Mode d'emploi | Canon LEGRIA mini X Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
329 Des pages
Mode d'emploi | Canon LEGRIA mini X Manuel utilisateur | Fixfr
PUB. DIF-0137-000
Caméscope HD
Manuel d'instruction
C
Y
P
O
Consignes relatives à l’utilisation
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR
L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les
droits d’auteur.
ATTENTION :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA
PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
ATTENTION :
DÉCONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L’APPAREIL
N’EST PAS UTILISÉ.
Y
P
O
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas exposer ce produit aux écoulements ni
aux aspersions d’eau.
La fiche d’alimentation est utilisée pour déconnecter l'appareil. La fiche d’alimentation doit
rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident.
C
La plaque d’identification CA-110E est située sur le dessous de l’appareil.
Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur compact, ne pas l'envelopper ou le recouvrir
d'un morceau de tissu, et ne pas le placer dans un espace étroit.
Union européenne et Espace économique européen (Norvège, Islande et Liechtenstein)
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2012/19/UE), la Directive européenne relative à l’élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les
lois en vigueur dans votre pays appliquant ces directives.
Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus
conformément à la Directive relative aux piles et aux accumulateurs, il indique la présence d’un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb) dans la pile ou
2
l’accumulateur à une concentration supérieure au seuil applicable spécifié par la
Directive.
Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous achetez un produit
neuf similaire, ou à un point de collecte mis en place par les collectivités locales pour
le recyclage des Déchets des Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). Le
traitement inapproprié de ce type de déchet risque d’avoir des répercussions sur
l’environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques et électroniques.
Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce produit
favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles.
Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales compétentes, ou consultez le site
www.canon-europe.com/weee, ou
www.canon-europe.com/battery.
Y
P
O
RÉGIONS D'UTILISATION
Le LEGRIA mini X est compatible (en janvier 2014) avec les règlements sur les signaux
radio des régions ci-dessous. Pour en savoir plus sur les autres régions d’utilisation, renseignez-vous auprès des contacts de la liste située à la fin de ce manuel d’instructions
(A 328).
RÉGIONS
C
Allemagne, Australie, Autriche, Belgique, Bulgarie, Chine (RPC continentale), Chypre, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hong Kong (RAS), Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg, Malte,
Norvège, Nouvelle-Zélande, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République Tchèque,
Roumanie, Royaume-Uni, Russie, Singapour, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse
Déclaration sur la directive CE
Par la présente Canon Inc. déclare que l’appareil RF401 est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
3
Veuillez contacter l’adresse suivante pour prendre connaissance de la déclaration de
conformité originale :
CANON EUROPA N.V
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, Pays-Bas
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Modèle
ID0037: LEGRIA mini X
Marques de commerce
• Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques de commerce de SD-3C, LLC.
• Microsoft et Windows sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
• App Store, iPad, iPhone, iTunes et Mac OS sont des marques de commerce d’Apple Inc., enregistrées
aux États-Unis et dans les autres pays.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC
aux États-Unis et dans les autres pays.
• “AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et de Sony Corporation.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby
Laboratories.
• Google, Android, Google Play, YouTube sont des marques commerciales
de Google Inc.
• Facebook est une marque déposée de Facebook, Inc.
• IOS est une marque commerciale ou déposée de Cisco aux États-Unis et dans d’autres pays et est utilisée sous licence.
• Wi-Fi est une marque déposée de Wi-Fi Alliance.
• Wi-Fi Certified, WPA, WPA2, et le logo Wi-Fi Certified sont des marques de commerce de Wi-Fi Alliance.
• WPS, lorsqu’il est utilisé pour les réglages du caméscope, les affichages sur l’écran et dans ce manuel,
signifie Wi-Fi Protected Setup.
• Le repère d’identification de réglage protégé Wi-Fi est un repère de Wi-Fi Alliance.
• Les autres noms et produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou des
marques déposées de leurs compagnies respectives.
• Cet appareil intègre une technologie exFAT brevetée de Microsoft.
• « Full HD 1080 » fait référence aux caméscopes Canon compatibles avec la vidéo
haute définition composée de 1080 pixels verticaux (lignes de balayage).
C
Y
P
O
4
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding
MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a
personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to
provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
C
Y
P
O
5
À propos de ce manuel et du caméscope
Nous vous remercions d’avoir acheté le Canon LEGRIA mini X.
Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à
Dépannage (A 263).
Conventions utilisées dans ce manuel
Précautions importantes relatives au fonctionnement du
caméscope.
Y
P
O
Remarques et rubriques additionnelles qui complètent
les procédures de fonctionnement de base.
Restrictions, exigences ou préconditions concernant la
fonction décrite.
A
>
C
Numéro de la page de référence dans ce manuel.
Cette flèche est utilisée pour raccourcir les sélections de
menu. Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus,
reportez-vous à Utilisation des menus (A 51).
6
• Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel :
“Scène” fait référence à une séquence vidéo à partir du point
où vous appuyez sur la touche démarrage/arrêt ou touchez
[Ü] pour démarrer un enregistrement, jusqu'au point où vous
appuyez sur la touche démarrage/arrêt ou touchez [Ñ] pour
arrêter l'enregistrement.
“Photo” et “image fixe” sont utilisés de façon interchangeable
et ont la même signification.
• Les crochets [ ] correspondent aux commandes d’écran à
toucher (menus, touches, etc.) et aux messages tels qu’ils
sont affichés sur l’écran.
• Les photos présentées dans ce manuel sont des exemples de
photos prises avec un appareil fixe.
• Les illustrations de l’écran du caméscope ou de l’ordinateur
présentées dans ce manuel peuvent comprendre uniquement
les portions concernées de l’écran.
C
Y
P
O
7
• Touches de navigation : la barre de navigation en bas de la
page offre jusqu’à quatre touches pour accéder rapidement à
l’information que vous cherchez.
Sauter à la table des matières générale.
Aller à une liste de fonctions sélectionnées groupées
par type d’utilisation dans des situations de vie courante. Cet index alternatif peut être très utile pour les
débutants rencontrant une situation particulière, mais
ne sachant pas quelle fonction utiliser.
Sauter à l’index alphabétique.
Y
P
O
La touche avec un numéro vous place au début du
chapitre en cours, où vous pourrez trouver un aperçu
des informations et des fonctions relatives couvertes
dans ce chapitre. Notez que l’icône change en fonction du chapitre que vous êtes en train de lire.
C
8
• Prenez les précautions suivantes lorsque l’indicateur
ACCESS du caméscope est allumé ou clignote. Le
non-respect de ces consignes peut causer la perte
définitive des données ou endommager la carte
mémoire.
- N'ouvrez pas le couvercle de la fente de la carte
mémoire.
- Ne déconnectez pas l’alimentation et n’éteignez pas
le caméscope.
- Ne maintenez pas appuyée la touche ^.
