▼
Scroll to page 2
of
44
Série 9000 Manuel d'installation/de propriétaire Opérateur véhiculaire de porte de glissière Employez ce manuel pour la révision D de la carte 4405-010 ou plus haut. 9000-065-H-3-11-FR WA RN IN G M SEOV Pe R ING be rson IOU G in s A Do g m are S IN TE ga not ovedto ke J CA te le w ep U Th areat ch ithou clea RY N is ild CA mus en . ren t pr r! Th O tra op ior w e R D US Pe t us nce erat ar ga E sa rson e a se is fo e th ningte is EA fety s pa r ve e ga . capaTH ra Fo in are te ble r ga stru to re te enhicl prot or of ct ad traes te play tim ectioop ions th nc only in em er, lo n, erator . e ow e. . Pe the de ne ploy op an stria r’s au usin ed sens to g man ns . or maticType ua or l an simclos D en d ila ing tra r de de pm vicevice en t ) sh (suc all h no as t be a CO N AN FOR SI MS /U L- TO 32 CA CE 5 N/C RTI SA FIED C2 VE 2. TO HIC 2N O. UL 53 38 24 AR 2 AS 7 S GA TE MO OP DEL ER AT SE OR HP RIA L VO LT S CL AM PS MAX GAT E LO AD Doo rK ing, Inc. , PH 60 AS E Hz Ingl ew oo d, CA La date a installé: Nom d'installateur/compagnie: Numéro de série de carte et lettre de révision : Numéro de téléphone: Laissez le manuel avec le propriétaire Copyright DoorKing 2011, Inc. Tous droits réservés. TM UL 325 conforme Copyright 2009 DoorKing, Inc. All rights reserved. CARACTÉRISTIQUES Employez ce manuel pour les opérateurs du model 9000 avec Rev D de la carte 4405-010 ou plus haut SEULEMENT Classe d'opération Type de porte Classe de l'UL 325 I, II, III, IV Portes de glissière véhiculaires seulement Taille de couronne d'entraînement Protection d'occlusion Chaîne #40 Primaire - occlusion inhérente sentant le système (type A) Secondaire - Provision pour le raccordement des photodétecteurs (type B1) et/ou de renverser des bords (type B2). Gate installé à niveau Poids maximum de porte Longueur maximum de porte Puissances en chevaux - volts - phase Ampère installé de niveau installé de niveau Modèle # Cycles par heure Vitesse 9000-080 HP de 1/2 - 115 VCA 1-Phase 5.4 1,000 Lbs. 35 Ft. 60 1 Ft/Sec 9000-082 HP de 1/2 - 208 VCA 1-Phase 2.7 1,000 Lbs. 35 Ft. 60 1 Ft/Sec 9000-083 HP de 1/2 - 230 VCA 1-Phase 2.7 1,000 Lbs. 35 Ft. 60 1 Ft/Sec 9000-084 HP de 1/2 - 460 VCA 1-Phase 1.35 1,000 Lbs. 35 Ft. 60 1 Ft/Sec 9000-085 1 HP - 115 VCA 1-Phase 9.7 1,500 Lbs. 35 Ft. 60 1 Ft/Sec 9000-087 1 HP - 208 VCA 1-Phase 4.9 1,500 Lbs. 35 Ft. 60 1 Ft/Sec 9000-088 1 HP - 230 VCA 1-Phase 4.9 1,500 Lbs. 35 Ft. 60 1 Ft/Sec Opérateur secondaire 9000-081 5.4 HP de 1/2 - 115 VCA 1-Phase 1,000 Lbs. 35 Ft. 60 1 Ft/Sec Opérateur secondaire 1 HP - 115 VCA 1-Phase 1,500 Lbs. 35 Ft. 60 1 Ft/Sec 9.7 Armature de porte 9000-086 19” 16.5” WARNING CONFORMS TO ANSI/UL-325 53382 CERTIFIED TO CAN/CSA C22.2 NO. 247 VEHICULAR GATE OPERATOR CLASS MOVING GATE CAN CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH Persons are to keep clear! The gate is capable of being moved without prior warning. Do not let children operate the gate or play in the gate area. This entrance is for vehicles only. Pedestrians must use a separate entrance. Persons are to read the owner’s manual and safety instructions. For gate operator using Type D entrapment protection, an automatic closing device (such as a timer, loop sensor or similar device) shall not be employed. HP MODEL SERIAL VOLTS PHASE AMPS 60 Hz 28” MAX GATE LOAD DoorKing, Inc., Inglewood, CA Taille à chaînes: Roue dedans la position supérieure. 7.75” 4” Minimum Garniture concrète Garniture concrète DoorKing, Inc. se réserve le droit d'apporter des modifications dans les produits décrits en ce manuel sans communication préalable et sans obligation de DoorKing, Inc. d'informer toute personne de des tels révisions ou changements. En plus, DoorKing, Inc. ne fait aucune représentation ou garantie en ce qui concerne ce manuel. Ce manuel est garanti les droits d'auteur, tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être copiée, reproduite, traduite, ou réduite à aucun support électronique sans consentement écrit antérieur de DoorKing, Inc. 9000-065-H-1-11-FR 1 TABLE DES MATIÈRES CARACTÉRISTIQUES Norme d'ASTM 2200 pour la construction de porte 4 Instructions de sûreté importantes 4 Instructions concernant l'installation prévue 4 Notices importantes 5 Protection de l'occlusion UL325 6 Glossaire 7 Conditions de porte de glissière 8 Protection de porte de glissière 9 SECTION 1 - INSTALLATION 10 1.1 Matériel pour la porte 10 1.2 Conditions souterraines de conduit 10 1.3 Types de porte 11 1.4 Positions de montage d'opérateur 12-14 1.5 Installation concrète de garniture ou kit facultatif de bâti de poteau 15 1.6 Positionnement de l'opérateur et de la chaîne 16 1.7 Fixation de l'opérateur et de la chaîne 16 1.8 Assemblée plus à vide sans fin (sur les installations choisies) 17 1.9 Kit à chaînes du plateau de DoorKing 18 1.10 Installation des panneaux d'avertissement 18 SECTION 2 - COURANT ALTERNATIF AUX OPÉRATEURS 2 1 19 2.1 Courses de fil de courant alternatif Et raccordement terminal 19 2.2 Le Bi-Départ déclenche le câblage - opérateurs à double portail 20 9000-065-H-3-11-FR TABLE DES MATIÈRES SECTION 3 - AJUSTEMENTS 3.1 4405 descriptions et ajustements de carte 21 21 3.2 Arrangements d'interrupteur à positions multiples pour la carte 4405 22-23 3.3 Commutateurs de limite 24 3.4 Ajustement renversé inhérent de sonde 25 3.5 Ajustement courant secondaire de sonde (portes duelles) 26 SECTION 4 - PROTECTION D'OCCLUSION ET DE SÛRETÉ 4.1 Câblage de borne de l'UL 325 4.2 Endroits secondaires de dispositif de protection d'occlusion 4.3 Détecteurs de boucle SECTION 5 - CÂBLAGE TERMINAL PRINCIPAL 27 27 28-29 30 31 5.1 Descriptions terminales 31 5.2 Commandez le câblage 32 SECTION 6 - CONSIGNES D'UTILISATION 33 6.1 Commandes et remises d'opérateur 33 6.2 États d'arrêt 34 Arrêt doux Arrêt dur 6.3 Opération manuelle de porte SECTION 7 - ENTRETIEN ET DÉPANNAGE 7.1 Entretien 7.2 Diagnostics intégrés 7.3 Dépannage 35 36 36 36 37-38 7.4 Articles accessoires 39 Model 9000 diagramme de câblage de 115 VCA 40 9000-065-H-1-11-FR 3 Norme d'ASTM F2200 pour la construction de porte Des portes véhiculaires devraient être construites et installées selon ASTM F2200 ; Spécifications standard pour la construction véhiculaire automatisée de porte. Pour une copie de cette norme, contact ASTM directement à 610-832-9585 ; service@astm.org ; ou www.astm.org. Instructions de sûreté importantes AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de dommages ou de mort : 1. LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS. 2. Ne laissez jamais les enfants fonctionner ou jouer avec des commandes de porte. Gardez l'à télécommande à partir des enfants. 3. Gardez toujours les personnes et les objets à partir de la porte. PERSONNE NE DEVRAIENT CROISER LE CHEMIN DE LA PORTE MOBILE. 4. Examinez la revue mensuelle d'opérateur. La porte DOIT s'inverser sur le contact avec un objet rigide ou s'arrêter ou s'inverser quand un objet déclenche les sondes de non contact. Après ajustement de la force ou de la limite du voyage, retestez l'opérateur de porte. Le manque d'ajuster et retester l'opérateur de porte correctement peut augmenter le risque de dommages ou de mort. 5. Employez le dégagement de secours seulement quand la porte ne se déplace pas. 6. MAINTENEZ LES PORTES CORRECTEMENT MAINTENUES. Lisez l'owner' ; manuel de s. Faites dépanner à une personne qualifiée de service pour déclencher le matériel. 7. L'entrée est pour des véhicules seulement. Les piétons doivent employer l'entrée séparée. 8. SAUF CES INSTRUCTIONS ! Instructions concernant l'installation prévue: • Installez l'opérateur de porte seulement si : 1. L'opérateur est compétent pour la construction de la porte et de la classe d'utilisation de la porte. 2. Toutes les ouvertures d'une porte de glissière horizontale sont gardées ou examinées du fond de la porte à a minimum de 6 pieds (m) 1.83 au-dessus de la terre pour empêcher des 2. 3. Tous les points d'invariance exposés sont éliminés ou gardés. 4. La garde est assurée pour les rouleaux exposés. • L'opérateur est prévu pour l'installation seulement sur des portes utilisées pour des véhicules. Des piétons doivent être fournis avec une ouverture séparée d'accès. L'ouverture piétonnière d'accès sera conçue pour favoriser l'utilisation piétonnière. Localisez la porte tels que les personnes ne contacteront pas la porte véhiculaire pendant la distance à parcourir entière de la porte véhiculaire. • Pour des opérateurs de porte utilisant le type protection de D : 1. Les commandes d'opérateur de porte doivent être placées de sorte que l'utilisateur ait à pleine vue du secteur de porte quand la porte se déplace. 2. Une plaquette d'avertissement sera placée à côté des commandes. 3. Un dispositif fermant automatique (tel qu'un temporisateur, une sonde de boucle, ou un dispositif semblable) ne sera pas utilisé. 4. Aucun autre dispositif d'activation ne sera relié. • Les commandes ont prévu pour l'utilisateur que l'activation doit être située au moins dix pieds (10 ') à partir de n'importe quelle pièce mobile de la porte et où l'utilisateur est empêché de l'atteinte plus de, sous, autour ou par de la porte pour actionner les commandes. Extérieur ou facilement les commandes accessibles devraient avoir un dispositif de sécurité pour empêcher l'utilisation non autorisée. • Le bouton d'arrêt et/ou de remise doit être situé dans le champ de vision de la porte. L'activation de la commande de remise ne fera pas commencer l'opérateur. • Deux (2) PANNEAUX au minimum d'AVERTISSEMENT sera installé, un de chaque côté de la porte où facilement évident. • Pour des opérateurs de porte utilisant une sonde de non contact: 1. Voyez les instructions sur le placement des sondes de non contact pour chaque type d'application. 2. Le soin sera pris pour réduire le risque d'ennui se déclenchant, comme quand un véhicule se déclenche la sonde tandis que la porte se déplace toujours la direction d'ouverture. 3. Un ou plusieurs sondes de non contact seront situées où le risque d'occlusion ou l'obstruction existent, comme le périmètre accessible près d'une porte ou d'une barrière mobile. 4 9000-065-H-3-11-FR • Pour des opérateurs de porte utilisant des sondes de contact : 1.Un ou plusieurs sondes de contact seront localisées où le risque d'occlusion ou l'obstruction existent, comme au bord d'attaque, rebord arrière, et le poteau a monté tous les deux intérieurs et extérieurs d'une porte de glissière horizontale véhiculaire. 2. Un ou plusieurs sondes de contact seront situées au rebord inférieur d'une porte verticale véhiculaire d'ascenseur. 3. Un ou plusieurs sondes de contact seront situées au point d'invariance d'une porte verticale véhiculaire de pivot. 4. Une sonde câblée de contact sera localisée et son câblage sera arrangé de sorte que la communication entre la sonde et l'opérateur de porte ne soit pas soumise aux dommages mécaniques. 5. Une sonde sans fil de contact telle qu'une qui transmet la radiofréquence (rf) signale à l'opérateur de porte pour des fonctions de protection d'occlusion sera localisée où la transmission des signaux ne sont pas obstruées ou ne sont pas empêchées par des fondations, l'aménagement normal ou des obstructions semblables. Une sonde sans fil de contact fonctionnera dans les conditions prévues d'usage final. 6.Un ou plusieurs sondes de contact seront situées au rebord inférieur d'une barrière verticale (bras). Notices importantes Vehicular gate operator products provide convenience and security. However, gate operators must use high levels of force to move gates and most people underestimate the power of these systems and do not realize the potential hazards associated with an incorrectly designed or installed system. These hazards may include: • Pinch points • Entrapment areas • Reach through hazards • Absence of entrapment protection devices • Improperly located access controls • Absence of vehicle protection devices • Absence of controlled pedestrian access In addition to these potential hazards, automated vehicular gate systems must be installed in accordance with the UL 325 Safety Standard and the ASTM F2200 Construction Standard. Most lay persons are unaware of, or are not familiar with, these standards. If an automated vehicular gate system is not properly designed, installed, used and maintained, serious injuries or death can result. Be sure that the installer has instructed you on the proper operation of the gate and gate operator system. Be sure that the installer has trained you about the basic functions of the required reversing systems associated with your gate operating system and how to test them. These include reversing loops, inherent reversing system, electric edges, photoelectric cells, or other external devices. • Le manuel de ce propriétaire est votre propriété. Maintenez-le dans un endroit sûr pour la future référence. • Soyez sûr que tous les dispositifs de contrôle d'accès sont installés une distance minimum de 10 pieds à partir de la porte et de l'opérateur de porte, ou de telle manière qu'une personne ne puisse pas toucher la porte ou l'opérateur de porte tout en à l'aide du dispositif. Si des dispositifs de contrôle d'accès sont installés en violation de ces restrictions, enlevez immédiatement l'opérateur de porte du service et contactez votre revendeur de installation. • Des boucles et les détecteurs de boucle, les cellules photo-électriques ou d'autres dispositifs équivalents doivent être installés pour empêcher la porte de se fermer sur le trafic véhiculaire. • La limitation de vitesse pour le trafic véhiculaire par le secteur de porte est 5 que la Mph. installent des bosses et des signes de vitesse de garder le trafic véhiculaire d'expédier par le secteur de porte. Le manque d'adhérer aux limitations de vitesse signalées peut avoir comme conséquence les dommages à la porte, opérateur de porte, et au véhicule. • Soyez sûr que toutes les personnes qui emploieront le système de porte sont au courant de l'utilisation appropriée de la porte et de l'opérateur de porte et sont au courant des risques possibles liés au système de porte. • Soyez sûr que des panneaux d'avertissement sont de manière permanente installés des deux côtés de la porte dans un secteur où ils sont entièrement évidents pour trafiquer. • Il est de votre responsabilité de vérifier périodiquement tous les dispositifs de protection d'occlusion. Si on observe quelconque d'entre ces dispositifs pour fonctionner incorrectement, enlevez l'opérateur du service immédiatement et contactez votre revendeur de installation ou de service. • Suivez le programme d'entretien recommandé. • Ne permettez pas aux enfants de jouer dans le secteur de l'opérateur ou de ne jouer avec aucun dispositif de portefonctionnement. • Pour enlever l'opérateur de porte du service, actionnez la porte dans la position grand ouverte et puis coupez la puissance à l'opérateur au panneau de service. 