Touret à Meuler Mixte
MD150/200Q
Réf. 22 21 08
NOTICE D’EMPLOI ET
CONSEILS D'UTILISATION
1
SOMMAIRE
Introduction
Sécurité
Caractéristiques
Conseils de sécurité générale
Conseils de sécurité générale / spécifiques
Liste de pièces
Introductions d'assemblage
Entretien
Certificat de Garantie
Déclaration de conformité CE
Page
17
18
12
15
10
12
5
6
2
2
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit certifié conforme à nos tests exhaustifs et rigoureux de contrôle de la qualité. Dans l’éventualité d’un problème, ou simplement pour solliciter une aide ou un conseil, n’hésitez pas à prendre contact avec notre service d’assistance client.
SÉCURITÉ
Avant d’utiliser votre machine, vous devez connaitre les mesures de sécurité de base pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures.
Prenez le temps de lire toutes les instructions de ce guide et de bien comprendre l’application, les limitations et les risques associés à cet outil.
2
3
4
5
CARACTÉRISTIQUES
Puissance
Moteur
Meule à eau
Vitesse de meule à eau
Meule sèche
Vitesse de meule à sèche
Niveau sonore
Isolation
230 V~50 Hz
250 W S2 30MINS
200 mm x 40 mm x 20 mm alésage
134 min -1
150 mm x 20 mm x 12,7 mm alésage
2950min -1
72,0dB(A)
Class1
Eloigner les mains de la lame en tout temps.
Ne pas exposer
à la pluie.
Ne pas utiliser la machine sous l'influence d'alcool, de drogue ou de médicaments.
Toujours porter une protection approuvée pour les yeux et les oreilles.
Conforme aux normes de sécurité appropriées.
Toujours lire et comprendre les instructions de sécurité et d'opération.
Les produits
électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Veuillez-les recycler comme il se doit.
Demandez conseils aux autorités locales ou au revendeur du produit pour le recyclage.
CONSEILS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Données électriques
ATTENTION!
Pour prévenir les risques de feu ou d'électrocution, n'exposez pas ce produit à la pluie ou à l'humidité. Il n'y a pas de pièces à entretenir à l'intérieur. Confiez toujours vos réparations à un spécialiste. Ne retirez jamais une partie du boîtier sans être qualifié pour le faire; cette partie contient des valeurs de tension dangereuses.
EN CAS DE DOUTE CONSULTEZ UN ELECTRICIEN QUALIFIE.
UTILISATION EN SÉCURITÉ DES OUTILS MANUELS
Dans le souci de protéger votre santé et votre sécurité, pendant l'utilisation des outils manuels en hauteur.
CONSEILS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Veuillez bien prendre le soin de lire et de comprendre ces instructions avant toute tentative d'utilisation de ce produit et les ranger en lieu sûr pour référence ultérieure.
<< AVERTISSEMENT!>>
Pendant l'utilisation des outils électriques les précautions de sécurité fondamentales suivantes doivent toujpurs être suivies pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution et de blessure indviduelle.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant toute tentative d'opération de cette machine, il est important de lire, de comprendre et de suivre très attentivement les instructions suivantes.
6
7
Elles sont conçues pour assurer votre sécurité personnelle et celle des autres, ainsi que pour assurer le bon fonctionnement et la durée de vie de votre machine.
OPÉRATION EN TOUTE SÉCURITÉ
BIEN CONNAITRE VOTRE OUTIL ELECTRIQUE
Il est important de lire attentivement et de bien comprendre votre manuel d'instructions ainsi que toute autre étiquette attachée à l'outil électrique.
Apprendre toutes ses applications, ses limitations ainsi que les dangers associés à l'utilisation de cet outil électrique.
ZONE DE TRAVAIL
Les établis et les zones de travail encombrés peuvent créer des accidents.
Les établis doivent être en ordre. Les planchers doivent être bien propres et sans ordures.
