KONICA Dimage 2330 Zoom Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
160 Des pages
KONICA Dimage 2330 Zoom Mode d'emploi | Fixfr
F
Mode d’emploi de l’appareil
2
Félicitations pour l’achat de cet appareil numérique Minolta Dimâge 2330 ZOOM.
Nous vous recommandons de bien lire ce mode d’emploi afin de profiter pleinement des possibilités de votre nouvel appareil.
Ce mode d’emploi concerne des appareils mis sur le marché avant septembre
2000. Pour obtenir des informations complémentaires sur des produits ultérieurs
à cette date, contacter votre revendeur Minolta.
Ce label figurant sur votre appareil certifie qu’il est
conforme aux normes en vigueur dans l’Union
Européenne pour ce qui concerne les éventuelles
interférences causées aux équipements électriques. CE signifie “Conformité Européenne”.
3
SÉCURITÉ D’UTILISATION
Merci de lire et de respecter les avertissements de sécurité ci-dessous avant
d’utiliser cet appareil.
DANGER
Les
•
•
•
•
piles peuvent chauffer ou exploser en cas d’utilisation incorrecte.
Utiliser uniquement le type de piles préconisé dans ce mode d’emploi.
Ne pas inverser les polarités lors de la mise en place des piles.
Ne pas exposer les piles à la chaleur ou au feu.
Ne pas essayer de les recharger, de les démonter. Éviter les courts-circuits.
• Ne pas mélanger des piles de type, de provenance et d’âge différents.
• Respecter la réglementation locale concernant l’élimination des piles
usées.
Ne pas laisser à portée des enfants des piles ou des petits accessoires
risquant d'être avalés. En cas d'ingestion, contacter immédiatement un
médecin.
Arrêter toute utilisation et enlever les piles si...
• L’appareil est tombé et les circuits internes sont apparents.
• L’appareil émet une odeur ou une fumée suspectes.
Ne pas marcher en regardant l’écran de l’appareil en même temps.
Ne pas démonter l'appareil. Celui-ci contient des circuits haute-tension. En
cas de nécessité de réparation, confier l’appareil uniquement à un SAV
agréé Minolta.
ATTENTION
La température de l’appareil augmente lors de périodes d’utilisation intensive.
Agir avec prudence lors du retrait des piles, des accus ou de la carte Compact
Flash après une telle utilisation intensive.
4
AVANT DE COMMENCER
Vérifier le contenu de l’emballage avant de commencer. Si certains éléments
étaient manquants, contacter votre revendeur.
•
•
•
•
•
•
•
•
Appareil Minolta Dimâge 2330 ZOOM (1)
Piles alcalines AA (4)
Câble vidéo (1)
Courroie de main (1)
Étui d’appareil (1)
Câble USB (1)
Carte-mémoire Compact Flash 8Mo (1)
Logiciel et mode d’emploi sur CD-ROM:
Logiciel pilote USB pour Windows®98/Windows®98 2e Edition
Mode d’emploi (fichier PDF) Windows®/Macintosh
Adobe PhotoDeluxe 4.0 sur CD-ROM pour Windows®
Adobe PhotoDeluxe 2.0 sur CD-ROM pour Macintosh
• Documentation (imprimée)
Guide Référence (1)
Carte de garantie (1)
5
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ D’UTILISATION...................................................................................4
AVANT DE COMMENCER ....................................................................................5
TABLE DES MATIÈRES.........................................................................................6
NOMENCLATURE ...............................................................................................10
BOÎTIER.......................................................................................................10
SOUS LE COUVERCLE DES CONNECTEURS ........................................12
DESSOUS DU BOÎTIER..............................................................................12
ÉCRAN DE CONTRÔLE .............................................................................13
VISEUR........................................................................................................14
OPÉRATIONS DE BASE .....................................................................................16
PÉLIMINAIRES............................................................................................16
PRISE DE VUES ........................................................................................16
GESTION DES IMAGES ENREGISTRÉES ................................................18
EFFACEMENT D’IMAGES...........................................................................19
PRÉPARATION
FIXATION DE LA COURROIE DE MAIN.............................................................23
MISE EN PLACE DES PILES..............................................................................24
VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DES PILES .....................................................26
COUPURE D’ALIMENTATION AUTOMATIQUE ..........................................27
UTILISATION DE L’ADAPTATEUR SECTEUR (vendu séparément) ...................27
INSERTION/RETRAIT DE LA CARTE COMPACT FLASH .................................28
INSERTION DE LA CARTE CF...................................................................28
RETRAIT DE LA CARTE CF.......................................................................29
PRISE DE VUES
PROCÉDURE DE BASE POUR L’ENREGISTREMENT .....................................32
AFFICHAGE DU MODE ENREGISTREMENT SUR LE MONITEUR .........34
AFFICHAGE DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL.........................................35
RÉGLAGE DE LA MISE AU POINT ....................................................................36
TÉMOIN LUMINEUX DE MISE AU POINT .................................................36
DISTANCE DE MISE AU POINT EN MODE AUTOFOCUS
(Distance minimum) .....................................................................................36
SUJETS PRÉSENTANT UNE DIFFICULTÉ POUR L’AUTOFOCUS ...........37
SI LE SUJET N’EST PAS AU CENTRE DU CADRAGE
(Fonction de mémorisation de la mise au point) .........................................38
MISE AU POINT MANUELLE
(Mode manuel).............................................................................................39
6
TABLE DES MATIÈRES
FLASH .................................................................................................................41
PORTÉE DU FLASH ...................................................................................41
SELECTION DU MODE FLASH..................................................................42
TÉMOIN DE FLASH ....................................................................................43
OPÉRATIONS AVANCÉES
PRISE DE VUES EN RAFALE.............................................................................45
RETARDATEUR ...................................................................................................48
ZOOM NUMÉRIQUE ...........................................................................................51
MODE RAPPROCHÉ ..........................................................................................53
CORRECTION D’EXPOSITION ..........................................................................55
SÉLECTION DU MODE D’ENREGISTREMENT
SÉLECTION DU MODE ENREGISTREMENT....................................................58
AFFICHAGE DU MENU DU MODE ENREGISTREMENT (Moniteur) ........58
PARAMÈTRES DU MENU DU MODE ENREGISTREMENT .....................58
SÉLECTION DE LA RÉSOLUTION D’IMAGE.....................................................60
SÉLECTION DU FORMAT D’IMAGE...................................................................63
RÉGLAGE DE LA BALANCE DES BLANCS ......................................................65
RÉGLAGE DU MODE DE NETTETÉ ..................................................................68
MODE LECTURE
LECTURE VUE PAR VUE....................................................................................71
AFFICHAGE DU MODE LECTURE SUR LE MONITEUR..........................72
AFFICHAGE DES INFOS EN MODE LECTURE ........................................73
LECTURE D’INDEX.............................................................................................74
LECTURE EN MODE ZOOMING ........................................................................77
DIAPORAMA .......................................................................................................79
LANCEMENT DU MODE DIAPORAMA......................................................79
ARRÊT DU MODE DIAPORAMA................................................................81
RÉGLAGES DU MENU DU MODE DIAPORAMA ......................................82
EFFACEMENT D’IMAGES
EFFACEMENT D’UNE IMAGE ............................................................................86
EFFACEMENT DE TOUTES LES IMAGES.........................................................90
7
TABLE DES MATIÈRES
SPÉCIFICATION DU MODE LECTURE
MENU DU MODE LECTURE ..............................................................................94
MENU DU MODE LECTURE (MONITEUR ACL)........................................94
PARAMÈTRES DU MENU DU MODE LECTURE ......................................94
SPÉCIFICATION DES RÉGLAGES D’IMPRESSION AVEC DPOF....................96
SPÉCIFICATION DE L’IMAGE ET DU NOMBRE DE TIRAGES .................96
SPÉCIFICATION DES RÉGLAGES D’IMPRESSION DE L’INDEX ...........100
ANNULATION DES RÉGLAGES D’IMPRESSION AVEC DPOF ..............102
NOM DE DOSSIER ...........................................................................................104
À PROPOS DU FORMAT DCF (Design rule for Camera File system) ....106
RÉGLAGES
AFFICHAGE DU MENU DU MODE RÉGLAGES..............................................108
AFFICHAGE DU MENU DU MODE RÉGLAGES SUR LE MONITEUR ...108
PARAMÈTRES DU MENU DU MODE RÉGLAGES..................................108
RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DU MONITEUR ............................................110
RÉGLAGE DE LA DURÉE AVANT AUTO-EXTINCTION ..................................112
FORMATAGE D’UNE CARTE COMPACT FLASH.............................................114
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE ........................................................116
RÉGLAGE DU BIP SONORE ............................................................................120
COMMUTATION DU SIGNAL VIDÉO
SORTIE VIDÉO .........................................................................................122
MODIFICATION DE LA LANGUE D’AFFICHAGE SUR LE MONITEUR ..........124
RÉINITIALISATION AUX RÉGLAGES PAR DÉAFUT .......................................126
CONNEXION À UN MICRO-ORDINATEUR
CONNEXION À UN MICRO-ORDINATEUR ......................................................129
SYSTÈMES REQUIS.........................................................................................130
CONNEXION AU MICRO-ORDINATEUR..........................................................132
INSTALLATION DU LOGICIEL PILOTE.....................................................134
DÉBRANCHEMENT DU CÂBLE USB ..............................................................140
AVEC WINDOWS®98/WINDOWS®98 SECOND EDITION .......................140
AVEC WINDOWS®2000 PROFESSINAL ..................................................140
AVEC WINDOWS®ME................................................................................140
AVEC UN MACINTOSH.............................................................................141
PRÉCAUTIONS LORS DE LA CONNEXION À UN MICRO-ORDINATEUR ....142
INSTALLATION DE ADOBE PHOTODELUXE...................................................144
8
TABLE DES MATIÈRES
APPENDICE
VISUALISATION DES IMAGES SUR UN TÉLÉVISEUR...................................147
EN CAS DE PROBLÈME ..................................................................................148
NOTES SUR L’ENTRETIEN ..............................................................................152
ENTRETIEN ET RANGEMENT .........................................................................156
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..............................................................157
9
NOMENCLATURE
BOÎTIER
* Ne pas toucher.
Déclencheur
Sélecteur de mode
Écran de contrôle
Fenêtre du viseur*
Flash*
Objectif*
Retardateur
Couvercle des connecteurs
Cellule du flash*
10
NOMENCLATURE
Témoin de flash (orange)
Témoin de mise au point (vert)
Viseur*
Interrupteur principal
Oeillet de courroie
Touche MENU
Moniteur ACL*
Touche Entrée “ENTER”
Touche d’affichage
Porte du logement carte
Sélecteur à bascule à 4 positions
11
NOMENCLATURE
SOUS LE COUVERCLE DES CONNECTEURS
Prise pour adaptateur secteur
Sortie vidéo
DESSOUS DU BOÎTIER
Porte du logement piles
Écrou pour trépied
12
Connecteur USB
NOMENCLATURE
ÉCRAN DE CONTRÔLE
La figure ci-dessous montre tous les paramètres qui peuvent s’afficher sur l’écran
Indicateurs de format d’image
Indicateurs de modes flash
Témoin d’état des piles
Nombre de vues enregistrables*
N° de vue / témoin de carte
Témoin de retardateur
* Ce nombre est donné à titre indicatif.
Il peut changer en fonction du type de scène ou de sujet.
13
NOMENCLATURE
VISEUR
Témoin de mise au point (vert)
Repères de mise au point rapprochée
Témoin de flash (orange)
Repères de mise au point rapprochée
Lors d’une prise de vues sur un sujet situé à moins de 1 m de distance, à cause
de la paralaxe, l’image obtenue correspondra à la partie cadrée sous les
repères. En conséquence, pour des prises de vues à moins de 1 m, il est
préférable de contrôler le cadrage effectif à partir du moniteur ACL.
14
NOMENCLATURE
Témoin de mise au point (vert)
Allumé.
La mise au point est effectuée et verrouillée.
Clignote rapidement (environ 8 fois par
seconde).
La mise au point est impossible.
(le contraste du sujet est trop faible ou ce
dernier est trop sombre ou trop proche de
l’appareil. Le sujet est éloigné alors que
l’appareil est en mode Rapproché.)
Clignote lentement (environ 2 fois par
seconde).
L’image est en cours d’enregistrement sur la
carte CF (Compact Flash).
L’appareil est en train de lire l’image
enregistrée sur la carte CF.
Plage de mise au point (à titre indicatif)
En mode autofocus, la
mise au point est effectuée
sur la zone matérialisée
par le rectangle gris de la
figure ci-contre.
Témoin de flash (Orange)
Allumé.
Le flash émet un éclair.
Clignote rapidement (environ 8 fois par
seconde) lorsque le déclencheur est enfoncé à
fond.
Le flash est en cours de charge. Le
déclenchement est impossible.
Clignote lentement (environ 2 fois par
seconde) lorsque le mode flash est désactivé
La vitesse d’obturation est trop lente. Le
déclenchement dans ces conditions risque de
produire une image floue (flou de bougé).
15
OPÉRATIONS DE BASE
PRÉLIMINAIRES
1 Mettre les piles en place (voir page
24).
2 Engager la carte Compact Flash (CF)
(voir page 28).
PRISE DE VUES
Voir page 32 pour plus de détails.
1 Tourner le sélecteur de mode pour
l’amener en position
.
2 Pousser l’interrupteur principal vers la
droite pour mettre l’appareil sous tension.
16
OPÉRATIONS DE BASE
3 Composer l’image en cadrant à l’aide
du moniteur ACL ou en regardant
dans le viseur.
4
Adapter le grandissement et le cadrage de l’image à l’aide des touches
/ du sélecteur à 4 positions.
• Une pression sur
grossit l’image.
• Une pression sur
l’image.
élargit le champ de
5 Appuyer à mi-course sur le déclencheur.
• Lorsque la mise au point est effectuée, le
témoin vert s’allume.
6 Appuyer à fond sur le déclencheur
pour prendre la photo.
• L’image enregistrée s’affiche sur le moniteur
ACL.
• Pendant l’enregistrement de l’image sur la
carte CF, le témoin de mise au point (vert)
clignote lentement (environ 2 fois par
seconde).
17
OPÉRATIONS DE BASE
GESTION DES IMAGES ENREGISTRÉES
Voir page 71 pour plus de details.
1 Placer le sélecteur de mode en position
.
2 Pousser l’interrupteur principal vers la
droite pour mettre l’appareil sous tension.
• La dernière image (la dernière enregistrée)
s’affiche sur le moniteur ACL.
3 Une pression sur
ou
permet
d’afficher l’image précédente ou
l’image suivante.
18
OPÉRATIONS DE BASE
EFFACEMENT D’IMAGES
Voir page 86 pour plus de details.
1 Afficher l’image à effacer sur le moniteur en suivant les étapes [1] à [3] du
chapitre “GESTION DES IMAGES
ENREGISTRÉES” de la page
précédente.
2 Appuyer sur la touche MENU.
• Le menu du mode Lecture s’affiche sur le
moniteur ACL.
DELETE
ZOOM
SLIDE SHOW
PRINT
FOLDER
SELECT
STANDARD
100MLT02
3 Après s’être assuré que l’indication
[DELETE] (effacer) est surlignée,
appuyer sur la touche .
ENTER: SELECT
4 Après s’être assuré que l’indication
[SELECT] (sélection) est surlignée,
appuyer sur la touche ENTER (entrée).
19
OPÉRATIONS DE BASE
20/37
DELETE?
YES / NO
• L’image à effacer s’affiche sur le moniteur
ACL et l’affichage de confirmation ou non
d’effacement apparaît comme indiqué sur la
figure ci-contre.
ENTER: SELECT
:MOVE
2000/08/26 10:43
20/37
DELETE?
YES / NO
ENTER: DELETE
:MOVE
2000/08/26 10:43
5 Appuyer sur
pour surligner [YES]
(oui) et appuyer sur la touche ENTER
(entrée).
• L’image affichée sur le moniteur lors de
l’étape [1] est effacée.
6 Pour sortir de l’opération d’effacement d’image après avoir confirmé le
choix [NO] (non), appuyer sur la
touche ENTER.
• L’affichage du moniteur revient au menu du
mode Lecture.
7 Appuyer sur la touche MENU.
• L’affichage du moniteur ACL revient à
l’affichage standard du mode lecture.
20
21
PRÉPARATION
22
FIXATION DE LA COURROIE DE MAIN
1 Engager la petite boucle de la courroie dans l’œillet du boîtier.
2 Passer ensuite l’autre extrémité de la
courroie dans la petite boucle.
23
MISE EN PLACE DES PILES
Cet appareil utilise 4 piles alcalines type AA-ou 4 accus Ni-MH.
• Les accus Ni-MH (en option) doivent être préalablement complètement chargés à l’aide
d‘un chargeur adapté (en option, disponible dans le commerce).
1 Avant de changer les piles, agir sur
l’interrupteur principal afin de couper
l’alimentation de l’appareil.
Ce préalable est inutile lors de la première
mise en place des piles après achat de l’appareil.
2 Faire coulisser la porte du logement
piles dans la direction indiquée en (1)
et l’ouvrir en la soulevant dans la
direction (2).
3 Mettre les piles en place en respectant les polarités indiquées sur le
schéma figurant sous l’appareil.
24
MISE EN PLACE DES PILES
4 Refermer la porte du logement piles
selon les indications ci-contre. Le
“clic” émis à cette occasion indique la
bonne fermeture.
* Après remplacement des piles, vérifier que l’horloge intégrée de l’appareil (date et
heure) fonctionne correctement (voir page 116).
Si aucune alimentation de l’appareil n’a été assurée par les piles ou l’adaptateur secteur
durant plus de 2 minutes, l’horloge intégrée peut ne plus être à l’heure ou s’être
réinitialisée à son réglage par défaut. Dans ce cas, procéder au réglage de la date et de
l’heure en suivant la procédure décrite page 116.
* Ne pas poser l’appareil sur sa semelle lorsque la porte du logement piles est ouvert.e
Cela pourrait endommager la porte elle-même ou le mécanisme de fermeture.
* Après un usage intensif de l’appareil, les piles/accus peuvent être chauds. Agir avec
prudence lors de leur remplacement immédiatement après une telle utilisation intensive
de l’appareil.
25
MISE EN PLACE DES PILES
VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DES PILES
Lors de la mise en place de piles neuves, l’appareil contrôle automatiquement
leur niveau de puissance et en affiche le résultat sur l’écran de contrôle.
fixe
– Le niveau de puissance
des piles est à son maximum.
fixe
— Le niveau de puissance
est encore suffisant pour
l’enregistrement et la lecture des images mais il
est conseillé de prévoir
un jeu de piles neuves.
clignote pendant 5 secondes puis
l’affichage disparaît.