C
Y
P
O
9
Table des matières
Consignes relatives à l’utilisation ................................ 2
À propos de ce manuel et du caméscope .................. 6
Les fonctions du caméscope en situations réelles ... 16
Fonctions uniques pour cas spéciaux....................... 16
Obtenir l’aspect que vous recherchez ...................... 17
Sujets difficiles et conditions de prise de vue ............ 18
Lecture, édition et autres.......................................... 19
Fonctions sans fil...................................................... 20
Faites connaissance avec le caméscope ................. 22
Accessoires fournis .................................................. 22
Nom des pièces ....................................................... 23
C
Y
P
O
Préparatifs ........................................................... 30
Charge de la batterie................................................. 32
Utilisation d’une carte mémoire ................................ 38
Cartes mémoire compatibles pouvant être utilisées
avec le caméscope .................................................. 38
Insertion et retrait d’une carte mémoire .................... 40
10
Premiers réglages ..................................................... 42
Configuration de base .............................................. 42
Changement des fuseaux horaires ........................... 45
Initialisation de la carte mémoire............................... 46
Opérations de base du caméscope.......................... 49
Utilisation de l’écran tactile ....................................... 49
Utilisation des menus ............................................... 51
Modes de fonctionnement........................................ 58
Sélection du format d'enregistrement de séquence
vidéo (AVCHD/MP4).................................................. 60
Y
P
O
Enregistrement et lecture de base ..................... 61
Enregistrement de base ............................................ 62
Enregistrement de séquence vidéo........................... 62
Modification du champ de vue ................................. 64
Prise de photos........................................................ 68
Mode AUTO ............................................................. 70
Lecture de base ........................................................ 73
Lecture de la vidéo................................................... 73
Affichage de photos ................................................. 82
Effacement de scènes et de photos ......................... 86
Division de scènes.................................................... 90
Coupage de scènes ................................................. 92
Diaporama ............................................................... 94
C
11
Fonctions avancées ............................................ 95
Qualité vidéo et modes de prise de vue ................... 97
Sélection de la qualité vidéo ..................................... 97
Sélection du format photo ........................................ 99
Sélection du mode de prise de vue ........................ 100
Modes d’enregistrement spécial............................. 104
Enregistrement à intervalles.................................... 104
Mouvement lent et rapide....................................... 109
Instantané vidéo ..................................................... 111
Préenregistrement.................................................. 113
Fonctions pratiques ................................................ 115
Retardateur ............................................................ 115
Décoration : ajout d’une touche personnelle........... 116
Rotation et retournement de l’image....................... 120
Enregistrement audio .............................................. 123
Utilisation d'un microphone externe........................ 123
Scènes audio (microphone intégré) ........................ 125
Niveau d’enregistrement audio ............................... 131
Filtre anti-vent (microphone intégré)........................ 132
Atténuateur de microphone (microphone intégré) ... 134
Égaliseur audio (microphone intégré) ...................... 135
Directionnalité de microphone
(microphone intégré) .............................................. 137
Atténuateur de microphone
(microphone externe).............................................. 138
C
Y
P
O
12
Filtre coupe bas (microphone externe).................... 139
Commutation de l'entrée (microphone externe) ...... 140
Mixage audio.......................................................... 140
Limiteur audio ........................................................ 142
Compresseur audio................................................ 142
Utilisation d'un casque d'écoute............................. 144
Si vous voulez plus de contrôle .............................. 146
Balance des blancs ................................................ 146
Exposition .............................................................. 148
Détection de visage................................................ 151
Capture de scènes d’instantanés vidéo et de
photos à partir d’une séquence vidéo .................... 154
Y
P
O
Connexions externes ........................................ 157
C
Prises sur le caméscope ......................................... 158
Schémas de connexion.......................................... 159
Lecture sur l’écran d’un téléviseur .......................... 162
Sauvegarde et partage de vos enregistrements ..... 164
Conversion de séquences vidéo au format MP4..... 164
Sauvegarde d’enregistrements sur un ordinateur ... 168
Copie d'enregistrements sur un enregistreur vidéo
externe................................................................... 177
Transfert d’enregistrements sur le Web .................. 178
Fonctions Wi-Fi ................................................. 180
Présentation des fonctions Wi-Fi du caméscope ... 182
13
Fonctions Wi-Fi du caméscope .............................. 188
Utilisation d’un dispositif iOS ou Android comme
télécommande ....................................................... 188
Navigateur distant : visionner les enregistrements
avec un navigateur Web sur votre dispositif iOS ou
Android .................................................................. 200
Sauvegarde d'enregistrement et transfert de
séquences vidéo sur le Web en utilisant un
dispositif iOS .......................................................... 203
Partage des enregistrements avec CANON iMAGE
GATEWAY ............................................................. 206
Lecture sans fil sur un ordinateur............................ 215
Connexion Wi-Fi et réglages................................... 218
Connexion Wi-Fi utilisant un point d’accès ............. 218
Visualisation et modification des réglages
Wi-Fi ...................................................................... 227
C
Y
P
O
Informations additionnelles .............................. 232
Annexe : listes des options de menu ...................... 234
Menus [1 Autres réglages] ................................... 237
Annexe : icônes et affichages sur l’écran ............... 252
En cas de problème ................................................ 263
Dépannage ............................................................ 263
Liste des messages................................................ 277
À faire et à ne pas faire ........................................... 296
14
Précautions de manipulation .................................. 296
Maintenance/Divers ................................................ 304
Nettoyage .............................................................. 304
Condensation......................................................... 305
Utilisation du caméscope à l’étranger ..................... 306
Informations générales............................................ 308
Accessoires en option ............................................ 308
Caractéristiques ..................................................... 312
Tableaux de référence ............................................ 320
Index ....................................................................... 323
C
Y
P
O
15
Les fonctions du caméscope
en situations réelles
Fonctions uniques pour cas spéciaux
Changez le champ de vue à partir duquel vous
enregistrez : passez d'une vue super grand-angle
fisheye à une vue centrale en gros plan.
X Champ de vue (A 64)
Y
P
O
Enregistrez le meilleur son possible
en fonction de votre emplacement
de prise de vue, comme lors d'une
réunion professionnelle ou d'une
performance musicale.
X Scènes audio (A 125)
C
Réalisez une vidéo sympa en time-lapse ou utilisez le
mouvement ralenti pour vérifier votre swing en golf.
X Enregistrement à intervalles (A 104)
X Enregistrement au ralenti et rapide (A 109)
16
Enregistrez une image miroir de votre exercice de danse
pour pouvoir vous entraîner avec la scène en lecture.
X Rotation et retournement automatiques de l’image
(A 120)
Décorez vos séquences vidéo avec
des graphiques et des cachets.
X Décoration (A 116)
Créez une séquence de montage dynamique avec des
raccourcis.
X Instantané vidéo (A 111)
C
Y
P
O
Obtenir l’aspect que vous recherchez
Obtenez des vidéos et des photos
magnifiques sans vous souciez des
réglages.
X Mode N (A 62)
Rendez l’image plus claire ou plus
sombre que l’exposition réglée par le
caméscope.
X Exposition (A 148)
17
Créez une copie de vos
séquences vidéo en appliquant
un filtre cinématographique
unique.
X Conversion et redimensionnement des séquences vidéo
(A 164)
Filtre cinéma [FILTER 2]
(couleurs plus vives)
Choisissez d'enregistrer au format AVCHD ou au format
MP4.
X Sélection du format d'enregistrement (A 60)
C
Y
P
O
Sujets difficiles et conditions de prise de vue
Réalisez de superbes vidéos de situations avec des scènes
spéciales et un minimum de réglages.
X Modes de prise de vue (A 100)
Obtenez des couleurs naturelles
même dans des conditions
d’éclairage spéciales.
X Balance des blancs (A 146)
18
Optimisez l’exposition du sujet souhaité en touchant tout
simplement l’écran.
X Touch AE (A 150)
Maintenez une exposition optimisée lors de la prise de vue
d’un sujet en mouvement.
X Détection visage et suivi (A 151)
Donnez-vous le temps de faire partie de la photo.
X Retardateur (A 115)
Y
P
O
Lecture, édition et autres
Enregistrez des parties de votre vidéo en tant que photos
ou courtes scènes d’instantané vidéo.
X Capture de scènes de photos/instantané vidéo (A 154)
C
Convertissez vos scènes en fichiers de petite taille à
transférer sur le Web.
X Conversion de séquences vidéo au format MP4 (A 164)
Lisez vos photos en diaporama.
X Diaporama (A 94)
Profitez de vos enregistrements sur le téléviseur.
X Connexion HDMI (A 159)
X Lecture (A 162)
19
Sauvegardez vos enregistrements sur votre ordinateur et
transférez-les sur le Web.
X Sauvegarde des enregistrements (A 168)
Fonctions sans fil
C
Y
P
O
Utilisez votre smartphone ou votre tablette comme
télécommande lors de l’enregistrement.
X Commande à distance Wi-Fi (CameraAccess plus)
(A 188)
Utilisez un navigateur Web de votre smartphone ou votre
tablette pour accéder aux enregistrements et les lire sur le
caméscope.
X Navigation à distance/lecture via navigateur (A 200)
20
Utilisez une application iOS pour transférer sans fil les
enregistrements vers votre iPhone/iPad et les charger sur le
Web.
X Movie Uploader (A 203)
C
Y
P
O
Partagez vos enregistrements avec des albums sur le Web
à l’aide de CANON iMAGE GATEWAY.
X CANON iMAGE GATEWAY (A 206)
Connectez votre caméscope à votre réseau domestique et
diffusez en continu vos enregistrements sans fil.
X Serveur multimédia (A 215)
X Connexion Wi-Fi à un point d’accès (A 218)
Revoyez et modifiez les réglages Wi-Fi (pour les utilisateurs
avancés).
X Réglages Wi-Fi (A 227)
21
Faites connaissance avec le caméscope
Accessoires fournis
Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope :
XAdaptateur secteur compact
CA-110E
(incluant le câble d’alimentation)
Batterie NB-12LW
XCâble USB IFC-300PCU/S
Y
P
O
Dragonne WS-DC11W
C
XBrochure de démarrage
Guide de démarrage
Transfer Utility LE*W
* Ce guide explique comment télécharger le logiciel Transfer Utility LE
de PIXELA, qui vous permet de sauvegarder vos séquences vidéo
AVCHD sur une carte mémoire. Pour les détails sur l'utilisation du
logiciel, reportez-vous au Guide du logiciel Transfer Utility LE compris
avec le logiciel téléchargé.
22
Nom des pièces
Vue latérale gauche
1
2
3
4
7
6
C
Y
P
O
1
Touche démarrage/arrêt (A 62, 68)
2
Couvercle de la prise
3
Écran LCD (A 28)
4
Touche ^ (mode de lecture) (A 73)
5
Prise HDMI (A 158, 159)
6
Prise USB (A 158, 160)
7
Support réglable (A 28)
23
5
Vue latérale droite
8 9 10 11 12 13
8
Molette MIC LEVEL (niveau d’enregistrement audio)
(A 131)
9
Prise DC IN (A 32)
Y
P
O
10 Prise × (casque d'écoute) (A 144)
C
11 Prise MIC (microphone) (A 123)
12 Indicateur d'alimentation/charge (A 32)
13 Interrupteur d’alimentation (ON/OFF) (A 62, 68)
24
Vue avant
Vue du dessus
16
14
15
14 Couvercle de l’objectif
C
Y
P
O
15 Microphone stéréo (A 125)
16 Haut-parleur (A 75)
17 Écran tactile LCD (A 29, 49)
25
17
Vue du dessous
Vue arrière
18 19 20
21 22
25
24 23
Y
P
O
26
18 Numéro de série
C
19 Filetage pour trépied (A 299)
20 Couvercle de la fente de la carte mémoire/logement de batterie (A 40)
21 Fente de la carte mémoire (A 40)
22 Loquet de batterie (A 32)
23 Logement de batterie (A 32)
24 Indicateur ACCESS (accès à la carte) (A 62, 68)
26
25 Antenne Wi-Fi (A 182)
26 Dispositif de fixation de la courroie (A 29)
C
Y
P
O
27
Ajustement de la position du caméscope
Le caméscope a un support réglable (7) et un écran LCD
articulé (3) qui vous permet d’ajuster facilement sa position
sur vos conditions d’enregistrement.
