Black & Decker CS1835 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Black & Decker CS1835 Mode d'emploi | Fixfr
 BLACK+
DECKER
AED, AD, AUD, AD, AD, AUD, AD, AUD, AUD, AD, AD, AD
www.blackanddecker.eu C Si 835
10 0D
UY
SS
108)
E
Я © р
Ë
Е
> Г
> /
=
(9)
(Original instructions) «PP (
Su Ue Y NE
MO
Y
up
O HO Ne VW MO we Y
P Mr oye Y Ne Ne Y wr Y dh
Wu \/ \/ id) y М
Y
PONT TNT UE TNL 7 Y We
wi MY MY ya № y |
Y и и А A Vi wi at, y E wy UN M, YA
NANA YN ТА ve e MN Vil | A A {Wy
MV Wl dg а, WIG OR MON A
№ NM / 0 Yi AY NU \ AA AMY NY Wav a
WAN y SW A NW Ve ALA \ A Y, VE TWA Y
\./ \, AW \/ М\\/ Y/
Na
Usage prévu
Votre tronçonneuse BLACK+DECKER~ est congue pour
l'élagage et l'abattage des arbres, ainsi que pour la coupe de
bûches. Cet outil est destiné à une utilisation exclusivement
domestique. Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
concernant les outils électroportatifs
avertissements et toutes les instructions. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner
une électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
1 Attention ! Lisez avec attention tous les
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure.
La notion d' outil électroportatif mentionnée par la suite se
rapporte a des outils électriques raccordés au secteur (avec
cable de raccordement) ou fonctionnant avec piles (sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d'explosion ni
en présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant
l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas
d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l'outil électroportatif doit être compatible
avec la prise d'alimentation. Ne modifiez en aucun cas
la prise. N'utilisez pas de prises d'adaptateur avec des
appareils ayant une prise de terre. Le respect de ces
consignes réduit le risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à
la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. || у а un risque élevé de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ou à
l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le
câble pour porter l'outil. Ne le tirez pas pour le
débrancher. Maintenez le câble éloigné des sources
de chaleurs, des parties huilées, des bords tranchants
ou des parties de l'appareil en rotation. Le risque de
choc électrique augmente si les câbles sont endommagés
ou emmêlés.
e.
(Traduction des instructions initiales) FRANCAISDEUY
Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour une utilisation
à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge électrique
homologuée pour les travaux à l'extérieur réduit le risque
de choc électrique.
Si l'outil doit être utilisé dans un endroit humide,
prenez les précautions nécessaires en utilisant un
dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un tel
dispositif réduit les risques d'électrocution.
Sécurité personnelle
Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil
électroportatif. N'utilisez pas un outil électrique
lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé
de l'alcool ou des médicaments.Un moment
d'inattention pendant l'utilisation d'outils électriques peut
entraîner de graves blessures.
Portez un équipement de protection. Portez toujours
des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer, le
port d'équipement de protection tels que masque
anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque ou protection auditive, réduit le risque de
blessures.
Évitez un démarrage imprévu. L'outil doit être en
position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchement
à l'alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser
ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton
de commande en le transportant. N'alimentez pas l'outil si
le bouton est activé. Ceci pourrait être à l'origine
d'accident.
Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l'appareil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur
une pièce en rotation peut causer des blessures.
Adoptez une position confortable. Adoptez une
position stable et gardez votre équilibre en
permanence. Vous contrôlerez mieux l'outil dans des
situations inattendues.
Portez des vétements appropriés. Ne portez pas de
vétements amples ou de bijoux. N'approchez pas les
cheveux, vétements ou gants des parties des pieces
mobiles. Les vétements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent s'accrocher dans les pieces en
mouvement.
En cas d'utilisation d'appareils servant à aspirer ou à
recueillir les poussières, assurez-vous qu'ils sont
correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels
dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
Utilisation des outils électroportatifs et précautions
. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil élec-
troportatif correspondant au travail à effectuer. Avec
un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute
sécurité.
«aa (Traduction des instructions initiales)
b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont
l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en marche/arrêt présente un danger
et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le
bloc-batterie avant d'effectuer des réglages, de
changer les accessoires ou de ranger l'outil. Cette
mesure de précaution empêche de mettre l'outil en
marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Les personnes ne connaissant pas l'outil ou
n'ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun
cas l'utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e. Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
parties mobiles fonctionnent correctement et qu'elles
ne sont pas coincées. Vérifiez qu'il n'y a pas de pièces
cassées ou endommagées susceptibles de nuire au
bon fonctionnement de l'outil. S'il est endommagé,
faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux
accidents sont dus à des outils électroportatifs mal
entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des
outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
etc, en suivant ces instructions et en tenant compte
des conditions de travail, ainsi que du travail à
effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres
fins que celles prévues peut vous mettre en situation
dangereuse.
9. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualifié et seulement avec des
pièces de rechange appropriées. Cela garantira le
maintien de la sécurité de l'outil électrique.
Consignes de sécurité supplémentaires concernant
les outils électroportatifs
/Л\ Attention ! Consignes de sécurité supplémen-
taires pour trongonneuses.
+ Gardez l'ensemble du corps éloigné de la chaine
pendant le fonctionnement de la tronçonneuse. Avant
de démarrer la tronçonneuse, assurez-vous que
rien n'est en contact avec la chaîne. Tout moment
d'inattention pendant le fonctionnement de la tronçon-
neuse peut être propice à un enchevêtrement de vos
vêtements ou d'une partie de votre corps dans l'outil.