— L’enregistrement et la lecture d’image sont impossibles. Procéder au remplacement des piles ou
au changement de mode
d’alimentation.
• Remplacer toutes les piles.
• Retirer les piles et brancher l’adaptateur secteur
(vendu séparément) (voir page 27).
• Si aucun affichage n’apparaît sur l’écran de
contrôle, vérifier que les piles sont correctement
mises en place (polarités respectées). Si aucun
affichage ne revient à l’écran après contrôle des
polarités, remplacer les piles.
26
MISE EN PLACE DES PILES
COUPURE D’ALIMENTATION AUTOMATIQUE
Afin d’économiser les piles, cet appareil est doté d’un système de coupure
d’alimentation automatique après 3 minutes de non-utilisation (Auto extinction).
Pour remettre l’appareil en service après cette coupure d’alimentation automatique, agir sur l’interrupteur principal.
* Avec une alimentation par piles, le délai de coupure automatique de l’alimentation peut
être sélectionné à 1 minute, 5 minutes, 10 minutes ou 30 minutes. Voir page 112 pour
davantage de details.
* Avec une alimentation par l’adaptateur secteur (vendu séparément), la coupure
automatique d’alimentation intervient au bout de 30 minutes de non-utilisation de
l’appareil. Ce délai ne peut pas être modifié.
UTILISATION DE L’ADAPTATEUR SECTEUR (vendu séparément)
L’utilisation de l’adaptateur secteur AC-2 (vendu séparément) est recommandée
lorsque l’appareil est utilisé en intérieur et qu’une prise de courant est disponible
Elle est également recommandée lorsque l’appareil est connecté à un microordinateur pour le transfert et la gestion des images.
S’assurer que l’appareil n’est pas sous tension lors du passage de l’alimentation par piles à l’alimentation par l’adaptateur secteur ou inversement. Ne pas
changer de mode d’alimentation lorsque l’appareil est sous tension.
1 Brancher le mini-connecteur de
l’adaptateur secteur dans la prise correspondante de l’appareil.
• La forme externe du mini-connecteur peut
varier selon le modèle d’adaptateur secteur.
2 Brancher l’autre connecteur de l’adaptateur sur la prise de courant secteur.
27
INSERTION/RETRAIT
DE LA CARTE COMPACT FLASH (CF)
S’assurer que l’appareil est hors tension avant d’insérer ou de retirer la
carte Compact flash de son logement. En cas contraire, les données enregistrées sur la carte pourraient être perdues et la carte éventuellement endommagée.
Si la carte à été insérée ou retirée alors que l’appareil était sous tension,
transférer les données de la carte sur le disque dur d’un micro-ordinateur puis
reformater la carte.
INSERTION DE LA CARTE CF
1 Ouvrir la porte du logement carte
comme indiqué sur la figure.
2 Insérer la carte CF dans son logement.
• Positionner le côté à bord mince de la carte
vers l’objectif et engager la carte de façon à
ce que le repère marqué sur l’une de ses
faces soit orienté vers le bas. puis la
pousser jusqu’à ce qu’elle arrive en butée.
• Engager la carte bien droite. Ne pas
l’incliner.
• Si la carte se bloque à mi-chemin, vérifier
son sens d’orientation. Ne jamais forcer
sous peine d’endommager la carte ou
l’appareil.
28
INSERTION/RETRAIT
DE LA CARTE COMPACT FLASH (CF)
3 Rabattre le levier d’éjection de la carte
vers le bas comme indiqué sur la figure.
• Vérifier que le levier est bien rabattu faute
de quoi, la porte du logement carte ne
pourrait pas être refermée.
4 Refermer la porte du logement carte
et s’assurer de son encliquetage.
RETRAIT DE LA CARTE CF
1 S’assurer que l’appareil est bien hors
tension.
2 Ouvrir la porte du logement carte
comme indiqué sur la figure.
3 Lever le levier d’éjection de la carte
comme indiqué sur la figure.
29
INSERTION/RETRAIT
DE LA CARTE COMPACT FLASH (CF)
4 POUSSER le levier d’éjection de la
carte.
• Une fois la carte désengagée du
connecteur interne de l’appareil, la retirer
de son logement.
• Attention, la carte peut être chaude.
• Conserver la carte CF dans son étui
spécifique livré d’origine.
5 Refermer la porte du logement carte.
30
PRISE DE VUES
31
PROCÉDURE DE BASE POUR L’ENREGISTREMENT
1 Placer le sélecteur de mode en position
.
2 Actionner l’interrupteur principal pour
mettre l’appareil sous tension.
• L’interrupteur revient dans sa position
initiale.
3 Composer l’image en cadrant sur le
moniteur ACL ou dans le viseur.
• Faire attention à ne pas placer les doigts
devant l’objectif ou devant le flash.
• Si la mise au point ne s’effectue pas sur le
sujet principal parce qu’il est décentré,
utiliser la mémorisation de mise au
point.(voir page 38).
4 Adapter le grandissement et le cadrage de l’image à l’aide des touches
/ du sélecteur à 4 positions.
• Une pression sur
téléobjectif).
grossit l’image (mode
• Une pression sur
élargit le champ de
l’image (mode grand-angle).
32
PROCÉDURE DE BASE POUR L’ENREGISTREMENT
5 Appuyer à mi-course sur le déclencheur.
* Lors de la pression sur le
déclencheur, on contacte qu’il
existe un palier à mi-course.
Les descriptions de ce mode
d’emploi font référence à ce
palier par la formule “appuyer à
mi-course sur le déclencheur”
ou “lorsque le déclencheur est
enfoncé à mi-course”.
• L’appareil procède à la mise au point
automatique sur le sujet et le témoin vert
s’allume lorsque celle-ci est effectuée.
• Si le témoin vert clignote, reprendre la
procédure à l’étape 3.
• Si le flash est en service, le témoin orange
s’allume également.
• Lorsque le témoin de flash clignote
lentement (environ 2 fois par seconde), cela
indique que la vitesse d’obturation est trop
lente. Il y a alors risque de flou de bougé.
• Dans ces conditions, il est recommandé de
monter l’appareil sur un trépied pour
effectuer la prise de vues.
6 Appuyer à fond sur le déclencheur
(pour dépasser le palier de mi-course).
• Si le témoin de flash (orange) clignote
lorsque le déclencheur est enfoncé à fond,
cela indique que le flash est en cours de
charge. Si la pression est maintenue sur le
déclencheur, le déclenchement
n’interviendra qu’au moment où la charge
du flash sera terminée.
• L’image s’affiche sur l’écran ACL et est
enregistrée sur la carte Compact Flash.
Durant l’enregistrement, le témoin vert
clignote lentement (environ 2 fois par
seconde) et l’indication “RECORDING”
(enregistrement) clignote lentement à
l’écran.
Ne jamais ouvrir le logement piles, débrancher l’adaptateur secteur ou retirer la carte de son logement tant que l’enregistrement de l’image sur la
carte n’est pas terminé (attendre que le témoin vert et que l’indication
“RECORDING” cessent de clignoter). Dans le cas contraire, les données de
la carte seraient perdues et la carte pourrait être endommagée.
33
PROCÉDURE DE BASE POUR L’ENREGISTREMENT
AFFICHAGE DU MODE D’ENREGISTREMENT SUR LE MONITEUR ACL
À chaque pression sur la touche d’affichage, l’affichage du moniteur change selon la progression suivante:
Affichage en cours
(les réglages de l’appareil sont affichés)
STD
FULL
MANUAL
+1.0
Affichage en cours
20
HARD
Affichage en cours(les réglages de
l’appareil ne sont pas affichés)
Moniteur hors tension
Moniteur hors tension
Affichage en cours
34
PROCÉDURE DE BASE POUR L’ENREGISTREMENT
AFFICHAGE DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL
(pour plus de détails, se reporter aux pages entre parenthèses)
Taille de l’image (voir page 63)
Qualité d’image (voir page 60)
Balance des blancs (voir page 65)
Mode flash (voir page 41)
Mode d’entraînement (voir page 45)
Mode de mise au point
(voir page 39)
STD
FULL
MANUAL
+1.0
Affichage en cours
20
HARD
Niveau de netteté (voir page 68)
Numéro de vue
35
Valeur de correction
d’exposition (voir page
55)
RÉGLAGE DE LA MISE AU POINT
TÉMOIN LUMINEUX
Lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course, l’appareil fait la mise au point
automatiquement et le témoin vert indique l’état de la mise au point (lorsque l’appareil (voir page 37) est en mode autofocus.)
Lorsque le témoin vert clignote,
vérifier les points suivants :
• Avez-vous essayé d’ajuster la mise au point
sur le sujet sans succès car l’autofocus a
des difficultés pour faire le point ? ( voir
page 37.)
• Le sujet est-il situé à une distance plus
proche que la distance de mise au point
minimale (ou à plus de 40 cm en mode
Rapproché) ? (voir ci-dessous.)
Allumé
La mise au point est effectuée et verrouillée.
Clignote rapidement
(environ 8 fois par seconde)
La mise au point est impossible.
Le déclenchement ne peut avoir lieu.
DISTANCE DE MISE AU POINT EN MODE AUTOFOCUS
(Distance de mise au point minimum)
La plage de distances de mise au point en mode autofocus est indiquée dans le
tableau ci-dessous.
Si le sujet est plus proche que la distance minimum (0.4 m) ou plus loin que 40
cm en mode rapprochée, le témoin de mise au point clignote.
Mode standard
0.40 m ~ ∞ (infini)
Mode Rapproché
(voir page 53)
4 cm ~ 40 cm
36
RÉGLAGE DE LA MISE AU POINT
SUJETS PRÉSENTANT UNE DIFFICULTÉ POUR L’AUTOFOCUS
Le mode autofocus repose sur le principe de la détection du contraste de l’image
(différence entre zone claires et sombres) par le capteur CCD (Charge Coupled
Device). Cependant, dans certains cas (ou avec certains sujets), l’autofocus ne
parvient pas à effectuer correctement la mise au point. Dans un tel cas, il
convient d’utiliser la fonction de mémorisation de la mise au point (voir page 38)
qui consiste à faire la mise au point sur un autre sujet situé à la même distance
puis à recadrer de manière à ce que le sujet principal retrouve sa position dans
la composition de l’image. Il est également possible de faire la mise au point en
mode manuel (mise au point manuelle, voir page 39).
La scène est trop sombre.
La scène ne présente pas suffisamment de contraste. Cas d’un ciel bleu
ou gris uniforme ou d’un mur blanc,
par exemple.
Plusieurs sujets situés à des distances différentes se superposent
dans la plage de mise au point.
Le sujet est extrèmement lumineux
Cas d’une carrosserie de voiture au
soleil ou d’une surface d’eau réfléchissante, par exemple.
37
RÉGLAGE DE LA MISE AU POINT
LORSQUE LE SUJET N’EST PAS AU CENTRE DU CADRAGE
(Fonction de mémorisation de la mise au point)
Si le sujet principal n’est pas au centre du cadrage (et donc en dehors de la
plage de mise au point), la mise au point s’effectue sur le fond de la scène.
Dans ce cas, il faut utiliser la mémorisation de mise au point.
1 Cadrer l’image de manière à
ce que le sujet principal soit
au centre du viseur puis
appuyer à mi-course sur le
déclencheur.
• La mise au point s’effectue et le
témoin vert s’allume.
2 Tout en conservant le
déclencheur enfoncé à micourse, modifier le cadrage
pour décentrer le sujet principal puis appuyer à fond
sur le déclencheur pour
prendre la photo.
38
RÉGLAGE DE LA MISE AU POINT
MISE AU POINT MANUELLE (Mode Manuel)
Régler la mise au point avec les touches
le moniteur ACL.
ou
tout en contrôlant l’image sur
1 Placer le sélecteur de mode en position
Puis appuyer sur la touche
MENU.
• Le menu du mode Enregistrement s’affiche
sur le moniteur ACL.
FLASH
+/FOCUS
DRIVE MODE
QUALITY
IMAGE SIZE
WB
SHARPENESS
FLASH
+/FOCUS
DRIVE MODE
QUALITY
IMAGE SIZE
WB
SHARPENESS
0
AF
2 Appuyer sur
ou
pour surligner
[FOCUS] (Mise au point) puis appuyer
sur
STD
FULL
AUTO
NORMAL
0
MANUAL
3 Appuyer sur
ou
pour surligner
[MANUAL] (Manuel) puis appuyer sur
.
STD
FULL
AUTO
NORMAL
4 Appuyer sur la touche MENU.
• “MANUAL” (Manuel) s’affiche en haut à
droite du moniteur ACL et indique que le
mode manuel est sélectionné.
39
RÉGLAGE DE LA MISE AU POINT
5 Régler la mise au point avec
ou
tout en contrôlant l’image sur le moniteur ACL.
• Affiner la mise au point pour que l’image
apparaisse bien nette.
• Une pression sur
règle la mise au point
vers les distances éloignées.
• Une pression sur
règle la mise au point
vers les distances proches.
6 Appuyer à fond sur le déclencheur
pour prendre la photo.
• Le mode de mise au point manuel n’est pas
annulé après le déclenchement. Le mode
autofocus n’est réactivé qu’après la mise
hors tension et la remise sous tension de
l’appareil.
40
FLASH
Cet appareil dispose de 5 modes flash. Chacun d’eux peut être sélectionné en
fonction des conditions de prise de vues ou selon le choix de l’utilisateur.
FLASH AUTO
Le flash émet automatiquement un éclair
lorsque la lumière ambiante est insuffisante ou
si le sujet est soumis à un fort contre-jour.
FILL-FLASH
Le flash émet un éclair à chaque déclenchement
quelles que soient les conditions de luminosité
de la scène. Ce mode permet d’adoucir les
ombres portées (ombre portée par un chapeau
sur le visage d’un personnage par exemple).
FLASH ANNULÉ
Le flash est hors tension. Ce mode est à
utiliser lorsque les photos au flash sont
interdites (musées) ou si l’on souhaite réaliser
des photos en lumière ambiante uniquement.
FLASH AUTO AVEC
RÉDUCTEUR D’YEUX
ROUGES.
Le flash émet 2 pré-éclairs avant l’éclair
principal afin de provoquer la contraction de la
pupille des personnes photographiées. Cela
diminue le risque d’apparition du phénomène
yeux rouges qui survient lorsque l’on
photographie au flash des personnes (ou des
animaux) dans une pièce très peu éclairée.
FILL-FLASH AVEC
RÉDUCTEUR D’YEUX
ROUGES.
Portée du flash
La portée du flash est limitée. Vérifier que les sujets photographiés sont dans la
plage de portée indiquée ci-dessous.
Portée du flash
0.4 m ~ 3 m
41
FLASH
SÉLECTION DU MODE FLASH
1 Placer le sélecteur de mode en position
et appuyer sur la touche
MENU.
• Le menu du mode Enregistrement s’affiche
sur le moniteur ACL..
FLASH
+/FOCUS
DRIVE MODE
QUALITY
IMAGE SIZE
WB
SHARPENESS
FLASH
+/FOCUS
DRIVE MODE
QUALITY
IMAGE SIZE
WB
SHARPENESS
0
AF
2 Après avoir vérifié que l’indication
[FLASH] est surlignée, appuyer sur
STD
FULL
AUTO
NORMAL
0
AF
STD
FULL
AUTO
NORMAL
3 Appuyer sur
ou
pour surligner
le mode flash souhaité.
• Le mode flash change selon la progression
suivante :
FLASH AUTO
FILL-FLASH
FLASH ANNULÉ
FLASH AUTO AVEC RÉDUCTEUR
D’YEUX ROUGES
FILL-FLASH AVEC RÉDUCTEUR
D’YEUX ROUGES
42
FLASH
FLASH
+/FOCUS
DRIVE MODE
QUALITY
IMAGE SIZE
WB
SHARPENESS
0
AF
4 Après avoir vérifié que le mode flash
souhaité est surligné, appuyer sur
STD
FULL
AUTO
NORMAL
5 Appuyer sur la touche MENU.
• Le mode flash sélectionné s’affiche en haut
à droite du moniteur sous la forme de
l’icône correspondant présenté page
précédente (voir page 35). Cependant, si
“AUTOFLASH” (flash auto) est sélectionné,
aucun icône ne s’affiche et si“AUTOFLASH
WITH RE-EYE REDUCTION” (flash auto
avec réducteur d’yeux rouges) est
sélectionné,
s’affiche seul.
• Après mise hors tension de l’appareil, le
flash revient en mode “FLASH AUTO AVEC
RÉDUCTEUR D’YEUX ROUGES” .
Témoin de flash
Le témoin de flash orange indique l’état de charge
du flash.
Allumé
L’éclair peut être émis
Clignote rapidement (environ 8 fois par
seconde) lorsque le déclencheur est enfoncé à
fond.
Le flash est en cours de charge. Le
déclenchement est bloqué par sécurité.
Clignote lentement (environ 2 fois par seconde)
(lorsque le flash est en mode annulé).
La vitesse d’obturation est lente et la photo
risque d’être floue à cause du flou de bougé.
Le flash ne fonctionne pas lorsque le mode Flash
annulé est sélectionné ou lorsque l’entraînement
du film est en mode rafale ou encore, si la mise
au point est en mode Rapproché.
43
OPÉRATIONS AVANCÉES
44
PRISE DE VUES EN MODE RAFALE
Cet appareil numérique permet de réaliser des vues en continu (en rafale) tant
que le déclencheur est maintenu enfoncé à fond. Le nombre d’images maximum
pouvant être réalisé au cours d’une rafale est indiqué ci-dessous :
Nombre d’images maximum (à titre indicatif)
Qualité d’image
Plein format (FULL)
Demi-format (HALF)
FINE (Fin)
environ 2 images
environ 6 images
STD. (Standard)
environ 4 images
environ 12 images
ECON. (Économique)
environ 8 images
environ 12 images
* Voir page 60 pour la qualité d’image et page 63 pour la taille d’image (pleine format ou
demi-format).
* Le nombre d’images pouvant être réalisées en séquence indiqué dans le tableau cidessus doit être pris à titre indicatif.
Ce nombre d’images peut changer selon le type de sujet ou de scène photographiés.
1 Placer le sélecteur de mode en position
et appuyer sur la touche
MENU.
• Le menu du mode Enregistrement s’affiche
sur le moniteur ACL..
FLASH
+/FOCUS
DRIVE MODE
QUALITY
IMAGE SIZE
WB
SHARPENESS
0
AF
2 Appuyer sur
ou
pour surligner
le mode d’entraînement [DRIVE
MODE] puis appuyer sur .
STD
FULL
AUTO
NORMAL
45
PRISE DE VUES EN MODE RAFALE
FLASH
+/FOCUS
DRIVE MODE
QUALITY
IMAGE SIZE
WB
SHARPENESS
0
AF
STD
FULL
AUTO
NORMAL
3 Appuyer sur
.
ou
pour surligner
• Le mode d’entraînement change selon la
progression suivante.
