DKS 9000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
DKS  9000 Manuel utilisateur | Fixfr
Série 9000
Manuel d'installation/de propriétaire
Opérateur véhiculaire de porte de glissière
Employez ce manuel pour la révision D de la carte 4405-010 ou plus haut.
9000-065-H-3-11-FR
WA
RN
IN
G
M
SEOV
Pe R ING
be rson IOU G
in s
A
Do g m are S IN TE
ga not ovedto ke J
CA
te le
w ep U
Th areat ch ithou clea RY N
is
ild
CA
mus
en .
ren t pr r! Th O
tra
op ior w e R D US
Pe t us nce
erat ar ga
E
sa rson e a se is fo
e th ningte is EA
fety s
pa r ve
e ga . capaTH
ra
Fo
in are
te
ble
r ga stru to re te enhicl
prot
or
of
ct ad traes
te
play
tim ectioop ions th nc only
in
em er, lo n, erator . e ow e. . Pe
the
de
ne
ploy op an
stria
r’s
au usin
ed sens
to g
man
ns
.
or maticType
ua
or
l an
simclos D en
d
ila ing tra
r de de pm
vicevice en
t
) sh (suc
all h
no as
t be a
CO
N
AN FOR
SI MS
/U
L- TO
32
CA CE
5
N/C RTI
SA FIED
C2
VE
2. TO
HIC
2N
O.
UL
53
38
24
AR
2
AS
7
S
GA
TE
MO
OP
DEL
ER
AT
SE
OR
HP
RIA
L
VO
LT
S
CL
AM
PS
MAX
GAT
E LO
AD
Doo
rK
ing,
Inc.
,
PH
60
AS
E
Hz
Ingl
ew
oo
d,
CA
La date a installé:
Nom d'installateur/compagnie:
Numéro de série
de carte et lettre
de révision :
Numéro de téléphone:
Laissez le manuel avec le propriétaire
Copyright DoorKing 2011, Inc. Tous droits réservés.
TM
UL 325 conforme
Copyright 2009 DoorKing, Inc. All rights reserved.
CARACTÉRISTIQUES
Employez ce manuel pour les opérateurs du model 9000 avec Rev D de la carte 4405-010 ou plus haut SEULEMENT
Classe d'opération
Type de porte
Classe de l'UL 325 I, II, III, IV
Portes de glissière véhiculaires seulement
Taille de couronne d'entraînement
Protection d'occlusion
Chaîne #40
Primaire - occlusion inhérente sentant le système (type A)
Secondaire - Provision pour le raccordement des photodétecteurs (type B1)
et/ou de renverser des bords (type B2).
Gate installé à niveau
Poids maximum de porte Longueur maximum de porte
Puissances en chevaux - volts - phase Ampère
installé de niveau
installé de niveau
Modèle #
Cycles par heure Vitesse
9000-080 HP de 1/2 - 115 VCA 1-Phase 5.4
1,000 Lbs.
35 Ft.
60
1 Ft/Sec
9000-082 HP de 1/2 - 208 VCA 1-Phase 2.7
1,000 Lbs.
35 Ft.
60
1 Ft/Sec
9000-083 HP de 1/2 - 230 VCA 1-Phase 2.7
1,000 Lbs.
35 Ft.
60
1 Ft/Sec
9000-084 HP de 1/2 - 460 VCA 1-Phase 1.35
1,000 Lbs.
35 Ft.
60
1 Ft/Sec
9000-085 1 HP - 115 VCA 1-Phase
9.7
1,500 Lbs.
35 Ft.
60
1 Ft/Sec
9000-087 1 HP - 208 VCA 1-Phase
4.9
1,500 Lbs.
35 Ft.
60
1 Ft/Sec
9000-088 1 HP - 230 VCA 1-Phase
4.9
1,500 Lbs.
35 Ft.
60
1 Ft/Sec
Opérateur secondaire
9000-081
5.4
HP de 1/2 - 115 VCA 1-Phase
1,000 Lbs.
35 Ft.
60
1 Ft/Sec
Opérateur secondaire
1 HP - 115 VCA 1-Phase
1,500 Lbs.
35 Ft.
60
1 Ft/Sec
9.7
Armature de porte
9000-086
19”
16.5”
WARNING
CONFORMS TO
ANSI/UL-325
53382
CERTIFIED TO
CAN/CSA C22.2 NO. 247
VEHICULAR GATE OPERATOR
CLASS
MOVING GATE CAN CAUSE
SERIOUS INJURY OR DEATH
Persons are to keep clear! The gate is capable of
being moved without prior warning.
Do not let children operate the gate or play in the
gate area.
This entrance is for vehicles only. Pedestrians
must use a separate entrance.
Persons are to read the owner’s manual and
safety instructions.
For gate operator using Type D entrapment
protection, an automatic closing device (such as a
timer, loop sensor or similar device) shall not be
employed.
HP
MODEL
SERIAL
VOLTS
PHASE
AMPS
60 Hz
28”
MAX GATE LOAD
DoorKing, Inc., Inglewood, CA
Taille à chaînes:
Roue dedans la
position supérieure.
7.75”
4” Minimum Garniture concrète
Garniture concrète
DoorKing, Inc. se réserve le droit d'apporter des modifications dans les produits décrits en ce manuel sans communication préalable et sans obligation de DoorKing, Inc. d'informer
toute personne de des tels révisions ou changements. En plus, DoorKing, Inc. ne fait aucune représentation ou garantie en ce qui concerne ce manuel. Ce manuel est garanti les droits
d'auteur, tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être copiée, reproduite, traduite, ou réduite à aucun support électronique sans consentement écrit antérieur de
DoorKing, Inc.
9000-065-H-1-11-FR
1
TABLE DES MATIÈRES
CARACTÉRISTIQUES
Norme d'ASTM 2200 pour la construction de porte
4
Instructions de sûreté importantes
4
Instructions concernant l'installation prévue
4
Notices importantes
5
Protection de l'occlusion UL325
6
Glossaire
7
Conditions de porte de glissière
8
Protection de porte de glissière
9
SECTION 1 - INSTALLATION
10
1.1 Matériel pour la porte
10
1.2 Conditions souterraines de conduit
10
1.3 Types de porte
11
1.4 Positions de montage d'opérateur
12-14
1.5 Installation concrète de garniture ou kit facultatif de bâti de poteau
15
1.6 Positionnement de l'opérateur et de la chaîne
16
1.7 Fixation de l'opérateur et de la chaîne
16
1.8 Assemblée plus à vide sans fin (sur les installations choisies)
17
1.9 Kit à chaînes du plateau de DoorKing
18
1.10 Installation des panneaux d'avertissement
18
SECTION 2 - COURANT ALTERNATIF AUX OPÉRATEURS
2
1
19
2.1 Courses de fil de courant alternatif Et raccordement terminal
19
2.2 Le Bi-Départ déclenche le câblage - opérateurs à double portail
20
9000-065-H-3-11-FR
TABLE DES MATIÈRES
SECTION 3 - AJUSTEMENTS
3.1 4405 descriptions et ajustements de carte
21
21
3.2 Arrangements d'interrupteur à positions multiples pour la carte 4405 22-23
3.3 Commutateurs de limite
24
3.4 Ajustement renversé inhérent de sonde
25
3.5 Ajustement courant secondaire de sonde (portes duelles)
26
SECTION 4 - PROTECTION D'OCCLUSION ET DE SÛRETÉ
4.1 Câblage de borne de l'UL 325
4.2 Endroits secondaires de dispositif de protection d'occlusion
4.3 Détecteurs de boucle
SECTION 5 - CÂBLAGE TERMINAL PRINCIPAL
27
27
28-29
30
31
5.1 Descriptions terminales
31
5.2 Commandez le câblage
32
SECTION 6 - CONSIGNES D'UTILISATION
33
6.1 Commandes et remises d'opérateur
33
6.2 États d'arrêt
34
Arrêt doux
Arrêt dur
6.3 Opération manuelle de porte
SECTION 7 - ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
7.1
Entretien
7.2 Diagnostics intégrés
7.3 Dépannage
35
36
36
36
37-38
7.4 Articles accessoires
39
Model 9000 diagramme de câblage de 115 VCA
40
9000-065-H-1-11-FR
3
Norme d'ASTM F2200 pour la construction de porte
Des portes véhiculaires devraient être construites et installées selon ASTM F2200 ; Spécifications standard pour la
construction véhiculaire automatisée de porte. Pour une copie de cette norme, contact ASTM directement à 610-832-9585 ;
service@astm.org ; ou www.astm.org.
Instructions de sûreté importantes
AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de dommages ou de mort :
1. LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Ne laissez jamais les enfants fonctionner ou jouer avec des commandes de porte. Gardez l'à télécommande à partir des
enfants.
3. Gardez toujours les personnes et les objets à partir de la porte. PERSONNE NE DEVRAIENT CROISER LE CHEMIN DE LA
PORTE MOBILE.
4. Examinez la revue mensuelle d'opérateur. La porte DOIT s'inverser sur le contact avec un objet rigide ou s'arrêter ou
s'inverser quand un objet déclenche les sondes de non contact. Après ajustement de la force ou de la limite du voyage,
retestez l'opérateur de porte. Le manque d'ajuster et retester l'opérateur de porte correctement peut augmenter le risque de
dommages ou de mort.
5. Employez le dégagement de secours seulement quand la porte ne se déplace pas.
6. MAINTENEZ LES PORTES CORRECTEMENT MAINTENUES. Lisez l'owner' ; manuel de s. Faites dépanner à une personne
qualifiée de service pour déclencher le matériel.
7. L'entrée est pour des véhicules seulement. Les piétons doivent employer l'entrée séparée.
8. SAUF CES INSTRUCTIONS !
Instructions concernant l'installation prévue:
• Installez l'opérateur de porte seulement si :
1. L'opérateur est compétent pour la construction de la porte et de la classe d'utilisation de la porte.
2. Toutes les ouvertures d'une porte de glissière horizontale sont gardées ou examinées du fond de la porte à a minimum
de 6 pieds (m) 1.83 au-dessus de la terre pour empêcher des 2.
3. Tous les points d'invariance exposés sont éliminés ou gardés.
4. La garde est assurée pour les rouleaux exposés.
• L'opérateur est prévu pour l'installation seulement sur des portes utilisées pour des véhicules. Des piétons doivent être
fournis avec une ouverture séparée d'accès. L'ouverture piétonnière d'accès sera conçue pour favoriser l'utilisation
piétonnière. Localisez la porte tels que les personnes ne contacteront pas la porte véhiculaire pendant la distance à
parcourir entière de la porte véhiculaire.
• Pour des opérateurs de porte utilisant le type protection de D :
1. Les commandes d'opérateur de porte doivent être placées de sorte que l'utilisateur ait à pleine vue du secteur de porte
quand la porte se déplace.
2. Une plaquette d'avertissement sera placée à côté des commandes.
3. Un dispositif fermant automatique (tel qu'un temporisateur, une sonde de boucle, ou un dispositif semblable) ne sera
pas utilisé.
4. Aucun autre dispositif d'activation ne sera relié.
• Les commandes ont prévu pour l'utilisateur que l'activation doit être située au moins dix pieds (10 ') à partir de n'importe
quelle pièce mobile de la porte et où l'utilisateur est empêché de l'atteinte plus de, sous, autour ou par de la porte pour
actionner les commandes. Extérieur ou facilement les commandes accessibles devraient avoir un dispositif de sécurité pour
empêcher l'utilisation non autorisée.
• Le bouton d'arrêt et/ou de remise doit être situé dans le champ de vision de la porte. L'activation de la commande de
remise ne fera pas commencer l'opérateur.
• Deux (2) PANNEAUX au minimum d'AVERTISSEMENT sera installé, un de chaque côté de la porte où facilement évident.
• Pour des opérateurs de porte utilisant une sonde de non contact:
1. Voyez les instructions sur le placement des sondes de non contact pour chaque type d'application.
2. Le soin sera pris pour réduire le risque d'ennui se déclenchant, comme quand un véhicule se déclenche la sonde tandis
que la porte se déplace toujours la direction d'ouverture.
3. Un ou plusieurs sondes de non contact seront situées où le risque d'occlusion ou l'obstruction existent, comme le
périmètre accessible près d'une porte ou d'une barrière mobile.
4
9000-065-H-3-11-FR
• Pour des opérateurs de porte utilisant des sondes de contact :
1.Un ou plusieurs sondes de contact seront localisées où le risque d'occlusion ou l'obstruction existent, comme au bord
d'attaque, rebord arrière, et le poteau a monté tous les deux intérieurs et extérieurs d'une porte de glissière horizontale
véhiculaire.
2. Un ou plusieurs sondes de contact seront situées au rebord inférieur d'une porte verticale véhiculaire d'ascenseur.
3. Un ou plusieurs sondes de contact seront situées au point d'invariance d'une porte verticale véhiculaire de pivot.
4. Une sonde câblée de contact sera localisée et son câblage sera arrangé de sorte que la communication entre la sonde et
l'opérateur de porte ne soit pas soumise aux dommages mécaniques.
5. Une sonde sans fil de contact telle qu'une qui transmet la radiofréquence (rf) signale à l'opérateur de porte pour des
fonctions de protection d'occlusion sera localisée où la transmission des signaux ne sont pas obstruées ou ne sont pas
empêchées par des fondations, l'aménagement normal ou des obstructions semblables. Une sonde sans fil de contact
fonctionnera dans les conditions prévues d'usage final.
6.Un ou plusieurs sondes de contact seront situées au rebord inférieur d'une barrière verticale (bras).
Notices importantes
Vehicular gate operator products provide convenience and security. However, gate operators must use high levels of force
to move gates and most people underestimate the power of these systems and do not realize the potential hazards associated with an incorrectly designed or installed system. These hazards may include:
• Pinch points
• Entrapment areas
• Reach through hazards
• Absence of entrapment protection devices
• Improperly located access controls
• Absence of vehicle protection devices
• Absence of controlled pedestrian access
In addition to these potential hazards, automated vehicular gate systems must be installed in accordance with the UL 325
Safety Standard and the ASTM F2200 Construction Standard. Most lay persons are unaware of, or are not familiar with,
these standards. If an automated vehicular gate system is not properly designed, installed, used and maintained, serious
injuries or death can result. Be sure that the installer has instructed you on the proper operation of the gate and gate
operator system.
Be sure that the installer has trained you about the basic functions of the required reversing systems associated with your
gate operating system and how to test them. These include reversing loops, inherent reversing system, electric edges,
photoelectric cells, or other external devices.
• Le manuel de ce propriétaire est votre propriété. Maintenez-le dans un endroit sûr pour la future référence.
• Soyez sûr que tous les dispositifs de contrôle d'accès sont installés une distance minimum de 10 pieds à partir de la porte
et de l'opérateur de porte, ou de telle manière qu'une personne ne puisse pas toucher la porte ou l'opérateur de porte tout
en à l'aide du dispositif. Si des dispositifs de contrôle d'accès sont installés en violation de ces restrictions, enlevez
immédiatement l'opérateur de porte du service et contactez votre revendeur de installation.
• Des boucles et les détecteurs de boucle, les cellules photo-électriques ou d'autres dispositifs équivalents doivent être
installés pour empêcher la porte de se fermer sur le trafic véhiculaire.
• La limitation de vitesse pour le trafic véhiculaire par le secteur de porte est 5 que la Mph. installent des bosses et des
signes de vitesse de garder le trafic véhiculaire d'expédier par le secteur de porte. Le manque d'adhérer aux limitations de
vitesse signalées peut avoir comme conséquence les dommages à la porte, opérateur de porte, et au véhicule.
• Soyez sûr que toutes les personnes qui emploieront le système de porte sont au courant de l'utilisation appropriée de la
porte et de l'opérateur de porte et sont au courant des risques possibles liés au système de porte.
• Soyez sûr que des panneaux d'avertissement sont de manière permanente installés des deux côtés de la porte dans un
secteur où ils sont entièrement évidents pour trafiquer.
• Il est de votre responsabilité de vérifier périodiquement tous les dispositifs de protection d'occlusion. Si on observe
quelconque d'entre ces dispositifs pour fonctionner incorrectement, enlevez l'opérateur du service immédiatement et
contactez votre revendeur de installation ou de service.
• Suivez le programme d'entretien recommandé.
• Ne permettez pas aux enfants de jouer dans le secteur de l'opérateur ou de ne jouer avec aucun dispositif de portefonctionnement.
• Pour enlever l'opérateur de porte du service, actionnez la porte dans la position grand ouverte et puis coupez la puissance
à l'opérateur au panneau de service.
9000-065-H-1-11-FR
5
Protection de l'occlusion UL 325
Classe II
Classe I
Un opérateur véhiculaire de porte (ou le système) a prévu à
l'utilisation dans une maison de un-au logement quatre
unifamilial, ou à un aire de garage ou de stationnement
s'est associé en conséquence.
Un opérateur véhiculaire de porte (ou système) a prévu
pour l'usage dans un endroit commercial ou bâtiment tel
qu'un hôtel multifamilial d'unité réceptrice (des unités cinq
ou plus unifamiliaux), des garages, un magasin de détail ou
tout autre bâtiment entretenant le grand public.
STATE PRISON
Classe IV
Classe III
Un opérateur véhiculaire de porte (ou le système) a prévu
pour l'usage dans un endroit industriel ou le bâtiment tel
qu'un secteur d'usine ou d'embarcadère ou d'autres
endroits non prévus pour entretenir le grand public.
