- Domicile
- Appareils électroménagers
- Petits appareils de cuisine
- Cafetières
- Jura
- IMPRESSA XJ6 Professional - Type 684
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Jura IMPRESSA XJ6 Professional - Type 684 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels54 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
54
J de Wichtige Information zur Bedienungsanleitung Ihres neuen KaffeespezialitätenVollautomaten: Die beiliegende Bedienungsanleitung für die IMPRESSA XJ5 Professional gilt uneingeschränkt für Ihre IMPRESSA XJ6 Professional. Ihre IMPRESSA XJ6 ist kompatibel mit JURA Connect: Zusammen mit dem Smart Connect hilft Ihnen die JURA Connect App, alle Meldungen und Zählerstände der XJ6 auf Ihrem Smartphone/Tablet im Überblick zu behalten und beispielsweise per E-Mail zu versenden. en Important information about the instructions for use for your new automatic speciality coffee machine: The enclosed instructions for use for the IMPRESSA XJ5 Professional also apply to the IMPRESSA XJ6 Professional. Your IMPRESSA XJ6 is compatible with JURA Connect: Together with the Smart Connect, the JURA Connect App helps you keep track of all messages and readings from the XJ6 on your smartphone/tablet and send them by e-mail, for example. fr Information importante concernant le mode d’emploi de votre nouvelle machine automatique à spécialités de café: Le mode d’emploi ci-joint pour l’IMPRESSA XJ5 Professional est également valable pour votre IMPRESSA XJ6 Professional. Votre IMPRESSA XJ6 est compatible avec JURA Connect : utilisée avec le Smart Connect, l’appli JURA Connect vous permet de conserver une vue d’ensemble de tous les messages et relevés de compteurs sur votre smartphone ou tablette et, par exemple, de les envoyer par e-mail. it Informazioni importanti relative alle istruzioni per l’uso della Sua nuova macchina automatica per specialità di caffè: Le allegate istruzioni per l’uso per l’IMPRESSA XJ5 Professional sono valide anche per la Sua IMPRESSA XJ6 Professional. La Sua IMPRESSA XJ6 è compatibile con JURA Connect: in combinazione con Smart Connect, la JURA Connect App è un ausilio che fornisce il riepilogo di tutti i messaggi e gli stati dei contatori della XJ6 sullo smartphone/tablet e ne consente ad esempio l’invio per e-mail. nl Belangrijke informatie over de gebruiksaanwijzing van uw nieuwe volautomaat voor koffiespecialiteiten: De meegeleverde gebruiksaanwijzing voor de IMPRESSA XJ5 Professional geldt ook voor uw IMPRESSA XJ6 Professional. Uw IMPRESSA XJ6 is compatibel met JURA Connect: in combinatie met Smart Connect biedt de JURA Connect App u de mogelijkheid om alle meldingen en tellerstanden van de XJ6 overzichtelijk op uw smartphone of tablet te bekijken en bijvoorbeeld per e-mail te versturen. es Información importante para el modo de empleo de su nueva máquina automática para especialidades de café: Las instrucciones de servicio adjuntas para la IMPRESSA XJ5 Professional también son válidas para la IMPRESSA XJ6 Professional. Su IMPRESSA XJ6 es compatible con JURA Connect: En combinación con Smart Connect, JURA Connect App le ayuda a mantener el control de todos los mensajes y valores del contador de la XJ6 en su smartphone/tablet y le permite mandarlos por correo electrónico, por ejemplo. pt Informações importantes sobre o manual de instruções da sua nova máquina de café: O manual de instruções fornecido para a IMPRESSA XJ5 Professional é válido também para a sua IMPRESSA XJ6 Professional. A sua IMPRESSA XJ6 é compatível com a JURA Connect: juntamente com o Smart Connect, a JURA Connect App, ajuda-o a guardar no seu smartphone/tablet todas as mensagens e estados do contador da XJ6, em vista geral, e a enviá-los por e-mail. sv Viktig information om bruksanvisningen till din nya helautomatiska kaffespecialitetsmaskin: Den medföljande bruksanvisningen för IMPRESSA XJ5 Professional gäller även för din IMPRESSA XJ6 Professional. Din IMPRESSA XJ6 är kompatibel med JURA Connect: Tillsammans med Smart Connect hjälper JURA Connect App dig att få en överblick över alla meddelanden och räknartillstånd för XJ6 på din smartphone/surfplatta och att exempelvis skicka dem per e-post. ru Важная информация о руководстве по эксплуатации Вашей новой автоматической кофе-машины: Приложенное руководство по эксплуатации для IMPRESSA XJ5 Professional действительно также для Вашей IMPRESSA XJ6 Professional. Ваша IMPRESSA XJ6 совместима с JURA Connect: наряду со Smart Connect, приложение JURA Connect позволит Вам переносить на свой смартфон/планшет все сообщения и показатели счетчиков кофе-машины XJ6 и, например, отправлять их на электронную почту. J72326/IMPRESSA XJ6/de-pl/201502 pl Ważna informacja dotycząca instrukcji obsługi nowego automatycznego ekspresu do specjałów kawowych: Załączona instrukcja obsługi ekspresu IMPRESSA XJ5 Professional odnosi się także do ekspresu IMPRESSA XJ6 Professional. Państwa ekspres do kawy IMPRESSA XJ6 jest kompatybilny z JURA Connect: Smart Connect wraz ze apl. JURA Connect pomoże Państwu uzyskać dostęp do przeglądu wszystkich komunikatów i stanów liczników urządzenia XJ6 na smartfonie/tablecie i wysyłać je na przykład pocztą elektroniczną. Mode d‘emploi IMPRESSA XJ5 Professional KE Mode d‘emploi original Veuillez lire ce mode d‘emploi avant d‘utiliser la machine. JURA Type 684 Table des matières Votre IMPRESSA XJ5 Professional Eléments de commande 4 Remarques importantes 6 Utilisation conforme ..................................................................................................................................... 6 Pour votre sécurité ........................................................................................................................................ 7 1 Préparation et mise en service 11 JURA sur Internet ...........................................................................................................................................11 Réglages par les techniciens de service JURA ..........................................................................................11 Installation de la machine ...........................................................................................................................11 Remplissage du récipient à grains ............................................................................................................12 Première mise en service ............................................................................................................................12 Détermination de la dureté de l'eau .........................................................................................................15 Réglage du broyeur......................................................................................................................................16 2 Préparation 17 Espresso et café ............................................................................................................................................17 Préparation de deux spécialités de café par simple pression d'une touche ......................................17 Café moulu ....................................................................................................................................................18 Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse ............................................................19 Eau chaude ...................................................................................................................................................20 3 Fonctionnement quotidien 21 Remplissage du réservoir d’eau ................................................................................................................21 Allumage........................................................................................................................................................21 Entretien quotidien ..................................................................................................................................... 22 Extinction...................................................................................................................................................... 22 4 Réglages durables en mode de programmation 23 Verrouillage et déverrouillage du mode de programmation ..............................................................24 Réglages produits .......................................................................................................................................25 Réglage de la dureté de l'eau ....................................................................................................................26 Mode d’économie d’énergie ..................................................................................................................... 