Vue par vue
Rafale
Retardateur
FLASH
+/FOCUS
DRIVE MODE
QUALITY
IMAGE SIZE
WB
SHARPENESS
4 Appuyer sur
.
0
AF
STD
FULL
AUTO
NORMAL
5 Appuyer sur la touche MENU.
• L’icône de prise de vue en rafale
apparaît en haut à droite du moniteur ACL
(voir page 35)
• Le mode flash est automatiquement réglé
sur “Flash annulé” (FLASH CANCEL)
En
mode rafale, le flash n’émet pas d’éclair.
• En mode vue par vue ou en mode
retardateur, le flash revient en mode Flash
auto avec réducteur d’yeux rouges
(AUTOFLASH WITH RED-EYE
REDUCTION).
46
PRISE DE VUES EN MODE RAFALE
6 Composer l’image en cadrant sur le
moniteur ACL ou dans le viseur et
adapter le grandissement et le cadrage de l’image à l’aide des touches
/ du sélecteur à 4 positions.
• Une pression sur
téléobjectif).
grossit l’image (mode
• Une pression sur
élargit le champ de
l’image (mode grand-angle).
7 Appuyer à mi-course sur le déclencheur.
8 Appuyer à fond sur le déclencheur et
le maintenir enfoncé.
• Lorsque l’on relâche le déclencheur ou si le
nombre maximum d’images est atteint, la
séquence est terminée.
• En prise de vues en rafale, la mise au point
et l’exposition sont déterminées lorsque le
déclencheur est enfoncé à mi-course et les
réglages sont appliqués à toutes les vues
de la séquence.
• Le mode rafale n’est pas annulé à la fin de
la séquence. L’appareil revient en mode vue
par vue après mise hors tension et remise
sous tension.
47
RETARDATEUR
En mode retardateur, la photo est prise environ 10 secondes après que le
déclencheur ait été enfoncé à fond.
1 Après avoir monté l’appareil sur un
trépied, placer le sélecteur de mode
en position
et appuyer sur la
touche MENU.
• Le menu du mode Enregistrement s’affiche
sur le moniteur ACL.
FLASH
+/FOCUS
DRIVE MODE
QUALITY
IMAGE SIZE
WB
SHARPENESS
FLASH
+/FOCUS
DRIVE MODE
QUALITY
IMAGE SIZE
WB
SHARPENESS
O
AF
2 Appuyer sur
ou pour surligner
[DRIVE MODE] (mode d’entraînement)
et appuyer sur .
STD
FULL
AUTO
NORMAL
O
AF
STD
FULL
AUTO
NORMAL
3 Appuyer sur
.
ou
pour surligner
• Le mode d’entraînement change selon la
progression suivante :
Vue par vue
Rafale
Retardateur
48
RETARDATEUR
FLASH
+/FOCUS
DRIVE MODE
QUALITY
IMAGE SIZE
WB
SHARPENESS
4 Appuyer sur
.
0
AF
STD
FULL
AUTO
NORMAL
5 Appuyer sur la touche MENU.
• L’icône du retardateur
apparaît en haut à
droite du moniteur ACL.
6 Composer l’image en cadrant sur le
moniteur ACL ou dans le viseur et
adapter le grandissement et le cadrage de l’image à l’aide des touches
/ du sélecteur à 4 positions.
• Une pression sur
téléobjectif).
grossit l’image (mode
• Une pression sur
élargit le champ de
l’image (mode grand-angle).
7 Appuyer à mi-course sur le déclencheur
49
RETARDATEUR
8 Appuyer à fond sur le déclencheur
pour lancer le retardateur.
• Durant le décompte du retardateur, le
témoin lumineux situé en façade de
l’appareil clignote. Lorsque le décompte
touche à sa fin, il se met à clignoter plus
rapidement et juste avant le
déclenchement, il reste allumé pour
indiquer que l’obturation est imminente.
• Un bip sonore retentit pendant le
clignotement du témoin. Ce bip sonore peut
être désactivé par le menu du mode
Réglages (SETUP).
• Si le sujet principal n’est pas au centre de
l’image, utiliser la mémorisation de mise au
point. (voir page 38.)
• Le mode vue par vue revient
automatiquement après une prise de vue
en mode retardateur.
* Ne pas appuyer sur le déclencheur alors que vous êtes devant l’appareil. La mise au
point serait erronée.
* Pour annuler le mode retardateur, placer le sélecteur de mode en position
SETUP (Réglages).
50
PC ou
ZOOM NUMÉRIQUE
La fonction de zoom numérique permet d’accroître d’environ 2,5 x le potentiel du
zoom optique (environ 24 mm) (équivalent à environ 114 mm en format photo 24
x 36).
1 En mode Enregistrement, appuyer sur
pour que l’image atteigne son grandissement maximum.
2 Appuyer sur
et maintenir la pression durant plus de 2 secondes.
• La fonction zoom numérique est mise en
service.
• Le repère de cadrage en zoom numérique
apparaît sur le moniteur ACL comme
indiqué sur la figure ci-contre. Lorsque cet
indicateur apparaît, relâcher la pression sur
.
• La fonction zoom numérique ne peut pas
être activée lorsque le moniteur ACL n’est
pas sous tension.
STD
FULL
51
ZOOM NUMÉRIQUE
3 Composer l’image sur le moniteur
ACL afin que le cadrage souhaité soit
positionné dans le repère de cadrage
en zoom numérique.
4 Appuyer à mi-course sur le déclencheur.
5 Appuyer à fond sur le déclencheur
pour prendre la photo.
• La mémorisation de mise au point peut être
utilisée (voir page 38).
• Le zoom numérique n’est pas désactivé
après le déclenchement. Pour l’annuler,
appuyer sur
et maintenir la pression
jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse du
moniteur ou couper l’alimentation de
l’appareil.
* Les images enregistrées avec la fonction zoom numérique sont recadrées au format 640
x 480 pixels. Cependant, l’image enregistrée est plus petite lorsqu’elle est affichée sur
un écran de micro-ordinateur ou imprimée avec une résolution fixe.
52
MODE RAPPROCHÉ
Le mode Rapproché permet de réaliser des prises de vues sur des sujets jusqu’à 4 cm de l’appareil. Cela permet de cadrer à l’échelle 1 un sujet d’environ 6 x
4 cm.
1 Placer le sélecteur de mode en position
et appuyer sur la touche
MENU.
• Le menu du mode Enregistrement s’affiche
sur le moniteur.
FLASH
+/FOCUS
DRIVE MODE
QUALITY
IMAGE SIZE
WB
SHARPENESS
FLASH
+/FOCUS
DRIVE MODE
QUALITY
IMAGE SIZE
WB
SHARPENESS
0
AF
2 Appuyer sur
ou
pour surligner
[FOCUS] (mise au point) puis appuyer
sur .
STD
FULL
AUTO
NORMAL
0
CLOSE UP
3 Appuyer sur
ou
pour surligner
[CLOSE UP] (Rapproché) puis
appuyer sur .
STD
FULL
AUTO
NORMAL
4 Appuyer sur la touche MENU.
• “CLOSE UP” (Rapproché) s’affiche en haut
à droite du moniteur ACL pour indiquer que
le mode Rapproché est sélectionné.
• En mode Rapproché, le flash est
automatiquement réglé en mode Flash
annulé (FLASH CANCEL)
53
.
MODE RAPPROCHÉ
5 Cadrer et composer l’image sur le
moniteur ACL.
• En mode Rapproché, il y a une différence
de cadrage entre l’image affichée à l’écran
et l’image du viseur. Il est recommandé
d’effectuer le cadrage sur le moniteur plutôt
que dans le viseur.
• Il est également recommandé de monter
l’appareil sur un trépied.
• Le moniteur ACL ne peut pas être mis hors
tension en mode Rapproché.
6 Appuyer à mi-course sur le déclencheur.
• Si le témoin de mise au point (vert) clignote,
vérifier que le sujet est bien dans la plage
de distances comprises entre 4 et 40 cm
(en fait, vérifier qu’il n’est pas situé à plus
de 40 cm de l’appareil).
7 Appuyer à fond sur le déclencheur
pour prendre la photo.
• Le mode Rapproché n’est pas désactivé
après le déclenchement. L’appareil revient
en mode autofocus après avoir été mis hors
tension puis remis sous tension.
• Quand l’appareil revient en mode autofocus,
il est également automatiquement ramené
en mode Flash auto avec réducteur d’yeux
rouges.
54
CORRECTION D’EXPOSITION
Cette fonction permet d’éclaircir ou d’assombrir le rendu de l’image en ajustant le
niveau d’exposition reçu par le capteur CCD. Une correction en + se traduit par
une image plus claire, une correction en - par une image plus sombre et l’effet
est d’autant plus marqué que la valeur est grande (en valeur absolue).
1 Placer le sélecteur de mode en position
et appuyer sur la touche
MENU.
• Le menu du mode Enregistrement s’affiche
sur le moniteur.
FLASH
+/FOCUS
DRIVE MODE
QUALITY
IMAGE SIZE
WB
SHARPENESS
FLASH
+/FOCUS
DRIVE MODE
QUALITY
IMAGE SIZE
WB
SHARPENESS
O
AF
2 Appuyer sur
ou
pour surligner
[+/-] puis appuyer sur .
STD
FULL
AUTO
NORMAL
+1.0
AF
STD
FULL
AUTO
NORMAL
3 Appuyer sur
ou
pour afficher la
valeur de correction souhaitée.
• Les valeurs de correction d’exposition
peuvent être sélectionnées entre - 2. et + 2
IL par pas de 0,5 IL (1 IL = 1 diaphragme).
55
CORRECTION D’EXPOSITION
FLASH
+/FOCUS
DRIVE MODE
QUALITY
IMAGE SIZE
WB
SHARPENESS
4 Appuyer sur
.
+1.0
AF
STD
FULL
AUTO
NORMAL
5 Appuyer sur la touche MENU.
• La valeur de correction d’exposition est
affichée en haut à droite du moniteur ACL
(voir page 35).
6 Appuyer à fond sur le déclencheur
pour prendre la photo.
* Pour annuler la correction d’exposition, reprendre les étapes de l’opération décrite cidessus et sélectionner “0” comme valeur de correction ou mettre l’appareil hors tension.
* Lorsque l’image à enregistrer est blanchâtre, augmenter la valeur de correction
d’exposition (valeur négative) afin que les zones blanches de l’image apparaissent sur la
photo. À l’inverse, si l’image est noirâtre, diminuer la valeur de correction d’exposition
(valeur positive) pour que les zones noires apparaissent.
56
SÉLECTION DU
MODE D’ENREGISTREMENT
57
SÉLECTION DU MODE D’ENREGISTREMENT
AFFICHAGE DU MENU DU MODE D’ENREGISTREMENT
(Moniteur ACL)
FLASH
+/- 0
FOCUS
DRIVE MODE
QUALITY
IMAGE SIZE
WB
AUTO
SHARPNESS
AF
STD.
FULL
NORMAL
PARAMÈTRES DU MENU DU MODE D’ENREGISTREMENT
FLASH
(Flash Auto)
(Pour le mode Flash
mode, voir page 41)
(Fill-flash)
(Flash Annulé)
(Flash Auto avec réducteur
d’yeux rouges)*
(Fill-Flash avec réducteur
d’yeux rouges)
+/(Pour la correction d’exposition, voir page 55)
+2.0
+1.5
+1.0
+0.5
0*
-0.5
-1.0
-1.5
-2.0
FOCUS (Mise au
point)
AF (Autofocus)*
(Pour le mode de mise
au point, voir page 36)
MANUAL (Mode manuel)
CLOSE UP (Mode Rapproché)
58
SÉLECTION DU MODE D’ENREGISTREMENT
DRIVE MODE (mode
d’entraînement)
(Vue par vue)*
(Voir page 45)
(Retardateur)
QUALITY
(Résolution)
FINE (mode Fin)
(Voir page 60)
ECON. (mode Economique)
IMAGE SIZE
(formatd’image)
FULL (Plein format)
(Rafale)
STD. (mode Standard)
HALF (Demi-format)
(Voir page 63)
WB (Balance des
blancs)
AUTO (Réglage automatique)*
(Extérieur)
(Fluorescent)
(Pour la balance des
blancs, voir page 65)
(Tungstène)
SHARPNESS
(Netteté)
PLUS NET
NET*
(Voir page 68)
DOUX
* Les réglages suivis d’un * sont réinitialisés lorsque l’appareil est mis hors tension puis
remis sous tension, ou lorsque les piles sont échangées. Pour les réglages de résolution
“QUALITY” et de format d’image “IMAGE SIZE”, l’appareil mémorise le dernier réglage
en cours avant sa mise hors tension ou avant le changement des piles.
* Pour le mode Flash voir page 41. Pour la correction d’exposition, voir page 55. Pour la
mise au point manuelle, voir page 39. Pour le mode Rapproché, voir page 53. Pour le
mode d’entraînement, voir page 45. Pour le Retardateur, voir page 48.
Les 4 paramètres “QUALITY” (Résolution), “IMAGE SIZE” (format d’image), “WB”
(Balance de blancs) et “SHARPNESS” (Netteté) sont décrits pages suivantes.
59
SÉLECTION DE LA RÉSOLUTION D’IMAGE
Cet appareil propose 3 niveaux de résolution d’image “FIN” (fine), “STANDARD”
(std) et “ECONOMIQUE” (ECON).
La résolution d’image est liée au taux de compression d’image. Ce taux de compression croît de la façon suivante “FIN”
“STD.”
“ECON.”.Plus le taux de
compression est élevé, moins la résolution d’image est importante. Pour obtenir
des images de haute résolution, sélectionner “FINE”. Dans ce cas, comme le
taux de compression d’image est faible, le nombre d’images pouvant être enregistrées sur la carte CF est moins élevé qu’en mode “STD.” ou “ECON”. Pour
enregistrer beaucoup d’images sur la carte, sélectionner “STD.” ou “ECON.”.
Cependant comme dans ce cas, le taux de compression est elévé, la qualité
d’image est inférieure à celle du mode “FIN”.
Le tableau ci-dessous indique le taux de compression, le format d’enregistrement
d’image, la taille du fichier image et le n° de vue de l’image enregistrée sur une
carte CF de 8 Mo en fonction des modes FIN, STD. et ECON.
Taux de compression
FIN (Fine)
environ 1/6STD.
STD (Standard)
environ 1/12
ECON.(Econom..)
environ 1/25
Format d’enregistrement
d’image
Exif2.1-JPEG (standards DCF)
Taille du fichier image
Environ 700 Ko
(environ 200 Ko)
Environ 350 Ko
(environ 150 Ko)
Environ 150 Ko
(environ 80 Ko)
Nombre d’images
enregistrables sur une
carte CF 8 Mo
(Environ 31)
Environ 13
(environ 47)
Environ 34
(environ 118)
* Les valeurs données pour la taille du fichier image et le nombre d’images enregistrables
le sont à titre indicatif. Elles peuvent varier en fonction de la scène photographiée.
Les valeurs entre parenthèses correspondent à un réglage en demi-format.
60
SÉLECTION DE LA RÉSOLUTION D’IMAGE
1 Placer le sélecteur de mode sur
appuyer sur la touche MENU.
et
• Le menu du mode Enregistrement s’affiche
sur le moniteur ACL.
FLASH
+/FOCUS
DRIVE MODE
QUALITY
IMAGE SIZE
WB
SHARPNESS
FLASH
+/FOCUS
DRIVE MODE
QUALITY
IMAGE SIZE
WB
SHARPNESS
0
AF
2 Appuyer sur
ou
pour surligner
[QUALITY] (Résolution) puis appuyer
sur .
STD.
FULL
AUTO
NORMAL
0
AF
FINE
FULL
AUTO
NORMAL
3 Appuyer sur
ou
pour surligner
le niveau de résolution souhaité.
• La résolution d’image change selon la
progression suivante.
FINE (Fin)
STD. (Standard)
ECON. (Economique)
61
SÉLECTION DE LA RÉSOLUTION D’IMAGE
FLASH
+/FOCUS
DRIVE MODE
QUALITY
IMAGE SIZE
WB
SHARPNESS
4 Appuyer sur
.
0
AF
FINE
FULL
AUTO
NORMAL
5 Appuyer sur la touche MENU.
• La résolution d’image sélectionnée est
indiquée et affichée en haut à gauche du
moniteur (voir page 35).
* Il est possible d’enregistrer des images de résolutions différentes sur une même carte
CF.
* Le réglage de résolution d’image est conservé en mémoire après la mise hors tension
de l’appareil.
* Le changement de résolution modifie le nombre d’images potentiellement enregistrables
sur la carte. La sélection du mode “FIN”, notamment, réduit fortement le nombre
d’images enregistrables. Il est recommandé de vérifier ce nombre de vues restantes qui
est affiché à l’écran.
62
SÉLECTION DU FORMAT D’IMAGE
Avant la prise de vues, sélectionner le format d’image. Le changement de format
a une incidence sur le nombre d’images pouvant être enregistrées sur la carte
CF. Les modes “FULL” (Plein format) ou “HALF” (demi-format) peuvent être sélectionnés.
Taille d’image
Nombre de pixels (L x H)
FULL (Plein format)
1792 x 1200
HALF (demi-format)
896 x 600
1 Placer le sélecteur sur
puis
appuyer sur la touche MENU.
• Le menu du mode Enregistrement s’affiche
sur le moniteur ACL.
FLASH
+/FOCUS
DRIVE MODE
QUALITY
IMAGE SIZE
WB
SHARPNESS
0
AF
2 Appuyer sur
ou
pour surligner
[IMAGE SIZE] puis appuyer sur .
STD.
FULL
AUTO
NORMAL
63
SÉLECTION DU FORMAT D’IMAGE
FLASH
+/FOCUS
DRIVE MODE
QUALITY
IMAGE SIZE
WB
SHARPNESS
0
AF
FINE
HALF
AUTO
NORMAL
3 Appuyer sur
ou
le format souhaité.
pour surligner
• Le format change selon la progression
suivante :
FULL (Plein format)
HALF (Demi-format)
FLASH
+/FOCUS
DRIVE MODE
QUALITY
IMAGE SIZE
WB
SHARPNESS
4 Appuyer sur
.
0
AF
FINE
HALF
AUTO
NORMAL
5 Appuyer sur la touche MENU.
• Le format d’image sélectionné est indiqué
et s’affiche sous l’indication de résolution
d’image en haut à gauche du moniteur ACL
(voir page 35).
* Le réglage du format d’image en conservé en mémoire après la mise hors tension de
l’appareil.
* Le changement de format d’image modifie le nombre d’images potentiellement
enregistrables sur la carte. Il est recommandé de vérifier ce nombre de vues restantes
qui est affiché à l’écran.