Des précautions spéciales doivent être prises lorsque le plancher est glissant
à cause de la présence de la sciure ou de la cire.
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
Ne pas exposer votre outil électrique à la pluie, et ne pas l'utiliser dans endroits humides ou mouillés. La zone de travail doit être bien éclairée. Ne pas utiliser les outils électriques dans les zones qui présentent un risque d'explosion, d'incendie comme les lieux de stockage de matières combustibles, liquides inflammables, peintures, vernis, essence etc. gaz inflammables et poussières de nature explosive. Comme précaution, il est recommandé de consulter un spécialiste pour l'installation et l'utilisation d'un extincteur de flamme approprié.
PROTECTION CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES
Éviter le contact du corps avec les surfaces conductrices ou reliées à la terre
(ex: tuyaux, radiateurs, enfilades et réfrigérateurs.)
ATTENTION AUX ENFANTS ET AUX ANIMAUX
Les autres personnes non concernées par le travail, spécialement les enfants, ainsi que les animaux domestiques ne doivent pas être admis dans la zone de travail. Les enfants ne doivent pas toucher ni utiliser les machines, ni toucher les rallonges et câbles d'alimentation. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils doivent de préférence être enfermés dans un placard sec ou sous clef et ne doivent pas être mis à la disposition des enfants.
NE PAS FORCER L'OUTIL ÉLECTRIQUE
L'outil électrique vous rendra meilleur service et donnera de meilleurs résultats sans risques s'il est utilisé à la vitesse pour laquelle il est prévu.
UTILISER L'OUTIL APPROPRIÉ
Choisir l'outil qu'il faut pour la tâche appropriée. Ne pas utiliser l'outil pour une tâche qui ne lui est pas destinée. Ne pas forcer un petit outil à effectuer le travail d'un outil lourd. Ne pas utiliser les outils pour effectuer des tâches pour lesquelles ils ne sont pas conçus; par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper les branches d'arbres ou les bûches.
CONSEILS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
SÉCURITÉ PERSONNELLE
VÊTEMENTS
Eviter des vêtements amples, des bijoux ou tout objet pouvant être coincé dans une machine en mouvement des gants en caoutchouc sont recommandés pour les travaux extérieurs.
CHEVEUX
Les longs cheveux doivent être attachés en arrière ou recouverts.
PROTECTION DES YEUX
L'utilisation de lunettes de sécurité est obligatoire (les lunettes simples ne sont pas suffisantes pour la protection des yeux). Les lunettes médicales ne possèdent pas de verres de sécurité.
PROTECTION DES OREILLES
La protection des oreilles est recommandée pendant les périodes d'opération prolongées.
CHAUSSURES
Au cas ou la chute d'objets lourds poserait un risque pour les pieds ou en cas de risque de glisser sur les sols mouillés ou glissants, des chaussures antidérapantes appropriées doivent être portées.
PROTECTION DE LA TÊTE
En cas de risque de chute d'objets ou risque de se cogner la tête contre des objets saillants ou en cas d'obstructions au même niveau que la tête, un casque devrait être porté.
PROTECTION DE LA RESPIRATION
Lorsque l'utilisation de la machine produit de la poussière, l'utilisation d'un masque à poussière est recommandée.Lorsqu'il s'agit de béton ou de panneaux à fibre synthétique, particulièrement le MDF (Panneaux à fibre de
Moyenne Densité) pour lesquels la résine utilisée peut constituer un danger pour la santé, utiliser un masque approuvé doté d'un filtre remplaçable.
ÉQUIPEMENT D'EXTRACTION DE POUSSIERE
Si la machine est dotée d'un dispositif d'extraction et de collection de poussière, vous assurer que ce dernier est correctement connecté et utilisé.
