Roland AX-Edge Keytar Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Roland AX-Edge Keytar Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
À propos des manuels de l’AX-Edge
Mode d’emploi
(le présent document),
(La version la plus récente du fichier PDF est disponible sur le Web.)
Veuillez lire ce document en premier. Il explique les connaissances de base dont vous avez besoin pour utiliser l’AX-Edge.
Parameter Guide (en anglais)
Ce guide décrit tous les paramètres de l’AX-Edge.
Sound List (en anglais)
Liste des sons intégrés dans l’AX-Edge.
MIDI Implementation (en anglais)
Pour obtenir le manuel PDF
1 Accédez à https://www.roland.com/fr/support/
2 Dans le menu Support, choisissez « Modes d’emploi »
3 Choisissez « AX-Edge »
Document de référence détaillé concernant les messages MIDI.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et les « REMARQUES IMPORTANTES » (livret « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et Mode
d’emploi (p. 22)). Après lecture, conservez les documents, y compris ces sections, dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
© 2018 Roland Corporation
Sommaire
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
:: Présentation de l’AX-Edge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Description des panneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
:: Panneau supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
:: Réglage du volume général (Master Volume). . . . . . . . . . . . . . .
4
5
5
6
7
8
8
8
:: Remplacement de l’Edge Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
:: Sélection d’un son (Program) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
:: Panneau inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
:: Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement de l’équipement externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
:: Mise sous tension de l’AX-Edge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
:: Mise hors tension automatique au terme d’un
délai (Auto Off ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
:: Enregistrement de sons fréquemment utilisés sur
des boutons (FAVORITE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement d’un favori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rappel d’un favori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changer de banque de favoris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supprimer un favori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
9
9
9
Utilisation des fonctions de performance . . . . . . 10
:: Utilisation des boutons et des contrôleurs . . . . . . . . . . . 10
Transposition de gamme vers le haut ou vers le bas
(Octave Shift). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de note en douceur (Portamento) . . . . . . . . . . . . . .
Maintenir les notes (Hold) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Superposer le même son pour épaissir le son (Unison) . . . .
Empêcher toute modification du son pendant la
performance (Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
:: Modifier le son pendant que vous jouez . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la BARRE DE MODULATION . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du CONTRÔLEUR À RUBAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de boutons de contrôle et de commande
(boutons [S1]–[S7]/commande [ASSIGNABLE CONTROL]) . . . . . . . . . . .
Utilisation d’une pédale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification du son en appliquant davantage de pression
sur le clavier (Aftertouch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
:: Affectation de la fonction à chaque contrôleur . . . . .
2
10
10
10
11
11
11
11
11
12
12
12
12
Utilisation d’autres fonctions de performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
:: Accompagner un fichier audio lu depuis une clé
USB (Song Player) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
:: Jouer des arpèges (Arpeggio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
:: Utilisation du vocoder (Vocoder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modification des réglages du vocoder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la sensibilité du microphone . . . . . . . . . . . . . . . . .
:: Utilisation de l’AX-Edge comme clavier principal . . .
14
14
15
Modification du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
:: Modification des effets système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
:: Modification d’un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Enregistrement d’un programme (Program Write) . . . . . . . . . .
16
Branchement de l’équipement externe . . . . . . . . . 17
:: Connexion d’un appareil MIDI
(connecteurs MIDI IN/OUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
:: Connexion d’un ordinateur (port USB COMPUTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fixation du noyau de ferrite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
:: Connexion d’un appareil Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
:: Vérification du niveau de charge restant des piles . . 18
:: Fonctions pratiques (UTILITY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
:: Sauvegarde des données sur une clé USB (BACKUP) . . 18
:: Restauration des données de sauvegarde (RESTORE) . 19
:: Ajout de sons (IMPORT TONE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
:: Rétablissement des réglages d’usine
(FACTORY RESET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
(RESET USR DATA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
(REMOVE LICENSE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
20
20
20
20
:: Réinitialisation des données utilisateur
:: Réinitialisation des licences utilisateur
:: Formatage de la clé USB (USB MEM FORMAT) . . . . . . . . . . . . .
:: Modification des réglages système (SYSTEM) . . . . . . . . . .
Enregistrement des réglages système (System Write) . . . . . . .
Affichage de la version du programme (VERSION INFO) . . . .
Spécifications principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Introduction
Mode d’emploi
Présentation de l’AX-Edge
AX-Edge
Section du contrôleur
Clavier
Bouton/commande
Barre de modulation
Contrôleur à ruban
Section du générateur de son
Effet système
Programme
Partie 4
Partie 3
Reverb
IFX
Partie 2
Partie 1
Chorus/Delay
Son
NIVEAU
Partiel 1–4
MFX
EQ
Master Comp/EQ
Arpège
Partie Vocoder
SORTIE
Porteuse (son)
Partiel 1–4
NIVEAU
Effet
Vocoder
EQ
Système
MIC INPUT
Section du contrôleur
La section du contrôleur est la section que vous utilisez pour jouer.
Lorsque vous appuyez sur le clavier ou que vous le relâchez, ou que vous appuyez sur le levier de modulation, la section du contrôleur
envoie des données de performance à la section du générateur de son.
La section du contrôleur de l’AX-Edge est composée du clavier, de la BARRE DE MODULATION, du CONTRÔLEUR À RUBAN ainsi que des
boutons et commandes du panneau.
Section du générateur de son
La section du générateur de son crée le son.
Il reçoit les données de performance envoyées depuis la section du contrôleur et produit le son.
Programme
Sur l’AX-Edge, les « programmes » sont les unités qui vous permettent de passer d’un son à l’autre.
Un programme est constitué de quatre parties et d’une partie de vocoder, et contient également les réglages d’arpège et d’effet pour ce
programme.
Son
Vous pouvez sélectionner un son pour chaque partie.
Un son est composé de quatre éléments de son (partiels) et vous pouvez spécifier un multi-effet (MFX) pour chaque son.
Vous pouvez également modifier les sons à l’aide d’une application d’édition (AX-Edge Editor) installée sur votre smartphone.
Effets
L’AX-Edge est équipé d’un multi-effet pour chaque son (MFX), d’un multi-effet qui peut être spécifié pour chaque programme (IFX), ainsi
que d’effets de réverbération, chorus/delay, compresseur et EQ qui sont appliqués à la sortie finale (effets système).
Des effets de réverbération et de chorus/delay peuvent également être spécifiés et sélectionnés pour chaque programme.
Système
La mémoire système contient les réglages des paramètres système qui spécifient le fonctionnement de l’AX-Edge.
& « Modification des réglages système (SYSTEM) » (p. 20)
3
Description des panneaux
Panneau supérieur
1
2
3
1 Écran
4
5
5 SONG PLAYER
Écran Banque/Numéro
Bouton SONG PLAYER [LIST]
Un affichage à trois chiffres indique la banque et le numéro du
son actuellement sélectionné.
Affiche la liste des morceaux.
Écran LCD
Affiche diverses informations concernant l’opération en cours.
2 Boutons des opérations de base
Déplacez le curseur vers la gauche/la droite.
Ces boutons permettent également de passer d’un écran à l’autre.
Boutons [–] [+]
Permettent de modifier des valeurs.
Si vous continuez à appuyer sur un bouton tout en appuyant sur
l’autre, le changement de valeur s’accélère.
page 13
Bouton SONG PLAYER [s]
Lance/arrête la lecture du morceau sélectionné.
6 ARPEGGIO/LOCK
Bouton [ARPEGGIO]
Boutons de curseur [K] [J]
6
page 13
Permet d’activer/de désactiver la fonction d’arpège.
Bouton [LOCK]
page 11
Exercez une pression longue sur ce bouton pour activer/
désactiver le verrouillage du panneau (une opération qui
désactive les opérations du panneau).
7 Section de contrôle du manche (panneau supérieur)
Bouton [EXIT]
Permet de revenir à l’écran précédent.
Dans certains écrans, annule l’opération en cours d’exécution.
Bouton [ENTER]
Utilisez ce bouton pour confirmer une valeur ou exécuter une
opération.
Bouton [MASTER VOLUME]
Bouton [SHIFT]
Permet de régler le volume général.
Utilisé en combinaison avec d’autres boutons pour exécuter
diverses fonctions.
Bouton [ASSIGNABLE CONTROL]
Bouton [MENU/WRITE]
L’écran MENU apparaît.
Utilisez-le avec le bouton [SHIFT] pour enregistrer des sons et
des réglages système (p. 12, p. 20).
3 FAVORITE
page 9
Bouton FAVORITE [ON]
Permet d’activer/de désactiver la fonction FAVORITE.
Bouton FAVORITE [BANK]
Permet de sélectionner la banque de mémoires FAVORITE (p. 9)
où vous pouvez enregistrer vos sons favoris (programmes).
4 Boutons PROGRAM
page 4
Boutons [EDGE LEAD]–[VOCODER/VOICE]
Boutons [0]–[9]
Sélectionnez la catégorie de sons (programmes).
Lorsque le bouton [FAVORITE] ou le bouton [BANK] est allumé,
ils fonctionnent comme boutons [0]–[9].
4
Permet de contrôler le paramètre affecté au bouton.
Boutons PROGRAM [–] [+] (boutons [S6], [S7])
page 9
Chaque fois que vous appuyez sur un bouton, vous passez à un
autre son (programme) de manière consécutive.
Si la fonction Favorite est activée, vous passez d’un son à l’autre
de manière consécutive parmi les sons enregistrés en tant que
favoris.
BARRE DE MODULATION
page 11
Appuyez sur la BARRE DE MODULATION pour ajouter de la
modulation aux notes que vous jouez.
