pas de soulever le tapis de course ! Enlevez la feuille enroulée autour des supports de la console. ATTENTION L’inobservation de ces instructions risque d’entraîner des blessures. Remarque : à chaque étape de montage, vous devez veiller à serrer légèrement tous les écrous et toutes les vis avant de les serrer à fond. Lors de l’assemblage, nous vous recommandons de graisser les filets des vis. 5 ETAPE DE MONTAGE 1 LE SACHET DE VIS 1 RENFERME : TOUT MODELE Schraube 10 mm Anzahl: 8 KONSOLENMAST SCHRAUBE HALTERUNG 6 A Ouvrez le sachet de vis 1. B Retirez les bandes jaunes qui maintiennent les deux supports de console. C Assemblez le support de fixation gauche au support de console gauche avec 4 vis. D Assemblez le support de fixation droit au support de console droit avec 4 vis. ETAPE DE MONTAGE 2 A LE SACHET DE VIS 2 RENFERME : Schraube (A) 20 mm Anzahl: 4 Federringscheibe (B) 15 mm Anzahl: 4 Unterlegscheibe (C) 15 mm Anzahl: 4 LAUFDECK Soulevez la plate-forme de roulement jusqu'à ce que vous entendiez le verrouillage s'enclencher. Dégagez l'espace situé au-dessous de la plateforme de roulement. B Ouvrez le sachet de vis 2. C Dans cette position plate-forme relevée, fixez le support de console gauche au cadre avec 4 vis (A) sur chacune desquelles vous aurez préalablement enfilé une rondelle élastique (B) et une rondelle plate (C). TOUT MODELE LINKER KONSOLENMAST VERRIEGELUNG RAHMEN UNTERLEGSCHEIBE (C) FEDERRINGSCHEIBE (B) SCHRAUBE (A) 7 ETAPE DE MONTAGE 3 LE SACHET DE VIS 3 RENFERME : TOUT MODELE Schraube (A) 20 mm Anzahl: 4 Federringscheibe (B) 15 mm Anzahl: 4 A Ouvrez le sachet de vis 3. B Tirez le guide à travers le support de console droit. Une fois qu’il est ressorti, le câble de la console doit être arrivé à l’extrémité supérieure du support de la console. Enlevez le câble guide. C Dans cette position plate-forme relevée, fixez le support de console droit au cadre avec 4 vis (A) sur chacune desquelles vous aurez préalablement enfilé une rondelle élastique (B) et une rondelle plate (C). Unterlegscheibe (C) 15 mm Anzahl: 4 KONSOLENKABEL FÜHRUNGSDRAHT RECHTER KONSOLENMAST LAUFDECK SCHRAUBE (A) FEDERRINGSCHEIBE (B) UNTERLEGSCHEIBE (C) KONSOLENKABEL RAHMEN 8 REMARQUE : pendant le montage, veillez à ne coincer aucun câble. ETAPE DE MONTAGE 4 LE SACHET DE VIS 4 RENFERME : Schraube (D) 15 mm Anzahl: 6 Federringscheibe (B) 15 mm Anzahl: 6 Unterlegscheibe (C) 15 mm Anzahl: 6 A Avec le pied, désenclenchez la pédale de verrouillage et rabaissez la plate-forme. B Ouvrez le sachet de vis 4. C Emboîtez avec précaution la console sur ses supports. Commencez par fixer le côté gauche de la console au support avec 3 vis (D) sur chacune desquelles vous aurez préalablement enfilé 1 rondelle élastique (B) et 1 rondelle plate (C). D Branchez le câble de la console et enfoncez avec précaution la surlongueur du câble dans le support de la console. E Fixez le côté droit de la console au support avec 3 vis (D) sur chacune desquelles vous aurez préalablement enfilé 1 rondelle élastique (B) et 1 rondelle plate (C). KONSOLE KONSOLENKABEL BEFESTIGEN SIE ZUERST DIE LINKE KONSOLENSEITE UNTERLEGSCHEIBE (C) FEDERRINGSCHEIBE (B) TOUT MODELE SCHRAUBEN (D) KONSOLENMAST REMARQUE : pendant le montage, veillez à ne coincer aucun câble. 9 ETAPE DE MONTAGE 5 LE SACHET DE VIS 5 RENFERME : TOUT MODELE Schraube (A) 15 mm Anzahl: 4 A Ouvrez le sachet de vis 5. B Faites coïncider les trous de perçage de la barre d'appui avec ceux des supports de console. C Fixez la barre d’appui aux supports de console avec les 4 vis (A). D Serrez complètement toutes les vis de la console (étape de montage 4) et les vis de la barre d'appui (point C). REMARQUE : pendant le montage, veillez à ne coincer aucun câble. SCHRAUBE (A) STÜTZSTANGE KONSOLENMAST 10 ETAPE DE MONTAGE 6 TOUT MODELE LE MONTAGE EST FINI ! 