ÉVITER LE MAUVAIS USAGE DU CABLE ÉLECTRIQUE
Ne jamais tirer brusquement sur la corde électrique pour déconnecter l'outil de la source d'électricité principale. Ne jamais tenir votre outil par le câble
électrique. Protéger le câble de la chaleur, de l'huile, des solvants et des objets à côtés tranchants. Si le câble électrique est endommagé, le faire remplacer par une personne qualifiée.
8
9
SÉCURISER L'ÉQUIPEMENT DE TRAVAIL
Partout ou cela est possible, sécuriser l'équipement de travail en utilisant une bride de fixation ou un étau. Ce dispositif est plus sûr que l'utilisation de la main et permet de garder les deux mains libres pour contrôler l'outil
électrique.
NE PAS TROP S'ÉTIRER
Ne pas trop s'étirer, toujours garder une position stable et un bon équilibre à tout moment.
ENTRETENIR LES OUTILS AVEC PRÉCAUTION
Maintenir le tranchant et la netteté des outils de coupe pour une performance meilleure et sans risques.
Suivre les instructions pour la lubrification et le changement des accessoires.
Vérifier régulièrement le câble de l'outil électrique et s'il est endommagé, le faire remplacer par une personne qualifiée.
Inspecter régulièrement les rallonges et les remplacer en cas d'endommagement.
Maintenir les manettes sèches, propres et sans huiles ou graisses. S'assurer que les fentes de ventilation sont propres et sans poussière à tout moment.
Le blocage des fentes de ventilation peut causer la surchauffe et endommager le moteur.
DÉCONNECTER LES OUTILS ÉLECTRIQUES
S'assurer que les outils électriques sont dèconnectés de la source électrique principale lorsqu'ils ne sont pas en marche et avant le remplacement des accessoires tels que les lames et les instruments de coupage, les meules, les pare-étincelles et dispositifs de maintien de pièces.
ENLEVER LES CLAVETTES DE CALAGE ET LES CLÉS DE SERRAGE
Prenez l'habitude de toujours vérifier que les clavettes et les clés de serrage sont retirées de l'outil électrique, avant la mise en marche.
ÉVITER LE DEMARRAGE NON INTENTIONNEL
S'assurer que l'interrupteur est sur la position d'arrêt <<OFF>> avant de connecter l'outil électrique à la source d'alimentation électrique principale.
RALLONGES ET ENROULEURS AUTOMATIQUES
L'emploi de rallonge ou enrouleur automatique à 2 conducteurs est à proscrire pour le touret à meuler MD150/200Q.
Seule l'utilisation de rallonge ou enrouler automatique à 3 conducteurs du type H05 VV-F3 GX mm 2 est permise. Lorsque l'outil est utilisé en plein air, n'utiliser que des câbles destinés à être utilisés à l'extérieur et qui en portent la mention. Toujours dérouler entièrement toute rallonge.
Pour les rallonges de 15 mètres maximum, utiliser une section de fil de
1,5mm2.
Pour une rallonge de plus de 15 mètres, mais de moins 40 mètres, utiliser une section de fil de 2,5mm
2
.
Toujours remplacer une rallonge endommagée avant d'utiliser l'outil.
Protéger votre rallonge des objets tranchants, de la chaleur excessive, de l'humidité ou des surfaces mouillées.
SOYEZ TOUJOURS ALERTE
Veillez attentivement à toutes vos actions, utiliser le bon sens et ne pas opérer l'outil électrique en cas de fatigue, lorsque sous traitement médical pouvant causer des vertiges et après la consommation de l'alcool ou de la drogue.
VÉRIFIER LES PIECES ENDOMMAGÉES
Avant toute utilisation de l'outil électrique, il doit être examiné attentivement pour assurer son bon fonctionnement et effectuer efficacement ses fonctions.
Vérifier l'alignement correct des pièces mobiles, assurer que ces dernières ne se coincent pas, vérifier qu'il n'y a pas de pièces cassées et que l'outil
électrique est correctement monté. Chercher tout autre problème qui pourrait affecter le bon fonctionnement de l'outil électrique.