CONTRÔLEUR À RUBAN
page 11
Faites glisser vos doigts vers la gauche ou la droite de ce ruban
pour changer la hauteur des notes.
Vous pouvez modifier le son en appuyant sur le contrôleur avec
votre doigt.
Boutons OCTAVE [–] [+] (boutons [S4], [S5])
page 10
Ces boutons permettent de transposer le clavier de l’AX-Edge par
pas d’une octave.
Mode d’emploi
Panneau inférieur
8
8
8
8
9
8 Broches de courroie
Fixez la courroie fournie ici.
Choisissez les deux emplacements de broches appropriés en
fonction de votre style de jeu.
9 Logement pour piles
Installez huit piles AA à hydrure nickel-métal.
& « Mise en place des piles » (p. 5)
10 Section de contrôle du manche (panneau inférieur)
Mise en place des piles
Huit piles AA sont nécessaires pour faire fonctionner l’AX-Edge sur
piles. Nous vous recommandons d’utiliser des piles AA Ni-MH
rechargeables. Avec ces piles, vous pourrez jouer environ quatre
heures en continu (la durée dépend toutefois du mode d’utilisation
de l’AX-Edge).
* Lorsque vous retournez l’appareil, veillez à protéger les boutons et
commandes pour ne pas les endommager. Veillez aussi à manipuler
l’appareil avec soin. Ne le laissez pas tomber.
* Si vous manipulez les piles incorrectement, il peut se produire une
explosion ou une fuite de liquide. Veillez à respecter scrupuleusement
toutes les consignes relatives aux piles dans les « CONSIGNES DE
SÉCURITÉ » et les « REMARQUES IMPORTANTES » (livret « CONSIGNES
DE SÉCURITÉ » et Mode d’emploi (p. 22)).
1. Mettez l’AX-Edge hors tension (p. 8).
2. Tout en appuyant sur les languettes du couvercle du
Bouton [PORTAMENTO] (bouton [S1])
page 10
Activer/désactive la fonction Portamento.
Permet de passer en douceur à la note suivante.
Bouton [HOLD] (bouton [S2])
(a) Tout en appuyant sur les languettes
page 10
Activer/désactive la fonction de maintien.
Permet de maintenir les notes que vous jouez.
Bouton [UNISON] (bouton [S3])
logement pour piles sur le panneau inférieur, retirez le
couvercle.
(b) Soulever
page 11
Activer/désactive la fonction d’unisson.
Permet d’enrichir le son en superposant le même son.
3. Insérez les piles dans le logement pour piles en veillant à
respecter la polarité « + » et « – ».
Veillez à ce que les marques soient correctement orientées.
* Vous pouvez modifier les paramètres qui sont contrôlés par les
boutons [S1]–[S7], la BARRE DE MODULATION, le CONTRÔLEUR
À RUBAN, la commande de contrôle et la pédale.
Pour plus d’informations, consultez « Affectation de la fonction à
chaque contrôleur » (p. 12).
4. Refermez le couvercle du logement pour piles.
5
Description des panneaux
Panneau arrière
* Pour éviter un dysfonctionnement ou une panne de l’équipement, veillez à toujours baisser le volume et à couper l’alimentation de tous les appareils
avant de les connecter.
B
C
H
I
Module de son, synthétiseur
(appareil de réception)
J
Séquencer, piano de scène
(appareil d’émission)
MIC INPUT/Volume
CASQUE
ou
PÉDALE
MIDI
D
E
Commutateur à pédale
(série DP)
Clé USB
Ordinateur
F
G
A
K
Pédale d’expression (EV-5)
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
Prise secteur
SORTIE
Voyant
A Prises OUTPUT (L/MONO, R)
Prises de sortie pour signaux audio. Connectez-les à votre
amplificateur ou votre émetteur sans fil.
Utilisez la prise L/MONO si la sortie s’effectue en mono.
B Prise PHONES
Permet de connecter un casque.
C MIC INPUT
Prise MIC INPUT
Permet de connecter un microphone dynamique.
Bouton [MIC INPUT Volume]
Permet de régler le volume de l’entrée microphone.
D Serre-câble
Si l’adaptateur secteur fourni est connecté à la prise DC IN, fixez
le cordon sur ce serre-câble pour éviter qu’il ne soit débranché
par accident.
* Utilisez le serre-câble pour fixer le cordon de l’adaptateur secteur
comme montré sur l’illustration.
E Prise DC IN
Permet de connecter l’adaptateur secteur fourni.
* Placez l’adaptateur secteur de sorte que le témoin (voir illustration)
soit orienté vers le haut et le texte vers le bas. Le voyant s’allume
lorsque vous branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur.
* Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. L’utilisation d’un
autre adaptateur peut entraîner des dysfonctionnements ou un choc
électrique.
* Nous vous recommandons de laisser les piles dans l’appareil même
si vous l’alimentez à l’aide de l’adaptateur secteur. Vous pourrez
ainsi continuer à jouer même si le cordon de l’adaptateur secteur est
accidentellement déconnecté de l’appareil.
* Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période
prolongée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur.
F Commutateur [POWER]
Permet de mettre l’instrument sous/hors tension.
* Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours à régler le volume
au minimum. Même si le volume est réglé au minimum, il se peut
que vous entendiez du son en mettant l’appareil sous/hors tension.
Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique aucunement un
dysfonctionnement.
6
G Borne de terre
Selon les spécificités d’une configuration donnée, il se peut
que vous éprouviez une sensation d’inconfort ou que vous
trouviez que la surface est granuleuse lorsque vous touchez
l’appareil, les microphones qui y sont connectés, ou encore
les parties métalliques d’autres objets, par exemple des
guitares. Ceci est dû à une charge électrique infinitésimale qui
est totalement inoffensive. Si toutefois ce phénomène vous
préoccupe, connectez la borne de terre (voir illustration) à une
prise de terre externe. Lorsque l’appareil est mis à la terre, un
léger bourdonnement peut se produire, selon les spécificités
de votre installation. Si vous avez des doutes sur la méthode
de connexion, prenez contact avec le centre de maintenance
Roland le plus proche, ou avec un distributeur Roland agréé (voir
la page « Information »).
Endroits non adaptés à la connexion
5 Conduites d’eau (risque de choc ou d’électrocution)
5 Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
5 Ligne téléphonique au sol ou paratonnerre (danger en cas de foudre)
H Connecteurs MIDI (IN/OUT)
Permet de connecter des appareils MIDI externes ou de
transmettre des messages MIDI.
I Prise PEDAL
Permet de connecter une pédale de série DP ou EV-5 Roland
vendue séparément.
* Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée. La connexion
d’autres types de pédales d’expression risque d’endommager l’appareil
et/ou de provoquer des dysfonctionnements.
J Port USB MEMORY
Permet de connecter une clé USB.
Connectez ou déconnectez la clé USB pendant que l’AX-Edge est
hors tension.
* Utilisez une clé USB disponible dans le commerce ou une clé USB
vendue par Roland. Nous ne pouvons toutefois pas garantir que toutes
les clés USB disponibles dans le commerce fonctionneront avec cet
appareil.
K Port USB COMPUTER
Utilisez un câble USB pour connecter ce port à un port USB sur
votre ordinateur.
L’AX-Edge pourra alors faire office d’appareil USB MIDI,
sans qu’il soit nécessaire d’installer un pilote.
Mode d’emploi
Branchement de l’équipement externe
Connexion à un amplificateur ou un mixeur
L’AX-Edge ne possède pas d’amplificateur ni de haut-parleurs
internes. Pour produire le son, vous devez le connecter à un
dispositif audio tel qu’un amplificateur de clavier, des haut-parleurs
de moniteur ou un ensemble stéréo, ou encore utiliser un casque.
1. Connectez les prises OUTPUT du panneau arrière aux
prises d’entrée de votre appareil externe.
Contrôle d’un module de son MIDI
1. Branchez le connecteur MIDI OUT de l’AX-Edge au
connecteur MIDI IN du module de son ou du synthétiseur
que vous souhaitez contrôler.
MIDI OUT
AX-Edge (transmet des messages MIDI)
MIDI IN
Module, synthétiseur, etc.
(reçoit des messages MIDI)
Amplificateur ou mixeur
* Selon vos besoins, connectez le module de son ou le synthétiseur
à votre amplificateur ou votre haut-parleur. Pour plus de détails,
consultez le mode d’emploi du module de son ou du synthétiseur que
vous utilisez.
Contrôle de l’AX-Edge depuis un appareil MIDI externe
Effectuez des connexions en utilisant un câble asymétrique
(mono) 6,35 mm. Utilisez un câble équipé d’un type de fiche
pouvant être branché sur la prise d’entrée de votre appareil.
* Si vous utilisez un dispositif audio mono, connectez le câble à la prise
L/MONO OUTPUT.
L’AX-Edge peut recevoir des messages MIDI et produire du son en
utilisant le programme sélectionné sur son générateur de son.
1. Branchez le connecteur MIDI OUT de votre dispositif de
contrôle au connecteur MIDI IN de l’AX-Edge.
Si vous utilisez un casque, connectez-le à la prise PHONES. Dans
ce cas, il n’est pas nécessaire de connecter un autre dispositif
audio.
Connexion via un système sans fil à un amplificateur, etc.
MIDI IN
MIDI OUT
AX-Edge (reçoit des messages MIDI)
Si vous utilisez un système sans fil disponible dans le commerce
et que vous utilisez l’AX-Edge sur piles, vous pourrez jouer tout en
évoluant sur une scène libre de tout câble.
Synthétiseur, piano de scène, etc.