Un opérateur véhiculaire de porte (ou le système) a prévu à
l'utilisation dans un endroit industriel ou un bâtiment gardé
tel qu'un secteur de sécurité dans les aéroports ou à
d'autres endroits restreints d'accès n'entretenant pas le
grand public, dans lequel l'accès non autorisé est empêché
par l'intermédiaire de la surveillance par le personnel de
sécurité.
Cette table illustre les conditions de protection d'occlusion pour chacune des quatre classes UL 325
Glissière horizontale, ascenseur vertical,
Oscillation et barrière verticale (bras)
UL 325
pivot vertical
Classifications
Protection primaire
Protection secondaire
Protection primaire
Protection secondaire
A
B1, B2 or D
A or C
A, B1, B2, C or D
Classe III
A, B1 or B2
A, B1, B2, D or E
A, B1, B2 or C
A, B1, B2, C or D
Classe IV
A, B1, B2 or D
A, B1, B2, D or E
A, B1, B2, C or D
A, B1, B2, C, D or E
Classe I et ll
A - Système de protection inhérent d'occlusion.
B1 - Disposition pour le raccordement, ou fourni avec, d'une sonde de non contact (sonde photoélectrique ou
l'équivalent). Une fois utilisé comme dispositif PRIMAIRE, doit être surveillé.
B2 - Provision pour le raccordement, ou fourni avec, d'une sonde de contact (dispositif de bord ou l'équivalent).
Une fois utilisé comme dispositif PRIMAIRE, doit être surveillé.
C - Embrayage ou dispositif réglable inhérent de décompression.
D - Disposition pour le raccordement, ou fourni avec, d'un dispositif de déclenchement exigeant la pression
continue de maintenir l'ouverture ou le mouvement fermant de la porte.
E - Une alarme audio inhérente.
6
9000-065-H-3-11-FR
Glossaire
PORTE - une barrière mobile telle qu'une oscillation, glisser, augmenter, s'abaisser, ou analogues, barrière, qui est une
barrière autonome de passage ou est cette partie d'un système de mur ou de barrière que les commandes ravissent et/ou
sortie en des personnes ou des véhicules et accomplit le périmètre d'un secteur défini.
L'OPÉRATEUR VÉHICULAIRE RÉSIDENTIEL de PORTE - CLASSE I - un opérateur véhiculaire de porte (ou système) a prévu
à l'utilisation dans une maison de un-au logement quatre unifamilial, ou à l'aire de garage ou de stationnement s'est associé
en conséquence.
COMMERCIAL/l'OPÉRATEUR VÉHICULAIRE de PORTE ACCÈS GÉNÉRAL - CLASSE II - un opérateur véhiculaire de porte
(ou système) a prévu pour l'usage dans un endroit commercial ou bâtiment tel qu'une unité réceptrice multifamiliale (des
unités cinq ou plus unifamiliaux), des hôtels, des garages, le magasin de détail, ou tout autre bâtiment entretenant le grand
public.
INDUSTRIEL/A LIMITÉ L'OPÉRATEUR VÉHICULAIRE de PORTE d'ACCÈS - CLASSE III - un opérateur véhiculaire de porte
(ou système) destiné à l'utilisation dans un endroit industriel ou le bâtiment tel qu'un secteur d'usine ou d'embarcadère ou
d'autres endroits non prévus pour entretenir le grand public.
L'OPÉRATEUR VÉHICULAIRE de PORTE d'ACCÈS RESTREINT - CLASSE IV - un opérateur véhiculaire de porte (ou
système) a prévu à l'utilisation dans un endroit industriel ou un bâtiment gardé tel qu'un secteur de sécurité dans les
aéroports ou à d'autres endroits restreints d'accès n'entretenant pas le grand public, dans lequel l'accès non autorisé est
empêché par l'intermédiaire de la surveillance par le personnel de sécurité.
L'OPÉRATEUR VÉHICULAIRE de BARRIÈRE (BRAS) (OU LE SYSTÈME) - un opérateur (ou système) ce commande un type
en porte-à-faux dispositif (ou système), se composant d'un bras mécanique ou d'une barrière qui se déplace un arc vertical,
destiné à la circulation véhiculaire aux entrées ou aux sorties aux secteurs tels que des garages de stationnement, des sorts
ou des secteurs de péage.
L'OPÉRATEUR HORIZONTAL VÉHICULAIRE de SLIDE-GATE (OU LE SYSTÈME) - un opérateur véhiculaire de porte (ou
système) ce commande une porte qui glisse dans une direction horizontale qui est prévue pour l'usage pour l'entrée et la
sortie véhiculaires à une commande, au parking, ou analogues.
L'OPÉRATEUR VÉHICULAIRE de SWING-GATE (OU LE SYSTÈME) - un opérateur véhiculaire de porte (ou système) ce
commande une porte qui se déplace un arc dans un plan horizontal qui est prévu pour l'usage pour l'entrée et la sortie
véhiculaires à une commande, au parking, ou analogues.
SYSTÈME - dans le cadre de ces conditions, un système se rapporte à un groupe de dispositifs de interaction prévus pour
remplir une fonction commune.
La commande DE CÂBLE de CONTROL - A mise en application sous une forme d'interconnexions physiques fixes entre la
commande, les dispositifs associés, et un opérateur pour exécuter a prédéterminé des fonctions en réponse aux signaux
d'entrée.
La commande SANS FIL de CONTROL - A mise en application dans les moyens autres que les interconnexions physiques
fixes (telles que les ondes radio ou les faisceaux infrarouges) entre la commande, les dispositifs associés, et un opérateur
d'exécuter a prédéterminé des fonctions en réponse aux signaux d'entrée.
SYSTÈME de PROTECTION INHÉRENT d'OCCLUSION - un système, exemples étant un système courant ou tachymétrique
de moteur, qui assure la protection contre l'occlusion en sentant un objet et est incorporé en tant que partie permanente et
intégrale de l'opérateur.
DISPOSITIF de PROTECTION d'OCCLUSION d'external - un dispositif, exemples étant une sonde de bord, une sonde
photoélectrique, ou dispositif de protection semblable d'occlusion, qui assure la protection contre l'occlusion une fois
activé et n'est pas incorporé en tant que partie permanente d'un opérateur.
OCCLUSION - la condition quand un objet est attrapé ou tenu en position qui augmente le risque de dommages.
9000-065-H-1-11-FR
7
Conditions de porte de glissière
L'opérateur est prévu pour l'installation seulement sur des portes utilisées pour des véhicules. Des piétons doivent être
fournis avec une ouverture séparée d'accès. L'ouverture piétonnière d'accès sera conçue pour favoriser l'utilisation piétonnière.
Localisez la porte tels que les personnes ne contacteront pas la porte véhiculaire pendant la distance à parcourir entière de la
porte véhiculaire. (UL de réf. 325 56.8.4.b)
Barrière adjacente qui couvre la position ouverte de porte.
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
À haut risque de la région d'occlusion
XXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Toutes les ouvertures d'une porte coulissante
horizontale ou sont gardés à l'abri du bas de la
porte à un minimum de six (6) pieds (1.83 m)
au-dessus du sol pour éviter que 2 pouces 1 / 4
(57.2 mm) de diamètre de la sphère passant par les
ouvertures de n'importe où dans la porte et dans
cette partie de la barrière adjacents qui couvre la
porte en position ouverte.
(réf. ASTM F2200-11a, 6.1.2)
Porte fermée
Note : Installez
le treillis
métallique
examiné sur
une porte
non-compliant
ET une barrière
adjacente
noncompliant
qui couvre la
position
ouverte de
porte (voir
ci-dessus).
Note : Un poteau ou une barrière
de remplisseur peut devoir être
installé dans le secteur d'espace
pour réduire la distance à 2 1/4
pouce ou à moins.
Une sonde de contact devrait
être installée dans ce secteur
pour la sûreté. (Voir A de la
page suivante et la page 28).
Poteau de soutien de porte
Moins de 2 1/4 » ont examiné
le treillis métallique
72 » minimum (6 pi)
Ouvertures Non-compliant plus au loin que 2 1/4 ».
À haut risque de la région d'occlusion
Armature de porte et région adjacente de barrière
Un espace, mesuré dans le plan
horizontal parallèle à la chaussée,
entre un objet stationnaire fixe le
plus près la chaussée (telle qu'un
poteau de soutien de porte) et
l'armature de porte quand la porte est
en position d'ouverture entièrement
ou position de fermeture entièrement,
ne dépassera pas 2 1/4 pouce
(57.2 millimètres). (réf. ASTM F2200
6.1.4)
2 1/4 » secteur maximum d'espace
XXX XXX XXX XXX XXX XXX
Armature de porte
XX
minimum de 6 pi
Ouvertures conformes moins de 2 1/4 ».
Armature de porte et région adjacente de barrière
8
9000-065-H-3-11-FR
Protection de porte de glissière
Des dispositifs de protection d'occlusion sont exigés pour réduire le risque de
dommages. Installez les sondes où le risque d'occlusion ou d'obstruction
existe tandis que la porte se déplace. Les différentes conditions varieront.
Panneaux
d'avertissement
Sonde de contact (renversant des bords)
A
C
2
Barrière
B
Installé sur la barrière pour aider à réduire au minimum le
potentiel de l'occlusion entre la porte et la barrière. Un poteau
ou une barrière de remplisseur peut devoir être installé entre la
barrière et la porte.
Les aides réduisent au minimum le potentiel de l'occlusion
pendant le voyage arrière de la porte.
Réduit au minimum le potentiel de la fermeture de porte sur
trafic véhiculaire ou autre que les boucles ne peuvent pas
sentir.
Moving Gate Can Cause
Serious Injury or Death
KEEP CLEAR! Gate may move at any time
without prior warning.
Do not let children operate the gate or play
in the gate area.
This entrance is for vehicles only.
Pedestrians must use separate entrance.
Sondes de non contact (photodétecteurs)
1
Réduit au minimum le potentiel de la fermeture de porte sur
trafic véhiculaire ou autre que les boucles ne peuvent pas sentir.
2
Les aides réduisent au minimum le potentiel de l'occlusion
pendant le voyage arrière (ouverture) de la porte.
De manière permanente
monté et facilement
évident de l'un ou l'autre
côté de la porte.
B
A
Boucle
renversée
Réduit au minimum
le potentiel de la
fermeture de porte
quand un véhicule
est présent. Le
nombre et le
placement des
boucles dépend de
l'application.
Réduit au minimum
le potentiel de la
fermeture de porte
quand un véhicule
est présent. Le
nombre et le
placement des
boucles dépend de
l'application.
1
Côté Non-Secure de porte
Boucle
renversée
Porte fermée
(Facultatif)
fournira une
commande
ouverte aux
opérateurs de
porte quand un
véhicule sort la
propriété.
Fixez le côté de la porte
Boucle
automatique
de sortie
Voir les pages 27-30 pour des endroits typiques de disposition.
C
Moving Gate Can Cause
Serious Injury or Death
Barrière
Panneaux d'avertissement
KEEP CLEAR! Gate may move at any time
without prior warning.
Do not let children operate the gate or play
in the gate area.
This entrance is for vehicles only.
Pedestrians must use separate entrance.
Passage couvert
piétonnier séparé
Ainsi localisés les piétons ne
peuvent pas contacter la
porte véhiculaire.
9000-065-H-1-11-FR
9
SECTION 1 - INSTALLATION
Avant de commencer l'installation de l'opérateur de porte de glissière, nous proposons que vous vous
familiarisiez avec les instructions, les illustrations, et les directives de câblage en ce manuel. Ceci aidera
à assurer que votre installation est effectuée d'une façon efficace et professionnelle conforme avec des
normes de sûreté de l'UL 325 et de construction d'ASTM F2200.
L'installation appropriée de l'opérateur véhiculaire de porte de glissière est une partie extrêmement importante et intégrale du système global de contrôle d'accès. Vérifiez tous les ordonnances et codes du bâtiment
locaux de bâtiment avant d'installer cet opérateur. Soyez sûr que votre installation est conformément aux
codes locaux.
1.1 Matériel pour la porte
Le bon matériel est essentiel pour le fonctionnement approprié d'une porte de glissement. DoorKing a un en trait plein des produits de
matériel de porte qui assureront l'opération sûre, fiable et durable de porte. La porte doit être correctement installée et roulée sans à-coup
dans les deux directions.
Arrêtoir d'extrémité de porte - les
aides stabilisent l'extrémité de la
porte en position de fermeture
ouverte ou.
Rouleaux de guide avec les
dispositifs de couverture aides pour réduire au
minimum un point
d'invariance sur la porte.
Assemblée plus à vide sans fin
avec le dispositif de couverture aides pour réduire au minimum un
point d'invariance pour un retour
de la chaîne 180°.
V-Roues de roulement à rouleaux
avec le dispositif de couverture aides pour réduire au minimum un
point d'invariance sur la roue et le
V-rail de la porte.
1.2 Conditions souterraines de conduit
Primaire
Opérateur
Position
Secondaire
Opérateur
Position
Câble primaire/secondaire de DoorKing d'interconnexion (application duelle d'opérateur seulement)
(fils secondaires de puissance et de communication)
Commande et/ou fils de P.A.M.S. (isolation de fil de basse tension)
Fils d'entrée de boucle (isolation de fil de basse tension)
Garniture concrète
Puissance d'entrée à C.A. (isolation à haute tension de fil)
Champs
Le conduit de 3/4 pouce a recommandé
• Les conditions de conduit sont pour une installation typique d'opérateur de porte de glissière (l'opérateur secondaire est
montré pour applications où un opérateur secondaire peut être employé). Les conditions de conduit pour votre application
peuvent varier de ceci selon vos besoins spécifiques.
• Employez seulement les champs pour des courbures de conduit. N'employez pas les coudes de 90° car ceci rendra des
tractions de fil très difficiles et peut endommager l'isolation de fil.
• DoorKing recommande utilisant le conduit 3/4-inch.
Champs
• Soyez sûr que tous les conduits sont installés selon des codes locaux.
OUI
Coude
• Ne courez jamais l'isolation évaluée de fil de basse tension dans le même conduit que l'isolation
NON
évaluée à haute tension de fil.
10
9000-065-H-3-11-FR
1.3 Types typiques de porte
L'opérateur du model 9000 est conçu pour être installé sur quelconque d'entre ces types de porte. Voyez les 3 prochaines
pages pour des positions de montage spécifiques d'opérateur.
• Acier ou aluminium.
• 1.500 livres de poids maximal par porte (1 moteur de HP).
• Plateau à chaînes recommandé pour des portes plus de 20
pi. (Installation de bâti de poteau à l'aide d'un plateau à
chaînes.)
• Opérateur simple - longueur maximum de
porte de 35 pi.
Opérateurs duels - longueur
maximum de porte de 70 pi.
En
p
e
or t
-
au
f
à
.
îne
eau
ha
ec
d
x
t
ple le pla
m
i
t
s
ur u e
ate otea
r
é
Op i de p
bât
c le
e
t av
on
siti
Po
e
oît
b
de
e
r
atu
m
ar
'
d
t
en
m
lle
e
b
or
c
n
E
e
ed
n
ava
au
tion
nt
ava
e
le plat
p
e
m
l
i
r s et
teu oteau
a
r
é
Op i de p
â
bt
c le
si
Po
b
ha
ec
d
eau
a
le
ou
.
îne
e
oît
t
ple le pla
m
i
t
s
ur u e
ate otea
r
é
Op i de p
bât
c le
r
'a
ud
d
ave
r
tu
ma
.
îne
ha
ec
R
on
ti
osi
P
t
van
a
a
Orn
m
ave
ta
en
V
l de
-R
e
ou
de
a
V-R
il
e.
rèt
tion
c
ple e con
m
i
r
r s itu
teu garn
a
r
é
Op vec la
a
t
van
a
si
Po
9000-065-H-1-11-FR
11
1.4 Positions de montage d'opérateur
L'opérateur du model 9000 est conçu pour être installé dans les positions de montage d'avant, d'arrière et de centre montrées
sur cette page et les 2 prochaines pages. des portes ornementales de V-rail de Vroue sont montrées comme exemples mais
d'autres types de porte à la page précédente peuvent employer les mêmes installations de support. Une fois que la position de
montage a été choisie, référezvous aux pages 15 à 18 pour des instructions d'installation spécifiques.
Position avant avec la garniture concrète
Méthode standard d'installation.
Roues folles et installation à chaînes
• Les roues folles à chaînes de l'opérateur
sont prémontées en position supérieure.
Vue supérieure
Un poteau ou une barrière de remplisseur peut devoir
être installé entre la porte et le secteur de mur (voir la
page 8 pour plus d'information).
Position avant avec le kit de bâti de poteau
Élève l'opérateur et laisse différentes tailles à chaînes.
Roues folles et installation à chaînes
• Placez l'opérateur qu'à chaînes roue
dedans la position inférieure.
• Le kit à chaînes facultatif de plateau
peut être installé. Voir la page 18 pour
plus d'information.
Voyez la page 15 et la feuille d'instruction de bâti de poteau incluse avec le kit pour plus d'informations sur l'installation de poteau.
Vue supérieure
Un poteau ou une barrière de remplisseur peut devoir
être installé entre la porte et le secteur de mur (voir la
page 8 pour plus d'information).
Matériel additionnel requis. Kit de bâti de poteau (P/N 9000-015).
12
9000-065-H-3-11-FR
Position arrière avec la garniture concrète
Roues folles et installation à chaînes
Cache la chaîne de l'extérieur de la propriété regardant dedans.