27 Extinction automatique ............................................................................................................................. 27 Rinçages ........................................................................................................................................................28 Rétablissement de la configuration standard ........................................................................................29 Consultation d'informations .....................................................................................................................30 Réinitialisation du compteur ......................................................................................................................31 Unité de quantité d’eau ............................................................................................................................. 32 Langue........................................................................................................................................................... 33 Verrouillage .................................................................................................................................................. 33 2 Table des matières 5 Entretien 35 Rinçage de la machine ............................................................................................................................... 35 Mise en place et activation du filtre......................................................................................................... 35 Remplacement du filtre ............................................................................................................................. 37 Nettoyage de la machine ...........................................................................................................................38 Détartrage de la machine ..........................................................................................................................39 Nettoyage du récipient à grains ................................................................................................................41 Détartrage du réservoir d’eau....................................................................................................................41 6 Messages sur le visuel 42 7 Dépannage 43 8 Transport et élimination écologique 45 Transport / Vidange du système ...............................................................................................................45 Elimination ...................................................................................................................................................45 9 Caractéristiques techniques 46 10 Index 47 11 Contacts JURA / Mentions légales 52 Description des symboles Mises en garde J AVERTISSEMENT J ATTENTION ATTENTION Respectez impérativement les informations identifiées par les mentions ATTENTION ou AVERTISSEMENT accompagnées d'un pictogramme. Le mot AVERTISSEMENT signale un risque de blessure grave, le mot ATTENTION signale un risque de blessure légère. ATTENTION attire votre attention sur des situations qui risquent d’endommager la machine. Symboles utilisés T Demande d'action. Une action vous est demandée. E Remarques et conseils destinés à faciliter encore l'utilisation de votre IMPRESSA. Affichage 1 ESPRESSO 3 Eléments de commande Eléments de commande 8 1 9 2 10 3 11 12 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 4 Récipient à grains avec couvercle protecteur d'arôme Couvercle du réservoir d'eau Réservoir d'eau Ecoulement de café réglable en hauteur et en largeur Récipient à marc de café Bac d'égouttage Plate-forme pour tasses 8 9 10 11 12 Entonnoir de remplissage pour café moulu Couvercle du compartiment à accessoires Sélecteur de finesse de mouture Doseur pour café moulu Buse d'eau chaude Eléments de commande 1 2 3 4 5 Face supérieure de la machine 1 Q Touche Marche/Arrêt 2 g Rotary Switch 3 c Touche d'entretien Façade 4 Visuel 5 Touches de préparation i Touche 1 espresso 4 Touche 2 espressi m Touche Eau chaude n Touche Vapeur o Touche 1 café d Touche 2 cafés 1 3 2 Arrière de la machine 1 Interrupteur d'alimentation 2 Câble secteur 3 Port (sous le couvercle) 5 Remarques importantes Remarques importantes Utilisation conforme Cette machine est conçue pour être utilisée par un personnel spécialisé ou formé dans des entreprises, dans l’industrie légère et dans des exploitations agricoles, ou par des personnes inexpérimentées dans un cadre commercial. Elle sert exclusivement à préparer du café et à faire chauffer du lait et de l'eau. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. La société JURA Elektroapparate AG décline toute responsabilité relative aux conséquences d'une utilisation non conforme. Lisez entièrement ce mode d'emploi avant d'utiliser la machine et respectez-le scrupuleusement. Aucune prestation de garantie ne pourra être invoquée pour des dommages ou défauts résultant du non-respect du mode d'emploi. Conservez ce mode d'emploi à proximité de la machine et remettez-le aux utilisateurs suivants. La IMPRESSA doit uniquement être utilisée par des personnes formées. Les personnes inexpérimentées doivent utiliser cette machine sous supervision. 6 Remarques importantes Pour votre sécurité J Lisez attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes et respectez-les scrupuleusement. Voici comment éviter tout risque d'électrocution : U Ne mettez jamais en service une machine endommagée ou dont le câble secteur est défectueux. U Si vous remarquez des signes de détérioration, par exemple une odeur de brûlé, débranchez immédiatement la machine du secteur et contactez le service après-vente JURA. U Si le câble secteur de la machine est endommagé, il doit être réparé soit directement chez JURA, soit dans un centre de service agréé JURA. U Assurez-vous que l'IMPRESSA et le câble secteur ne se trouvent pas à proximité d'une surface chaude. U Assurez-vous que le câble secteur n'est pas coincé ou qu'il ne frotte pas contre des arêtes vives. U N'ouvrez ou ne réparez jamais la machine vous-même. N'apportez à la machine aucune modification qui ne soit indiquée dans ce mode d'emploi. La machine contient des pièces sous tension. Si vous l'ouvrez, vous vous exposez à un danger de mort. Toute réparation doit exclusivement être effectuée par un centre de service agréé JURA, avec des pièces détachées et des accessoires d'origine. 7 Remarques importantes U Pour couper complètement la machine du secteur de manière sécurisée, éteignez d'abord l'IMPRESSA avec la touche Marche/Arrêt, puis au niveau de l'interrupteur d'alimentation. Débranchez ensuite la fiche secteur de la prise de courant. Les écoulements et la buse d'eau chaude présentent des risques de brûlure : U Installez la machine hors de portée des enfants. U Ne touchez pas les pièces chaudes. Utilisez les poignées prévues. U Assurez-vous que la buse d'eau chaude est correctement montée et propre. En cas de montage incorrect ou de bouchage, la buse d'eau chaude peut se détacher. Une machine endommagée n'est pas sûre et peut provoquer des blessures ou un incendie. Pour éviter les dommages et donc les risques de blessure et d'incendie : U Ne laissez jamais le câble secteur pendre de manière lâche. Le câble secteur peut provoquer une chute ou être endommagé. U Protégez l'IMPRESSA des intempéries telles que la pluie, le gel et le rayonnement solaire direct. U Ne plongez pas l'IMPRESSA, le câble secteur ou les raccordements dans l'eau. U Ne mettez pas l'IMPRESSA ni ses pièces constitutives au lave-vaisselle. 8 Remarques importantes U U U U U U U U U Avant tous travaux de nettoyage, éteignez l'IMPRESSA à l'aide de l’interrupteur d'alimentation. Essuyez l'IMPRESSA avec un chiffon humide, mais jamais mouillé, et protégez-la des projections d'eau permanentes. La IMPRESSA n'est pas conçue pour être posée sur une surface où un jet d'eau peut être utilisé. Il est interdit de nettoyer la machine avec un jet d’eau. Branchez la machine uniquement selon la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve en dessous de votre IMPRESSA. Vous trouverez d'autres caractéristiques techniques dans ce mode d'emploi (voir Chapitre 9 « Caractéristiques techniques »). Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine. Les produits non expressément recommandés par JURA peuvent endommager l'IMPRESSA. N'utilisez jamais de grains de cafés traités avec des additifs ou caramélisés. Remplissez exclusivement le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche. En cas d'absence prolongée, éteignez la machine à l'aide de l'interrupteur d'alimentation. Les enfants ne doivent pas effectuer de travaux de nettoyage et de maintenance sans la surveillance d’une personne responsable. 