+ Maintenez toujours la tronçonneuse avec la main
droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la
poignée avant. N'inversez jamais les mains pour tenir la
tronçonneuse, car cela augmente les risques de blessure
corporelle.
Tenez l'outil électrique uniquement au niveau des
surfaces de prise isolées afin d'éviter un accident en
cas de contact de la chaîne avec des fils cachés. Tout
contact de la chaîne avec un fil « sous tension » pourrait
transférer une charge électrique aux parties métalliques
exposées de l'outil électrique et exposer l'opérateur à un
choc électrique.
Portez des lunettes de sécurité et une protection
auditive. Un équipement de protection de la tête, des
mains, des jambes et des pieds est aussi recomman-
dé. Des vêtements de protection appropriés permettront
de réduire les blessures éventuelles dues à des projec-
tions ou a un contact accidentel avec la chaîne.
N'utilisez pas la tronçonneuse dans un arbre. Le non
respect de cette consigne est susceptible de provoquer
des blessures.
Adoptez toujours une position stable et ne faites
fonctionner la tronçonneuse que si vous vous trouvez
sur une surface fiable, ferme et de niveau. Les
surfaces glissantes ou non stables, telles que les échelles,
peuvent provoquer une perte d'équilibre ou de contrôle de
la tronçonneuse.
Lorsque vous coupez une branche maîtresse cintrée,
prenez garde au redressement. Lorsque le bois se
décintre, la branche peut frapper l'opérateur et/ou lui faire
perdre le contrôle de la tronçonneuse.
Soyez extrêmement prudent pour la coupe de jeunes
arbres et de bosquets. Les tiges pourraient s'accrocher
dans la chaîne et être éjectées vers vous ou vous faire
perdre l'équilibre.
Portez la tronçonneuse par la poignée avant en la
maintenant hors tension et à l'écart du corps. Pendant
le transport ou le rangement de la tronçonneuse,
installez toujours le cache du guide-chaîne. Une
manipulation appropriée de la tronçonneuse réduira les
risques de contact accidentel avec la chaîne en mouve-
ment.
Suivez les instructions pour le graissage, la tension
de la chaîne et le changement des accessoires. Une
chaîne mal tendue ou mal graissée peut se briser ou ac-
croître les risques d'effet de retour
Veillez à ce que les poignées soient sèches et pro-
pres, sans trace d'huile ou de graisse. Les poignées
graisseuses peuvent provoquer une perte de contrôle.
Ne coupez que du bois. N'utilisez la tronçonneuse
que pour les travaux auxquels elle est destinée. Par
exemple : n’utilisez pas la tronçonneuse pour couper
le plastique, la pierre ou des matériaux de construc-
tion différents du bois. L'utilisation de la tronçonneuse
à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situa-
tions dangereuses.
Causes et prévention de l'effet de retour
Un effet de retour peut se produire quand l'extrémité du
guide-chaine touche un objet ou quand du bois se coince
et bloque la chaîne dans l'entaille. Le contact de l'extrémité
de la chaîne peut dans certains cas provoquer une brusque
réaction inverse, en soulevant le guide-chaine et en le
retournant vers l'utilisateur. Si la chaîne est coincée en haut
du guide-chaîne, celui-ci peut se retourner rapidement vers
l'utilisateur. Ce genre de réactions peut entraîner une perte de
contrôle de la tronçonneuse et provoquer de graves blessures
corporelles. Ne vous fiez pas uniquement aux dispositifs de
sécurité intégrés à votre tronçonneuse. En tant qu'utilisateur,
vous devez prendre certaines mesures pour éviter les ac-
cidents ou les blessures pendant les travaux de coupe. L'effet
de retour est le résultat d'une utilisation inappropriée de l'outil
et/ou de procédures ou de conditions d'utilisation incorrectes.
|| peut être évité en appliquant les précautions adéquates,
décrites ci-dessous.
+ Maintenez fermement la tronçonneuse en serrant les
poignées avec vos mains. Avec les deux mains sur
la tronçonneuse, placez votre corps et votre bras de
manière à pouvoir résister à la puissance d’un retour
de chaîne. La puissance de l'effet de retour peut être
contrôlée par l'utilisateur, à condition de prendre les pré-
cautions nécessaires. Ne relâchez pas la tronçonneuse.
+ Adoptez une position confortable et ne coupez pas
au-dessus de la hauteur de votre épaule. Ceci permet
d'éviter un contact accidentel du bout de la chaîne et
d'obtenir un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans
des situations inattendues.
+ N'utilisez que les guides et les chaînes de remplace-
ment prescrites par le fabricant. La chaîne risque de se
casser ou un retour de chaîne peut se produire si cette
consigne n’est pas respectée.
+ Suivez les consignes d'entretien et d'affütage don-
nées par le fabricant de la chaîne. Si vous abaissez la
hauteur de l'indicateur de profondeur, les risques de retour
de chaîne sont augmentés.
+ Un retour de chaîne peut se produire si vous heurtez du
métal, du ciment ou tout autre matériau dur placé à côté
du bois, ou à l'intérieur du bois.
+ Une chaîne émoussée ou détendue peut aussi causer un
retour de chaîne.
+ Vous essayez d'insérer la scie dans une entaille préex-
istante. Ceci peut provoquer un retour de chaîne. Faites
toujours une nouvelle entaille. Recommandations de
sécurité applicables aux tronçonneuses
+ Si vous utilisez cet outil pour la première fois, nous vous
conseillons vivement d'obtenir, auprès d'un utilisateur ex-
périmente, des conseils pratiques concernant l'utilisation
de la tronçonneuse et l'équipement de protection. Pour
terminer l'apprentissage, il est conseillé de s'entraîner en
sciant des bûches sur un chevalet de sciage ou sur un
berceau.