11 MANIPULATION DU TAPIS DE COURSE Vous trouverez dans le chapitre suivant une description détaillée de la console du tapis de course et des programmes, ainsi que de leur maniement. Pour obtenir des informations sur d'autres opérations de base, veuillez consulter le document Instruction technique. 13 H J B A TOUT MODELE R S M I M TIME DISTANCE ZEIT TARGETS ZIELE K ENTFERNUNG TIME ZEIT DISTANCE ENTFERNUNG CALORIES INCLINE KALORIEN SPEED STEIGUNG ENERGY SAVER ENERGIESPARMODUS GESCHWINDIGKEIT CALORIES KALORIEN HEART RATE HERZFREQUENZ INCLINE STEIGUNG 1% 2% GESCHWINDIGKEIT 4% 6% 8% 4 km/h 10% 2 mph 10 km/h 8 km/h 5 mph 6 mph 12 km/h 7 mph SPEED 14 km/h 8 mph 18 km/h 11 mph INCLINE SPEED STEIGUNG GESCHWINDIGKEIT STA R T Q U I C K S TA R T COOL DOWN ABKÜHLEN SELECT TARGET ZIEL AUSWÄHLEN SELECT WORKOUT PROGRAMM AUSWÄHLEN SCHNELLSTART 14 N E ANZEIGENWECHSEL STO P HOLD TO RESET F Ü R N U LL ST E LLU N G G E D RÜ C K T H A LT E N WARNUNG! Nur für den Heimgebrauch. WARNING! Model is only for homeuse. Befestigen Sie den Sicherheitsclip an Ihrer Kleidung, bevor Sie das Gerät starten. Um das Risiko von Verletzungen einzudämmen, stellen Sie sich auf die seitlichen Trittflächen, bevor Sie das Gerät starten. Lesen Sie vor der Erstbenutzung die Bedienungsanleitung. Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel nach dem Training, um ein ungewolltes Einschalten durch Kinder vorzubeugen. starting treadmill. Attach safety key clip to clothing before starting. To avoid injury, stand on the side rails before Read and follow all instructions before operating. Keep children away from this equipment. Remove safety key when not in use and store out of reach of children. P ENTER EINGABE CHANGE DISPLAY G C Q D L F O P FONCTIONS DISPONIBLES SUR LES TAPIS DE COURSE ADVENTURE 2 PLUS ET ADVENTURE 3 PLUS Remarque : avant d’utiliser l’appareil, retirez le fin film plastique qui recouvre la console. A) FENÊTRE D'AFFICHAGE A DEL : durée, distance, calories brûlées, fréquence cardiaque, vitesse, inclinaison, profils B) AFFICHAGE À DEL DES OBJECTIFS : indique l'objectif d'entraînement sélectionné (le cas échéant). C) SELECT TARGET : pressez cette touche pour choisir l'objectif désiré. Vous avez le choix entre Calories, Durée, Distance ou Aucun objectif. D) SELECT WORKOUT : pressez cette touche pour choisir le programme souhaité. E) START : pressez cette touche pour commencer l’entraînement, lancer votre programme ou reprendre un entraînement interrompu. F) STOP : pressez cette touche pour arrêter ou interrompre votre entraînement. Maintenez la touche STOP enfoncée pendant 3 secondes afin G) COOL DOWN : pressez cette touche pour lancer le cycle de récupération (cool down). Pendant cette phase de récupération de 4 minutes, de remettre la console à zéro. TOUT MODELE la vitesse et l'inclinaison sont ramenées à un niveau prédéfinis par vos soins. H) / Touches d’inclinaison : augmenter ou diminuer l’inclinaison par palier de 0,5%. I) TOUCHES DE VITESSE +/- : pour élever ou réduire la vitesse par pas de 0,1 km/h ou 0,1 mph. J) TOUCHES DE SELECTION DIRECTE POUR L'INCLINAISON : utilisez les touches de sélection directe afin d’atteindre plus rapidement l'inclinaison voulue. K) TOUCHES DE SELECTION DIRECTE POUR LA VITESSE : utilisez les touches de sélection directe afin d’atteindre plus rapidement la vitesse voulue. L) ENTER : pressez cette touche pour valider le choix d’un programme