64
RÉGLAGE DU MODE DE BALANCE DES BLANCS
Cet appareil propose 4 modes de balance des blancs
Balance des blancs Auto
AUTO
La balance des blancs est automatiquement réglée en fonction de
la source d’éclairage incident qui parvient au capteur CCD. Ce
mode peut être sélectionné par défaut
Mode éclairage extérieur
Ce mode correspond à la lumière solaire naturelle. Il peut être
sélectionné pour des prises de vues en extérieur ensoleillé.
Mode éclairage fluorescent
Ce mode doit être sélectionné pour des prises de vues réalisées
sous un éclairage par tubes fluorescents.
Mode éclairage tungstène
Ce mode doit être sélectionné pour des prises de vues réalisées
sous un éclairage par lampes à incandescence ou lampes
tungstène.
1 Placer le sélecteur sur
puis
appuyer sur la touche MENU.
• Le menu du mode Enregistrement s’affiche
sur le moniteur ACL.
FLASH
+/FOCUS
DRIVE MODE
QUALITY
IMAGE SIZE
WB
SHARPNESS
0
AF
2 Appuyer sur
ou
pour surligner
[WB] (Balance des blancs) puis
appuyer sur .
FINE
HALF
AUTO
NORMAL
65
RÉGLAGE DU MODE DE BALANCE DES BLANCS
FLASH
+/FOCUS
DRIVE MODE
QUALITY
IMAGE SIZE
WB
SHARPNESS
0
AF
FINE
HALF
3 Appuyer sur
ou
pour surligner
le mode de balance des blancs souhaité
• Le mode de balance des blancs change
selon la progression suivante :
NORMAL
AUTO (Balance Auto)
Mode Extérieur
Mode Fluorescent
Mode Tungstène
FLASH
+/- 0
FOCUS
DRIVE MODE
QUALITY
IMAGE SIZE
WB
SHARPNESS
4 Appuyer sur la touche
.
AF
FINE
HALF
NORMAL
5 Appuyer sur la touche MENU.
• Le mode de balance des blancs est indiqué
et l’icône correspondant au mode choisi est
affiché à gauche du mode flash en haut à
gauche du moniteur ACL (voir page 35).
Cependant lorsque “AUTO” est sélectionné,
aucun icône n’est affiché sur le moniteur.
66
RÉGLAGE DU MODE DE BALANCE DES BLANCS
* La balance des blancs revient automatiquement en mode “AUTO” lorsque l’appareil est
mis hors tension puis remis sous tension.
67
RÉGLAGE DU MODE DE NETTETÉ
Cet appareil propose 3 modes de netteté.
HARD (Plus net)
Renforce la netteté de l’image.
NORMAL (Net)
Rendu normal de l’image.
SOFT (Doux)
Diminue légèrement la netteté de l’image afin
de donner un léger effet de flou.
1 Placer le sélecteur sur
puis
appuyer sur la touche MENU.
• Le menu du mode Enregistrement s’affiche
sur le moniteur ACL.
FLASH
+/FOCUS
DRIVE MODE
QUALITY
IMAGE SIZE
WB
SHARPNESS
0
AF
2 Appuyer sur
ou
pour surligner
[SHARPNESS] (Netteté) puis appuyer
sur .
FINE
HALF
AUTO
NORMAL
68
RÉGLAGE DU MODE DE NETTETÉ
FLASH
+/FOCUS
DRIVE MODE
QUALITY
IMAGE SIZE
WB
SHARPNESS
0
AF
FINE
HALF
AUTO
HARD
3 Appuyer sur
ou
pour surligner
le mode de netteté souhaité.
• Le mode de netteté change selon la
progression suivante :
HARD (PLUS NET)
NORMAL (NET)
SOFT (DOUX)
FLASH
+/FOCUS
DRIVE MODE
QUALITY
IMAGE SIZE
WB
SHARPNESS
4 Appuyer sur
.
0
AF
FINE
HALF
AUTO
HARD
5 Appuyer sur la touche MENU.
• Le mode de netteté est indiqué et affiché en
bas à gauche du moniteur ACL (voir page
35). Cependant, si le mode “NORMAL” (Net)
est sélectionné, aucun affichage n’apparaît
sur le moniteur.
69
MODE LECTURE
70
LECTURE EN VUE PAR VUE
Les images enregistrées sur la carte CF s’affichent une par une sur le moniteur
ACL.
1 Placer le sélecteur en position
.
• Le sélecteur peut être tourné même lorsque
l’appareil est sous tension.
2 Si l’appareil n’est pas sous tension,
agir sur l’interrupteur principal pour le
mettre en service.
• L’interrupteur revient dans sa position
initiale.
• Après un court moment, la dernière image
enregistrée s’affiche sur le moniteur ACL.
3 Appuyer sur
ou
pour sélectionner et afficher l’image souhaitée.
• Une pression sur
commande l’affichage
de l’image suivante. Une pression sur
commande l’affichage de l’image
précédente.
• Lorsque la dernière image enregistrée est
affichée, une pression sur
commande
l’affichage de la première image
enregistrée.
• Lorsque la première image enregistrée est
affichée, une pression sur
commande
l’affichage de la dernière image enregistrée.
71
AFFICHAGE DU MODE LECTURE SUR LE MONITEUR
AFFICHAGE DU MODE LECTURE SUR LE MONITEUR ACL
À chaque pression sur la touche d’affichage, l’affichage du moniteur change selon la progression suivante :
Lecture vue par vue
(Avec infos sur l’image)
9/37
2000/08/30 15:49
Lecture vue par vue
(Sans infos sur l’image)
Lecture d’index
(9 frames)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
72
AFFICHAGE DU MODE LECTURE SUR LE MONITEUR
AFFICHAGE DU MODE LECTURE SUR LE MONITEUR ACL
Numéro de vue/nombre total de vues
enregistrées sur la carte.
9/37
2000/08/30 15:49
Date et heure d’enregistrement de l’image.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Lorsque l’appareil est en mode Index, le numéro de vue de la dernière image
précédemment affichée en mode image plein écran est surligné. (Dans la figure
ci-dessus, la neuvième vue est cette image.)
73
LECTURE D’INDEX
Ce mode de lecture permet d’afficher 9 vues simultanément sur le moniteur. Il
est pratique pour retrouver rapidement une image enregistrée.
1 Lorsque l’appareil est en mode plein
écran, appuyer une ou deux fois sur la
touche d’affichage (voir page 72).
9/37
• Si les infos image sont affichées en mode
vue plein écran, appuyer deux fois sur la
touche d’affichage. Si les infos ne sont pas
affichées, appuyer une fois sur la touche.
• Le numéro de vue de la dernière image
affichée en mode plein écran juste avant de
passer en mode index est surligné. Les
autres numéros d’image sont affichés en
blanc sur chaque image.
2000/08/30 15:49
1
2
3
4
5
6
7
8
9
74
LECTURE D’INDEX
2 Appuyer sur
ou
pour sélectionner l’image souhaitée.
• Une pression sur
sélectionne l’image
suivante et son numéro de vue est surligné.
Une pression sur
sélectionne l’image
précédente et son numéro de vue est
surligné.
• Si la neuvième vue est sélectionnée
(numéro 9 surligné), une pression sur
commande l’affichage des 9 vues
suivantes.
• Si la dixième vue est sélectionnée (numéro
10 surligné) une pression sur
commande l’affichage des 9 vues
précédentes.
Pression sur
1
2
3
10
11
12
4
5
6
13
14
15
7
8
9
16
17
18
Pression sur
75
LECTURE D’INDEX
3 Appuyer une fois sur la touche d’affichage (Voir page 72).
• L’affichage du moniteur ACL passe du mode
index au mode vue plein écran (avec infos
image).
• L’image sélectionnée dans l’index (celle
dont le n° est surligné) s’affiche en mode
plein écran.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
15/37
2000/08/31 09:48
76
LECTURE EN MODE ZOOMING
Ce mode permet d’augmenter le grandissement de l’image de 2,5 fois autour de
sa zone centrale. Cela est pratique pour visualiser certains détails de l’image.
1 Placer le sélecteur en position
puis appuyer sur la touche MENU.
•Le menu du mode Lecture s’affiche sur le
moniteur.
DELETE
ZOOM
SLIDE SHOW
PRINT
FOLDER
SELECT
STD.
100MLT02
2 Appuyer sur
“ZOOM”.
ou
pour surligner
• “ENTER TO SET” (Valider le réglage)
s’affiche en bas du moniteur ACL.
ENTER TO SET
3 Appuyer sur la touche ENTER.
• La partie centrale de l’image sélectionnée
en mode plein écran ou en mode index est
agrandie 2,5 fois.
4 Appuyer sur , ,
ou
pour
faire défiler l’image agrandie.
• L’image se déplace lentement dans la
direction correspondant à la touche
pressée.
L’image se déplace tant que la pression sur
la touche est maintenue.
77
LECTURE EN MODE ZOOMING
5 Pour annuler le mode zoom, appuyer
sur la touche d’affichage.
• Lorsque le mode zooming est annulé
depuis le mode plein écran, c’est ce mode
plein écran (avec infos images) qui
redevient actif. Lorsque le mode zooming
est annulé depuis le mode index, c’est ce
mode plein écran (sans infos images) qui
redevient actif. Une pression sur la touche
d’affichage ramène l’appareil en mode
Index.
• La touche MENU peut également être
utilisée pour annuler le mode zooming. Une
pression sur cette touche MENU ramène
l’appareil en mode Lecture button et une
nouvelle pression le ramène en mode
Lecture vue par vue
* En mode lecture zoom, l’image autour de la partie centrale est affichée en résolution
640 x 400 pixels sur le moniteur.
* Une image enregistrée avec la fonction zoom numérique (voir page 51) ne peut pas être
lue en mode zoom. Pour visualiser une telle image suivre les étapes [1] à [3] decrites à
la page précédente. L’appareil revient en mode lecture plein écran.
78
DIAPORAMA
LANCEMENT DU MODE DIAPORAMA
Les photos peuvent être visualisées en continu sur le moniteur, à la manière
d’une projection de diapositives.
1 Placer le sélecteur sur
sur la touche MENU.
et appuyer
• Le menu du mode Lecture s’affiche sur le
moniteur.
DELETE
ZOOM
SLIDE SHOW
PRINT
FOLDER
SELECT
STD.
100MLT02
2 Appuyer sur
ou
[SLIDE SHOW].
pour surligner
• “ENTER TO SET” (Valider le réglage)
s’affiche en bas du moniteur.
ENTER TO SET
3 Appuyer sur la touche ENTER.
• Le menu du mode diaporama s’affiche sur
le moniteur comme indiqué sur la figure cicontre.
EXIT
START
INTERVAL
DIRECTION
3 SEC
FORWARD
ENTER TO MAIN MENU
79
DIAPORAMA
EXIT
START
INTERVAL
DIRECTION
4 Appuyer sur
[START].
3 SEC
FORWARD
ou
pour surligner
• “ENTER TO START” (valider pour lancer le
mode) s’affiche en bas du moniteur.
ENTER TO START
5 Appuyer sur la touche ENTER.
• Le diaporama commence avec les réglages
qui ont été préalablement sélectionnés dans
le menu du mode diaporama (réglages
d’intervalle “INTERVAL” et de direction
“DIRECTION”).
80
DIAPORAMA
POUR ARRÊTER LE DIAPORAMA
1 Appuyer sur les touches ou les commandes suivantes pendant que le diaporama est en cours provoque son
arrêt momentané (pause).
- Déclencheur
- Pression sur
,
,
ou
- Touche d’affichage
- Touche MENU
- Touche ENTER
• Une pression sur la touche ENTER alors
que le diaporama est en pause relance le
diaporama depuis le début.
• Une pression sur la touche MENU alors
que le diaporama est en pause affiche le
menu du mode lecture sur le moniteur.
81
DIAPORAMA
RÉGLAGES DU MENU DU MODE DIAPORAMA
1 Placer le sélecteur sur
sur la touche MENU.
DELETE
ZOOM
SLIDE SHOW
PRINT
FOLDER
SELECT
STD.
100MLT02
2 Appuyer sur
ou
[SLIDE SHOW].
et appuyer
pour surligner
• “ENTER TO SET” (valider le réglage)
s’affiche en bas du moniteur.
ENTER TO SET
3 Appuyer sur la touche ENTER.
• Le menu du mode diaporama s’affiche sur
le moniteur.
EXIT
START
INTERVAL
DIRECTION
3 SEC
FORWARD
4 Appuyer sur
ou
pour surligner
[INTERVAL] (intervalle) puis appuyer
sur
.
ENTER TO MAIN MENU
82
DIAPORAMA
EXIT
START
INTERVAL
DIRECTION
5 Appuyer sur
ou
pour surligner
la valeur d’intervalle souhaitée.
10 SEC
FORWARD
ENTER TO MAIN MENU
EXIT
START
INTERVAL
DIRECTION
• Une pression sur
l’intervalle.
augmente la durée de
Une pression sur
diminue la durée de
l’intervalle.
• La durée de l’intervalle entre les vues peut
être sélectionnée entre 3 et 60 secondes
par incrément de 1 seconde.
• La durée d’intervalle correspond à la durée
entre l’affichage complet de l’image et le
début de la lecture de la suivante.
6 Appuyer sur
.
10 SEC
FORWARD
ENTER TO MAIN MENU
EXIT
START
INTERVAL
DIRECTION
7 Appuyer sur
ou
pour surligner
[DIRECTION] puis appuyer sur .
10 SEC
FORWARD
ENTER TO MAIN MENU
83
DIAPORAMA
EXIT
START
INTERVAL
DIRECTION
10 SEC
FORWARD
8 Appuyer
ou
pour surligner la
direction souhaitée.
• La direction change selon la progression
suivante :
ENTER TO MAIN MENU
FORWARD (AVANT)
BACKWARD (ARRIÈRE)
RANDOM (ALÉATOIRE)
EXIT
START
INTERVAL
DIRECTION
9 Appuyer sur
.
10 SEC
RANDOM
ENTER TO MAIN MENU
10 Appuyer sur la touche ENTER.
• Le menue du mode Lecture s’affiche sur le
moniteur.
84
EFFACEMENT D’IMAGES
85
EFFACEMENT D’UNE IMAGE
Les images enregistrées sur la carte CF peuvent être effacée une par une avec
contrôle préalable sur le moniteur.
ATTENTION
Une image effacée ne pouvant en aucun cas être récupérée, agir avec prudence lors des opérations d’effacement d’images.
1 Placer le sélecteur sur
.
• Le sélecteur peut être actionné même
lorsque l’appareil est sous tension.
2 Si l’appareil n’est pas sous tension,
agir sur l’interrupteur principal.
• L’interrupteur revient dans sa position
initiale.
• Au bout d’un instant, la dernière image
enregistrée s’affiche sur le moniteur.
3 Appuyer sur
ou
pour sélectionner l’image à effacer.
• Une pression sur
sélectionne l’image
suivante. Une pression sur
l’image précédente.
86
sélectionne
EFFACEMENT D’UNE IMAGE
4 Appuyer sur la touche MENU.
• Le menu du mode Lecture s’affiche sur le
moniteur.
DELETE
ZOOM
SLIDE SHOW
PRINT
FOLDER
SELECT
5 Après avoir vérifié que [DELETE]
(Effacer) est surligné, appuyer sur
.
STD.
100MLT02
ENTER TO SELECT
6 Après avoir vérifié que [SELECT]
(Sélectionner) est surligné, appuyer
sur la touche ENTER.
• L’image à effacer (l’image affichée sur le
moniteur à l’étape 3) est affichée sur le
moniteur et l’affichage de confirmation
d’effacement (Oui ou Non) apparaît comme
indiqué sur la figure ci-contre.
20/37
DELETE?
YES / NO
ENTER TO CANCEL
: CHANGE IMAGE
2000/08/26 10:43
* La couleur du fond représenté sur la
figure ci-contre est gris pour une bonne
visibilité des exemples d’affichage.
Cependant, en réalité, c’est l’image à
effacer qui apparaît en fond.
87
EFFACEMENT D’UNE IMAGE
20/37
DELETE?
7 Appuyer sur
pour surligner [YES]
puis appuyer sur la touche ENTER.
• L’image affichée sur le moniteur est effacée.
YES / NO
ENTER TO DELETE
: CHANGE IMAGE
2000/08/26 10:43
20/37
DELETE?
YES / NO
ENTER TO CANCEL
: CHANGE IMAGE
2000/08/26 10:43
• Après l’effacement d’une image, l’image
suivante s’affiche (“PLAY BACK” clignote
jusqu’à ce que l’image soit affichée) et
l’affichage de confirmation ou non
d’effacement apparaît comme indiqué sur la
figure ci-contre.
• Sur cet affichage, la nouvelle image à
effacer peut être sélectionnée avec
ou
. Une pression sur
commande
l’affichage de l’image précédente. Une
pression sur
commande l’affichage de
l’image suivante.
8 Renouveler la procédure à partir de
l’étape [7] pour effacer d’autres
images.
9 Pour terminer la procédure d’effacement d’image, appuyer sur la touche
ENTER après avoir vérifié que [NO]
(Non) est surligné.
• L’affichage du moniteur revient au menu du
mode Lecture.
88
EFFACEMENT D’UNE IMAGE
10 Appuyer sur la touche MENU.
• L’affichage du moniteur revient au mode
Lecture.
89
EFFACEMENT DE TOUTES LES IMAGES
Il est possible d’effacer toutes les images enregistrées sur la carte CF en une
seule opération.
ATTENTION
Toute image effacée ne pouvant en aucun cas être récupérée, agir avec prudence lors de l’effacement de toutes les images de a carte.
1 Placer le sélecteur sur
.
• Le sélecteur de fonction peut être actionné
même lorsque l’appareil sous tension.
2 Si l’appareil n’est pas sous tension
agir sur l’interrupteur principal.
• L’interrupteur revient ensuite dans sa
position initiale.
• Au bout d’un instant, la dernière image
enregistrée s’affiche sur le moniteur.
3 Appuyer sur la touche MENU.
• Le menu du mode Lecture s’affiche sur le
moniteur.
90
EFFACEMENT DE TOUTES LES IMAGES
DELETE
ZOOM
SLIDE SHOW
PRINT
FOLDER
SELECT
4 Après avoir vérifié que [DELETE]
(Effacer) est surligné, appuyer sur
.
STD.
100MLT02
ENTER TO SELECT
DELETE
ZOOM
SLIDE SHOW
PRINT
FOLDER
ALL
STD.
100MLT02
ENTER TO SELECT
5 Appuyer sur
pour surligner [ALL]
(Tout), puis appuyer sur la touche
ENTER.
• L’affichage de confirmation ou non de
l’effacement de toutes les images apparaît
comme indiqué sur la figure ci-contre.