+ Nous vous recommandons de retirer la batterie lorsque
vous transportez la tronçonneuse et de veiller à orienter la
chaîne vers l'arrière.
+ Entretenez votre tronçonneuse lorsque vous ne l'utilisez
pas. Si vous souhaitez ranger votre tronçonneuse, enlev-
ez toujours la chaîne et le guide-chaîne et maintenez-les
immergés dans un bain d'huile. Rangez toutes les pièces
de votre tronçonneuse dans un endroit sec et sûr hors de
portée des enfants.
(Traduction des instructions initiales) >
+ Nous vous recommandons de vidanger le réservoir d'huile
avant de ranger la tronçonneuse.
+ Tenez-vous dans un endroit sûr et prévoyez une issue
fiable en cas de chute de branches ou d'arbre.
+ Utilisez des coins pour contrôler l'abattage et éviter de
plier le guide-chaîne et la chaîne dans l'entaille.
+ Entretien de la chaîne . Assurez-vous que la chaîne est
fermement enroulée sur le guide de chaîne. Vérifiez que
la chaîne et le guide sont bien propres et bien huilés. Veil-
lez à ce que les poignées soient sèches et propres, sans
trace d'huile ou de graisse. Evitez de scier
+ Du bois préparé.
+ Dans le sol.
+ Des haies à grillage, du bois cloué, etc.
Consignes de sécurité supplémentaires
+ Confirmez la présence d'une autre personne à proximité
(mais à une certaine distance de sécurité) au cas où un
accident se produirait.
+ Si vous devez toucher la chaîne pour quelque raison
que ce soit, assurez-vous que la tronçonneuse est bien
débranchée.
+ Le bruit émis par la tronçonneuse peut dépasser les 85
dB(A). Nous vous recommandons donc vivement de pren-
dre les mesures appropriées pour vous protéger contre le
bruit.
+ Pendant l'utilisation de l'outil, le guide-chaine peut
devenir très chaud et doit donc être manipulé avec
précaution.
Sécurité des personnes
+ Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) ayant des déficiences
physiques, mentales ou sensorielles ou qui manquent
d'expérience et de connaissance, sans avoir reçu les
instructions appropriées à l'utilisation de l'appareil ou être
encadrées par une personne responsable de leur sécurité.
+ Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter
qu'ils ne jouent avec cet outil.
Risques résiduels.
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de
sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplé-
mentaires. Ces risques peuvent survenir si l'appareil est mal
utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc. Malgré l'application
des normes de sécurité correspondantes et la présence
de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne
peuvent être évités. Ceci comprend :
+ Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/en
rotation.
+ Les blessures causées en changeant des pièces, lames
ou accessoires.
+ Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses
régulières.
+ Déficience auditive.
+ Risques pour la santé causés par l'inhalation de
poussières produites pendant l'utilisation de l'outil (exem-
ple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les
panneaux en MDF).
Vibration
La valeur des émissions de vibration déclarée dans la sec-
tion Déclaration/Données techniques de conformité a été
mesurée selon une méthode d'essai standard fournie par
la norme EN 60745 et peut être utilisée pour comparer
un outil à un autre. Elle peut aussi être utilisée pour une
évaluation préliminaire à l'exposition.
Attention ! Selon la manière dont l'outil est utilisé, la valeur
des émissions de vibration pendant l'utilisation de l'outil peut
être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration
peut augmenter au-dessus du niveau établi.
Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de
déterminer les mesures de sécurité requises par la norme
2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant régulière-
ment des outils électroportatifs, il faut tenir compte d'une
estimation de l'exposition aux vibrations, des conditions
actuelles d'utilisation et de la manière dont l'outil est utilisé. ||
faut aussi tenir compte de toutes les composantes du cycle
de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est
arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du
déclenchement.
Étiquettes de l'outil Les pictogrammes ci-dessous se
trouvent sur l'appareil :
Attention ! Pour réduire les risques de bless-
ure, l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions.
a
Portez des lunettes de sécurité pendant
l'utilisation de l'outil.
Portez des protections auditives pendant
l'utilisation de l'outil.
O OE
@
N'exposez pas l'outil à la pluie ou à l'humidité.
2
La
a
Puissance sonore garantie conforme a la Direc-
tive 2000/14/CE.
Attention : ne serrez pas excessivement.
Serrez manuellement. Serrez uniquement
AA
à la force des doigts.
Sécurité électrique
> (Traduction des instructions initiales)
Cet outil est doublement isolé et ne nécessite
[ | donc aucun cable de mise a la terre. Vérifiez
si l'alimentation mentionnée sur la plaque
signalétique de l'outil correspond bien à la tension
présente sur le lieu.
+ Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation
agréé BLACK+DECKER afin d'éviter tout accident.
Utilisation d'une rallonge
+ Utilisez toujours une rallonge conforme aux normes et
adaptée à la prise d'alimentation de cet outil (voir les
données techniques). La rallonge doit être adaptée à une
utilisation à l'extérieur et signalée comme tel. Une rallonge
Black & Decker HO7RN-F 2 de 1.5 mm? allant jusqu'à
30 m peut être utilisée tout en maintenant les performanc-
es de l'appareil. Avant d'utiliser la rallonge, assurez-vous
qu'elle est en bon état et récente. Remplacez la rallonge
si elle est en mauvais état. Si vous utilisez un dévidoir, le
câble doit être complètement déroulé.
Chutes de tension
+ Sous certaines conditions d'alimentation, ce produit peut
provoquer des chutes de tension à sa mise en marche.