9 Remarques importantes U U U Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine. Maintenez les enfants en dessous de huit ans à distance de la machine ou surveillez-les en permanence. Les enfants à partir de huit ans peuvent faire fonctionner la machine sans surveillance uniquement s’ils ont reçu des explications quant à son utilisation sûre. Ils doivent être en mesure d’identifier et de comprendre les risques d’une mauvaise utilisation. Les personnes, y compris les enfants, qui, en raison de leurs U capacités physiques, sensorielles ou cognitives, ou U de leur inexpérience ou méconnaissance, ne sont pas en mesure d'utiliser la machine en toute sécurité, ne sont autorisées à faire fonctionner cette dernière que sous la surveillance ou sur l'ordre d'une personne responsable. Mesures de sécurité relatives à la cartouche filtrante CLARIS Pro Blue : U Conservez les cartouches filtrantes hors de portée des enfants. U Stockez les cartouches filtrantes au sec, dans leur emballage fermé. U Protégez les cartouches filtrantes de la chaleur et du rayonnement solaire direct. U N'utilisez jamais une cartouche filtrante endommagée. U N'ouvrez jamais une cartouche filtrante. 10 1 Préparation et mise en service 1 Préparation et mise en service JURA sur Internet Rendez-nous visite sur Internet. Sur le site JURA (www.jura.com), vous trouverez des informations intéressantes et actuelles sur votre IMPRESSA et tout ce qui concerne le café. Réglages par les techniciens de service JURA Les réglages suivants peuvent uniquement être effectués par les techniciens de service de JURA : Réglage de la capacité de filtration U Par ailleurs, les accessoires suivants sont disponibles en option pour votre IMPRESSA auprès de votre partenaire de service JURA : Set d'éjection automatique du marc de café et d'évacuation de l'eau résiduelle Kit de raccordement d'eau fixe Système de paiement et autres appareils accessoires U U U Installation de la machine ATTENTION Le soulèvement inadéquat de la machine peut entraîner sa détérioration. T Ne soulevez pas la machine par le récipient à grains. T Pour soulever la machine, prenez-la toujours par le bas à l'aide des ouvertures prévues à cet effet sur les côtés droit et gauche. Lors de l'installation de votre IMPRESSA, respectez les consignes suivantes : Placez l’IMPRESSA sur une surface horizontale, insensible à l’eau. Choisissez l’emplacement de votre IMPRESSA de sorte qu’elle soit à l’abri d’une source de chaleur excessive. Veillez à ce que les fentes d'aération ne soient pas obstruées. U U 11 1 Préparation et mise en service Remplissage du récipient à grains Le récipient à grains est doté d'un couvercle protecteur d’arôme. Il préserve ainsi plus longtemps l'arôme de vos grains de café. ATTENTION Les grains de café traités avec des additifs (par exemple du sucre), le café moulu ou le café lyophilisé endommagent le broyeur. T Remplissez le récipient à grains uniquement de grains de café torréfiés non traités. T Retirez le couvercle protecteur d’arôme. T Retirez les impuretés ou corps étrangers éventuellement présents dans le récipient à grains. T Remplissez le récipient à grains de grains de café et fermez le couvercle protecteur d'arôme. Première mise en service J AVERTISSEMENT 12 Lors de la première mise en service, vous pouvez indiquer si vous souhaitez utiliser votre IMPRESSA avec ou sans cartouche filtrante CLARIS Pro Blue. Nous recommandons d'utiliser la cartouche filtrante lorsque la dureté de l'eau est égale ou supérieure à 10 °dH. Si vous ne connaissez pas la dureté de l'eau utilisée, vous pouvez d'abord la déterminer (voir Chapitre 1 « Préparation et mise en service – Détermination de la dureté de l'eau »). Risque d'électrocution en cas d'utilisation d'un câble secteur défectueux. T Ne mettez jamais en service une machine détériorée ou dont le câble secteur est défectueux. Condition : le récipient à grains est rempli. T Branchez la fiche secteur dans une prise de courant. 3 T Allumez l'IMPRESSA à l'aide de l'interrupteur d'alimentation situé à l'arrière de la machine. Q T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'IMPRESSA. Le Rotary Switch s'allume. SPRACHE DEUTSCH apparaît sur le visuel. g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la langue souhaitée s'affiche, par exemple LANGUE FRANCAIS. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage. OK apparaît brièvement sur le visuel pour confirmer le réglage. FILTRE w / OUI w 1 Préparation et mise en service E Vous devez décider à ce moment si vous souhaitez utiliser votre IMPRESSA avec ou sans cartouche filtrante CLARIS Pro Blue. Première mise en service avec activation de la cartouche filtrante ATTENTION Le lait, l'eau minérale gazeuse ou d'autres liquides peuvent endommager le réservoir d'eau ou la machine. T Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau froide du robinet. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage. OK apparaît brièvement sur le visuel. METTRE FILTRE, la touche d'entretien c s'allume. c T Appuyez sur la touche d'entretien. REMPLIR RESERVOIR T Retirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide. T Ouvrez le porte-filtre et mettez la cartouche filtrante en place dans le réservoir d'eau en exerçant une légère pression. T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un clic audible. E L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux mois. Réglez sa durée de vie à l'aide du disque dateur placé sur le porte-filtre, dans le réservoir d'eau. c T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place. PRESSER ENTRETIEN, la touche d'entretien c s'allume. T Placez un récipient sous l'écoulement de café et un autre sous la buse d'eau chaude. T Appuyez sur la touche d'entretien. FILTRE RINCE, de l'eau coule de la buse d'eau chaude. E Vous pouvez interrompre à tout moment le rinçage du filtre ; pour ce faire, appuyez sur la touche d'entretien c. Appuyez à nouveau sur la touche d'entretien c pour poursuivre le rinçage du filtre. 13 1 Préparation et mise en service E L'eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n'est pas nocive pour la santé et n'affecte pas son goût. Le rinçage du filtre s'arrête automatiquement. SYSTEME REMPLIT, le système se remplit d'eau. De l'eau coule de la buse d'eau chaude. L'opération s'arrête automatiquement. CHAUFFE RINCE, la machine effectue un rinçage. L'opération s'arrête automatiquement. PRET apparaît sur le visuel. Votre IMPRESSA est prête à l'emploi. Première mise en service sans activation de la cartouche filtrante ATTENTION Le lait, l'eau minérale gazeuse ou d'autres liquides peuvent endommager le réservoir d'eau ou la machine. T Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau froide du robinet. g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que FILTRE - / NON - s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage. OK apparaît brièvement sur le visuel. 16°dH E Si vous ne connaissez pas la dureté de l'eau utilisée, vous devez d'abord la déterminer(voir Chapitre 1 « Préparation et mise en service – Détermination de la dureté de l'eau »). g T Tournez le Rotary Switch pour régler la dureté de l'eau souhaitée. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage. OK apparaît brièvement sur le visuel. REMPLIR RESERVOIR 14 1 Préparation et mise en service T Retirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide. T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place. PRESSER ENTRETIEN, la touche d'entretien c s'allume. c T Placez un récipient sous l'écoulement de café et un autre sous la buse d'eau chaude. T Appuyez sur la touche d'entretien. SYSTEME REMPLIT, le système se remplit d'eau. De l'eau coule de la buse d'eau chaude. L'opération s'arrête automatiquement. CHAUFFE RINCE, la machine effectue un rinçage. L'opération s'arrête automatiquement. PRET apparaît sur le visuel. Votre IMPRESSA est prête à l'emploi. Détermination de la dureté de l'eau Vous pouvez déterminer la dureté de l'eau à l'aide de la languette de test Aquadur® fournie. T Tenez la languette de test brièvement (1 seconde) sous l'eau courante. Secouez l'eau. T Attendez environ 1 minute. T Lisez le degré de dureté de l'eau à l'aide de la coloration de la languette Aquadur® et de la description figurant sur l'emballage. Vous pouvez maintenant régler la dureté de l'eau. 15 1 Préparation et mise en service Réglage du broyeur ATTENTION Vous pouvez adapter le broyeur en continu au degré de torréfaction de votre café. Si vous réglez la finesse de mouture avec le broyeur à l’arrêt, vous risquez d’endommager le sélecteur de finesse de mouture. T Réglez la finesse de mouture uniquement lorsque le broyeur est en marche. Vous reconnaîtrez le bon réglage de la finesse de mouture au fait que le café coule de l'écoulement de café de manière régulière. En outre, une délicieuse crème épaisse se forme. Exemple : voici comment modifier la finesse de mouture pendant la préparation d'un espresso. T Ouvrez le couvercle du compartiment à accessoires. T Placez une tasse sous l'écoulement de café. i T Appuyez sur la touche 1 espresso. Le broyeur se met en route. 