• Seules les images enregistrées par cet
appareil peuvent être effacées. Si la carte
CF comporte des images enregistrées avec
un autre appareil numérique, celles-ci ne
peuvent pas être effacées.
DELETE ALL?
YES / NO
ENTER TO CANCEL
20/37
DELETE ALL?
6 Appuyer sur
YES / NO
ENTER TO CANCEL
91
pour surligner [YES].
EFFACEMENT DE TOUTES LES IMAGES
7 Appuyer sur la touche ENTER.
• Toutes les images enregistrées sur la carte
CF sont effacées.
• Pendant l’effacement des images, le témoin
de mise au point vert clignote lentement
(environ 2 fois par seconde).
• Une fois toutes les images de la carte
effacées, [NO IMAGE] (Pas d’image) et
[ENTER TO MAIN MENU] (Passage au
menu principal) s’affichent sur le moniteur.
NO IMAGE
ENTER TO MAIN MENU
92
SPÉCIFICATIONS
DU MODE LECTURE
93
MENU DU MODE LECTURE
MENU DU MODE LECTURE (MONITEUR ACL)
DELETE
ZOOM
SLIDE SHOW
PRINT
FOLDER
SELECT
STD.
100MLT02
PARAMÈRES ET RÉGLAGES DU MENU DU MODE LECTURE
DELETE (Effacer)
SELECT (Sélection)
(Pour l’effacement
des images, voir
page 86)
YES (Oui)
NO (Non)
ALL (Tout effacer)
YES (Oui)
NO (Non)
ZOOM
(Pour le mode zoom,
voir page 77)
SLIDE SHOW
(Diaporama)
(Pour le mode diaporama, voir page 79)
EXIT (Sortie)
START (Débuter)
3 ~ 60 Sec.
INTERVAL (Intervalle)
DIRECTION
FORWARD (Av)
REVERSE (Ar)
RANDOM (Aléa.)
94
MENU DU MODE LECTURE
PRINT
(Impression)
(Réglages d’impression avec le DPOF,
voir page 96)
FOLDER (Dossier)
(Nom de dossier, voir
page 104)
STD.
YES (Oui)
NO (Non)
INDEX
CANCEL (Annuler)
YES (Oui)
NO (Non)
100MLT02
(Autre
(Autre
(Autre
(Autre
nom
nom
nom
nom
de
de
de
de
dossier)
dossier)
dossier)
dossier)
* Pour l’effacement “DELETE”, voir page 86. Pour le mode zoom “ZOOM” voir page 77.
Pour Le diaporama “SLIDE SHOW”, voir page 79.
Seuls les deux paramètres impression “PRINT” (réglage d’impression avec DPOF) et
Dossier “FOLDER” sont décrits pages suivantes.
95
SPÉCIFICATION D’IMPRESSION AVEC DPOF
Cet appareil intègre le système DPOF™ (Digital Print Order Format) (système de
préparation pour l’impression numérique) version 1.00, qui permet de configurer
les images et le nombre de tirages à imprimer ainsi que le type d’impression à
effectuer. Ainsi, les images spécifiées peuvent être imprimées à la quantité voulue à partir de la seule carte Compact Flash ou SmartMedia™, etc. sur laquelle
les données DPOF sont enregistrées en plus des images. Cette impression peut
être effectuée dans un point de vente de travaux photos équipé d’un service
DPOF. Il est également possible d’imprimer les photos à partir d’une imprimante
photo compatible avec le système DPOF.
* Le système DPOF a été développé conjointement par les sociétés Eastman Kodak
Company, Canon Inc., Fuji Photo Film Co., Ltd.et Matsushita Electric Industrial Co. Ltd.
afin de permettre une impression directe à partir d’appareils photos numériques.
* Cet appareil n’est pas compatible avec le DPOF Version 1.10 qui a été lancé en juillet
2000.
SPÉCIFICATION DE L’IMAGE ET DU NOMBRE DE TIRAGES
1 Placer le sélecteur sur
puis
appuyer sur la touche MENU.
• Le menu du mode lecture s’affiche sur le
moniteur.
DELETE
ZOOM
SLIDE SHOW
PRINT
FOLDER
SELECT
STD.
100MLT02
2 Appuyer sur
ou
pour surligner
[PRINT] (Imprimer) puis appuyer sur
.
ENTER TO SELECT
96
SPÉCIFICATION D’IMPRESSION AVEC DPOF
3 Après avoir vérifié que [STD.] est surligné, appuyer sur la touche ENTER.
• L’affichage permettant de sélectionner le
nombre de tirages apparaît sur le moniteur.
0
0
0
0
0
0
QUANTITY
CHANGE IMAGE
ENTER TO SET
4 Appuyer sur
ou
pour sélectionner l’image à imprimer.
• Une fois l’image sélectionnée, le nombre de
tirages à imprimer (à l’origine “0”) est
surligné.
• Lorsque la sixième vue est sélectionnée
(avec le nombre de tirages surligné), une
pression sur
commande l’affichage des
six vues suivantes.
• Lorsque la septième vue est sélectionnée
(avec le nombre de tirages surligné), une
pression sur
commande l’affichage des
six vues précédentes
97
SPÉCIFICATION D’IMPRESSION AVEC DPOF
5 Appuyer sur
ou
pour sélectionner le nombre de tirages à imprimer.
0
0
0
0
0
2
• Une pression sur
de tirages.
augmente le nombre
• Une pression sur
tirages
diminue le nombre de
: QUANTITY
: CHANGE IMAGE
ENTER TO SET
6 Renouveler les étapes [4] et [5] pour
sélectionner le nombre de tirages
pour toutes les images à imprimer.
• Les images ne devant pas être imprimées
doivent avoir un nombre de tirages réglé sur
la valeur 0.
3
0
0
1
1
2
: QUANTITY
: CHANGE IMAGE
ENTER TO SET
98
SPÉCIFICATION D’IMPRESSION AVEC DPOF
7 Appuyer sur la touche ENTER.
• Le fichier DPOF qui est enregistré sur la
carte CF intègre des données sur l’image et
sur le nombre de tirages à effectuer.
• Une fois le fichier enregistré, l’affichage du
moniteur revient au menu du mode Lecture.
8 Appuyer sur la touche MENU.
• L’affichage du moniteur revient en mode
Lecture.
99
SPÉCIFICATION D’IMPRESSION AVEC DPOF
SPÉCIFICATION DES RÉGLAGES D’IMPRESSION DE L’INDEX
Ce réglage permet de d’imprimer toutes les images enregistrées sur la carte
sous la forme d’une planche-index
Exemple de planche-index.
1 Placer le sélecteur sur
puis
appuyer sur la touche MENU.
• Le menu du mode Lecture s’affiche sur le
moniteur.
DELETE
ZOOM
SLIDE SHOW
PRINT
FOLDER
SELECT
STD.
100MLT02
2 Appuyer sur
ou
pour surligner
[PRINT] (Impression) puis appuyer sur
.
ENTER TO SELECT
DELETE
ZOOM
SLIDE SHOW
PRINT
FOLDER
SELECT
INDEX
100MLT02
3 Appuyer sur
pour surligner
[INDEX] puis appuyer sur la touche
ENTER.
ENTER TO SELECT
100
SPÉCIFICATION D’IMPRESSION AVEC DPOF
INDEX PRINT
YES / NO
ENTER TO SELECT
INDEX PRINT
4 Appuyer sur
ou
pour surligner
[PRINT] puis appuyer sur .
YES / NO
ENTER TO SELECT
5 Appuyer sur la touche ENTER.
• Le fichier DPOF intégrant les données de
l’impression d’index est enregistré sur la
carte CF.
• Une fois le fichier enregistré, l’affichage du
moniteur revient dans le menu du mode
lecture.
6 Appuyer sur la touche MENU.
• L’affichage du moniteur revient en mode
Lecture.
101
SPÉCIFICATION D’IMPRESSION AVEC DPOF
ANNULATION DES RÉGLAGES D’IMPRESSION DPOF
Tous les réglages d’impression DPOF décrits pages 96 à 99 peuvent être annulés. Les réglages d’impression d’index (voir page 100) sont également annulés.
1 Placer le sélecteur sur
sur le touche MENU.
et appuyer
• Le menu du mode Lecture s’affiche sur le
moniteur.
DELETE
ZOOM
SLIDE SHOW
PRINT
FOLDER
SELECT
STD.
100MLT02
2 Appuyer sur
ou
pour surligner
[PRINT] (Impression) puis appuyer sur
.
ENTER TO SELECT
DELETE
ZOOM
SLIDE SHOW
PRINT
FOLDER
SELECT
CANCEL.
100MLT02
ENTER TO SELECT
3 Appuyer deux fois sur
pour surligner [CANCEL] (Annuler) puis
appuyer sur la touche ENTER.
• L’affichage de confirmation ou non
d’annulation des réglages d’impression
apparaît comme indiqué sur la figure cicontre.
102
SPÉCIFICATION D’IMPRESSION AVEC DPOF
CANCEL PRINT?
YES / NO
ENTER TO SELECT
CANCEL PRINT?
4 Appuyer sur
(Oui).
pour surligner [YES]
YES / NO
ENTER TO SELECT
5 appuyer sur la touche ENTER.
• Le fichier DPOF et effacé et tous les
réglages d’impression annulés.
• Une fois le fichier effacé, l’affichage du
moniteur revient au menu de mode lecture.
6 Appuyer sur la touche MENU.
• L’affichage du moniteur revient en mode
Lecture.
103
NOM DE DOSSIER
Le dossier de la carte CF est au format DCF (Design rule for Camera File system).
Lors de l’enregistrement d’une image avec cet appareil, un dossier “Dcim” est
créé dans le répertoire de la carte CF et un sous-dossier “100mlt02” est créé
dans le dossier “Dcim”. La première image est enregistrée sous le nom de fichier
“Pict0001.jpg” dans le dossier “100mlt02” et toutes les images suivantes sont
également enregistrées dans ce dossier “100mlt02”. Le nom de fichier où sont
enregistrées les images est affiché dans le menu du mode lecture.
Carte CF
Nom de dossier
Images
enregistrées
Pict0001.jpg
Pict0002.jpg
Pict0003.jpg
Le nom de fichier d’une image enregistrée est composé du préfixe “Pict”, suivi
d’un nombre à 4 chiffres puis de l’extension “.jpg”. Les fichiers images sont enregistrés dans le dossier “100mlt02” jusqu’à ce que le nombre à 4 chiffres ait
atteint 9999 (nom de fichier “Pict9999.jpg”). L’enregistrement du 10.000e fichier,
s’effectue dans le dossier “101mlt02” nouvellement créé dans le dossier “Dcim”
et ce 10.000e fichier porte à nouveau le nom “Pict0001.jpg”
Si plus de 10.000 images ont été enregistrées, il y a deux dossiers images sur
une carte CF. Il est alors possible de choisir le dossier utile en sélectionnant le
nom de dossier à partir du menu du mode lecture.
104
NOM DE DOSSIER
Si un appareil numérique compatible avec le format DCF autre que le Dimâge
2330 a été utilisé pour enregistrer des images sur la carte CF, il est possible de
charger la carte dans le Dimâge 2330 pour lire ces images en sélectionnant
dans le menu du mode lecture le nom spécifique du dossier créé par l’autre
appareil.
1 Placer le sélecteur sur
et appuyer
sur la touche MENU.
• Le menu du mode Lecture d’affiche sur le
moniteur.
DELETE
ZOOM
SLIDE SHOW
PRINT STD.
FOLDER
SELECT
2 Appuyer sur
ou
pour surligner
[FOLDER] (Dossier) puis appuyer sur
.
100MLT02
ENTER TO SELECT
DELETE
ZOOM
SLIDE SHOW
PRINT CANCEL
FOLDER
SELECT
101MLT02
3 Appuyer sur
pour surligner le dossier ou se trouve l’image à visualiser
puis appuyer sur la touche ENTER.
• Lorsqu’il n’y a qu’un dossier “100mlt02” la
pression sur
ENTER TO SELECT
105
ou
n’a aucun effet.
À propos du format DCF (Design rule for Camera File system)
DCF (Design rule for Camera File system) est un format d’image qui a été
mis au point par le JEIDA en tant que format d’image standard pour les
appareils photo numériques.
Grâce à ce format, les fichiers images sont compatibles entre tous les équipements numériques satisfaisant au standard DCF.
Les opérations suivantes sont ainsi possible avec tous les équipements DCF
• Les images enregistrées avec cet appareil Minolta peuvent être visualisées sur
l’écran d’un autre appareil numérique DCF.
• Les images enregistrées avec ces appareils numériques DCF peuvent être
imprimées sur imprimante.
• Un support d’enregistrement typique (carte Compact Flash ou SmartMedia™) peut
être utilisé avec tous les appareils numériques DCF.
• Avec un micro-ordinateur compatible DCF, il est facile d’éditer les données
enregistrées avec les images réalisées avec un appareil numérique.
106
RÉGLAGES
107
AFFICHAGE DU MENU DU MODE RÉGLAGES
AFFICHAGE SUR LE MONITEUR DU MENU DU MODE RÉGLAGES
LCD BRIGHT
POWER SAVE
FORMAT
DATE
TIME
BEEP
VIDEO OUT
LANGUAGE
DEFAULT
5
10 MIN.
2000/08/30
17:33
ON
NTSC
ENGLISH
PARAMÈTRES ET RÉGLAGES
LCD BRIGHT (Luminosité
du moniteur ACL)
9 (clair)
8
7
6
5
4
3
2
1 (sombre)
(Pour le réglage de luminosité, voir page 110)
POWER SAVE
30 MIN. (30 minutes)
10 MIN. (10 minutes)
5 MIN. (5 minutes)
3 MIN. (3 minutes)
1 MIN. (1 minute)
Économie d’énergie
(Pour le réglage de temporisation avant auto-extinction,
voir page 112)
108
AFFICHAGE DU MENU DU MODE RÉGLAGES
FORMAT (formatage)
NO (Oui)
(Pour formater une carte
CF, voir page 114)
YES (Non)
DATE (date)
STYLE (format)
(Pour le réglage ou la mise
à jour de la date, voir page
116)
TIME (heure)
YYYY/MM/DD
DD/MM/YYYY
MM/DD/YYYY
DATE
YYYY/MM/DD
TIME (heure)
HH : MM
(Pour le réglage de l’heure
voir page 116)
BEEP (bip sonore)
ON (un bip sonore retentit.)
(Pour le réglage, voir page
120)
OFF (pas de bip)
VIDEO OUT (sortie
vidéo)
NTSC
(Pour le signal vidéo de la
sortie vidéo, voir page 122)
PAL
LANGUAGE (langue)
ENGLISH (Anglais)
(Pour commuter la langue
d’affichage, voir page 124)
JAPANESE (Japonais)
DEFAULT (Défaut)
NO
(Réinitilisation par défaut,
voir page 126)
YES
109
RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DU MONITEUR ACL
Ce réglage permet d’adapter la luminosité du moniteur en fonction de l’éclairage
incident et de l’angle le visualisation afin que l’image soit clairement visible.
1 Placer le sélecteur sur
et agir sur
l’interrupteur principal pour mettre
l’appareil sous tension.
• L’interrupteur revient dans sa position
initiale.
2 Placer le sélecteur sur “SETUP”
(Réglages).
• Le menu du mode Réglages s’affiche sur le
moniteur.comme indiqué sur la figure cicontre.
LCD BRIGHT
POWER SAVE
FORMAT
DATE
TIME
BEEP
VIDEO OUT
LANGUAGE
DEFAULT
5
3 MIN.
2000/08/30
17:33
ON
NTSC
ENGLISH
3 Après avoir vérifié que [LCD BRIGHT]
(luminosité de l’écran) est surligné,
appuyer sur .
• (Si le moniteur était hors tension, il est
automatiquement mis en service à cette
occasion) l’affichage du réglage de
luminosité apparaît.
110
RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DU MONITEUR ACL
LCD BRIGHTNESS
7
ENTER TO SET
4 Appuyer sur
ou
pour surligner
le niveau de luminosité souhaité.
• La luminosité peut être réglée sur une
plage de 1 à 9. Plus le chiffre est faible
(proche de 1), plus la luminosité l’est
également (image sombre). Inversement,
plus le chiffre est proche de 9, plus la
luminosité est élevée (image claire).
* Le fond d’écran représenté sur la figure cicontre est de couleur grise pour une
meilleure vision des affichages mais en
usage réel, c’est l’image en cours qui est
affichée en fond d’écran.
5 Appuyer sur la touche ENTER.
• La luminosité de l’écran du moniteur ACL
est réglée à la valeur choisie.
Après le réglage, le moniteur revient à
l’affichage du menu du mode Réglages,.
LCD BRIGHT
POWER SAVE
FORMAT
DATE
TIME
BEEP
VIDEO OUT
LANGUAGE
DEFAULT
7
3 MIN.
2000/08/30
17:33
ON
NTSC
ENGLISH
111
RÉGLAGE DE LA DURÉE DE TEMPORISATION AVANT
AUTO-EXTINCTION
Pour économiser les piles, cet appareil est automatiquement mis hors tension s’il
reste inutilisé durant plus de 3 minutes. (Fonction d’auto-extinction). Cette durée
de trois minutes reste valide tant que le réglage de temporisation n’a pas été
volontairement modifié.
1 Placer le sélecteur sur
et agir sur
l’interrupteur principal pour mettre
l’appareil sous tension.
• L’interrupteur revient dans sa position
initiale.
2 Placer le sélecteur sur “SETUP”
(Réglages).
• Le menu du mode Réglages s’affiche sur le
moniteur comme indiqué sur la figure cicontre.
LCD BRIGHT
POWER SAVE
FORMAT
DATE
TIME
BEEP
VIDEO OUT
LANGUAGE
DEFAULT
5
3 MIN.
2000/08/30
17:33
ON
NTSC
ENGLISH
3 Appuyer sur
ou
pour surligner
[POWER SAVE] (Économie d’énergie)
puis appuyer sur .
112
RÉGLAGE DE LA DURÉE DE TEMPORISATION AVANT
AUTO-EXTINCTION
LCD BRIGHT
POWER SAVE
FORMAT
DATE
TIME
BEEP
VIDEO OUT
LANGUAGE
DEFAULT
5
3 MIN.
2000/08/30
17:33
ON
NTSC
ENGLISH
4 Appuyer sur
ou
pour surligner
la durée de temporisation souhaitée.
• La durée change selon la progression
suivante :
30 MIN. (30 minutes)
10 MIN. (10 minutes)
5 MIN. (50 minutes)
3 MIN. (3 minutes)
1 MIN. (1 minute)
LCD BRIGHT
POWER SAVE
FORMAT
DATE
TIME
BEEP
VIDEO OUT
LANGUAGE
DEFAULT
5
10 MIN.
5 Appuyer sur
.