+ Elles peuvent avoir des répercutions sur les autres appa-
reils. Par exemple, l'éclairage électrique peut temporaire-
ment être plus faible.
+ Le cas échéant, contactez les fournisseurs et distribu-
teurs d'électricité, pour déterminer si l'impédance de
l'alimentation est inférieure à 0.411 ohms. Il est peu
probable que des perturbations se produisent dans cette
condition.
Protégez-vous contre les chocs électriques.
© Evitez de toucher des surfaces reliées a la terre
(par exemple, les grillages métalliques, les lampadaires, etc.).
Utilisez un dispositif de courant résiduel à grande sensibilité
(30 mA/30mS) (RCD) pour améliorer la sécurité électrique.
Attention ! L'utilisation d'un dispositif RCD ou
& autre disjoncteur ne dispense pas l'utilisateur
d'appliquer les consignes de sécurité et de
travailler dans des conditions sûres, comme
indiqué dans ce manuel de l'utilisateur.
Fonctionnalités
1. Déclencheur
2. Bouton de déblocage
3. Ensemble protection avant/frein de chaine
4, Guide-chaine
5. Chaine
6. Cache-chaine
7. Cache de l'écrou de verrouillage du réglage de la
chaîne
8. Ecrou de réglage de tension de la chaine
9. Gaine de chaine
10. Cable d'alimentation
11. Retenue du câble d'alimentation
12. Bouchon d'huile
13. Indicateur de niveau d'huile Assemblage
Attention ! Portez toujours des gants de
protection quand vous intervenez sur votre
tronçonneuse.
A
A
A
Graissage de la chaine
Le graissage doit étre effectué chaque fois que vous utilisez
une nouvelle chaine (6) pour la premiere fois. Faites tremper
la nouvelle chaîne (6) dans de l'huile pour chaîne pendant
une heure au moins avant de l'utiliser. Utilisez de l'huile pour
chaîne BLACK+DECKER. Nous recommandons d'utiliser
exclusivement de l'huile BLACK+DECKER pendant toute
la durée de vie de votre tronçonneuse, car des mélanges
d'huiles différentes peuvent entraîner une dégradation de
l'huile, ce qui peut réduire considérablement la durée de vie
de la chaîne et engendrer d'autres risques. N'utilisez jamais
de l'huile usagée, épaisse ou de l'huile de machine à coudre
tres liquide. Cela pourrait endommager votre tronçonneuse.
Attention ! Avant d'assembler ou
d'entretenir des outils électriques, mettez-les
hors tension et retirez la batterie.
Attention ! Retirez l'attache qui retient la
chaîne au guide avant l'assemblage.
Montage de la chaîne et du guide-chaîne. (figures
+ Placez la tronçonneuse sur une surface stable.
+ Déposez le cache de l'écrou de verrouillage du réglage de
la chaîne (7) (figure B).
+ Faites tourner l'écrou de verrouillage du réglage de la
chaîne avec la clé/le tournevis fourni (21) vers la gauche
pour déposer le cache-chaîne (6) (figure C).
+ Placez la chaîne (5) sur le guide-chaîne (4) en dirigeant
les dents de la partie supérieure du guide-chaine (4) vers
l'avant (figure E).
+ Faites tourner l'écrou de réglage de tension de la chaîne
avec la clé/le tournevis fourni (21) vers la gauche pour
permettre le mouvement (8) (figure D).
+ Guidez la chaîne (5) autour du guide-chaîne (4) et tirez
dessus pour former une boucle sur un côté à l'extrémité
(Traduction des instructions initiales) >
arrière du guide-chaîne (4).
+ Guidez la chaîne (5) autour du pignon d'entraînement
(14), en alignant l'orifice inférieur du guide-chaîne et
l'écrou de réglage de tension de la chaîne (8) (figure F).
Remarque : faites tourner l'écrou de réglage de tension de
la chaîne jusqu'à ce que le boulon (15) soit aligné sur l'orifice
central.
Avertissement ! Avant de le remonter, assurez-vous que
l'ensemble protection avant/frein de chaîne (3) se trouve en
position de marche avant (figure A).
+ Placez le cache-chaîne (6) sur la tronçonneuse.
+ Assurez-vous que la patte (17) du cache-chaîne est
correctement positionnée dans l'encoche (18) du boîtier
principal (figure G).
+ Faites tourner l'écrou de verrouillage du réglage de la
chaîne (7) vers la droite jusqu'à ce qu'il soit serré.
+ Desserrez le bouton de verrouillage du réglage de la
chaîne (7) d'un tour complet pour pouvoir tendre la
chaîne.
+ Vérifiez la tension de la chaîne comme décrit ci-dessous.
Ne serrez pas excessivement.
+ Serrez l'écrou de réglage de tension de la chaîne à l'aide
de la clé/du tournevis fourni (21) (figure H) (le guide-
chaîne est identifié par des pointillés sur la figure) Con-
tróle et réglage de la tension de la chaîne (figure I) Avant
utilisation et toutes les 10 minutes pendant l'utilisation,
vous devez contrôler la tension de la chaîne.
+ Débranchez l'outil de l'alimentation secteur
+ Tirez légèrement sur la chaîne (5) comme illustré (médail-
lon de la figure |). La tension est correcte si la chaîne
(5) se remet automatiquement en place lorsque vous
l'éloignez de 3 mm du guide-chaîne (4). I! ne doit pas y
avoir de « jeu » entre le guide-chaîne (4) et la chaîne (5)
sur le dessous.
Remarque : ne tendez pas excessivement la chaîne sous
peine de l'user prématurément et de réduire la durée de vie du
guide-chaîne et de la chaîne.