1 ESPRESSO s'affiche sur le visuel. T Placez le sélecteur de finesse de mouture dans la position souhaitée pendant que le broyeur fonctionne. La préparation de l'espresso commence, la finesse de mouture est réglée. T Fermez le couvercle du compartiment à accessoires. 16 2 Préparation 2 Préparation E Vous pouvez à tout moment interrompre la préparation d'une spécialité de café ou d'eau chaude. Pour ce faire, appuyez sur une touche quelconque. E Avant et pendant le broyage, vous pouvez sélectionner l'intensité du café des produits individuels en tournant le Rotary Switch g : LEGER, NORMAL, FORT, INTENSIF. E Pendant la préparation, vous pouvez modifier la quantité d'eau préréglée en tournant le Rotary Switch g. E Vous pouvez suivre l'avancement de la préparation sur le visuel. En mode de programmation, vous pouvez définir si les réglages uniques doivent être autorisés ou non avant et pendant la préparation (voir Chapitre 4 « Réglages durables en mode de programmation – Verrouillage »). En mode de programmation, vous pouvez effectuer des réglages durables pour tous les produits (voir Chapitre 4 « Réglages durables en mode de programmation – Réglages produits »). Espresso et café La préparation de 1 espresso, 2 espressi, 1 café et 2 cafés suit ce modèle. Exemple : voici comment préparer un café. T Placez une tasse sous l'écoulement de café. o T Appuyez sur la touche 1 café. La préparation commence. L'intensité du café s'affiche brièvement sur le visuel. La quantité d'eau préréglée pour le café coule dans la tasse. La préparation s'arrête automatiquement. PRET apparaît sur le visuel. Préparation de deux spécialités de café par simple pression d'une touche Pour préparer deux tasses de café, procédez comme suit : placez deux tasses sous l'écoulement de café. Appuyez sur la touche 2 cafés d pour lancer la préparation des cafés. 17 2 Préparation Café moulu Vous avez la possibilité d'utiliser une deuxième sorte de café, par exemple un café décaféiné, grâce à l'entonnoir de remplissage pour café moulu. E Ne versez jamais plus de deux doses rases de café moulu. E N'utilisez pas de café moulu trop fin. Le système pourrait se boucher et le café coulerait alors goutte à goutte. E Si vous n'avez pas versé suffisamment de café moulu, TROP PEU PREMOULU s'affiche et l'IMPRESSA interrompt l'opération. E La spécialité de café souhaitée doit être préparée dans la minute suivant le remplissage du café moulu. Sinon, l'IMPRESSA interrompt l'opération et se remet en mode prêt à l'emploi. La préparation de toutes les spécialités de café à partir de café moulu suit ce modèle. Exemple : voici comment préparer un espresso à partir de café moulu. T Placez une tasse à espresso sous l'écoulement de café. T Ouvrez le couvercle de l'entonnoir de remplissage pour café moulu. REMPLIR PREMOULU T Versez une dose rase de café moulu dans l'entonnoir de remplissage. T Fermez le couvercle de l'entonnoir de remplissage. CHOISIR PRODUIT i 18 T Appuyez sur la touche 1 espresso. La préparation commence. La quantité d'eau préréglée pour l'espresso coule dans la tasse. La préparation s'arrête automatiquement. PRET apparaît sur le visuel. 2 Préparation Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse Vous pouvez adapter très simplement et durablement la quantité d'eau de toutes les spécialités de café ainsi que de l'eau chaude à la taille de la tasse. Comme dans l'exemple suivant, vous réglez la quantité une fois. Cette quantité coulera pour toutes les préparations qui suivront. L'adaptation durable de la quantité d'eau à la taille de la tasse pour toutes les spécialités de café ainsi que pour l'eau chaude suit ce modèle. Exemple : voici comment régler durablement la quantité d'eau pour un café. Condition : PRET est affiché sur le visuel. T Placez une tasse sous l'écoulement de café. o T Appuyez sur la touche 1 café et maintenez-la enfoncée. 1 CAFE. o T Maintenez la touche 1 café enfoncée jusqu'à ce que ASSEZ CAFE ? apparaisse. o T Relâchez la touche 1 café. La préparation commence et le café coule dans la tasse. T Appuyez sur une touche quelconque dès qu'il y a assez de café dans la tasse. La préparation s'arrête. OK apparaît brièvement sur le visuel. La quantité d'eau réglée pour un café est durablement mémorisée. PRET apparaît sur le visuel. E Vous pouvez modifier ce réglage à tout moment en répétant l’opération. E Vous pouvez aussi régler durablement la quantité pour toutes les spécialités de café ainsi que pour l'eau chaude et la vapeur en mode de programmation (voir Chapitre 4 « Réglages durables en mode de programmation – Réglages produits »). 19 2 Préparation Eau chaude Lors de la préparation d'eau chaude, vous pouvez sélectionner les températures suivantes : BASSE, NORMAL, CHAUD. J ATTENTION Risque de brûlure par projection d’eau chaude. T Evitez le contact direct avec la peau. m T Placez une tasse sous la buse d'eau chaude. T Appuyez sur la touche Eau chaude. EAU. La température préréglée s'affiche ensuite brièvement. E En appuyant plusieurs fois sur la touche Eau chaude m (dans un délai d'environ 2 secondes), vous pouvez régler la température selon votre goût personnel. Ce réglage n'est pas mémorisé. L'eau chaude coule dans la tasse. La préparation s'arrête automatiquement. PRET apparaît sur le visuel. 20 3 3 Fonctionnement quotidien Fonctionnement quotidien Remplissage du réservoir d’eau L'entretien quotidien de la machine et l'hygiène avec le lait, le café et l'eau sont essentiels pour garantir un résultat toujours parfait dans la tasse. C'est pourquoi vous devez changer l'eau quotidiennement. ATTENTION Le lait, l'eau minérale gazeuse ou d'autres liquides peuvent endommager le réservoir d'eau ou la machine. T Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eau froide du robinet. T Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau. T Retirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide. T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place. T Fermez le couvercle du réservoir d'eau. Allumage Le cycle de rinçage se lance automatiquement à l'allumage de l'IMPRESSA. En mode de programmation, vous avez la possibilité de modifier ce réglage de sorte que la machine demande le rinçage à l'allumage, que vous devrez alors lancer en appuyant sur la touche d'entretien c (voir Chapitre 4 « Réglages durables en mode de programmation – Rinçages »). Condition : votre IMPRESSA est allumée à l'aide de l'interrupteur d'alimentation. T Placez un récipient sous l'écoulement de café. Q T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'IMPRESSA. CHAUFFE apparaît sur le visuel, la machine chauffe. RINCE, la machine effectue un rinçage. L'opération s'arrête automatiquement. PRET apparaît sur le visuel. 21 3 Fonctionnement quotidien Entretien quotidien Pour pouvoir profiter longtemps de votre IMPRESSA et garantir en permanence une qualité de café optimale, vous devez l'entretenir quotidiennement. T Sortez le bac d'égouttage. T Videz le récipient à marc de café et le bac d'égouttage. Rincez-les tous deux à l'eau chaude. T Séchez les contacts métalliques au dos du bac d'égouttage. T Remettez le récipient à marc de café et le bac d'égouttage en place. T Rincez le réservoir d’eau à l’eau claire. T Essuyez la surface de la machine avec un chiffon doux (par exemple en microfibre), propre et humide. Extinction Si une spécialité de café a été préparée, le système se rince automatiquement quand vous éteignez votre IMPRESSA. T Placez un récipient sous l'écoulement de café. Q T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. RINCE, la machine effectue un rinçage. L'opération s'arrête automatiquement. Votre IMPRESSA est éteinte. E Lorsque vous éteignez l'IMPRESSA à l'aide de la touche Marche/ Arrêt, la machine consomme un courant en mode veille inférieur à 0,1 W. L’interrupteur d’alimentation permet de couper complètement la machine du secteur. 