ou une saisie. Une pression sur la touche ENTER vous permet également de changer l’affichage pendant l’entraînement. Pour activer la commutation automatique de l'affichage, vous devez tenir la touche ENTER enfoncée jusqu'à ce le voyant lumineux correspondant (diode) s'allume. M) HAUT-PARLEURS (seulement pour le modèle ADVENTURE 3 PLUS) : raccordez-y un lecteur de CD/MP3 pour que votre musique soit restituée par les haut-parleurs. N) ENTRÉE AUDIO : branchement pour lecteur MP3/CD, à utiliser avec l’adaptateur audio fourni. O) SORTIE AUDIO / ENTRÉE CASQUE : branchez-y votre casque pour écouter de la musique au casque. Remarque : dès que vous raccordez votre P) PORTES-GOURDES : logements prévus pour une gourde ou pour y placer d’autres affaires personnelles. Q) CLIP DE SÉCURITÉ ANTI-CHUTE : le tapis de course s’arrête dès que le clip de sécurité n’est plus branché. R) SUPPORT LECTEUR MP3 : emplacement conçu pour recevoir un lecteur MP3. S) MODE ECONOMIE D'ENERGIE : une fois le mode Veille activé (stand-by), votre tapis de course passe en mode Economie d'énergie. casque à l’appareil, les haut-parleurs sont désactivés. * Adventure 2 Plus : Poids corporel maximum : 125 kg/ 275 lbs * Adventure 3 Plus : Poids corporel maximum : 135 kg/ 300 lbs. 15 AFFICHAGES DE LA CONSOLE Console des modèles Adventure 2 Plus et Adventure 3 Plus TIME TARGETS ZIELE DISTANCE ZEIT ENTFERNUNG TIME ZEIT DISTANCE ENTFERNUNG CALORIES KALORIEN INCLINE SPEED STEIGUNG GESCHWINDIGKEIT ENERGY SAVER ENERGIESPARMODUS CALORIES KALORIEN HEART RATE HERZFREQUENZ • TIME : en minutes : secondes. Affiche la durée d’entraînement écoulée ou restante. • DISTANCE : en miles ou kilomètres. Affiche la distance parcourue ou restante. • SPEED : En mph ou en km/h. Indique votre vitesse de course/la vitesse à laquelle tourne la bande de course. • INCLINE : en pourcentage. Indique l’inclinaison de la plate-forme de roulement. • CALORIES : affiche les calories brûlées pendant l’entraînement ou restant à brûler. • HEART RATE : battements par minute. Saisissez avec vos deux mains les capteurs cardiaques pour mesurer votre pouls. 16 • PROFILS DE PROGRAMME : affiche sous forme de segments le profil des différents programmes (la vitesse pour des programmes basés sur la vitesse, l’inclinaison pour des programmes basés sur l’inclinaison). • OBJECTIFS : la diode allumée indique l'objectif sélectionné. Si aucune diode n'est allumée, cela signifie qu'aucun objectif n'a été choisi. • PROGRAMMES : l'affichage à DEL indique le programme sélectionné. Initiation 1) Veillez à ce qu’aucune pièce ne se trouve sur le tapis de course. Remarque : si vous ne sélectionnez aucun objectif ni type d’entraînement, le programme démarre en mode manuel. Vous devez alors régler vous-même la vitesse et l'inclinaison. 2) Branchez le câble d’alimentation dans la prise et allumez le tapis de course. 3) Montez sur les repose-pieds latéraux. 4) Pincez le clip de sécurité à vos vêtements et veillez à ce qu’il soit bien attaché afin de ne pas tomber pendant l’entraînement. 5) Introduisez l'extrémité du clip de sécurité dans la prise prévue à cet effet sur la console. 