(transmet des messages MIDI)
* Veillez à utiliser un émetteur sans fil conforme aux réglementations sans
fil applicables dans votre région.
1. Connectez l’émetteur sans fil aux prises OUTPUT du
panneau arrière.
Émetteurs sans fil
* La forme du connecteur dépend de l’émetteur sans fil que vous utilisez.
* Si l’amplificateur utilisé comporte uniquement un canal mono,
connectez un seul émetteur à la prise L/MONO de l’AX-Edge.
2. Connectez la sortie audio de votre émetteur sans fil au
mixeur ou à l’amplificateur.
MÉMO
Pour spécifier les canaux de transmission/réception MIDI, modifiez
les paramètres système Basic Channel et Program Control Channel.
Si vous utilisez la fonction de clavier principal, modifiez les paramètres
de programme pour spécifier le canal de transmission MIDI de chaque
partie.
Pour plus d’informations, reportez-vous au « Parameter Guide »
(en anglais) (PDF).
Connexion d’un ordinateur ou d’un séquenceur
Si vous souhaitez connecter l’AX-Edge à un ordinateur sur lequel
vous avez installé un logiciel de séquenceur ou un module de son
logiciel, et que vous utilisez l’AX-Edge comme clavier principal pour
enregistrer ou jouer, effectuez les connexions comme suit.
Port USB
AX-Edge (enregistre et transmet des messages MIDI)
Port USB
Ordinateur ou séquenceur
(enregistre et transmet des
messages MIDI)
7
Description des panneaux
Mise sous tension de l’AX-Edge
1. Mettez l’équipement sous tension dans l’ordre AX-Edge
Remplacement de l’Edge Blade
L’AX-Edge est fourni avec une Edge Blade de remplacement.
0 Appareils connectés.
* Pour protéger ses circuits, l’AX-Edge patiente quelques instants après
la mise sous tension avant de commencer à fonctionner.
Edge Blade
2. Mettez l’équipement connecté sous tension, puis
augmentez le volume jusqu’au niveau adéquat.
* L’appareil s’éteindra automatiquement après une période
prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou la
dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto Off).
Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement,
désactivez la fonction Auto Off.
& « Mise hors tension automatique au terme d’un délai (Auto Off) »
(p. 8)
5 Les données non enregistrées sont perdues lors de la mise hors
tension. Avant de mettre l’appareil hors tension, enregistrez les
données que vous souhaitez conserver.
5 Pour restaurer l’alimentation, mettez à nouveau l’appareil sous
tension.
Mise hors tension
1. Mettez l’équipement hors tension dans l’ordre Appareils
connectés 0 AX-Edge.
Réglage du volume général (Master Volume)
Permet de régler le volume général.
1. Réglez le bouton [MASTER VOLUME] qui se trouve dans la
section de contrôle du manche.
Mise hors tension automatique au
terme d’un délai (Auto Off)
1. Appuyez sur le bouton [MENU/WRITE].
2. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
« SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
« Auto Off » et utilisez les boutons [–] [+] pour modifier le
réglage.
Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne
automatiquement, choisissez le réglage « OFF ».
Paramètre
Valeur
Curseur [K] [J]
[–] [+]
Auto Off
OFF, 30min, 240min
4. Pour enregistrer le réglage, maintenez enfoncé le bouton
[SHIFT] et appuyez sur le bouton [MENU/WRITE].
Un message de confirmation apparaît.
Write System ?
[Exit]:N [Ent]:Y
* Enregistrez les réglages système pendant que l’écran de réglages
système est affiché. Vous ne pouvez pas écrire les réglages système si
vous n’êtes pas dans cet écran.
5. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER].
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
8
1. Utilisez la clé Allen fournie pour retirer les vis.
2. Échangez l’Edge Blade.
3. Remettez les vis en place.
REMARQUE
Ne serrez pas trop les vis. Vous risqueriez d’endommager le panneau
ou l’AX-Edge lui-même. Veillez à ne pas trop serrer les vis.
Lecture
Mode d’emploi
Sélection d’un son (Program)
Les sons (programmes) de l’AX-Edge sont organisés en dix
catégories, dont chacune contient 32 programmes.
1. Appuyez sur les boutons [EDGE LEAD]–[VOCODER/VOICE]
pour sélectionner la catégorie.
4. Maintenez enfoncé le bouton FAVORITE [ON] et appuyez
sur le bouton [0]–[9] sur lequel vous souhaitez enregistrer
le programme.
Le programme actuellement sélectionné est enregistré sur ce
bouton.
Rappel d’un favori
1. Appuyez sur le bouton FAVORITE [ON] pour l’allumer.
2. Utilisez les boutons [–] [+] pour passer d’un programme
Les boutons [0]–[9] servent de boutons de sélection de favoris.
Lorsque la fonction FAVORITE est activée, l’écran Banque/
Numéro affiche ce qui suit.
Numéro de banque
à l’autre.
Numéro de catégorie
Numéro de favori
1-3
Numéro de programme dans la catégorie
2. Utilisez les boutons [0]–[9] pour sélectionner un favori.
Si vous appuyez sur un bouton où aucun favori n’a encore été
enregistré, l’écran indique « Not Registered! »
MÉMO
5 Si vous continuez à appuyer sur un bouton tout en appuyant sur
l’autre, le changement de valeur s’accélère.
5 Vous pouvez passer d’une catégorie à l’autre en maintenant enfoncé le
bouton [SHIFT] et en utilisant les boutons [–] [+].
5 Vous pouvez passer d’un programme à l’autre en utilisant les boutons
PROGRAM [–] [+] qui se trouvent dans la section de contrôle du
manche.
Enregistrement de sons fréquemment
utilisés sur des boutons (FAVORITE)
La fonction « Favorite » vous permet d’enregistrer les sons
fréquemment utilisés (programmes) de manière à pouvoir les
rappeler avec un seul bouton.
La fonction Favorite enregistre le numéro du programme.
Changer de banque de favoris
1. Appuyez sur le bouton FAVORITE [BANK] pour l’allumer.
Le bouton ([0] et [9]) correspondant à la banque actuellement
sélectionnée clignote.
2. Utilisez les boutons [0]–[9] pour sélectionner une
banque.
MÉMO
Si seul le numéro de banque s’affiche à l’écran, utilisez les boutons [0]–
[9] pour sélectionner un favori.
Supprimer un favori
1. Basculez vers la banque dans laquelle le favori est
Favorite Bank 9
Favorite Bank 0
Favorite 0–9
MÉMO
5 En utilisant les favoris 0–9 comme un seul ensemble, vous pouvez
enregistrer un total de dix ensembles dans les banques Favorite.
5 Utilisez les dix boutons [0]–[9] pour rappeler ou enregistrer des
programmes.
REMARQUE
enregistré.
2. Appuyez sur le bouton FAVORITE [ON] pour l’allumer.
3. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur
le bouton unique [0] à [9] dans lequel le favori est
enregistré.
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
Si vous appuyez sur un bouton où aucun favori n’a encore été
enregistré, l’écran indique « Not Registered! »
4. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Un message de confirmation apparaît une nouvelle fois.
5. Pour exécuter, appuyez à nouveau sur le bouton [ENTER] .
Si vous modifiez un programme, sauvegardez-le avant de l’enregistrer
comme favori.
Enregistrement d’un favori
1. Sélectionnez le programme à enregistrer.
2. Appuyez sur le bouton FAVORITE [BANK] pour l’allumer.
3. Appuyez sur un bouton [0]–[9] pour sélectionner la
banque de destination d’enregistrement.
9
Utilisation des fonctions de performance
L’AX-Edge fournit diverses fonctions que vous pouvez utiliser pour
rendre votre jeu plus expressif, transposer la note, etc.
Utilisation des boutons et des
contrôleurs
Transposition de gamme vers le haut ou
vers le bas (Octave Shift)
Voici comment transposer le clavier par unités d’une octave.
1. Appuyez sur le bouton OCTAVE [–] ou [+].
Changement de note en douceur (Portamento)
La fonction Portamento vous permet de changer de note en
douceur lorsque vous passez de la touche jouée en premier à la
touche jouée ensuite.
Le Portamento est activé/désactivé chaque fois que vous appuyez
sur le bouton [PORTAMENTO].
MÉMO
La manière dont le Portamento est appliqué dépend des réglages du
son sélectionné.
Application du Portamento uniquement pendant que vous
maintenez le bouton enfoncé
Cette section explique comment activer le Portamento uniquement
pendant que vous maintenez le bouton [PORTAMENTO] enfoncé.
Lorsque vous relâchez le bouton, le Portamento est désactivé.
1. Appuyez sur le bouton [MENU/WRITE].
2. Utilisez le bouton de curseur [K] [J] pour sélectionner
« SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
MÉMO
5 Vous pouvez transposer une note sur un maximum de ±3 octaves.
Si l’octave est transposée, le bouton OCTAVE [–] ou [+] s’allume.
5 Pour revenir à la gamme d’origine, appuyez sur le bouton OCTAVE [–]
et le bouton [+] simultanément.
Transposition de gamme uniquement pendant que vous
maintenez le bouton enfoncé
Cette section explique comment modifier le réglage pour
transposer la plage de notes du clavier une octave plus haut ou
une octave plus bas uniquement pendant que vous maintenez le
bouton OCTAVE [–] [+] enfoncé. Lorsque vous relâchez le bouton,
le clavier revient à sa plage de notes normale.
1. Appuyez sur le bouton [MENU/WRITE].
2. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
« SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
« S4 (M) » et utilisez les boutons [–] [+] pour modifier la
valeur sur « MOMENTARY ».
4. Ensuite, utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour
sélectionner « S5 (M) » et utilisez les boutons [–] [+] pour
modifier la valeur sur « MOMENTARY ».