22 4 4 Réglages durables en mode de programmation Réglages durables en mode de programmation Vous pouvez effectuer des réglages durables en mode de programmation. Par simple rotation et pression du Rotary Switch, vous naviguez à travers les rubriques de programme et mémorisez durablement les réglages souhaités. Le Rotary Switch vous permet d'effectuer les réglages suivants : Rubrique de programme Sous-rubrique Explication ENTRETIEN RINCER, FILTRE (seulement T Sélectionnez le programme d’entretien souhaité. Si vous n'effectuez aucune action dans cette rubrique de programme, le système quitte automatiquement le mode de programmation au bout de 5 secondes environ. lorsque le filtre est activé), NETTOYER, DETARTRER (seulement lorsque le filtre n'est pas activé) PRODUITS CHOISIR PRODUIT T Sélectionnez vos réglages pour les spécialités de café ainsi que pour l'eau chaude. FILTRE OUI w / NON - T Indiquez si vous utilisez votre IMPRESSA avec ou sans cartouche filtrante CLARIS Pro Blue. DURETE 1°dH – 30°dH T Réglez la dureté de l’eau. ENERGIE ECONOM. w, ECONOM. - T Sélectionnez un mode d'économie d'énergie. ARRET.APR. 15 MIN., 0.5 H – RINCAGE MANUEL, AUTOMAT. T Réglez au bout de combien de temps l'IMPRESSA doit s'éteindre automatiquement. T Définissez si le rinçage à l'allumage doit être lancé manuellement ou automatiquement. REINITIAL. PRODUIT, TOUS PROD., TOUT REIN INFO T Rétablissez la configuration standard des réglages durables de tous les produits. COMPTEUR T Obtenez une vue d'ensemble de toutes les spécialités de café préparées. Le compteur peut être réinitialisé. AFFICHAGE ML, OZ T Obtenez une vue d'ensemble de toutes les spécialités de café préparées et consultez le nombre de programmes d'entretien effectués. T Sélectionnez l'unité de quantité d'eau. 23 4 Réglages durables en mode de programmation Rubrique de programme Sous-rubrique Explication LANGUE BLOQUER T Sélectionnez votre langue. PRODUITS, PRE SELECT, ENTRETIEN T Verrouillez la préparation de produits individuels. T Sélectionnez si les réglages uniques doivent être autorisés ou non avant et pendant la préparation. T Verrouillez les programmes d'entretien. EXIT Verrouillage et déverrouillage du mode de programmation T Quittez le mode de programmation. Vous pouvez régler votre IMPRESSA de sorte que le mode de programmation soit verrouillé. Cela signifie qu'il est impossible d'appeler le mode de programmation. Exemple : voici comment verrouiller le mode de programmation. Condition : PRET est affiché sur le visuel. T Retirez le réservoir d'eau. REMPLIR RESERVOIR T Appuyez simultanément pendant environ 2 secondes sur le Rotary Switch k, la touche d'entretien c et la touche Eau chaude m. BLOQUE s'affiche brièvement sur le visuel. REMPLIR RESERVOIR Le mode de programmation est verrouillé. T Mettez le réservoir d’eau en place. PRET Pour déverrouiller le mode de programmation, retirez le réservoir d'eau. Appuyez ensuite simultanément pendant environ 2 secondes sur le Rotary Switch k, la touche d'entretien c et la touche Eau chaude m. LIBRE s'affiche brièvement. Le mode de programmation est déverrouillé. 24 4 Réglages produits Produit 1 espresso, 1 café 2 espressi, 2 cafés Eau chaude Vapeur Réglages durables en mode de programmation Dans la rubrique de programme PRODUITS, vous pouvez effectuer des réglages personnels pour toutes les spécialités de café ainsi que pour l'eau chaude et la vapeur. Les réglages suivants sont disponibles : Température Intensité du café NORMAL, ELEVEE LEGER, NORMAL, FORT, INTENSIF NORMAL, ELEVEE – BASSE, NORMAL, CHAUD – – – Quantité Quantité : 25 ML – 240 ML Quantité : 25 ML – 240 ML (par tasse) Quantité : 25 ML – 450 ML Quantité de vapeur : 3 SEC – 120 SEC Exemple : voici comment modifier l'intensité du café pour un espresso de FORT à NORMAL et la quantité d'eau de 45 ML à 40 ML. Condition : PRET est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN apparaisse. ENTRETIEN g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la rubrique de programme PRODUITS s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch. CHOISIR PRODUIT E Sélectionnez ensuite la touche du produit pour lequel vous souhaitez effectuer le réglage. Aucun produit n'est préparé lors de cette opération. i T Appuyez sur la touche 1 espresso. EAU k T Appuyez sur le Rotary Switch. 45 ML g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que 40 ML s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch. OK apparaît brièvement sur le visuel. EAU g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que AROME s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch. FORT 25 4 Réglages durables en mode de programmation g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que NORMAL s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch. OK apparaît brièvement sur le visuel. AROME g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la rubrique de programme. PRODUITS g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation. PRET Réglage de la dureté de l'eau E Vous ne pouvez pas régler la dureté de l'eau si vous utilisez la cartouche filtrante CLARIS Pro Blue et l'avez activée. Plus l'eau est dure, plus il faut détartrer régulièrement l'IMPRESSA. C'est pourquoi il est important de régler correctement la dureté de l'eau. La dureté de l'eau peut être réglée en continu de 1 °dH à 30 °dH. Exemple : voici comment modifier la dureté de l'eau de 16°dH à 25°dH. Condition : PRET est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN apparaisse. ENTRETIEN g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la rubrique de programme DURETE s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch. 16°dH g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que 25°dH s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch. OK apparaît brièvement sur le visuel. DURETE g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation. PRET 26 4 Mode d’économie d’énergie Réglages durables en mode de programmation Dans la rubrique de programme ENERGIE, vous pouvez régler durablement un mode d'économie d'énergie (Energy Save Mode, E.S.M.©) : U ECONOM. w U ECONOM. - U Peu après la dernière préparation, l'IMPRESSA cesse de chauffer. Après environ 5 minutes, le message MODE ECON. s’affiche sur le visuel. U La machine doit chauffer avant de préparer une spécialité de café, de l'eau chaude ou de la vapeur. U Toutes les spécialités de café, ainsi que de l'eau chaude et de la vapeur, peuvent être préparées sans temps d'attente. Exemple : voici comment modifier le mode d'économie d'énergie de ECONOM. - à ECONOM. w. Condition : PRET est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN apparaisse. ENTRETIEN g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la rubrique de programme ENERGIE - s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch. ECONOM. g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que ECONOM. w s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch. OK apparaît brièvement sur le visuel. ENERGIE w g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation. PRET Extinction automatique L'extinction automatique de votre IMPRESSA vous permet d’économiser de l’énergie. Lorsque cette fonction est activée, votre IMPRESSA s'éteint automatiquement après la dernière opération dès que le temps programmé s'est écoulé. Vous pouvez régler l'extinction automatique sur 15 minutes ou de 0,5 à 15 heures. 27 4 Réglages durables en mode de programmation Exemple : voici comment modifier l'extinction automatique de 5 H à 1 H. Condition : PRET est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN apparaisse. ENTRETIEN g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la rubrique de programme ARRET.APR. s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch. 5H g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que 1 H s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch. OK apparaît brièvement sur le visuel. ARRET.APR. g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation. PRET Rinçages Dans la rubrique de programme RINCAGE, vous pouvez effectuer les réglages suivants : U U MANUEL U Le rinçage à l'allumage doit être lancé manuellement. AUTOMAT. U Le rinçage à l'allumage se lance automatiquement. Exemple : voici comment définir que le rinçage à l'allumage soit lancé manuellement. Condition : PRET est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN apparaisse. ENTRETIEN g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la rubrique de programme RINCAGE s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch. AUTOMAT. g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que MANUEL s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch. OK apparaît brièvement sur le visuel. RINCAGE 28 4 Réglages durables en mode de programmation g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation. PRET Rétablissement de la configuration standard Dans la rubrique de programme REINITIAL., vous pouvez rétablir la configuration standard de différents réglages : U U U PRODUIT U Vous pouvez rétablir individuellement la configuration standard des réglages (p. ex. quantité d'eau et température) de chaque produit. TOUS PROD. U La configuration standard des réglages (p. ex. quantité d'eau et température) de tous les produits est rétablie. TOUT REIN U La configuration standard de tous les réglages client (sauf « Filtre » et « Dureté de l'eau ») est rétablie. Ensuite, votre IMPRESSA s'éteint. Exemple : voici comment rétablir la configuration standard des valeurs réglées pour 1 espresso. Condition : PRET est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN apparaisse. ENTRETIEN g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la rubrique de programme REINITIAL. s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch. PRODUIT k T Appuyez sur le Rotary Switch. CHOISIR PRODUIT E Sélectionnez ensuite la touche du produit pour lequel vous souhaitez effectuer le réglage. Aucun