Voici des positions typiques de prise de vue (toutes les
mesures en degrés sont approximatives) :
1
2
80°
3
90°
C
Y
P
O
123°
28
17 Écran tactile LCD
• L’écran a été réalisé avec des techniques de très haute
précision, avec plus de 99,99 % de pixels actifs conformément aux caractéristiques. Moins de 0,01 % des pixels
peuvent occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou
apparaître en noir, rouge, bleu ou en vert. Cela n’a aucun
effet sur les images enregistrées et ne constitue pas un
mauvais fonctionnement.
• Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’écran tactile, reportez-vous à Précautions de manipulation (A 296), Nettoyage (A 304).
• Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran en utilisant les
réglages 1 > q > [Luminosité LCD] et [Rétroéclairage].
C
Y
P
O
26 Dispositif de fixation de la
courroie
Vous pouvez fixer la dragonne sur
n'importe quel côté du caméscope.
29
Préparatifs
Charge de la batterie
32
La première étape pour utiliser votre caméscope est de
préparer l’alimentation électrique. Cette section explique
comment charger une batterie.
Y
P
O
Utilisation d’une carte mémoire
38
Ensuite, vous devez préparer une carte mémoire sur
laquelle vous allez enregistrer les séquences vidéo et les
photos. Cette section explique les types de cartes
mémoire utilisables et comment les insérer dans le caméscope.
C
30
Premiers réglages
42
Maintenant que votre caméscope est allumé et contient
une carte mémoire, vous pouvez le mettre sous tension et
effectuer la configuration de base. Ceci comprend la
sélection de la langue pour le caméscope et le réglage de
la date et de l’heure.
Opérations de base du caméscope
49
60
Cette section vous permet d’en apprendre davantage sur
les opérations de base, telles que l’utilisation de l’écran
tactile, le changement des modes de fonctionnement et
l’utilisation des menus.
Y
P
O
Sélection du format d'enregistrement de
séquence vidéo (AVCHD/MP4)
C
Avant de démarrer l'enregistrement, vous pouvez sélectionner d'enregistrer au format AVCHD ou MP4.
31
Charge de la batterie
Charge de la batterie
Le caméscope peut être alimenté par une batterie ou directement avec l'adaptateur secteur compact.
Pour connaître les durées approximatives de charge et d’enregistrement/de lecture avec une batterie entièrement chargée,
reportez-vous à Durées de charge (A 321).
1
3
1
2
3
C
2
Y
P
O
1 Connectez le cordon d'alimentation à l'adaptateur secteur compact.
2 Branchez le cordon d'alimentation sur une prise secteur murale.
32
Charge de la batterie
3 Connectez l'adaptateur secteur compact à la prise DC
IN du caméscope.
5
4
5
6
7
7
4, 6
Y
P
O
4 Tournez le couvercle du logement de la batterie dans le
sens de la flèche pour l’ouvrir.
5 Insérez la batterie avec l’étiquette Canon vers le haut
du caméscope.
C
• Pour insérer la batterie, poussez-la contre le loquet de la
batterie. Ensuite, poussez-la entièrement jusqu’à ce que le
loquet de la batterie se fixe en place.
6 Refermez le couvercle du logement de la batterie.
• Poussez le cache jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic. Ne forcez pas sur le couvercle si la batterie n’est
pas correctement insérée.
33
Charge de la batterie
7 La charge démarre quand le caméscope est mis hors
tension.
• Si le caméscope est sous tension, l'indicateur d'alimentation/charge s'éteint quand vous mettez le caméscope
hors tension. Après un moment, l'indicateur d'alimentation/charge s'allume en rouge (charge de la batterie).
L'indicateur d'alimentation/charge s'éteint s'éteint quand
la batterie est complètement chargée.
• Si l'indicateur clignote, reportez-vous à Dépannage
(A 263).
Y
P
O
Pour retirer la batterie
Ouvrez le couvercle du logement de la batterie et glissez le
loquet de la batterie dans le sens de la flèche pour la faire sortir.
Retirez la batterie et fermez le couvercle.
3 2
C
1
2
3
4
1, 4
34
Charge de la batterie
• Mettez le caméscope hors tension avant de connecter
ou de déconnecter l’adaptateur secteur compact.
Après avoir mis le caméscope hors tension, les données importantes sont mises à jour dans la mémoire.
Assurez-vous d’attendre que l’indicateur d’alimentation/charge soit éteint.
• Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ou à
l’adaptateur secteur compact un quelconque appareil
électrique dont l’utilisation n’a pas été expressément
recommandée avec ce caméscope.
Y
P
O
• Lors de l’insertion de la batterie, ne la poussez pas trop
fort dans le logement de la batterie car cela pourrait
l’endommager.
C
• Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout échauffement excessif, ne connectez pas l’adaptateur secteur
compact fourni à un convertisseur de tension pour
voyage ou à une source d’alimentation spéciale comme
celle d’un avion, d’un bateau, d’un onduleur CC-CA,
etc.
35
Charge de la batterie
• Nous recommandons de charger la batterie à une température se trouvant approximativement entre 10 °C et
30 °C. Si la température ambiante ou la température de
la batterie est en dehors de la plage d'environ 0 °C à
40 °C, la charge ne démarre pas.
• Si la température ambiante ou la température de la batterie est faible, la charge peut prendre plus longtemps
que d'habitude.
• La batterie est chargée uniquement quand le caméscope est hors tension.
Y
P
O
• Si l'alimentation est déconnectée pendant la charge
d'une batterie, assurez-vous que l'indicateur d'alimentation/charge s'éteigne avant de rétablir l'alimentation.
C
• Si la durée de batterie restante est un problème, vous
pouvez alimenter le caméscope avec l'adaptateur secteur compact de façon que la batterie ne soit pas consommée.
• Une batterie chargée continue de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez-la le jour de l’utilisation ou la veille pour vous garantir une pleine charge.
• Nous recommandons que vous prépariez des batteries
pour une durée de 2 à 3 fois plus longue que ce que
vous avez réellement besoin.
36
Charge de la batterie
• Vous pouvez utiliser un chargeur de batterie en option
pour charger la batterie. Pour en savoir plus sur les
durées de charge, reportez-vous à Durées de charge
(A 321).
C
Y
P
O
37
Utilisation d’une carte mémoire
Utilisation d’une carte mémoire
Cartes mémoire compatibles pouvant être
utilisées avec le caméscope
Avec ce caméscope, vous pouvez utiliser les types suivants de
carte SD en vente dans le commerce. Nous recommandons
l’utilisation de cartes mémoire CLASS 4, 6 ou 10.
En novembre 2013, la fonction d’enregistrement de séquences
vidéo a été testée en utilisant les cartes SD/SDHC/SDXC fabriquées par Panasonic, Toshiba et SanDisk. Pour obtenir les informations les plus récentes sur les cartes mémoire pouvant être
utilisées, visitez le site Web de Canon.
C
Y
P
O
Type de carte mémoire : . carte SD
/ carte SDHC
0 carte SDXC
Classe de vitesse SD* : CLASS 4 ou supérieur
* Si vous utilisez une carte SD sans classification de vitesse ou une
carte de CLASS 2, il est possible que vous ne puissiez pas enregistrer de séquences vidéo, selon la carte mémoire utilisée.
38
Utilisation d’une carte mémoire
• Après avoir enregistré, supprimé et édité des scènes de
façon répétée (mémoire fragmentée), l’écriture des
données sur la carte mémoire peut prendre plus de
temps et l’enregistrement peut s’arrêter. Faites une
sauvegarde de vos enregistrements et initialisez la carte
mémoire en utilisant l’option [Initialisation totale].
• À propos de la classe de vitesse : la classe de vitesse
(Speed Class) est un standard qui indique la vitesse de
transfert de données minimum garantie des cartes
mémoire. Lorsque vous achetez une nouvelle carte
mémoire, vérifiez le logo de la classe de vitesse sur le
paquet.
■ Cartes SDXC
C
Y
P
O
Vous pouvez utiliser les cartes SDXC avec ce caméscope. Lorsque vous utilisez des cartes SDXC avec d’autres périphériques,
tels que des enregistreurs numériques, ordinateurs et lecteurs
de cartes, assurez-vous que le périphérique externe est
compatible avec les cartes SDXC. Pour les informations sur la
compatibilité, contactez le fabricant de l’ordinateur, du système
d’exploitation ou de la carte mémoire.