9000-065-H-1-11-FR 5 Protection de l'occlusion UL 325 Classe II Classe I Un opérateur véhiculaire de porte (ou le système) a prévu à l'utilisation dans une maison de un-au logement quatre unifamilial, ou à un aire de garage ou de stationnement s'est associé en conséquence. Un opérateur véhiculaire de porte (ou système) a prévu pour l'usage dans un endroit commercial ou bâtiment tel qu'un hôtel multifamilial d'unité réceptrice (des unités cinq ou plus unifamiliaux), des garages, un magasin de détail ou tout autre bâtiment entretenant le grand public. STATE PRISON Classe IV Classe III Un opérateur véhiculaire de porte (ou le système) a prévu pour l'usage dans un endroit industriel ou le bâtiment tel qu'un secteur d'usine ou d'embarcadère ou d'autres endroits non prévus pour entretenir le grand public. Un opérateur véhiculaire de porte (ou le système) a prévu à l'utilisation dans un endroit industriel ou un bâtiment gardé tel qu'un secteur de sécurité dans les aéroports ou à d'autres endroits restreints d'accès n'entretenant pas le grand public, dans lequel l'accès non autorisé est empêché par l'intermédiaire de la surveillance par le personnel de sécurité. Cette table illustre les conditions de protection d'occlusion pour chacune des quatre classes UL 325 Glissière horizontale, ascenseur vertical, Oscillation et barrière verticale (bras) UL 325 pivot vertical Classifications Protection primaire Protection secondaire Protection primaire Protection secondaire A B1, B2 or D A or C A, B1, B2, C or D Classe III A, B1 or B2 A, B1, B2, D or E A, B1, B2 or C A, B1, B2, C or D Classe IV A, B1, B2 or D A, B1, B2, D or E A, B1, B2, C or D A, B1, B2, C, D or E Classe I et ll A - Système de protection inhérent d'occlusion. B1 - Disposition pour le raccordement, ou fourni avec, d'une sonde de non contact (sonde photoélectrique ou l'équivalent). Une fois utilisé comme dispositif PRIMAIRE, doit être surveillé. B2 - Provision pour le raccordement, ou fourni avec, d'une sonde de contact (dispositif de bord ou l'équivalent). Une fois utilisé comme dispositif PRIMAIRE, doit être surveillé. C - Embrayage ou dispositif réglable inhérent de décompression. D - Disposition pour le raccordement, ou fourni avec, d'un dispositif de déclenchement exigeant la pression continue de maintenir l'ouverture ou le mouvement fermant de la porte. E - Une alarme audio inhérente. 6 9000-065-H-3-11-FR Glossaire PORTE - une barrière mobile telle qu'une oscillation, glisser, augmenter, s'abaisser, ou analogues, barrière, qui est une barrière autonome de passage ou est cette partie d'un système de mur ou de barrière que les commandes ravissent et/ou sortie en des personnes ou des véhicules et accomplit le périmètre d'un secteur défini. L'OPÉRATEUR VÉHICULAIRE RÉSIDENTIEL de PORTE - CLASSE I - un opérateur véhiculaire de porte (ou système) a prévu à l'utilisation dans une maison de un-au logement quatre unifamilial, ou à l'aire de garage ou de stationnement s'est associé en conséquence. COMMERCIAL/l'OPÉRATEUR VÉHICULAIRE de PORTE ACCÈS GÉNÉRAL - CLASSE II - un opérateur véhiculaire de porte (ou système) a prévu pour l'usage dans un endroit commercial ou bâtiment tel qu'une unité réceptrice multifamiliale (des unités cinq ou plus unifamiliaux), des hôtels, des garages, le magasin de détail, ou tout autre bâtiment entretenant le grand public. INDUSTRIEL/A LIMITÉ L'OPÉRATEUR VÉHICULAIRE de PORTE d'ACCÈS - CLASSE III - un opérateur véhiculaire de porte (ou système) destiné à l'utilisation dans un endroit industriel ou le bâtiment tel qu'un secteur d'usine ou d'embarcadère ou d'autres endroits non prévus pour entretenir le grand public. L'OPÉRATEUR VÉHICULAIRE de PORTE d'ACCÈS RESTREINT - CLASSE IV - un opérateur véhiculaire de porte (ou système) a prévu à l'utilisation dans un endroit industriel ou un bâtiment gardé tel qu'un secteur de sécurité dans les aéroports ou à d'autres endroits restreints d'accès n'entretenant pas le grand public, dans lequel l'accès non autorisé est empêché par l'intermédiaire de la surveillance par le personnel de sécurité. L'OPÉRATEUR VÉHICULAIRE de BARRIÈRE (BRAS) (OU LE SYSTÈME) - un opérateur (ou système) ce commande un type en porte-à-faux dispositif (ou système), se composant d'un bras mécanique ou d'une barrière qui se déplace un arc vertical, destiné à la circulation véhiculaire aux entrées ou aux sorties aux secteurs tels que des garages de stationnement, des sorts ou des secteurs de péage. L'OPÉRATEUR HORIZONTAL VÉHICULAIRE de SLIDE-GATE (OU LE SYSTÈME) - un opérateur véhiculaire de porte (ou système) ce commande une porte qui glisse dans une direction horizontale qui est prévue pour l'usage pour l'entrée et la sortie véhiculaires à une commande, au parking, ou analogues. L'OPÉRATEUR VÉHICULAIRE de SWING-GATE (OU LE SYSTÈME) - un opérateur véhiculaire de porte (ou système) ce commande une porte qui se déplace un arc dans un plan horizontal qui est prévu pour l'usage pour l'entrée et la sortie véhiculaires à une commande, au parking, ou analogues. SYSTÈME - dans le cadre de ces conditions, un système se rapporte à un groupe de dispositifs de interaction prévus pour remplir une fonction commune. La commande DE CÂBLE de CONTROL - A mise en application sous une forme d'interconnexions physiques fixes entre la commande, les dispositifs associés, et un opérateur pour exécuter a prédéterminé des fonctions en réponse aux signaux d'entrée. La commande SANS FIL de CONTROL - A mise en application dans les moyens autres que les interconnexions physiques fixes (telles que les ondes radio ou les faisceaux infrarouges) entre la commande, les dispositifs associés, et un opérateur d'exécuter a prédéterminé des fonctions en réponse aux signaux d'entrée. SYSTÈME de PROTECTION INHÉRENT d'OCCLUSION - un système, exemples étant un système courant ou tachymétrique de moteur, qui assure la protection contre l'occlusion en sentant un objet et est incorporé en tant que partie permanente et intégrale de l'opérateur. DISPOSITIF de PROTECTION d'OCCLUSION d'external - un dispositif, exemples étant une sonde de bord, une sonde photoélectrique, ou dispositif de protection semblable d'occlusion, qui assure la protection contre l'occlusion une fois activé et n'est pas incorporé en tant que partie permanente d'un opérateur. OCCLUSION - la condition quand un objet est attrapé ou tenu en position qui augmente le risque de dommages. 9000-065-H-1-11-FR 7 Conditions de porte de glissière L'opérateur est prévu pour l'installation seulement sur des portes utilisées pour des véhicules. Des piétons doivent être fournis avec une ouverture séparée d'accès. L'ouverture piétonnière d'accès sera conçue pour favoriser l'utilisation piétonnière. Localisez la porte tels que les personnes ne contacteront pas la porte véhiculaire pendant la distance à parcourir entière de la porte véhiculaire. (UL de réf. 325 56.8.4.b) Barrière adjacente qui couvre la position ouverte de porte. XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX À haut risque de la région d'occlusion XXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Toutes les ouvertures d'une porte coulissante horizontale ou sont gardés à l'abri du bas de la porte à un minimum de six (6) pieds (1.83 m) au-dessus du sol pour éviter que 2 pouces 1 / 4 (57.2 mm) de diamètre de la sphère passant par les ouvertures de n'importe où dans la porte et dans cette partie de la barrière adjacents qui couvre la porte en position ouverte. (réf. ASTM F2200-11a, 6.1.2) Porte fermée Note : Installez le treillis métallique examiné sur une porte non-compliant ET une barrière adjacente noncompliant qui couvre la position ouverte de porte (voir ci-dessus). Note : Un poteau ou une barrière de remplisseur peut devoir être installé dans le secteur d'espace pour réduire la distance à 2 1/4 pouce ou à moins. Une sonde de contact devrait être installée dans ce secteur pour la sûreté. (Voir A de la page suivante et la page 28). Poteau de soutien de porte Moins de 2 1/4 » ont examiné le treillis métallique 72 » minimum (6 pi) Ouvertures Non-compliant plus au loin que 2 1/4 ». À haut risque de la région d'occlusion Armature de porte et région adjacente de barrière Un espace, mesuré dans le plan horizontal parallèle à la chaussée, entre un objet stationnaire fixe le plus près la chaussée (telle qu'un poteau de soutien de porte) et l'armature de porte quand la porte est en position d'ouverture entièrement ou position de fermeture entièrement, ne dépassera pas 2 1/4 pouce (57.2 millimètres). (réf. ASTM F2200 6.1.4) 2 1/4 » secteur maximum d'espace XXX XXX XXX XXX XXX XXX Armature de porte XX minimum de 6 pi Ouvertures conformes moins de 2 1/4 ». Armature de porte et région adjacente de barrière 8 9000-065-H-3-11-FR Protection de porte de glissière Des dispositifs de protection d'occlusion sont exigés pour réduire le risque de dommages. Installez les sondes où le risque d'occlusion ou d'obstruction existe tandis que la porte se déplace. Les différentes conditions varieront. Panneaux d'avertissement Sonde de contact (renversant des bords) A C 2 Barrière B Installé sur la barrière pour aider à réduire au minimum le potentiel de l'occlusion entre la porte et la barrière. Un poteau ou une barrière de remplisseur peut devoir être installé entre la barrière et la porte. Les aides réduisent au minimum le potentiel de l'occlusion pendant le voyage arrière de la porte. Réduit au minimum le potentiel de la fermeture de porte sur trafic véhiculaire ou autre que les boucles ne peuvent pas sentir. Moving Gate Can Cause Serious Injury or Death KEEP CLEAR! Gate may move at any time without prior warning. Do not let children operate the gate or play in the gate area. This entrance is for vehicles only. Pedestrians must use separate entrance. Sondes de non contact (photodétecteurs) 1 Réduit au minimum le potentiel de la fermeture de porte sur trafic véhiculaire ou autre que les boucles ne peuvent pas sentir. 2 Les aides réduisent au minimum le potentiel de l'occlusion pendant le voyage arrière (ouverture) de la porte. De manière permanente monté et facilement évident de l'un ou l'autre côté de la porte. B A Boucle renversée Réduit au minimum le potentiel de la fermeture de porte quand un véhicule est présent. Le nombre et le placement des boucles dépend de l'application. Réduit au minimum le potentiel de la fermeture de porte quand un véhicule est présent. Le nombre et le placement des boucles dépend de l'application. 1 Côté Non-Secure de porte Boucle renversée Porte fermée (Facultatif) fournira une commande ouverte aux opérateurs de porte quand un véhicule sort la propriété. Fixez le côté de la porte Boucle automatique de sortie Voir les pages 27-30 pour des endroits typiques de disposition. C Moving Gate Can Cause Serious Injury or Death Barrière Panneaux d'avertissement KEEP CLEAR! Gate may move at any time without prior warning. Do not let children operate the gate or play in the gate area. This entrance is for vehicles only. Pedestrians must use separate entrance. Passage couvert piétonnier séparé Ainsi localisés les piétons ne peuvent pas contacter la porte véhiculaire. 9000-065-H-1-11-FR 9 SECTION 1 - INSTALLATION Avant de commencer l'installation de l'opérateur de porte de glissière, nous proposons que vous vous familiarisiez avec les instructions, les illustrations, et les directives de câblage en ce manuel. Ceci aidera à assurer que votre installation est effectuée d'une façon efficace et professionnelle conforme avec des normes de sûreté de l'UL 325 et de construction d'ASTM F2200. L'installation appropriée de l'opérateur véhiculaire de porte de glissière est une partie extrêmement importante et intégrale du système global de contrôle d'accès. Vérifiez tous les ordonnances et codes du bâtiment locaux de bâtiment avant d'installer cet opérateur. Soyez sûr que votre installation est conformément aux codes locaux. 1.1 Matériel pour la porte Le bon matériel est essentiel pour le fonctionnement approprié d'une porte de glissement. DoorKing a un en trait plein des produits de matériel de porte qui assureront l'opération sûre, fiable et durable de porte. La porte doit être correctement installée et roulée sans à-coup dans les deux directions. Arrêtoir d'extrémité de porte - les aides stabilisent l'extrémité de la porte en position de fermeture ouverte ou. Rouleaux de guide avec les dispositifs de couverture aides pour réduire au minimum un point d'invariance sur la porte. Assemblée plus à vide sans fin avec le dispositif de couverture aides pour réduire au minimum un point d'invariance pour un retour de la chaîne 180°. V-Roues de roulement à rouleaux avec le dispositif de couverture aides pour réduire au minimum un point d'invariance sur la roue et le V-rail de la porte. 1.2 Conditions souterraines de conduit Primaire Opérateur Position Secondaire Opérateur Position Câble primaire/secondaire de DoorKing d'interconnexion (application duelle d'opérateur seulement) (fils secondaires de puissance et de communication) Commande et/ou fils de P.A.M.S. (isolation de fil de basse tension) Fils d'entrée de boucle (isolation de fil de basse tension) Garniture concrète Puissance d'entrée à C.A. (isolation à haute tension de fil) Champs Le conduit de 3/4 pouce a recommandé • Les conditions de conduit sont pour une installation typique d'opérateur de porte de glissière (l'opérateur secondaire est montré pour applications où un opérateur secondaire peut être employé). Les conditions de conduit pour votre application peuvent varier de ceci selon vos besoins spécifiques. • Employez seulement les champs pour des courbures de conduit. N'employez pas les coudes de 90° car ceci rendra des tractions de fil très difficiles et peut endommager l'isolation de fil. • DoorKing recommande utilisant le conduit 3/4-inch. Champs • Soyez sûr que tous les conduits sont installés selon des codes locaux. OUI Coude • Ne courez jamais l'isolation évaluée de fil de basse tension dans le même conduit que l'isolation NON évaluée à haute tension de fil. 10 9000-065-H-3-11-FR 1.3 Types typiques de porte L'opérateur du model 9000 est conçu pour être installé sur quelconque d'entre ces types de porte. Voyez les 3 prochaines pages pour des positions de montage spécifiques d'opérateur. • Acier ou aluminium. • 1.500 livres de poids maximal par porte (1 moteur de HP). • Plateau à chaînes recommandé pour des portes plus de 20 pi. (Installation de bâti de poteau à l'aide d'un plateau à chaînes.) • Opérateur simple - longueur maximum de porte de 35 pi. Opérateurs duels - longueur maximum de porte de 70 pi. En p e or t - au f à . îne eau ha ec d x t ple le pla m i t s ur u e ate otea r é Op i de p bât c le e t av on siti Po e oît b de e r atu m ar ' d t en m lle e b or c n E e ed n ava au tion nt ava e le plat p e m l i r s et teu oteau a r é Op i de p â bt c le si Po b ha ec d eau a le ou . îne e oît t ple le pla m i t s ur u e ate otea r é Op i de p bât c le r 'a ud d ave r tu ma . îne ha ec R on ti osi P t van a a Orn m ave ta en V l de -R e ou de a V-R il e. rèt tion c ple e con m i r r s itu teu garn a r é Op vec la a t van a si Po 9000-065-H-1-11-FR 11 1.4 Positions de montage d'opérateur L'opérateur du model 9000 est conçu pour être installé dans les positions de montage d'avant, d'arrière et de centre montrées sur cette page et les 2 prochaines pages. des portes ornementales de V-rail de Vroue sont montrées comme exemples mais d'autres types de porte à la page précédente peuvent employer les mêmes installations de support. Une fois que la position de montage a été choisie, référezvous aux pages 15 à 18 pour des instructions d'installation spécifiques. Position avant avec la garniture concrète Méthode standard d'installation. Roues folles et installation à chaînes • Les roues folles à chaînes de l'opérateur sont prémontées en position supérieure. Vue supérieure Un poteau ou une barrière de remplisseur peut devoir être installé entre la porte et le secteur de mur (voir la page 8 pour plus d'information). Position avant avec le kit de bâti de poteau Élève l'opérateur et laisse différentes tailles à chaînes. Roues folles et installation à chaînes • Placez l'opérateur qu'à chaînes roue dedans la position inférieure. • Le kit à chaînes facultatif de plateau peut être installé. Voir la page 18 pour plus d'information. Voyez la page 15 et la feuille d'instruction de bâti de poteau incluse avec le kit pour plus d'informations sur l'installation de poteau. Vue supérieure Un poteau ou une barrière de remplisseur peut devoir être installé entre la porte et le secteur de mur (voir la page 8 pour plus d'information). Matériel additionnel requis. Kit de bâti de poteau (P/N 9000-015). 