Un protecteur ou toute autre pièce de l'outil qui serait endommagée devra
être correctement réparé ou remplacé par le service de réparation autorisé, sauf sur instructions contraires contenues dans le manuel.
Tout interrupteur ne fonctionnant pas correctement devra être remplacé par le service de réparation qualidié.
Ne pas utiliser l'outil électrique, si l'interrupteur ON/OFF n'arrête ni ne met en marche l'outil de manière effective.
AVERTISSEMENT !
Il ne faut en aucun cas essayer de modifier l'outil électrique. L'utilisation de tout accessoire autre que ceux qui sont recommandés dans ce manuel pourrait conduire à l'endommagement de l'outil et à la blessure des personnes. Ne confier la réparation de votre outil électrique qu'à une personne qualifiée.
CONSEILS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE/SPÉCIFIQUES
Cet outil électrique se conforme aux normes et exigences Nationales et
Internationales de sécurité. Les réparations ne doivent être entreprises que par des personnes qualifiées utilisant des pièces de rechange originales. La violation de ces règles peut considérablement mettre l'utilisateur en danger.
ATTENTION
Cette machine d'établi est de classe de protection l : elle nécessite une mise à la terre.Elle doit donc impérativement être raccordée à un socle de prise de courant muni d'un disposoitif de raccordement à la terre. Si une rallongs est utilisée, celle-ci doit être à 3 brins pourvue d'une fiche mâle et d'une fiche femelle avec prise de terre(HO5VV-F 3G 1mm 2 ).
S'assurer que le réseau de distribution électrique est correctement protégée en amont à l'aide d'un dispositif de protection contre les surcharges. En cas de doute, consulter un électricien qualifié.
PROTÉGER LES MEUBLES
Pendant l'utilisation de l'outil à l'intérieur de votre maison, protéger les meubles et le plancher de la poussière avec une couverture appropriée.
PRÉCAUTIONS CONTRE L'INCENDIE
Pendant l'utilisation de certains outils électriques, à l'intérieur de la maison ou dans un atelier, des précautions contre l'incendie doivent être prises. Comme précaution. il est recommandé qu'un spécialiste soit consulté pour l'obtention et l'utilisation d'un extincteur de flamme approprié.
10
11
CONSEILS SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
ATTENTION
Vérifiez que les outils électriques ne sont pas connectés au secteur lorsqu'ils ne sont pas utilisés, avant l'entretien,la lubrification ou les ajustements, ou lorsque vous changez les accessoires.
Utilisez toujours le type de meule adapté au type de tâche à exécuter et au matériau à travailler. N'utilisez pas la meule comme disque de coupe.
Ne vous servez que de meules en bon état. Ceci améliore le meulage, réduit l'effort de la machine et prolonge la vie utile des meules et de touret.
N'utilisez jamais de meules endommagées. Les meules fissurées, écornées ou usées peuvent se fracasser, blessant l'opérateur et endommageant l'équipement.
Ne vous servez pas de meules plus grandes que celles spécifiées. Utilisez uniquement des meules conformes aux spécifications nominales. La vitesse de rotation (tmn) indiquée sur la meule doit toujours être SUPÉRIEURE à la vitesse de rotation (tmn) de la machine.
Ne vous servez que de meules recommandées par le fabricant.
N'essayez pas de modifier la machine ou ses accessoires de quelque façon que ce soit.
Ne la forcez pas,laissez-la faire le travail. Ceci réduira l'usure de la machine, la rendra plus performante et la fera durer plus longtemps.
Portez des protections appropriées-lunettes de sécurité ou lunettes à coques latérales, masque et protection auditive lorsque le travail doit durer.
Ne mettez pas la machine en marche lorsque la meule est en contact avec la surface à travaille ou avant d'avoir vérifié la position du porte-outil.
N'appliquez jamais la pièce à travailler sur le côté de la meule,vous pourriez la casser.