2000/08/30
17:33
ON
NTSC
ENGLISH
* La durée avant auto-extinction peut être sélectionnée uniquement lorsque l’appareil est
alimenté par des piles. Avec l’adaptateur secteur (en option), la duré est fixée à 30
minutes et ne peut pas être modifiée.
* Lorsque l’appareil est raccordé à un micro-ordinateur (voir pages 132, 142), la durée
avant auto-extinction est automatiquement fixée à 30 minutes quel que soit le réglage
ou le type d’alimentation.
113
FORMATAGE DE LA CARTE CF
Cette fonction permet de formater une carte Compact Flash
ATTENTION
Le formatage efface définitivement toutes les images enregistrées sur la carte.
Agir avec prudence avant d’effectuer ce formatage.
1 Placer le sélecteur sur
et agir sur
l’interrupteur principal pour mettre
l’appareil sous tension.
• L’interrupteur revient dans sa position
initiale.
2 Placer le sélecteur sur “SETUP”.
• Le menu du mode Réglages s’affiche sur le
moniteur comme indiqué sur la figure cicontre.
LCD BRIGHT
POWER SAVE
FORMAT
DATE
TIME
BEEP
VIDEO OUT
LANGUAGE
DEFAULT
7
10 MIN.
2000/08/30
17:33
ON
NTSC
ENGLISH
114
FORMATAGE DE LA CARTE CF
LCD BRIGHT
POWER SAVE
FORMAT
DATE
TIME
BEEP
VIDEO OUT
LANGUAGE
DEFAULT
ENTER TO
7
10 MIN.
2000/08/30
17:33
ON
NTSC
ENGLISH
3 Appuyer sur
ou
pour surligner
[FORMAT] puis appuyer sur la touche
ENTER.
• L’affichage de confirmation de formatage ou
non de la carte CF apparaît.
SET
FORMAT CARD?
YES / NO
ENTER TO SELECT
FORMAT CARD?
YES / NO
4 Appuyer sur
pour surligner [YES]
(Oui) puis appuyer sur la touche
ENTER.
• Le formatage de la carte CF commence.
• Une fois le formatage terminé, le moniteur
revient dans le menu du mode d’affichage.
ENTER TO SELECT
115
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Lors de la prise de vue, la date et l’heure sont enregistrées comme informations
intégrantes de l’image. Si l’horloge interne de l’appareil n’est pas correctement
réglée, la date et l’heure enregistrées seront erronées. Si nécessaire, effectuer le
réglage en suivant la procédure suivante :
1 Placer le sélecteur sur
et agir sur
l’interrupteur principal pour mettre
l’appareil sous tension.
• L’interrupteur revient dans sa position
initiale.
2 Placer le sélecteur sur “SETUP”.
• Le menu du mode Réglages s’affiche sur le
moniteur comme indiqué sur la figure cicontre.
LCD BRIGHT
POWER SAVE
FORMAT
DATE
TIME
BEEP
VIDEO OUT
LANGUAGE
DEFAULT
7
10 MIN.
2000/08/30
17:33
ON
NTSC
ENGLISH
116
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
LCD BRIGHT
POWER SAVE
FORMAT
DATE
TIME
BEEP
VIDEO OUT
LANGUAGE
DEFAULT
ENTER TO
STYLE
DATE
TIME
7
10 MIN.
2000/08/30
17:33
ON
NTSC
ENGLISH
ADJUST
3 Appuyer sur
ou
pour surligner
[DATE] puis appuyer sur la touche
ENTER.
• L’affichage pour le réglage de la date et de
l’heure apparaît comme indiqué sur la figure
ci-contre.
• Pour régler uniquement l’heure, appuyer sur
ou
pour surligner [TIME], puis
appuyer sur la touche ENTER et passer à
l’étape [7].
YYYY/MM/DD
2000/08/30
17:33
: SELECT
: ADJUST
ENTER:
SET
STYLE
DATE
TIME
YYYY/MM/DD
2000/08/30
17:33
4 Pour modifier l’ordre année, mois et
jour, appuyer sur
pour surligner
[YYYY/MM/DD] (AAAA/MM/JJ.
• Si aucun réglage n’est nécessaire, passer
directement à l’étape [7].
: SELECT
: ADJUST
ENTER:
SET
117
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
STYLE
DATE
TIME
YYYY/MM/DD
2000/08/30
17:33
5 Appuyer sur
ou
pour surligner
l’ordre année/mois/jour souhaité
• Cet ordre change selon la progression
suivante :
: SELECT
: ADJUST
ENTER:
SET
YYYY/MM/DD (année/mois/jour)
DD/MM/YYYY (jour/mois/année)
MM/DD/YYYY (mois/jour/année)
• Si l’ordre est modifié, la date en cours
d’affichage sur le moniteur change en
conséquence.
• Si aucun réglage n’est nécessaire, passer
directement à l’étape [7].
STYLE
DATE
TIME
YYYY/MM/DD
2000/08/30
17:33
: SELECT
: ADJUST
ENTER:
SET
6 Appuyer une fois sur
.
• Les 2 derniers chiffres de la date sont
surlignés.
• À chaque nouvelle pression sur
, la
partie surlignée se déplace dans le sens
année
mois
jour
heure
minute (s). À chaque nouvelle pression sur
,la partie surlignée se déplace dans le
sens inverse.
118
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
STYLE
DATE
TIME
YYYY/MM/DD
2000/09/30
17:33
: SELECT
: ADJUST
ENTER:
SET
STYLE
DATE
TIME
YYYY/MM/DD
2000/09/30
17:33
: SELECT
: ADJUST
ENTER:
SET
7 Appuyer sur
ou
pour spécifier
ou modifier la date et l’heure.
Une pression maintenue sur
ou
fait défiler la valeur rapidement vers
l’avant ou rapidement vers l’arrière.
• Pour l’année, la valeur peut être spécifiée
entre 2000 et 2099.
• Si d’autres valeurs doivent être modifiées,
renouveler les étapes [6] et [7].
• Si l’heure [TIME] est surlignée, lors d’une
pression sur la touche ENTER à l’étape 3,
l’affichage de modification de la date et de
l’heure apparaît comme indiqué sur la figure
ci-contre. Pour modifier l’heure, renouveler
les étapes [6] et [7].
8 Une fois la date et l’heure spécifiées,
appuyer sur la touche ENTER.
• L’horloge interne de l’appareil se remet en
marche. Le moniteur revient dans le menu
du mode Réglages.
* Après remplacement des piles, vérifier que l’horloge interne fonctionne correctement.
Si l’adaptateur secteur n’est pas utilisé et si la porte du logement piles reste ouverte
plus de 2 minutes, l’horloge interne peut retarder ou se réinitialiser sur son réglage par
défaut. Dans ce cas, procéder à un nouveau réglage de la date et de l’heure.
119
RÉGLAGE DU BIP SONORE
Le bip sonore retentit chaque fois qu’une action est effectuée par une touche ou
par le sélecteur de mode de l’appareil. Il est néanmoins possible de désactiver
ce bip sonore. À l’origine (à l’achat de l’appareil), le bip sonore est actif.
Il est possible de le désactiver de la façon suivante :
1 Placer le sélecteur sur
et agir sur
l’interrupteur principal pour mettre
l’appareil sous tension.
• L’interrupteur revient dans sa position
initiale.
2 Placer le sélecteur sur “SETUP”.
• Le menu du mode Réglages s’affiche sur le
moniteur comme indiqué sur la figure cicontre.
LCD BRIGHT
POWER SAVE
FORMAT
DATE
TIME
BEEP
VIDEO OUT
LANGUAGE
DEFAULT
7
10 MIN.
2000/09/30
17:33
ON
NTSC
ENGLISH
120
RÉGLAGE DU BIP SONORE
LCD BRIGHT
POWER SAVE
FORMAT
DATE
TIME
BEEP
VIDEO OUT
LANGUAGE
DEFAULT
LCD BRIGHT
POWER SAVE
FORMAT
DATE
TIME
BEEP
VIDEO OUT
LANGUAGE
DEFAULT
7
10 MIN.
3 Appuyer sur
ou
pour surligner
[BEEP] et appuyer sur
.
2000/09/30
17:33
ON
NTSC
ENGLISH
7
10 MIN.
2000/09/30
17:33
OFF
NTSC
ENGLISH
4 Sélectionner [ON] ou [OFF] en
appuyant sur
ou .
• Le réglages du bip sonore change selon la
progression suivante :
ON (le bip retentit)
OFF (le bip ne retentit pas)
LCD BRIGHT
POWER SAVE
FORMAT
DATE
TIME
BEEP
VIDEO OUT
LANGUAGE
DEFAULT
7
10 MIN.
2000/09/30
17:33
OFF
NTSC
ENGLISH
5 Appuyer sur
.
• Si [OFF] est sélectionné à l’étape [4], le bip
sonore ne retentit pas lors des actions sur
les touches de commande ou sur le
sélecteur de fonctions.
• Le réglage de volume du bip ne peut pas
être modifié.
121
COMMUTATION DU SIGNAL VIDÉO À PARTIR DE LA
SORTIE VIDÉO INTÉGRÉE
Cet appareil disposant d’une sortie vidéo, il est possible de visualiser les photos
enregistrées sur un téléviseur en y connectant l’appareil grâce au câble vidéo
fournit à cet effet.
Le signal de sortie vidéo peut être modulé en NTSC ou en PAL.
Qu’est-ce qu’un standard NTSC et un standard PAL ?
Il s’agit de deux systèmes de télévision couleurs. Le système NTSC est utilisé aux États-Unis, au Japon, au Canada, au Mexique, aux Philippines, en
Corée, etc. Le système PAL est utilisé en Europe de l’Ouest : Allemagne,
Royaume-Uni, Suisse, Pays-Bas, Italie (excepté en France) ainsi qu’en
Australie, en Thaïlande, en Chine, etc.
Ces système n’étant pas compatibles entre eux, il n’est pas possible de
visualiser des images NTSC sur un téléviseur PAL et inversement.
Cet appareil peut commuter son signal vidéo soit en NTSC soit en PAL. Il est
donc possible des visualiser des images dans les différents pays cités cidessus..
1 Placer le sélecteur sur
et agir sur
l’interrupteur principal pour mettre
l’appareil sous tension.
• L’interrupteur revient dans sa position
initiale
2 Placer le sélecteur sur “SETUP”.
• Le menu du mode Réglages s’affiche sur le
moniteur comme indiqué sur la figure cicontre.
122
COMMUTATION DU SIGNAL VIDÉO À PARTIR DE LA
SORTIE VIDÉO INTÉGRÉE
LCD BRIGHT
POWER SAVE
FORMAT
DATE
TIME
BEEP
VIDEO OUT
LANGUAGE
DEFAULT
LCD BRIGHT
POWER SAVE
FORMAT
DATE
TIME
BEEP
VIDEO OUT
LANGUAGE
DEFAULT
7
10 MIN.
2000/09/30
17:33
ON
NTSC
ENGLISH
7
10 MIN.
2000/09/30
17:33
ON
PAL
ENGLISH
3 Appuyer sur
ou
pour surligner
[VIDEO OUT] (Sortie vidéo) et appuyer
sur .
4 Sélectionner [NTSC] ou [PAL] en
appuyant sur
ou .
• Le réglage de standard change selon la
progression suivante :
NTSC
PAL
LCD BRIGHT
POWER SAVE
FORMAT
DATE
TIME
BEEP
VIDEO OUT
LANGUAGE
DEFAULT
7
10 MIN.
2000/09/30
17:33
ON
PAL
ENGLISH
5 Appuyer sur
.
• Le signal vidéo en provenance de la sortie
vidéo est émis dans le standard
sélectionné.
123
COMMUTATION DE LA LANGUE D’AFFICHAGE SUR
LE MONITEUR
Les informations apparaissant sur le moniteur peuvent être affichées en anglais
ou en japonais
1 Placer le sélecteur sur
et agir sur
l’interrupteur principal pour mettre
l’appareil sous tension.
• L’interrupteur revient dans sa position
initiale
2 Placer le sélecteur sur “SETUP”.
• Le menu du mode Réglages s’affiche sur le
moniteur comme indiqué sur la figure cicontre.
LCD BRIGHT
POWER SAVE
FORMAT
DATE
TIME
BEEP
VIDEO OUT
LANGUAGE
DEFAULT
7
10 MIN.
2000/09/30
17:33
ON
NTSC
ENGLISH
3 Appuyer sur
ou
pour surligner
[LANGUAGE] (langue) puis appuyer
sur .
124
COMMUTATION DE LA LANGUE D’AFFICHAGE SUR
LE MONITEUR
LCD BRIGHT
POWER SAVE
FORMAT
DATE
TIME
BEEP
VIDEO OUT
LANGUAGE
DEFAULT
7
10 MIN.
2000/09/30
17:33
ON
NTSC
JAPANESE
4 Sélectionner [JAPANESE] (Japonais)
ou [ENGLISH] (Anglais) en appuyant
sur
ou .
• La langue change selon la progression
suivante :
ENGLISH (Anglais)
JAPANESE (Japonais)
5 Appuyer sur
.
• La langue d’affichage du moniteur
correspondra à celle sélectionnée.
Pour revenir à l’affichage en Anglais
1. Reprendre les étapes [1] - [2] décrites page précédente.
2. Appuyer sur
ou
3. Sélectionner [
4. Appuyer sur
pour surligner [
] en appuyant sur
.
125
] puis appuyer sur
ou
.
.
RÉINITIALISATION AUX RÉGLAGES PAR DÉFAUT
Cette opération permet de réinitialiser instantanément l’appareil à tous ses
réglages par défaut
Réglages de l’appareil
Réglages par défaut
Mode Flash (voir page 41)
Flash auto avec réducteur
d’yeux rouges
Valeur de correction d’exposition (voir page 55)
0
Mise au point (voir page 36)
AF (Autofocus)
Entraînement (voir page 45)
Vue par vue
Balance des blancs (voir page 65)
AUTO
Résolution d’image (voir page 60)
STD. (Standard)
Format d’image (voir page 63)
FULL (plein format)
Netteté (voir page 68)
NET
Intervalle en mode diaporama
(voir pages 82, 83)
3 secondes
Direction en mode diaporama (voir pages 82, 83)
AVANT
Niveau de luminosité du moniteur ACL
(voir page 110)
5
Durée de temporisation avant auto-extinction
(voir page 112)
3 MIN. (minutes)
Bip sonore (voir page 120)
ON (bip )
126
RÉINITIALISATION AUX RÉGLAGES PAR DÉFAUT
1 Placer le sélecteur sur
et agir sur
l’interrupteur principal pour mettre
l’appareil sous tension.
• L’interrupteur revient dans sa position
initiale.
2 Placer le sélecteur sur “SETUP”.
• Le menu du mode Réglages s’affiche sur le
moniteur comme indiqué sur la figure cicontre.
LCD BRIGHT
POWER SAVE
FORMAT
DATE
TIME
BEEP
VIDEO OUT
LANGUAGE
DEFAULT
ENTER TO
7
10 MIN.
2000/09/30
17:33
OFF
PAL
ENGLISH
pour surligner
3 Appuyer sur
ou
[DEFAULT] (Défaut) et appuyer sur la
touche ENTER.
• L’affichage de confirmation ou non de la
réinitialisation aux réglages par défaut
apparaît.
SET
DEFAULT?
YES / NO
ENTER TO SELECT
4 Appuyer sur
pour surligner [YES]
(Oui) puis appuyer sur la touche
ENTER.
• Les réglages de l’appareil sont réinitialisés
aux valeurs par défaut.
• L’affichage du moniteur revient au menu du
mode Réglages.
127
CONNEXION À
UN MICRO-ORDINATEUR
128
CONNEXION À UN MICRO-ORDINATEUR
Cet appareil peut être connecté à un micro-ordinateur par l’intermédiaire d’une
interface USB.
La carte CF engagée dans l’appareil peut être reconnue comme un disque externe après que l’appareil ait été connecté à un micro-ordinateur par l’intermédiaire
d’un câble USB. Selon le système d’exploitation du micro-ordinateur utilisé,
l’installation du logiciel pilote peut s’avérer nécessaire. Voir page 131 pour davantage de précisions.
Il est possible de copier des images de la carte CF vers le disque du micro-ordinateur et vice versa grâce au “Poste de travail” ou “Explorer” de Windows®, ou
bien, avec un Macintosh, de simplement faire glisser les fichiers à l’endroit
souhaité.
Avec Windows®
Avec un Macintosh
129
SYSTÈME REQUIS
Avant de connecter l’appareil au micro-ordinateur, vérifier que sa configuration
correspond au niveau requis indiqué ci-dessous.
Avec un PC IBM-PC/AT ou compatible
Unité centrale
PC IBM-PC/AT ou compatible équipé de
connecteurs USB.
* Seuls les unités centrales avec un système
pré-installé tel que ceux décrits ci-dessous
peuvent être utilisées.
• Les micro-ordinateurs assemblés par
l’utilisateur sont exclus.
Windows®2000 Professional
Windows®Me
Windows®98/98 Second Edition*
Système d’exploitation
Avec un Macintosh
Unité centrale
Unités centrales Apple Macintosh équipées de
connecteurs USB.
Power Macintosh G3 bleu et blanc
Power Macintosh G4, iMac, iBook, PowerBook
G3
Système d’exploitation
Mac OS 8.6**/9.0/9.0.2/9.0.4
130
SYSTÈME REQUIS
* Avec Windows®98/Windows®98 Second Edition, il est nécessaire d’installer le logiciel
pilote fourni sur le CD-ROM (voir pages 133 - 137).
**Avec Mac Os 8.6, il est nécessaire d’installer “USB Mass Storage Support 1.3.5” après
l’avoir téléchargé à partir du site Internet de Apple Computer:
http://asu.info.apple.com/swupdates.nsf/artnum/n11418
Ce logiciel est fourni gratuitement par Apple Computer.
Lire les informations fournies par le site et les instructions d’installation, etc.
131
CONNEXION À UN MICRO-ORDINATEUR
1 Mettre l’ordinateur sous tension et
lancer son système d’exploitation
(Windows®/Mac OS).
2 Vérifier que le carte CF est dans l’appareil.
3 Placer le sélecteur sur “PC”.
• Vérifier que le sélecteur est bien sur la
position PC avant de mettre l’appareil
sous tension. En cas contraire, la
connexion ne peut pas s’effectuer
correctement.
4 Agir sur l’interrupteur principal pour
mettre l’appareil sous tension.
• L’interrupteur revient dans sa position
initiale.
• L’indication “USb” s’affiche sur l’écran de
contrôle et signifie que l’appareil est en
mode de connexion comme indiqué sur la
figure ci-contre.
132
CONNEXION À UN MICRO-ORDINATEUR
5 Ouvrir le couvercle des connecteurs
et raccorder le câble USB au connecteur USB de l’appareil.