produit n'est préparé lors de cette opération. i T Appuyez sur la touche 1 espresso. OK apparaît brièvement sur le visuel. La configuration standard des valeurs pour 1 espresso est rétablie. CHOISIR PRODUIT 29 4 Réglages durables en mode de programmation k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la rubrique de programme. PRODUIT g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la rubrique de programme. REINITIAL. g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation. PRET Consultation d'informations Dans la rubrique de programme INFO, vous pouvez consulter les informations suivantes. PRODUITS : nombre de spécialités de café ainsi que de portions d'eau chaude et de vapeur préparées NETTOYER, DETARTRER, FILTRE : nombre de programmes d'entretien respectivement effectués et statut d'entretien correspondant. VERSION : Version du logiciel U U U Condition : PRET est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN apparaisse. ENTRETIEN g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la rubrique de programme INFO s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch. PRODUITS k T Appuyez sur le Rotary Switch. Le nombre total de spécialités de café, de portions d'eau chaude et de portions de vapeur préparées s'affiche. E Appuyez sur les touches des spécialités de café ainsi que de l'eau chaude et de la vapeur pour afficher le nombre respectif de produits préparés. E Ouvrez le couvercle de l'entonnoir de remplissage pour café moulu pour consulter ce chiffre. 30 4 Réglages durables en mode de programmation k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la rubrique de programme. PRODUITS g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que NETTOYER s'affiche. E Continuez de tourner le Rotary Switch pour parvenir aux détartrages et aux remplacements de filtre effectués. k T Appuyez sur le Rotary Switch. Le nombre de nettoyages effectués apparaît sur le visuel. E Outre le nombre de programmes d'entretien effectués, vous pouvez aussi afficher le statut d'entretien en tournant le Rotary Switch. Les cases pleines indiquent le statut d'entretien. Si toutes les cases sont pleines, votre IMPRESSA demande le programme d'entretien correspondant. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la rubrique de programme. NETTOYER g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter la rubrique de programme. INFO g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation. PRET Réinitialisation du compteur Dans la rubrique de programme COMPTEUR, vous avez la possibilité de relever votre consommation sur la période de votre choix. Vous pouvez réinitialiser ce compteur à tout moment. Exemple : voici comment réinitialiser le compteur. Condition : PRET est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN apparaisse. ENTRETIEN g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la rubrique de programme COMPTEUR s'affiche. 31 4 Réglages durables en mode de programmation k T Appuyez sur le Rotary Switch. Le nombre total de spécialités de café, de portions d'eau chaude et de portions de vapeur préparées s'affiche. E Appuyez sur les touches des spécialités de café ainsi que de l'eau chaude et de la vapeur pour afficher le nombre respectif de produits préparés. E Ouvrez le couvercle de l'entonnoir de remplissage pour café moulu pour consulter ce chiffre. k T Appuyez sur le Rotary Switch. SUPPRIME / OUI w k T Appuyez sur le Rotary Switch. OK apparaît brièvement sur le visuel. COMPTEUR g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation. PRET Unité de quantité d’eau Vous pouvez modifier l'unité de quantité d'eau de « ml » à « oz ». Exemple : voici comment modifier l'unité de quantité d'eau de ML à OZ. Condition : PRET est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN apparaisse. ENTRETIEN g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la rubrique de programme AFFICHAGE s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch. ML g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que OZ s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch. OK apparaît brièvement sur le visuel. AFFICHAGE g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation. PRET 32 4 Langue Réglages durables en mode de programmation Dans cette rubrique de programme, vous pouvez régler la langue de votre IMPRESSA. Exemple : voici comment modifier la langue de FRANCAIS à ENGLISH. Condition : PRET est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN apparaisse. ENTRETIEN g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la rubrique de programme LANGUE s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch. FRANCAIS g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que ENGLISH s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch. OK apparaît brièvement sur le visuel. LANGUAGE g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation. READY Verrouillage Dans la rubrique de programme BLOQUER, vous pouvez effectuer les réglages suivant. PRODUITS : U Chaque produit peut être verrouillé individuellement. Sa préparation est alors impossible. Lorsque vous appuyez sur la touche d'un produit verrouillé, BLOQUE s'affiche brièvement sur le visuel. PRE SELECT : U Il est impossible d'effectuer des réglages uniques avant et pendant la préparation. Le produit souhaité est préparé selon le réglage défini en mode de programmation. ENTRETIEN : U Les programmes d'entretien sont verrouillés et ne peuvent pas être lancés. U U U 33 4 Réglages durables en mode de programmation Exemple : voici comment verrouiller les réglages uniques avant et pendant la préparation. Condition : PRET est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN apparaisse. ENTRETIEN g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la rubrique de programme BLOQUER s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch. PRODUITS g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que PRE SELECT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch. BLOQUE apparaît brièvement sur le visuel. BLOQUER g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que EXIT s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation. PRET 34 5 Entretien 5 Entretien Votre IMPRESSA dispose des programmes d’entretien intégrés suivants : Rinçage de la machine (RINCER) Remplacement du filtre (FILTRE) (seulement lorsque le filtre est activé) Nettoyage de la machine (NETTOYER) Détartrage de la machine (DETARTRER) (seulement lorsque le filtre n'est pas activé) U U U U E Effectuez le nettoyage, le détartrage ou le remplacement du filtre lorsque la machine vous le demande. Rinçage de la machine Vous pouvez lancer le cycle de rinçage manuellement à tout moment. Condition : PRET est affiché sur le visuel. T Placez un récipient sous l'écoulement de café. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN apparaisse. ENTRETIEN k T Appuyez sur le Rotary Switch. RINCER k T Appuyez une nouvelle fois sur le Rotary Switch. RINCE, de l'eau coule de l'écoulement de café. Le rinçage s'arrête automatiquement. PRET apparaît sur le visuel. Mise en place et activation du filtre Vous n'avez plus besoin de détartrer votre IMPRESSA si vous utilisez la cartouche filtrante CLARIS Pro Blue. Nous recommandons d'utiliser la cartouche filtrante lorsque la dureté de l'eau est égale ou supérieure à 10 °dH. Si vous ne connaissez pas la dureté de l'eau utilisée, vous pouvez d'abord la déterminer (voir Chapitre 1 « Préparation et mise en service – Détermination de la dureté de l'eau »). Si vous n'avez pas activé la cartouche filtrante au cours de la première mise en service, vous pouvez le faire en suivant la procédure ci-dessous. 35 5 Entretien E Exécutez l’opération de « mise en place du filtre » sans interruption. Vous garantirez ainsi le fonctionnement optimal de votre IMPRESSA. Condition : PRET est affiché sur le visuel. k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu'à ce que ENTRETIEN apparaisse. ENTRETIEN g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que la rubrique de programme FILTRE - s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch. NON g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que OUI w s'affiche. k T Appuyez sur le Rotary Switch. OK apparaît brièvement sur le visuel. METTRE, la touche d'entretien c s'allume. T Retirez le réservoir d’eau et videz-le. T Ouvrez le porte-filtre et mettez la cartouche filtrante en place dans le réservoir d'eau en exerçant une légère pression. T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un clic audible. E L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux mois. Réglez sa durée de vie à l'aide du disque dateur placé sur le porte-filtre, dans le réservoir d'eau. c T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place. T Placez un récipient sous la buse d'eau chaude. T Appuyez sur la touche d'entretien. FILTRE RINCE, de l'eau coule de la buse d'eau chaude. E Vous pouvez interrompre à tout moment le rinçage du filtre ; pour ce faire, appuyez sur la touche d'entretien c. Appuyez à nouveau sur la touche d'entretien c pour poursuivre le rinçage du filtre. E L'eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n'est pas nocive pour la santé et n'affecte pas son goût. Le rinçage du filtre s'arrête automatiquement. La machine chauffe. 