Vérifiez que les protections sont en place et en bon état de marche. Pendant que la machine est déconnectée du secteur, vérifiez que les protections sont en place et correctement montées.
Placez toujours le porte-outil sussi près de la meule que possible. L'intervalle entre le porte-outil et la meule ne devrait pas dépasser 3 mm.
N'essayez pas de meuler des objects trop petits pour pouvoir être tenus sans danger.
Ne vous servez pas de la pièce à travailler pour ralentir la meule une fois que vous avez mis la machine hors-tension.
Attention !
N'utilisez pas de tourets d'établi dans les zones ou il y a un risque d'explosion ou d'incendie dû à la présence de matières combustibles ou de liquides, de peinture, de vernis, de pétrole, de gaz et de poussières de nature inflammable ou explosive.
Par précaution nous vous recommandons de consulter un expert concernant l'acquisition d'un extincteur d'incendie et son emploi.
Les particules métalliques (étincelles) produites pendant le meulage sont chaudes et pourraient mettre le feu aux matières combustibles proches du travail.
Toujours utiliser une meule avec une vitesse supérieure à la vitesse nominale du touret.
LISTE DES PIECES
1 Moteur d'entraînement 7 Point de montage x 4
2 Ecran protecteur 8 Réducteur de vitesse à engrenages
3 Capot de protection amovible 9 Broche d'entraînement
4 Meule 10 Protection et bac à eau
5 Porte-outil ajustable 11 Grande meule
6 Commutateur marche/arrêt
POUR SORTIR L'ARTICLE DE SON EMBALLAGE
AVERTISSEMENT : CETTE MACHINE EST LOURDE ET PEUT NÉCESSITER LA
PRÉSENCE DE DEUX PERSONNES.
Sortez votre TOURET A MEULER MIXTE avec précautions de son emballage et vérifiez la présence de toutes les pièces et accessoires indiqués dans le manuel. Vérifiez les détails de garantie.
Vérifiez la présence de toutes les pièces et de toutes les commandes
énumérées dans la liste. Conservez l'emballage, vous pourriez en avoir besoin pour renvoyer la machine au fournisseur.
UTILISATION DU TOURET
Ce touret est destiné à meuler à sec et avec de l'eau. La grande meule tourne relativement lentement et la petite meule tourne plus rapidement et ne doit pas être utilisée avec de l'eau.Le bac à eau, avec porte-outil intégré, est situé sous la roue.Important : le bac doit être rempli au niveau correct. N'ajoutez aucun additif à l'eau, vous pourriez l'endommager et la briser.
LISEZ LES INSTRUCTIONS QUI SUIVENT AVANT D'UTILISER LE TOURET.
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE (1)
Pour monter les écrans de protection oculaire, enlevez la vis et l'écrou
(1.1). Placez la vis à travers la fente de l'écran et dans l'orifice du touret.
Vissez l'écrou et serrez aux doigts.
Installez l'écran de façon à ce qu'il ne touche pas la meule.
Ajustez-le de façon à faire dévier les étincelles ou les débris.
PORTEZ TOUT LE TEMPS UNE PROTECTION
OCULAIRE SUPPLÉMENTAIRE.
Serrez l'écrou.
COMMENT INSTALLER LES PORTE-OUTILS (2)
Les porte-outils sont installés à l'usine mais devront être ajustés.
Desserrez les boulons (2.1) et ajustez l'intervalle entre le porte-outil et la meule à 3mm.
POUR MONTER LA MACHINE SUR L'ÉTABLI (3)
12
13
Trouvez une position adaptée dans votre atelier, loin des fluides ou des matières inflammables.
Ne vous servez pas de cette machine dans votre maison. Le meulage produit des étincelles qui peuvent provoquer des incendies. Le touret peut
être immobilisé par des vis ou par des boulons et écrous.
Repérez les orifices de fixation (3.1).