• Placez une roue folle à chaînes au
centre et une en position inférieure.
Un poteau ou une barrière de remplisseur peut devoir
être installé entre la porte et le secteur de mur (voir la
page 8 pour plus d'information).
Vue supérieure
Le matériel additionnel a exigé. L'assemblée plus à vide sans fin (P/N 2600-818)
et la chaîne additionnelle #40 (P/N 2600-442 - 20 pi par boîte) peuvent être nécessaires.
Ois
if s
ans
fin
Voir la page 17 pour
plus d'informations
sur les oisifs sans fin.
Position arrière avec le kit de bâti de poteau Roues folles et installation à chaînes
Élève l'opérateur et laisse différentes tailles à chaînes.
• Placez une roue folle à chaînes au
dessus et une en position centrale.
Voyez la page 15 et la feuille
d'instruction de bâti de poteau incluse
avec le kit pour plus d'informations
sur l'installation de poteau.
Le matériel additionnel a exigé. Kit de bâti de poteau (P/N 9000-015). L'assemblée plus à vide sans fin
(P/N 2600-818) et la chaîne additionnelle #40 (P/N 2600-442 - 20 pi par boîte) peuvent être nécessaires.
9000-065-H-1-11-FR
13
La position centrale avec le kit
de bâti de poteau cache la chaîne de l'extérieur de la propriété
regardantdedans. Permet l'utilisation du kit à chaînes du plateau de DoorKing d'attacher à la porte. C'est utile avec
de longues portes. Il soutient le poids de la chaîne et les aides empêchent la Roues folles et installation à chaînes
chaîne « s'étendant ».
• Placez l'opérateur qu'à chaînes roue dedans la
position inférieure.
Voyez la prochaine page et la feuille d'instruction de bâti de poteau incluse avec le kit pour plus d'informations sur l'installation de poteau.
Un poteau ou une barrière de remplisseur peut devoir
être installé entre la porte et le secteur de mur (voir la
page 8 pour plus d'information).
Vue supérieure
Le matériel additionnel a exigé. Kit de bâti de poteau (P/N 9000-015). L'assemblée plus à vide sans fin
(P/N 2600-818) et la chaîne additionnelle #40 (P/N 2600-442 - 20 pi par boîte) peuvent être nécessaires.
Porte en position d'ouverture
Porte en position étroite
O
sanisif
s fi
n
Ois
i
san f
s
fin
Voir la page 17 pour
plus d'informations
sur les oisifs sans fin.
Kit à chaînes du plateau de DoorKing pour de longues portes
Voir la page 18 pour plus d'information.
Arrêtoir d'extrémité de porte
Porte montrée dans la position d'ouverture.
Plateau à chaînes
14
9000-065-H-3-11-FR
1.5 Support concret d'installation ou de poteau de garniture
Installation concrète de garniture
Porte
4” Minimum
Vue de côté
8”
13”
3.75”
2”
Garniture
concrète
Centre
2”
4.5”
La garniture concrète
DOIT être niveau.
Porte
Région
de conduit
2” 2.5” 3.75”
3.5”
12”
12”
Garniture concrète
24”
4 » mn au-dessus de la terre.
16.5”
24”
Garniture concrète minimum
Conduit
12”
7”
Porche concret prolongé
(zone de manoeuvre)
La profondeur
souterraine de la
garniture concrète est
déterminée par des
états de sol et des
codes du bâtiment
locaux. Béton armé
recommandé.
Vue supérieure
Vue de côté
Kit facultatif de bâti de
poteau
Embase
La profondeur souterraine de la base
concrète est déterminée par des états
de sol et des codes du bâtiment
locaux, 18 » profondeurs minimum.
Béton armé recommandé.
9000-065-H-1-11-FR
Matériel
d'attachemen
t d'opérateur
2 poteaux
4”
L'embase DOIT
être niveau.
Kit à chaînes
facultatif de
plateau
L'opérateur doit être 4 » minimum.
18”
Min.
Base concrète
Mur
Porte
DoorKing offre un kit de bâti de poteau spécifiquement pour le model 9000 (P/N 9000-015).
Le kit inclut une embase, 2 poteaux et matériel
pour attacher l'opérateur à l'embase. Ce kit
élèvera l'opérateur et laissera différentes tailles
à chaînes pour des applications spécifiques
d'opérateur. Référez-vous à la feuille
d'instruction donnée en kit pour la taille de
base, le type de conduit et le placement
concrets. Ce kit est nécessaire si un plateau à
chaînes est exigé pour soutenir le poids de la
chaîne quand une plus longue porte est utilisée
(voir la page 18 pour plus d'informations sur le
kit à chaînes du plateau de DoorKing).
3/4 » conduit avec des champs.
15
1.6 Positionnement de l'opérateur et de la chaîne
La parenthèse
à chaînes
aligne avec les
roues folles
Roues folles
à chaînes
Non
L'opérateur et la chaîne
DOIVENT être parallèles
à la porte!
L'opérateur et
la chaîne ne
sont pas
parallèles à la
porte.
OUI
La parenthèse à chaînes
DOIT aligner avec les
roues folles à chaînes!
Non
La parenthèse
à chaînes
n'aligne pas
avec les roues
folles.
OUI
Des parenthèses à chaînes
DOIVENT être montées
ainsi la chaîne reste la
même taille comme elle
est sur les roues folles!
Position de
de
7.75” dessus
roue folle
(installation
avant de bâti)
Taille à
chaînes
correcte de
parenthèse
1.7 Fixation de l'opérateur et de la chaîne
Les parenthèses à
chaînes ont
placé si bas.
Parenthèse
à chaînes
Reliez la parenthèse à
chaînes à la porte.
Fixation de l'opérateur
à la garniture concrète.
3/8
DoorKing recommande quatre (4)
ancres au minimum de 3/8 douille
de » x 2 » (non fournies).
Armature
de porte
Taille à
chaînes
correcte de
parenthèse
Non
Les parenthèses à
chaînes ont
placé trop
haut.
Soudez complètement autour
de la parenthèse. Enchaînez
l'écrou et le boulon à chaînes Écrou à
ne devrait pas dépasser après chaînes
l'armature de porte.
Boulon à chaînes
n1
tio
Op
n2
tio
Op
n on
illo cti
Ma e jon
d
Reliez la chaîne à la parenthèse
à chaînes.
16
Rondelle
de freinage
Fixation de l'opérateur au
plat de bâti de poteau.
Rondelles
Utilisez les boulons fournis dans
le kit de bâti de poteau.
Reliez la chaîne au boulon à chaînes au
maillon de jonction. Ajustez les écrous à
chaînes pour tendre la chaîne. La chaîne devrait
fléchir pas plus d'un (1) pouce par 10 pieds de voyage.
Au-dessus de ne tendez pas la chaîne.
9000-065-H-3-11-FR
1.8 Assemblée plus à vide sans fin (sur les installations choisies)
DoorKing offre une assemblée plus à vide sans fin avec un dispositif de couverture conçu pour les installations du model 9000
(P/N 2600-818). Assurez-vous que l'assemblée plus à vide sans fin est solidement attachée au mur ou au poteau (selon quel
type d'installation sera employé). La force extrême sera exercée de cette assemblée pendant le recyclage de porte.
Positions centrales et arrière de bâti (vue supérieure)
Rail de porte
Roues folles
d'opérateur
Parenthèse à chaînes
chaîne inférieure DOIT aligner
avec la chaîne supérieure!
OUI
Non
Oisif
sans fin
La chaîne inférieure n'aligne pas avec la chaîne supérieure.
Note : Soyez sûr que la chaîne est alignée et parallèle à la
porte. L'installation de la chaîne de n'importe quelle autre
façon causera le bruit excessif, enchaîne l'usage de roue
folle et l'étirage à chaînes.
Position centrale de bâti (vue de côté)
OUI
Roues folles
d'opérateur
Non
Chaîne supérieure
Abaissez la chaîne
montée trop
fortement.
Retour
à chaînes
Abaissez la chaîne
1”
Parenthèse
à chaînes
Parenthèse à
chaînes
Non
Oisif
sans fin
Abaissez si bas
monté par chaîne.
Rail de porte
La chaîne inférieure DOIT être 1 pouce plus bas
que le retour de chaîne du 180° de l'oisif sans fin.
Position arrière de bâti (vue de côté)
Non
OUI
Chaîne supérieure
Abaissez la chaîne
montée trop
fortement.
Retour
à chaînes
Roues folles
d'opérateur
Abaissez la chaîne
Parenthèse à
chaînes
Parenthèse
à chaînes
Oisif
sans fin
Rail de porte
Non
Abaissez si bas
monté par chaîne.
La chaîne supérieure et inférieure DOIT être la même
taille comme ils sont sur les roues folles d'opérateur.
9000-065-H-1-11-FR
17
1.9 Kit à chaînes du plateau de DoorKing
Un plateau à chaînes est recommandé pour des portes plus longtemps que 20 pi pour soutenir le poids de la chaîne. DoorKing
offre un kit à chaînes de plateau dans des sections de 10 pi pour adapter n'importe quelle porte de longueur. (DoorKing P/N
2601-270 section de 10 pi)
Support de plateau à
chaînes (revêtement
vers le haut)
Boulons de chariot
gm
ent
de
10
pi
Pleurez le trou
Se
Mur
gm
Le plateau à
chaînes
segmente le
raccordement
ent
de
10
Porte
Se
Les supports de plateau à chaînes
peuvent être revêtement monté vers le
haut (comme montré) ou revêtement
vers le bas selon la taille d'opérateur.
4”
pi
Support de plateau à
chaînes (revêtement
vers le bas)
1”
Pour de plus amples informations au sujet de l'installation
à chaînes de plateau, référez-vous aux instructions
équipées de kit à chaînes de plateau.
Plateau
à chaînes
1.10 Installation des panneaux d'avertissement
Cet opérateur de porte de glissière de DoorKing est embarqué avec deux
panneaux d'avertissement. Le but du panneau d'avertissement est d'alerter
les personnes non informées, et de rappeler des personnes au courant du
système de porte, qu'un risque possible existe de sorte qu'une mesure
appropriée puisse être prise pour éviter le risque ou pour réduire
l'exposition au risque. Voir la page 9 pour des positions de montage
suggérées des signes.
• Installez de manière permanente l'avertissement fourni panneau
dedans des endroits de sorte que les signes soient évidents par des
personnes des deux côtés de la porte.
• Utilisez le matériel approprié tel que le bois ou des vis de tôle (non fournies) pour
installer les panneaux d'avertissement.
18
9000-065-H-3-11-FR
SECTION 2 - COURANT ALTERNATIF AUX OPÉRATEURS
Avant d'essayer de relier n'importe quel câblage à l'opérateur, soyez sûr que le disjoncteur dans le panneau électrique est dans
la position de repos. Le câblage permanent doit être installé sur l'opérateur selon les exigences des codes électriques locaux.
On lui recommande qu'un entrepreneur électrique autorisé effectuent ce travail.
Puisque codes du bâtiment varient de la ville à la ville, nous recommandons fortement que vous vérifiez avec votre département
de bâtiment local avant d'installer n'importe quel câblage permanent pour être sûr que tout le câblage à l'opérateur (les deux
tension de ciel et terre) est conforme aux conditions de code local.
CET OPÉRATEUR DE PORTE DOIT ÊTRE CORRECTEMENT FONDU ! !
2.1 Courses de fil de courant alternatif Et raccordement terminal
Si le câblage de puissance est plus grand que la distance maximum montrée, on lui recommande qu'un conducteur de service
soit installé. Quand le grand fil de mesure est employé, une boîte de jonction séparée doit être installée pour le raccordement
d'opérateur. La table de fil est basée sur le fil de cuivre échoué. Des calculs de course de fil sont basés sur une source de
courant alternatif Avec une chute de tension de 3% sur la ligne électrique, plus une réduction additionnelle de 10% de la
distance pour tenir compte d'autres pertes dans le système.
Cette table illustre les conditions à haute tension de taille et de distance de fil.
Ne courez jamais l'isolation évaluée de fil de basse
tension dans le même conduit que l'isolation évaluée
à haute tension de fil.
Taille/distance de fil en pieds
Ampères
12 AWG
10 AWG
8 AWG
6 AWG
5.4
2.7
1.35
9.7
4.9
170
685
2875
100
380
275
1100
4600
170
650
460
1830
7665
280
1100
685
2750
11,500
520
1600
HP de 1/2 : Monophasé de 115 VCA
HP de 1/2 : Monophasé de 208/230 VCA
HP de 1/2 : Monophasé de 460 VCA
1 HP : Monophasé de 115 VCA
1 HP : Monophasé de 208/230 VCA
Réduisez la distance de fil dans la moitié pour application à double portail primaire/secondaire.
• Conduisez le fil entrant de courant alternatif Par le fil à haute tension
Choisissez/
utilisateur
DANGER de conduit et de course dans la boîte électronique d'opérateur.
TENSION !
Borne de
courant alternatif
TO
icia OP
n ER
use AT
E
on
ly
hn
PU
tec
SH
wer
Po
Fil à haute
tension d'entrée
Ne mettez pas sous tension et faire un cycle l'opérateur
jusqu'aux « interrupteurs à positions multiples » et aux «
commutateurs de limite » ont été ajustés. Les dommages
ont pu se produire à la porte et à l'opérateur. Voir les pages
22, 23 et 24.
ez
um
all
tif
z
rna
lte rrête
a
t
a
n
ura
R
NNE t
CTIO ulemen
FON
se
UR hnicien
O
P
c
Z
te
SSE
n de
POU utilisatio
Voir la page 33 pour l'information au sujet du
commutateur électrique et de faire un cycle l'opérateur.
9000-065-H-1-11-FR
• On lui recommande qu'un dispositif antiparasite de montée subite
soit installé sur les lignes électriques à haute tension pour aider à
protéger l'opérateur et la carte contre des montées subites et des
fluctuations de puissance.
• L'opérateur secondaire dans une application duelle d'opérateur
obtient la puissance par le câble d'interconnexion de 8 fils qui lie les
opérateurs ensemble. Voir 2.2 primaires/câblage (duel) secondaire de
porte à la prochaine page.
Conduit à
haute tension
Co
• Soyez sûr que le câblage est installé selon des codes locaux. Soyez
sûr au code couleurs tout le câblage.
115 VCA
Borne de courant alternatif
208/230/460
VCA
Borne de courant alternatif
L1
neutre
Au sol
de châssis
Fil à haute
tension d'entrée
L2
ATTENTION
Ne reliez pas le fil de
courant alternatif À la
borne jusqu'à vérifier
l'opérateur est réellement
le vide 208, 230 ou 460.
Chaud
Blanc - neutre
Noir - 115 VCA de chaud
Vert - au sol de châssis
Chaud
Chaud
Au sol
de châssis
Fil à haute
tension d'entrée
Pour 208/230/460 volt 1 entrée de phase,
utilisent seulement deux jambes de la
puissance triphasée entrante.
19
2.2 Le Bi-Départ déclenche le câblage - opérateurs à double portail
Reliez opérateurs primaires/secondaires ainsi que le câble de l'interconnexion de DoorKing (P/N 2600-75x) comme montré. Des
communications de puissance à haute tension et de basse tension sont fournies à l'opérateur secondaire par le câble approuvé
UL de DoorKing's qui est couru dans un conduit simple. Deux conduits (tension à haute tension et basse) devront être fournis à
l'opérateur secondaire quand PAS utilisant DoorKing l'UL a énuméré, câble humide d'interconnexion d'environnement.
Tableau de commande d'utilisateur (4405)
NO
11
4405
12
13
14
15
16
17
18
19
20
10
11
12
Haute du moteur 1 (de rouge)
Moteur 2 (de bleu) haute
Le
commutateur
Neutre 3 (de blanc) haut
1, les
(Pourpre) 24VAC 4 bas
commutateurs 1 et 2
Limite (jaune) 5 basse
sera vis-à-vis
de l'un l'autre. (Brn) Pièce de rechange 6 basse
Le
(orange) Limite 7 basse
commutateur
6 DOIT être
(Gris) COM 8 basse
allumé, voient
la page 22.
13
14
15
16
17
18
19
20
1
3
4
5
6
8
Borne secondaire
sol
d'interfacedeAuchâssis
de
l'utilisateur
8-Pin
2
7
M
6
Lim
it
Lim
it
4
5
re
24V
AC
3
8
GRAY
COM
7
ORANGE
Limit
6
BROWN
Spare
YELLOW
Limit
RED
Motor
5
PURPLE
24VAC
4
Neutre 3 haut (blanc)
Au sol de
châssis
d'opérateur
24VAC 4 bas (pourpre)
Limite 5 basse (jaune)
Pièce de rechange 6 basse (Brn)
Limite 7 basse (orange)
Conduit
COM 8 basse (gris)
8
)
ide
um
nt h n
e
em xio
onn onne
r
i
v
c
(en ter
ré e d'in
é
m ir
énu onda
a
ing /sec
orK aire
o
e D rim
L d ble p
U
'
L câ
e
air
u
ate
d
on
ec
rs
ér
Conduit
Spa
Neu
tral
Mo
2
3
Moteur 2 haut (bleu)
p
al o
CO
tor
1
7
2
Haute du moteur 1 (rouge)
GRAY
COM
NC
ORANGE
Limit
9
Relay 10
Contacts
1
Terminal opérateur
secondaire
Primaire Opérateur
BROWN
Spare
8
• L'opérateur secondaire ne contient AUCUN
tableau de commande.