12 9000-065-H-3-11-FR Position arrière avec la garniture concrète Roues folles et installation à chaînes Cache la chaîne de l'extérieur de la propriété regardant dedans. • Placez une roue folle à chaînes au centre et une en position inférieure. Un poteau ou une barrière de remplisseur peut devoir être installé entre la porte et le secteur de mur (voir la page 8 pour plus d'information). Vue supérieure Le matériel additionnel a exigé. L'assemblée plus à vide sans fin (P/N 2600-818) et la chaîne additionnelle #40 (P/N 2600-442 - 20 pi par boîte) peuvent être nécessaires. Ois if s ans fin Voir la page 17 pour plus d'informations sur les oisifs sans fin. Position arrière avec le kit de bâti de poteau Roues folles et installation à chaînes Élève l'opérateur et laisse différentes tailles à chaînes. • Placez une roue folle à chaînes au dessus et une en position centrale. Voyez la page 15 et la feuille d'instruction de bâti de poteau incluse avec le kit pour plus d'informations sur l'installation de poteau. Le matériel additionnel a exigé. Kit de bâti de poteau (P/N 9000-015). L'assemblée plus à vide sans fin (P/N 2600-818) et la chaîne additionnelle #40 (P/N 2600-442 - 20 pi par boîte) peuvent être nécessaires. 9000-065-H-1-11-FR 13 La position centrale avec le kit de bâti de poteau cache la chaîne de l'extérieur de la propriété regardantdedans. Permet l'utilisation du kit à chaînes du plateau de DoorKing d'attacher à la porte. C'est utile avec de longues portes. Il soutient le poids de la chaîne et les aides empêchent la Roues folles et installation à chaînes chaîne « s'étendant ». • Placez l'opérateur qu'à chaînes roue dedans la position inférieure. Voyez la prochaine page et la feuille d'instruction de bâti de poteau incluse avec le kit pour plus d'informations sur l'installation de poteau. Un poteau ou une barrière de remplisseur peut devoir être installé entre la porte et le secteur de mur (voir la page 8 pour plus d'information). Vue supérieure Le matériel additionnel a exigé. Kit de bâti de poteau (P/N 9000-015). L'assemblée plus à vide sans fin (P/N 2600-818) et la chaîne additionnelle #40 (P/N 2600-442 - 20 pi par boîte) peuvent être nécessaires. Porte en position d'ouverture Porte en position étroite O sanisif s fi n Ois i san f s fin Voir la page 17 pour plus d'informations sur les oisifs sans fin. Kit à chaînes du plateau de DoorKing pour de longues portes Voir la page 18 pour plus d'information. Arrêtoir d'extrémité de porte Porte montrée dans la position d'ouverture. Plateau à chaînes 14 9000-065-H-3-11-FR 1.5 Support concret d'installation ou de poteau de garniture Installation concrète de garniture Porte 4” Minimum Vue de côté 8” 13” 3.75” 2” Garniture concrète Centre 2” 4.5” La garniture concrète DOIT être niveau. Porte Région de conduit 2” 2.5” 3.75” 3.5” 12” 12” Garniture concrète 24” 4 » mn au-dessus de la terre. 16.5” 24” Garniture concrète minimum Conduit 12” 7” Porche concret prolongé (zone de manoeuvre) La profondeur souterraine de la garniture concrète est déterminée par des états de sol et des codes du bâtiment locaux. Béton armé recommandé. Vue supérieure Vue de côté Kit facultatif de bâti de poteau Embase La profondeur souterraine de la base concrète est déterminée par des états de sol et des codes du bâtiment locaux, 18 » profondeurs minimum. Béton armé recommandé. 9000-065-H-1-11-FR Matériel d'attachemen t d'opérateur 2 poteaux 4” L'embase DOIT être niveau. Kit à chaînes facultatif de plateau L'opérateur doit être 4 » minimum. 18” Min. Base concrète Mur Porte DoorKing offre un kit de bâti de poteau spécifiquement pour le model 9000 (P/N 9000-015). Le kit inclut une embase, 2 poteaux et matériel pour attacher l'opérateur à l'embase. Ce kit élèvera l'opérateur et laissera différentes tailles à chaînes pour des applications spécifiques d'opérateur. Référez-vous à la feuille d'instruction donnée en kit pour la taille de base, le type de conduit et le placement concrets. Ce kit est nécessaire si un plateau à chaînes est exigé pour soutenir le poids de la chaîne quand une plus longue porte est utilisée (voir la page 18 pour plus d'informations sur le kit à chaînes du plateau de DoorKing). 3/4 » conduit avec des champs. 15 1.6 Positionnement de l'opérateur et de la chaîne La parenthèse à chaînes aligne avec les roues folles Roues folles à chaînes Non L'opérateur et la chaîne DOIVENT être parallèles à la porte! L'opérateur et la chaîne ne sont pas parallèles à la porte. OUI La parenthèse à chaînes DOIT aligner avec les roues folles à chaînes! Non La parenthèse à chaînes n'aligne pas avec les roues folles. OUI Des parenthèses à chaînes DOIVENT être montées ainsi la chaîne reste la même taille comme elle est sur les roues folles! Position de de 7.75” dessus roue folle (installation avant de bâti) Taille à chaînes correcte de parenthèse 1.7 Fixation de l'opérateur et de la chaîne Les parenthèses à chaînes ont placé si bas. Parenthèse à chaînes Reliez la parenthèse à chaînes à la porte. Fixation de l'opérateur à la garniture concrète. 3/8 DoorKing recommande quatre (4) ancres au minimum de 3/8 douille de » x 2 » (non fournies). Armature de porte Taille à chaînes correcte de parenthèse Non Les parenthèses à chaînes ont placé trop haut. Soudez complètement autour de la parenthèse. Enchaînez l'écrou et le boulon à chaînes Écrou à ne devrait pas dépasser après chaînes l'armature de porte. Boulon à chaînes n1 tio Op n2 tio Op n on illo cti Ma e jon d Reliez la chaîne à la parenthèse à chaînes. 16 Rondelle de freinage Fixation de l'opérateur au plat de bâti de poteau. Rondelles Utilisez les boulons fournis dans le kit de bâti de poteau. Reliez la chaîne au boulon à chaînes au maillon de jonction. Ajustez les écrous à chaînes pour tendre la chaîne. La chaîne devrait fléchir pas plus d'un (1) pouce par 10 pieds de voyage. Au-dessus de ne tendez pas la chaîne. 9000-065-H-3-11-FR 1.8 Assemblée plus à vide sans fin (sur les installations choisies) DoorKing offre une assemblée plus à vide sans fin avec un dispositif de couverture conçu pour les installations du model 9000 (P/N 2600-818). Assurez-vous que l'assemblée plus à vide sans fin est solidement attachée au mur ou au poteau (selon quel type d'installation sera employé). La force extrême sera exercée de cette assemblée pendant le recyclage de porte. Positions centrales et arrière de bâti (vue supérieure) Rail de porte Roues folles d'opérateur Parenthèse à chaînes chaîne inférieure DOIT aligner avec la chaîne supérieure! OUI Non Oisif sans fin La chaîne inférieure n'aligne pas avec la chaîne supérieure. Note : Soyez sûr que la chaîne est alignée et parallèle à la porte. L'installation de la chaîne de n'importe quelle autre façon causera le bruit excessif, enchaîne l'usage de roue folle et l'étirage à chaînes. Position centrale de bâti (vue de côté) OUI Roues folles d'opérateur Non Chaîne supérieure Abaissez la chaîne montée trop fortement. Retour à chaînes Abaissez la chaîne 1” Parenthèse à chaînes Parenthèse à chaînes Non Oisif sans fin Abaissez si bas monté par chaîne. Rail de porte La chaîne inférieure DOIT être 1 pouce plus bas que le retour de chaîne du 180° de l'oisif sans fin. Position arrière de bâti (vue de côté) Non OUI Chaîne supérieure Abaissez la chaîne montée trop fortement. Retour à chaînes Roues folles d'opérateur Abaissez la chaîne Parenthèse à chaînes Parenthèse à chaînes Oisif sans fin Rail de porte Non Abaissez si bas monté par chaîne. La chaîne supérieure et inférieure DOIT être la même taille comme ils sont sur les roues folles d'opérateur. 9000-065-H-1-11-FR 17 1.9 Kit à chaînes du plateau de DoorKing Un plateau à chaînes est recommandé pour des portes plus longtemps que 20 pi pour soutenir le poids de la chaîne. DoorKing offre un kit à chaînes de plateau dans des sections de 10 pi pour adapter n'importe quelle porte de longueur. (DoorKing P/N 2601-270 section de 10 pi) Support de plateau à chaînes (revêtement vers le haut) Boulons de chariot gm ent de 10 pi Pleurez le trou Se Mur gm Le plateau à chaînes segmente le raccordement ent de 10 Porte Se Les supports de plateau à chaînes peuvent être revêtement monté vers le haut (comme montré) ou revêtement vers le bas selon la taille d'opérateur. 4” pi Support de plateau à chaînes (revêtement vers le bas) 1” Pour de plus amples informations au sujet de l'installation à chaînes de plateau, référez-vous aux instructions équipées de kit à chaînes de plateau. Plateau à chaînes 1.10 Installation des panneaux d'avertissement Cet opérateur de porte de glissière de DoorKing est embarqué avec deux panneaux d'avertissement. Le but du panneau d'avertissement est d'alerter les personnes non informées, et de rappeler des personnes au courant du système de porte, qu'un risque possible existe de sorte qu'une mesure appropriée puisse être prise pour éviter le risque ou pour réduire l'exposition au risque. Voir la page 9 pour des positions de montage suggérées des signes. • Installez de manière permanente l'avertissement fourni panneau dedans des endroits de sorte que les signes soient évidents par des personnes des deux côtés de la porte. • Utilisez le matériel approprié tel que le bois ou des vis de tôle (non fournies) pour installer les panneaux d'avertissement. 18 9000-065-H-3-11-FR SECTION 2 - COURANT ALTERNATIF AUX OPÉRATEURS Avant d'essayer de relier n'importe quel câblage à l'opérateur, soyez sûr que le disjoncteur dans le panneau électrique est dans la position de repos. Le câblage permanent doit être installé sur l'opérateur selon les exigences des codes électriques locaux. On lui recommande qu'un entrepreneur électrique autorisé effectuent ce travail. Puisque codes du bâtiment varient de la ville à la ville, nous recommandons fortement que vous vérifiez avec votre département de bâtiment local avant d'installer n'importe quel câblage permanent pour être sûr que tout le câblage à l'opérateur (les deux tension de ciel et terre) est conforme aux conditions de code local. CET OPÉRATEUR DE PORTE DOIT ÊTRE CORRECTEMENT FONDU ! ! 2.1 Courses de fil de courant alternatif Et raccordement terminal Si le câblage de puissance est plus grand que la distance maximum montrée, on lui recommande qu'un conducteur de service soit installé. Quand le grand fil de mesure est employé, une boîte de jonction séparée doit être installée pour le raccordement d'opérateur. La table de fil est basée sur le fil de cuivre échoué. Des calculs de course de fil sont basés sur une source de courant alternatif Avec une chute de tension de 3% sur la ligne électrique, plus une réduction additionnelle de 10% de la distance pour tenir compte d'autres pertes dans le système. Cette table illustre les conditions à haute tension de taille et de distance de fil. Ne courez jamais l'isolation évaluée de fil de basse tension dans le même conduit que l'isolation évaluée à haute tension de fil. Taille/distance de fil en pieds Ampères 12 AWG 10 AWG 8 AWG 6 AWG 5.4 2.7 1.35 9.7 4.9 170 685 2875 100 380 275 1100 4600 170 650 460 1830 7665 280 1100 685 2750 11,500 520 1600 HP de 1/2 : Monophasé de 115 VCA HP de 1/2 : Monophasé de 208/230 VCA HP de 1/2 : Monophasé de 460 VCA 1 HP : Monophasé de 115 VCA 1 HP : Monophasé de 208/230 VCA Réduisez la distance de fil dans la moitié pour application à double portail primaire/secondaire. • Conduisez le fil entrant de courant alternatif Par le fil à haute tension Choisissez/ utilisateur DANGER de conduit et de course dans la boîte électronique d'opérateur. TENSION ! Borne de courant alternatif TO icia OP n ER use AT E on ly hn PU tec SH wer Po Fil à haute tension d'entrée Ne mettez pas sous tension et faire un cycle l'opérateur jusqu'aux « interrupteurs à positions multiples » et aux « commutateurs de limite » ont été ajustés. Les dommages ont pu se produire à la porte et à l'opérateur. Voir les pages 22, 23 et 24. ez um all tif z rna lte rrête a t a n ura R NNE t CTIO ulemen FON se UR hnicien O P c Z te SSE n de POU utilisatio Voir la page 33 pour l'information au sujet du commutateur électrique et de faire un cycle l'opérateur. 9000-065-H-1-11-FR • On lui recommande qu'un dispositif antiparasite de montée subite soit installé sur les lignes électriques à haute tension pour aider à protéger l'opérateur et la carte contre des montées subites et des fluctuations de puissance. • L'opérateur secondaire dans une application duelle d'opérateur obtient la puissance par le câble d'interconnexion de 8 fils qui lie les opérateurs ensemble. Voir 2.2 primaires/câblage (duel) secondaire de porte à la prochaine page. Conduit à haute tension Co • Soyez sûr que le câblage est installé selon des codes locaux. Soyez sûr au code couleurs tout le câblage. 115 VCA Borne de courant alternatif 208/230/460 VCA Borne de courant alternatif L1 neutre Au sol de châssis Fil à haute tension d'entrée L2 ATTENTION Ne reliez pas le fil de courant alternatif À la borne jusqu'à vérifier l'opérateur est réellement le vide 208, 230 ou 460. Chaud Blanc - neutre Noir - 115 VCA de chaud Vert - au sol de châssis Chaud Chaud Au sol de châssis Fil à haute tension d'entrée Pour 208/230/460 volt 1 entrée de phase, utilisent seulement deux jambes de la puissance triphasée entrante. 19 2.2 Le Bi-Départ déclenche le câblage - opérateurs à double portail Reliez opérateurs primaires/secondaires ainsi que le câble de l'interconnexion de DoorKing (P/N 2600-75x) comme montré. Des communications de puissance à haute tension et de basse tension sont fournies à l'opérateur secondaire par le câble approuvé UL de DoorKing's qui est couru dans un conduit simple. Deux conduits (tension à haute tension et basse) devront être fournis à l'opérateur secondaire quand PAS utilisant DoorKing l'UL a énuméré, câble humide d'interconnexion d'environnement. Tableau de commande d'utilisateur (4405) NO 11 4405 12 13 14 15 16 17 18 19 20 10 11 12 Haute du moteur 1 (de rouge) Moteur 2 (de bleu) haute Le commutateur Neutre 3 (de blanc) haut 1, les (Pourpre) 24VAC 4 bas commutateurs 1 et 2 Limite (jaune) 5 basse sera vis-à-vis de l'un l'autre. (Brn) Pièce de rechange 6 basse Le (orange) Limite 7 basse commutateur 6 DOIT être (Gris) COM 8 basse allumé, voient la page 22. 