36 5 Entretien PRET Votre IMPRESSA est de nouveau prête à l'emploi. Remplacement du filtre E L'efficacité du filtre s'épuise après le passage de 120 litres d'eau. Votre IMPRESSA demande alors le remplacement du filtre. E L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux mois. Réglez sa durée de vie à l'aide du disque dateur placé sur le porte-filtre, dans le réservoir d'eau. E Si la cartouche filtrante CLARIS Pro Blue n'est pas activée en mode de programmation, aucune demande de remplacement du filtre n'apparaît. E Les cartouches filtrantes CLARIS sont disponibles chez votre revendeur. Condition : PRET / FILTRE est affiché sur le visuel et la touche d'entretien c s'allume. c T Appuyez sur la touche d'entretien. FILTRE / CHANGER T Retirez le réservoir d’eau et videz-le. T Ouvrez le porte-filtre et retirez l'ancienne cartouche filtrante CLARIS Pro Blue. T Enfoncez la nouvelle cartouche filtrante dans le réservoir d'eau en exerçant une légère pression. T Fermez le porte-filtre. Il s'enclenche avec un clic audible. E L'efficacité du filtre s'épuise au bout de deux mois. Réglez sa durée de vie à l'aide du disque dateur placé sur le porte-filtre, dans le réservoir d'eau. c T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place. T Placez un récipient sous la buse d'eau chaude. T Appuyez sur la touche d'entretien. FILTRE RINCE, de l'eau coule de la buse d'eau chaude. E Vous pouvez interrompre à tout moment le rinçage du filtre ; pour ce faire, appuyez sur la touche d'entretien c. Appuyez à nouveau sur la touche d'entretien c pour poursuivre le rinçage du filtre. 37 5 Entretien E L'eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n'est pas nocive pour la santé et n'affecte pas son goût. Le rinçage du filtre s'arrête automatiquement. La machine chauffe. PRET Votre IMPRESSA est de nouveau prête à l'emploi. Nettoyage de la machine ATTENTION Après 200 préparations ou 80 rinçages à l’allumage, l’IMPRESSA demande un nettoyage. L'utilisation de détergents inadéquats peut entraîner une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau. T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine. E Le programme de nettoyage dure environ 20 minutes. E N'interrompez pas le programme de nettoyage. Cela en compromettrait la qualité. E Les pastilles de nettoyage JURA sont disponibles chez votre revendeur agréé. Condition : PRET / NETTOYER est affiché sur le visuel et la touche d'entretien c s'allume. c T Appuyez sur la touche d'entretien. VIDER CUVE c 38 T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. PRESSER ENTRETIEN, la touche d'entretien c s'allume. T Placez un récipient sous l'écoulement de café. T Appuyez sur la touche d'entretien. NETTOIE, de l'eau coule de l'écoulement de café. L'opération s'interrompt, AJOUTER PASTILLE. T Ouvrez le couvercle de l'entonnoir de remplissage pour café moulu. 5 Entretien c T Ajoutez une pastille de nettoyage JURA dans l'entonnoir de remplissage. T Fermez le couvercle de l'entonnoir de remplissage. PRESSER ENTRETIEN, la touche d'entretien c s'allume. T Appuyez sur la touche d'entretien. NETTOIE, de l'eau coule plusieurs fois de l'écoulement de café. L'opération s'interrompt, VIDER CUVE. T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. Le nettoyage est terminé. Votre IMPRESSA est de nouveau prête à l'emploi. Détartrage de la machine L’IMPRESSA s’entartre au fil de son utilisation et demande automatiquement un détartrage. Le degré d'entartrage dépend de la dureté de votre eau. J ATTENTION Le détartrant peut provoquer des irritations en cas de contact avec la peau et les yeux. T Evitez le contact direct avec la peau et les yeux. T Rincez le détartrant à l'eau claire. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. ATTENTION L'utilisation de détartrants inadéquats peut entraîner une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau. T Utilisez exclusivement les produits d'entretien JURA d'origine. ATTENTION L'interruption du programme de détartrage peut entraîner une détérioration de la machine. T Effectuez le détartrage jusqu'à la fin du programme. ATTENTION Le contact avec le détartrant peut entraîner une détérioration des surfaces fragiles (marbre par exemple). T Eliminez immédiatement les projections. E Le programme de détartrage dure environ 50 minutes. E Les tablettes de détartrage JURA sont disponibles chez votre revendeur agréé. 39 5 Entretien E Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Pro Blue et que celle-ci est activée, aucune demande de détartrage n'apparaît. Condition : PRET / DETARTRER est affiché sur le visuel et la touche d'entretien c s'allume. c T Appuyez sur la touche d'entretien. VIDER CUVE T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. AJOUTER PRODUIT T Retirez le réservoir d’eau et videz-le. T Dissolvez entièrement 3 tablettes de détartrage JURA dans un récipient contenant 600 ml d'eau. Cela peut prendre quelques minutes. T Remplissez le réservoir d’eau vide avec la solution obtenue et remettez-le en place. AJOUTER PRODUIT et la touche d'entretien c s'allume. c T Placez un récipient sous la buse d'eau chaude. T Appuyez sur la touche d'entretien. DETARTRE, de l'eau coule plusieurs fois de la buse d'eau chaude et directement dans le bac d'égouttage. L'opération s'interrompt, VIDER CUVE. T Videz le récipient. T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. REMPLIR RESERVOIR c 40 T Retirez le réservoir d'eau et rincez-le soigneusement. T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place. PRESSER ENTRETIEN et la touche d'entretien c s'allume. T Placez un récipient sous la buse d'eau chaude et un autre sous l'écoulement de café. T Appuyez sur la touche d'entretien. DETARTRE, de l'eau coule de la buse d'eau chaude et de l'écoulement de café. L'opération s'arrête automatiquement, VIDER CUVE. 5 Entretien T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café, puis remettez-les en place. Le détartrage est terminé. Votre IMPRESSA est de nouveau prête à l'emploi. E En cas d’interruption imprévue du programme de détartrage, rincez soigneusement le réservoir d’eau. Nettoyage du récipient à grains Les grains de café peuvent présenter une légère couche graisseuse qui se dépose sur les parois du récipient à grains. Ces résidus peuvent altérer la qualité du café préparé. C'est pourquoi nous vous recommandons de nettoyer le récipient à grains de temps en temps. Condition : PRET est affiché sur le visuel. Q T Eteignez la machine à l'aide de la touche Marche/Arrêt. 3 T Eteignez la machine en appuyant sur l'interrupteur d'alimentation. T Retirez le couvercle protecteur d’arôme. T Nettoyez le récipient à grains à l'aide d'un chiffon sec et doux. T Remplissez le récipient à grains de grains de café et fermez le couvercle protecteur d'arôme. Détartrage du réservoir d’eau Le réservoir d'eau peut s'entartrer. Pour garantir le bon fonctionnement de votre machine, vous devez détartrer le réservoir d'eau à intervalle régulier. T Retirez le réservoir d'eau. T Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Pro Blue, retirez-la. T Détartrez le réservoir avec un détartrant doux en usage dans le commerce et en vous conformant aux instructions du fabricant. T Rincez soigneusement le réservoir d’eau. T Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS Pro Blue, remettez-la en place. T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place. 41 6 Messages sur le visuel 6 Messages sur le visuel Message Cause/Conséquence Le réservoir d'eau est vide. Aucune préparation n'est possible. Mesure VIDER MARC Le récipient à marc de café est plein. Aucune préparation n'est possible. T Videz le récipient à marc de café et le bac d'égouttage (voir Chapitre 3 « Fonctionnement quotidien – Entretien quotidien »). VIDER CUVE Le bac d'égouttage est plein. Aucune préparation n'est possible. T Videz le bac d'égouttage et le récipient à marc de café. T Nettoyez et séchez les contacts métalliques au dos du bac d'égouttage. CUVE MANQUE T Mettez le bac d'égouttage en place. PRET / NETTOYER Le bac d'égouttage n'est pas correctement installé ou est absent. Aucune préparation n'est possible. L'IMPRESSA demande un rinçage ou la poursuite d'un programme d'entretien commencé. L'IMPRESSA demande un nettoyage. PRET / DETARTRER L'IMPRESSA demande un détartrage. T Effectuez le détartrage (voir Chapitre 5 « Entretien – Détartrage de la machine »). PRET / FILTRE La cartouche filtrante a perdu son efficacité. L'IMPRESSA demande un remplacement du filtre. Le récipient à grains est vide. Aucune préparation n'est possible. T Remplacez la cartouche filtrante CLARIS Pro Blue (voir Chapitre 5 « Entretien – Remplacement du filtre »). Vous n'avez pas versé suffisamment de café moulu, l'IMPRESSA interrompt l'opération. T Lors de la préparation suivante, versez plus de café moulu (voir Chapitre 2 « Préparation – Café moulu »). REMPLIR RESERVOIR PRESSER ENTRETIEN REMPLIR GRAINS TROP PEU PREMOULU 42 T Remplissez le réservoir d'eau (voir Chapitre 3 « Fonctionnement quotidien – Remplissage du réservoir d’eau »). T Appuyez sur la touche d'entretien pour lancer le rinçage ou poursuivre le programme d'entretien. T Effectuez le nettoyage (voir Chapitre 5 « Entretien – Nettoyage de la machine »). T Remplissez le récipient à grains (voir Chapitre 1 « Préparation et mise en service – Remplissage du récipient à grains »). 