Câblage de câble d'interconnexion
YELLOW
Limit
7
6
7
8
9
ON
6
1 2 3 4 5 6 7 8
5
PURPLE
24VAC
4
SELF
TEST
BLUE
Motor
WHITE
Neutral
3
Terminal opérateur secondaire
• Tous les commande, détecteur de boucle, sûreté et
appareils auxiliaires sont câblés à l'utilisateur. Voir
la page 32 pour l'information de câblage.
RED
Motor
2
2
3
4
5
BLUE
Motor
WHITE
Neutral
1
1
in
Mo
tor
m
Ter
WAR
NING
MOVING
SERIOUS
Persons
being
sensor
manual
or
(such
shall
not as
be a
TO
CAN/CSA
CERTIFIED 5
C22.2 TO
VEHICULA
CLASS
NO.
R
53382
247
GATE
MODEL
OPERATO
SERIAL
HP
R
VOLTS
AMPS
MAX
GATE
LOAD
DoorKing,
PHASE
60
Hz
Inc.,
Inglewood,
TO
icia OP
n ER
use AT
E
on
ly
CA
hn
SH
Type
closing
D entrapment
and
similar
device
device)
tec
PU
CONFORMS
ANSI/UL-32
GATE
are
Do moved
to INJURY
gatenot
CAN
keep
let
without
This area. children clear!
CAUSE
mustentrance
prior TheOR
operate warning.
use
Persons
gate DEATH
is
a separate
safety
is
for
the
capable
are
vehicles gate
For instructions.
to
gate
protection,
read entrance.
or
of
play
only.
timer, operator the
in
employed.
owner’s Pedestrians
the
loop an
using
automatic
wer
Po
e
ers
Inv
r
teu
éra
p
eO
air
m
Pri
t
ran ateur
u
o
s
c
de utili .
uit if À l' ment
d
n
Co ernat seule
alt
20
WAR
NING
MOVING
SERIOUS
Persons
being
CONFORMS
ANSI/UL-32
GATE
are
Do moved
to INJURY
gatenot
CAN
keep
let
without
This area. children clear!
mustentrance
ORCAUSE
prior
operate The
use
Persons
warning.
gate DEATH
is
a separate
safety
is
for
the
capable
are
vehicles gate
For instructions.
to
gate
protection,
read entrance.
or
of
play
only.
timer, operator the
in
employed.
owner’s Pedestrians
the
loop an
using
automatic
sensor
manual
or
Type
closing
D entrapment
and
similar
device
device)
(such
shall
not as
be a
TO
CAN/CSA
CERTIFIED 5
C22.2 TO
VEHICULA
CLASS
NO.
R
53382
247
GATE
MODEL
OPERATO
SERIAL
HP
R
VOLTS
AMPS
MAX
GATE
LOAD
DoorKing,
PHASE
60
Hz
Inc.,
Inglewood,
CA
rse
Note facultative
d'installation de
réchauffeur: Si les
réchauffeurs facultatifs
aires
d
n
doivent être installés sur
n
o
a
c
.
se on d rain
/
les opérateurs, courez deux
e
r
i
r
i
fils de puissance
ma onnex soute
i
r
(d'isolation de volt
e p terc duit
l
b
d'A.W.G.16-600)
par le
e
Câ d'in con
ue
i
t
q
r
de câble
le
So mati conduit
d'interconnexion pour
to
au
actionner le réchauffeur de
e
Inv
l'opérateur secondaire.
Référez-vous à la feuille
d'instruction dans le kit de
réchauffeur (P/N 1601-154)
pour plus d'information.
9000-065-H-3-11-FR
SECTION 3 - AJUSTEMENTS
Les positions et les ajustements de commutateur en ce chapitre devraient être faits après votre installation et le câblage aux
opérateurs est complet. Toutes les fois que des interrupteurs à positions multiples de programmation l'uns des sur la carte sont
changés, la puissance doit être interruption, et alors revenu dessus pour que le nouvel arrangement entre en vigueur.
3.1 4405 descriptions et ajustements de carte
P8
1 2 3 4
SORTEZ le port de boucle
2
3
La limite LED
voient la page 24
ON SW 2
SORTEZ la borne de boucle
EXIT
LOOP
1
1
SW 1
1 2 3 4 5 6 7 8
P2
9410
23
ON
4
SELF
TEST
5
Puissance LED
6
7
voient la page 30.
TIME
DELAY
8
Boucle LED
9
REV SENSE
SECONDARY
REV SENSE
PRIMARY
10
NC
NO
11
12
REVERSE
LOOP
13
9410
16
17
18
19
20
Ajustez renverser la sensibilité à
l'ouvert ET la direction étroite des
opérateurs (duels) PRIMAIRES
(simple) et SECONDAIRES,
voient la page 25.
9000-065-H-1-11-FR
15
4405-010
Inherent
Reverse Sensors
Secondary
14
Port RENVERSÉ de boucle
Borne RENVERSÉE de boucle
Détecteurs de boucle de la Manche simple (vendus séparément)
Prise P2 de
commutateur
de limite
Primary
Prise
de moteur
La LED lumineuse indique que
basse tension est mis sous
tension à la carte.
L'entrée LED devrait être éteinte et
illuminera seulement quand l'entrée
est activée.
La limite LED illuminera seulement
quand le commutateur respectif de
limite a été actionné.
La boucle LED illuminera seulement
quand une boucle d'inverse ou de
sortie est activée (véhicule
passant au-dessus d'une boucle).
SW 1
Ajustez de 1 seconde
(plein dans le sens
contraire des aiguilles
d'une montre) sur
approximativement 23
secondes (complètement
dans le sens des aiguilles 1
d'une montre).
Prise ouverte
partielle P8
de sonde
SW 2
ON
ON
À retard de temps:
1 2 3 4 5 6 7 8
Automatique-Fermez le
temporisateur
(une fois allumé)
Commutateur 1,
commutateur 4.
Comment fonction de LED
Co
L'entrée LED
ON
Automatique-Fermez
le temporisateur
SW 1
1 2 3 4
Placez les interrupteurs à
positions multiples sur la
carte à l'arrangement
désiré. Voir les commutateurarrangements
aux 2 prochaines pages.
1 2 3 4 5 6 7 8
Interrupteurs
à positions
multiples
2
3
4
5
4-Pin inamovible La borne
voient la page 31.
6
7
8
9
6-Pin la borne démontable
de l'UL 325 voient la page 27.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
D'autotest
Le mode d'autotest est
pour des contrôles au
banc SEULEMENT !
Mode L'opérateur DOIT être
d'autotest disconnected
de la porte. L'opérateur
fera un cycle continuellement la porte.
Le pullover doit être
placé à "copie normale"
Mode pour la fonction normale
normale d'opérateur.
Sonde courante secondaire
Sonde courante primaire
Emploie un enroulement de
détection avec un nombre donné
de tours de fil par lui pour
surveiller l'écoulement courant
du moteur d'utilisateur.
Prémonté:
La HP de 1/2 circulent en voiture
- 2 tours
1 HP circulent en voiture - 1 tour
Emploie un enroulement de détection avec
un nombre donné de tours de fil par lui
pour surveiller l'écoulement courant du
moteur secondaire d'opérateur.
Prémonté :
La HP de 1/2 circulent
en voiture - 2 tours
1 HP circulent en
voiture - 1 tour
Voir la page 26.
21
3.2 Arrangements d'interrupteur à positions multiples pour la carte 4405
Les deux interrupteurs à positions multiples plac sur la carte sont utilisés pour programmer l'opérateur fonctionner dans divers
modes et tourner de divers dispositifs "Marche/Arrêt" d'opération. Toutes les fois qu'une position de commutateur est changée,
le courant à l'opérateur doit être coupé et être alors tourné en arrière dessus pour que le nouvel arrangement prenne l'affect.
Vérifiez et passez en revue TOUTES LES positions de commutateur avant de mettre sous tension à l'opérateur.
Commutateur 1 (commutateurs de principal 8)
Commutateur
Fonction
1
Primaire
Opérateur
Direction
d'ouverture
2
Direction
d'ouverture
secondaire
d'opérateur
3
Sortez le rendement
gauche de boucle
Entrée grand ouverte
4
Automatique-Fermez
le temporisateur
Porte d'inverses
5
Arrangement
Direction d'ouverture
employant SUR
l'arrangement.
Direction d'ouverture
utilisant OUTRE de
l'arrangement.
Direction d'ouverture
employant SUR
l'arrangement.
Direction d'ouverture
utilisant OUTRE de
l'arrangement.
7 et 8
Opérateur simple
Opérateurs duels
Relais
L'opérateur de direction de changements
initialisera ouvert sur le courant alternatif
Initial et ouvrira la commande.
L'opérateur de direction de changements
initialisera ouvert sur le courant alternatif
Initial et ouvrira la commande.
arrêtez Le rendement de câble à la borne #4 devient le rendement du détecteur de boucle
de sortie branché au port de boucle de SORTIE.
allumez Arrangement normal. La borne #4 est une entrée grand ouverte normale.
arrêtez Automatique-fermez le temporisateur est ISOLÉ. D'entrée manuelle requis à la porte étroite.
allumez Arrangement normal. Automatique-fermez le temporisateur est DESSUS. Réglable de 1-23 secondes.
arrêtez Arrangement normal. L'entrée à la borne #6 et à la boucle renversée renversera la
porte pendant le cycle étroit.
allumez L'entrée à la borne #6 et/ou à la boucle renversée arrêtera la porte pendant le cycle étroit - la
porte continuera à se fermer après entrée à la borne #6 et/ou la boucle renversée sont
dégagées (les aides empêchent le non-respect des distances de sécurité).
Arrête la porte
6
Description
arrêtez Arrangement normal. Le commutateur doit être éteint pour l'opérateur simple.
allumez Le commutateur doit être SUR le moment où portes (duelles) primaires/secondaires sont utilisées.
7-Arrêtez 8-arrêtez
7-arrêtez 8- allumez
7-allumez 8-arrêtez
7-allumez 8-allumez
Arrangement normal. Le relais active quand la porte est à la limite ouverte.
Le relais active quand la porte n'est pas fermée.
Le relais active quand la porte est ouverture et s'ouvre.
Le relais active pendant l'ouverture et le cycle fermant.
Commutateur 2 (commutateurs du fond 4)
Commutateur
Fonction
1
Rapide-Fermez le
dépassement de
temporisateur
2
Serrure
magnétique
3
4
22
Arrangement
Description
Arrangement
normal.
Le
temporisateur
fonctionnera normalement.
arrêtez
allumez La porte d'ouverture s'arrêtera et commencer à fermer dès que toutes les entrées
s'inversantes (boucles, photodétecteurs renversés) seront dégagées indépendamment de la distance la porte s'est ouvert.
OFF Arrangement normal. La serrure magnétique n'est pas utilisée.
ON La serrure magnétique est utilisée et reliée aux bornes 9 et 12. Voir la page 32 pour
le câblage.
ON Arrangement normal. Le commutateur 3 DOIT être mis EN MARCHE pour l'opérateur du model 9000.
OFF Arrangement normal. Le commutateur 4 DOIT être arrêté pour l'opérateur du model 9000.
9000-065-H-3-11-FR
3.2 Continu
Commutez les définitions
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
Commutateur 1 (commutateurs de principal 8)
Arrangements typiques
Le commutateur 1 doit OUVRIR la porte de l'utilisateur sur le courant alternatif Initial vers le haut et ouvrir la commande. Si la
première commande ouverte commence à fermer la porte, arrêtez le courant alternatif
Et renversez ce commutateur.
Le commutateur 2 doit OUVRIR la porte de l'opérateur secondaire sur le courant alternatif Initial vers le haut et ouvrir la
commande. Si la première commande ouverte commence à fermer la porte, arrêtez le courant alternatif Et renversez ce
commutateur. Ce commutateur sera placé l'opposé du commutateur 1 (par exemple. Si le commutateur 1 est éteint, alors le
commutateur 2 sera allumé).
Le commutateur 3 détermine qu'un dispositif de câble à la borne #4 est une commande grand ouverte normale OU la borne #4
devient le rendement du détecteur de boucle de sortie qui est branché au port de boucle de SORTIE dans la carte (utilisée pour
des fonctions spécialisées).
Commutez 4 tours automatique-ferment le temporisateur "Marche/Arrêt". Le temps maximum que le temporisateur étroit peut
être placé pour est approximativement 23 secondes.
Le commutateur 5 détermine si une entrée à la borne #6 (photodétecteurs) ET/OU les boucles renversées renverseront OU
arrêteront une porte FERMANTE.
Un véhicule de non-respect des distances de sécurité peut activer la borne #6 (photodétecteurs) et/ou les boucles renversées
tandis que la porte est dans le cycle fermant de l'entrée autorisée du véhicule précédent :.
Si le commutateur 5 est arrêté (inverse), la porte fermante qui obtient activée en un véhicule de nonrespect des distances de
sécurité renversera de nouveau à la position d'ouverture, permettant probablement au véhicule de non-respect des distances de
sécurité l'entrée non autorisée tandis que la porte s'inverse de nouveau à la position d'ouverture.
Si le commutateur 5 est mis EN MARCHE (arrêt), la porte fermante qui obtient activée en un véhicule de non-respect des
distances de sécurité s'arrêtera, partiellement ou complètement bloquant la voie, ne permettant pas au véhicule de non-respect
des distances de sécurité d'entrer sans autorisation appropriée. La porte ne se déplacera pas jusqu'à ce que toutes les sondes
soient claires, habituellement forçant le véhicule de non-respect des distances de sécurité qui a déclenché les sondes pour
soutenir à partir de la porte. La porte continuera alors jusqu'à fermé, aidant empêchent le véhicule de non-respect des distances
de sécurité de l'entrée non autorisée.
Le commutateur 6 a installé la carte pour un opérateur simple de porte ou opérateurs (duels) primaires/secondaires de porte.
Commutateurs 7-8 que ceux-ci fonctionnent en même temps que l'un l'autre et déterminent quand le relais sur le conseil sera
déclenché. Ce relais peut être utilisé comme commutateur pour différentes fonctions telles qu'illuminer un voyant d'alarme
quand la porte se déplace, ou allumer un feu vert quand la porte est grand ouverte.
ON
1 2 3 4
Commutateur 2 (commutateurs du fond 4)
Arrangements typiques
Le commutateur 1 tournant rapide-ferment le dispositif dessus fera fermer le chronométreur étroit automatique la porte après 1
seconde, indépendamment de l'arrangement du potentiomètre étroit automatique de temporisateur. Ceci fera également arrêter
et inverser une porte d'ouverture quand les boucles et/ou les photodétecteurs d'inverse sont dégagés. Il est utile aider ce
dispositif, avec mettre le commutateur 1, le commutateur 5 EN MARCHE en haut, à empêcher des véhicules de non-respect des
distances de sécurité de l'entrée non autorisée.
Le commutateur 2 si une serrure magnétique n'est pas utilisée avec l'opérateur de porte, laissent ce commutateur dans la
position de repos. Mettez ce commutateur EN MARCHE si une serrure magnétique est utilisée et reliée aux bornes 9 et 12. Ceci
applique la puissance et la logique de serrure magnétique à ces bornes (OR).
Le commutateur 3 DOIT être mis EN MARCHE pour le model 9000.
Le commutateur 4 DOIT être arrêté pour le model 9000.
9000-065-H-1-11-FR
23
3.3 Commutateurs de limite
P2
Des limites grand ouvertes et étroites DOIVENT être fixées
L'opérateur arrête normalement une porte de recyclage utilisant les limites ouvertes et
étroites. Si les limites n'ont pas été fixées, la porte pourrait continuer au delà de ses
positions grand ouvertes et étroites, endommageant la porte et l'opérateur. Ne laissez
pas ceci se produire !
P8
P8
Commutateurs
de limite
B Un Limite-Écrou
Sonde
ouverte
partielle
P2
Pla
qu
EXIT
LOOP
OP
P
BA
L'A., le B
et le C
de l'opérateur
secondaire.
Co
mm
de uta
lim teu
ite r
C
ed
e
sé
ous
B
ev
P
A Un Limite-Écrou
err
ou
illa
ge
ée
uss
Po
A
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
Poussez
et tenez la
Limitez le coin gauche supérieur de LED de la carte. plaque de verrouillage à partir des
C
de omm
limite-écrous. Tournez les
lim ut
Interrupteur à positions multiples de direction d'ouverture »
ite ate
limite-écrous jusqu'aux positions
ur
Commutez 1 “OFF”
Commutez 1 “ON” grand ouvertes et étroites désirées de
porte. Après ajustement, assurez-vous que la
A = limite étroite.
A = limite ouverte. plaque de verrouillage est engagée dans les fentes
B = limite ouverte.
B = limite étroite. sur les limite-écrous pour les empêcher de tourner.
SW 1
SW 1
Note : Commutateur 1, commutateur 2 - fonctions secondaires de «
direction d'ouverture » d'opérateur les mêmes que le commutateur 1.
Note : Si les prises P2 et/ou P8 ne sont pas reliées à la carte et
courant alternatif Est allumé, l'alarme retentira et l'opérateur ne
fonctionnera pas.
Dispositif ouvert partiel
Ce dispositif permet à de longues portes de s'ouvrir partiellement quand une porte entièrement ouverte n'est pas exigée pour l'usage normal.