Menu
Paramètre
Valeur
Curseur [K] [J]
[–] [+]
S4 (M)
CTRL BUTTON
S5 (M)
MOMENTARY : L’octave est
transposée vers le haut/vers le bas
pendant que vous maintenez le
bouton enfoncé.
LATCH : L’octave est transposée
vers le haut/vers le bas chaque fois
que vous appuyez sur le bouton
(maximum de ±3 octaves).
5. Si vous souhaitez enregistrer le réglage, exécutez
l’opération System Write.
« S1 (M) » et utilisez les boutons [–] [+] pour modifier la
valeur sur « MOMENTARY ».
Menu
CTRL BUTTON
10
Valeur
Curseur [K] [J]
[–] [+]
S1 (M)
MOMENTARY : Le Portamento est
activé uniquement pendant que
vous maintenez le bouton enfoncé.
LATCH : Le Portamento est activé/
désactivé chaque fois que vous
appuyez sur le bouton.
4. Si vous souhaitez enregistrer le réglage, exécutez
l’opération System Write.
& « Enregistrement des réglages système (System Write) » (p. 20)
* Vous pouvez affecter une fonction autre que [PORTAMENTO] à ce
bouton. Pour savoir comment affecter une fonction à ce bouton,
consultez « Affectation de la fonction à chaque contrôleur » (p. 12).
Maintenir les notes (Hold)
Cette fonction permet de maintenir les notes que vous jouez au
clavier, à la manière d’une pédale forte sur un piano acoustique.
La fonction Hold est activée tant que vous maintenez le bouton
[HOLD] enfoncé. Lorsque vous jouez une note et appuyez sur le
bouton [HOLD], les notes sont maintenues.
Utilisation du bouton pour activer/désactiver le maintien
Cette section explique comment activer/désactiver la fonction Hold
chaque fois que vous appuyez sur le bouton [HOLD].
1. Appuyez sur le bouton [MENU/WRITE].
2. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
« SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
« S2 (M) » et utilisez les boutons [–] [+] pour modifier la
valeur sur « LATCH ».
Menu
& « Enregistrement des réglages système (System Write) »
(p. 20)
* Vous pouvez affecter une fonction autre que OCTAVE [–] [+] à ces
boutons. Pour savoir comment affecter une fonction à ces boutons,
consultez « Affectation de la fonction à chaque contrôleur » (p. 12).
Paramètre
CTRL BUTTON
Paramètre
Valeur
Curseur [K] [J]
[–] [+]
S2 (M)
MOMENTARY : La fonction Hold est
activée uniquement pendant que
vous maintenez le bouton enfoncé.
LATCH : La fonction Hold est
activée/désactivée chaque fois que
vous appuyez sur le bouton.
Mode d’emploi
4. Si vous souhaitez enregistrer le réglage, exécutez
l’opération System Write.
& « Enregistrement des réglages système (System Write) »
(p. 20)
* Vous pouvez affecter une fonction autre que [HOLD] à ce bouton.
Pour savoir comment affecter une fonction à ce bouton, consultez
« Affectation de la fonction à chaque contrôleur » (p. 12).
Superposer le même son pour épaissir le
son (Unison)
Si vous activez la fonction « Unison », le son est épaissi par la
superposition d’un son identique, mais légèrement décalé, sur le
son de la partie 1.
La fonction Unison est activée/désactivée chaque fois que vous
appuyez sur le bouton [UNISON].
MÉMO
5 La profondeur de l’effet varie selon les réglages du son sélectionné.
Activation de la fonction Unison uniquement pendant que
vous maintenez le bouton enfoncé
Cette section explique comment activer la fonction Unison uniquement pendant que vous maintenez le bouton [UNISON] enfoncé.
Lorsque vous relâchez le bouton, la fonction Unison est désactivée.
1. Appuyez sur le bouton [MENU/WRITE].
2. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
Modifier le son pendant que vous jouez
L’AX-Edge vous permet d’utiliser divers contrôleurs pour modifier le
son pendant que vous jouez.
Utilisation de la BARRE DE MODULATION
Appuyez sur la BARRE DE MODULATION pour appliquer un effet
de modulation.
* L’effet appliqué par la BARRE DE MODULATION varie selon le réglage.
Normalement, une pression sur la BARRE DE MODULATION applique
un effet de vibrato. Pour modifier le réglage, consultez « Affectation
de la fonction à chaque contrôleur » (p. 12).
Utilisation du CONTRÔLEUR À RUBAN
Vous pouvez modifier le son en appuyant du doigt sur le
CONTRÔLEUR À RUBAN et en le déplaçant vers la gauche ou la
droite. Pour ce contrôleur, le son change également en fonction de
la pression de votre doigt.
« SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
« S3 (M) » et utilisez les boutons [–] [+] pour modifier la
valeur sur « MOMENTARY ».
4. Si vous souhaitez enregistrer le réglage, exécutez
l’opération System Write.
& « Enregistrement des réglages système (System Write) »
(p. 20)
* Vous pouvez affecter une fonction autre que [UNISON] à ce bouton.
Pour savoir comment affecter une fonction à ce bouton, consultez
« Affectation de la fonction à chaque contrôleur » (p. 12).
Empêcher toute modification du son
pendant la performance (Lock)
Vous pouvez désactiver certains des boutons de l’AX-Edge pour
éviter que le son soit modifié par inadvertance si vous appuyez sur
un bouton accidentellement.
1. Maintenez enfoncé le bouton [LOCK] jusqu’à ce qu’il
s’allume.
La fonction de verrouillage est activée, et les boutons autres que
ceux de la section de contrôle du manche sont désactivés.
Pour revenir à l’état normal, maintenez le bouton [LOCK]
enfoncé une nouvelle fois jusqu’à ce qu’il s’éteigne.
* L’effet appliqué par le CONTRÔLEUR À RUBAN varie selon le réglage.
Normalement, le mouvement gauche/droite fonctionne comme pitch
bend pour changer la hauteur de note. Une pression sur le contrôleur
applique un effet de type vibrato. Pour modifier le réglage, consultez
« Affectation de la fonction à chaque contrôleur » (p. 12).
Désactivation du CONTRÔLEUR À RUBAN
Vous pouvez désactiver les opérations du CONTRÔLEUR À RUBAN
de l’AX-Edge si vous le souhaitez. Cette option est pratique si vous
souhaitez appliquer un effet seulement en réponse au mouvement
gauche/droite ou seulement en réponse à la pression.
1. Appuyez sur le bouton [MENU/WRITE].
2. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
« SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner un
paramètre et utilisez les boutons [–] [+] pour modifier la valeur.
Menu
Paramètre
Valeur
[SHIFT] + curseur [K] [J]
Curseur [K] [J]
[–] [+]
Posi (Position)
OFF : L’opération gauche/
droite est désactivée.
Pres (Pressure)
OFF : L’opération de
pression est désactivée.
CTRL RIBBON
MÉMO
5 La fonction de verrouillage ne s’applique pas aux boutons de la section
de contrôle du manche.
5 Elle est uniquement valide dans l’écran supérieur (écran de sélection
de programme).
Divers autres paramètres sont également disponibles.
Pour plus d’informations, reportez-vous au « Parameter Guide »
(en anglais) (PDF).
MÉMO
5 Si vous souhaitez enregistrer le réglage, exécutez l’opération System Write.
& « Enregistrement des réglages système (System Write) » (p. 20)
5 Selon les réglages du programme, l’opération peut être désactivée
même si vous modifiez les réglages système. Pour plus de détails,
consultez le document « Parameter Guide ».
11
Utilisation des fonctions de performance
Utilisation de boutons de contrôle et de commande
(boutons [S1]–[S7]/commande [ASSIGNABLE CONTROL])
Vous pouvez affecter divers paramètres aux boutons de contrôle
(boutons [S1]–[S7]) et à la commande [ASSIGNABLE CONTROL]
de la section de contrôle du manche, et les utiliser pour modifier le
son.
S1
S2
Affectation de la fonction à chaque
contrôleur
Vous pouvez modifier les paramètres qui sont contrôlés par les
boutons [S1]–[S7], la BARRE DE MODULATION, le CONTRÔLEUR
À RUBAN, la commande de contrôle et la pédale.
1. Appuyez sur le bouton [MENU/WRITE].
2. Utilisez le bouton de curseur [K] [J] pour sélectionner
S3
« SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] pour modifier
sa valeur.
S4
S6
S5
S7
Bouton [ASSIGNABLE CONTROL]
Menu
La valeur de la commande ne revient pas automatiquement à son état
d’origine. Donc, si vous ne voulez pas appliquer l’effet, ramenez la
commande sur « 0 ».
CTRL BUTTON
Modification du son en appliquant davantage
de pression sur le clavier (Aftertouch)
Le clavier de l’AX-Edge est équipé d’un capteur Aftertouch.
Vous pouvez modifier le son en appliquant de la pression sur
le clavier.
L’effet appliqué par la fonction Aftertouch varie selon le réglage
du paramètre de son.
Vous devez le spécifier à l’aide du logiciel « AX-Edge Editor ».
Pour plus d’informations, reportez-vous au « AX-Edge Editor’s
manual ».
12
[–] [+]
S1 (F) – S7 (F)
Spécifiez les paramètres affectés aux
boutons [S1]–[S7].
S1 (M) –
S7 (M)
MOMENTARY : La fonction est activée
uniquement pendant que vous
maintenez le bouton enfoncé.
LATCH : La fonction est activée/
désactivée chaque fois que vous
appuyez sur le bouton.