Remarque : lorsque la chaîne est neuve, contrôlez fréquem-
ment sa tension (après avoir débranché l'outil de l'alimentation
électrique) au cours des 2 premières heures d'utilisation, car
une chaîne neuve se détend légérement.
Pour augmenter la tension (figure H)
+ Tournez le bouton de verrouillage du réglage de la chaîne
(7) vers la gauche.
+ lendez la chaîne en tournant la vis de réglage de tension
de la chaîne (8) vers la droite.
+ Serrez le bouton de verrouillage du réglage de la chaîne
(7).
Utilisation
Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne
le poussez pas au-delà de sa limite.
Remplissage du réservoir d'huile (figure K)
+ Enlevez le bouchon d'huile (12) et remplissez le réservoir
avec l'huile pour chaîne recommandée. Le niveau d'huile
peut être observé sur l'indicateur (13). Revissez le bou-
chon d'huile (12).
EE (Traduction des instructions initiales)
+ Arrêtez régulièrement la tronçonneuse pour vérifier
l'indicateur de niveau d'huile (13) ; si le niveau est inférieur
au quart, débranchez votre tronçonneuse de la prise
d'alimentation et remplissez le réservoir d'huile appro-
priée.
Cette tronçonneuse est équipée d'un système de lubrification
automatique qui assure la lubrification constante de la chaîne
et du guide. Nous recommandons d'utiliser exclusivement
de l'huile BLACK+DECKER pendant toute la durée de vie de
votre tronçonneuse, car des mélanges d'huiles différentes
peuvent entraîner une dégradation de l'huile, ce qui peut
réduire considérablement la durée de vie de la chaîne et
engendrer d'autres risques. N'utilisez jamais de l'huile usagée,
épaisse ou de l'huile de machine à coudre très liquide. Cela
pourrait endommager votre tronçonneuse. Utilisez exclusive-
ment de l'huile de qualité appropriée (cat. n° A6023-QZ).
+ La tronçonneuse alimente automatiquement la chaîne en
huile en cours d'utilisation.
Mise en marche
Remarque : il ne sera pas possible de mettre l'outil en
marche si l'ensemble protection avant/frein de chaîne n'est
pas en position de marche avant.
+ Saisissez fermement la tronçonneuse à deux mains.
Enfoncez le bouton de déblocage (2) et appuyez sur le
déclencheur (1) pour démarrer.
+ Lorsque le moteur démarre, enlevez votre pouce du bou-
ton de déblocage (2) et saisissez fermement la poignée.
Ne forcez pas l'outil, laissez-le fonctionner normalement.
| sera plus efficace et garantira une meilleure sécurité en
fonctionnant à la vitesse pour laquelle il est conçu.
Vous risquez de détendre la chaîne (5)
en appliquant une force excessive.
Enclenchement du frein de chaîne (figure À)
+ Vérifiez que la tronçonneuse est bien débranchée.
+ Tirez l'ensemble protection avant/frein de chaîne (3) dans
la position de marche avant (figure A).
+ Vous pouvez à présent utiliser la tronçonneuse.
Fonctionnement du frein de chaîne anti-retour
En cas de retour de chaîne, votre main gauche entre en
contact avec la protection avant et la pousse vers l'avant, en
direction du morceau de bois, ce qui arrête l'outil en quelques
fractions de seconde.
Vérification du fonctionnement du frein de chaîne anti-
retour (figure A)
+ Vérifiez toujours que le frein anti-retour fonctionne cor-
rectement avant l'utilisation.
+ Saisissez fermement l'outil à deux mains sur une surface
ferme. Assurez-vous que la chaîne (5) ne repose pas sur
le sol et mettez la tronçonneuse en marche (voir « Mise
en marche »).
+ Faites pivoter votre main gauche autour de la poignée
avant pour que le dos de votre main entre en contact
avec l'ensemble protection avant/frein de chaîne (3)
et poussez-le vers l'avant, en direction du morceau de
bois (figure A). La chaîne (5) doit s'arrêter en quelques
fractions de seconde. Pour recommencer le travail
après le fonctionnement de l'ensemble protection avant/
frein de chaîne (3), suivez les instructions de la section
Enclenchement du frein de chaîne.
Remarque : évitez de faire redémarrer l'outil si le moteur n'est
pas complètement arrêté.
Remarque : Si le frein de chaîne ne fonctionne pas
correctement, confiez l'outil à un centre de réparation
BLACK+DECKER agréé.
En cas de blocage de la chaîne (5) ou du guide-
chaîne (4)
+ Arrêtez l'outil.
+ Débranchez-le de l'alimentation secteur.
+ Écartez l'entaille à l'aide de coins pour libérer le guide-
chaîne (4). N'essayez pas de dégager la tronçonneuse
par la force.
+ Démarrez une nouvelle coupe.
Abattage (figures L - R)
Les utilisateurs inexpérimentés ne doivent en aucun cas
essayer d'abattre des arbres. Ils risqueraient de provoquer
des blessures ou des dégâts matériels si la direction de la
chute n'est pas contrôlée, si l'arbre se fend ou si des branches
endommagées/mortes tombent pendant la coupe. La distance
de sécurité entre un arbre à couper et les personnes, bâti-
ments ou autres objets doit être au moins égale à 2% fois la
hauteur de l'arbre. Les personnes, bâtiments ou objets se
trouvant en-deçâà de cette distance risquent d'être heurtés
pendant la chute de l'arbre.
Avant d'essayer d’abattre un arbre :
+ Assurez-vous que la législation ou les réglementations
locales n'interdisent ou ne limitent pas l'abattage.
+ Tenez compte de toutes les conditions pouvant affecter la
direction de la chute, notamment :
+ La direction de chute souhaitée.