13 14 15 16 17 18 19 20 1 3 4 5 6 8 Borne secondaire sol d'interfacedeAuchâssis de l'utilisateur 8-Pin 2 7 M 6 Lim it Lim it 4 5 re 24V AC 3 8 GRAY COM 7 ORANGE Limit 6 BROWN Spare YELLOW Limit RED Motor 5 PURPLE 24VAC 4 Neutre 3 haut (blanc) Au sol de châssis d'opérateur 24VAC 4 bas (pourpre) Limite 5 basse (jaune) Pièce de rechange 6 basse (Brn) Limite 7 basse (orange) Conduit COM 8 basse (gris) 8 ) ide um nt h n e em xio onn onne r i v c (en ter ré e d'in é m ir énu onda a ing /sec orK aire o e D rim L d ble p U ' L câ e air u ate d on ec rs ér Conduit Spa Neu tral Mo 2 3 Moteur 2 haut (bleu) p al o CO tor 1 7 2 Haute du moteur 1 (rouge) GRAY COM NC ORANGE Limit 9 Relay 10 Contacts 1 Terminal opérateur secondaire Primaire Opérateur BROWN Spare 8 • L'opérateur secondaire ne contient AUCUN tableau de commande. Câblage de câble d'interconnexion YELLOW Limit 7 6 7 8 9 ON 6 1 2 3 4 5 6 7 8 5 PURPLE 24VAC 4 SELF TEST BLUE Motor WHITE Neutral 3 Terminal opérateur secondaire • Tous les commande, détecteur de boucle, sûreté et appareils auxiliaires sont câblés à l'utilisateur. Voir la page 32 pour l'information de câblage. RED Motor 2 2 3 4 5 BLUE Motor WHITE Neutral 1 1 in Mo tor m Ter WAR NING MOVING SERIOUS Persons being sensor manual or (such shall not as be a TO CAN/CSA CERTIFIED 5 C22.2 TO VEHICULA CLASS NO. R 53382 247 GATE MODEL OPERATO SERIAL HP R VOLTS AMPS MAX GATE LOAD DoorKing, PHASE 60 Hz Inc., Inglewood, TO icia OP n ER use AT E on ly CA hn SH Type closing D entrapment and similar device device) tec PU CONFORMS ANSI/UL-32 GATE are Do moved to INJURY gatenot CAN keep let without This area. children clear! CAUSE mustentrance prior TheOR operate warning. use Persons gate DEATH is a separate safety is for the capable are vehicles gate For instructions. to gate protection, read entrance. or of play only. timer, operator the in employed. owner’s Pedestrians the loop an using automatic wer Po e ers Inv r teu éra p eO air m Pri t ran ateur u o s c de utili . uit if À l' ment d n Co ernat seule alt 20 WAR NING MOVING SERIOUS Persons being CONFORMS ANSI/UL-32 GATE are Do moved to INJURY gatenot CAN keep let without This area. children clear! mustentrance ORCAUSE prior operate The use Persons warning. gate DEATH is a separate safety is for the capable are vehicles gate For instructions. to gate protection, read entrance. or of play only. timer, operator the in employed. owner’s Pedestrians the loop an using automatic sensor manual or Type closing D entrapment and similar device device) (such shall not as be a TO CAN/CSA CERTIFIED 5 C22.2 TO VEHICULA CLASS NO. R 53382 247 GATE MODEL OPERATO SERIAL HP R VOLTS AMPS MAX GATE LOAD DoorKing, PHASE 60 Hz Inc., Inglewood, CA rse Note facultative d'installation de réchauffeur: Si les réchauffeurs facultatifs aires d n doivent être installés sur n o a c . se on d rain / les opérateurs, courez deux e r i r i fils de puissance ma onnex soute i r (d'isolation de volt e p terc duit l b d'A.W.G.16-600) par le e Câ d'in con ue i t q r de câble le So mati conduit d'interconnexion pour to au actionner le réchauffeur de e Inv l'opérateur secondaire. Référez-vous à la feuille d'instruction dans le kit de réchauffeur (P/N 1601-154) pour plus d'information. 9000-065-H-3-11-FR SECTION 3 - AJUSTEMENTS Les positions et les ajustements de commutateur en ce chapitre devraient être faits après votre installation et le câblage aux opérateurs est complet. Toutes les fois que des interrupteurs à positions multiples de programmation l'uns des sur la carte sont changés, la puissance doit être interruption, et alors revenu dessus pour que le nouvel arrangement entre en vigueur. 3.1 4405 descriptions et ajustements de carte P8 1 2 3 4 SORTEZ le port de boucle 2 3 La limite LED voient la page 24 ON SW 2 SORTEZ la borne de boucle EXIT LOOP 1 1 SW 1 1 2 3 4 5 6 7 8 P2 9410 23 ON 4 SELF TEST 5 Puissance LED 6 7 voient la page 30. TIME DELAY 8 Boucle LED 9 REV SENSE SECONDARY REV SENSE PRIMARY 10 NC NO 11 12 REVERSE LOOP 13 9410 16 17 18 19 20 Ajustez renverser la sensibilité à l'ouvert ET la direction étroite des opérateurs (duels) PRIMAIRES (simple) et SECONDAIRES, voient la page 25. 9000-065-H-1-11-FR 15 4405-010 Inherent Reverse Sensors Secondary 14 Port RENVERSÉ de boucle Borne RENVERSÉE de boucle Détecteurs de boucle de la Manche simple (vendus séparément) Prise P2 de commutateur de limite Primary Prise de moteur La LED lumineuse indique que basse tension est mis sous tension à la carte. L'entrée LED devrait être éteinte et illuminera seulement quand l'entrée est activée. La limite LED illuminera seulement quand le commutateur respectif de limite a été actionné. La boucle LED illuminera seulement quand une boucle d'inverse ou de sortie est activée (véhicule passant au-dessus d'une boucle). SW 1 Ajustez de 1 seconde (plein dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) sur approximativement 23 secondes (complètement dans le sens des aiguilles 1 d'une montre). Prise ouverte partielle P8 de sonde SW 2 ON ON À retard de temps: 1 2 3 4 5 6 7 8 Automatique-Fermez le temporisateur (une fois allumé) Commutateur 1, commutateur 4. Comment fonction de LED Co L'entrée LED ON Automatique-Fermez le temporisateur SW 1 1 2 3 4 Placez les interrupteurs à positions multiples sur la carte à l'arrangement désiré. Voir les commutateurarrangements aux 2 prochaines pages. 1 2 3 4 5 6 7 8 Interrupteurs à positions multiples 2 3 4 5 4-Pin inamovible La borne voient la page 31. 6 7 8 9 6-Pin la borne démontable de l'UL 325 voient la page 27. 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 D'autotest Le mode d'autotest est pour des contrôles au banc SEULEMENT ! Mode L'opérateur DOIT être d'autotest disconnected de la porte. L'opérateur fera un cycle continuellement la porte. Le pullover doit être placé à "copie normale" Mode pour la fonction normale normale d'opérateur. Sonde courante secondaire Sonde courante primaire Emploie un enroulement de détection avec un nombre donné de tours de fil par lui pour surveiller l'écoulement courant du moteur d'utilisateur. Prémonté: La HP de 1/2 circulent en voiture - 2 tours 1 HP circulent en voiture - 1 tour Emploie un enroulement de détection avec un nombre donné de tours de fil par lui pour surveiller l'écoulement courant du moteur secondaire d'opérateur. Prémonté : La HP de 1/2 circulent en voiture - 2 tours 1 HP circulent en voiture - 1 tour Voir la page 26. 21 3.2 Arrangements d'interrupteur à positions multiples pour la carte 4405 Les deux interrupteurs à positions multiples plac sur la carte sont utilisés pour programmer l'opérateur fonctionner dans divers modes et tourner de divers dispositifs "Marche/Arrêt" d'opération. Toutes les fois qu'une position de commutateur est changée, le courant à l'opérateur doit être coupé et être alors tourné en arrière dessus pour que le nouvel arrangement prenne l'affect. Vérifiez et passez en revue TOUTES LES positions de commutateur avant de mettre sous tension à l'opérateur. Commutateur 1 (commutateurs de principal 8) Commutateur Fonction 1 Primaire Opérateur Direction d'ouverture 2 Direction d'ouverture secondaire d'opérateur 3 Sortez le rendement gauche de boucle Entrée grand ouverte 4 Automatique-Fermez le temporisateur Porte d'inverses 5 Arrangement Direction d'ouverture employant SUR l'arrangement. Direction d'ouverture utilisant OUTRE de l'arrangement. Direction d'ouverture employant SUR l'arrangement. Direction d'ouverture utilisant OUTRE de l'arrangement. 7 et 8 Opérateur simple Opérateurs duels Relais L'opérateur de direction de changements initialisera ouvert sur le courant alternatif Initial et ouvrira la commande. L'opérateur de direction de changements initialisera ouvert sur le courant alternatif Initial et ouvrira la commande. arrêtez Le rendement de câble à la borne #4 devient le rendement du détecteur de boucle de sortie branché au port de boucle de SORTIE. allumez Arrangement normal. La borne #4 est une entrée grand ouverte normale. arrêtez Automatique-fermez le temporisateur est ISOLÉ. D'entrée manuelle requis à la porte étroite. allumez Arrangement normal. Automatique-fermez le temporisateur est DESSUS. Réglable de 1-23 secondes. arrêtez Arrangement normal. L'entrée à la borne #6 et à la boucle renversée renversera la porte pendant le cycle étroit. allumez L'entrée à la borne #6 et/ou à la boucle renversée arrêtera la porte pendant le cycle étroit - la porte continuera à se fermer après entrée à la borne #6 et/ou la boucle renversée sont dégagées (les aides empêchent le non-respect des distances de sécurité). Arrête la porte 6 Description arrêtez Arrangement normal. Le commutateur doit être éteint pour l'opérateur simple. allumez Le commutateur doit être SUR le moment où portes (duelles) primaires/secondaires sont utilisées. 7-Arrêtez 8-arrêtez 7-arrêtez 8- allumez 7-allumez 8-arrêtez 7-allumez 8-allumez Arrangement normal. Le relais active quand la porte est à la limite ouverte. Le relais active quand la porte n'est pas fermée. Le relais active quand la porte est ouverture et s'ouvre. Le relais active pendant l'ouverture et le cycle fermant. Commutateur 2 (commutateurs du fond 4) Commutateur Fonction 1 Rapide-Fermez le dépassement de temporisateur 2 Serrure magnétique 3 4 22 Arrangement Description Arrangement normal. Le temporisateur fonctionnera normalement. arrêtez allumez La porte d'ouverture s'arrêtera et commencer à fermer dès que toutes les entrées s'inversantes (boucles, photodétecteurs renversés) seront dégagées indépendamment de la distance la porte s'est ouvert. OFF Arrangement normal. La serrure magnétique n'est pas utilisée. ON La serrure magnétique est utilisée et reliée aux bornes 9 et 12. Voir la page 32 pour le câblage. ON Arrangement normal. Le commutateur 3 DOIT être mis EN MARCHE pour l'opérateur du model 9000. OFF Arrangement normal. Le commutateur 4 DOIT être arrêté pour l'opérateur du model 9000. 9000-065-H-3-11-FR 3.2 Continu Commutez les définitions ON 1 2 3 4 5 6 7 8 Commutateur 1 (commutateurs de principal 8) Arrangements typiques Le commutateur 1 doit OUVRIR la porte de l'utilisateur sur le courant alternatif Initial vers le haut et ouvrir la commande. Si la première commande ouverte commence à fermer la porte, arrêtez le courant alternatif Et renversez ce commutateur. Le commutateur 2 doit OUVRIR la porte de l'opérateur secondaire sur le courant alternatif Initial vers le haut et ouvrir la commande. Si la première commande ouverte commence à fermer la porte, arrêtez le courant alternatif Et renversez ce commutateur. Ce commutateur sera placé l'opposé du commutateur 1 (par exemple. Si le commutateur 1 est éteint, alors le commutateur 2 sera allumé). Le commutateur 3 détermine qu'un dispositif de câble à la borne #4 est une commande grand ouverte normale OU la borne #4 devient le rendement du détecteur de boucle de sortie qui est branché au port de boucle de SORTIE dans la carte (utilisée pour des fonctions spécialisées). Commutez 4 tours automatique-ferment le temporisateur "Marche/Arrêt". Le temps maximum que le temporisateur étroit peut être placé pour est approximativement 23 secondes. Le commutateur 5 détermine si une entrée à la borne #6 (photodétecteurs) ET/OU les boucles renversées renverseront OU arrêteront une porte FERMANTE. Un véhicule de non-respect des distances de sécurité peut activer la borne #6 (photodétecteurs) et/ou les boucles renversées tandis que la porte est dans le cycle fermant de l'entrée autorisée du véhicule précédent :. Si le commutateur 5 est arrêté (inverse), la porte fermante qui obtient activée en un véhicule de nonrespect des distances de sécurité renversera de nouveau à la position d'ouverture, permettant probablement au véhicule de non-respect des distances de sécurité l'entrée non autorisée tandis que la porte s'inverse de nouveau à la position d'ouverture. Si le commutateur 5 est mis EN MARCHE (arrêt), la porte fermante qui obtient activée en un véhicule de non-respect des distances de sécurité s'arrêtera, partiellement ou complètement bloquant la voie, ne permettant pas au véhicule de non-respect des distances de sécurité d'entrer sans autorisation appropriée. La porte ne se déplacera pas jusqu'à ce que toutes les sondes soient claires, habituellement forçant le véhicule de non-respect des distances de sécurité qui a déclenché les sondes pour soutenir à partir de la porte. La porte continuera alors jusqu'à fermé, aidant empêchent le véhicule de non-respect des distances de sécurité de l'entrée non autorisée. Le commutateur 6 a installé la carte pour un opérateur simple de porte ou opérateurs (duels) primaires/secondaires de porte. Commutateurs 7-8 que ceux-ci fonctionnent en même temps que l'un l'autre et déterminent quand le relais sur le conseil sera déclenché. Ce relais peut être utilisé comme commutateur pour différentes fonctions telles qu'illuminer un voyant d'alarme quand la porte se déplace, ou allumer un feu vert quand la porte est grand ouverte. ON 1 2 3 4 Commutateur 2 (commutateurs du fond 4) Arrangements typiques Le commutateur 1 tournant rapide-ferment le dispositif dessus fera fermer le chronométreur étroit automatique la porte après 1 seconde, indépendamment de l'arrangement du potentiomètre étroit automatique de temporisateur. Ceci fera également arrêter et inverser une porte d'ouverture quand les boucles et/ou les photodétecteurs d'inverse sont dégagés. Il est utile aider ce dispositif, avec mettre le commutateur 1, le commutateur 5 EN MARCHE en haut, à empêcher des véhicules de non-respect des distances de sécurité de l'entrée non autorisée. Le commutateur 2 si une serrure magnétique n'est pas utilisée avec l'opérateur de porte, laissent ce commutateur dans la position de repos. Mettez ce commutateur EN MARCHE si une serrure magnétique est utilisée et reliée aux bornes 9 et 12. Ceci applique la puissance et la logique de serrure magnétique à ces bornes (OR). Le commutateur 3 DOIT être mis EN MARCHE pour le model 9000. Le commutateur 4 DOIT être arrêté pour le model 9000. 