CTRL KNOB
CTRL PEDAL
Utilisation d’une pédale
Vous pouvez affecter divers paramètres à un commutateur à pédale
ou une pédale d’expression connecté(e) à la prise PEDAL, et utiliser
le commutateur ou la pédale pour modifier le son ou contrôler une
fonction.
L’effet contrôlé par la pédale varie selon le réglage.
Vous pouvez spécifier l’effet d’utilisation d’un commutateur à pédale
ou d’une pédale d’expression. Pour plus d’informations, consultez
« Affectation de la fonction à chaque contrôleur » (p. 12).
Valeur
Curseur [K] [J]
Spécifiez le mode de fonctionnement
des boutons [S1]–[S7].
Pour chaque bouton de contrôle et commande, vous pouvez
spécifier ce qui se passe quand le contrôleur est utilisé. Pour plus
d’informations, consultez « Affectation de la fonction à chaque
contrôleur » (p. 12).
MÉMO
Paramètre
Func
Spécifie le paramètre affecté à la
commande [ASSIGNABLE CONTROL].
Func
Spécifie le paramètre affecté à la pédale.
Pole
Permet de spécifier la polarité de la
pédale.
Posi
Spécifie le paramètre affecté au
CONTRÔLEUR À RUBAN (direction
gauche/droite).
Pres
Spécifie le paramètre affecté au
CONTRÔLEUR À RUBAN (pression).
Func
Spécifie le paramètre affecté à la BARRE
DE MODULATION.
CTRL RIBBON
CTRL MOD
BAR
Pour plus d’informations, reportez-vous au « Parameter Guide »
(en anglais) (PDF).
4. Si vous souhaitez enregistrer le réglage, exécutez
l’opération System Write.
& « Enregistrement des réglages système (System Write) »
(p. 20)
MÉMO
Les paramètres de ces contrôleurs peuvent être spécifiés et mémorisés
individuellement pour chaque programme. Cette fonction est pratique
lorsque vous souhaitez modifier les affectations du contrôleur
pour chaque son (programme). Dans les paramètres de contrôle de
programme, modifiez l’option Source (Src) de chaque contrôleur de
System (SYS) en Program (PRG).
Pour plus d’informations, reportez-vous au « Parameter Guide »
(en anglais) (PDF).
Utilisation d’autres fonctions de performance
Accompagner un fichier audio lu
depuis une clé USB (Song Player)
Vous pouvez copier un fichier audio (MP3 ou WAV) depuis votre
ordinateur sur une clé USB et jouer sur l’AX-Edge pendant la lecture
de ce fichier audio.
1. Formatez votre clé USB sur l’AX-Edge.
& « Formatage de la clé USB (USB MEM FORMAT) » (p. 20)
Mode d’emploi
Jouer des arpèges (Arpeggio)
Pour activer la fonction d’arpège, appuyez à nouveau sur le bouton
[ARPEGGIO] pour l’allumer.
Un « arpège » est une technique de jeu où les notes d’un accord
sont jouées à différents moments.
1. Appuyez sur le bouton [ARPEGGIO] pour l’allumer.
2. Maintenez les touches enfoncées sur le clavier.
Un arpège est joué.
MÉMO
5 Utilisez une clé USB disponible dans le commerce ou une clé
USB vendue par Roland. Nous ne pouvons toutefois pas garantir
le fonctionnement avec toutes les clés USB disponibles dans le
commerce.
5 Nous vous recommandons d’utiliser des caractères alphanumériques
à simple octet pour le nom de fichier. Les noms de fichiers utilisant des
caractères à double octet ne s’afficheront pas correctement sur l’écran.
2. Copiez le fichier audio dans le dossier « SONG LIST ».
Modification de l’arpège
Les réglages d’arpège sont enregistrés individuellement pour
chaque programme.
1. Maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] et appuyez sur le
bouton [ARPEGGIO].
MÉMO
Fichiers audio compatibles
Vous pouvez également accéder au même écran en appuyant sur le
bouton [MENU/WRITE] et en sélectionnant « ARPEGGIO ».
MP3
Format
Couche audio 3 MPEG-1
Fréquence
d’échantillonnage
48 kHz
Taux de bits
32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192,
224, 256, 320 kbps, VBR (Variable Bit Rate)
WAV
2. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
l’élément à modifier.
3. Utilisez les boutons [–] [+] pour modifier la valeur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au « Parameter Guide »
(en anglais) (PDF).
4. Si vous souhaitez enregistrer le réglage, exécutez
Fréquence
d’échantillonnage
48 kHz
l’opération Program Write.
Profondeur de bits
16/24 bits
& « Enregistrement d’un programme (Program Write) »
(p. 16)
* Pour les formats MP3 et WAV, seule la fréquence d’échantillonnage
48 kHz est prise en charge.
Si votre fichier utilise une fréquence d’échantillonnage autre que
48 kHz, utilisez le logiciel sur votre ordinateur pour la convertir au
préalable sur 48 kHz.
3. Connectez la clé USB au port USB MEMORY de l’AX-Edge.
4. Appuyez sur le bouton SONG PLAYER [LIST].
5. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir
à l’écran supérieur.
MÉMO
Pour modifier le tempo de l’arpège, modifiez le tempo du programme.
Vous pouvez également spécifier que le tempo ne doit pas changer
même si vous changez de programme. Pour plus d’informations,
reportez-vous au « Parameter Guide » (en anglais) (PDF).
L’écran LCD affiche les fichiers audio.
5. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
un morceau.
REMARQUE
S’il contient des caractères à double octet, le nom du fichier audio ne
s’affichera pas correctement sur l’écran LCD.
6. Appuyez sur le bouton SONG PLAYER [s] pour lancer
la lecture.
Appuyez à nouveau sur le bouton SONG PLAYER [s] pour
l’arrêter.
MÉMO
5 Utilisez les boutons [–] [+] pour régler le volume du morceau.
5 Si vous souhaitez enregistrer le réglage de volume, exécutez
l’opération System Write.
& « Enregistrement des réglages système (System Write) »
(p. 20)
13
Utilisation d’autres fonctions de performance
Utilisation du vocoder (Vocoder)
Le « Vocoder » ajoute des effets à une voix humaine. Si vous faites passer votre
voix par le vocoder, vous pouvez lui conférer un caractère atone et robotique.
Contrôlez la hauteur de note en jouant au clavier.
* Un effet Larsen acoustique peut être produit en fonction de la position
des microphones par rapport aux haut-parleurs. Vous pouvez le
corriger en :
5 Modifiant l’orientation du/des microphone(s).
5 Éloignant le(s) microphone(s) des haut-parleurs.
5 Diminuant le niveau de volume.
1. Connectez un microphone à la prise MIC INPUT du
panneau arrière.
REMARQUE
L’AX-Edge prend uniquement en charge les microphones dynamiques.
Il ne prend pas en charge les microphones à condensateur.
2. Utilisez la commande [MIC INPUT Volume] du panneau
Réglage de la sensibilité du microphone
Selon l’environnement dans lequel vous jouez, le bruit ambiant peut
être capté par le microphone et entraîner un dysfonctionnement du
vocoder.
Dans ce cas, réglez la sensibilité du microphone de manière à ce
qu’il soit moins susceptible de capter le bruit.
1. Appuyez sur le bouton [MENU/WRITE].
2. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
« SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] pour modifier
la valeur.
Menu
Paramètre
[SHIFT] + curseur [K] [J]
Curseur [K] [J]
[–] [+]
NS Sw
OFF, ON : Activation/
désactivation de la
suppression du bruit
(supprime le bruit pendant les
périodes de silence)
NS Thrs
0-127 : Volume auquel la
suppression du bruit démarre
NS Rls
0-127 : Durée à partir de
laquelle la suppression du
bruit commence jusqu’à ce
que le volume atteigne 0
arrière pour régler le volume.
Effectuez des réglages détaillés du volume MIC INPUT après avoir
sélectionné le son (programme).
Initialement, réglez la commande à peu près en position centrale.
3. Appuyez sur le bouton [VOCODER/VOICE].
4. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner un son
(programme).
Sur les programmes dont le nom commence par « Voc: » les
paramètres sont réglés pour utiliser le vocoder.
5. Tout en jouant au clavier, chantez dans le microphone.
Utilisez la commande MIC INPUT Volume pour régler le volume
de manière fine.
Modification des réglages du vocoder
1. Appuyez sur le bouton [MENU/WRITE].
2. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
« VOCODER », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
un paramètre et utilisez les boutons de curseur [–] [+]
pour modifier la valeur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au « Parameter Guide »
(en anglais) (PDF).
4. Si vous souhaitez enregistrer le réglage, exécutez
l’opération Program Write.
Les réglages de vocoder sont enregistrés individuellement pour
chaque programme.
& « Enregistrement d’un programme (Program Write) »
(p. 16)
5. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à
l’écran supérieur.
14
MIC
Valeur
4. Si vous souhaitez enregistrer le réglage, exécutez
l’opération System Write.
& « Enregistrement des réglages système (System Write) »
(p. 20)
Mode d’emploi
Utilisation de l’AX-Edge comme
clavier principal
Pour chaque partie d’un programme, vous pouvez effectuer des
réglages permettant de contrôler un module de son MIDI externe.
Vous pouvez ainsi utiliser l’AX-Edge pour contrôler
indépendamment l’appareil lui-même et un module de son externe.
5. Si vous souhaitez enregistrer le réglage, exécutez
l’opération Program Write.
Les réglages de clavier principal sont enregistrés
individuellement pour chaque programme.
& « Enregistrement d’un programme (Program Write) »
(p. 16)
1. Appuyez sur le bouton [MENU/WRITE].
2. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
« PROGRAM CTRL », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
« TxMode » et utilisez les boutons [–] [+] pour modifier
le réglage.