La longueur des vis/boulons dépend de l'épaisseur de l'établi. Dans le cas d'un établi en acier, il vaut mieux monter le touret sur une planche fixée à l'établi pour minimiser les vibrations.Installez les protections et les supports une fois que la machine est assujettie à l'établi. La machine est maintenant prête.
POUR REMPLIR LE BAC D'EAU (5)
ISOLEZ TOUJOURS LA MACHINE DE L'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE AVANT DE REMPLIR LE BAC D'EAU
Faites attention à ne pas renverser d'eau sur les autres parties de la machine-vous pourriez provoquer une décharge électrique. Utilisez un récipient adapté à bec pour verser l'eau.
N'employez que de l'eau du robinet pour remplir le bac.
Ne remplissez que jusqu'au niveau au-dessous de la broche d'entrainement. L'eau est parfois absorbée dans la meule pendant le travail. Ne remplissez pas trop sous peine de projections d'eau excessives.
Essuyez l'eau renversée sur l'établi et sur la machine.
POUR VIDER L'EAU DU BAC (6)
Videz l'eau du bac après le travail, elle sera contaminée, surtout après un usage intensif. Vous trouverez le bouchon de vidange (6.1) sous le bac.
Placez un plateau assez grand pour capter toute l'eau sous le bouchon de vidange. Retirez le bouchon et laissez l'eau couler dans le plateau.
Séparez l'eau et les polluants et envoyez la limaille à un centre de recyclage. Pensez à l'environnement, ne vous débarrassez pas de l'eau n'importe comment.
MEULAGE AVEC LA MEULE RAPIDE (7)
Rebranchez le cordon électrique sur le secteur. Utilisez tout le temps une protection oculaire, et une protection auditive si le travail doit durer. Posez la pièce à travailler sur le porte-outil (7.1). Faites-la toucher l'avant de la meule sans trop appuyer. N'utilisez en aucune circonstance le côté de la meule.
Ne vous inquiétez pas du grand nombre d'étincelles émises pendant le meulage des métaux ferreux.
La protection formée par l'écran oculaire et les lunettes de sécurité vous protège efficacement. le processus de meulage produit aussi de la chaleur.
Sachez donc que la pièce à travailler s'échauffera.
MEULAGE AVEC LA MEULE LENTE (8)
La meule lente peut servir à affûter les fers de rabots, les burins et les ciseaux. Le bac en plastique peut servir de porte-outil.
POUR ENLEVER LE CAPOT DE PROTECTION DE LA PETITE MEULE
RAPIDE (9) METTEZ LE TOURET HORS TENSION ET DÉBRANCHEZ-LE.
Attendez que les meules soient stationnaires. Pour enlever le capot de portection, retirez les 3 boulons de fixation, les écrous et les rondelles (9.1).
POUR ENLEVER LA PETITE MEULE RAPIDE
POUR ENLEVER L'ECROU EXTÉRIEUR ET LA BRIDE (10)
Tenez fermement la petite meule. Une pression de la main est généralement suffisante mais si la meule a déjà beaucoup servi vous derez peut-ètre la coincer avec un bout de bois. Enlevez l'écrou de blocage(10.1) avec une clé de 19 mm . Enlevez la bride extérieure (10.2) ainsi que la rondelle en papier (10.3).
POUR ENLEVER LA MEULE (11)
Enlevez la meule (11.1) pour la remplacer. Enlevez la bride intérieure
(11.2) si besoin est et nettcyez l'accumulation de débris. Remettez la bride intérieure en place et vérifiez qu'elle s'engage sur la broche d'entraînement.
Installez la meule de rechange (disponible chez votre revendeur ou votre concessionnaire) et répétez le processus en ordre inverse. Notez que l'écrou de blocage de meule à la droite de la machine a un filetage droit standard (tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer).
POUR ENLEVER LA GRANDE MEULE LENTE
METTEZ TOUJOURS LA MACHINE HORS TENSION
Consultez la section sur la vidange du bac d'eau.
POUR VIDER L'EAU DU BAC
Une fois que le surplus d'eau est vidé, retirez les quatre boulons de fixation du touret.