39
Utilisation d’une carte mémoire
• Si vous utilisez une carte SDXC avec un système
d'exploitation qui n'est pas compatible SDXC, un message peut apparaître et vous demander de formater la
carte. Dans ce cas, annulez l'opération pour éviter
toute perte de données.
Insertion et retrait d’une carte mémoire
Assurez-vous d’initialiser toutes les cartes mémoire avec le
caméscope à l’aide de l’option [Initialisation totale] avant de
les utiliser pour la première fois. Quand vous mettez le
caméscope sous tension pour la première fois, vous devez
d’abord effectuer la configuration de base (A 42), puis initialiser
la carte mémoire (A 46).
C
1
1
Y
P
O
3
2
40
3
4
2, 4
Utilisation d’une carte mémoire
1 Mettez le caméscope hors tension.
• Réglez l’interrupteur d’alimentation sur OFF et vérifiez que
l’indicateur d’alimentation/charge est éteint.
2 Ouvrez le couvercle de la fente de la carte mémoire.
3 Insérez la carte mémoire avec l’étiquette vers le bas et
poussez-la entièrement dans la fente de la carte
mémoire jusqu’à ce qu’elle vienne s’encliqueter en
position.
4 Refermez le cache du logement de la carte mémoire.
Y
P
O
• Ne fermez pas le couvercle de force si la carte mémoire
n’est pas insérée correctement.
C
Pour retirer la carte mémoire
Poussez une fois la carte mémoire pour la débloquer. Quand la
carte mémoire est éjectée, retirez-la complètement de la fente.
• Les cartes mémoire ont des côtés avant et arrière qui
ne sont pas interchangeables. L’insertion d’une carte
mémoire dans le mauvais sens peut provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope. Assurez-vous
d’insérer la carte mémoire comme décrit à l’étape 3.
41
Premiers réglages
Premiers réglages
Configuration de base
Lorsque vous mettez le caméscope sous tension pour la première fois, vous serez guidé par les écrans de configuration de
base du caméscope pour sélectionner la langue du caméscope
et régler la date et l’heure. Pour les détails sur l’utilisation de
l’écran tactile, reportez-vous à Utilisation de l’écran tactile
(A 49).
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur ON pour mettre
Y
P
O
le caméscope sous tension.
• Le couvercle de l’objectif s’ouvre.
C
1
1
• L’écran de sélection de langue s’affiche.
• L’indicateur d’alimentation/charge s’affiche tout d’abord
en vert, puis il s’éteint.
42
Premiers réglages
2 Touchez la langue que vous souhaitez utiliser pour les
affichages sur l’écran, puis touchez [æ].
• Vous pouvez choisir une des 27 langues. n’hésitez pas à
faire défiler l’affichage pour trouver votre langue.
• Une fois la langue sélectionnée, l’écran [Format de date]
apparaît.
Touchez [æ] après avoir
sélectionné une langue
Y
P
O
3 Touchez [Y.M.D], [M.D,Y] ou [D.M.Y] pour sélectionner
C
le format de date que vous préférez et touchez [æ].
• Une fois le format de la date sélectionné, l’écran [Date/
heure] apparaît avec le premier champ sélectionné.
4 Touchez le champ que vous souhaitez changer (année,
mois, jour, heures ou minutes).
43
Premiers réglages
5 Touchez [Í] ou [Î] pour changer le champ si nécessaire.
6 Réglez la date et l’heure correctes en modifiant tous les
champs de la même manière.
Y
P
O
• Touchez [24H] pour utiliser un affichage sur 24 heures ou
laissez la case décochée pour utiliser un affichage sur
12 heures (AM/PM).
C
7 Touchez [OK] pour terminer la configuration de base et
fermer l’écran de configuration.
• Certaines touches, telles que [ON]/[OFF] dans certains
écrans, s’afficheront en anglais quelle que soit la langue
sélectionnée.
• Vous pouvez modifier la langue et régler la date et
l’heure avec les réglages de menu suivants.
- 1 > q > [Langue H]
- 1 > q > [Date/heure]
44
Premiers réglages
• Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant environ 3
mois, la batterie au lithium rechargeable intégrée peut
se décharger complètement et le réglage de la date et
de l’heure peut être perdu. Dans ce cas, rechargez la
batterie au lithium intégrée (A 302). La prochaine fois
que vous mettrez le caméscope sous tension, vous
devrez de nouveau effectuer la configuration de base.
Changement des fuseaux horaires
Changez le fuseau horaire en fonction de votre localisation. Le
réglage par défaut est Paris. De plus, le caméscope peut garder
la date et l’heure d’un autre endroit. Ceci est pratique lorsque
vous voyagez, car vous pouvez régler le caméscope pour correspondre à l’heure de votre résidence ou celle de votre destination.
Cette section nécessite l’utilisation des menus du caméscope.
Pour les détails sur l’utilisation des menus, reportez-vous à Utilisation des menus (A 51).
C
Format
Y
P
O
Mode de prise de vue
N
IJ L K
45
Lecture
’
y }
Premiers réglages
1 Affichez l’écran [Zone horaire/heure d’été].
0 > [1 Autres réglages] > q > [Zone horaire/
heure d’été]
2 Touchez ["] pour régler le fuseau horaire de votre
domicile ou [#] pour régler le fuseau horaire de votre
destination quand vous voyagez.
3 Touchez [Í] ou [Î] pour régler le fuseau horaire souhaité. Si nécessaire, touchez [$] pour régler l’heure
d’été.
Y
P
O
4 Touchez [X] pour fermer le menu.
C
Initialisation de la carte mémoire
Initialisez les cartes mémoire lorsque vous les utilisez pour la
première fois avec ce caméscope. Vous pouvez également initialiser une carte mémoire afin de supprimer de manière permanente toutes les données qu’elle contient.
Format
Mode de prise de vue
N
IJ L K
46
Lecture
’
y }
Premiers réglages
1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur
compact.
• Ne déconnectez pas l’alimentation et n’éteignez pas le
caméscope tant que l’initialisation n’est pas terminée.
2 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur ON pour mettre
le caméscope sous tension.
• Le couvercle de l’objectif s’ouvre.
• L’indicateur d’alimentation/charge s’affiche tout d’abord
en vert, puis il s’éteint.
Y
P
O
1
C
1
3 Initialisez la carte mémoire.
0 > [1 Autres réglages] > q > [Initialiser 8]
> [Initialiser] > [Initialisation totale]1 > [Oui]2 > [OK]
> [X]
47
Premiers réglages
1
Touchez cette option si vous souhaitez effacer physiquement
toutes les données, au lieu de simplement effacer la table d’allocation des fichiers de la mémoire.
2
Si vous sélectionnez l’option [Initialisation totale], vous pouvez
toucher [Annuler] pour annuler l’initialisation en cours. Tous les
enregistrements seront effacés et la carte mémoire peut être utilisée sans aucun problème.
• L’initialisation d’une carte mémoire effacera de manière
permanente tous les enregistrements. Les enregistrements originaux perdus ne peuvent pas être récupérés.
Veillez à effectuer des copies de sauvegarde des enregistrements importants à l’avance (A 168).
C
Y
P
O
48
Opérations de base du caméscope
Opérations de base du caméscope
Utilisation de l’écran tactile
Les touches et les éléments de menu qui apparaissent sur
l’écran tactile changent dynamiquement en fonction du mode
de fonctionnement et de la tâche que vous effectuez. Avec
l’interface intuitive de l’écran tactile, vous avez toutes les commandes au bout des doigts.
1
1 Toucher
2
C
Y
P
O
Touchez un élément affiché sur l’écran tactile.
Cette action permet de démarrer la lecture d’une scène dans un
écran d’index, de sélectionner un réglage à partir de menus, etc.
49
Opérations de base du caméscope
2 Faire glisser
Tout en touchant l’écran, faites glisser votre doigt de haut en bas
ou de gauche à droite à travers l’écran.
Cette action permet de faire défiler des menus, de parcourir les
pages de l’écran d’index ou d’ajuster les barres de réglage
comme le volume.
• Les situations suivantes sont susceptibles de ne pas
vous permettre d’effectuer vos opérations tactiles correctement.
- Utiliser vos ongles ou des objets à extrémité dure,
comme un stylo à bille.
- Utiliser l’écran tactile avec les mains mouillées ou
gantées.
- Appuyer fort avec votre doigt.
C
Y
P
O
50
Opérations de base du caméscope
Utilisation des menus
Le menu 0 (Début) est la passerelle pour la plupart des fonctions et des réglages du caméscope. En mode d’enregistrement, le menu 0 (Début) offre un accès immédiat à certaines
fonctions fréquemment utilisées. En mode de lecture, c’est à
partir du menu 0 (Début) que vous commutez entre les écrans
d’index de séquences vidéo et de photos. Dans les deux
modes, vous pouvez, à partir du menu 0 (Début), ouvrir les
menus [1Autres réglages] pour des réglages plus détaillés et
accéder aux différentes fonctions Wi-Fi du caméscope.