9000-065-H-1-11-FR 23 3.3 Commutateurs de limite P2 Des limites grand ouvertes et étroites DOIVENT être fixées L'opérateur arrête normalement une porte de recyclage utilisant les limites ouvertes et étroites. Si les limites n'ont pas été fixées, la porte pourrait continuer au delà de ses positions grand ouvertes et étroites, endommageant la porte et l'opérateur. Ne laissez pas ceci se produire ! P8 P8 Commutateurs de limite B Un Limite-Écrou Sonde ouverte partielle P2 Pla qu EXIT LOOP OP P BA L'A., le B et le C de l'opérateur secondaire. Co mm de uta lim teu ite r C ed e sé ous B ev P A Un Limite-Écrou err ou illa ge ée uss Po A ON 1 2 3 4 5 6 7 8 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 Poussez et tenez la Limitez le coin gauche supérieur de LED de la carte. plaque de verrouillage à partir des C de omm limite-écrous. Tournez les lim ut Interrupteur à positions multiples de direction d'ouverture » ite ate limite-écrous jusqu'aux positions ur Commutez 1 “OFF” Commutez 1 “ON” grand ouvertes et étroites désirées de porte. Après ajustement, assurez-vous que la A = limite étroite. A = limite ouverte. plaque de verrouillage est engagée dans les fentes B = limite ouverte. B = limite étroite. sur les limite-écrous pour les empêcher de tourner. SW 1 SW 1 Note : Commutateur 1, commutateur 2 - fonctions secondaires de « direction d'ouverture » d'opérateur les mêmes que le commutateur 1. Note : Si les prises P2 et/ou P8 ne sont pas reliées à la carte et courant alternatif Est allumé, l'alarme retentira et l'opérateur ne fonctionnera pas. Dispositif ouvert partiel Ce dispositif permet à de longues portes de s'ouvrir partiellement quand une porte entièrement ouverte n'est pas exigée pour l'usage normal. Le commutateur de limite grand ouvert DOIT d'abord être placé avant d'ajuster la position ouverte partielle de porte. Quand la sonde s'inversante inhérente de l'opérateur obtient activée pendant le cycle fermant de la porte, elle renversera toujours la porte à la position de commutateur GRAND OUVERTE de limite, même lorsque le dispositif ouvert partiel est employé. En employant » le dispositif ouvert « partiel, le dispositif d'ouverture de l'opérateur DOIT être relié à la borne principale #5. Voir la page 32 pour l'information de câblage de dispositif d'ouverture. Ass APRÈS QUE la limite grand ouverte ait été fixée, attachez l'agrafe d'aimant au « ouvrent » l'écrou de limite et l'alignent avec la sonde ouverte partielle (voir ci-dessous). Ne rajustez pas l'écrou de limite. Utilisez l'assemblée ouverte partielle pour l'ajustement seulement. Note : L'agrafe d'aimant doit être enlevée avant de rajuster l'écrou ouvert de limite. em blé eo uve Écr rte C ou d'a tie jus tem ent Détachez l'écrou d'ajustement pour placer l'assemblée ouverte partielle pour arrêter la porte d'ouverture à un « partiel désiré ouvrent » la position. Vue de côté d'Assemblée ouverte partielle par lle L'aimant DOIT aligner avec la sonde ouverte partielle. Écrou d'ajustement C Sonde ouverte partielle Plaque de verrouillage Agrafe d'aimant Écrou de limite d' A ou de B 24 9000-065-H-3-11-FR 3.4 Ajustement renversé inhérent de sondes Cet opérateur véhiculaire de porte est équipé d'une sonde s'inversante réglable inhérente (type A) utilisé comme système de protection primaire d'occlusion selon des normes d'UL 325. La porte direction d'inversion après « physiquement » avoir rencontré une obstruction dans l'ouverture ou le cycle fermant de porte. Si Automatique-Fermez le temporisateur (le commutateur d'interrupteur à positions multiples 1, le commutateur 4) est allumé et la porte rencontre physiquement une obstruction pendant le cycle FERMANT, elle s'inversera dans la position d'ouverture et TIENDRA la porte à cette position (état doux d'arrêt). Une autre commande d'entrée est nécessaire avant que la porte remette à zéro et se ferme encore. Si le dispositif ouvert partiel est employé et la porte rencontre physiquement une obstruction pendant le cycle FERMANT, la porte s'inversera seulement à la position de commutateur grand ouverte de limite et PAS à l'arrangement ouvert partiel. Pour que le système renversé fonctionne correctement, la porte doit être correctement installée et travailler librement dans les deux directions et les commutateurs de limite doit être correctement ajusté avant d'ajuster ces sondes. L'ajustement idéal permettra à l'opérateur de déplacer la porte pendant son cycle entier de voyage sans renverser, mais s'inversera lors du contact avec une obstruction sans plus de 40 livres de force. Cette force peut être mesurée avec une balance de porte, P/N 2600-225. ATTENTION: Maintenez les piétons et les véhicules dégagés de la porte tout en ajustant et en examinant des sondes ! Note : « Poussez pour actionner » le bouton emploiera Automatique-Ferment le temporisateur si allumé. E AT nly ER o OP use TO ian H c i S n PU tech Note : La LED s'allumera brièvement quand le courant alternatif Est allumé. 1 Pressez la « poussée pour actionner » le bouton POUR OUVRIR la porte. 2 Tandis que la porte s'ouvre, tournez lentement la sonde renversée primaire dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la LED s'allume et la direction d'inverses de porte. Tournez le dos renversé primaire de sonde dans le sens contraire des aiguilles d'une montre approximativement 1/8 tour pour diminuer la sensibilité (la LED s'éteindra). 3 E Pressez le " ; Poussez pour actionner le » bouton et fermez la AT nly ER o porte. Assurez-vous que la porte se ferme complètement. Si OP use TO ian H c i S n elle s'inverse et s'ouvre (la LED s'allumera), tournez la sonde PU tech renversée primaire dans le sens contraire des aiguilles d'une montre un peu davantage pour diminuer la sensibilité renversée (la LED s'éteindra). Faites un cycle la porte plusieurs fois d'être sûr qu'elle fait un cycle complètement dans les deux directions, ajustant la sonde primaire selon les besoins. Primaire Max Min LED Sensibilité Note de sûreté : La LED restera allumée après qu'une porte de recyclage obtienne obstruée pendant l'opération normale pour indiquer que la sonde renversée a été déclenchée. Examinez toujours le secteur de porte pour déceler les obstructions possibles avant de remettre l'opérateur en service. Opérateurs duels: Ajustez les sondes renversées à chaque opérateur quand des opérateurs duels ont été installés. Secondaire Primaire Note : Si le minimum ou l'ajustement renversé maximum de sensibilité de sonde est atteint et l'opérateur secondaire ne s'inversera pas correctement, les tours du fil de la sonde courante d'opérateur secondaire devront être changés. Voir l'ajustement courant secondaire de la sonde 3.5 sur la prochaine page. Examinez l'opérateur renversant la sensibilité: Placez un objet immobile le long du chemin de porte, en permettant à la porte de la frapper tandis que dans les cycles ouverts et étroits. La porte doit direction d'inversion après la frappe de l'objet. Si elle ne fait pas, augmenter la sensibilité renversée et répéter cet essai jusqu'à ce que la sensibilité correcte ait été réalisée dans LES DEUX directions. L'opérateur assumera un arrêt doux (jugez automatique-ferment le temporisateur) après avoir frappé et renversé la porte qui exigera presser la « poussée pour actionner » le bouton pour faire un cycle l'opérateur encore. 9000-065-H-1-11-FR 25 3.5 ajustement courant secondaire de sonde (portes duelles SEULEMENT) Sonde la « s'inversante » secondaire de l'opérateur PRIMAIRE de porte utilise un dispositif de détection courant secondaire (situé seulement dans l'utilisateur) pour détecter toutes les obstructions « physiquement » produites dans le chemin SECONDAIRE de porte à l'aide des portes duelles. La sonde courante secondaire emploie un enroulement de détection avec un nombre donné de tours par elle pour surveiller l'écoulement courant dans l'opérateur secondaire. Chaque fois que le fil traverse l'enroulement, on le considère un tour. Le nombre de tours par l'enroulement de détection dépend de la tension d'opération de l'opérateur et du poids de la porte. Généralement les portes légères peuvent exiger des tours additionnels de fil par la sonde courante secondaire, alors que des portes plus lourdes peuvent exiger moins de tours. ATTENTION - TENSION : Soyez sûr que le courant est coupé avant de changer le nombre de tours de fil en sonde courante secondaire. Quand vous placez la sonde renversée secondaire (section 3.4 à la page précédente) et arrêtez la position MAXIMUM de sensibilité sur la sonde renversée sans activer l'opérateur secondaire renversant la fonction, ajoutez un tour additionnel de fil par la sonde courante secondaire. Si vous placez la sonde renversée secondaire dans la position de sensibilité MINIMA et la porte ne fera pas un cycle complètement, réduisez le nombre de tours par la sonde courante secondaire. Tours d'échantillon Primaire Opérateur Nombre typique des tours pour la sonde courante secondaire Secondaire Modèle d'opérateur 8 Sonde courante secondaire située seulement dans l'utilisateur. 7 CO M 6 it 5 are it 4 Lim 24VA C 3 Sp Ne utr al 2 Lim Mo tor 1 HP de 115 - de 1/2 - monophasé 1 115 - 1 HPs - monophasé Tours 2 1 1 tour À la borne de courant alternatif. Mo tor P U S H te TO ch ni O ci P an E R us AT e E on ly r we Po 12 2 tour À la borne de courant alternatif. ire da n o sec e t r Po re dai CONFORMS ANSI/UL-32 GATE sensor manual or Type closing D entrapment and similar device device) (such shall not as be a r teu a pér WAR NING MOVING SERIOUS Persons being are Do moved to INJURY gatenot CAN keep let without This area. children clear! CAUSE mustentrance prior TheOR operate warning. use Persons gate DEATH is a separate safety is for the capable are vehicles gate For instructions. to gate protection, read entrance. or of play only. timer, operator the in employed. owner’s Pedestrians the loop an using automatic TO CAN/CSA CERTIFIED 5 C22.2 TO VEHICULA CLASS NO. R 53382 247 GATE MODEL OPERATO SERIAL HP R VOLTS AMPS MAX GATE LOAD DoorKing, PHASE 60 Hz Inc., Inglewood, CA on sec O e ers Inv in. rra e e t air sou In ond duit c e /s on aire s le c m i r an ue le p n d tiq a Câb nexio m n uto a rco e e t rti d'in So se ver ire rte a rim p Po WAR NING MOVING SERIOUS Persons being CONFORMS ANSI/UL-32 GATE are Do moved to INJURY gatenot CAN keep let without This area. children clear! mustentrance ORCAUSE prior operate The use Persons warning. gate DEATH is a separate safety is for the capable are vehicles gate For instructions. to gate protection, read entrance. or of play only. timer, operator the in employed. owner’s Pedestrians the loop an using automatic sensor manual or Type closing D entrapment and similar device device) (such shall not as be a TO CAN/CSA CERTIFIED 5 C22.2 TO VEHICULA CLASS NO. R 53382 247 GATE MODEL OPERATO SERIAL HP R VOLTS AMPS MAX GATE LOAD DoorKing, PHASE 60 Hz Inc., Inglewood, CA ire ma u ate ér Op 26 ri rp 9000-065-H-3-11-FR SECTION 4 - PROTECTION D'OCCLUSION ET DE SÛRETÉ Dispositifs de protection secondaires d'occlusion: En plus du système s'inversant inhérent de sonde, le model 9000 a 6 une borne de l'UL 325 de goupille pour le raccordement du photodétecteur-Type B1 et bord-Type dispositifs de renverser de protection secondaires d'occlusion de B2 exigés par des normes de l'UL 325. Des dispositifs de protection d'occlusion doivent être installés pour réduire le risque de dommages. Installez ces dispositifs où le risque d'occlusion ou d'obstruction existe tandis que la porte se déplace. Le model 9000 offre de nombreuses options pour répondre à vos besoins spécifiques. Les 2 prochaines pages montrent le câblage et le positionnement typique des dispositifs de protection d'occlusion mais les installations spécifiques varieront. Note: Les dispositifs de protection secondaires d'occlusion ouvriront la porte au « partiel ouvrent » l'arrangement quand le dispositif d'ouverture est relié à la borne principale #5 (voir la page 32 pour l'information de câblage de dispositif d'ouverture). 4.1 Description de borne de l'UL 325 1 2 3 4 ON SW 2 1 1 SW 1 EXIT LOOP 1 2 3 4 5 6 7 8 P8 ON P2 2 3 4 SELF TEST 7 TIME DELAY 8 9 REV SENSE PRIMARY 10 NC NO 11 12 REVERSE LOOP 13 14 15 16 17 18 19 20 4405-010 2 3 4 5 6-Pin borne de l'UL 325 Raccordement secondaire de dispositif de protection d'occlusion 1 2 3 4 5 6 5 6 REV SENSE SECONDARY 115 prises servitude de VCA 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 OUVREZ la sonde d'occlusion Sonde ÉTROITE d'occlusion OUVREZ la sonde de contact Sonde ÉTROITE de contact Terrain communal de basse tension Terrain communal de basse tension Note: La borne de 6 bornes peut être débranchée de la carte pour les raccordements faciles de fil. Toutes les entrées sont normalement ouvertes (NON). 20 1 OUVREZ la sonde d'occlusion (photodétecteur): Le faisceau obstrué de photo d'ouverture-direction arrêtera la porte pendant l'ouverture-direction seulement. La porte reprendra le cycle ouvert quand le faisceau obstrué de photo a été dégagé. Mur/barrière Porte fermée Faisceau de photo d'Ouverture-Direction Région d'occlusion Région d'occlusion 2 Sonde ÉTROITE d'occlusion (photodétecteur): Le faisceau obstrué de photo de fermeture-direction arrêtera la porte pendant la fermeture-direction seulement. La porte reprendra le cycle étroit quand le faisceau obstrué de photo a été dégagé. Faisceau de photo de Fermeture-Direction Mur/barrière Porte fermée 3 OUVREZ la sonde de contact (renversant des bords): L'ouverture-direction obstruée renversant des bords arrêtera, puis renverse la porte dans la position étroite pendant l'ouverture-direction seulement. Mur/barrière Poteau de remplisseur au besoin • Après que la porte s'inverse dans la pleine position étroite, Porte fermée n'importe quelle entrée d'ouverture fera un cycle la porte encore. Ouverture-Direction renversant des bords Note : Si la porte s'ouvre par un horodateur et une ouverturePoteau de soutien de porte s'installé Région d'occlusion direction renversant le bord obtient obstruée, la porte reviendra à une position de fermeture et à une entrée différente (la boucle automatique de sortie, renversent la boucle. etc.) est nécessaire pour faire un cycle la porte ouverte encore. • Quand l'ouverture-direction renversant des bords obtient obstruée et la porte voyage de nouveau à la position étroite et la fermeture-direction renversant le bord obtient obstruée, la porte arrêtera et écrira un état doux d'arrêt (voir la page 34). 4 Sonde ÉTROITE de contact (renversant le bord): La fermeture-direction obstruée renversant le bord arrêtera, puis renverse la porte dans la position Région d'occlusion d'ouverture, pendant la fermeture-direction seulement. Fermeture-Direction renversant le bord Mur/barrière • Après la porte renverse dans la position d'ouverture, le Porte fermée temporisateur fermera automatiquement la porte (si elle est allumée). Si le bord d'inverse de fermeture-direction est activé une deuxième fois avant la porte arrêtant la position étroite, l'opérateur arrêtera et écrira un état doux d'arrêt (voir la page 34). • Quand la fermeture-direction renversant le bord obtient obstruée et la porte voyage de nouveau à la position d'ouverture et l'ouverture-direction vénérant le bord obtient obstruée, la porte arrêtera et écrira un état doux d'arrêt (voir la page 34). 5&6 Terrain communal de basse tension: Bornes communes pour toutes les entrées secondaires de dispositif de protection d'occlusion. 9000-065-H-1-11-FR 27 4.2 endroits secondaires de dispositif de protection d'occlusion Taille et distance typiques de support de photodétecteur d'UL à partir de porte. Côté Non-Secure en dehors de propriété Poteau ou barrière de remplisseur Fixez le côté à l'intérieur de la propriété Armature de porte Mur La sonde d'UL a monté sur le poteau. La sonde d'UL a monté sur le mur. Renversant le bord (ouvrez la sonde de contact) 5» ou moins Armature de porte 5» ou moins 21 » typiques Si la distance entre la porte et le mur est plus grande que 2 1/4 ». Des photodétecteurs peuvent être installés de chaque côté de l'armature de porte. Un poteau ou une barrière de remplisseur peut devoir être installé entre la porte et le secteur de mur pour réduire la distance à 2 1/4 » ou moins. Un bord s'inversant devrait être installé sur le poteau ou la barrière pour la sûreté (voir la page 8 pour plus d'information). Installation d'échantillon de photodétecteurs (avec le poteau de remplisseur et le bord renversé) Faisceau de photo de Fermeture-Direction Mur Poteau de remplisseur avec l'Ouverture-Direction renversant le bord (au besoin, voir ci-dessus) Porte fermée Faisceau de photo de Fermeture-Direction Photodétecteurs de Fermeture-direction de câble à la borne de l'UL 325. « Renversez » l'option de Fermeture-Direction 6-Pin câblage de borne de l'UL 325 Sonde ÉTROITE de contact Terrain communal de basse tension 5 2 1 7 Normalement ouvert 7 8 9 Commun Commun Commun 10 NC NO 11 12 13 14 15 16 17 18 Note de puissance de photodétecteur: Des photodétecteurs peuvent être actionnés par les prises servitude intégrées localisées sur l'opérateur (voir la page précédente). 