+ L'inclinaison naturelle de l'arbre.
+ Toute décomposition ou structure de branche maîtresse
anormale.
+ Les arbres et obstacles environnants, y compris les lignes
aériennes et conduites souterraines.
+ La vitesse et la direction du vent. Avant l'abattage, vérifiez
où vont tomber les arbres ou les branches. Assurez-vous
qu'il n'existe aucun obstacle risquant d'empêcher ou
de gêner vos déplacements. N'oubliez pas que l'herbe
mouillée et l'écorce fraîchement coupée sont glissantes.
+ Ne tentez pas d'abattre des arbres ayant un diametre
supérieur a la longueur de coupe de la trongonneuse.
+ Une entaille doit être coupée pour déterminer la direction
de la chute.
+ Effectuez une coupe horizontale à une profondeur entre
1/5ème et 1/3ème du diamètre de l'arbre, perpendiculaire-
ment à la ligne de chute à la base de l'arbre (figure L).
+ Effectuez une seconde coupe par le haut pour rejoindre la
première en effectuant une entaille d'environ 45°.
+ Entaillez horizontalement de l'autre côté à une hauteur
de 25 à 50 mm au-dessus du centre de l'entaille de direc-
tion. (figure M). Ne coupez pas dans cette entaille, vous
risqueriez de perdre le contrôle de la direction de la chute.
+ Placez un ou plusieurs coins dans cette entaille pour
l'ouvrir et faire tomber l'arbre (figure N). Elagage des
arbres Assurez-vous que la législation ou les réglementa-
tions locales n'interdisent ou ne limitent pas l'élagage.
L'élagage ne doit être effectué que par des utilisateurs
expérimentés, car il présente un risque accru d'effet
de retour de la chaîne et de blocage de celle-ci. Avant
l'élagage, tenez compte de toutes les conditions pouvant
affecter la direction de la chute, notamment :
+ La longueur et le poids de la branche à élaguer.
+ Toute carie ou défaut important de la structure d'une
branche maîtresse.
+ Les arbres environnants et les obstacles, en particulier les
lignes aériennes.
+ La vitesse et la direction du vent.
+ Une branche entrelacée dans les autres branches.
L'utilisateur doit vérifier l'accès aux branches et la direc-
tion de la chute. La branche peut bouger en direction du
tronc de l'arbre. Cela peut s'avérer dangereux pour les
personnes, les objets et les bâtiments présents sous la
branche.
+ Pour éviter les éclats, faites une première entaille vers le
haut à une profondeur maximum d'un tiers du diamètre de
la branche.
+ Effectuez une seconde entaille vers le bas pour croiser la
première.
Coupe de búches (figures O - R)
La façon de couper une bûche dépend de la manière dont
elle est soutenue. Si possible, utilisez un chevalet de sciage.
Commencez toujours la coupe quand la chaîne est en mouve-
ment et que la griffe d'abattage (20) est en contact avec le
bois (figure O). Pour exécuter cette opération, faites pivoter la
griffe d'abattage contre le bois.
Lorsqu'elle est soutenue sur toute sa longueur :
+ Faites une entaille vers le bas, mais évitez de toucher le
sol pour ne pas émousser la tronçonneuse.
Lorsqu'elle est soutenue aux deux extrémités :
+ Coupez d'abord la búche vers le bas sur un tiers de sa
hauteur pour éviter qu'elle se fende, puis coupez-la vers le
haut jusqu'a ce que vous rejoigniez la premiere coupe.
Lorsqu'elle est soutenue a une extrémité :
+ Pour éviter les éclats, coupez d'abord la búche sur un tiers
de sa hauteur vers le haut, puis coupez vers le bas.
Sur une pente :
+ Faites toujours face à la pente. Pour couper une bûche au
sol (figure 0) :
+ Immobilisez la bûche avec des cales ou des coins.
Personne ne doit se trouver debout ou assis sur la bûche.
Assurez-vous que la chaîne n'est pas en contact avec le
sol.
(Traduction des instructions initiales) >
Utilisation d'un chevalet de sciage (figure Q) :
Elle est vivement conseillée dans tous les cas possibles.
+ Placez la bûche dans une position stable. Coupez toujours
à l'extérieur des supports du chevalet de sciage. Utilisez
des pinces ou des sangles pour maintenir la bûche.
Ebranchage (figure R)
L'ébranchage consiste à couper les branches d'un arbre
après sa chute. Pendant le travail, conservez les plus grosses
branches inférieures pour soutenir le tronc au-dessus du
niveau du sol. Eliminez les petites branches en une seule
coupe. Les branches soumises à une tension doivent être
coupées du bas vers le haut pour éviter de bloquer la chaîne.
Taillez les branches à partir du côté opposé en maintenant le
tronc de l'arbre entre vous et la scie. Ne tronçonnez jamais en
plaçant l'outil entre les jambes ou en chevauchant la branche
à couper.
Dépannage
Problème Cause possible Solution possible
L'outil ne démarre pas | Le bouton de débloc- Appuyez sur le bouton
age n'est pas enfoncé. | de déblocage.
Protection avant en Réinstallez la protec-
position de freinage tion avant
Fusible grillé Remplacez le fusible
Déclenchement du Vérifiez le circuit RCD
circuit RCD
Cordon d'alimentation Vérifier l'alimentation
non branché secteur
La chaîne ne s'arrête La chaîne est trop Vérifiez la tension de
pas dans les 2 sec- détendue la chaîne
ondes qui suivent la
mise hors tension
de l'outil
Le guide/la chaîne Réservoir d'huile vide | Vérifiez le niveau
est chaud/émet de d'huile du réservoir
la fumée = ) _
L'orifice de remplissage | Nettoyez les orifices
d'huile est bouché sur | d'huile (21 - figure E)
le auide-chaine et dégagez la rainure
9 autour du bord du
guide-chaine.