• Les deux terminaisons du câble USB fourni
avec l’appareil sont identiques et peuvent
être indifféremment raccordées à l’appareil.
• S’assurer que la connexion est sûre.
6 Raccorder l’autre extrémité du câble
USB au port USB du micro-ordinateur.
• S’assurer que la connexion est sûre.
• Si l’appareil est relié au micro-ordinateur
par l’intermédiaire d’un Hub USB, Il est
possible que la liaison ne fonctionne pas
correctement. Il est recommandé de
raccorder le câble directement à un port
USB de l’unité centrale.
Avec Windows®98/Windows®98 Second
Edition et une connexion de l’appareil
par câble USB, la boîte de dialogue,
“Ajouter un nouveau périphérique
inconnu” apparaît à l’écran du
micro-ordinateur comme indiqué sur la
figure ci-contre. Installer le logiciel pilote
en suivant les indications fournies à
l’écran (voir procédure décrite pages
suivantes).
133
CONNEXION À UN MICRO-ORDINATEUR
INSTALLATION DU LOGICIEL PILOTE
L’installation suivante est nécessaire uniquement avec Windows®98 Second
Edition. Avec Windows®2000 Professional ou Windows®Me l’opération décrite
pages 134 à 137 n’est pas nécessaire car les logiciels pilotes nécessaire sont
installés automatiquement.
1 Lorsque le boîte de dialogue
“Ajouter un nouveau périphérique”
apparaît cliquer sur [Suivant>].
2 Lorsque la boîte de dialogue représentée sur la figure ci-contre apparaît, sélectionner “Rechercher le
meilleur pilote pour ce périphérique. (Recommandé)” puis cliquer
sur [Suivant>].
3 Lorsque la boîte de dialogue représentée sur la figure ci-contre apparaît, engager le CD-Rom Dimâge
2330 ZOOM dans le lecteur de CDRom et cocher “lecteur de CD-Rom
puis cliquer sur [Suivant>].
134
CONNEXION À UN MICRO-ORDINATEUR
4 Lorsque le pilote est sélectionné et
que la boîte de dialogue représentée sur la figure ci-contre apparaît,
cliquer sur [Suivant>].
5 Lorsque l’installation du logiciel
pilote est terminée et que la boîte
de dialogue représentée sur la figure ci-contre apparaît, cliquer sur
[Terminé].
6 Si “Ajouter un nouveau périphérique” apparaît une nouvelle fois,
cliquer sur [Suivant>].
7 Lorsque la boîte de dialogue représentée sur la figure ci-contre apparaît, sélectionner “Rechercher le
meilleur pilote pour ce périphérique. (Recommandé)” puis cliquer
sur [Suivant>].
135
CONNEXION À UN MICRO-ORDINATEUR
8 Lorsque la boîte de dialogue représentée sur la figure ci-contre apparaît, vérifier que “lecteur de CDRom” est bien coché puis cliquer
sur [Suivant>].
9 Lorsque le périphérique est détecté
et lorsque la boîte de dialogue
représentée sur la figure ci-contre
apparaît, cliquer sur [Suivant>].
10 Lorsque l’installation du logiciel
pilote est terminée et que la boîte
de dialogue représentée sur la figure ci-contre apparaît, cliquer sur
[Terminé].
11 Si “Ajouter un nouveau périphérique” apparaît une nouvelle fois,
cliquer sur [Suivant>].
136
CONNEXION À UN MICRO-ORDINATEUR
12 Lorsque la boîte de dialogue représentée sur la figure ci-contre apparaît, sélectionner “Rechercher le
meilleur pilote pour ce périphérique. (Recommandé)” puis cliquer
sur [Suivant>].
13 Lorsque la boîte de dialogue représentée sur la figure ci-contre apparaît, vérifier que “lecteur de CDRom” est bien coché puis cliquer
sur [Suivant>].
14 Lorsque le périphérique est détecté
et lorsque la boîte de dialogue
représentée sur la figure ci-contre
apparaît, cliquer sur [Suivant>].
15 Lorsque l’installation du logiciel
pilote est terminée et que la boîte
de dialogue représentée sur la figure ci-contre apparaît, cliquer sur
[Terminé].
L’installation du logiciel pilote est
terminée.
137
CONNEXION À UN MICRO-ORDINATEUR
Avec Windows®, si l’appareil est correctement connecté au micro-ordinateur (et
le logiciel pilote correctement installé avec Windows®98/98 Second Edition), la
carte CF chargée dans l’appareil est reconnue comme un disque externe et un
icône la représentant s’affiche à l’écran dans le Poste de travail comme indiqué
ci-dessous.
Avec un Macintosh, si l’appareil est correctement connecté au micro-ordinateur,
la carte CF chargée dans l’appareil est reconnue comme un disque externe et
un icône la représentant apparaît sur le bureau.
138
CONNEXION À UN MICRO-ORDINATEUR
En faisant glisser leurs icônes, il est possible de copier des images de la carte
CF vers la destination souhaitée sur le micro-ordinateur dans le Poste de travail ou Explorer avec Windows®, ou sur le bureau avec un Macintosh.
* Si l’icône de disque externe ne s’affiche pas, redémarrer l’ordinateur.
* Les fichiers images sont enregistrées dans le sous-dossier “100mlt02” du dossier
“Dcim” de la carte CF.
* Pour la copie d’un fichier vers le Poste de travail, Explorer, ou vers le bureau d’un
Macintosh, consulter le mode d’emploi du micro-ordinateur ou le fichier d’aide.
Si l’appareil ne peut pas être connecté correctement au microordinateur, vérifier les points suivants :
• Le Dimâge 2330 est-il en mode PC ?
Placer le sélecteur de fonction en position PC et mettre l’appareil
sous tension (voir page 132).
• Le Dimâge 2330 est-il sous tension ?
Raccorder l’appareil et le micro-ordinateur lorsque tous deux sont
sous tension.
• La carte CF est-elle dans le Dimâge 2330 ?
Engager la carte CF correctement dans son logement (voir page
28)
• Le câble USB est-il bien connecté au micro-ordinateur et à l’appareil ?
Vérifier la bonne connexion du câble USB (voir page 133)
• L’appareil est-il connecté au micro-ordinateur par l’intermédiaire d’un hub
USB ?
Connecter l’appareil directement à un port USB de l’unité centrale.
faute de quoi la connexion risque de ne pas s’effectuer
correctement.
Si les points ci-dessus ne présentent aucun problème, essayer de
renouveler la connexion en reprenant la procédure décrite page
132.
139
DÉBRANCHEMENT DU CÂBLE USB
Pour débrancher le câble USB, procéder de la manière suivante :
Avec Windows®98/Windows®98 Second Edition
1 Vérifier que le témoin de mise au point (vert) n’est pas allumé ou clignotant puis
débrancher le câble USB.
Avec Windows®2000 Professional
1 Cliquer sur l’icône de déconnexion affiché dans la barre de tâches en bas à droite de
l’écran avec le bouton droit de la souris et cliquer sur déconnecter avec le bouton
gauche de la souris. Ou double-cliquer sur l’icône.
2 Dans la boîte de dialogue de déconnexion, selectionner “Périphérique de stockage
USB” avec le bouton gauche de la souris et cliquer sur “Stop” avec le bouton gauche de
la souris.
3 Dans la boîte de dialogue de déconnexion, selectionner “Périphérique MINOLTA
DIMAGE 2330 ZOOM USB” avec le bouton gauche de la souris et cliquer sur “OK” avec
le bouton gauche de la souris.
4 Lorsque le message “Le périphérique de stockage USB peut être déconnecté du
système” apparaît, cliquer sur “OK” avec le bouton gauche de la souris.
5 Déconnecter le câble USB.
Avec Windows®Me
1 Cliquer sur l’icône de déconnexion affiché dans la barre de tâche en bas à droite de
l’écran avec le bouton droit de la souris et cliquer sur déconnecter avec le bouton
gauche de la souris. Ou double-cliquer sur l’icône.
2 Dans la boîte de dialogue de déconnexion, selectionner “Périphérique de stockage
USB” avec le bouton gauche de la souris et cliquer sur “Stop” avec le bouton gauche de
la souris.
3 Dans la boîte de dialogue de déconnexion, selectionner “Périphérique MINOLTA
DIMÄGE 2330 ZOOM USB” avec le bouton gauche de la souris et cliquer sur “OK” avec
le bouton gauche de la souris
4 Lorsque le message “Le périphérique ‘disque E USB’ peut être déconnecté du système”
apparaît, cliquer sur “OK” avec le bouton gauche de la souris.
5 Déconnecter le câble USB.
• Dans ce cas, “Lecteur E:” est attribué au disque externe (par exemple la carte CF du
Dimâge 2330 ZOOM). Cette lettre de désignation de lecteur peut varier selon la type de
PC.
140
DÉBRANCHEMENT DU CÂBLE USB
Avec un Macintosh
1 Vérifier que le témoin de mise au point (vert) n’est pas allumé ou clignotant puis
faire glisser l’icône du disque externe dans la corbeille.
• Le même icône est réaffiché sur le bureau.
2 Déconnecter le câble USB.
• Lorsque le câble USB est déconnecté avant l’étape 1, un message d’alerte apparaît.
S’assurer que l’étape 1 à bien été effectuée avant de débrancher le câble USB.
(Cependant, il est possible de poursuivre en cliquant sur “OK” même lorsque le
message d’alerte est affiché.)
141
PRÉCAUTIONS À RESPECTER LORSQUE LE DIMÂGE
EST CONNECTÉ AU MICRO-ORDINATEUR
• Pendant que l’appareil est connecté au micro-ordinateur et qu’un transfert de données
est en cours, ne pas effectuer les opérations suivantes. Une erreur de fonctionnement
de l’appareil et du micro-ordinateur pourrait intervenir et le fichier image en cours de
transfert pourrait être effacé ou endommagé
.
• Couper l’alimentation du Dimâge 2330 Zoom
• Débrancher le câble USB
• Tourner le sélecteur de fonction du Dimâge 2330 Zoom
• Retirer la carte CF
• Lors du débranchement du câble USB, bien vérifier que le témoin de mise au point
(vert) n’est pas allumé ou clignotant et effectuer la procédure décrite pages 140 à 141.
Spécialement avec Windows®2000 Professional, bien vérifier que le témoin de
fonctionnement du disque dur n’est pas allumé (qu’il n’y a pas d’accès en cours au
disque dur) et effectuer la procédure décrite pages 140 à 141.
Avec Windows®2000 Professional, à cause du délai d’écriture effectif, le transfert de
données n’est pas entièrement terminé même lorsque l’affichage à l’écran montre que
la copie est terminée. Comme le transfert de données se poursuit un instant après la
disparition du message de confirmation de copie, ne pas couper l’alimentation
l’alimentation du Dimâge ni débrancher le câble USB, ni tourner le sélecteur de fonction
du Dimâge avant quelques instants. Une erreur de fonctionnement de l’appareil et du
micro-ordinateur pourrait intervenir.
• Lorsque le Dimâge est connecté au micro-ordinateur, la temporisation avant autoextinction est automatiquement fixée à 30 minutes quelque soit le type d’alimentation ou
les réglages du mode Réglages (voir page 113).
142
PRÉCAUTIONS À RESPECTER LORSQUE LE DIMÂGE
EST CONNECTÉ AU MICRO-ORDINATEUR
• Lorsque le Dimâge est connecté au micro-ordinateur pour un transfert d’images entre
les deux, vérifier que la charge des piles est bonne. Si la charge des piles est faible,
l’alimentation du Dimâge peut être coupée pendant le transfert. Si cela intervenait, une
erreur de fonctionnement du Dimâge et du micro-ordinateur interviendrait et le fichier
image en cours de transfert pourrait être effacé ou endommagé
Lorsque le Dimâge est connecté au micro-ordinateur il est recommandé d’utiliser des
piles neuves ou l’adaptateur secteur AC-2 (accessoire en option).
143
INSTALLATION DE ADOBE PHOTODELUXE
Pour utiliser le logiciel de traitement d’image familial Adobe PhotoDeluxe 4.0
Family Edition (pour Windows®) ou Adobe PhotoDeluxe 2.0 (pour Macintosh), les
systèmes suivants sont nécessaires :
Pour IBM-PC/AT ou compatible
Processeur
Processeur Intel Pentium II 233 MHz ou supérieur, ou
processeur équivalent entièrement compatible.
Système d’exploitation
Windows®95, Windows®98,
Windows®NT 4.0
Mémoire RAM
32 Mo ou plus (Pour Windows®NT, 64 Mo ou plus).
Espace disque
100 Mo ou plus d’espace disque dur.
Moniteur
Moniteur couleurs de résolution 800 x 600/affichage vidéo 16bits.
Lecteur de CD-ROM
Nécessaire (pour installer et utiliser le logiciel )
Pour Apple Macintosh
Processeur
Processeur 68040 ou supérieur, Macintosh ou Power
Macintosh
Système d’exploitation
Mac OS 8
Mémoire RAM
16 Mo minimum en plus de la mémoire nécessaire au système
Espace disque
70 Mo ou plus d’espace disque dur.
Moniteur
Moniteur couleurs pouvant afficher 256 couleurs.
Lecteur de CD-ROM
Nécessaire (pour installer et utiliser le logiciel )
144
INSTALLATION DE ADOBE PHOTODELUXE
Si vous rencontrez des problèmes lors de l’installation de
PhotoDeluxe, merci de prendre contact avec Adobe Systems Inc.,
http://www.adobe.com/.
Installation sur un micro-ordinateur IBM-PC/AT ou compatible
1 Mettre l’ordinateur en marche et lancer Windows®.
2 Placer le CD-Rom Adobe PhotoDeluxe 4.0 dans le lecteur de CD-Rom.
3 Lorsque le programme d’installation démarre automatiquement (Auto-Run), cliquer sur
[Suivant>].
Ensuite, poursuivre l’installation en suivant les instructions affichées à l’écran.
* Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement, sélectionner
“Démarrer”
“Exécuter” et saisir “D:\FRENCH\INSTALL\SETUP.EXE” dans la boîte (si
le lecteur de CD-Rom est le lecteur D ) puis cliquer sur [OK].
Installation sur Macintosh
1 Mettre l’ordinateur en marche.
2 Placer le CD-Rom Adobe PhotoDeluxe 2.0 dans le lecteur de CD-Rom.
3 Lorsque l’icône de Adobe PhotoDeluxe 2.0 CD-Rom s’affiche sur le bureau, doublecliquer sur lui.
4 Double-cliquer sur le dossier “Français” pour l’ouvrir.
5 Double-cliquer sur l’icône “Installer PhotoDeluxe™.
Suivre les instructions qui s’affichent à l’écran.
145
APPENDICE
146
VISUALISATION DES IMAGES SUR UN TÉLÉVISEUR
En connectant le Dimâge à un téléviseur grâce au câble vidéo, il est possible de
visualiser les images enregistrées sur un écran de télévision.
1 Vérifier que le signal vidéo en provenance de la sortie vidéo du Dimâge
est réglé sur NTSC ou PAL en accord avec le système de télévision
local. (voir page 122).
2 Couper l’alimentation du Dimâge et du téléviseur.
3 Ouvrir le couvercle des connecteurs du Dimâge et brancher la prise du
câble vidéo sur le connecteur du Dimâge.
• Le moniteur ACL du Dimâge est hors tension.
4 Brancher l’autre extrémité du câble vidéo sur l’entrée vidéo du téléviseur.
5 Mettre le téléviseur en marche.
6 Placer le sélecteur du dimâge sur
.
7 Agir sur l’interrupteur principal pour mettre le Dimâge en marche.
8 Commuter l’entrée vidéo du téléviseur sur l’entrée où le câble vidéo est
branché.
• Les images enregistrées sur la carte CF peuvent être affichées à la fois sur le
moniteur ACL du Dimâge et sur l’écran du téléviseur.
9 Il est possible de visualiser les images de différentes manières en suivant les procédures décrites pages 71 à 78.
• Les images peuvent être visualisées en mode diaporama (voir page 79), etc.
147
EN CAS DE PROBLÈME
En cas de problème de fonctionnement de l’appareil, vérifier les points suivants
Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou le SAV Minolta :
Problème
Vérification
Solution
Page
La mise au point est
impossible en mode
autofocus (le témoin
vert clignote
rapidement (environ 8
fois par seconde)
lorsque le déclencheur
est enfoncé à micourse
Le sujet est-il un cas de
sujet difficile ?
Utiliser la mémorisation de
mise au point ou faire la
mise au point en manuel.
38
39
Le sujet est-il situé à une
distance trop proche de
l’appareil (moins de 40
cm), ou au contraire à plus
de 40 cm alors que
l’appareil est en mode
Rapproché ?
Photographier le sujet à
plus de 40 cm de l’appareil
ou en mode Rapproché,
vérifier qu’il est situé entre
4 cm et 40 cm.
36
L’appareil est-il sous
tension?
Placer le sélecteur de
fonction en sur
et agir
sur l’interrupteur principal
pour mettre l’appareil sous
tension.
32
L’image est en cours
d’enregistrement sur la
carte CF. Attendre que
l’enregistrement soit
terminé et que le témoin de
mise au point (vert) et
“Recording” cessent de
clignoter.
33
Le déclencheur est
verrouillé.
L’appareil est-il dans un
autre mode que le mode
Enregistrement ?
Le témoin de mise au point
(vert) clignote lentement
(environ 2 fois par
seconde) et “Recording”
clignote sur le moniteur
ACL
148
EN CAS DE PROBLÈME
Problème
Vérification
Solution
Page
Le déclencheur est
verrouillé.
L’indication “CARD FULL”
est-elle affichée sur le
moniteur ACL ?
La carte CF est pleine.
Effacer les images inutiles
ou les transférer vers un
micro-ordinateur puis les
effacer ou utiliser une autre
carte CF.
86
90
La vue en cours ne
s’affiche pas sur le
moniteur ACL.
L’appareil est-il sous
tension ?
Placer le sélecteur de
fonction sur
et agir sur
l’interrupteur principal pour
mettre l’appareil sous
tension.
32
Les piles sont-elles usées?
Remplacer les 4 piles ou
utiliser l’adaptateur secteur
(en option).
24
27
Les piles sont -elles
correctement installées?
Retirer les piles et les
remettre en place en
vérifiant les polarités
indiquées sur l’appareil.
24
Le moniteur ACL est-il en
service ?
Appuyer sur la touche
d’affichage pour mettre le
moniteur en service.
34
La fonction d’autoextinction est en service.
Agir sur l’interrupteur
principal pour remettre
l’appareil sous tension.
27
149
EN CAS DE PROBLÈME
Problème
Vérification
Solution
Page
l’image ne peut pas
être visualisée sur le
moniteur
L’appareil est sous
tension ?
Placer le sélecteur sur
et agir sur l’interrupteur
principal pour mettre
l’appareil sous tension.