6) Vous avez deux manières de débuter l’entraînement : A) DEMARRAGE IMMEDIAT MODIFICATION DE L’OBJECTIF EN COURS D’ENTRAINEMENT Vous avez la possibilité de modifier votre profil d’entraînement au cours d’une séance d’exercice. En cours d’entraînement, pressez la touche « SELECT WORKOUT » jusqu’à ce que l’objectif voulu s’affiche. Confirmez la saisie avec la touche ENTER. Votre nouveau profil d’entraînement débute avec une phase d’échauffement avant que les différents segments du programme ne soient exécutés. La console prend alors en considération les progrès jusqu’alors réalisés et le nouveau profil d’entraînement. Pressez la touche START pour débuter l’entraînement. L’affichage de la durée, de la distance et des calories brûlés commence à zéro. OU BIEN… B) SELECTION DE L’OBJECTIF ET DU TYPE D'ENTRAINEMENT 1) Sélectionnez un objectif en pressant la touche « SELECT TARGET » 2) Vous pouvez ajuster l’objectif à votre convenance avec les touches fléchées. Remarque : le profil HRC n’est pas disponible lors d’un changement de profil au cours de l'entraînement. Si, pendant l’entraînement, vous appuyez par inadvertance sur la touche « SELECT WORKOUT», mais que vous n'actionnez aucune autre touche pendant les 5 secondes suivantes, le programme actuel n’est alors pas modifié. 3) Confirmez la saisie avec la touche ENTER. 17 TYPES D’OBJECTIF OBJECTIF 1 – DUREE : Avec cet objectif, l’utilisateur définit la durée de son entraînement. La plage d’entraînement à sa disposition va de 15 à 99 minutes. Lors de l’entraînement, la console affiche la durée restante (compte à rebours) ainsi que la distance parcourue et les calories brûlées (compte à partir de zéro). OBJECTIF 2 – DISTANCE : Avec cet objectif, l’utilisateur définit la distance à parcourir pendant l’entraînement. Il peut choisir un parcours entre 0,25 et 26,25 miles ou 0,4 et 42 kilomètres. Lors de l’entraînement, la console affiche la distance restante (compte à rebours) ainsi que la durée écoulée et les calories brûlées (compte à partir de zéro). OBJECTIF 3 – CALORIES : Avec cet objectif, l’utilisateur définit le nombre de calories qu’il doit brûler pendant l’entraînement. Il peut choisir une valeur dans une plage allant de 20 à 980 calories. Lors de l’entraînement, la console affiche les calories restant à brûler (compte à rebours) ainsi que la durée écoulée et la distance parcourue (compte à partir de zéro). AUCUN OBJECTIF : profil d’entraînement sans durée, distance ou consommation de calories préréglées. La durée, la distance et les calories brûlées sont affichées à partir de zéro. PROFILS D'ENTRAÎNEMENT (PROGRAMMES) 1) MANUEL : il est possible de modifier la vitesse et l’inclinaison pendant l’entraînement. 2) INTERMITTENT : les changements de vitesse et d’inclinaison automatiquement réalisés pendant l'entraînement vous permettent d'améliorer votre force, votre rapidité et votre endurance. Segment 18 1 2 Durée 2 minutes Phase d’échauffement 2 minutes 90 s 30 s Vitesse 1 1,5 2 4 Inclinaison 1 1,5 0,5 1,5 Les segments 1 et 2 se répètent jusqu'à ce que l'objectif visé soit atteint. 3) PERTE DE POIDS : CHANGEMENTS AUTOMATIQUES DE LA VITESSE, TOUJOURS DANS LA ZONE DE COMBUSTION DES GRAISSES. Niveau 1 Segment Phase d’échauffement 1 2 3 4 5 6 7 8 Durée 4 minutes 30 s 30 s 30 s 30 s 30 s 30 s 30 s 30 s Inclinaison 0 0,5 1,5 1,5 1 0,5 0,5 0,5 1 1,5 Vitesse 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 3,5 3 2,5 Les segments de 1 à 8 se répètent jusqu'à ce que l'objectif visé soit atteint. 4) PROGRAMME HRC : SELECTIONNEZ LE PROGRAMME HRC (ENTRAÎNEMENT CARDIAQUE) ET VALIDEZ LA SELECTION AVEC LA TOUCHE ENTER. INDIQUEZ LA FREQUENCE CARDIAQUE CIBLE SOUHAITEE A L'AIDE DES TOUCHES +/-. VOUS DEVEZ CHOISIR UNE FREQUENCE CARDIAQUE CIBLE QUE VOUS ÊTES CAPABLE DE MAINTENIR PENDANT LA MAJEURE PARTIE DE L'ENTRAÎNEMENT. PRESSEZ LA TOUCHE START POUR DEBUTER L'ENTRAÎNEMENT. Le degré d’inclinaison augmente progressivement afin d’amener l’utilisateur à sa fréquence cardiaque cible. Dès qu’il l’a atteinte (plus ou moins 5 battements), l'inclinaison ou la vitesse se fige au niveau de résistance actuel. Pour des raisons de sécurité, la console s’arrête d’elle-même quand l’utilisateur présente un pouls excédant plus de 25 battements par minute sa fréquence cardiaque cible. 