7 Dépannage 7 Dépannage Problème Cause/Conséquence Le café coule goutte à Le café ou le café moulu est moulu trop fin et bouche le goutte lors de la système. La même cartouche préparation de café. filtrante a peut-être été utilisée plusieurs fois ou la dureté de l'eau n'a pas été réglée correctement en mode de programmation. Mesure T Réglez le broyeur sur une mouture plus grossière ou utilisez un café moulu plus grossier (voir Chapitre 1 « Préparation et mise en service – Réglage du broyeur »). T Effectuez un détartrage (voir Chapitre 5 « Entretien – Détartrage de la machine »). Il est impossible de régler la dureté de l'eau. La cartouche filtrante CLARIS Pro Blue est activée. T Désactivez la cartouche filtrante en mode de programmation. REMPLIR GRAINS s'affiche Le coulisseau du récipient à grains n'est pas ou pas complètement tiré. T Tirez complètement le coulisseau situé sur le côté droit du récipient à grains vers l'extérieur. Les contacts métalliques du bac d'égouttage sont encrassés ou mouillés. T Nettoyez et séchez les contacts métalliques au dos du bac d'égouttage. alors que le récipient à grains est plein. VIDER CUVE s'affiche en permanence. REMPLIR RESERVOIR s'affiche alors que le réservoir d'eau est plein. Le broyeur est très bruyant. ERROR 2 s'affiche. Le flotteur du réservoir d'eau est T Détartrez le réservoir d'eau (voir coincé. Chapitre 5 « Entretien – Détartrage du réservoir d’eau »). Il y a des corps étrangers dans le broyeur. T Contactez le service clients de votre pays (voir Chapitre 11 « Contacts JURA / Mentions légales »). Si la machine a été exposée au froid pendant une longue période, le dispositif de chauffage est bloqué pour des raisons de sécurité. T Réchauffez la machine à température ambiante. 43 7 Dépannage Problème D'autres messages de type ERROR s'affichent. Cause/Conséquence – Mesure T Eteignez l'IMPRESSA à l'aide de l'interrupteur d'alimentation. Contactez le service clients de votre pays (voir Chapitre 11 « Contacts JURA / Mentions légales »). E Si vous n'avez pas réussi à résoudre vos problèmes, contactez le service clients de votre pays (voir Chapitre 11 « Contacts JURA / Mentions légales »). 44 8 8 Transport et élimination écologique Transport et élimination écologique Transport / Vidange du système Pour protéger l’IMPRESSA du gel pendant le transport, le système doit être vidangé. Condition : PRET est affiché sur le visuel. T Placez un récipient sous la buse d'eau chaude. n T Appuyez sur la touche Vapeur. VAPEUR, de la vapeur chaude s'échappe de la buse d'eau chaude. T Retirez le réservoir d'eau et videz-le. g T Tournez le Rotary Switch jusqu'à ce que 60 SEC s'affiche. De la vapeur s'échappe de la buse d'eau chaude jusqu'à ce que le système soit vide. REMPLIR RESERVOIR Q Elimination T Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. L'IMPRESSA s'éteint. Eliminez les anciennes machines dans le respect de l'environnement. H Les anciennes machines contiennent des matériaux recyclables de valeur qui doivent être récupérés. C'est pourquoi il convient de les éliminer par le biais d'un système de collecte adapté. 45 9 9 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Tension Puissance Emission de bruit aérien Conditions ambiantes 220–240 V ~, 50 Hz 1 450 W LP < 70 dB (A) Hygrométrie max. 80 % Température ambiante 10–35 °C Marque de conformité AS 4,1 Wh environ Consommation d’énergie ECONOM. w Consommation d’énergie 10,6 Wh environ ECONOM. Pression de la pompe Contenance du réservoir d’eau Contenance du récipient à grains Contenance du récipient à marc de café Longueur du câble Poids Dimensions (l × h × p) statique, maximum 15 bar 4l 500 g maximum 40 portions 1,1 m environ 12,8 kg environ 33,8 × 49,7 × 43,2 cm Remarque à l’attention du contrôleur (contre-vérification selon DIN VDE 0701-0702) : le point de masse central se trouve à l’arrière de la machine, sous le logo JURA (tournez le logo JURA dans le sens inverse des aiguilles d’une montre). 46 10 10 A B C D Index Index Adresses 52 Allumage Machine 21 Dureté de l’eau Détermination de la dureté de l’eau 15 Réglage de la dureté de l’eau 26 E Bac d’égouttage 4 Broyeur Réglage du broyeur 16 Buse d’eau chaude 4 Câble secteur 5 Café 17 Café en poudre Café moulu 18 Café moulu 18 Doseur pour café moulu 4 Caractéristiques techniques 46 Cartouche filtrante CLARIS Pro Blue Mise en place et activation 35 Remplacement 37 Compteur Réinitialisation 31 Configuration standard Rétablissement de la configuration standard 29 Consultation d’informations 30 Contacts 52 Couvercle Compartiment à accessoires 4 Réservoir d’eau 4 Couvercle protecteur d’arôme Récipient à grains avec couvercle protecteur d’arôme 4 Dépannage 43 Description des symboles 3 Détartrage Machine 39 Réservoir d’eau 41 Doseur pour café moulu 4 F H I J L Eau chaude 20 Ecoulement de café Ecoulement de café réglable en hauteur et en largeur 4 Elimination 45 Entonnoir de remplissage Entonnoir de remplissage pour café moulu 4 Entretien 35 Entretien quotidien 22 Espresso 17 Extinction Machine 22 Extinction automatique 27 Filtre Mise en place et activation 35 Remplacement 37 Finesse de mouture Sélecteur de finesse de mouture 4 Hotline 52 Installation Installation de la machine 11 Internet 11 Interrupteur d’alimentation 5 JURA Contacts 52 Internet 11 Langue 33 47 10 M N P Index Machine Allumage 21 Détartrage 39 Extinction 22 Installation 11 Nettoyage 38 Rinçage 35 Messages sur le visuel 42 Mise en service, première 12 Avec activation de la cartouche filtrante 13 Sans activation de la cartouche filtrante 14 Mode de programmation 23 Consultation d’informations 30 Extinction automatique 27 Langue 33 Mode d’économie d’énergie 27 Réglage de la dureté de l’eau 26 Réglages produits 25 Réinitialisation du compteur 31 Rétablissement de la configuration standard 29 Unité de quantité d’eau 32 Verrouillage 33 Q R S Nettoyage Machine 38 Récipient à grains 41 Plate-forme pour tasses 4 Point de masse central 46 Pour votre sécurité 7 Première mise en service 12 Avec activation de la cartouche filtrante 13 Sans activation de la cartouche filtrante 14 Préparation 17 Café 17 Café moulu 18 Eau chaude 20 Espresso 17 Problème Dépannage 43 48 T Quantité d’eau Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse 19 Récipient à grains Nettoyage 41 Récipient à grains avec couvercle protecteur d’arôme 4 Remplissage 12 Récipient à marc de café 4 Réglages Réglages durables en mode de programmation 23 Réglages produits 25 Remplissage Réservoir d’eau 21 Remplissage Récipient à grains 12 Réservoir d’eau 4 Réservoir d’eau Détartrage 41 Remplissage 21 Rinçage Machine 35 Rotary Switch 5 Sécurité 7 Sélecteur de finesse de mouture 4 Service clients 52 Site Internet 11 Téléphone 52 Touche Touche 1 café 5 Touche 1 espresso 5 Touche 2 cafés 5 Touche 2 espressi 5 Touche d’entretien 5 Touche Eau chaude 5 Touche Marche/Arrêt 5 Touche Vapeur 5 Transport 45 10 U V Index Unité de quantité d’eau 32 Utilisation conforme 6 Verrouillage 33 Vidange du système 45 Visuel 5 Visuel, messages 42 49 50 51 J70536/XJ5/fr/201502 11 Contacts JURA / Mentions légales 11 Contacts JURA / Mentions légales Votre partenaire de service JURA JURA Elektroapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 CH-4626 Niederbuchsiten Tél. +41 (0)62 38 98 233 www.jura.com Directives Cette machine est conforme aux directives suivantes : 2006/42/CE – directive relative aux machines 2004/108/CE – compatibilité électromagnétique 2009/125/CE – directive sur les produits consommateurs d'énergie 2011/65/EU – directive RoHS U U U U 52 Modifications techniques Sous réserve de modifications techniques. Les illustrations utilisées dans ce mode d’emploi sont stylisées et ne montrent pas les couleurs originales de la machine. Votre IMPRESSA peut différer par certains détails. Vos réactions Votre avis compte pour nous ! Utilisez les options de contact disponibles sur www.jura.com. Copyright Ce mode d'emploi contient des informations protégées par un copyright. Il est interdit de photocopier ou de traduire ce mode d'emploi dans une langue étrangère sans l'accord écrit préalable de JURA Elektroapparate AG.