POUR ENLEVER LES VIS D'ARRET DU HAUT DU BAC D'EAU (12)
Retirez les deux vis d'arrêt du haut du bac d'eau (12.1) avec un tournevis cruciforme.
POUR ENLEVER LA VIS D'ARRET DU BAS DU BAC D'EAU (13)
Tournez le touret sur le côté et enlevez la vis du bas (13.1) du bac d'eau.
POUR ENLEVER LE BAC (14)
Dégagez le bac du touret. Nettoyez-le bien et enlevez tous les débris accumulés au fond.
POUR ENLEVER LA GRANDE MEULE, L'ECROU D'ARRET ET LA BRIDE
EXTERIEURE (15)
Tenez fermement la grande meule. La pression de la main est généralement suffisante mais si la meule a déjà beaucoup servi il vous faudra peut-être la coincer avec un bout de bois. Enlevez l'écrou d'arrêt
(15.1) avec une clé de 19 mm. Enlevez la bride extérieure en plastique
(15.2).
POUR ENLEVER LA MEULE (16)
Enlevez la meule pour l'échanger. Enlevez la bride intérieure (16.1) s'il y a lieu et nettoyez les débris accumulés. Remettez la bride intérieure en place et vérifiez qu'elle s'engage sur la broche d'entraînement.
Installez la meule de rechange (disponible chez votre revendeur ou votre concessionnaire) et répétez le processus en sens inverse. Remettez la meule en place dans l'ordre inverse.
14
15
ENTRETIEN
ATTENTION !
N'IMMERGEZ JAMAIS LE TOURET A MEULER DANS L'EAU. NE LE METTEZ
JAMAIS SOUS L'EAU COURANTE.
Pour avoir des informations sur l'entretien qui n'est pas mentionne dans ce manuel et sur les pièces que l'utilisateur peut remplacer, contactez votre centre de service après-vente, votre magasin le plus proche ou le centre de service clientèle. Donnez toujours la description correcte de l'appareil ainsi que le numéro du modèle indiqué sur l'étiquette du produit.
Votre touret à meuler vous donnera de longues années de fidèle service si vous l'entretenez régulièrement.
II vaut mieux le nettoyer à fond avant de le mettre hors-service pendant une longue période. Ce nettoyage doit inclure le démontage de tous les accessoires ajustés-meules, écrans de protection des yeux et porte-outils.
N'utilisez pas de solvants, ils pourraient endommager les pièces en plastique. Utilisez uniquement un tissu propre imprégné d'eau chaude savonneuse, Essuyez toutes les pièces métalliques avec de l'huile de machine fluide pour empècher la rouille de prendre pied.
Liste des pièces pouvant être changées par l'utilisateur
Meules
Rondelles en papier
Ecrans de protection oculaire porte-outils
PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
1.La machine n'est pas
branchée.
1.Brancher le cordon à
la prise secteur.
Le moteur ne fonctionne pas
Le moteur ne fonctionne pas à la puissance maximale
Le moteur chauffe
Le moteur cale ou fonctionne lentement.
2.L'interrupteur est en
position arrêt.
3.Le cordon d'alimentation
est défectueux
4.Le fusible ou le
coupe-circuit de
l'alimentation générale
a fonctionné.
5.Autre causes.
1.Alimentation incorrecte
2.Placer l'interrupteur sur
la position marche.
3.Renvoyer au service
4.La ligne est surchargée.
Ne faire fonctionner
qu'un seul appareil à la
fois sur cette ligne. Si
le problème persiste
faire contrôler le touret
par le service
5.Renvoyer au service
1.Faire vérifier la source
d'alimentation par un
électricien qualifié.
2.Autres causes.
1.Moteur en surcharge.
2.Mauvaise circulation de
l'air autour du moteur.
2.Renvoyer au service.
1.Réduire la pression sur
la pièce à travailler.