■ Menu 0 (Début)
C
Y
P
O
Mode d’enregistrement
Mode de lecture
1 Touchez [0] sur le coin inférieur gauche (mode d’enregistrement) ou le coin supérieur gauche (mode de lecture) de l’écran pour ouvrir le menu 0 (Début).
51
Opérations de base du caméscope
2 Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour
placer le menu souhaité au centre.
3 Touchez l’icône du menu souhaité pour l’ouvrir.
• Reportez-vous au tableau suivant pour une description de
chaque menu.
Élément de menu
Description
[1 Autres réglages]
(A 56, 237)
Ouvre les menus [1 Autres réglages], qui vous donnent
accès à différents réglages du caméscope.
Y
P
O
[Scène audio]* (mode d’enregistrement uniquement)
C
(A 125)
Optimisez les réglages audio de votre environnement pour
obtenir le meilleur son possible.
[Modes d’enr. spécial]* (mode d’enregistrement uniquement)
(A 104)
Profitez des modes d’enregistrement spéciaux, tels que le
mouvement lent et rapide et l’enregistrement à intervalles
pour accomplir des effets uniques.
52
Opérations de base du caméscope
Élément de menu
Description
[Mode prise de vue]* (mode d’enregistrement uniquement)
(A 100)
Le caméscope propose plusieurs modes de prise de vue
qui offrent les meilleurs réglages pour une variété de scènes spéciales.
[
Ret/pivoter l’image] (mode d'enregistrement uniquement)
(A 120)
Vous pouvez régler le caméscope de façon qu'il enregistre
une image miroir (inversée horizontalement) ou qu'il détecte
automatiquement sa position pour faire pivoter l'image
pendant la lecture.
C
Y
P
O
[< Retardateur] (mode d’enregistrement uniquement)
(A 115)
Fonction pratique qui vous donne le temps de faire partie
de la photo une fois le caméscope réglé.
* Pour ces articles de menu, l’icône représentée dans le menu 0
(Début) indique respectivement, la scène audio, le mode d'enregistrement spécial ou le mode de prise de vue en cours de sélection.
53
Opérations de base du caméscope
Élément de menu
Description
[ Comm. à dist. + diffusion continue] (mode d’enregistrement
uniquement)
(A 188)
Utilisez votre smartphone ou votre tablette comme télécommande pour enregistrer avec le caméscope. Vous pouvez aussi diffuser une vidéo du caméscope et l’enregistrer
sur le smartphone ou la tablette.
[} Lecture de photos] (mode de lecture uniquement)
(A 82)
Commute le caméscope en mode de lecture de photos et
ouvre l’écran d’index [}].
Y
P
O
[· Lecture de films] (mode de lecture uniquement)
(A 73)
Commute le caméscope en mode de lecture pour séquences vidéo AVCHD et ouvre l’écran d’index [y·].
C
[¸ Lecture de films] (mode de lecture uniquement)
(A 73)
Commute le caméscope en mode de lecture pour séquences vidéo MP4 et ouvre l’écran d’index [y¸].
[
Instantané vidéo] (mode de lecture uniquement)
(A 73)
Commute le caméscope en mode de lecture de séquences
vidéo et ouvre l’écran d’index [¦¸] qui affiche uniquement vos scènes d’instantané vidéo MP4.
54
Opérations de base du caméscope
Élément de menu
Description
[— Wi-Fi] (mode de lecture uniquement)
(A 180)
Vous permet d’accéder aux différentes fonctions Wi-Fi,
telles que le transfert d’enregistrements sur le Web ou la
lecture d’enregistrements à l’aide d’un smartphone.
■ Utilisation des menus
La modification de différents réglages du caméscope est très
facile à l’aide des menus. Effectuez votre sélection en touchant
tout simplement la touche de l’option souhaitée. Lorsqu’ils
apparaissent sur l’écran, vous pouvez toucher [K] pour revenir
sur l’écran précédent ou [X] pour fermer le menu.
Dans certains écrans, il faut faire défiler les options pour trouver
celle souhaitée.
C
Y
P
O
Certains écrans donnent des informations supplémentaires sur les
options. Dans ce cas, glissez simplement votre doigt vers le haut et
le bas le long des colonnes des
icônes.
55
Opérations de base du caméscope
Le menu [1 Autres réglages]
Les menus [1 Autres réglages] vous donnent plusieurs options
pour commander plusieurs aspects du fonctionnement du
caméscope. Pour les détails, reportez-vous à la liste complète
dans l’annexe [1 Autres réglages] Menus (A 237).
Dans les menus [1 Autres réglages], les réglages sont organisés sous forme de sous-menus (onglets). Pour être concis, ces
réglages sont référencés dans le manuel comme suit : “1 >
q > [Langue H]”. Dans cet exemple (pour changer la
langue), vous devez faire ce qui suit :
Y
P
O
1 Touchez [0] pour ouvrir le menu 0 (Début).
2 Glissez votre doigt vers la gauche/droite pour amener
C
[1 Autres réglages] au centre. Touchez, ensuite,
l’icône pour ouvrir les menus [1 Autres réglages].
• Vous pouvez aussi utiliser les icônes [Ï] et [Ð] pour le
défilement.
56
Opérations de base du caméscope
2
3
4
4
5
4
3 Touchez l’onglet du menu souhaité.
4 Faites glisser votre doigt vers le haut ou le bas pour
Y
P
O
amener le réglage que vous voulez modifier dans la
barre de sélection orange.
• Vous pouvez aussi utiliser les icônes [Í] et [Î] pour le
défilement.
• Les options du menu non disponibles apparaissent en
gris.
• Vous pouvez toucher n’importe quel élément du menu sur
l’écran pour le placer directement dans la barre de sélection.
C
5 Lorsque l’élément de menu souhaité est dans la barre
de sélection, touchez [æ].
57
Opérations de base du caméscope
6 Touchez l’option souhaitée et touchez [X].
• Vous pouvez toucher [X] à tout moment pour fermer le
menu.
Modes de fonctionnement
Dans le manuel, les modes de fonctionnement du caméscope
sont indiqués avec une barre d’icônes. Une icône pleine en bleu
(N) indique que la fonction décrite peut être utilisée dans ce
mode de fonctionnement particulier ; une icône grisée (}) indique que la fonction n’est pas disponible dans ce mode de fonctionnement. Les icônes sont partagées en format de séquence
vidéo (A 60), modes de prise de vue et modes de lecture.
Format
C
Y
P
O
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Lecture
’
y }
■ Enregistrement
Lorsque vous mettez l’interrupteur d’alimentation sur ON, le
caméscope s’allume en mode d’enregistrement. En mode
d’enregistrement, le mode de fonctionnement du caméscope
est déterminé par le mode de prise de vue sélectionné (A 100).
Les icônes du mode de prise de vue sont les mêmes que celles
utilisées dans l’écran de sélection de mode de prise de vue.
58
Opérations de base du caméscope
■ Lecture
1
1
Maintenez appuyée la touche ^ pour commuter le caméscope
entre le mode d’enregistrement et le mode de lecture.
Dans la barre des icônes de mode de fonctionnement, l’icône
y réfère à la lecture de séquences vidéo, que ce soit à partir
de l’écran d’index [y·] ou [y¸] (scènes AVCHD ou
MP4) ou de l’écran d’index [¦¸] (uniquement les scènes
d’instantané vidéo MP4) (A 73). L’icône } réfère à la visualisation de photos à partir de l’écran d’index [}] (A 82).
C
Y
P
O
59
Sélection du format d'enregistrement de séquence vidéo (AV-
Sélection du format d'enregistrement
de séquence vidéo (AVCHD/MP4)
Vous pouvez choisir d'enregistrer les séquences vidéo au format
AVCHD ou MP4. Les séquences vidéo AVCHD sont idéales
pour un appareil externe tel qu'un enregistreur de disque
Blu-Ray. Les séquences MP4 sont polyvalentes et peuvent facilement être lues sur un smartphone ou transférées sur le Web.
Format
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Y
P
O
Lecture
’
y }
0 > [1 Autres réglages] > p > [Format de film]
> Format souhaité de séquence vidéo > [X]
C
60
Enregistrement et lecture
de base
Enregistrement de base
62
Cette section explique comment enregistrer facilement
des séquences vidéo et des photos et explique le mode
N pratique. Pour enregistrer en utilisant d’autres
modes de prise de vue, utiliser plus de fonctions avancées
et profiter du plein accès à tous les réglages de menu,
reportez-vous à Fonctions avancées (A 95).
C
Lecture de base
73
Y
P
O
Cette section décrit comment lire, couper, supprimer et
diviser des séquences vidéo et comment visualiser des
photos (y compris le mode diaporama) et les supprimer.
61
Enregistrement de base
Enregistrement de base
Enregistrement de séquence vidéo
Vous êtes maintenant prêt pour enregistrer des séquences
vidéo. Comme le caméscope utilise un objectif super grandangle, vous pouvez aussi modifier le champ de vue (super grand
ou gros plan). Vous pouvez aussi sélectionner un mode de prise
de vue différent selon les conditions de prise de vue (A 100).
Format
Mode de prise de vue
N
Lecture
IJ L K
Y
P
O
’
y }
• Avant de commencer à enregistrer, faites un test
d’enregistrement pour vérifier que le caméscope fonctionne correctement.