Le commutateur de limite grand ouvert DOIT d'abord être placé avant d'ajuster la position ouverte partielle de porte. Quand la sonde
s'inversante inhérente de l'opérateur obtient activée pendant le cycle fermant de la porte, elle renversera toujours la porte à la position de
commutateur GRAND OUVERTE de limite, même lorsque le dispositif ouvert partiel est employé. En
employant » le dispositif ouvert « partiel, le dispositif d'ouverture de l'opérateur DOIT être relié à la borne
principale
#5. Voir la page 32 pour l'information de câblage de dispositif d'ouverture.
Ass
APRÈS QUE la limite grand ouverte ait été fixée, attachez
l'agrafe d'aimant au « ouvrent » l'écrou de limite et
l'alignent avec la sonde ouverte partielle (voir ci-dessous).
Ne rajustez pas l'écrou de limite. Utilisez l'assemblée ouverte partielle pour
l'ajustement seulement. Note : L'agrafe d'aimant doit être enlevée avant de rajuster
l'écrou ouvert de limite.
em
blé
eo
uve
Écr
rte
C
ou
d'a
tie
jus
tem
ent
Détachez
l'écrou
d'ajustement pour
placer l'assemblée ouverte
partielle pour arrêter la porte
d'ouverture à un « partiel désiré
ouvrent » la position.
Vue de côté d'Assemblée ouverte partielle
par
lle
L'aimant DOIT aligner avec la sonde ouverte partielle.
Écrou
d'ajustement
C
Sonde ouverte
partielle
Plaque
de verrouillage
Agrafe
d'aimant
Écrou de limite d' A ou de B
24
9000-065-H-3-11-FR
3.4 Ajustement renversé inhérent de sondes
Cet opérateur véhiculaire de porte est équipé d'une sonde s'inversante réglable inhérente (type A) utilisé comme système de protection
primaire d'occlusion selon des normes d'UL 325. La porte direction d'inversion après « physiquement » avoir rencontré une obstruction dans
l'ouverture ou le cycle fermant de porte.
Si Automatique-Fermez le temporisateur (le commutateur d'interrupteur à positions multiples 1, le commutateur 4) est allumé et la porte
rencontre physiquement une obstruction pendant le cycle FERMANT, elle s'inversera dans la position d'ouverture et TIENDRA la porte à cette
position (état doux d'arrêt). Une autre commande d'entrée est nécessaire avant que la porte remette à zéro et se ferme encore.
Si le dispositif ouvert partiel est employé et la porte rencontre physiquement une obstruction pendant le cycle FERMANT, la porte s'inversera
seulement à la position de commutateur grand ouverte de limite et PAS à l'arrangement ouvert partiel.
Pour que le système renversé fonctionne correctement, la porte doit être correctement installée et travailler librement dans les deux directions
et les commutateurs de limite doit être correctement ajusté avant d'ajuster ces sondes. L'ajustement idéal permettra à l'opérateur de déplacer
la porte pendant son cycle entier de voyage sans renverser, mais s'inversera lors du contact avec une obstruction sans plus de 40 livres de
force. Cette force peut être mesurée avec une balance de porte, P/N 2600-225.
ATTENTION: Maintenez les piétons et les véhicules dégagés de la porte tout en ajustant et en
examinant des sondes !
Note : « Poussez pour actionner » le bouton emploiera
Automatique-Ferment le temporisateur si allumé.
E
AT nly
ER
o
OP use
TO ian
H
c
i
S
n
PU tech
Note : La LED s'allumera
brièvement quand le
courant alternatif Est
allumé.
1
Pressez la « poussée pour actionner » le bouton POUR
OUVRIR la porte.
2
Tandis que la porte s'ouvre, tournez lentement la sonde renversée primaire dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à la LED s'allume et la direction d'inverses de porte. Tournez le dos
renversé primaire de sonde dans le sens contraire des aiguilles d'une montre approximativement
1/8 tour pour diminuer la sensibilité (la LED s'éteindra).
3
E
Pressez le " ; Poussez pour actionner le » bouton et fermez la
AT nly
ER
o
porte. Assurez-vous que la porte se ferme complètement. Si
OP use
TO ian
H
c
i
S
n
elle s'inverse et s'ouvre (la LED s'allumera), tournez la sonde
PU tech
renversée primaire dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre un peu davantage pour diminuer la sensibilité
renversée (la LED s'éteindra).
Faites un cycle la porte plusieurs fois d'être sûr qu'elle fait un cycle complètement dans les
deux directions, ajustant la sonde primaire selon les besoins.
Primaire
Max
Min
LED
Sensibilité
Note de sûreté : La LED restera
allumée après qu'une porte de
recyclage obtienne obstruée pendant
l'opération normale pour indiquer
que la sonde renversée a été
déclenchée. Examinez toujours le
secteur de porte pour déceler les
obstructions possibles avant de
remettre l'opérateur en service.
Opérateurs duels:
Ajustez les sondes renversées à chaque opérateur quand des opérateurs duels ont été installés.
Secondaire
Primaire
Note : Si le minimum ou l'ajustement renversé maximum de sensibilité de sonde est
atteint et l'opérateur secondaire ne s'inversera pas correctement, les tours du fil de la
sonde courante d'opérateur secondaire devront être changés.
Voir l'ajustement courant secondaire de la sonde 3.5 sur la prochaine page.
Examinez l'opérateur renversant la sensibilité:
Placez un objet immobile le long du chemin de porte, en permettant à la porte de la frapper tandis que dans les cycles ouverts et étroits. La
porte doit direction d'inversion après la frappe de l'objet. Si elle ne fait pas, augmenter la sensibilité renversée et répéter cet essai jusqu'à ce
que la sensibilité correcte ait été réalisée dans LES DEUX directions. L'opérateur assumera un arrêt doux (jugez automatique-ferment
le temporisateur) après avoir frappé et renversé la porte qui exigera presser la « poussée pour actionner » le bouton pour faire un cycle
l'opérateur encore.
9000-065-H-1-11-FR
25
3.5 ajustement courant secondaire de sonde (portes duelles SEULEMENT)
Sonde la « s'inversante » secondaire de l'opérateur PRIMAIRE de porte utilise un dispositif de détection courant secondaire
(situé seulement dans l'utilisateur) pour détecter toutes les obstructions « physiquement » produites dans le chemin SECONDAIRE de porte à l'aide des portes duelles. La sonde courante secondaire emploie un enroulement de détection avec un
nombre donné de tours par elle pour surveiller l'écoulement courant dans l'opérateur secondaire. Chaque fois que le fil traverse
l'enroulement, on le considère un tour. Le nombre de tours par l'enroulement de détection dépend de la tension d'opération de
l'opérateur et du poids de la porte. Généralement les portes légères peuvent exiger des tours additionnels de fil par la sonde
courante secondaire, alors que des portes plus lourdes peuvent exiger moins de tours. ATTENTION - TENSION : Soyez sûr que
le courant est coupé avant de changer le nombre de tours de fil en sonde courante secondaire. Quand vous placez la sonde
renversée secondaire (section 3.4 à la page précédente) et arrêtez la position MAXIMUM de sensibilité sur la sonde renversée
sans activer l'opérateur secondaire renversant la fonction, ajoutez un tour additionnel de fil par la sonde courante secondaire.
Si vous placez la sonde renversée secondaire dans la position de sensibilité MINIMA et la porte ne fera pas un cycle complètement, réduisez le nombre de tours par la sonde courante secondaire.
Tours d'échantillon
Primaire Opérateur
Nombre typique des tours pour
la sonde courante secondaire
Secondaire Modèle d'opérateur
8
Sonde
courante
secondaire
située
seulement
dans
l'utilisateur.
7
CO
M
6
it
5
are
it
4
Lim
24VA
C
3
Sp
Ne
utr
al
2
Lim
Mo
tor
1
HP de 115 - de 1/2 - monophasé
1
115 - 1 HPs - monophasé
Tours
2
1
1 tour
À la borne de courant alternatif.
Mo
tor
P
U
S
H
te TO
ch
ni O
ci P
an E
R
us AT
e
E
on
ly
r
we
Po
12
2 tour
À la borne de courant
alternatif.
ire
da
n
o
sec
e
t
r
Po
re
dai
CONFORMS
ANSI/UL-32
GATE
sensor
manual
or
Type
closing
D entrapment
and
similar
device
device)
(such
shall
not as
be a
r
teu
a
pér
WAR
NING
MOVING
SERIOUS
Persons
being
are
Do moved
to INJURY
gatenot
CAN
keep
let
without
This area. children clear!
CAUSE
mustentrance
prior TheOR
operate warning.
use
Persons
gate DEATH
is
a separate
safety
is
for
the
capable
are
vehicles gate
For instructions.
to
gate
protection,
read entrance.
or
of
play
only.
timer, operator the
in
employed.
owner’s Pedestrians
the
loop an
using
automatic
TO
CAN/CSA
CERTIFIED 5
C22.2 TO
VEHICULA
CLASS
NO.
R
53382
247
GATE
MODEL
OPERATO
SERIAL
HP
R
VOLTS
AMPS
MAX
GATE
LOAD
DoorKing,
PHASE
60
Hz
Inc.,
Inglewood,
CA
on
sec
O
e
ers
Inv
in.
rra
e
e
t
air sou
In
ond duit
c
e
/s on
aire s le c
m
i
r an
ue
le p n d
tiq
a
Câb nexio
m
n
uto
a
rco
e
e
t
rti
d'in
So
se
ver
ire
rte
a
rim
p
Po
WAR
NING
MOVING
SERIOUS
Persons
being
CONFORMS
ANSI/UL-32
GATE
are
Do moved
to INJURY
gatenot
CAN
keep
let
without
This area. children clear!
mustentrance
ORCAUSE
prior
operate The
use
Persons
warning.
gate DEATH
is
a separate
safety
is
for
the
capable
are
vehicles gate
For instructions.
to
gate
protection,
read entrance.
or
of
play
only.
timer, operator the
in
employed.
owner’s Pedestrians
the
loop an
using
automatic
sensor
manual
or
Type
closing
D entrapment
and
similar
device
device)
(such
shall
not as
be a
TO
CAN/CSA
CERTIFIED 5
C22.2 TO
VEHICULA
CLASS
NO.
R
53382
247
GATE
MODEL
OPERATO
SERIAL
HP
R
VOLTS
AMPS
MAX
GATE
LOAD
DoorKing,
PHASE
60
Hz
Inc.,
Inglewood,
CA
ire
ma
u
ate
ér
Op
26
ri
rp
9000-065-H-3-11-FR
SECTION 4 - PROTECTION D'OCCLUSION ET DE SÛRETÉ
Dispositifs de protection secondaires d'occlusion:
En plus du système s'inversant inhérent de sonde, le model 9000 a 6 une borne de l'UL 325 de goupille pour le raccordement du
photodétecteur-Type B1 et bord-Type dispositifs de renverser de protection secondaires d'occlusion de B2 exigés par des normes de l'UL 325.
Des dispositifs de protection d'occlusion doivent être installés pour réduire le risque de dommages. Installez ces dispositifs où le risque
d'occlusion ou d'obstruction existe tandis que la porte se déplace. Le model 9000 offre de nombreuses options pour répondre à vos besoins
spécifiques. Les 2 prochaines pages montrent le câblage et le positionnement typique des dispositifs de protection d'occlusion mais les
installations spécifiques varieront.
Note: Les dispositifs de protection secondaires d'occlusion ouvriront la porte au « partiel ouvrent » l'arrangement quand le dispositif
d'ouverture est relié à la borne principale #5 (voir la page 32 pour l'information de câblage de dispositif d'ouverture).
4.1 Description de borne de l'UL 325
1 2 3 4
ON SW 2
1
1
SW 1
EXIT
LOOP
1 2 3 4 5 6 7 8
P8
ON
P2
2
3
4
SELF
TEST
7
TIME
DELAY
8
9
REV SENSE
PRIMARY
10
NC
NO
11
12
REVERSE
LOOP
13
14
15
16
17
18
19
20
4405-010
2
3
4
5
6-Pin borne de l'UL 325
Raccordement secondaire de dispositif de protection d'occlusion
1
2
3
4
5
6
5
6
REV SENSE
SECONDARY
115 prises servitude de VCA
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
OUVREZ la sonde d'occlusion
Sonde ÉTROITE d'occlusion
OUVREZ la sonde de contact
Sonde ÉTROITE de contact
Terrain communal de basse tension
Terrain communal de basse tension
Note: La borne de 6 bornes peut être débranchée de la
carte pour les raccordements faciles de fil.
Toutes les entrées sont normalement ouvertes (NON).
20
1 OUVREZ la sonde d'occlusion (photodétecteur): Le
faisceau obstrué de photo d'ouverture-direction arrêtera la
porte pendant l'ouverture-direction seulement. La porte
reprendra le cycle ouvert quand le faisceau obstrué de photo a
été dégagé.
Mur/barrière
Porte fermée
Faisceau de photo d'Ouverture-Direction
Région d'occlusion
Région d'occlusion
2 Sonde ÉTROITE d'occlusion (photodétecteur): Le
faisceau obstrué de photo de fermeture-direction arrêtera la
porte pendant la fermeture-direction seulement. La porte
reprendra le cycle étroit quand le faisceau obstrué de photo
a été dégagé.
Faisceau de photo de Fermeture-Direction
Mur/barrière
Porte fermée
3 OUVREZ la sonde de contact (renversant des bords): L'ouverture-direction obstruée renversant des bords arrêtera, puis renverse la porte dans la position
étroite pendant l'ouverture-direction seulement.
Mur/barrière
Poteau de remplisseur au besoin
• Après que la porte s'inverse dans la pleine position étroite,
Porte fermée
n'importe quelle entrée d'ouverture fera un cycle la porte encore.
Ouverture-Direction renversant des bords
Note : Si la porte s'ouvre par un horodateur et une ouverturePoteau de soutien de porte s'installé
Région d'occlusion
direction renversant le bord obtient obstruée, la porte reviendra à
une position de fermeture et à une entrée différente (la boucle automatique de sortie, renversent la
boucle. etc.) est nécessaire pour faire un cycle la porte ouverte encore.
• Quand l'ouverture-direction renversant des bords obtient obstruée et la porte voyage de nouveau à la position étroite et la fermeture-direction renversant
le bord obtient obstruée, la porte arrêtera et écrira un état doux d'arrêt (voir la page 34).
4 Sonde ÉTROITE de contact (renversant le bord): La fermeture-direction obstruée renversant le bord arrêtera, puis renverse la porte dans la position
Région d'occlusion
d'ouverture, pendant la fermeture-direction seulement.
Fermeture-Direction
renversant le bord
Mur/barrière
• Après la porte renverse dans la position d'ouverture, le
Porte fermée
temporisateur fermera automatiquement la porte (si elle est
allumée). Si le bord d'inverse de fermeture-direction est activé une deuxième fois avant la porte
arrêtant la position étroite, l'opérateur arrêtera et écrira un état doux d'arrêt (voir la page 34).
• Quand la fermeture-direction renversant le bord obtient obstruée et la porte voyage de nouveau à la
position d'ouverture et l'ouverture-direction vénérant le bord obtient obstruée, la porte arrêtera et écrira un état doux d'arrêt (voir la page 34).
5&6
Terrain communal de basse tension: Bornes communes pour toutes les entrées secondaires de dispositif de protection d'occlusion.
9000-065-H-1-11-FR
27
4.2 endroits secondaires de dispositif de protection d'occlusion
Taille et distance typiques de support de
photodétecteur d'UL à partir de porte.
Côté Non-Secure en
dehors de propriété
Poteau ou barrière de remplisseur
Fixez le côté à l'intérieur
de la propriété
Armature de porte
Mur
La sonde d'UL a monté sur le poteau.
La sonde d'UL a monté sur le mur.
Renversant le bord
(ouvrez la sonde de contact)
5»
ou moins
Armature de porte
5»
ou moins
21 » typiques
Si la distance entre la porte et
le mur est plus grande que 2 1/4 ».
Des photodétecteurs peuvent être installés de chaque côté
de l'armature de porte.
Un poteau ou une barrière de remplisseur peut devoir être installé
entre la porte et le secteur de mur pour réduire la distance à 2 1/4 »
ou moins. Un bord s'inversant devrait être installé sur le poteau ou
la barrière pour la sûreté (voir la page 8 pour plus d'information).
Installation d'échantillon de photodétecteurs (avec le poteau de remplisseur
et le bord renversé)
Faisceau de photo de Fermeture-Direction
Mur
Poteau de remplisseur avec l'Ouverture-Direction renversant le bord (au besoin, voir ci-dessus)
Porte fermée
Faisceau de photo de Fermeture-Direction
Photodétecteurs de Fermeture-direction
de câble à la borne de l'UL 325.
« Renversez » l'option de Fermeture-Direction
6-Pin câblage de borne de l'UL 325
Sonde ÉTROITE de contact
Terrain communal de basse tension
5
2 1
7
Normalement ouvert
7
8
9
Commun
Commun
Commun
10
NC
NO
11
12
13
14
15
16
17
18
Note de puissance de photodétecteur: Des photodétecteurs peuvent être actionnés par
les prises servitude intégrées localisées sur l'opérateur (voir la page précédente).
19
20
SI le photodétecteur de fermeturedirection est câblé à la borne #6
principale, un faisceau de photo de
fermeture-direction qui obtient obstrué
RENVERSERA la porte de
nouveau à la position
d'ouverture.