2.Enlever tout obstacle à
proximité du moteur.
3.Autre causes.
3.Renvoyer au service
1.Moteur en surcharge.
4.Autres causes.
1.Réduire la pression sur
la pièce à travailler.
2.Alimentation incoccecte.
2.Faire vérifier la source
d'alimentation par un
électricien.
3.Le condensateur de
démarrage est défectueux.
3.Renvover au service
4.Renvover au service
1.Moteur en surcharge.
1.Réduire la pression sur
la pièce à travailler.
Le fusible de l'alimentation générale fond ou le coupe-circuit se déclenche
2.Ligne électrique en
surchauffe.
3.Fusible ou coupe-circuit
inapproprié.
4.Prolongateur inapproprié.
Meules bloquées.
5.Autres causes.
2.Ne faire fonctionner
qun'un seul appareil à
la fois sur cette ligne.
3.Faire vérifier l'installation
par un électricien qualifié.
4.Consulter un électricien
qualifié. Débrancher la
machine et enlever
l'obstacle.
5.Renvoyer au service
AVERTISSEMENT.
Pour éviter toute blessure ou choc électrique,toujours débrancher la fiche de la prise d'électricité et effectuer des réglages pour la maintenance.
16
17
CERTIFICAT DE GARANTIE
Ce produit est garanti pendant une période de 1 an à partir de la date de
I'achat, uniquement pour I'acheteur initial. La garantie s'applique uniquement aux dysfonctionnements causés par une pièce défectueuse ou une erreur de fabrication et constatés pendant la période de garantie, sans s'étendre aux consommables. Le constructeur s'engage alors à réparer ou remplacer votre produit, à sa discrétion et sous réserve des clauses suivantes: Que le produit a été utilisé conformément à toutes les instructions rapportées dans ce guide, sans erreur de manipulation, surcharge ou utilisation autre que celle prévue par le constructeur.
Qu'il n'a pas été démonté,modifié de quelque manière que ce soit, utilisé par une personne non autorisée ou louée à une personne non qualifiée pour utiliser ce produit.
Les dommages survenus lors d'un transport du produit sont exclus de cette garantie, ces dommages étant à la charge du transporteur. Tout réclamation, pour être couverte par la garantie, doit être transmise directement au détaillant, pendant la période de garantie.
Dans certains cas exceptionnels, le produit peut cependant être retourné au constructeur. Les frais d'envoi sont alors à la seule charge du consommateur, ainsi que la reponsabilité de l'emballage approprié pour
éviter tout dommage de transport ; le produit doit être accompagné d'une note expliquant brièvement le problème et d'une copie du reçu ou autre preuve de l'achat. Le constructeur n'est pas responsable des pertes et dommages spéciaux, exemplaires, directs, indirects, fortuits ou consécutifs pour cette garantie. Cette garantie s'ajoute, sans les affecter, aux droits concédés aux consommateurs d'après l'Acte de vente des biens et marchandises de 1973, modifié en 1975 et en 1999.
Déclaration de conformité CE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Á la directive machine et aux réglementations prise s pour sa transposition
LA TOURET A MEULER, MD150/200Q 230V~ 50Hz 250W, Importé par
CASTORAMA France, BP 101-59175 Templemars:
Est conforme aux dispositionsde la directive machine
(directive 98/37/CEE modifiée) et aux réglementations nationales la transposant
Est également conforme aux dispositions des directives européennes suivantes:
Directive Basse Tension 73/23/CEE et amendements
Directive sur la Compatibilité Electromagnétique 89/336/CEE et amendments
Est Conforme aux dispositions des normes harmoniséessuivantes
EN61029-1/A12:2003
EN 61029-2-4/A1:2003
EN 55014-1/A2:2002
EN 55014-2/A1:2001
EN 61000-3-2/A2:2005
EN 61000-3-3/A2:2001
Dominique DOLE
Directeur Qualité et Expertise
A templemars le 25-05-07
18