71
Les piles sont-elles usées?
Remplacer les 4 piles ou
utiliser l’adaptateur secteur
(en option).
24
27
Les piles sont -elles
correctement installées ?
Retirer les piles et les
remettre en place en
vérifiant les polarités
indiquées sur l’appareil.
24
Y a-t-il une carte CF
engagée dans l’appareil ?
(l’indication “NO CARD”
est-elle affichée sur le
moniteur ?)
Si “NO CARD” est affiché
sur le moniteur et “CF” sur
l’écran de contrôle, cela
signifie qu’il n’ y a pas de
carte CF dans l’appareil.
28
La fonction d’autoextinction est en service.
Agir sur l’interrupteur
principal pour remettre
l’appareil sous tension.
27
Le témoin de mise au point
(vert) clignote lentement
(environ 2 fois par
seconde) et “PLAY BACK”
clignote sur le moniteur
ACL .
L’appareil est en train de
lire l’image enregistrée sur
la carte. Attendre que la
lecture soit terminée et que
le témoin et l’indication
“PLAY BACK” cessent de
clignoter.
15
Le sujet était-il dans la
zone de portée du flash ?
Prendre la photo en
respectant la zone de
portée du flash (0.4 à 3 m).
41
L’image enregistrée
lors d’une prise de vue
en mode flash est
sombre.
150
EN CAS DE PROBLÈME
Problème
Vérification
Solution
Page
Le zooming en lecture
ne marche pas.
La prise de vue a-t-elle été
effectuée en mode zoom
numérique ?
Si la vue a été réalisée
avec le zoom numérique
elle ne peut pas être
visualisée en mode
zooming
51
78
L’image est trop
sombre ou trop claire.
Y a-t-il une valeur de
correction d’exposition en
cours ?
Ramener la valeur de
correction d’exposition à 0
55
L’objectif est sorti mais
l’écran de contrôle ne
s’allume pas et
l’appareil ne
fonctionne pas.
Le témoin d’état des piles
clignote (tous les
affichages disparaissent au
bout de 5 secondes) ?
Changer les piles
26
Le fichier image est
endommagé.
La carte CF a-t-elle été
retirée de son logement
avant la fin de
l’enregistrement
de l’image ?
L’opération d’écriture ou de
lecture des données du
fichier image ont été
interrompues. Ne pas
retirer la carte avant la fin
de l’opération (avant la fin
du clignotement du
témoin).
33
L’appareil ne
fonctionne pas
correctement parce
qu’il est soumis à une
forte électricité
statique, etc.
Retirer les piles puis les remettre en place. Avec
l’adaptateur secteur (en option), le débrancher de la prise
de courant et le rebrancher.
Ensuite remettre l’appareil sous tension.
* Si la remise sous tension n’est pas possible, il est
possible que la carte CF soit endommagée. Dans ce cas,
transférer les images vers un disque dur puis reformater la
carte CF.
151
--
NOTES SUR L’ENTRETIEN
Piles
• Les performances des piles diminuent par basse température extérieure. Pour
photographier dans un endroit froid, il est recommandé de prévoir un jeu de piles
neuves qui seront conservées au chaud, dans une poche de vêtement par exemple.
Les performances des accus Ni-MH battery étant moins affectées par les basses
températures, il est recommandé de les utiliser dans ces conditions. Si les piles
faiblissent momentanément à cause du froid, elles peuvent retrouver une part de leur
potentiel après avoir été réchauffées.
• Retirer les piles de l’appareil lorsqu’il ne doit pas être utilisé pendant un longue période.
Une pile qui coulerait dans l’appareil pourrait l’endommager.
• Occasionnellement, avec des piles alcalines, le témoin d’état des piles peut indiquer un
faible niveau de charge alors que les piles sont pourtant neuves. Utiliser normalement
l’appareil, le témoin disparaîtra.
• Juste après une utilisation intensive de l’appareil, les piles/accus peuvent être chauds
Faire attention lors de leur remplacement. Couper l’alimentation de l’appareil et laisser
les piles/accus refroidir.
Autonomie des piles
• Nombre de vues enregistrées : environ 120
Conditions de test :
Température :
20°C
Piles:
4 piles alcalines type AAMoniteur ACL : en service
• En mode lecture :
environ 100 minutes
Conditions de test :
Température:
20°C
Piles : 4 4 piles alcalines type AA
Moniteur ACL : en service, lecture vue par vue
* Les valeurs données ci-dessus sont issues des essais effectués par Minolta.
* L’autonomie des piles peut différer des valeurs données selon la marque et l’âge des
piles et selon les températures d’utilisation, etc.
152
NOTES SUR L’ENTRETIEN
Conditions et températures d’utilisation
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des températures comprises entre 0°C et
40°C.
• Ne jamais laisser l’appareil exposé à de très fortes températures (à l’intérieur d’une
voiture exposée au soleil par exemple) ou à une très forte humidité.
• Pour éviter la formation de condensation, placer l’appareil dans un sac en plastique
fermé avant de le ramener de l’extérieur froid dans une pièce chauffée. Le laisser
reprendre la température de la pièce avant de le sortir du sac.
Précautions d’entretien des cartes CF
• Lire et suivre les instructions fournies avec la carte.
• Les actions suivantes peuvent causer la perte de données ou la détérioration de la carte
.Minolta ne pourra être tenu pour responsable pour une telle détérioration de la
carte. Il est recommandé de sauvegarder les images en les copiant sur des supports de
stockage tels disques ZIP disques durs, CD-Roms, etc.
1 Mauvaise utilisation de la carte.
2 Décharge d’électricité statique près de la carte, choc électrique.
3 Retrait de la carte de son logement ou coupure d’alimentation alors que l’appareil est en
train d’effectuer une opération sur la carte (écriture, lecture, formatage).
4 Non-utilisation de la carte durant une période prolongée.
5 Utilisation d’une carte périmée.
• Lorsque la carte est formatée, les données enregistrées sont effacées. Vérifier qu’une
sauvegarde a bien été effectuée si nécessaire.
• La capacité de la carte CF diminue à la suite d’une utilisation intense. Changer la carte.
• Éloigner les cartes de toute source d’électricité statique et de toute source de choc
électrique.
• Ne pas tordre la carte, ne pas la choquer.
• Une forte décharge d’électricité statique peut endommager la carte au point qu’il soit
impossible d’écrire ou de lire des données. Dans ce cas, acheter une nouvelle carte.
• Ne pas toucher les contacts de la carte avec les doigts ou un objet métallique.
• L’éloigner des sources de chaleur, d’humidité ou des rayons directs du soleil.
• Ne pas la laisser à la portée des jeunes enfants.
• Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la ranger dans son étui.
153
NOTES SUR L’ENTRETIEN
Protection du moniteur ACL
• Le moniteur ACL de l’appareil est fabriqué avec une technologie de haute précision.
Cependant dans de rares cas, il peut apparaître quelques points blancs ou décolorés.
• Ne pas appuyer sur la surface de l’écran ACL, cela risquerait de l’endommager.
Dans un environnement froid, l’écran ACL peut apparaître temporairement sombre.
L’affichage normal revient lorsque l’appareil se réchauffe.
• Par basse température, le moniteur ACL peut être lent à réagir. L’affichage normal
revient lorsque l’appareil se réchauffe.
• Pour nettoyer d’éventuelles empreintes de doigts laissées sur l’écran, l’essuyer
doucement avec un chiffon doux propre et sec.
Copyright (droits de reproduction)
• Les programmes de télévision, les films, les vidéos et autres, peuvent être soumis à
copyright (droits de reproduction). Des enregistrements non autorisés peuvent être la
cause de poursuites judiciaires. La prise de vues peut être interdite dans certaines
expositions ou musées, etc. Les images protégées par copyright ne peuvent pas être
reproduites excepté dans le cadre de la loi sur les droits d’auteur.
DPOF
• Si une carte CF contenant des données DPOF enregistrées par un autre appareil est
chargée dans cet appareil, ces données DPOF sont annulées.
• Même lors du chargement d’une carte CF comportant des données enregistrées avec
un autre appareil numérique supportant le format DPOF, les données DPOF associées
aux images enregistrées (images enregistrées dans un dossier créé par un autre
appareil numérique supportant le format DPOF ) ne peuvent pas être utilisées par cet
appareil.
154
NOTES SUR L’ENTRETIEN
Divers
• Ne pas soumette l’appareil aux chocs
• Couper l’alimentation de l’appareil durant son transport.
• Cet appareil n’est ni tous temps, ni étanche.
Il est déconseillé de changer les piles, de charger ou décharger la carte CF ou d’utiliser
l’appareil avec des mains mouillées. Cela risquerait de l’endommager
Lors d’une utilisation de l’appareil à la plage ou près de l’eau, s’assurer qu’il ne risque
pas d’être soumis à des projections d’eau ou de sable.
• Ne pas laisser l’appareil exposé au soleil. Ne pas viser en direction du soleil, cela
risquerait d’endommager le capteur CCD.
155
ENTRETIEN ET RANGEMENT
Nettoyage
• SI la carosserie de l’appareil ou de l’objectif est sale, la nettoyer doucement avec un
chiffon doux, sec et propre. Si l’appareil à été en contact avec du sable, souffler les
grains pour les évacuer. Ne pas frotter avec un chiffon, cela pourrait provoquer des
rayures.
• Pour nettoyer la lentille de l’objectif, souffler d’abord tous les grains de poussière ou de
sable. Si nécessaire, humidifier légèrement un chiffon propre avec un produit de
nettoyage pour objectifs puis essuyer doucement la lentille.
• Ne jamais utiliser de solvants pour nettoyer l’appareil.
• Ne jamais toucher les lentilles avec les doigts.
Rangement
• Ranger l’appareil dans un endroit sec et bien aéré, à l’écart de la poussière et
d’éventuelles émanations de produits chimiques. Pour un rangement de longue durée,
placer l’appareil dans une boîte hermétique avec un sachet de dessicant.
• Retirer les piles et la carte CF de l’appareil si celui-ci doit rester longtemps inutilisé.
• Ne pas ranger l’appareil avec des boules antimites.
• Il est recommandé de procéder à des déclenchements réguliers lorsque l’appareil reste
longtemps sans être utilisé. Avant de le réutiliser, vérifier son bon fonctionnement.
Avant un événement important (mariage, cérémonies, voyage)
• Il est recommandé de bien vérifier le fonctionnement de l’appareil avant de l’utiliser pour
un événement important. Prévoir des piles de rechange.
• En aucun cas, Minolta ne pourra être tenu pour responsable pour l’échec d’un prise de
vues suite à un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Questions et SAV
• Si vous avez des questions au sujet de cet appareil, contactez votre revendeur Minolta.
• Avant de confier votre appareil en réparation, contactez votre revendeur ou le SAV
Minolta.
156
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type
Appareil photo numérique à carte Compact Flash avec
moniteur ACL et flash intégré
Capteur CCD
Éléments du capteur :
CCD 1/1.75 pouce à 2.310.000 pixels, avec filtre couleur
de base.
Acquisition :
Mono-passe
Sensibilité ISO : Équivalente à 100 ISO
Conversion Analogique Numérique (A/D) :
10 bits (8 bits en sortie)
Objectif
Focales :
Zoom 8 - 24 mm (équivalent à 38 - 114 mm en format 24 x
36)
Ouvertures:
f/3.4 à f/36
Construction:
9 éléments en 6 groupes dont 3 surfaces asphériques
Plage de mise au point : 40 cm à l’ infini (Mode Rapproché : 4 à 40 cm)
Zoom numérique : Zoom maxi en mode téléobjectif 2,5x.
Enregistrement d’image
Support d’enregistrement :
Carte Compact Flash (Type I)
Format de fichier image:
Exif 2.1 (JPEG), standards DCF, DPOF 1.0
Nombre de pixels (W x H):
1.792 x 1.200 pixels (plein format),
896 x 600 pixels (demi-format)
Capacité d’enregistrement (avec un carte Mo) :
Plein format
Demi-format
FIN
environ. 8 images environ. 31 images
STD. (Standard)
environ. 13 images environ. 47 images
ECON. (Econom.) environ. 34 images environ. 118 images
Le nombre d’images enregistrables peut varier selon les
scènes et les sujets.
Divers:
Fonction d’effacement (vue par vue, toutes les vues)
Fonction de formatage de carte CF.
157
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Autofocus
Système :
Par capteur CCD
La mise au point est mémorisée lorsque le déclencheur
est enfoncé à mi-course.
Mode :
Vue par vue
Mise au point manuelle : possible (avec touches , , et .)
Contrôle d’exposition automatique
Mode d’exposition :
Programme
Exposition mémorisée lorsque le déclencheur est enfoncé
à mi-course.
Mesure de la lumière :
Mesure TTL à prépondérance centrale
Obturateur :
Obturateur électronique CCD (avec obturateur mécanique)
Vitesses : 1/500 sec. à 1 sec.
Correction d’exposition :
±2 IL par incréments de 0.5 IL.
Balance des blancs :
Automatique, réglage manuel possible (extérieur,
tungstène,éclairage fluorescent).
Moniteur ACL
Type :
46 mm (1.8-inch) matrice TFT-LCD.
Pixels :
Environ. 60.000
Luminosité :
9 niveaux
Langue d’affichage :
Anglais ou Japonais
Affichage :
Vue par vue, index (9 vues), Diaporama, Affichage agrandi
(Zooming 2,5x, zone d’agrandissement variable)
Viseur
Type :
Zoom à image réelle
Champ couvert (à 3 m) :
Environ 80%
Relief oculaire : 14 mm
Grandissement : 0.35x à 1x
158
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Entraînement
Mode:
Vue par vue, rafale (environ 1 vue/sec.), retardateur
Nombre d’images enregistrables :
Plein format
Demi-format
FIN
Environ. 2 vues
Environ. 6 vues
STD. (Standard)
Environ. 4 vues
Environ. 12 vues
ECON. (Econom..) Environ. 8 vues
Environ. 12 vues
Retardateur :
Délai : environ 10 secondes.
Flash intégré
Durée de charge : Environ 8 secondes en mode fill-flash.
Modes flash :
Flash auto, Fill-flash, Flash annulé, Flash auto avec réducteur d’yeux rouges, Fill-flash avec réducteur d’yeux rouges
(Flash annulé en mode rapproché).
Contrôle de l’intensité du Flash :
Ajusté automatiquement
Interface
Sortie vidéo :
Signal vidéo composite commutable entre NTSC et PAL
Interface micro-ordinateur :
Port USB
Alimentation
Piles :
4 piles alcalines type AA-ou accus Ni-MH équivalents
(piles lithium AA-non utilisables.)
Alimentation externe :
Par adaptateur secteur (en option))
Températures d’utilisation :
De 0 à 40°C
Dimensions et poids
Dimensions (L x H x D) :
116 x 73 x 62 mm (parties mobiles non comprises ).
Poids :
Environ 280g (sans piles ni carte CF).
Caractéristiques basées sur les dernières informations disponibles au moment
de l’impression et sujettes à modification sans préavis.
159
A
Minolta Austria Ges.m.b.H
Amalienstr. 59-61, A-1131 Wien, Österreich
Tel: 01 87868 176
Fax: 01 87868 153
http://www.minoltaeurope.com
B
Minolta Belgium Branch
Prins Boudewijnlaan 1
B-2550 Kontich, België
Tel: 03 451 07 00
Fax: 03 458 50 48
http://www.minolta.be en
http://www.minolta.nl
CAN
CH
D
Minolta Canada Inc., Head Office
369 Britannia Road East,
Mississauga, Ontario L4Z 2H5, Canada
Tel. 0905 890 66 00
Fax 0905 890 71 99
http://www.minolta.com
Minolta (Schweiz) AG
Riedstr. 6, CH-8953 Dietikon, Schweiz
Tel: 157 57 11 (sFr 2.15/min)
Fax: 01 741 33 12
http://www.minolta.ch
Minolta Europe GmbH
Minoltaring 11,
D-30855 Langenhagen, Deutschland
Reparatur/Repair
Senator-Helmken-Strasse 1,
D-28279 Bremen, Deutschland
Hotline:
Tel: 0221 5 60 60 31
Fax: 0221 5 60 60 40
http://www.minolta.de
GB
Minolta (UK) LTD. Photographic Division
Precedent Drive,
Rooksley, Milton Keynes, MK13 8HF,
England
Tel: 01 908 208 349
Fax: 01 908 208 334
http://www.minoltaeurope.com
IRL
Photopak Sales
241 Western Industrial Estate, Naas Road,
Dublin 12, Ireland
Tel: 01 45 66 400
Fax: 01 45 00 452
http://www.minoltaeurope.com
I
Rossi & C. S.p.A.
Via Ticino 40,
I – 50019 Osmannoro Sesto Fiorentino (Fi),
Italy
Tel.: 055 323141
Fax: 055 32314252
http://www.minoltafoto.it
N
Scandiafilm AS
Enebakkveien 304, N-1188 Oslo 11, Norge
Tel: 022 28 00 00
Fax: 022 28 17 42
http://www.minoltaeurope.com
NL
Minolta Camera Benelux B.V.
Zonnebaan 39, Postbus 6000
3600 HA Maarssen, Nederland
Tel: 030 247 08 09
Fax: 030 247 08 88
http://www.minolta.nl
DK
Paul Westheimer A/S
Erhvervsvej 30, DK-2610 Rødovre, Danmark
Tel: 44 85 34 00
Fax: 44 85 34 01
http://www.minoltaeurope.com
P
Minolta Portugal Lda
Av. do Brasil 33-a, P-1700 Lisboa, Portugal
Tel: 01793 00 16
Fax: 01 793 10 64
http://www.minoltaeurope.com
E
Videosonic S.A.
c/ Valportillo II, 8, Pol. Ind. de Alcobendas,
E-28108 Alcobendas/Madrid, Spain
Tel: 91 4840077
Fax: 91 4840079
http://www.minoltaeurope.com
S
Minolta Svenska AB
P. O. Box 9058, Albygatan 114, S-17109
Solna, Sverige
Tel: 08 627 76 50
Fax: 08 627 76 21
http://www.minolta.se
F
Minolta France S. A.
365, Route de Saint-Germain,
F-78420 Carrières-Sur-Seine, France
Tel: 0130 86 62 37
Fax: 0130 86 62 82
http://www.minolta.fr
Sin
Minolta Singapore (Pte) Limited
10 Teban Gardens Crescent, Singapore
2260
Tel: 56 35 533
Fax: 56 10 217
http://www.minolta.com
FIN
Minolta Finland Branch
Niittykatu 6, PL 37 SF-02201 Espoo, Finland
Tel: 435 565 0
Fax: 435 565 56
http://www.minolta.fi
© 2000 Minolta Co., Ltd. under the Berne
Convention and Universal Copyright Convention
160

Manuels associés