La chaine est trop Vérifiez la tension de
tendue la chaine
L'extrémité du pignon Lubrifiez l'extrémité du
d'entraînement du pignon d'entraînement
guide-chaîne doit être du guide-chaîne
graissé
La tronçonneuse ne La chaîne est orientée | Vérifiez/modifiez la
coupe pas parfaite- vers l'arrière direction de la chaîne
ment
Aiguisez
EE (Traduction des instructions initiales)
Problème Cause possible Solution possible
Videz l'huile du réser-
voir et remplacez
La tronçonneuse Débris dans le réservoir
n'utilise pas d'huile
Retirez les débris de
l'orifice
Orifice de remplissage
d'huile bouché
Retirez les débris et
nettoyez le guide-
chaîne
Débris dans le guide-
chaîne
Débris dans la sortie
d'huile
Retirez les débris
Entretien
Un entretien régulier permet de prolonger la durée de vie de
l'outil. Il est conseillé de procéder régulièrement aux vérifica-
tions suivantes.
Attention ! À ne pas oublier avant l'entretien des outils
électroportatifs :
+ Eteignez l'outil et débranchez-le du secteur.
Niveau d'huile
Le réservoir doit toujours être rempli au moins au quart de sa
capacité.
Chaîne et guide-chaine (figure F)
+ Après quelques heures d'utilisation et avant le rangement,
enlevez le guide-chaîne (4) et la chaîne (5) et nettoyez-les
complètement.
+ Assurez-vous que la protection est propre et exempte de
débris.
+ Pour le remontage, tournez le guide-chaîne (4) de 180°,
retirez la roulette de tension de la chaîne à l'aide d'un
tournevis et refixez-la sur le côté opposé du guide-chaîne.
Attention ! Ne serrez pas excessivement.
+ Lubrifiez l'extrémité du pignon via l'orifice de lubrification
($) afin d'assurer une usure uniforme autour des rails du
guide-chaine.
Affútage de la chaine
Pour optimiser les performances de l'outil, il est important
que les dents de la chaîne soient toujours bien aiguisées.
Les instructions relatives à cette opération sont fournies avec
le kit d'affütage. Nous vous recommandons d'acheter le kit
d'affütage de chaîne coupante BLACK+DECKER (disponible
auprès des revendeurs et des réparateurs BLACK+DECKER).
Remplacement des chaînes usées
Vous pouvez vous procurer des chaînes de rechange auprès
des détaillants ou des réparateurs agréés BLACK+DECKER.
Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine. Guide-
chaîne de rechange (????) Chaîne de rechange (????)
Affütage de la chaîne
Les dents de la chaîne s'émoussent immédiatement si elles
touchent le sol ou un clou pendant la coupe.
Tension de la chaîne
Vérifiez régulièrement la tension de la chaîne.
Que faire si votre tronçonneuse doit être réparée ?
Votre tronçonneuse a été fabriquée conformément aux
normes de sécurité en vigueur. Les réparations doivent être
effectuées exclusivement par des personnes qualifiées en uti-
lisant des pièces de rechange d'origine sous peine d'exposer
l'utilisateur à de graves dangers. Nous vous conseillons de
conserver ce manuel d'utilisateur dans un endroit sûr.
Remplacement des fiches d'alimentation (R-U
et Irlande uniquement)
Si une nouvelle fiche d'alimentation doit être installée :
+ Mettez au rebut la vieille prise.
+ Branchez le fil brun dans la borne de la nouvelle prise.
+ Branchez le fil bleu à la borne neutre.
Attention ! Aucune connexion ne doit être faite à la borne de
terre. Suivez les instructions de montage fournies avec les
prises de bonne qualité. Fusibles recommandés : 10 A.
Protection de l'environnement
Recyclage. Ce produit ne doit pas être jeté avec
X les dechets menagers.
E
Sollten Sie Ihr BLACK+DECKER Produkt eines Tages
ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht
mit dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten
Sammlung zu. Sollten Sie Ihr BLACK+DECKER Produkt
eines Tages ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen
Sie es nicht mit dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer
getrennten Sammlung zu. Si votre produit BLACK+DECKER
doit étre remplacé ou si vous ne lutilisez plus, ne le jetez
pas avec les ordures ménageres. Songez a la protection de
l'environnement et recyclez-le.
OÙ La collecte séparée des produits et des embal-
e © lages usagés permet de recycler et de réutiliser
des matériaux. La réutilisation de matériaux
recyclés évite la pollution de l'environnement et
réduit la demande de matières premières.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde
sieht moglicherweise vor, dass Elektrogerate getrennt vom
Hausmüll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungsein-
richtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts
vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen werden
müssen.