Menu
Paramètre
[SHIFT] + curseur [K] [J]
Curseur [K] [J]
Valeur
[–] [+]
ON : Réglage habituel. Les
mêmes messages MIDI sont
transmis au module de son
interne de l’AX-Edge et à
l’appareil MIDI externe.
MIDI OUT
TxMode
Les messages de sélection
et de changement de son
(sélection de banque et
changement de programme)
correspondent aux réglages
du son sélectionné pour cette
partie.
OFF : Choisissez ce réglage si
vous ne souhaitez pas qu’une
partie spécifique transmette
des messages MIDI à un
appareil MIDI externe.
MKB : Choisissez ce réglage
sivoussouhaitezutiliserl’AX-Edge
comme clavier principal
contrôlant un appareil MIDI
externe.
Vous pouvez effectuer ce réglage individuellement pour chaque
partie.
4. Pour passer d’une partie à une autre, appuyez sur un
bouton [1]–[4].
Lorsque la partie 1 est sélectionnée, la partie supérieure droite
de l’écran LCD affiche « P1 ». Lorsque la partie 2 est sélectionnée,
l’écran affiche « P2 ».
Spécification des paramètres de contrôle d’un appareil MIDI
externe
PROGRAM CTRL vous permet de spécifier les paramètres suivants de
contrôle d’un appareil MIDI externe.
Paramètre
Valeur
Curseur [K] [J]
[–] [+]
MkbCH
(MKB MIDI Channel)
MSB
(Bank Select MSB)
LSB
(Bank Select LSB)
PC
(Program Change)
MkbVOL
(Volume)
(OFF), 1–16
(OFF), 0–127
(OFF), 0–127
(OFF), 1–128
(OFF), 0–127
Explication
Spécifie le canal MIDI pour la
transmission.
Entrez des valeurs numériques
pour les messages MSB/LSB
de numéro de programme et
de sélection de banque pour
passer d’un son à l’autre sur
l’appareil MIDI externe.
Permet de régler le volume de
l’appareil MIDI externe.
15
Modification du son
L’AX-Edge propose trois types de modification du son.
Program edit
Permet de modifier les paramètres d’un programme. Ces
paramètres incluent le paramètre d’activation/de désactivation
et le réglage de niveau pour chaque partie, les réglages d’effet
de chaque programme et les réglages du vocoder.
System effect edit
Permet de modifier les réglages des effets s’appliquant au son de
sortie général (effets système).
Les effets système fournissent des effets de chorus/delay,
réverbération, EQ et compresseur.
Tone edit
Permet de modifier les paramètres liés au son.
La modification de son n’est pas possible sur l’AX-Edge luimême. Utilisez l’application dédiée pour smartphone « AX-Edge
Editor » pour modifier ces paramètres.
Pour plus d’informations, consultez « AX-Edge Editor ».
REMARQUE
Les réglages modifiés sont perdus sauf si vous les enregistrez (écriture).
Si vous souhaitez conserver des réglages, enregistrez-les comme suit.
Pour enregistrer les réglages de modification de son, utilisez AX-Edge
Editor.
Modification des effets système
1. Appuyez sur le bouton [MENU/WRITE].
2. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
« SYSTEM EFFECT », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] pour modifier
la valeur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au « Parameter Guide »
(en anglais) (PDF).
4. Pour enregistrer les modifications, maintenez enfoncé le
bouton [SHIFT] et appuyez sur le bouton [MENU/WRITE].
L’écran SYSTEM WRITE apparaît.
Modification d’un programme
1. Appuyez sur le bouton [MENU/WRITE].
2. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
« PROGRAM SOUND » ou « PROGRAM CTRL », puis
appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
un paramètre et utilisez les boutons [–] [+] pour modifier
la valeur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au « Parameter Guide »
(en anglais) (PDF).
Enregistrement d’un programme
(Program Write)
4. Pour enregistrer les modifications, maintenez enfoncé le
bouton [SHIFT] et appuyez sur le bouton [MENU/WRITE].
L’écran de saisie de nom de programme apparaît.
PROG NAME
InitProg
[Ent]
5. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour déplacer le
curseur et utilisez les boutons [–] [+] pour modifier le
caractère.
6. Une fois que vous avez spécifié le nom, appuyez sur le
bouton [ENTER].
Vous pouvez sélectionner le programme de destination d’enregistrement dans l’écran qui apparaît.
7. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le
programme de destination d’enregistrement.
La ligne inférieure de l’écran affiche le nom du programme de la
destination d’enregistrement.
Lors de l’enregistrement, le programme est écrasé et les données
précédentes sont perdues.
8. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Un message de confirmation apparaît.
Write System ?
[Exit]:N [Ent]:Y
5. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER].
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
MÉMO
Pour enregistrer les réglages d’effet système, exécutez l’opération Write
pendant que vous êtes dans l’écran de réglages des effets système.
Vous ne pouvez pas enregistrer les réglages d’effets système depuis
d’autres écrans.
16
9. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER].
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
REMARQUE
Les modifications apportées au programme que vous éditez sont
perdues si vous mettez l’appareil hors tension pendant la modification
ou la sélection d’un autre programme. Si vous souhaitez conserver les
réglages, enregistrez le programme.
Branchement de l’équipement externe
Connexion d’un appareil MIDI
Connexion d’un appareil Bluetooth®
(connecteurs MIDI IN/OUT)
Si l’AX-Edge est connecté à un appareil MIDI externe, les données de
performance (message MIDI) peuvent être transmises ou reçues si
bien que les appareils peuvent se contrôler les uns les autres.
MIDI OUT
Mode d’emploi
MIDI IN
Appareil MIDI
La fonction Bluetooth de l’AX-Edge permet de le connecter sans fil
à un appareil mobile tel qu’un smartphone ou une tablette (appelés
ci-après « appareil mobile ») afin que des données MIDI puissent
être échangées.
Vous pouvez utiliser l’application dédiée pour smartphone AX-Edge
Editor (version Android/version iOS) pour modifier les réglages de
l’AX-Edge.
Outre AX-Edge Editor, vous pouvez également connecter des
applications prenant en charge Bluetooth MIDI.
MÉMO
&P
our plus d’informations sur les réglages qui spécifient
le mode de transmission et de réception des données de
performance, consultez le document « Parameter Guide »
(fichier PDF).
& Pour plus d’informations sur les messages MIDI pouvant
être transmis et reçus, consultez le document « MIDI
Implementation » (PDF).
& Si vous souhaitez contrôler un appareil externe via MIDI,
consultez « Utilisation de l’AX-Edge comme clavier
principal » (p. 15).
1. Appuyez sur le bouton [MENU/WRITE].
2. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
Connexion d’un ordinateur (port USB COMPUTER)
3. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
Les messages MIDI peuvent être échangés avec un ordinateur via
le port USB de l’AX-Edge. Lorsque vous connectez l’AX-Edge à un
ordinateur, il n’est pas nécessaire d’installer un pilote.
L’AX-Edge ne prend pas en charge l’audio Bluetooth.
Mise sous tension de la fonction Bluetooth
Pour connecter l’AX-Edge avec votre appareil mobile, activez la
fonction Bluetooth de l’AX-Edge.
« SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
« Bluetooth » et utilisez les boutons [–] [+] pour modifier
la valeur sur « ON ».
4. Si vous souhaitez enregistrer le réglage, exécutez
l’opération System Write.
MÉMO
5 L’AX-Edge ne prend pas en charge l’audio USB.
5 Pour plus d’informations sur la configuration requise pour le
fonctionnement et les systèmes d’exploitation pris en charge,
consultez le site Web de Roland.
USB COMPUTER
Port USB
& « Enregistrement des réglages système (System Write) »
(p. 20)
5. Appuyez sur le bouton [EXIT] plusieurs fois pour revenir à
l’écran supérieur.
L’écran Bluetooth ( ) apparaît en haut à droite de l’écran supérieur.
Connexion avec l’appareil mobile
&P
our plus d’informations sur les messages MIDI pouvant
être transmis et reçus, consultez le document « MIDI
Implementation » (PDF).
& Si vous souhaitez contrôler un appareil externe via MIDI,
consultez « Utilisation de l’AX-Edge comme clavier
principal » (p. 15).
Fixation du noyau de ferrite
Si vous utilisez un câble USB pour connecter l’AX-Edge à votre
ordinateur, vous devez fixer le noyau de ferrite fourni. Il sert à éviter
les interférences de bruit électromagnétique. Ne le retirez pas.
1. Fixez le noyau de ferrite au câble USB.
Noyau en ferrite
Bande de fixation du noyau
Câble USB
Association
1. Placez l’AX-Edge à proximité de l’appareil mobile que
vous souhaitez connecter.
MÉMO
Si vous possédez plus d’une unité AX-Edge, mettez sous tension
uniquement l’unité à associer (mettez hors tension les autres unités
AX-Edge).
2. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil mobile.
3. À l’aide des réglages de l’application de votre appareil
mobile (par exemple AX-Edge Editor), connectez-le
(associez-le) avec l’AX-Edge.
10 cm
Une fois l’association terminée, le symbole Bluetooth en haut à
droite de l’écran supérieur de l’AX-Edge est surligné ( 0 ).
2. Appuyez simultanément sur les deux moitiés jusqu’à ce
qu’elles s’enclenchent et se ferment.
Buzz Saw Lead 1
REMARQUE
* Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous fixez le noyau en ferrite.
* N’endommagez pas le câble en le serrant excessivement avec le noyau
en ferrite.