C
1
1
62
Enregistrement de base
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur ON pour mettre
le caméscope sous tension.
• Le couvercle de l’objectif s’ouvre.
• L’indicateur d’alimentation/charge s’affiche tout d’abord
en vert, puis il s’éteint.
• Placez et réglez le caméscope si nécessaire. Si vous prenez de vues en tenant le caméscope à la main, faites
attention à ne pas couvrir l’objectif.
2
C
2, 3
2, 3
2
Y
P
O
2
2
2 Appuyez sur la touche démarrage/arrêt pour démarrer
l'enregistrement.
• Vous pouvez aussi toucher [Ü] dans le coin inférieur droit
de l'écran.
63
Enregistrement de base
• L’indicateur ACCESS clignote de temps en temps pendant l’enregistrement de la scène.
3 Appuyez de nouveau sur la touche démarrage/arrêt
pour arrêter l'enregistrement.
• Vous pouvez aussi toucher [Ñ] dans le coin inférieur droit
de l'écran.
Quand vous avez fini l’enregistrement
Vérifiez que l’indicateur ACCESS est éteint et réglez l’interrupteur d’alimentation sur OFF.
Y
P
O
■ Modification du champ de vue
Le caméscope comprend un objectif super grand-angle pour
pouvoir capturer un grand champ de vue (environ 150° pour les
séquence vidéo AVCHD, 160° pour les séquences vidéo MP4 et
170° pour les photos), par exemple, pour inclure un grand
groupe dans une image en fisheye. Avec l'objectif super grandangle, les sujets sur les cotés de l'image apparaissent avec une
déformation courbe. Vous pouvez, alternativement, élargir le
centre de l’écran pour une vue rapprochée.
C
64
Enregistrement de base
Touchez [
] pour élargir le centre de l’écran (gros plan).
Touchez [
] pour revenir sur le champ de vue par défaut
(super grand).
(super grand)
(gros plan)
C
Y
P
O
65
Enregistrement de base
Commutation entre les séquences vidéo et les
photos
Avec une simple touche, vous pouvez commuter entre
l'enregistrement de séquences vidéo (
) et la prise de
photos (
).
Pour prendre des photos (mode
photo), touchez [
].
Y
P
O
Pour enregistrer des séquences
vidéo (mode séquence vidéo),
touchez [
].
C
66
Enregistrement de base
• Pour protéger l’objectif, mettez le caméscope hors tension dès que vous avez terminé l’enregistrement pour
garder le couvercle de l’objectif fermé.
• Assurez-vous d’effectuer des sauvegardes régulières
de vos enregistrements (A 168), particulièrement
après avoir fait des enregistrements importants. Canon
ne sera pas tenu responsable de la perte et de la corruption de données.
• Si le sujet se trouve trop près du caméscope, ce dernier
risque de ne pas effectuer correctement la mise au
point. Vous pouvez régler le mode de prise de vue sur
(A 100) pour pouvoir faire la mise au point sur un
sujet se trouvant à une distance de 20 cm seulement
du caméscope.
C
Y
P
O
• Si 1 > q > [Mise hors tension auto] est réglé
sur [i On], le caméscope s’éteint automatiquement
pour économiser l’énergie lorsqu’il est alimenté par une
batterie et laissé sans fonctionnement pendant 3 minutes. Dans ce cas, réglez l’interrupteur d’alimentation sur
OFF, puis de nouveau sur ON pour remettre le caméscope sous tension.
67
Enregistrement de base
• Lors d’un enregistrement dans un endroit lumineux, il
peut être difficile d’utiliser l’écran LCD. Dans ce cas,
vous pouvez ajuster le rétroéclairage LCD avec le
réglage 1 > q > [Rétroéclairage] ou régler la
luminosité de l’écran LCD avec le réglage 1 > q
> [Luminosité LCD].
Prise de photos
Vous pouvez prendre facilement des photos avec le caméscope.
Format
Y
P
O
Mode de prise de vue
N
IJ L K
C
Lecture
’
y }
1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur ON pour mettre
le caméscope sous tension.
• Le couvercle de l’objectif s’ouvre.
• L’indicateur d’alimentation/charge s’affiche tout d’abord
en vert, puis il s’éteint.
• Placez et réglez le caméscope si nécessaire. Si vous prenez des vues en tenant le caméscope à la main, faites
attention à ne pas couvrir l’objectif.
68
Enregistrement de base
1
2
2
Touchez [
]
pour commuter
les modes
1
2 Touchez [
] pour commuter le caméscope en mode
photo (A 66).
3
Y
P
O
3
C
3
3
3 Touchez [PHOTO] pour prendre une photo.
• Vous pouvez aussi appuyer sur la touche démarrage/arrêt.
•
s’affiche sur l’écran. L’écran devient noir momentanément et la valeur de l’ouverture et de la vitesse d’obturation apparaît.
• Les photos ont un rapport d’aspect de 4:3.
69
Enregistrement de base
Quand vous avez fini de prendre des photos
Vérifiez que l’indicateur ACCESS est éteint et réglez l’interrupteur d’alimentation sur OFF.
Les informations dans les sections
(précautions
importantes) et
(notes supplémentaires) dans les
pages précédentes s’appliquent aussi aux photos.
• Les photos ne peuvent pas être enregistrées pendant
que le caméscope est en mode séquence vidéo.
• Vous pouvez utiliser le réglage 1 >
> [Taille
de la photo] pour changer la taille des photos que vous
avez prises.
• Pour économiser l’énergie, l’image montrée sur l’écran
en mode photo est moins détaillée que la photo actuellement enregistrée.
• Pour en savoir plus sur la prise de photos, vous pouvez
vous reporter aux Tableaux de référence (A 320).
C
Y
P
O
Mode AUTO
Avec le mode N, vous pouvez enregistrer de superbes
séquences vidéo en laissant le caméscope ajuster automatiquement les réglages.
70
Enregistrement de base
Format
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Lecture
’
y }
À propos de la fonction Smart AUTO
Dans le mode N, le caméscope détecte automatiquement certaines caractéristiques du sujet, de l’arrière-plan,
des conditions d’éclairage, etc.* Il ajuste alors l’exposition
et la couleur en sélectionnant ainsi les meilleurs réglages
pour la scène que vous souhaitez enregistrer. L’icône du
mode de prise de vue change automatiquement pour l’une
des icônes Smart AUTO suivantes.**
Y
P
O
* Sous certaines conditions, il se peut que l’icône Smart AUTO qui
apparaît à l’écran ne corresponde pas à la scène actuelle. Particulièrement lors d’une prise de vue sur un fond orange ou bleu, l’icône de
coucher du soleil ou de ciel bleu peut apparaître et les couleurs peuvent ne pas paraître naturelles. Dans ce cas, nous recommandons
d’enregistrer en mode ’ (A 100).
** Il peut arriver que la fonction Smart AUTO ne puisse pas détecter le
sujet, comme pendant l'enregistrement à intervalles ou lorsque vous
touchez le visage d'un sujet pour la détection de visage. Dans ce cas,
N est affiché comme icône Smart AUTO.
C
71
Enregistrement de base
Icônes Smart AUTO
Arrière-plan
Objet
Personne (stationnaire)
Personne (en mouvement)
Sujets autres que des
personnes, tels que les
paysages
Lumineux*
Ciel bleu*
Couleurs
vives*
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
)
(
)
(
Y
P
O
)
(
* L’icône entre parenthèses concerne les conditions de contre-jour.
Objet
C
Arrière-plan
Coucher du
soleil
Sombre
Sombre +
Éclairage
Spot
Personne (stationnaire)
—
—
Personne (en mouvement)
—
—
Sujets autres que des
personnes, tels que les
paysages
72
Lecture de base
Lecture de base
Lecture de la vidéo
Format
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Lecture
’
y }
1
1
C
Y
P
O
1 Maintenez appuyée la touche ^ jusqu'à ce qu'un
écran d'index apparaît.
• L'écran d'index qui apparaît dépend du mode d'enregistrement qui a été utilisé précédemment. Si vous utilisiez le
mode séquence vidéo, un écran d'index de séquence
vidéo ([y¸], [y·] ou [¦¸]) apparaît ; pour le
mode photo, l'écran d'index [}] apparaît.
73
Lecture de base
• Pour lire des séquences vidéo AVCHD :
touchez 0 > [· Lecture de films] pour ouvrir
l'écran d'index [y·].
Pour lire des séquences vidéo MP4 :
touchez 0 > [¸ Lecture de films] pour ouvrir
l'écran d'index [y¸].
Pour lire les scènes d’instantané vidéo MP4 uniquement :
touchez 0 > [ Instantané vidéo] pour ouvrir l'écran
d'index [¦¸].
• L'indicateur d'alimentation/charge s'affiche tout d'abord
en vert, puis il s'éteint.
La barre visuelle
montre l’emplacement relatif de
l’écran d’index
actuel.
C
2a
Y
P
O
2b
2a
2b
Pour les séquences vidéo MP4 :
nom du dossier. Les quatre derniers
chiffres indiquent la date de création
du dossier (1025 = 25 octobre).
Pour les séquences vidéo AVCHD :
date d’enregistrement.