Des reglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
BLACK+DECKER offre une solution permettant de recycler
les produits BLACK+DECKER lorsqu'ils ont atteint la fin de
leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.www.2helpU.com
Die Adresse der zustandigen Niederlassung von
BLACK+DECKER steht in dieser Anleitung. Dort teilt man
Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine
Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen
von BLACK+DECKER sowie der zuständigen Ansprechpart-
ner finden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau BLACK+DECKER à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Une liste des répara-
teurs agréés BLACK+DECKER ainsi que des informations
détaillées sur notre service aprés-vente et nos coordonnées
sont aussi disponibles sur le site Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
Données techniques
Tension V. 1800
Puissance W 1800
Longueur du
guide mm 345
Longueur de
guide max. mm 418
Vitesse de la
chaîne (à vide) m/s 12.5
Longueur de
coupe maximum mm 355
Capacité d'huile ml 100
Poids kg 4.65
Classe de I
sécurité
Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 :
L, (pression sonore) 108 dB(A), incertitude (K)$$$ dB(A)
L, (pression sonore) $$.$ dB(A), incertitude (K) $.$ dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la
norme EN 60745 :
Valeur d'émission de vibration (a,) 5.944 m/s, incertitude (K) $.$ m/s: |
(Traduction des instructions initiales) >
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE DIRECTIVE
RELATIVE AUX NUISANCES SONORES EXTÉ-
RIEURES
CE
CS1835
Black & Decker confirme que les produits décrits dans les
Données techniques sont conformes aux normes :
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-13
2006/42/CE, Tronçonneuse, Annexe IV
DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 310,
6802 ED Arnhem, Pays-Bas
N° ID corps : 0344
Niveau de puissance sonore selon la norme
2000/14/CE (Article 13, Annexe Ill) :
L, (puissance sonore mesurée) $.$$ dB(A)
L, (puissance sonore garantie) $$ dB(A)
Ces produits sont également conformes aux Direc-
tives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus de détails,
veuillez contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou
reportez-vous au dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la fiche
technique et fait cette déclaration au nom de Black &
Decker.
R. Laverick
Responsable technique
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
26/09/2014
> (Traduction des instructions initiales)
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre
une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est un docu-
ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à
vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire
des Etats Membres de l'Union Européenne et de la Zone de
Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou
d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes :
+Le produit a été utilisé dans un but commercial, profession-
nel, ou a été loué ;
+Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence ;
+Le produit a subi des dommages à cause d'objets étrang-
ers, de substances ou a cause d'accidents :
+Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Une liste des réparateurs agréés
Black & Decker ainsi que des informations détaillées sur notre
service après-vente et nos coordonnées sont aussi disponi-
bles sur le site Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer
votre nouveau produit BLACK+DECKER et étre informé
des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus
d'informations concernant la marque BLACK+DECKER et
notre gamme de produits, consultez notre site
www.blackanddecker.fr
België/Belgique/Luxembourg | Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65
www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66
enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99
Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com
Roskildeve] 22 www.blackanddecker.dk
2620 Albertslund
Deutschland Stanley Black & Decker Deutschland Gmbh Tel. 06126 21-0
www.blackanddecker.de Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126 21-2980
infobfge@sdbinc.com
ЕЛЛаба Stanley Black & Decker (EAAAL) E.T.E TnA. 210-8981616
www.blackanddecker.gr [PADElA:2TpäâBwvoc 7 8 BouNiayuévnc dag 210-8983570
greece.service@sbdinc.com 166 74 T'Augdda - A6ñva
SERVICE: Hyuepoc TôTroc 2 -Xavi Addy TnA. Service 210-8985208
193 00 AoTrpôTrupyoc - A6nva Pac 210-5597598
España Stanley Black 8 Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400
www.blackanddecker.es Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 419
respuesta.posventa@sbdinc.co Edificio Muntadas, c/Bergada, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France Black 8 Decker (France) S.A.S. Tel. 04722039 20
www.blackanddecker.fr 5 allée des Hétres Fax 04 72 20 39 00
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749393
www.blackanddecker.ch Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394
service@rofoag.ch 3213 Kleinbosingen
Italia Stanley Black & Decker Italia Tel. 039-9590200
www.blackanddecker.it Via Energypark 6 Fax 039-9590313
service.italia@sbdinc.com 20871 Vimercante (MB) Numero verde 800-213935
Nederland Stanley Black & Decker Netherlands BV Tel. +31 164 283 065
www.blackanddecker.nl Holtum Noordweg 35, 6121 RE BORN Fax +31 164 283 200
enduser.nl@sbdinc.com Postbus 83, 6120 AB BORN
Norge Black & Decker kundeservice.no@sbdinc.com
Postboks 4613, Nydalen www.blackanddecker.no
0405 Oslo
Osterreich Stanley Black & Decker Austria GmbH Tel. 01 66116-0
www.blackanddecker.at Oberlaaerstrañe 248, A-1230 Wien Fax 01 66116-614
service.austria@sbdinc.com
Portugal Black & Decker Limited SARL Tel. 214667500
www.blackanddecker.pt Quinta da Fonte - Edificio Q55 D. Diniz Fax 214667580
resposta.posvenda@sbdinc.com
Rua dos Malhdes, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo
2770 - 071 Pago de Arcos
Suomi Black & Decker asiakaspalvelu.fi@sbdinc.com
PL47 www.blackanddecker.fi
00521, Helsinki
Sverige Black & Decker AB kundservice.se@sbdinc.com
Box 94, 431 22 Molndal www.blackanddecker.se
Türkiye KALE Hirdavat ve Makina A.S. Tel. 0212 533 52 55
www.blackanddecker.com.tr Defterdar Mah. Savaklar Cad. No: 15 Fax. 0212 533 10 05
Edirnekapı / Eyüp / Istanbul 34050
United Kingdom & Black & Decker Tel. 01753 511234
Republic Of Ireland 210 Bath Road Fax 01753 512365
www.blackanddecker.co.uk Slough, Berkshire SL1 3YD
emeaservice@sbdinc.com
Middle East & Africa Black & Decker Tel. +971 4 8863030
www.blackanddecker.ae P.O.Box - 17164 Fax +971 4 8863333
service.mea@sbdinc.com
Jebel Ali Free Zone (South), Dubai,
UAE
90617133 REV-0
10/2014

Manuels associés