N’appuyez pas sur « AX-Edge » qui s’affiche dans les réglages
Bluetooth de l’appareil mobile. La connexion est établie à partir de
l’application que vous utilisez. Pour plus d’informations, consultez le
mode d’emploi de l’application que vous utilisez.
17
Autres fonctions
Vérification du niveau de charge
restant des piles
Menu
Explication
Curseur [K] [J]
IMPORT TONE
Importe des données de son.
RESTORE
Restaure les données de sauvegarde depuis
une clé USB sur l’AX-Edge.
Cette section explique comment vérifier le niveau de charge restant
des piles.
FACTORY RESET
Réinitialise les réglages de l’AX-Edge à leurs
paramètres d’usine.
1. Maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] et appuyez sur le
RESET USR DATA
Réinitialise les paramètres et les données
à l’exception des licences utilisateur et des
données WAVE EXPANSION.
REMOVE LICENSE
Réinitialise les licences utilisateur et les
données WAVE EXPANSION.
USB MEM FORMAT
Permet d’initialiser une clé USB.
Indicateur de niveau de charge restant des piles
bouton FAVORITE [BANK].
L’écran de banque/numéro affiche le niveau de charge restant
des piles sous la forme 0–100 (%), et l’écran LCD affiche l’écran
BATTERY INFO.
2. Maintenez à nouveau le bouton [SHIFT] enfoncé et
appuyez sur le bouton FAVORITE [BANK].
Revenez à l’écran précédent.
MÉMO
Vous pouvez également accéder à l’écran BATTERY INFO depuis
le MENU.
* L’indicateur de niveau de charge des piles est approximatif.
* Lorsque l’adaptateur secteur est connecté, la valeur affichée est
toujours « 100 ».
Indicateur de faible niveau de charge des piles
Lorsque les piles sont presque épuisées alors que l’AX-Edge fonctionne sur piles, le point de décimale en bas à droite de l’écran
banque/numéro s’allume. Remplacez les piles dès que possible.
Si vous continuez à utiliser l’appareil, le point de décimale passe de
l’état allumé à l’état clignotant , et l’écran affiche « Charge Battery ».
Cessez d’utiliser l’AX-Edge, et remplacez les piles.
REMARQUE
Si vous continuez d’utiliser l’appareil après que le point de décimale
a commencé à clignoter, l’écran affiche « Battery Low! » (l’écran
de banque/numéro affiche « Lo »). Toute nouvelle opération est
impossible et l’appareil s’éteint automatiquement.
* Il n’est pas possible de recharger les piles pendant que vous utilisez
l’AX-Edge.
* L’indicateur de niveau de charge restant des piles est approximatif.
Fonctions pratiques (UTILITY)
Ces fonctions vous permettent de sauvegarder les données de l’AX-Edge
sur une clé USB, ou de restaurer des données depuis une clé USB sur
l’AX-Edge. Vous pouvez également utiliser les fonctions « UTILITY »
pour rétablir les paramètres d’usine de l’AX-Edge, ou formater une
clé USB.
1. Appuyez sur le bouton [MENU/WRITE].
2. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
« UTILITY », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
l’élément que vous souhaitez modifier puis appuyez sur
le bouton [ENTER].
Menu
Explication
Curseur [K] [J]
BACKUP
Sauvegarde les données utilisateur sur une
clé USB.
Crée les réglages système/utilisateur (.SVD).
18
* RESET USR DATA et REMOVE LICENSE ne s’affichent que si une
extension WAVE est installée. Pour plus de détails sur l’installation
d’une WAVE EXPANSION, reportez-vous au « SOUND PACK/WAVE
EXPANSION Install Manual (English) ».
4. Sélectionnez l’élément que vous souhaitez exécuter, puis
appuyez sur le bouton [ENTER].
Sauvegarde des données sur une clé
USB (BACKUP)
Cette section explique comment sauvegarder les données utilisateur sur une clé USB.
Données sauvegardées
5 Toutes les données du programme (y compris les réglages de vocoder
et d’arpège)
5 Données de sons utilisateur
5 Favoris
5 Réglages système (y compris les effets système)
REMARQUE
Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne retirez jamais la clé USB
tant que l’écran affiche « Executing... ».
1. Appuyez sur le bouton [MENU/WRITE].
2. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
« UTILITY », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
« BACKUP », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
L’écran BACKUP NAME apparaît.
4. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour déplacer le
curseur et utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner les
caractères.
5. Une fois que vous avez spécifié le nom du fichier,
appuyez sur le bouton [ENTER].
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
6. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER].
Une fois la sauvegarde terminée, l’écran affiche « Completed! ».
S’il existe déjà un fichier du même nom, un écran de
confirmation (Overwrite?) vous demande si vous souhaitez
remplacer le fichier existant.
Mode d’emploi
Restauration des données de
sauvegarde (RESTORE)
Cette section explique comment rétablir sur l’AX-Edge les données
utilisateur que vous avez sauvegardées sur une clé USB. Cette
opération est appelée « restauration ».
REMARQUE
5 Toutes les données utilisateur sont réécrites lorsque vous exécutez
l’opération de restauration. Si votre AX-Edge contient des données
importantes, donnez-leur un nom différent et sauvegardez-les sur une
clé USB avant de lancer la restauration.
5 Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne retirez jamais la clé USB
tant que l’écran affiche « Executing... ».
1. Appuyez sur le bouton [MENU/WRITE].
2. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
« UTILITY », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
« RESTORE », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
4. Utilisez les boutons [–] [+] pour sélectionner le fichier que
vous souhaitez restaurer.
5. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
6. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER].
Une fois la restauration terminée, l’écran affiche « Completed.
Turn off power. »
7. Mettez l’AX-Edge hors tension puis à nouveau sous
tension.
Ajout de sons (IMPORT TONE)
Les sons que vous avez téléchargés ou ceux que vous avez exportés
depuis un autre appareil peuvent être importés dans l’AX-Edge en
tant que sons supplémentaires.
Découvrez ici comment importer un fichier SVZ que vous avez
préparé à l’aide de la fonction d’exportation d’un autre appareil.
1. Enregistrez le fichier SVZ contenant les sons que vous
avez importés dans le dossier ROLAND/SOUND de votre
clé USB et connectez-la à l’AX-Edge.
2. Appuyez sur le bouton [MENU/WRITE].
3. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
« UTILITY », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
4. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
« IMPORT TONE », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
5. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le fichier
contenant les sons que vous souhaitez importer, puis
appuyez sur le bouton [ENTER].
6. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le son
que vous souhaitez importer et appuyez sur le bouton
[ENTER] pour ajouter un symbole « * ».
7. Appuyez sur le bouton [J].
8. Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le son de
destination d’importation et appuyez sur le bouton
[ENTER] pour ajouter un symbole « * ».
* N’oubliez pas que le son sélectionné comme destination d’importation
sera remplacé.
* S’il existe un son nommé « INIT TONE », celui-ci sera automatiquement
sélectionné comme son de destination d’importation. (Un symbole
« + » est automatiquement ajouté.) Si vous souhaitez conserver ce son,
décochez la case.
* Si vous souhaitez sélectionner ou supprimer tous les sons, maintenez
le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [ENTER].
9. Appuyez sur le bouton [J].
10. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER] .
Une fois l’importation terminée, l’affichage indique
« ImportCompleted! »
* Ne coupez jamais l’alimentation et ne déconnectez pas la clé USB
pendant qu’une indication telle que « Executing… » s’affiche et que le
traitement est en cours.
Rétablissement des réglages d’usine
(FACTORY RESET)
Cette section explique comment rétablir les paramètres d’usine des
réglages que vous avez modifiés et enregistrés sur l’AX-Edge.
* Lorsque vous exécutez cette opération, tous les réglages modifiés après
l’achat de l’AX-Edge, y compris les paramètres de son, sont perdus.
* Si vous pensez avoir ultérieurement besoin des réglages actuels, veillez
à utiliser la fonction de sauvegarde (p. 18) pour enregistrer les réglages
actuels avant de restaurer les paramètres d’usine.
1. Appuyez sur le bouton [MENU/WRITE].
2. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
« UTILITY », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
« FACTORY RESET », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
4. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Un message de confirmation apparaît une nouvelle fois.
5. Pour exécuter, appuyez à nouveau sur le bouton [ENTER].
6. Lorsque l’écran LCD affiche « Completed. », mettez
l’AX-Edge hors tension puis à nouveau sous tension.
Réinitialisation des données utilisateur
(RESET USR DATA)
Si une WAVE EXPANSION est installée, vous pouvez initialiser les
paramètres et les données autres que les licences utilisateur et les
données WAVE EXPANSION.
1. Appuyez sur le bouton [MENU/WRITE].
2. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
« UTILITY », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
« RESET USR DATA », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
4. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Un message de confirmation apparaît une nouvelle fois.
5. Pour exécuter, appuyez à nouveau sur le bouton [ENTER] .
6. Lorsque l’écran LCD indique « Completed », éteignez puis
rallumez l’AX-Edge.
19
Autres fonctions
Réinitialisation des licences
utilisateur (REMOVE LICENSE)
Structure de dossiers d’une clé USB
Si une WAVE EXPANSION est installée, vous pouvez réinitialiser les
licences utilisateur et les données WAVE EXPANSION.
Si vous réinitialisez les licences utilisateur, vous pourrez importer
et installer un SOUND PACK ou une WAVE EXPANSION qui a été
téléchargé avec une nouvelle licence utilisateur.