19 20 SI le photodétecteur de fermeturedirection est câblé à la borne #6 principale, un faisceau de photo de fermeture-direction qui obtient obstrué RENVERSERA la porte de nouveau à la position d'ouverture. 1 2 3 4 5 6 7 8 SI le photodétecteur de fermeture-direction est câblé à la borne de l'UL 325, un faisceau de photo de fermeture-direction qui obtient obstrué ARRÊTERA la porte alors reprend fermer la porte quand le faisceau obstrué de photo a été dégagé. 28 Normalement ouvert 6 ON Terrain communal de basse tension 4 Normalement ouvert 8 OUVREZ la sonde de contact 3 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 Sonde ÉTROITE d'occlusion 1 2 3 4 5 6 4405-010 OUVREZ la sonde d'occlusion 2 Normalement ouvert Commun 6 5 4 3 1 Le commutateur 1, le commutateur 5 DOIT être éteint. SW 1 9000-065-H-3-11-FR Échantillon renversé sans fil de bord installé - récepteur simple Normalement ouvert Émetteur Note de poteau de remplisseur: Installez renverser des de bord bords sur tous les poteaux de soutien de porte ou poteau de remplisseur dans ce secteur (par exemple les installations Commun en porte-à-faux de porte, voient ci-dessous). Mur Poteau de remplisseur (au besoin) L'émetteur à piles de 9 V a monté sur la porte. Normalement ouvert Ouverture-Direction renversant le bord (si le poteau de remplisseur est utilisé). Porte fermée Ouverture-Direction renversant le bord Fermeture-Direction renversant le bord 6-Pin câblage de borne de l'UL 325 OUVREZ la sonde d'occlusion Sonde ÉTROITE d'occlusion OUVREZ la sonde de contact Sonde ÉTROITE de contact Terrain communal de basse tension Terrain communal de basse tension 1 2 3 4 5 6 L'antenne a monté la couverture extérieure d'opérateur. Normalement ouvert Normalement ouvert Installez le fil de pullover Commun Commun Quand l'une ou l'autre direction renversant le bord obtiennent a obstrué la porte S'ARRÊTERA, alors continue dans la même direction après le terminal qu'obstrué renverser le bord ait été dégagé jusqu'à ce 3-Pin à distance borne de la que le cycle de porte soit complet. Note de câblage: Le récepteur peut être câblé directement à la borne principale si désiré. force 20-Pin À #1 1 2 3 À #3 Com 24 Volt 24 récepteurs d'endroit de récepteur de VCA dans l'opérateur. Kit coaxial d'antenne P/N 1514-073 Note sans fil: Référez-vous à la feuille d'instruction qui vient avec le récepteur/émetteur pour des instructions plus spécifiques de câblage et de support. La puissance est limitée à 250 mamps. Photodétecteur et installation renversée sans fil d'échantillon de bord Installez les bords renversés d'Ouverture-Direction sur les poteaux de soutien de porte dans ce secteur. Porte en porte-à-faux Fermeture-Direction renversant le bord 6-Pin câblage de borne de l'UL 325 OUVREZ la sonde d'occlusion Sonde ÉTROITE d'occlusion OUVREZ la sonde de contact Sonde ÉTROITE de contact Terrain communal de basse tension Terrain communal de basse tension 1 2 3 4 5 6 Normalement ouvert Faisceau de photo d'Ouverture-Direction Note de puissance de photodétecteur : Des photodétecteurs peuvent être actionnés par les prises servitude intégrées localisées sur l'opérateur (voir la page 27). L'émetteur à piles de 9 V a monté sur la porte. le terminal borne de la 3-Pin à distance force 20-Pin Com 1 À #1 Normalement ouvert Com À #3 2 3 24 Volt Note de La puissance est Commun câblage: limitée à 250 mamps. Le récepteur peut être câblé directement à la borne principale si désiré. Quand un faisceau s'inversant de bord ou de photo Normalement ouvert obtiennent a obstrué la porte S'ARRÊTERA, alors continue dans la même direction après le bord Commun s'inversant obstrué ou le faisceau de photo a été dégagé jusqu'à ce que le cycle de porte soit complet. 9000-065-H-1-11-FR Émetteur de bord Note sans fil: Référez-vous à la feuille d'instruction qui vient avec le récepteur/émetteur pour des instructions plus spécifiques de câblage et de support. L'antenne a monté la couverture extérieure d'opérateur. 24 récepteurs d'endroit de récepteur de VCA dans l'opérateur. Kit coaxial d'antenne P/N 1514-073 29 4.3 Câblage de détecteur de boucle Pour aider à protéger l'opérateur contre se fermer accidentellement sur des véhicules dans le chemin de la porte, DoorKing recommande fortement que des boucles et les détecteurs de boucle soient installés. Des boucles sont étendues dessous, coupe dans l'asphalte ou allées concrètes ou enterrées sous des allées de gravier et de terre. Un système de détection de boucle sentira un véhicule comme un détecteur de métaux et enverra un signal à l'opérateur de porte empêchant la porte automatiquement de s'ouvrir ou de se fermer sur un véhicule quand il est dans le chemin de la porte. DoorKing recommande qu'un installateur autorisé effectuent ce travail. DoorKing offre une « information libre de boucle et de Boucle-Détecteurs » pdf manuel situé au site Web de DoorKing pour plus d'information. www.dkaccess.com Boucles renversées Des boucles renversées sont placées de chaque côté de la porte pour empêcher la porte de se fermer sur un véhicule dans le chemin de la porte. Elles arrêteront ou renverseront le recyclage de la porte tandis qu'un véhicule est dedans ou s'approcheront de la voie de la porte. WARN ING MOVING SERIOUS Persons being CONFORMS ANSI/UL-325 GATE are Do moved to INJURY gatenot CAN keep let without This area. children clear! mustentrance ORCAUSE prior operate The use Persons warning. gate DEATH is a separate safety is for the capable are vehicles gate For instructions. to gate protection, read entrance. or of play only. timer, operator the in employed. owner’s Pedestrians the loop an using automatic sensor manual or Type closing D and similar entrapment device device) (such shall not as be a TO CAN/CSA CERTIFIED C22.2 TO VEHICULAR NO. CLASS 53382 247 GATE MODEL OPERATOR SERIAL HP VOLTS AMPS MAX GATE LOAD DoorKing, PHASE 60 Hz Inc., Inglewood, Conduit de PVC CA ON Des fils d'entrée de boucle renversée sont tordus approximativement 6 torsions par pied et sont câblés en série. 1 2 3 4 5 6 7 8 LOOP 1 A SW 1 Note: Le commutateur 1, le commutateur 5 doit être placé pour les boucles renversées. Voir la page 23 pour plus d'informations sur le commutateur 1, commutez 5 options “MARCHE/ARRÊT”. ils to au f en cle Fil de bou ils Boucle automatique de sortie Ouvre automatiquement la porte Fil de le ouc f en b Boucle de la Manche simple Détecteurs embrochables de boucle de DoorKing 1 2 3 4 EXIT LOOP ON P8 Exit Loop Port 1 2 3 4 5 6 7 8 P22 9410 ON pour sortir des véhicules sans devoir employer un émetteur ou un clavier numérique. La boucle de sortie peut être placée 4 pieds au minimum à partir de la boucle renversée ou assez loin à partir de la porte ainsi la porte a commencé s'ouvrir ou même s'est complètement ouverte avant que vous conduisiez jusqu'à lui (sortie libre). ce ren rfé e e t s r n ce e l'i e. ren ter ort Inv rfé évi t de p e t r ou n l'in e. n p me ter ort évi t de p i m ouve p r 4 em ou n nce d n p veme ére f e m r u i te ers 4 p e mo l'in d ter cle. Inv i v é u our bo n p ée de e m s i rtie iqu 4 p enver So mat r 1 2 3 B 4 SELF TEST 5 LOOP 1 B Des fils d'entrée de boucle de sortie sont tordus approximativement 6 torsions par pied Note : Le câblage de détecteur de boucle est montré pour le détecteur embrochable de boucle de DoorKing (la Manche simple de P/N 9410-010). Si des détecteurs de boucle de tiers sont employés, référez-vous aux instructions d'installation assurées avec ces détecteurs pour le câblage et séparez les instructions de puissance. 30 6 Conduit de PVC 7 TIME DELAY 8 9 REV SENSE SECONDARY REV SENSE PRIMARY 10 NC NO 11 12 REVERSE LOOP 9410 13 Reverse Loop Port 14 15 A 16 17 18 19 Boucle de la Manche simple 20 4405-010 9000-065-H-3-11-FR borne 4-Pin inamovible Ouvrez la LED LED étroite Arrêtez la LED 1 2 3 4 Ouvrez N.O. N.O. étroit. Arrêtez le N.C. Commun 3 - Pin avec le pullover Pullover sur des goupilles du fond 2 à l'aide de la borne de 4 bornes. Pullover sur des goupilles du principal 2 quand PAS utilisant la borne de 4 bornes. Notes: • Utilisez une station de commande de bouton du fil 3 de la norme 4. La station de commande de bouton du 3-wire 3 de DoorKing ne peut pas être utilisée. • le commutateur 1, le commutateur 3 de LF est éteint, entrée à la borne #4 devient le rendement du détecteur de boucle de SORTIE branché au port de boucle de SORTIE. (Utilisé pour des fonctions spécialisées). 4 • À l'aide d'une station de commande de 3 boutons ET d'un dispositif de couplage ensemble, la borne #3 (N.C.) doit être câblée en série. ON 5 • Voir la prochaine page pour le câblage. Fuctions de cette entrée SEULEMENT quand la porte est entièrement ouverte ou dans le cycle fermant. 3 4 Terrain communal de basse tension 2 3 4 5 Grand ouvert 6 7 8 9 Renversé standard ou arrêt 24 VCA - mamp 250. maximum. 6 Grand ouvert Partiel ouvrez-vous 5 6 7 TIME DELAY 8 Relais 9 Contacts 10 REV SENSE PRIMARY NO 12 13 14 15 16 17 18 19 20 4405-010 13 14 15 16 17 18 19 20 24 volts continu de magnétique de puissance de serrure Contact de relais sec Contact de relais sec 10 11 Terrain communal de basse tension Terrain communal de basse tension Le fonctionnement du relais dépend de l'arrangement du commutateur 1, commute 7 et 8. contacts de relais peuvent être placés pour l'opération normalement ouverte (OR) (NON) ou normalement fermée. O L'estimation de contact est maximum de 1 ampère à 24 volts de C.C. Alarme d'occlusion Remise d'alarme 14 15 Sonde courante secondaire Moteur Moteur NC N SW 1 La station de remise de l'alarme à distance de DoorKing peut être reliée. Voir la prochaine page pour le câblage. Il DOIT être monté dans le champ de vision de l'opérateur de porte. (DKS P/N 1404-080) Puissance de carte Puissance de carte DANGER TENSION ! 9000-065-H-1-11-FR 9 24 puissances de serrure magnétique de C.C de volt sont fournies constamment à moins que quand la porte est ouverture ou s'ouvrent (fonction normalement fermée). Maximum de 1 ampère. 1 2 3 4 5 6 7 8 11 Traqueur de porte occupé ON NC 10 11 12 Données de traqueur de porte ON ON 1 2 3 4 SELF TEST 1 2 3 4 1 • Quand la porte se ferme : Le commutateur 1, le commutateur 5 est éteint, une entrée à la borne #6 (par exemple : le faisceau de photo obtient obstrué) renversé et ouvrir la porte. Note : Si automatiquefermez le temporisateur est allumé, quand la porte arrête la position d'ouverture, temporisateur ne fermera pas la porte. Une autre commande d'entrée est nécessaire pour remettre à zéro et fermer la porte. • Quand la porte se ferme : Le commutateur 1, le commutateur 5 est allumé, une entrée à la borne #6 (par SW 1 exemple : le faisceau de photo obtient obstrué) arrêtera la porte, puis continue à fermer la porte quand l'entrée est claire (utilisé pour aider à empêcher des véhicules de non-respect des distances de sécurité de l'entrée non autorisée). Voir la page 23 pour plus d'information. 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 2 SW 1 Pour de longues applications de porte. Un dispositif d'entrée relié à la borne #5 ouvrira la porte à l'arrangement ouvert partiel, voient la page 24 pour plus d'information. borne de la force 20-Pin 1 ON • le commutateur 1, le commutateur 3 de LF est allumé, fonctionne comme entrée grand ouverte normale (arrangement normal). 1 2 3 4 5 6 7 8 SECTION 5 - CÂBLAGE TERMINAL PRINCIPAL 5.1 Descriptions terminales 16 Pour des applications duelles d'opérateur SEULEMENT. Permet à la sonde s'inversante secondaire de surveiller l'écoulement courant dans l'opérateur secondaire. Voir la page 26 pour plus d'information. 31 Récepteur radioélectrique à 3 fils Com Relay 8 7 6 5 2 1 tor le terminal 3-Pin à distance Com TO icia OP n ER use AT E on ly hn N.C. PU SH wer Po tec Opérateur arrêté 3 Mo Serrure engagée 2 Mo tor Neu tral N.O. 1 24V AC 3 4 it Com Lim #3 arrêt N.C. SE CLO re #2 clôturent N.O. EN OP N.C. Spa #1 ouvrent N.O. Placez le pullover sur des goupilles du fond 2 à l'aide de la borne de 4 bornes. Commutateur de couplage normalement fermé Recyclage d'opérateur Note: À l'aide de la station de commande de 3 boutons ET du commutateur de couplage ensemble, la borne #3 (N.C.) doit être câblée en série. it Station de la commande 3-Button Utilisez une station de commande de bouton du fil 3 de la norme 4. La station de commande de bouton du 3-wire 3 de DoorKing ne peut pas être utilisée. Lim 3-Pin avec le pullover CO M borne 4-Pin inamovible 24 Volt 5.2 Commandez le câblage La puissance est limitée à 250 mamps. N.O. OP ST La serrure a désengagé #4 Commun #3 à l'arrêt N.C. À COM #4 1 1 2 3 4 3 4 5 6 9 10 NC NO 11 12 10 11 12 #4 normalement ouvert #6 normalement ouvert Commutateur 1, commutateur 5 : Après photodétecteur le faisceau obtient obstrué : Porte OFF- d'inverses. SUR - la porte d'arrêts continue alors de se fermer quand la porte est claire SW 1 (la même fonction que borne d'UL 325 #2). Note : DESSUS l'établissement est employé pour aider à empêcher le non-respect des distances de sécurité mais le photodétecteur devrait être câblé à l'UL 325 #2 que terminaux quand la fonction « de porte d'arrêt » est désirée, voient les pages 27 et 28 pour plus d'information. #9 se ferment normalement Commun Commun 13 14 18 19 20 20 borne de la force 20-Pin Remise d'alarme Blanc 17 Serrure magnétique 24 volts maximum de 1 ampère. Rouge 16 Alarme Bleu 4405-010 15 13 14 15 16 17 18 19 SW 1 Photodétecteurs de « Fermeture-Direction » ON 8 Partiel ouvrezvous Note #5 terminale: N'importe quel dispositif d'ouverture relié à la borne #5 ouvrira la porte à l'arrangement ouvert partiel. Les dispositifs de protection secondaires d'occlusion ouvriront également la porte à l'arrangement ouvert partiel. Si la sonde renversée inhérente obtient activée pendant le cycle étroit, elle ouvrira toujours entièrement la porte. 1 2 3 4 5 6 7 8 7 6 7 8 9 Grand ouvert #2 normalement ouvert ON 2 Grand ouvert 2 3 4 5 Le commutateur 3 doit être allumé. Dispositif d'ouverture de sûreté 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Commun Puissance (C.C 24-Volt) et rendement de logique. La puissance est coupée pendant .5 sec. avant commencer et restes de porte au loin tandis que la porte s'ouvre et en position d'ouverture. Entrée de téléphone Commutateur principal autonome Clavier numérique autonome Lecteur de cartes autonome Station de remise d'alarme à distance. (DKS P/N 1404-080) DOIT être monté dans le champ de vision de l'opérateur de porte. Note: Tous les dispositifs autonomes et de téléphone d'entrée doivent employer une source d'énergie séparée. Traqueur de porte - le système de traqueur de système de contrôle d'accès de DoorKing (model B qu oîte ad de rup le 1833, 1835, 1837 ou 1838) peut être relié. Ce système peut maintenir le compte de cycle d'opérateur de porte, entrées court-circuitées, problèmes de détecteur de boucle, toutes les tentatives obligatoires d'entrée, si la porte a heurté n'importe quoi pendant le cycle, les interruptions de puissance, etc. ouverts ou étroits. Pour plus d'informations détaillées référez-vous au manuel d'installation et de câblage de traqueur, DoorKing P/N 2351-010. Borne #2 (grand ouvert) ou #5 (ouvert partiel) requis seulement si le conseil de traqueur activera l'opérateur de porte. Référez-vous au 2351-065 manuel pour les informations détaillées. 