1 2 3 4 5 6 7 8
SI le photodétecteur de fermeture-direction est câblé à la borne de l'UL 325, un faisceau
de photo de fermeture-direction qui obtient obstrué ARRÊTERA la porte alors reprend
fermer la porte quand le faisceau obstrué de photo a été dégagé.
28
Normalement ouvert
6
ON
Terrain communal de basse tension
4
Normalement ouvert
8
OUVREZ la sonde de contact
3
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9
Sonde ÉTROITE d'occlusion
1
2
3
4
5
6
4405-010
OUVREZ la sonde d'occlusion
2
Normalement ouvert
Commun
6 5 4 3
1
Le commutateur 1, le
commutateur 5 DOIT
être éteint.
SW 1
9000-065-H-3-11-FR
Échantillon renversé sans fil de bord installé - récepteur simple
Normalement ouvert
Émetteur
Note de poteau de remplisseur: Installez renverser des
de bord
bords sur tous les poteaux de soutien de porte ou poteau de
remplisseur dans ce secteur (par exemple les installations
Commun
en porte-à-faux de porte, voient ci-dessous).
Mur
Poteau de
remplisseur
(au besoin)
L'émetteur à piles de 9 V a monté sur la porte.
Normalement ouvert
Ouverture-Direction renversant le bord
(si le poteau de remplisseur est utilisé).
Porte fermée
Ouverture-Direction renversant le bord
Fermeture-Direction
renversant le bord
6-Pin câblage de borne de l'UL 325
OUVREZ la sonde d'occlusion
Sonde ÉTROITE d'occlusion
OUVREZ la sonde de contact
Sonde ÉTROITE de contact
Terrain communal de basse tension
Terrain communal de basse tension
1
2
3
4
5
6
L'antenne a monté la
couverture extérieure
d'opérateur.
Normalement ouvert
Normalement
ouvert
Installez le fil de pullover
Commun
Commun
Quand l'une ou l'autre direction renversant le bord obtiennent a obstrué la
porte S'ARRÊTERA, alors continue dans la même direction après
le terminal
qu'obstrué renverser le bord ait été dégagé jusqu'à ce
3-Pin à distance
borne
de
la
que le cycle de porte soit complet.
Note de câblage: Le récepteur
peut être câblé directement à la
borne principale si désiré.
force 20-Pin
À #1
1
2
3
À #3
Com
24 Volt
24 récepteurs d'endroit
de récepteur
de VCA dans
l'opérateur.
Kit coaxial d'antenne
P/N 1514-073
Note sans fil: Référez-vous à la
feuille d'instruction qui vient avec
le récepteur/émetteur pour des
instructions plus spécifiques de
câblage et de support.
La puissance est
limitée à 250 mamps.
Photodétecteur et installation renversée sans fil d'échantillon de bord
Installez les bords renversés d'Ouverture-Direction
sur les poteaux de soutien de porte dans ce secteur.
Porte en porte-à-faux
Fermeture-Direction
renversant le bord
6-Pin câblage
de borne de l'UL 325
OUVREZ la sonde d'occlusion
Sonde ÉTROITE d'occlusion
OUVREZ la sonde de contact
Sonde ÉTROITE de contact
Terrain communal de basse tension
Terrain communal de basse tension
1
2
3
4
5
6
Normalement ouvert
Faisceau de photo d'Ouverture-Direction
Note de puissance
de photodétecteur : Des
photodétecteurs peuvent être
actionnés par les prises servitude
intégrées localisées sur l'opérateur
(voir la page 27).
L'émetteur à piles de 9 V a monté sur la porte.
le terminal
borne de la 3-Pin à distance
force 20-Pin
Com
1
À #1
Normalement ouvert
Com
À #3
2
3
24 Volt
Note de
La puissance est
Commun câblage:
limitée à 250 mamps.
Le récepteur
peut être câblé directement à la
borne principale si désiré.
Quand un faisceau s'inversant de bord ou de photo
Normalement ouvert
obtiennent a obstrué la porte S'ARRÊTERA, alors
continue dans la même direction après le bord
Commun
s'inversant obstrué ou le faisceau de photo a été
dégagé jusqu'à ce que le cycle de porte soit complet.
9000-065-H-1-11-FR
Émetteur
de bord
Note sans fil: Référez-vous à la
feuille d'instruction qui vient avec
le récepteur/émetteur pour des
instructions plus spécifiques de
câblage et de support.
L'antenne a monté la
couverture extérieure
d'opérateur.
24 récepteurs d'endroit
de récepteur
de VCA dans
l'opérateur.
Kit coaxial d'antenne
P/N 1514-073
29
4.3 Câblage de détecteur de boucle
Pour aider à protéger l'opérateur contre se fermer accidentellement sur des véhicules dans le chemin de la porte, DoorKing recommande
fortement que des boucles et les détecteurs de boucle soient installés. Des boucles sont étendues dessous, coupe dans l'asphalte ou allées
concrètes ou enterrées sous des allées de gravier et de terre. Un système de détection de boucle sentira un véhicule comme un détecteur
de métaux et enverra un signal à l'opérateur de porte empêchant la porte automatiquement de s'ouvrir ou de se fermer sur un véhicule quand
il est dans le chemin de la porte. DoorKing recommande qu'un installateur autorisé effectuent ce travail.
DoorKing offre une « information libre de boucle et de
Boucle-Détecteurs » pdf manuel situé au site Web de
DoorKing pour plus d'information. www.dkaccess.com
Boucles renversées
Des boucles renversées sont placées de chaque côté de la
porte pour empêcher la porte de se fermer sur un véhicule
dans le chemin de la porte. Elles arrêteront ou renverseront le
recyclage de la porte tandis qu'un véhicule est dedans ou
s'approcheront de la voie de la porte.
WARN
ING
MOVING
SERIOUS
Persons
being
CONFORMS
ANSI/UL-325
GATE
are
Do moved
to INJURY
gatenot
CAN
keep
let
without
This area. children clear!
mustentrance
ORCAUSE
prior
operate The
use
Persons
warning.
gate DEATH
is
a separate
safety
is
for
the
capable
are
vehicles gate
For instructions.
to
gate
protection,
read entrance.
or
of
play
only.
timer, operator the
in
employed.
owner’s Pedestrians
the
loop an
using
automatic
sensor
manual
or
Type
closing
D
and
similar
entrapment
device
device)
(such
shall
not as
be a
TO
CAN/CSA
CERTIFIED
C22.2 TO
VEHICULAR
NO.
CLASS
53382
247
GATE
MODEL
OPERATOR
SERIAL
HP
VOLTS
AMPS
MAX
GATE
LOAD
DoorKing,
PHASE
60
Hz
Inc.,
Inglewood,
Conduit de PVC
CA
ON
Des fils d'entrée de
boucle renversée
sont tordus
approximativement
6 torsions par pied
et sont câblés en
série.
1 2 3 4 5 6 7 8
LOOP 1
A
SW 1
Note: Le commutateur 1, le commutateur 5
doit être placé pour les boucles renversées.
Voir la page 23 pour plus d'informations sur le
commutateur 1, commutez 5 options
“MARCHE/ARRÊT”.
ils
to
au
f
en
cle
Fil
de
bou
ils
Boucle automatique de
sortie Ouvre automatiquement la porte
Fil
de
le
ouc
f
en
b
Boucle de la Manche simple
Détecteurs embrochables de boucle
de DoorKing
1 2 3 4
EXIT
LOOP
ON
P8
Exit Loop Port
1 2 3 4 5 6 7 8
P22
9410
ON
pour sortir des véhicules sans devoir
employer un émetteur ou un clavier
numérique. La boucle de sortie peut être
placée 4 pieds au minimum à partir de la
boucle renversée ou assez loin à partir de
la porte ainsi la porte a commencé s'ouvrir
ou même s'est complètement ouverte
avant que vous conduisiez jusqu'à lui
(sortie libre).
ce
ren
rfé
e
e
t
s
r
n
ce
e
l'i e.
ren
ter ort
Inv
rfé
évi t de p
e
t
r
ou n
l'in e.
n p me
ter ort
évi t de p
i m ouve
p
r
4 em
ou n
nce
d
n p veme
ére
f
e
m
r
u
i
te
ers
4 p e mo
l'in
d
ter cle.
Inv
i
v
é u
our bo
n p ée de
e
m
s
i
rtie iqu
4 p enver
So mat
r
1
2
3
B
4
SELF
TEST
5
LOOP 1
B
Des fils d'entrée
de boucle de sortie
sont tordus
approximativement 6 torsions
par pied
Note : Le câblage de détecteur de boucle est
montré pour le détecteur embrochable de boucle
de DoorKing (la Manche simple de P/N 9410-010).
Si des détecteurs de boucle de tiers sont
employés, référez-vous aux instructions
d'installation assurées avec ces détecteurs pour le
câblage et séparez les instructions de puissance.
30
6
Conduit de PVC
7
TIME
DELAY
8
9
REV SENSE
SECONDARY
REV SENSE
PRIMARY
10
NC
NO
11
12
REVERSE
LOOP
9410
13
Reverse Loop Port
14
15
A
16
17
18
19
Boucle de la Manche simple
20
4405-010
9000-065-H-3-11-FR
borne 4-Pin inamovible
Ouvrez la LED
LED étroite
Arrêtez la LED
1
2
3
4
Ouvrez N.O.
N.O. étroit.
Arrêtez le N.C.
Commun
3 - Pin avec
le pullover
Pullover sur des
goupilles du fond 2 à
l'aide de la borne de 4
bornes.
Pullover sur des
goupilles du principal 2
quand PAS utilisant la
borne de 4 bornes.
Notes:
• Utilisez une station de commande
de bouton du fil 3 de la norme 4. La
station de commande de bouton
du 3-wire 3 de DoorKing ne peut pas
être utilisée.
• le commutateur 1, le commutateur 3 de LF est
éteint, entrée à la borne #4 devient le rendement
du détecteur de boucle de SORTIE branché au
port de boucle de SORTIE. (Utilisé pour des
fonctions spécialisées).
4
• À l'aide d'une station de commande
de 3 boutons ET d'un dispositif de
couplage ensemble, la borne #3
(N.C.) doit être câblée en série.
ON
5
• Voir la prochaine page pour le
câblage.
Fuctions de cette entrée SEULEMENT quand la porte
est entièrement ouverte ou dans le cycle fermant.
3
4
Terrain communal
de basse tension
2
3
4
5
Grand ouvert
6
7
8
9
Renversé standard ou arrêt
24 VCA - mamp 250.
maximum.
6
Grand ouvert
Partiel ouvrez-vous
5
6
7
TIME
DELAY
8
Relais 9
Contacts
10
REV SENSE
PRIMARY
NO
12
13
14
15
16
17
18
19
20
4405-010
13
14
15
16
17
18
19
20
24 volts continu de magnétique
de puissance de serrure
Contact de relais sec
Contact de relais sec
10
11
Terrain communal
de basse tension
Terrain communal
de basse tension
Le fonctionnement du relais dépend de
l'arrangement du commutateur 1,
commute 7 et 8. contacts de relais
peuvent être placés pour l'opération
normalement ouverte (OR) (NON) ou
normalement fermée.
O
L'estimation de
contact est maximum
de 1 ampère à 24
volts de C.C.
Alarme d'occlusion
Remise d'alarme
14
15
Sonde courante
secondaire
Moteur
Moteur
NC
N
SW 1
La station de remise de l'alarme à
distance de DoorKing peut être
reliée. Voir la prochaine page pour le
câblage. Il DOIT être monté dans le
champ de vision de l'opérateur de
porte. (DKS P/N 1404-080)
Puissance de carte
Puissance de carte
DANGER
TENSION !
9000-065-H-1-11-FR
9
24 puissances de serrure
magnétique de C.C de volt sont
fournies constamment à moins que
quand la porte est ouverture ou
s'ouvrent (fonction normalement
fermée). Maximum de 1 ampère.
1 2 3 4 5 6 7 8
11
Traqueur de porte occupé
ON
NC
10
11
12
Données de traqueur de porte
ON
ON
1 2 3 4
SELF
TEST
1
2
3
4
1
• Quand la porte se ferme : Le commutateur 1, le
commutateur 5 est éteint, une entrée à la borne #6
(par exemple : le faisceau de photo obtient obstrué)
renversé et ouvrir la porte. Note : Si automatiquefermez le temporisateur est allumé, quand
la porte arrête la position d'ouverture,
temporisateur ne fermera pas la porte.
Une autre commande d'entrée est
nécessaire pour remettre à zéro et fermer
la porte.
• Quand la porte se ferme : Le
commutateur 1, le commutateur 5 est
allumé, une entrée à la borne #6 (par
SW 1
exemple : le faisceau de photo obtient
obstrué) arrêtera la porte, puis continue à fermer la
porte quand l'entrée est claire (utilisé pour aider à
empêcher des véhicules de non-respect des distances
de sécurité de l'entrée non autorisée). Voir la page 23
pour plus d'information.
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
2
SW 1
Pour de longues applications de porte. Un
dispositif d'entrée relié à la borne #5 ouvrira la
porte à l'arrangement ouvert partiel, voient la
page 24 pour plus d'information.
borne de la force 20-Pin
1
ON
• le commutateur 1, le commutateur 3 de LF est
allumé, fonctionne comme entrée grand ouverte
normale (arrangement normal).
1 2 3 4 5 6 7 8
SECTION 5 - CÂBLAGE TERMINAL PRINCIPAL
5.1 Descriptions terminales
16
Pour des applications duelles
d'opérateur SEULEMENT. Permet à
la sonde s'inversante secondaire de
surveiller l'écoulement courant
dans l'opérateur secondaire. Voir la
page 26 pour plus d'information.
31
Récepteur
radioélectrique
à 3 fils
Com
Relay
8
7
6
5
2
1
tor
le terminal
3-Pin à
distance
Com
TO
icia OP
n ER
use AT
E
on
ly
hn
N.C.
PU
SH
wer
Po
tec
Opérateur arrêté
3
Mo
Serrure engagée
2
Mo
tor
Neu
tral
N.O.
1
24V
AC
3
4
it
Com
Lim
#3 arrêt N.C.
SE
CLO
re
#2 clôturent N.O.
EN
OP
N.C.
Spa
#1 ouvrent N.O.
Placez le
pullover sur
des goupilles
du fond 2 à
l'aide de la
borne de 4
bornes.
Commutateur de couplage normalement fermé
Recyclage d'opérateur
Note: À l'aide de la
station de
commande de 3
boutons ET du
commutateur de
couplage
ensemble, la
borne #3 (N.C.)
doit être câblée en
série.
it
Station de la commande 3-Button
Utilisez une station de commande de
bouton du fil 3 de la norme 4. La
station de commande de bouton
du 3-wire 3 de DoorKing ne peut pas
être utilisée.
Lim
3-Pin
avec
le pullover
CO
M
borne 4-Pin inamovible
24 Volt
5.2 Commandez le câblage
La puissance est
limitée à 250 mamps.
N.O.
OP
ST
La serrure a désengagé
#4 Commun
#3 à l'arrêt N.C.
À COM #4
1
1
2
3
4
3
4
5
6
9
10
NC
NO
11
12
10
11
12
#4 normalement ouvert
#6 normalement
ouvert
Commutateur 1, commutateur 5 :
Après photodétecteur le faisceau
obtient obstrué :
Porte OFF- d'inverses.
SUR - la porte d'arrêts continue alors
de se fermer quand la porte est claire
SW 1
(la même fonction que borne
d'UL 325 #2). Note : DESSUS l'établissement est
employé pour aider à empêcher le non-respect des
distances de sécurité mais le photodétecteur devrait
être câblé à l'UL 325 #2 que terminaux quand la
fonction « de porte d'arrêt » est désirée, voient les
pages 27 et 28 pour plus d'information.
#9 se ferment
normalement
Commun
Commun
13
14
18
19
20
20
borne de
la force 20-Pin
Remise
d'alarme
Blanc
17
Serrure magnétique
24 volts
maximum
de 1 ampère.
Rouge
16
Alarme
Bleu
4405-010
15
13
14
15
16
17
18
19
SW 1
Photodétecteurs de « Fermeture-Direction »
ON
8
Partiel
ouvrezvous
Note #5 terminale: N'importe quel dispositif d'ouverture relié à la borne #5
ouvrira la porte à l'arrangement ouvert partiel. Les dispositifs de protection
secondaires d'occlusion ouvriront également la porte à l'arrangement ouvert
partiel. Si la sonde renversée inhérente obtient activée pendant le cycle étroit,
elle ouvrira toujours entièrement la porte.
1 2 3 4 5 6 7 8
7
6
7
8
9
Grand
ouvert
#2 normalement ouvert
ON
2
Grand ouvert
2
3
4
5
Le commutateur 3
doit être allumé.
Dispositif
d'ouverture
de sûreté
1 2 3 4 5 6 7 8
1
Commun
Puissance (C.C 24-Volt) et
rendement de logique. La
puissance est coupée pendant
.5 sec. avant commencer et
restes de porte au loin tandis
que la porte s'ouvre et en
position d'ouverture.
Entrée de
téléphone
Commutateur
principal
autonome
Clavier
numérique
autonome
Lecteur de
cartes
autonome
Station de remise d'alarme à distance.
(DKS P/N 1404-080) DOIT être monté dans le
champ de vision de l'opérateur de porte.
Note: Tous les dispositifs autonomes et
de téléphone d'entrée doivent employer
une source d'énergie séparée.