AX-Edge
1. Appuyez sur le bouton [MENU/WRITE].
2. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
BACKUP
SOUND
« UTILITY », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
SONG LIST
« REMOVE LICENSE », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
4. Appuyez sur le bouton [ENTER].
Les données sauvegardées sont
enregistrées dans le dossier BACKUP.
ROLAND
Pour importer des sons, placez-les
dans le dossier SOUND.
Pour lire des morceaux depuis une
clé USB, placez-les dans le dossier
SONG LIST.
Un message de confirmation apparaît une nouvelle fois.
5. Pour exécuter, appuyez à nouveau sur le bouton [ENTER] .
6. Lorsque l’écran LCD indique « Completed », éteignez puis
rallumez l’AX-Edge.
Formatage de la clé USB
(USB MEM FORMAT)
REMARQUE
5 Si la clé USB contient des données importantes, gardez à l’esprit que
cette opération efface toutes les données de la clé.
5 Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne retirez jamais la clé USB
tant que l’écran affiche « Executing... ».
1. Appuyez sur le bouton [MENU/WRITE].
2. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
« UTILITY », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
« USB MEM FORMAT », puis appuyez sur le bouton
[ENTER].
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
4. Pour exécuter, appuyez sur le bouton [ENTER].
Un écran de confirmation apparaît une nouvelle fois.
5. Appuyez à nouveau sur le bouton [ENTER].
Une fois le formatage terminé, l’écran affiche « Completed! ».
Modification des réglages système
(SYSTEM)
Cette section explique comment modifier les paramètres système.
1. Appuyez sur le bouton [MENU/WRITE].
2. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
« SYSTEM », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
3. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
le paramètre à modifier et utilisez les boutons [–] [+] pour
modifier la valeur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au « Parameter Guide »
(en anglais) (PDF).
Enregistrement des réglages système
(System Write)
1. Dans l’écran SYSTEM, maintenez enfoncé le bouton
[SHIFT] et appuyez sur le bouton [MENU/WRITE].
Un message de confirmation apparaît.
Si vous décidez d’annuler, appuyez sur le bouton [EXIT].
2. Pour enregistrer, appuyez sur le bouton [ENTER].
Affichage de la version du programme
(VERSION INFO)
Cette section explique comment afficher la version du programme
du système de l’AX-Edge.
1. Appuyez sur le bouton [MENU/WRITE].
2. Utilisez les boutons de curseur [K] [J] pour sélectionner
« VERSION INFO », puis appuyez sur le bouton [ENTER].
20
Spécifications principales
Mode d’emploi
Roland AX-Edge : Digital Keyboard
Clavier
49 touches (avec vélocité et aftertouch de canal)
Alimentation
électrique
9 V CC
Adaptateur secteur, piles AA Ni-MH rechargeables (vendues séparément) x 8
1000 mA
* Durée de vie attendue des piles en cas d’utilisation continue :
Consommation
Piles à hydrure nickel-métal rechargeables : environ 5 heures (en cas d’utilisation de piles d’une capacité de 1900 mAh.)
(environ 4 heures si une clé USB est connectée)
Ces chiffres varient en fonction des conditions réelles d’utilisation.
* Vous ne pouvez pas utiliser des piles zinc-carbone ni des piles alcalines
Dimensions
1252 (L) × 291 (P) × 85 (H) mm
Poids
4,2 kg
(sans piles ni courroie)
Accessoires
Mode d’emploi, dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ », adaptateur secteur, cordon d’alimentation, Edge blade (avec clé Allen et vis),
noyau en ferrite (avec bande de fixation du noyau)
Stand pour AX-Edge (ST-AX2), commutateur à pédale : série DP, pédale d’expression (EV-5), clé USB (*1)
Options
*1 Utilisez une clé USB disponible dans le commerce ou une clé USB vendue par Roland. Nous ne pouvons toutefois pas
garantir que toutes les clés USB disponibles dans le commerce fonctionneront avec cet appareil.
* Ce document décrit les caractéristiques techniques du produit au moment de la rédaction du document. Pour consulter les informations les plus
récentes, reportez-vous au site Web de Roland.
21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
À propos de la fonction d’extinction
automatique (Auto Off)
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation fourni
Manipulez la borne de mise à la terre
avec précaution
L’appareil s’éteindra automatiquement
après une période prédéterminée
suivant la dernière performance
musicale ou la dernière utilisation des
boutons ou commandes (fonction
Auto Off ). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil
s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction
Auto Off (p. 8).
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation inclus. Par ailleurs, le
cordon d’alimentation fourni ne doit
pas être utilisé avec un autre appareil.
Si vous retirez la vis de la borne de
mise à la terre, veillez à la remettre en
place. Ne la laissez pas traîner dans
des endroits où elle pourrait être
ingérée par des enfants en bas âge.
Lorsque vous fixez la vis, vérifiez qu’elle est bien
serrée et ne pourra pas de détacher.
Utilisez uniquement l’adaptateur
secteur fourni et la tension correcte
Servez-vous exclusivement de
l’adaptateur secteur fourni avec
l’appareil. En outre, assurez-vous que
la tension à l’installation correspond
à la tension en entrée indiquée
sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs
secteur pouvant utiliser une polarité différente
ou être conçus pour une tension différente, leur
utilisation risque de provoquer des dommages, des
dysfonctionnements ou une décharge électrique.
ATTENTION
Tenez les pièces de petite taille hors de
portée des enfants en bas âge
Pour éviter tout ingestion accidentelle
des pièces indiquées ci-dessous,
tenez-les toujours hors de portée des
enfants en bas âge.
• Pièces fournies
Clé Allen, vis (p. 8)
• Pièces amovibles
Vis (p. 8)
Manipulez l’Edge Blade avec soin
L’extrémité de l’Edge Blade est effilée.
Veillez à la manipuler avec précaution
pour éviter toute blessure.
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation électrique : Utilisation
des piles
• Si vous utilisez cet appareil sur piles, utilisez des
piles Ni-MH rechargeables.
Installation
• Ne laissez pas d’objets sur le clavier. Ceci peut
provoquer un dysfonctionnement (les touches
du clavier peuvent par exemple cesser de
produire du son).
• Suivant le matériau et la température de la
surface sur laquelle vous placez l’appareil,
il est possible que ses pieds en caoutchouc
décolorent ou détériorent la surface.
• N’appuyez pas ce produit contre un mur
ou objet similaire. Il risque de basculer,
d’être endommagé et de provoquer des
dysfonctionnements.
Réparations et données
• Avant de confier votre appareil à un réparateur,
veillez à effectuer une sauvegarde des données
qui sont stockées dessus, ou, si vous préférez, à
noter les informations dont vous avez besoin.
Nous nous efforçons de préserver au mieux les
données stockées sur l’appareil lorsque nous
effectuons des réparations. Il peut toutefois
arriver que la gestion de la mémoire soit
endommagée physiquement, dans quel cas il
peut être impossible de restaurer le contenu
enregistré. Roland décline toute responsabilité
quant à la restauration de contenu enregistré
qui aurait été perdu.
Précautions supplémentaires
• Toutes les données enregistrées sur l’appareil
peuvent être perdues suite à une défaillance de
l’appareil, une utilisation incorrecte ou autre.
Pour vous protéger contre la perte irrécupérable
de données, pensez à effectuer régulièrement
des sauvegardes des données enregistrées sur
l’appareil.
• Roland décline toute responsabilité quant à la
restauration de contenu enregistré qui aurait
été perdu.
• Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez
jamais de fortes pressions.
• Utilisez exclusivement la pédale d’expression
spécifiée. La connexion d’autres types de
pédales d’expression risque d’endommager
l’appareil et/ou de provoquer des
dysfonctionnements.
22
Utilisation de mémoires externes
• Veuillez observer les précautions suivantes
lors de l’utilisation de dispositifs mémoire
externes. Veillez également à observer toutes
les précautions accompagnant le dispositif
mémoire externe.
• Ne retirez pas le dispositif lorsqu’une
opération de lecture ou d’écriture est
en cours.
• Pour éviter les dommages dus à l’électricité
statique, veillez à vous décharger de
toute électricité statique avant d’utiliser le
dispositif.
Mise en garde concernant les émissions
de fréquences radio
• Les actions suivantes peuvent vous exposer à
des poursuites judiciaires.
• Démontage ou modification de cet appareil.
• Retrait de l’étiquette de certification apposée
au dos de cet appareil.
Droit de propriété intellectuelle
• Les droits d’auteurs relatifs au contenu de
ce produit (les données de formes d’ondes
sonores, les données de style, les motifs
d’accompagnement, les données de phrase,
les boucles audio et les données d’image) sont
réservés par Roland Corporation.
• Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à
utiliser le contenu (à l’exception des données
de morceau telles que les morceaux de
démonstration) susmentionné pour la création,
l’exécution, l’enregistrement et la distribution
d’œuvres musicales originales.
• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS
autorisés à extraire le contenu susmentionné
sous sa forme d’origine ou une forme modifiée,
dans le but de distribuer le support enregistré
dudit contenu ou de le mettre à disposition sur
un réseau informatique.
• Ce produit contient la plate-forme logicielle
intégrée eParts d’eSOL Co., Ltd. eParts est une
marque commerciale d’eSOL Co., Ltd. au Japon.
• La marque et les logos Bluetooth® sont des
marques déposées appartenant à Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
Roland s’effectue sous licence.
• Ce produit utilise le code source de μT-Kernel
sous licence T-License 2.0 octroyée par le
T-Engine Forum (www.tron.org).
• Roland, BOSS sont des marques déposées
ou des marques commerciales de Roland
Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Les noms de sociétés et les noms de produits
mentionnés dans ce document sont des
marques déposées ou des marques de leurs
propriétaires respectifs.

Manuels associés