32 9000-065-H-3-11-FR SECTION 6 - CONSIGNES D'UTILISATION INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de dommages ou de mort: 1. LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS. 2. Ne laissez jamais les enfants fonctionner ou jouer avec des commandes de porte. Gardez l'à télécommande à partir des enfants. 3. Gardez toujours les personnes et les objets à partir de la porte. PERSONNE NE DEVRAIENT CROISER LE CHEMIN DE LA PORTE MOBILE. 4. Examinez la revue mensuelle d'opérateur. La porte DOIT s'inverser sur le contact avec un objet rigide ou s'arrêter ou s'inverser quand un objet déclenche les sondes de non contact. Après ajustement de la force ou de la limite du voyage, retestez l'opérateur de porte. Le manque d'ajuster et retester l'opérateur de porte correctement peut augmenter le risque de dommages ou de mort. 5. Employez le dégagement de secours seulement quand la porte ne se déplace pas et la puissance a été interruption. 6. MAINTENEZ LES PORTES CORRECTEMENT MAINTENUES. Lisez l'owner' ; manuel de s. Faites dépanner à une personne qualifiée de service pour déclencher le matériel. 7. L'entrée est pour des véhicules seulement. Les piétons doivent employer l'entrée séparée. 8. SAUF CES INSTRUCTIONS. 6.1 Commandes et remises d'opérateur WA RN IN G MO SE VIN Pers RIO G bein ons US GA are TE Do g mov to INJ gatenot ed keep URCA let with This area child outclea Y N CA mus entr . ren prior! TheOR US oper r warn Perst useance gate DE E ate is safe ons a sepa AT for the ing. is capa ty are H vehi gate For instr to rate ble protgate uctioread entrcles or of play timeectiooper ns. the anceonly in empr, n, ator own . . Pede the loop er’s loye an autousin stria d. sens matig man ns Type or ual or c clos D and simi entr lar ing apm devidevi ce) ce ent shal(suc l noth as be a CON ANSFOR I/ULMS TO -325 CAN CER /CS TIFI A C22ED VEH TO ICU .2 NO. CLA SS MO DEL SER IAL LAR 247 53382 GAT E OP ERA TOR HP VOL TS AMP S MAX PHA GAT SE E LOA 60 D Hz rKin g, Inc. , Ingl ewo od, CA Doo Ouvrez la couverture de panneau de commande pour accéder aux commandes. Commutateur de courant alternatif - Puissances l'opérateur SUR (cabillot vers le haut) ou AU LOIN (cabillot vers le bas). POUSSEZ POUR FONCTIONNER AC POWER OFF F ALARM PUSH TO MANUAL RELEASE RESET utilisation de technicien seulement Poussez pour actionner le bouton - utilisé pour faire un cycle l'opérateur. Il emploiera automatiqueferment le temporisateur quand allumé pour fermer la porte. Ouvre la porte entièrement. OPERATE ATE Déclencheur manuel - voir la page 35. Bouton de remise - utilisé pour arrêter l'alarme d'occlusion et pour remettre à zéro l'opérateur après un arrêt DUR s'est produit. Sirène d'alarme Bouton de remise de moteur La couverture doit être enlevée. Utilisé pour remettre à zéro SEULEMENT le « MOTEUR » quand la surcharge de poids ou la surchauffe se produit. Pressez fermement pour remettre à zéro. 9000-065-H-1-11-FR 33 6.2 États d'arrêt Dans de diverses conditions d'occlusion l'opérateur assumera un arrêt doux ou dur (d'alarme). Pour déterminer quel type d'action de remise est exigé, vous devrez comprendre comment les différents conditions d'occlusion affectent l'opérateur de porte. Arrêt doux (AUCUNE alarme ne retentira) Ceci se produit dans diverses situations où les dispositifs de protection inhérents ou secondaires d'occlusion ont été activés. En état doux d'arrêt, l'opérateur ne répondra à aucune entrée qui était présent quand le dispositif de protection d'occlusion a senti une obstruction. Si la porte s'arrête à la position d'ouverture, l'opérateur ne répondra pas au temporisateur étroit automatique. • Exemple 1 - Un horodateur verrouille la porte ouverte le matin et un dispositif de protection d'occlusion sent une obstruction avant la porte arrêtant la position grand ouverte. Si l'occlusion est sentie par le système inhérent, la porte s'inversera et fonctionnera de nouveau à la position de fermeture. L'entrée de horodateur est encore présente, mais la porte ne rouvrira pas. Note : Dans quelques systèmes, l'entrée de horodateur vient du relais de système d'entrée de téléphone. Ce même relais peut également fournir des commandes ouvertes pour un lecteur de cartes, les émetteurs de MicroPLUS et l'entrée de téléphone de visiteur. Si oui, ces dispositifs seront également désactivés en état doux d'arrêt. • Exemple 2 - Si la porte se ferme et un dispositif de protection d'occlusion est activé, la porte s'arrêtera ou s'inversera et fonctionnera de nouveau à la position d'ouverture, selon si le dispositif secondaire ou inhérent était activé. Le temporisateur étroit automatique ne fermera pas la porte. • Exemple 3 - Le véhicule arrive à la boucle de sortie et la porte fonctionne vers la position d'ouverture. Si la protection inhérente d'occlusion obtient activée pendant ce cycle d'ouverture, la porte s'inverse et fonctionne de nouveau à la position de fermeture. Après que la protection inhérente d'occlusion soit dégagée, si le véhicule est encore présent à la boucle de sortie, un état doux d'arrêt ne se produit pas. L'entrée de boucle de sortie fournit une remise immédiate de l'opérateur et la porte fonctionnera encore dans la position d'ouverture. Rajustement d'un arrêt doux En quelques conditions, un arrêt doux remettra à zéro dès que l'état d'occlusion se dégagera. Par exemple, si une sonde de non contact (cellule photo-électrique) sent une obstruction, l'opérateur arrêtera la porte et assumera un état doux d'arrêt. Quand la cellule photo-électrique se dégage, l'opérateur reviendra à l'opération normale. Quand l'opérateur est pendant un arrêt doux, l'activation du tout « a prévu l'entrée » remettra à zéro l'opérateur. « A prévu l'entrée » inclut n'importe quelle commande, n'importe quelle entrée standard de sûreté et n'importe quelle entrée de boucle. Le déclenchement de quelconque d'entre ces entrées remettra à zéro la porte. À ce point la porte reviendra à l'opération normale. Si la porte est ouverte, le temporisateur étroit automatique chronométrera alors dehors et étroitement la porte. Arrêt dur (alarme activée) Un état dur d'arrêt se produit quand : (1.) Le système de protection inhérent d'occlusion (le type A) obtient a activé DEUX fois consécutives avant que la porte accomplisse le cycle ouvert ou étroit. (2.) Le bord s'inversant (type B2) obtient activé et des inverses mais avant que la porte accomplisse le cycle renversé le système de protection inhérent d'occlusion (le type A) obtient activé. • Exemple d'un arrêt dur - la porte se ferme et la sens inhérente de système de protection d'occlusion une obstruction et cause la porte à la direction d'inversion. Pendant que la porte commence à fonctionner dans la direction ouverte, une deuxième obstruction est sentie avant la porte arrêtant la position grand ouverte. Une fois que la deuxième obstruction a été sentie, l'opérateur s'arrêtera, l'alarme audio retentira et toutes les entrées standard sont arrêtées (commandes ouvertes y compris, commandes de sûreté, entrées de boucle, etc.). – Pour faire taire l'alarme, appuyez sur le bouton de remise ou après 5 minutes, l'alarme audio coupera mais « gazouillera » toutes les 5 secondes. Ceci indique que l'opérateur est en état dur d'arrêt (le bouton de remise doit être appuyé sur pour remettre à zéro l'opérateur et pour arrêter l'alarme « gazouillant "). Rajustement d'un arrêt dur L'opérateur est en état dur d'arrêt quand l'alarme audio retentit OU « gazouille » toutes les 5 secondes. • Avant de remettre à zéro un arrêt dur, déterminez pourquoi l'arrêt s'est produit. Inspectez la porte pour déceler toutes les obstructions le long de son chemin qui pourrait avoir activé l'occlusion inhérente sentant le système. Inspectez la porte et le matériel de porte. L'alarme audio retentira pendant cinq minutes, ou jusqu'à l'opérateur le bouton de remise est poussé. Après (5) cinq minutes l'alarme « gazouillera toute les sec 5. » et l'état dur d'arrêt demeurera dans l'affect jusqu'à ce que le bouton de remise soit poussé. Une fois que l'opérateur a été remis à zéro, une commande ouverte ou étroite est nécessaire pour commencer l'opérateur de porte. La plupart des commandes de déclenchement feront faire un cycle l'opérateur de porte dans la position d'ouverture. Ceci inclut l'activation d'un commutateur principal ou d'une commande ouverte et l'activation d'une boucle automatique de sortie. L'activation d'une commande étroite courra la porte dans la position de fermeture. Note: Les opérateurs de DoorKing ont un bouton poussoir intégré de remise d'alarme monté sur l'opérateur (voir la page précédente pour l'endroit de bouton de remise). Actionner ce bouton ramènera l'opérateur de porte l'opération en fonctionnement normal, mais ne fera pas un cycle l'opérateur de porte. Une alarme à distance/station remise à zéro (P/N 1404-080) peut être external monté de l'opérateur de porte à condition que il soit installé dans le champ de vision de la porte et de l'opérateur de porte. 34 9000-065-H-3-11-FR 6.3 Opération manuelle de porte Attention: N'essayez jamais d'actionner manuellement n'importe quelle porte jusqu'à ce que vous ayez vérifié que la puissance à l'opérateur a été interruption. 1 Tirez la poignée de déclencheur manuel Aussi loin que possible et puis tirez droit DEHORS VERS LE HAUT. 9000-065-H-1-11-FR 2 Poignée de dégagement 3 Poussez manuellement la porte ouverte Avec la poignée en position HAUTE, glissez en arrière vers le bas pour la fermer à clef en position de déclencheur manuel. 35 SECTION 7 - ENTRETIEN ET DÉPANNAGE L'inspection et le service de cet opérateur de porte par un technicien qualifié devraient être assurés lorsqu'un défaut de fonctionnement est observé ou suspecté. L'utilisation élevée de cycle peut exiger des contrôles plus fréquents de service. 7.1 Entretien En entretenant l'opérateur de porte, examinez toujours tout secondaire (external) en renversant les dispositifs (boucles, cellules photoélectriques, etc.) pour assurer l'opération appropriée. Si l'external renversant des dispositifs ne peut pas être rendu fonctionnel, ne placez pas cet opérateur en service jusqu'à ce que le défaut de fonctionnement puisse être identifié et corrigé. Vérifiez toujours le système s'inversant inhérent en exécutant n'importe quel entretien. Si le système s'inversant inhérent ne peut pas être rendu fonctionnel, enlevez cet opérateur du service jusqu'à ce que la cause du défaut de fonctionnement soit identifiée et corrigée. Maintenir cet opérateur dans le service quand le système s'inversant inhérent fonctionne mal crée un risque pour les personnes qui peuvent avoir comme conséquence des dommages ou la mort sérieux devrait ils deviennent enfermé dans la porte. En entretenant cet opérateur de porte, tournez toujours la mise hors tension ! ! Si le réducteur exige l'huile, utiliser uniquement Mobil SHC-629 pour engrenages synthétiques. Ne pas remplir complètement avec de l'huile boîte de vitesses. Boîte de vitesse doit être à moitié plein seulement. Ne pas dépasser ce niveau. Composant d'opérateur Entretien Alarmet Activez le système renversé (inhérent) primaire en bloquant la porte avec un objet plein. Quand la porte s'inverse, bloquez la porte dans la direction opposée avant la limite étant atteinte. L'alarme d'occlusion devrait activer. Appuyez sur le bouton de remise pour faire taire l'alarme. Ceinture d'entraînement Vérifiez l'alignement, l'étanchéité et l'usage. Chaîne Vérifiez le fléchissement. Serrez au besoin. Porte de service du feu Examinez le dispositif d'accès de véhicule de secours pour assurer l'opération appropriée. Porte Inspectez pour déceler les dommages. Vérifiez les roues de porte. rouleaux et guides pour l'usage et la graisse au besoin. Graisse Roues, rouleaux de guide et écrous de limite au besoin. Boucles Vérifiez la sortie véhiculaire et renversez les boucles pour l'opération appropriée. Système renversé primaire Vérifiez que la porte s'inverse sur le contact avec un objet dans l'ouverture et les cycles fermants. Ajustez la sonde et/ou l'embrayage s'inversants au besoin. Pouliest Dégagement Vérifiez l'alignement. Vérifiez les vis de réglage. Examinez le déclencheur manuel pour assurer l'opération appropriée. Les dispositifs renversés (externes) secondaires de contrôle arrêtent ou Dispositif renversé secondaire renversent la porte une fois activés. Système complet Accomplissez le contrôle de la porte et déclenchez du système d'exploitation. Intervalle mensuel 3 6 12 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 7.2 Diagnostics intégrés Cet opérateur de porte est conçu avec les diagnostics intégrés qui vous alerteront aux problèmes potentiels ou existants que le microprocesseur a détecté. Des conditions de panne spécifiques sont vérifiées et l'opérateur signalera qu'un défaut existent par l'alarme intégrée. L'alarme constante est entendue quand la puissance est appliquée: Ceci indique que le harnais de fil de commutateur de limite n'est pas relié à la carte. En cette condition, l'opérateur ne courra pas et la tonalité continuera jusqu'à ce que le défaut soit corrigé. Vérifiez pour être sûr que les prises de commutateur de limite sont correctement insérées dans P2 et P8. L'alarme constante est entendue: Ceci indique que l'opérateur est en état dur d'arrêt. L'alarme continuera à retentir pendant cinq minutes, et « puis gazouillera » une fois toutes les cinq secondes. Le bouton d'opérateur-remise doit être appuyé sur ou la puissance doit être coupée et puis réappliquée pour ramener l'opérateur l'opération en fonctionnement normal. Le short « gazouillement d'alarme » est entendu toutes les cinq secondes: Ceci indique que l'opérateur a été en état dur d'arrêt au-dessus de cinq minutes. Ceci continuera jusqu'à ce que le bouton d'opérateurremise soit appuyé sur ou jusqu'à ce que la puissance est coupée de l'opérateur. L'opérateur court pour 1 seconde et des arrêts, deux le short « gazouillements d'alarme » sont entendus: Ceci indique qu'il peut y a un défaut avec le circuit courant primaire de sonde. Vérifiez que le fil courant noir de sonde a été passé par le trou dans le beignet courant primaire de sonde sur la carte avec le nombre correct de boucles (la HP de 1/2 circulent en voiture - 2 boucles, 1 HP circulent en voiture - 1 boucle). 36 9000-065-H-3-11-FR 7.3 Dépannage Ayez un bon mètre de VOM avec la touche "TEST" maximum minimum pour vérifier des tensions et la continuité. Un mètre de mégohm capable de vérifier jusqu'à 500 mégohms de résistance est nécessaire pour vérifier correctement l'intégrité des boucles au sol. Quand un défaut de fonctionnement se produit, localisez le problème dans un de trois secteurs : 1) l'opérateur, 2) le système de boucle, 3) les dispositifs de saisie. Faites attention en vérifiant des secteurs à haute tension : bornes 17 à 20, le condensateur de moteur et le moteur. 1. Vérifiez l'indicateur LED d'entrée. Ils devraient seulement venir SUR quand un dispositif de saisie (lecteur de cartes, bouton poussoir, etc.) est activé. Si l'entrée l'une des LED sont allumées sans interruption, ceci fera juger l'opérateur de porte ouvert. Déconnectez les dispositifs de saisie un par un jusqu'à ce que la LED aille AU LOIN. 2. Vérifiez tous les dispositifs de protection secondaires externes d'occlusion. N'importe quel short ou défaut de fonctionnement dans des ces dispositifs peut faire arrêter ou juger l'opérateur de porte ouvert. 