Traqueur de porte - le système de traqueur de système de contrôle d'accès de DoorKing (model
B
qu oîte
ad de
rup
le
1833, 1835, 1837 ou 1838) peut être relié. Ce système peut maintenir le compte de cycle
d'opérateur de porte, entrées court-circuitées, problèmes de détecteur de boucle, toutes les
tentatives obligatoires d'entrée, si la porte a heurté n'importe quoi pendant le cycle, les
interruptions de puissance, etc. ouverts ou étroits. Pour plus d'informations détaillées
référez-vous au manuel d'installation et de câblage de traqueur, DoorKing P/N 2351-010.
Borne #2 (grand ouvert) ou #5
(ouvert partiel) requis seulement si le conseil de traqueur
activera l'opérateur de porte. Référez-vous au 2351-065 manuel pour les informations détaillées.
32
9000-065-H-3-11-FR
SECTION 6 - CONSIGNES D'UTILISATION
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de dommages ou de mort:
1. LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Ne laissez jamais les enfants fonctionner ou jouer avec des commandes de porte. Gardez l'à télécommande à partir des enfants.
3. Gardez toujours les personnes et les objets à partir de la porte. PERSONNE NE DEVRAIENT CROISER LE CHEMIN DE LA PORTE MOBILE.
4. Examinez la revue mensuelle d'opérateur. La porte DOIT s'inverser sur le contact avec un objet rigide ou s'arrêter ou s'inverser quand un
objet déclenche les sondes de non contact. Après ajustement de la force ou de la limite du voyage, retestez l'opérateur de porte. Le manque
d'ajuster et retester l'opérateur de porte correctement peut augmenter le risque de dommages ou de mort.
5. Employez le dégagement de secours seulement quand la porte ne se déplace pas et la puissance a été interruption.
6. MAINTENEZ LES PORTES CORRECTEMENT MAINTENUES. Lisez l'owner' ; manuel de s. Faites dépanner à une personne qualifiée de
service pour déclencher le matériel.
7. L'entrée est pour des véhicules seulement. Les piétons doivent employer l'entrée séparée.
8. SAUF CES INSTRUCTIONS.
6.1 Commandes et remises d'opérateur
WA
RN
IN
G
MO
SE VIN
Pers RIO G
bein ons US GA
are
TE
Do g mov
to INJ
gatenot
ed keep URCA
let
with
This area child outclea Y N
CA
mus entr .
ren prior! TheOR
US
oper r warn
Perst useance
gate DE E
ate
is
safe ons a sepa
AT
for
the ing. is capa
ty are
H
vehi
gate
For instr
to rate
ble
protgate uctioread entrcles
or
of
play
timeectiooper ns. the anceonly
in
empr, n, ator
own . . Pede
the
loop
er’s
loye an autousin
stria
d. sens matig
man
ns
Type
or
ual
or c clos D
and
simi
entr
lar ing apm
devidevi
ce) ce ent
shal(suc
l noth as
be a
CON
ANSFOR
I/ULMS
TO
-325
CAN CER
/CS TIFI
A C22ED
VEH
TO
ICU .2 NO.
CLA
SS
MO
DEL
SER
IAL
LAR
247
53382
GAT
E OP
ERA
TOR
HP
VOL
TS
AMP
S
MAX
PHA
GAT
SE
E LOA
60
D
Hz
rKin
g,
Inc.
, Ingl
ewo
od,
CA
Doo
Ouvrez la
couverture de
panneau de
commande pour
accéder aux
commandes.
Commutateur de courant alternatif - Puissances
l'opérateur SUR (cabillot vers le haut) ou AU LOIN (cabillot vers le
bas).
POUSSEZ POUR FONCTIONNER
AC
POWER
OFF
F
ALARM
PUSH TO
MANUAL RELEASE
RESET
utilisation de technicien seulement
Poussez pour actionner le bouton - utilisé pour faire un
cycle l'opérateur. Il emploiera automatiqueferment le temporisateur
quand allumé pour fermer la porte. Ouvre la porte entièrement.
OPERATE
ATE
Déclencheur manuel - voir la page 35.
Bouton de remise - utilisé pour
arrêter l'alarme d'occlusion et pour
remettre à zéro l'opérateur après un
arrêt DUR s'est produit.
Sirène d'alarme
Bouton de remise de moteur
La couverture doit être enlevée. Utilisé
pour remettre à zéro SEULEMENT le «
MOTEUR » quand la surcharge de poids
ou la surchauffe se produit. Pressez
fermement pour remettre à zéro.
9000-065-H-1-11-FR
33
6.2 États d'arrêt
Dans de diverses conditions d'occlusion l'opérateur assumera un arrêt doux ou dur (d'alarme). Pour déterminer quel type d'action de
remise est exigé, vous devrez comprendre comment les différents conditions d'occlusion affectent l'opérateur de porte.
Arrêt doux (AUCUNE alarme ne retentira)
Ceci se produit dans diverses situations où les dispositifs de protection inhérents ou secondaires d'occlusion ont été activés. En état
doux d'arrêt, l'opérateur ne répondra à aucune entrée qui était présent quand le dispositif de protection d'occlusion a senti une obstruction. Si la porte s'arrête à la position d'ouverture, l'opérateur ne répondra pas au temporisateur étroit automatique.
• Exemple 1 - Un horodateur verrouille la porte ouverte le matin et un dispositif de protection d'occlusion sent une obstruction avant la
porte arrêtant la position grand ouverte. Si l'occlusion est sentie par le système inhérent, la porte s'inversera et fonctionnera de nouveau
à la position de fermeture. L'entrée de horodateur est encore présente, mais la porte ne rouvrira pas.
Note : Dans quelques systèmes, l'entrée de horodateur vient du relais de système d'entrée de téléphone. Ce même relais peut
également fournir des commandes ouvertes pour un lecteur de cartes, les émetteurs de MicroPLUS et l'entrée de téléphone de
visiteur. Si oui, ces dispositifs seront également désactivés en état doux d'arrêt.
• Exemple 2 - Si la porte se ferme et un dispositif de protection d'occlusion est activé, la porte s'arrêtera ou s'inversera et fonctionnera
de nouveau à la position d'ouverture, selon si le dispositif secondaire ou inhérent était activé. Le temporisateur étroit automatique ne
fermera pas la porte.
• Exemple 3 - Le véhicule arrive à la boucle de sortie et la porte fonctionne vers la position d'ouverture. Si la protection inhérente
d'occlusion obtient activée pendant ce cycle d'ouverture, la porte s'inverse et fonctionne de nouveau à la position de fermeture. Après
que la protection inhérente d'occlusion soit dégagée, si le véhicule est encore présent à la boucle de sortie, un état doux d'arrêt ne se
produit pas. L'entrée de boucle de sortie fournit une remise immédiate de l'opérateur et la porte fonctionnera encore dans la position
d'ouverture.
Rajustement d'un arrêt doux
En quelques conditions, un arrêt doux remettra à zéro dès que l'état d'occlusion se dégagera. Par exemple, si une sonde de non
contact (cellule photo-électrique) sent une obstruction, l'opérateur arrêtera la porte et assumera un état doux d'arrêt. Quand la
cellule photo-électrique se dégage, l'opérateur reviendra à l'opération normale.
Quand l'opérateur est pendant un arrêt doux, l'activation du tout « a prévu l'entrée » remettra à zéro l'opérateur. « A prévu
l'entrée » inclut n'importe quelle commande, n'importe quelle entrée standard de sûreté et n'importe quelle entrée de boucle. Le
déclenchement de quelconque d'entre ces entrées remettra à zéro la porte. À ce point la porte reviendra à l'opération
normale. Si la porte est ouverte, le temporisateur étroit automatique chronométrera alors dehors et étroitement la porte.
Arrêt dur (alarme activée)
Un état dur d'arrêt se produit quand : (1.) Le système de protection inhérent d'occlusion (le type A) obtient a activé DEUX fois
consécutives avant que la porte accomplisse le cycle ouvert ou étroit. (2.) Le bord s'inversant (type B2) obtient activé et des
inverses mais avant que la porte accomplisse le cycle renversé le système de protection inhérent d'occlusion (le type A) obtient
activé.
• Exemple d'un arrêt dur - la porte se ferme et la sens inhérente de système de protection d'occlusion une obstruction et cause la porte à la
direction d'inversion. Pendant que la porte commence à fonctionner dans la direction ouverte, une deuxième obstruction est sentie avant la porte
arrêtant la position grand ouverte. Une fois que la deuxième obstruction a été sentie, l'opérateur s'arrêtera, l'alarme audio retentira et toutes les
entrées standard sont arrêtées (commandes ouvertes y compris, commandes de sûreté, entrées de boucle, etc.).
– Pour faire taire l'alarme, appuyez sur le bouton de remise ou après 5 minutes, l'alarme audio coupera mais « gazouillera » toutes les
5 secondes. Ceci indique que l'opérateur est en état dur d'arrêt (le bouton de remise doit être appuyé sur pour remettre à zéro l'opérateur
et pour arrêter l'alarme « gazouillant ").
Rajustement d'un arrêt dur
L'opérateur est en état dur d'arrêt quand l'alarme audio retentit OU « gazouille » toutes les 5 secondes.
• Avant de remettre à zéro un arrêt dur, déterminez pourquoi l'arrêt s'est produit. Inspectez la porte pour déceler toutes les obstructions
le long de son chemin qui pourrait avoir activé l'occlusion inhérente sentant le système. Inspectez la porte et le matériel de porte.
L'alarme audio retentira pendant cinq minutes, ou jusqu'à l'opérateur le bouton de remise est poussé. Après (5) cinq minutes
l'alarme « gazouillera toute les sec 5. » et l'état dur d'arrêt demeurera dans l'affect jusqu'à ce que le bouton de remise soit poussé.
Une fois que l'opérateur a été remis à zéro, une commande ouverte ou étroite est nécessaire pour commencer l'opérateur de
porte. La plupart des commandes de déclenchement feront faire un cycle l'opérateur de porte dans la position d'ouverture. Ceci
inclut l'activation d'un commutateur principal ou d'une commande ouverte et l'activation d'une boucle automatique de sortie.
L'activation d'une commande étroite courra la porte dans la position de fermeture.
Note: Les opérateurs de DoorKing ont un bouton poussoir intégré de remise d'alarme monté sur l'opérateur (voir la page précédente pour
l'endroit de bouton de remise). Actionner ce bouton ramènera l'opérateur de porte l'opération en fonctionnement normal, mais ne fera pas un
cycle l'opérateur de porte. Une alarme à distance/station remise à zéro (P/N 1404-080) peut être external monté de l'opérateur de porte à
condition que il soit installé dans le champ de vision de la porte et de l'opérateur de porte.
34
9000-065-H-3-11-FR
6.3 Opération manuelle de porte
Attention: N'essayez jamais d'actionner manuellement n'importe quelle porte jusqu'à ce que vous ayez vérifié que la puissance à
l'opérateur a été interruption.
1
Tirez la poignée de déclencheur manuel
Aussi loin que possible et puis tirez droit DEHORS VERS LE HAUT.
9000-065-H-1-11-FR
2
Poignée de dégagement
3
Poussez manuellement la porte ouverte
Avec la poignée en position HAUTE, glissez en arrière vers le bas pour la fermer
à clef en position de déclencheur manuel.
35
SECTION 7 - ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
L'inspection et le service de cet opérateur de porte par un technicien qualifié devraient être assurés lorsqu'un défaut de
fonctionnement est observé ou suspecté. L'utilisation élevée de cycle peut exiger des contrôles plus fréquents de service.
7.1 Entretien
En entretenant l'opérateur de porte, examinez toujours tout secondaire (external) en renversant les dispositifs (boucles, cellules photoélectriques, etc.) pour assurer l'opération appropriée. Si l'external renversant des dispositifs ne peut pas être rendu fonctionnel, ne placez pas
cet opérateur en service jusqu'à ce que le défaut de fonctionnement puisse être identifié et corrigé. Vérifiez toujours le système s'inversant
inhérent en exécutant n'importe quel entretien. Si le système s'inversant inhérent ne peut pas être rendu fonctionnel, enlevez cet opérateur du
service jusqu'à ce que la cause du défaut de fonctionnement soit identifiée et corrigée. Maintenir cet opérateur dans le service quand le
système s'inversant inhérent fonctionne mal crée un risque pour les personnes qui peuvent avoir comme conséquence des dommages ou la
mort sérieux devrait ils deviennent enfermé dans la porte.
En entretenant cet opérateur de porte, tournez toujours la mise hors tension ! ! Si le réducteur exige l'huile, utiliser uniquement Mobil
SHC-629 pour engrenages synthétiques. Ne pas remplir complètement avec de l'huile boîte de vitesses. Boîte de vitesse doit être à moitié
plein seulement. Ne pas dépasser ce niveau.
Composant
d'opérateur
Entretien
Alarmet
Activez le système renversé (inhérent) primaire en bloquant la porte avec un
objet plein. Quand la porte s'inverse, bloquez la porte dans la direction opposée
avant la limite étant atteinte. L'alarme d'occlusion devrait activer. Appuyez sur le
bouton de remise pour faire taire l'alarme.
Ceinture d'entraînement
Vérifiez l'alignement, l'étanchéité et l'usage.
Chaîne
Vérifiez le fléchissement. Serrez au besoin.
Porte de service du feu
Examinez le dispositif d'accès de véhicule de secours pour assurer l'opération
appropriée.
Porte
Inspectez pour déceler les dommages. Vérifiez les roues de porte. rouleaux et
guides pour l'usage et la graisse au besoin.
Graisse
Roues, rouleaux de guide et écrous de limite au besoin.
Boucles
Vérifiez la sortie véhiculaire et renversez les boucles pour l'opération appropriée.
Système renversé primaire
Vérifiez que la porte s'inverse sur le contact avec un objet dans l'ouverture et les
cycles fermants.
Ajustez la sonde et/ou l'embrayage s'inversants au besoin.
Pouliest
Dégagement
Vérifiez l'alignement. Vérifiez les vis de réglage.
Examinez le déclencheur manuel pour assurer l'opération appropriée.
Les dispositifs renversés (externes) secondaires de contrôle arrêtent ou
Dispositif renversé secondaire renversent la porte une fois activés.
Système complet
Accomplissez le contrôle de la porte et déclenchez du système d'exploitation.
Intervalle mensuel
3
6
12
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
7.2 Diagnostics intégrés
Cet opérateur de porte est conçu avec les diagnostics intégrés qui vous alerteront aux problèmes potentiels ou existants que le microprocesseur a détecté. Des conditions de panne spécifiques sont vérifiées et l'opérateur signalera qu'un défaut existent par l'alarme intégrée.
L'alarme constante est entendue quand la puissance est appliquée: Ceci indique que le harnais de fil de commutateur de limite n'est pas
relié à la carte. En cette condition, l'opérateur ne courra pas et la tonalité continuera jusqu'à ce que le défaut soit corrigé. Vérifiez pour être sûr
que les prises de commutateur de limite sont correctement insérées dans P2 et P8.
L'alarme constante est entendue: Ceci indique que l'opérateur est en état dur d'arrêt. L'alarme continuera à retentir pendant cinq minutes, et
« puis gazouillera » une fois toutes les cinq secondes. Le bouton d'opérateur-remise doit être appuyé sur ou la puissance doit être coupée et
puis réappliquée pour ramener l'opérateur l'opération en fonctionnement normal.
Le short « gazouillement d'alarme » est entendu toutes les cinq secondes: Ceci indique que l'opérateur a été en état dur d'arrêt au-dessus
de cinq minutes. Ceci continuera jusqu'à ce que le bouton d'opérateurremise soit appuyé sur ou jusqu'à ce que la puissance est coupée de
l'opérateur.
L'opérateur court pour 1 seconde et des arrêts, deux le short « gazouillements d'alarme » sont entendus: Ceci indique qu'il peut y a un
défaut avec le circuit courant primaire de sonde. Vérifiez que le fil courant noir de sonde a été passé par le trou dans le beignet courant
primaire de sonde sur la carte avec le nombre correct de boucles
(la HP de 1/2 circulent en voiture - 2 boucles, 1 HP circulent en voiture - 1 boucle).
36
9000-065-H-3-11-FR
7.3 Dépannage
Ayez un bon mètre de VOM avec la touche "TEST" maximum minimum pour vérifier des tensions et la continuité. Un mètre de
mégohm capable de vérifier jusqu'à 500 mégohms de résistance est nécessaire pour vérifier correctement l'intégrité des
boucles au sol. Quand un défaut de fonctionnement se produit, localisez le problème dans un de trois secteurs : 1) l'opérateur,
2) le système de boucle, 3) les dispositifs de saisie. Faites attention en vérifiant des secteurs à haute tension : bornes 17 à 20, le
condensateur de moteur et le moteur.
1. Vérifiez l'indicateur LED d'entrée. Ils devraient seulement venir SUR quand un dispositif de saisie (lecteur de cartes,
bouton poussoir, etc.) est activé. Si l'entrée l'une des LED sont allumées sans interruption, ceci fera juger l'opérateur
de porte ouvert. Déconnectez les dispositifs de saisie un par un jusqu'à ce que la LED aille AU LOIN.
2. Vérifiez tous les dispositifs de protection secondaires externes d'occlusion. N'importe quel short ou défaut de
fonctionnement dans des ces dispositifs peut faire arrêter ou juger l'opérateur de porte ouvert.
3. Un défaut de fonctionnement dans une boucle ou un détecteur de boucle peut faire pour juger ouvert, ou pour ne pas
détecter l'opérateur de porte un véhicule quand il est présent au-dessus de la boucle. La LED à côté des ports de
détecteur de boucle sur la carte d'opérateur s'allumera seulement quand la boucle a détecté un objet au-dessus de elle.