74
Lecture de base
2 Recherchez la scène que vous souhaitez lire.
• Faites glisser votre doigt vers la droite/gauche (2a) ou bien
touchez [Ï] ou [Ð] (2b) pour afficher l’écran d’index précédent/suivant.
3 Touchez la scène souhaitée pour la lire.
• Le caméscope lit la scène sélectionnée et continue
jusqu’à la fin de la dernière scène dans l’écran d’index.
• Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture.
Pendant la lecture, les commandes de lecture disparaissent automatiquement après quelques secondes d’inactivité.
Pour régler le volume
C
Y
P
O
1 Pendant la lecture, touchez l’écran pour afficher les
commandes de lecture.
2 Touchez [Ó/ ], faites glisser votre doigt le long de la
barre [Volume casque] ou [Volume son], ou touchez
répétitivement l’icône du casque d’écoute ou du hautparleur à chaque bout, pour régler le volume et touchez
[K].
75
Lecture de base
Commandes de lecture
Pour les séquences vidéo AVCHD :
Lecture
Pause à la lecture
1
2
3
4
10
11
5 6 7 8 9
Pour les séquences vidéo MP4 :
Lecture
13
12
Y
P
O
Pause à la lecture
C
14
1
Arrêter la lecture.
2
Sauter au début de la scène. Double-tapez pour sauter à la
scène précédente.
3
Faites une pause à la lecture.
4
Contrôle du volume.
5
Décoration (A 116).
6
Capturer une scène d’instantané vidéo (A 154).
7
Lecture rapide* vers l’avant/l’arrière.
76
Lecture de base
8
Pour les scènes AVCHD : date et heure d’enregistrement
Pour les scènes MP4 : date d’enregistrement.
9
Sauter au début de la scène suivante.
10 Reprendre la lecture.
11 Capturer l’image affichée sous la forme d’une photo
(A 156).
12 Lecture au ralenti** vers l’avant/l’arrière.
13 Lecture d’image miroir (scènes MP4 uniquement).
14 Lecture répétée (scènes MP4 uniquement).
* Touchez plusieurs fois pour augmenter la vitesse de lecture de 5x →
15x → 60x la vitesse normale.
** Touchez plusieurs fois pour augmenter la vitesse de lecture à 1/8è →
1/4è de la vitesse normale.
C
Y
P
O
■ L’écran des informations sur les scènes
Dans l’écran des informations sur les scènes, vous pouvez vérifier plusieurs détails, y compris la longueur de la scène, la date
et l’heure d’enregistrement et la qualité vidéo.
Format
Mode de prise de vue
N
IJ L K
77
Lecture
’
y }
Lecture de base
1 Dans l’écran d’index [y·], [y¸] ou [¦¸],
touchez [I] puis la scène souhaitée.
• L’écran [Info scène] s’affiche.
• Touchez [Ï]/[Ð] pour sélectionner la scène précédente/
suivante.
2 Touchez [K] deux fois pour revenir sur l’écran d’index.
■ Lecture répétée
Format
Mode de prise de vue
N
Y
P
O
IJ L K
Lecture
’
y }
Pendant la lecture de la scène souhaitée :
C
Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture >
[Ý] > [
] > [Ð]
• La même scène sera lue en boucle. Répétez la procédure
pour revenir sur la lecture normale. L’arrêt de la lecture annule
aussi le réglage de la lecture répétée.
78
Lecture de base
■ Lecture d’image miroir
Format
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Lecture
’
y }
Pendant la lecture de la scène souhaitée :
Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture >
[
]
• L’image sera tournée de gauche à droite. Répétez la procédure pour terminer la lecture d’image miroir.
C
Y
P
O
79
Lecture de base
La touche ^
Lorsque le caméscope est sous tension, maintenez
appuyée la touche ^ pour commuter entre les modes de
lecture et d’enregistrement.
Y
P
O
• Lorsque le caméscope est hors tension, vous pouvez
maintenir appuyée la touche ^ pour le mettre directement en mode de lecture.
• La touche ^ ne peut pas être utilisée pendant l'enregistrement de séquences vidéo (sauf pendant l'enregistrement à intervalles).
C
• Il est possible que vous ne puissiez pas lire avec ce
caméscope des séquences vidéo enregistrées ou
copiées sur une carte mémoire avec un autre appareil.
80
Lecture de base
• Les scènes d’instantané vidéo MP4 peuvent être lues à
partir de l’écran d’index [¦¸] ou [y¸] tandis
que les scènes d’instantané vidéo AVCHD peuvent être
lues à partir de l’écran d’index [y·].
• Vous pouvez utiliser le réglage 1 >
> [Afficher la date/l’heure] si vous souhaitez que la date
d’enregistrement (séquences vidéo MP4) ou la date et
l’heure d’enregistrement (séquence vidéo AVCHD)
s’affichent quand vous lisez des scènes.
• En fonction des conditions d’enregistrement, il est possible que de brefs arrêts dans la lecture de l’image ou
du son se produisent entre les scènes.
Y
P
O
• Pendant la lecture rapide/au ralenti, vous pouvez noter
quelques anomalies dans l’image de lecture (artefacts
vidéo en forme de bloc, effet de bande, etc.). De plus,
le son n’est pas émis.
C
• La vitesse indiquée à l’écran est approximative.
• La lecture au ralenti arrière ressemble beaucoup au
saut continu d’image arrière.
• Le son ne sera pas émis du haut-parleur intégré lorsque le casque d'écoute ou le câble HDMI haute vitesse
HTC-100 est connecté au caméscope.
81
Lecture de base
Affichage de photos
Format
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Lecture
’
y }
1 Maintenez appuyée la touche ^ pour mettre le
caméscope en mode de lecture.
• Maintenez la touche appuyée jusqu'à l'affichage de l'écran
d'index.
• L'indicateur d'alimentation/charge s'affiche tout d'abord
en vert, puis il s'éteint.
1
C
Y
P
O
1
2 Si un écran d’index de séquence vidéo apparaît,
ouvrez l'écran d'index [}].
0 > [} Lecture de photos]
82
Lecture de base
La barre visuelle
montre l’emplacement relatif de
l’écran d’index
actuel.
3a
3a
3b
3b
Nom du dossier. Les quatre derniers
chiffres indiquent la date de création
du dossier (1025 = 25 octobre).
3 Cherchez la photo que vous souhaitez afficher.
Y
P
O
• Faites glisser votre doigt vers la droite/gauche (3a) ou bien
touchez [Ï] ou [Ð] (3b) pour afficher l’écran d’index précédent/suivant.
C
4 Touchez la photo que vous voulez afficher.
• La photo est affichée en vue affichage d’une seule photo.
• Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour voir les
photos une par une.
• Pour revenir sur l’écran d’index [}] :
Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture
> [f]
83
Lecture de base
Commandes de lecture
1
4
2
3
1
Diaporama (A 94).
2
Revenez sur l’écran d’index [}].
3
Saut de photo
Touchez [Ï] ou [Ð], ou bien faites glisser votre doigt le
long de la barre de défilement pour trouver la photo souhaitée. Touchez [K] pour revenir sur l’affichage d’une seule
photo.
4
Lecture agrandie (voir la section suivante).
C
Y
P
O
■ Agrandissement des photos en cours de
lecture
1 En mode d’affichage d’une seule photo, sélectionnez la
photo que vous voulez agrandir.
84
Lecture de base
2 Agrandissez la photo.
Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture
>[ ]
• Le centre de la photo est agrandi environ 2 fois.
• Touchez [ ] pour agrandir plus l’image. Touchez [ ]
pour réduire l’agrandissement.
• Faites glisser votre doigt sur la zone agrandie pour vérifier
les autres parties de la photo. Le carré blanc dans le cadre
représente l’emplacement approximatif de la portion de la
photo agrandie.
Y
P
O
3 Touchez [K] pour annuler la vue agrandie et revenir
sur la vue de photo simple.
C
• Vous pouvez aussi toucher répétitivement [
que la vue agrandie soit annulée.
] jusqu’à ce
• Il est possible que vous ne puissiez pas afficher correctement les fichiers images suivants avec ce caméscope
s’ils ont été enregistrés ou copiés sur une carte
mémoire avec un autre appareil.
- Images non enregistrées avec ce caméscope.
- Images modifiées sur un ordinateur.
- Images dont le nom de fichier a été modifié.
85
Lecture de base
Effacement de scènes et de photos
Vous pouvez effacer des enregistrements que vous ne souhaitez
pas garder. L’effacement d’enregistrements vous permet également de libérer de l’espace sur la carte mémoire.
■ Effacement de scènes ou photos à partir de
l’écran d’index
Format
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Lecture
’
y }
Y
P
O
1 Ouvrez l'écran d'index qui contient la scène ou la
photo que vous souhaitez supprimer (A 73, 82).
C
• Pour supprimer toutes les scènes ou photos enregistrées
à la même date (sauvegardées dans le même dossier), faites glisser votre doigt vers la gauche/droite jusqu’à faire
apparaître la scène ou la photo que vous souhaitez supprimer.
2 Effacez les enregistrements.
[Éditer] > [Effacer] > Option souhaitée* > [Oui]** >
[OK]
86
Lecture de base
* Lorsque vous choisissez [Sélectionner], procédez comme suit
pour sélectionner individuellement les enregistrements que vous
souhaitez effacer avant de toucher [Oui].