3. Un défaut de fonctionnement dans une boucle ou un détecteur de boucle peut faire pour juger ouvert, ou pour ne pas détecter l'opérateur de porte un véhicule quand il est présent au-dessus de la boucle. La LED à côté des ports de détecteur de boucle sur la carte d'opérateur s'allumera seulement quand la boucle a détecté un objet au-dessus de elle. Si la LED reste dessus après que l'objet ait disparu, alors le détecteur de boucle a fonctionné mal. Tirez les cartes de détecteur de boucle des ports de boucle sur la carte d'opérateur. Si le défaut de fonctionnement persiste, le problème n'est pas avec le système de boucle. Pour plus d'information sur des boucles de dépannage et des détecteurs de boucle, référez-vous à votre feuille d'instruction de détecteur de boucle et au manuel de l'information de boucle de DoorKing et de détecteur de boucle. 4. Vérifiez pour être sûr qu'il n'y a aucun court-circuité ou ouvrez les fils de commande des dispositifs de saisie à l'opérateur de porte. Si un dispositif de saisie n'ouvre pas la porte, momentanément pullover à travers les bornes 1 et 2 (ou 1 et 5) sur la carte d'opérateur de porte. Si l'opérateur de porte commence, ceci indique qu'un problème existent avec le dispositif de saisie et n'est pas avec l'opérateur de porte. 5. Vérifiez l'approvisionnement à haute tension. Une chute de tension sur la canalisation d'alimentation (habituellement provoquée en employant les fils trop petits de tension d'alimentation) fera fonctionner mal l'opérateur. Référez-vous au diagramme de taille de fil en page 19 de la section 2.1. Symptôme Solutions possibles L'opérateur ne courra pas. Le courant LED est coupé. • Vérifiez que le courant à l'opérateur est rétabli. • Le transformateur peut être surchauffé. Tournez la mise hors tension et permettez au conseil de se refroidir pendant plusieurs minutes puis le retestez. Examinez pour assurer le bas 115 VCA de puissance et shorts de basse tension. • Vérifiez les 115 VCA sur les bornes 19 et 20. Si la tension mesure BIEN, vérifiez la bande terminale ou remplacez la carte. L'opérateur ne courra pas. Le courant LED passe. • Appuyez sur le bouton de remise de moteur fermement. • Pressez la « poussée pour actionner » le bouton ou momentanément la borne 1 de pullover à la borne 2 (ou 1 à 5). Si l'entrée LED n'avance pas, vérifiez la bande terminale ou remplacez la carte. Si la LED avance, procédez à de prochaines étapes. • Moteur de contrôle: La porte doit être demi de manière ouverte avant moteur d'essai. 1. Turn le courant alternatif AU LOIN et enlèvent la carte. La cosse 19 à la borne 18 avec un A.W.G. 14 ont isolé le fil de pullover. Allumez la TENSION de courant alternatif - ATTENTION -. Le moteur devrait fonctionner, tourner la mise hors tension. courant alternatif toujours 2. With AU LOIN. La cosse 19 à la borne 17 avec un A.W.G. 14 ont isolé le fil de pullover. Allumez la TENSION de courant alternatif - ATTENTION -. Le moteur devrait fonctionner dans la direction opposée comme borne 19 de câble à 18, tournent la mise hors tension. 3. If que le moteur ne fonctionne pas, ou fonctionne dans seulement une direction, problème peut être un mauvais moteur, condensateur de moteur, raccordements de fil du tableau de commande au moteur ou un mauvais tableau de commande. Si le moteur fonctionne dans les deux étapes ci-dessus, tableau et accessoires de commande de dépannage de contunue. 9000-065-H-1-11-FR 37 Symptôme Le moteur secondaire d'opérateur ne fonctionnera pas. Solutions possibles • Vérifiez que SW-1, le commutateur 6 est allumé. • Appuyez sur le bouton secondaire de remise de moteur d'opérateur fermement. • Enlevez la carte. Momentanément la borne 19 de pullover à borne primaire/secondaire 1 de câble d'interconnexion, alors à la borne 2 avec un A.W.G. 14 a isolé le fil de pullover. ATTENTION - TENSION. Le moteur secondaire devrait courir l'one-way, puis l'autre manière pendant que la puissance est appliquée à chaque borne. • Si le moteur secondaire fonctionne dans les deux directions, remplacez le tableau de commande. Si le moteur secondaire ne fonctionne pas, ou fonctionne dans seulement une direction, le problème peut être dans le câblage du primaire à l'opérateur secondaire, au mauvais moteur secondaire ou au condensateur de moteur. La porte ne s'inversera pas quand une • Vérifiez l'arrangement d'ERD (sonde renversée). obstruction est produite. La porte ouvre une distance courte, puis des arrêts et des inverses. • Vérifiez la sensibilité s'inversante. • Démontez la porte de l'opérateur de porte et vérifiez que les glissières de porte librement en dehors et lier. La porte pourrait être trop lourde. • Continuez de dépanner. La porte s'ouvre mais ne se fermera pas. • Vérifiez l'entrée LED. DESSUS en jugeront la porte ouverte et indiquent un problème avec un dispositif de saisie. • Vérifiez les dispositifs de sécurité secondaires. Activés en jugeront la porte ouverte et indiquent un problème avec le dispositif de sécurité. • Vérifiez les détecteurs de boucle. Activés en peuvent juger la porte ouverte et indiquent un problème avec le détecteur de boucle ou la boucle au sol. • L'opérateur peut être pendant « un arrêt doux. » Activez n'importe quel dispositif de saisie pour déterminer si l'opérateur revient à l'opération normale. • Si la fin automatique est désirée, soyez sûr que SW-1, le commutateur 4 est allumé. • Vérifiez le moteur comme décrit à la page précédente. La porte se ferme mais • L'opérateur peut être pendant « un arrêt doux. » Vérifiez l'entrée LED. Si en sont allumés, momentanément déconnectez, alors rebranchez le fil allant à la borne respective. L'opérateur devrait s'ouvrir. ne s'ouvrira pas. • Vérifiez pour être sûr que l'opérateur court dans la direction appropriée. , Et puis tournez la mise hors tension en arrière DESSUS. Activez un dispositif de saisie. L'opérateur devrait courir dans la direction ouverte. Si l'opérateur court dans la direction étroite, tournez la mise hors tension et changez le commutateur SW-1, les commutateurs 1 de direction et/ou 2. vont à la section ci-dessus si l'opérateur maintenant s'ouvre mais ne se fermera pas. • Soyez sûr que la LED respective sur le tableau de commande s'allume quand le dispositif de saisie relié à la borne respective est activé. Si la LED ne s'allume pas, placez momentanément un fil de pullover de la borne 1 à la borne d'entrée étant vérifiée. Si la LED s'allume et la porte s'ouvre, le problème est avec le dispositif de saisie. Si la LED ne s'allume pas, remplacez le tableau de commande. • Vérifiez le moteur comme décrit à la page précédente. La porte démarre pour • Vérifiez que la sensibilité renversée est correctement ajustée. se fermer, puis • Démontez la porte de l'opérateur et vérifiez que la porte fonctionne librement sans n'importe quelle attache. s'inverse pour s'ouvrir. • Vérifiez le détecteur LED de boucle et entrez la LED. Qui clignotent DESSUS en feront inverser la porte. • Vérifiez le câblage approprié de boucle. Un détecteur mis-de câble de boucle fera inverser la porte. • Continuez de dépanner. La porte se ferme et puis rouvre. 38 • Vérifiez n'importe quel détecteur LED d'entrée ou de boucle qui sont allumés. • Vérifiez que l'opérateur court dans la direction appropriée (voyez que la « porte se ferme mais ne s'ouvrira pas » ci-dessus). Alarmez les bruits pour 5 minutes et puis gazouillements une fois toutes les 5 secondes. L'opérateur ne courra pas. • L'opérateur est en état « d'arrêt dur ». Le bouton de remise doit être appuyé sur pour ramener l'opérateur l'opération en fonctionnement normal. La porte ne s'ouvrira pas quand le dispositif d'ouverture relié à la borne #4 est actionné. • Le dispositif de sécurité doit être relié à la borne principale #4. • Vérifiez cet interrupteur à positions multiples SW-1, le commutateur 3 est DESSUS. Il doit être allumé pour que le dispositif d'ouverture fonctionne. 9000-065-H-3-11-FR 7.4 Articles accessoires Les articles accessoires suivants sont disponibles pour l'opérateur de porte de glissière du model 9000. Sondes de contact - pour l'usage comme dispositif de protection secondaire d'occlusion. Miller Edge Inc., MGO20, MGR20, MGS20 Photocellule - sondes de non contact (de cellule photo-électrique) pour l'usage comme dispositif de protection secondaire d'occlusion. MMTC, Inc. IR55 modèle - P/N 8080-010 Model 60-278 de MMTC, Inc. - P/N 8080-011 Type PMP12 - P/N 8080-030 de Carlo Gavazzi Type PMT - P/N 8080-031 de Carlo Gavazzi Détecteur de boucle - les détecteurs branchent directement aux ports sur la carte simplifiant le câblage. Détecteur de canal simple - P/N 9410-010 Détecteur à canal double - P/N 9409-010 Fil de boucle - le fil de boucle de 18 A.W.G. avec l'isolation de XLPE est idéal pour les boucles au sol. Disponible en pains de 500 et 1000 pieds. Isolation rouge, bleue ou noire. Boucles préfabriquées - boucles au sol préfabriquées. 24 circonférences de pied avec l'entrée de 50 pieds. Disponible dans des vestes jaunes, rouges ou bleues. Pas pour l'usage dans des chaussées d'asphalte. Multimètre de boucle - le mètre de mégohm vérifie l'intégrité des boucles au sol. P/N 9401-045 Alarme à distance/station remise à zéro - fournit une station à distance pour remettre à zéro un opérateur en état dur d'arrêt. Doit être monté dans le ligne-de-emplacement de la porte et de l'opérateur. Inclut la lumière visuelle d'alarme et la sirène audible. P/N 1404-080. Câble d'interconnexion - le câble de fil d'interconnexion contient tous les fils nécessaires pour relier ensemble opérateurs primaires/secondaires. Longueur de câble: 30 pi - P/N 2600-755 40 pi - P/N 2600-756 50 pi - P/N 2600-757 Horodateur - 7 365 de jour horodateurs de jour et peuvent être utilisés pour ouvrir automatiquement la porte à l'heure et aux jours préréglés. Ajustements compacts d'horloge à l'intérieur de l'opérateur. horloge de jour 7 - P/N 2600-791, horloge de jour 365 - P/N 2600-795 Réchauffeur avec le kit d'Assemblée de ventilateur - réchauffeur et ventilateur thermostatiquement commandés pour les environnements froids et chauds. P/N 1601-154 V-Roues - 4 pouces et 6 pouces. UHMW ou acier. Roulements à rouleaux ou paliers manchon. Configurations simples ou tandem de roue. Assemblée plus à vide sans fin avec le dispositif de couverture - utilisation quand la chaîne d'opérateur de porte a besoin de retour 180°. P/N 2600-818 Rouleaux de guide avec les dispositifs de couverture - une série de tailles pour soutenir des portes de glissière. Arrêtoir d'extrémité de porte - les ajustements sur l'extrémité signalent et les aides stabilisent l'extrémité de la porte en position de fermeture ouverte ou (poteau d'extrémité non fourni). P/N 1204-004 Kit de bâti de poteau pour 9000 - requis pour l'installation de bâti de poteau. P/N 9000-015. Kit à chaînes de plateau - section de 10 pi. Les sections se relient ensemble pour adapter n'importe quelle porte de longueur. P/N 2601-270 #40 chaîne additionnelle - 20 pi par boîte. P/N 2600-442 Dispositifs de montée subite - les dispositifs antiparasites de montée subite de tension de ciel et terre aident à empêcher l'échec de carte provoqué par des grèves surprise et des montées subites de puissance. Tension - P/N 1876-010 Basse tension - P/N 1878-010 Balance de porte - utilisation d'examiner le couple requis pour déplacer la porte. P/N 2600-225 Bosses de vitesse - la bosse de vitesse préfabriquée de six-pied réduit la vitesse du trafic par le système de porte. P/N 1610-150 L'inverseur 1000/système d'alimentation de secours - actionnez l'opération de secours et continue quand 115 VCA de puissance (C.A.) primaire ont échoué. Le modèle de 1000 watts (P/N 1000-080) peut être employé pour actionner une HP simple de 1/2 déclenchent le système d'opérateur en fonctionnant sans interruption ou utilisé avec la HP de deux (2) 1/2 déclenchez le système d'opérateur quand s'ouvrant SEULEMENT UNE FOIS sur une panne de courant. De « l'option deux batteries » prolonge le nombre de fois où le système peut faire un cycle avec la puissance de batterie mais n'augmente pas la HP ou le nombre d'opérateurs qui peuvent être employés. Le modèle de 1500 watts (P/N 1000-081) peut être employé pour actionner deux (2) que la HP de 1/2 déclenchent le système d'opérateur ou une 1 HP simple déclenchent le système d'opérateur en opérant sans interruption. Non disponible pour le 208/230 ou les 460 modelez 9000 opérateurs. Kit de poteau de support pour le coffret 1000 d'inverseur (P/N 1000-045) et bin eur a C ers v d'insur leu tea t po ppor su de . lieu eu. ya a li s'il 'i l y re i s a d re i n a o nd ec rs eco teu rs éra teu éra l 'o p p à o ' n Àl sio tif ten rna se alte Bas nt a r u Co WAR NI NG MO SER VIN Perso G being nsIOU GAT are S Do move to INJ E gatenot CAN keep let d witho URY This area. childr clear! CAU ut mustentran en prior TheOR opera warni Persouse ce gate DEASE is te safetyns a separ for the ng. is capab TH are vehicl gate For instru to ate le gate read entran protec or es of ctions play only. timer, tion, opera the ce. emplo loop tor . Pedes in the owne an using r’s autom trians yed. senso manu r oraticType al closin D simila entrap and g device r device ment ) shall (such not as be a CONF ANSIORM /UL-3S TO CAN/ CERT 25 CSA IFIED C22. TO VEH ICUL 2 NO. CLAS S MOD EL SERI AL VOLT S AR 53382 247 GAT E OPE HP RAT OR AMP S MAX PHAS E GATE LOAD DoorK ing, Inc., 60 Hz Ingle wood , CA Rendement de puissance Puissance fournie Basse tension 00 90 eur rat opé on nsi e te s Bas n ura Co à l' À atif ern t alt t éra l'op eur Installation témoin Les différentes installations varieront. ée tif rna alte nt a r u Co 9000-065-H-1-11-FR tr 'en d n Co t cre 39 HP du model 9000 1/2 ou 1 HP monophasé de 115 VCA Commutateur de limite Sonde ouverte partielle Gris Commutateur de limite Borne à distance de récepteur radioélectrique Borne secondaire d'interface Blanc Gris Brown Jaune Orange Orange Au sol de châssis Blanc Orange Jaune Jaune Brown Bleu Gris Rouge Rouge Orange 1 2 3 4 ON EXIT LOOP 1 2 3 4 5 6 7 8 P8 ON P2 Blanc 1 1 2 3 4 SELF TEST Brown 2 3 4 5 Orange 5 7 TIME DELAY 8 9 REV SENSE SECONDARY NC NO 11 12 REVERSE LOOP 14 HP de 1/2 - 2 tours 1 HP - 1 tour Noir Rouge 15 16 17 18 19 20 HP de 1/2 - 2 tours 1 HP - 1 tour Blanc 13 14 15 16 17 18 19 13 4405 Blanc 10 11 12 10 REV SENSE PRIMARY Sonde secondaire de courant d'opérateur 6 7 8 9 6 La terre Rouge Bleu Blanc 20 Puissance Monophasé de HP de 1/2 ou 1 monophasé de HP Rouge Bleu Gris La terre neutre Puissance Blanc Rouge Blanc Convenance 115 sorties de VCA 115 VCA Au sol de châssis Noir CHAUD Neutre Noir Courant alternatif Noir Alarme Blanc Blanc Jaune Remise Brown POUSSEZ POUR FONCTIONNER utilisation de technicien seulement 40 9000-065-H-3-11-FR 9000-065-H-1-11-FR 41 Manuel d'installation/de propriétaire Série 9000 Opérateur véhiculaire de porte de glissière Employez ce manuel pour la révision D de la carte 4405-010 ou plus haut. 9000-065-H-3-11-FR www.doorking.com DoorKing, Inc. 120 Glasgow Avenue Inglewood, California 90301 U.S.A. Phone: 310-645-0023 Fax: 310-641-1586