Si la LED reste dessus après que l'objet ait disparu, alors le détecteur de boucle a fonctionné mal. Tirez les cartes de
détecteur de boucle des ports de boucle sur la carte d'opérateur. Si le défaut de fonctionnement persiste, le problème
n'est pas avec le système de boucle. Pour plus d'information sur des boucles de dépannage et des détecteurs de boucle,
référez-vous à votre feuille d'instruction de détecteur de boucle et au manuel de l'information de boucle de DoorKing et
de détecteur de boucle.
4. Vérifiez pour être sûr qu'il n'y a aucun court-circuité ou ouvrez les fils de commande des dispositifs de saisie à
l'opérateur de porte. Si un dispositif de saisie n'ouvre pas la porte, momentanément pullover à travers les bornes 1 et 2
(ou 1 et 5) sur la carte d'opérateur de porte. Si l'opérateur de porte commence, ceci indique qu'un problème existent
avec le dispositif de saisie et n'est pas avec l'opérateur de porte.
5. Vérifiez l'approvisionnement à haute tension. Une chute de tension sur la canalisation d'alimentation (habituellement
provoquée en employant les fils trop petits de tension d'alimentation) fera fonctionner mal l'opérateur. Référez-vous au
diagramme de taille de fil en page 19 de la section 2.1.
Symptôme
Solutions possibles
L'opérateur ne
courra pas. Le
courant LED est
coupé.
• Vérifiez que le courant à l'opérateur est rétabli.
• Le transformateur peut être surchauffé. Tournez la mise hors tension et permettez au conseil de se
refroidir pendant plusieurs minutes puis le retestez. Examinez pour assurer le bas 115 VCA de
puissance et shorts de basse tension.
• Vérifiez les 115 VCA sur les bornes 19 et 20. Si la tension mesure BIEN, vérifiez la bande terminale
ou remplacez la carte.
L'opérateur ne
courra pas. Le
courant LED passe.
• Appuyez sur le bouton de remise de moteur fermement.
• Pressez la « poussée pour actionner » le bouton ou momentanément la borne 1 de pullover à la
borne 2 (ou 1 à 5). Si l'entrée LED n'avance pas, vérifiez la bande terminale ou remplacez la carte.
Si la LED avance, procédez à de prochaines étapes.
• Moteur de contrôle: La porte doit être demi de manière ouverte avant moteur d'essai.
1. Turn le courant alternatif AU LOIN et enlèvent la carte. La cosse 19 à la borne 18 avec un A.W.G.
14 ont isolé le fil de pullover. Allumez la TENSION de courant alternatif - ATTENTION -. Le moteur
devrait fonctionner, tourner la mise hors tension. courant alternatif toujours
2. With AU LOIN. La cosse 19 à la borne 17 avec un A.W.G. 14 ont isolé le fil de pullover. Allumez
la TENSION de courant alternatif - ATTENTION -. Le moteur devrait fonctionner dans la direction
opposée comme borne 19 de câble à 18, tournent la mise hors tension.
3. If que le moteur ne fonctionne pas, ou fonctionne dans seulement une direction, problème peut
être un mauvais moteur, condensateur de moteur, raccordements de fil du tableau de commande
au moteur ou un mauvais tableau de commande. Si le moteur fonctionne dans les deux étapes
ci-dessus, tableau et accessoires de commande de dépannage de contunue.
9000-065-H-1-11-FR
37
Symptôme
Le moteur secondaire d'opérateur ne
fonctionnera pas.
Solutions possibles
• Vérifiez que SW-1, le commutateur 6 est allumé.
• Appuyez sur le bouton secondaire de remise de moteur d'opérateur fermement.
• Enlevez la carte. Momentanément la borne 19 de pullover à borne primaire/secondaire 1 de câble
d'interconnexion, alors à la borne 2 avec un A.W.G. 14 a isolé le fil de pullover.
ATTENTION - TENSION. Le moteur secondaire devrait courir l'one-way, puis l'autre manière pendant que la
puissance est appliquée à chaque borne.
• Si le moteur secondaire fonctionne dans les deux directions, remplacez le tableau de commande. Si le moteur
secondaire ne fonctionne pas, ou fonctionne dans seulement une direction, le problème peut être dans le câblage
du primaire à l'opérateur secondaire, au mauvais moteur secondaire ou au condensateur de moteur.
La porte ne s'inversera
pas quand une
• Vérifiez l'arrangement d'ERD (sonde renversée).
obstruction est
produite.
La porte ouvre une
distance courte, puis
des arrêts et des
inverses.
• Vérifiez la sensibilité s'inversante.
• Démontez la porte de l'opérateur de porte et vérifiez que les glissières de porte librement en dehors et lier. La
porte pourrait être trop lourde.
• Continuez de dépanner.
La porte s'ouvre mais
ne se fermera pas.
• Vérifiez l'entrée LED. DESSUS en jugeront la porte ouverte et indiquent un problème avec un dispositif de saisie.
• Vérifiez les dispositifs de sécurité secondaires. Activés en jugeront la porte ouverte et indiquent un problème
avec le dispositif de sécurité.
• Vérifiez les détecteurs de boucle. Activés en peuvent juger la porte ouverte et indiquent un problème avec le
détecteur de boucle ou la boucle au sol.
• L'opérateur peut être pendant « un arrêt doux. » Activez n'importe quel dispositif de saisie pour déterminer si
l'opérateur revient à l'opération normale.
• Si la fin automatique est désirée, soyez sûr que SW-1, le commutateur 4 est allumé.
• Vérifiez le moteur comme décrit à la page précédente.
La porte se ferme mais • L'opérateur peut être pendant « un arrêt doux. » Vérifiez l'entrée LED. Si en sont allumés, momentanément
déconnectez, alors rebranchez le fil allant à la borne respective. L'opérateur devrait s'ouvrir.
ne s'ouvrira pas.
• Vérifiez pour être sûr que l'opérateur court dans la direction appropriée. , Et puis tournez la mise hors tension en
arrière DESSUS. Activez un dispositif de saisie. L'opérateur devrait courir dans la direction ouverte. Si l'opérateur
court dans la direction étroite, tournez la mise hors tension et changez le commutateur SW-1, les commutateurs 1
de direction et/ou 2. vont à la section ci-dessus si l'opérateur maintenant s'ouvre mais ne se fermera pas.
• Soyez sûr que la LED respective sur le tableau de commande s'allume quand le dispositif de saisie relié à la
borne respective est activé. Si la LED ne s'allume pas, placez momentanément un fil de pullover de la borne 1 à la
borne d'entrée étant vérifiée. Si la LED s'allume et la porte s'ouvre, le problème est avec le dispositif de saisie. Si
la LED ne s'allume pas, remplacez le tableau de commande.
• Vérifiez le moteur comme décrit à la page précédente.
La porte démarre pour • Vérifiez que la sensibilité renversée est correctement ajustée.
se fermer, puis
• Démontez la porte de l'opérateur et vérifiez que la porte fonctionne librement sans n'importe quelle attache.
s'inverse pour s'ouvrir. • Vérifiez le détecteur LED de boucle et entrez la LED. Qui clignotent DESSUS en feront inverser la porte.
• Vérifiez le câblage approprié de boucle. Un détecteur mis-de câble de boucle fera inverser la porte.
• Continuez de dépanner.
La porte se ferme et
puis rouvre.
38
• Vérifiez n'importe quel détecteur LED d'entrée ou de boucle qui sont allumés.
• Vérifiez que l'opérateur court dans la direction appropriée (voyez que la « porte se ferme mais ne s'ouvrira pas »
ci-dessus).
Alarmez les bruits
pour 5 minutes et puis
gazouillements une
fois toutes les 5
secondes. L'opérateur
ne courra pas.
• L'opérateur est en état « d'arrêt dur ». Le bouton de remise doit être appuyé sur pour ramener l'opérateur
l'opération en fonctionnement normal.
La porte ne s'ouvrira
pas quand le
dispositif d'ouverture
relié à la borne #4 est
actionné.
• Le dispositif de sécurité doit être relié à la borne principale #4.
• Vérifiez cet interrupteur à positions multiples SW-1, le commutateur 3 est DESSUS. Il doit être allumé pour que
le dispositif d'ouverture fonctionne.
9000-065-H-3-11-FR
7.4 Articles accessoires
Les articles accessoires suivants sont disponibles pour l'opérateur de porte de glissière du model 9000.
Sondes de contact - pour l'usage comme dispositif de protection secondaire d'occlusion. Miller Edge Inc., MGO20, MGR20, MGS20
Photocellule - sondes de non contact (de cellule photo-électrique) pour l'usage comme dispositif de protection secondaire d'occlusion.
MMTC, Inc. IR55 modèle - P/N 8080-010
Model 60-278 de MMTC, Inc. - P/N 8080-011
Type PMP12 - P/N 8080-030 de Carlo Gavazzi
Type PMT - P/N 8080-031 de Carlo Gavazzi
Détecteur de boucle - les détecteurs branchent directement aux ports sur la carte simplifiant le câblage.
Détecteur de canal simple - P/N 9410-010
Détecteur à canal double - P/N 9409-010
Fil de boucle - le fil de boucle de 18 A.W.G. avec l'isolation de XLPE est idéal pour les boucles au sol.
Disponible en pains de 500 et 1000 pieds. Isolation rouge, bleue ou noire.
Boucles préfabriquées - boucles au sol préfabriquées. 24 circonférences de pied avec l'entrée de 50 pieds. Disponible dans des vestes
jaunes, rouges ou bleues. Pas pour l'usage dans des chaussées d'asphalte.
Multimètre de boucle - le mètre de mégohm vérifie l'intégrité des boucles au sol. P/N 9401-045
Alarme à distance/station remise à zéro - fournit une station à distance pour remettre à zéro un opérateur en état dur d'arrêt. Doit être monté
dans le ligne-de-emplacement de la porte et de l'opérateur. Inclut la lumière visuelle d'alarme et la sirène audible. P/N 1404-080.
Câble d'interconnexion - le câble de fil d'interconnexion contient tous les fils nécessaires pour relier ensemble opérateurs
primaires/secondaires. Longueur de câble: 30 pi - P/N 2600-755 40 pi - P/N 2600-756 50 pi - P/N 2600-757
Horodateur - 7 365 de jour horodateurs de jour et peuvent être utilisés pour ouvrir automatiquement la porte à l'heure et aux jours préréglés.
Ajustements compacts d'horloge à l'intérieur de l'opérateur. horloge de jour 7 - P/N 2600-791, horloge de jour 365 - P/N 2600-795
Réchauffeur avec le kit d'Assemblée de ventilateur - réchauffeur et ventilateur thermostatiquement commandés pour les environnements
froids et chauds. P/N 1601-154
V-Roues - 4 pouces et 6 pouces. UHMW ou acier. Roulements à rouleaux ou paliers manchon. Configurations simples ou tandem de roue.
Assemblée plus à vide sans fin avec le dispositif de couverture - utilisation quand la chaîne d'opérateur de porte a besoin de retour 180°.
P/N 2600-818
Rouleaux de guide avec les dispositifs de couverture - une série de tailles pour soutenir des portes de glissière.
Arrêtoir d'extrémité de porte - les ajustements sur l'extrémité signalent et les aides stabilisent l'extrémité de la porte en position de fermeture
ouverte ou (poteau d'extrémité non fourni). P/N 1204-004
Kit de bâti de poteau pour 9000 - requis pour l'installation de bâti de poteau. P/N 9000-015.
Kit à chaînes de plateau - section de 10 pi. Les sections se relient ensemble pour adapter n'importe quelle porte de longueur. P/N 2601-270
#40 chaîne additionnelle - 20 pi par boîte. P/N 2600-442
Dispositifs de montée subite - les dispositifs antiparasites de montée subite de tension de ciel et terre aident à empêcher l'échec de carte
provoqué par des grèves surprise et des montées subites de puissance. Tension - P/N 1876-010 Basse tension - P/N 1878-010
Balance de porte - utilisation d'examiner le couple requis pour déplacer la porte. P/N 2600-225
Bosses de vitesse - la bosse de vitesse préfabriquée de six-pied réduit la vitesse du trafic par le système de porte. P/N 1610-150
L'inverseur 1000/système d'alimentation de secours - actionnez l'opération de secours et continue quand 115 VCA de puissance (C.A.)
primaire ont échoué. Le modèle de 1000 watts (P/N 1000-080) peut être employé pour actionner une HP simple de 1/2 déclenchent le
système d'opérateur en fonctionnant sans interruption ou utilisé avec la HP de deux (2) 1/2 déclenchez le système d'opérateur quand
s'ouvrant SEULEMENT UNE FOIS sur une panne de courant. De « l'option deux batteries » prolonge le nombre de fois où le système peut faire
un cycle avec la puissance de batterie mais n'augmente pas la HP ou le nombre d'opérateurs qui peuvent être employés. Le modèle de 1500
watts (P/N 1000-081) peut être employé pour actionner deux (2) que la HP de 1/2 déclenchent le système d'opérateur ou une 1 HP simple
déclenchent le système d'opérateur en opérant sans interruption. Non disponible pour le 208/230 ou les 460 modelez 9000 opérateurs.
Kit de poteau de support pour le coffret 1000 d'inverseur
(P/N 1000-045)
et
bin eur
a
C ers
v
d'insur leu
tea t
po ppor
su
de
.
lieu
eu.
ya
a li
s'il
'i l y
re
i
s
a
d
re
i
n
a
o
nd
ec
rs
eco
teu
rs
éra
teu
éra
l 'o p
p
à
o
'
n
Àl
sio
tif
ten
rna
se
alte
Bas
nt
a
r
u
Co
WAR
NI
NG
MO
SER VIN
Perso
G
being nsIOU GAT
are S
Do move
to INJ E
gatenot
CAN
keep
let d witho URY
This area. childr
clear!
CAU
ut
mustentran
en prior TheOR
opera warni
Persouse ce
gate DEASE
is
te
safetyns a separ
for
the ng. is capab
TH
are
vehicl
gate
For instru
to ate
le
gate
read entran
protec
or
es
of
ctions
play
only.
timer, tion,
opera
the
ce.
emplo loop tor .
Pedes in the
owne
an
using
r’s
autom
trians
yed. senso
manu
r oraticType
al
closin
D
simila
entrap and
g device
r device
ment
) shall
(such
not as
be a
CONF
ANSIORM
/UL-3S TO
CAN/ CERT
25
CSA IFIED
C22. TO
VEH
ICUL 2 NO.
CLAS
S
MOD
EL
SERI
AL
VOLT
S
AR
53382
247
GAT
E OPE
HP
RAT
OR
AMP
S
MAX
PHAS
E
GATE
LOAD
DoorK
ing,
Inc.,
60
Hz
Ingle
wood
, CA
Rendement
de puissance
Puissance
fournie
Basse
tension
00
90
eur
rat
opé
on
nsi
e te
s
Bas
n
ura
Co
à l'
À
atif
ern
t alt
t
éra
l'op
eur
Installation témoin
Les différentes installations varieront.
ée
tif
rna
alte
nt
a
r
u
Co
9000-065-H-1-11-FR
tr
'en
d
n
Co
t
cre
39
HP du model 9000 1/2 ou 1 HP monophasé de 115 VCA
Commutateur
de limite
Sonde
ouverte
partielle
Gris
Commutateur
de limite
Borne à distance de
récepteur radioélectrique
Borne secondaire
d'interface
Blanc
Gris
Brown
Jaune
Orange
Orange
Au sol
de châssis
Blanc
Orange
Jaune
Jaune
Brown
Bleu Gris
Rouge
Rouge
Orange
1 2 3 4
ON
EXIT
LOOP
1 2 3 4 5 6 7 8
P8
ON
P2
Blanc
1
1
2
3
4
SELF
TEST
Brown
2
3
4
5
Orange
5
7
TIME
DELAY
8
9
REV SENSE
SECONDARY
NC
NO
11
12
REVERSE
LOOP
14
HP de 1/2 - 2 tours
1 HP - 1 tour
Noir
Rouge
15
16
17
18
19
20
HP de 1/2 - 2 tours
1 HP - 1 tour
Blanc
13
14
15
16
17
18
19
13
4405
Blanc
10
11
12
10
REV SENSE
PRIMARY
Sonde secondaire
de courant d'opérateur
6
7
8
9
6
La terre
Rouge
Bleu
Blanc
20
Puissance
Monophasé de HP de 1/2
ou
1 monophasé de HP
Rouge
Bleu
Gris
La terre
neutre
Puissance
Blanc
Rouge
Blanc
Convenance
115 sorties de VCA
115 VCA
Au sol
de châssis
Noir
CHAUD
Neutre
Noir
Courant
alternatif
Noir
Alarme
Blanc
Blanc
Jaune
Remise
Brown
POUSSEZ POUR FONCTIONNER
utilisation de technicien seulement
40
9000-065-H-3-11-FR
9000-065-H-1-11-FR
41
Manuel d'installation/de propriétaire
Série 9000
Opérateur véhiculaire de porte de glissière
Employez ce manuel pour la révision D de la carte 4405-010 ou plus haut.
9000-065-H-3-11-FR
www.doorking.com
DoorKing, Inc.
120 Glasgow Avenue
Inglewood, California 90301
U.S.A.
Phone: 310-645-0023
Fax: 310-641-1586

Manuels associés