5) Remarque : pour le programme cardiaque, vous avez besoin d’un pulsomètre sans fil (équipement facultatif ). 19 REMISE À ZERO Maintenez la touche STOP enfoncée pendant 3 secondes afin de remettre la console à zéro. RECUPERATION (COOL-DOWN) Pressez cette touche pour lancer la phase de récupération. Pendant cette phase de 4 minutes, la vitesse et l'inclinaison sont ramenées à un niveau permettant à votre cœur de se reposer après un effort. ENTRAÎNEMENT TERMINE Quand vous avez fini votre entraînement, la console affiche « FINISHED » et un signal sonore retentit. Vos résultats d’entraînement sont affichés sur la console pendant 30 à 45 secondes. EFFACER SELECTION ACTUELLE Tenez la touche STOP enfoncée pendant 3 à 5 secondes afin d’effacer la sélection actuelle ou bien l’affichage. LECTEUR CD / MP3 (disponible seulement sur le modèle ADVENTURE 3 PLUS) 1) Branchez le câble adaptateur audio fourni dans l’entrée audio en bas à droite de la console et dans la prise casque de votre lecteur CD/MP3. 2) Utilisez les touches de commande de votre lecteur CD/MP3 pour moduler le volume ou choisir des titres. 3) Débranchez le câble audio si vous ne l’utilisez pas. 4) si vous préférez écouter la musique au casque, vous devez le brancher dans la prise audio prévue à cet effet en bas à droite de la console. 20 CLAUSES DE GARANTIE Vous trouverez toutes les informations relatives à nos clauses de garantie sur la carte de garantie et de service après-vente. Si elle fait défaut, veuillez la réclamer en téléphonant au +49(0) 2234 – 9997-100. D: Elimination de l'appareil Horizon Fitness - Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Ende der Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle). GB: Waste Disposal Horizon Fitness products are recyclable. At the end if its useful life please dispose of this article correctly and safely (local refuse sites). F: Remarque relative à l'élimination de l'appareil Les produits Horizon Fitness sont recyclables. A la fin de sa durée d'utilisation, remettez l'appareil à un centre de collecte (déchetterie locale) qui se chargera de l'élimination et du recyclage de ses composants en bonne et due forme. NL: Verwijderingsinstructie: Horizon Fitness producten zijn recycleerbaar. Breng het apparaat aan het einde van de gebruiksduur voor recycling naar een vakkundig verzamelpunt. E: Informaciones para la evacuaciòn Los productos de Horizon Fitness son riciclables. Cuando se termina la vida ùtil de un aparato o una màquina, entrèguelos an una impresa local de eleiminaciòn de residuos para su reciclaje. I: Indicazione sullo smaltimento I prodotti Horizon Fitness sono reciclabill. Quando I` apparecchio non servirà più, portatelo in un apposito punto di raccolta della Vostra città (Punti di raccolta comunall). PL: Wskazòwka dotyczàca usuwania odpadòw. Producty firmy Horizon Fitness podlegajà recyklingowi. Pod koniec okresu o`ywalnoÈcl pros`z oddac urzàdzenie do wlaÈciwego CONTACT Johnson health tech. GMBH EUROPAALLEE 51 D-50226 FRECHEN INFORMATIONS GENERALES : TELEPHONE : +49 (0)2234 - 9997 - 100 E-MAIL : INFO@HORIZONFITNESS.DE ASSISTANCE TECHNIQUE : TELEPHONE : +49 (0)2234 - 9997 - 500 E-MAIL : SERVICE@HORIZONFITNESS.DE TELECOPIE : +49 (0)2234 - 9997 - 200 INTERNET : WWW.HORIZONFITNESS.DE Mode d’emploi pour tapis de course Adventure 2 Plus & Adventure 3 Plus Treadmill Owner’s Manual 052011 Rev1.0 © 2011 Horizon Fitness adventure 2 & 3 plus 210711