** Touchez [Arrêter] pour interrompre l’opération en cours. Il est
possible que certains enregistrements soient quand même supprimés.
Pour sélectionner individuellement des scènes ou des
photos
1 Touchez individuellement chaque scène ou photo que
vous souhaitez supprimer.
Y
P
O
• Une coche ! s’affiche sur les scènes ou photos que vous
avez touchées. Le nombre total des scènes ou photos
sélectionnées s’affiche à côté de l’icône ".
• Touchez une scène ou photo sélectionnée pour faire disparaître la coche. Pour effacer toutes les coches en une
seule fois, touchez [Tout désélect.] > [Oui].
C
2 Après avoir sélectionné tous les enregistrements souhaités, touchez [OK].
Options
[<date>] (pour les séquences vidéo AVCHD) :
Effacez toutes les scènes enregistrées à une date particulière.
La date apparaît dans la touche de commande.
87
Lecture de base
[<Nom de dossier>] (pour les séquences MP4 et les photos) :
Effacez toutes les scènes ou photos enregistrées à une date
particulière et enregistrées dans le même dossier. Les quatre
derniers chiffres du nom de dossier qui s’affichent en bas indiquent la date de création du dossier (ex. 1025 = 25 octobre).
[Sélectionner] :
Sélectionnez chacune des scènes ou photos à effacer.
[Toutes les scènes] ou [Toutes les photos] :
Effacez toutes les scènes ou photos.
Y
P
O
■ Effacement d'une seule scène
Format
Mode de prise de vue
N
C
IJ L K
Lecture
’
y }
1 Lisez la scène que vous souhaitez supprimer (A 73).
2 Effacez la scène.
Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture
> [Ý] > [Éditer] > [Effacer] > [Oui] > [OK]
88
Lecture de base
■ Effacement d’une seule photo
Format
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Lecture
’
y }
1 En mode d’affichage d’une seule photo, sélectionnez la
photo que vous souhaitez effacer (A 82).
2 Effacez la photo.
Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture
> [Éditer] > [Effacer] > [¸ Procéder] > [Oui]
Y
P
O
3 Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour
C
sélectionner une autre photo à effacer ou touchez [X].
• Faites attention lors de l’effacement des enregistrements. Une fois effacés, ils ne peuvent plus être récupérés.
• Sauvegardez des copies des enregistrements importants avant de les effacer (A 168).
• Les photos protégées avec d’autres périphériques, puis
transférées sur la carte mémoire connectée à un ordinateur ne peuvent pas être effacées avec ce caméscope.
89
Lecture de base
• Pour supprimer tous les enregistrements et rendre
l’espace de nouveau disponible pour l’enregistrement,
vous pouvez initialiser la carte mémoire (A 46).
Division de scènes
Vous pouvez diviser des scènes AVCHD afin de garder uniquement les meilleures parties et de couper le reste.
Format
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Lecture
’
y }
Y
P
O
1 Lecture de la scène souhaitée (A 73).
2 À l'endroit où vous voulez diviser la scène, ouvrez
C
l’écran de division de scène.
Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture
> [Ý] > [Éditer] > [Diviser]
3 Amenez la scène à un point précis, si nécessaire.
Les commandes de lecture s’affichent à l’écran (A 76). Utilisez n’importe quel mode de lecture spécial (lecture rapide,
lecture par image avant ou image arrière, etc.).
90
Lecture de base
4 Divisez la scène.
[µ Diviser] > [Oui]
• La séquence vidéo à partir du point de division jusqu'à la
fin de la scène apparaît comme une nouvelle scène dans
l'écran d'index.
• Lorsque vous avancez ou reculez parmi les images lors
de la division de scènes, l'intervalle entre les images est
d'environ 0,5 seconde.
Y
P
O
• Si la scène ne peut pas être divisée à l'endroit où vous
avez mis la lecture en pause, avancez ou reculez d'une
image, puis divisez la scène.
C
• Pendant la lecture d'une scène qui a été divisée, il se
peut que vous notiez quelques anomalies dans l'image
ou le son à l'endroit où la scène a été coupée.
• Les scènes qui sont trop courtes (moins de 3 secondes) ne peuvent pas être divisées.
• Les scènes ne peuvent pas être divisées à moins d'une
seconde du début ou de la fin d'une scène.
91
Lecture de base
Coupage de scènes
Vous pouvez couper des scènes MP4 en retirant toute une partie avant ou après un certain point. Ainsi, vous gardez uniquement les moments mémorables à garder pour la postérité.
Format
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Lecture
’
y }
1 Lisez la scène que vous souhaitez couper (A 73).
2 Au moment où vous voulez couper la scène, ouvrez
Y
P
O
l’écran de coupe de scène.
Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture
> [Ý] > [Éditer] > [Couper]
C
3 Amenez la scène à un point précis, si nécessaire.
• Le point à partir duquel la séquence vidéo sera coupée est
indiqué par le marqueur ´.
• Les commandes de lecture s’affichent à l’écran (A 76).
Utilisez n’importe quel mode de lecture spécial (lecture
rapide, lecture par image avant ou image arrière, etc.).
92
Lecture de base
4 Coupez la scène.
[Couper] > [Couper le début] ou [Couper la fin] >
[Nouv. fichier] ou [Écraser]
• Vous pouvez choisir de couper la partie avant ou après le
marqueur ´ pour enregistrer la partie restante de la vidéo
comme nouvelle scène (en gardant l’originale) ou de remplacer la scène originale.
• Touchez [Arrêter] pour interrompre l’opération en cours.
• Il est possible que vous ne puissiez pas couper correctement des scènes enregistrées ou copiées sur la carte
mémoire avec un autre appareil.
C
Y
P
O
• Les scènes par intervalles avec l’icône
pas être coupées.
ne peuvent
• Les scènes ne peuvent pas être coupées à moins de
0,5 seconde du début ou de la fin d'une scène.
93
Lecture de base
Diaporama
Vous pouvez effectuer la lecture de toutes vos photos en diaporama.
Format
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Lecture
’
y }
1 Ouvrez l’écran d’index [}] (A 82).
2 Touchez la photo qui ouvrira le diaporama pour l’afficher en mode d’affichage d’une seule photo.
3 Démarrez le diaporama
Y
P
O
Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture
> [Ð]
C
• Lors du diaporama de photos, touchez l’écran, puis [Ý]
pour arrêter le diaporama.
• Vous pouvez changer les effets du diaporama avec le
réglage 1 >
> [Transition diaporama].
94
Fonctions avancées
Qualité vidéo et modes de prise de vue
97
Cette section explique comment modifier la qualité vidéo
de vos enregistrements et comment utiliser les différents
modes de prise de vue du caméscope pour obtenir des
enregistrements parfaits lors de la prise de vue de scènes
de mode, de séances de danse, de scènes de nuit ou
toute autre scène spéciale.
C
Y
P
O
Modes d’enregistrement spécial
104
Cette section explique comment utiliser l’enregistrement à
intervalles pour créer des scènes lapse-time, le mouvement lent ou ralenti pour des enregistrements uniques ou
les scènes d’instantanés vidéo pour des clips vidéo rapides et intéressants.
95
Fonctions pratiques
115
Cette section présente certaines fonctions du caméscope
qui vous seront utiles dans certaines situations spéciales.
Par exemple, le retardateur, les décorations amusantes
pour vos scènes et l’enregistrement d’image miroir.
Enregistrement audio
123
Cette section explique les diverses fonctions relatives à
l'enregistrement audio telles que la sélection de scène
audio, le filtre anti-vent, le mixage audio et l'utilisation du
casque d'écoute.
Y
P
O
Si vous voulez plus de contrôle
146
Cette section explique les fonctions que vous pouvez utiliser lorsque vous voulez plus de contrôle sur l’apparence
de vos enregistrements. Elle s’adresse plutôt aux utilisateurs avancés et couvre des fonctions telles que la
balance du blanc et la compensation d’exposition.
C
96
Qualité vidéo et modes de prise de vue
Qualité vidéo et modes de prise de
vue
Sélection de la qualité vidéo
Le caméscope offre les options de qualité vidéo (débit binaire) suivantes pour l’enregistrement des séquences vidéo. 24 Mbps,
17 Mbps et 4 Mbps1. Sélectionnez 24 Mbps pour une qualité vidéo
supérieure, 4 Mbps pour de plus longues durées d’enregistrement
ou de plus petites tailles de fichiers. De plus, pour les séquences
vidéo AVCHD, quand la qualité vidéo est réglée sur 24 Mbps, vous
pouvez profiter d'un enregistrement audio PCM linéaire deux
canaux (LPCM) avec une fréquence d'échantillonnage de 48 kHz2.
1
Y
P
O
L'option 4 Mbps est disponible uniquement pour les séquences
MP4.
2 Avec l'enregistrement audio LPCM, les données enregistrées ne sont
pas traitées ni compressées de façon qu'il n'y ait aucune perte de
qualité audio.
C
Format
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Lecture
’
y }
0 > [1 Autres réglages] > p > [Qualité vidéo] >
Qualité vidéo souhaitée > [X]
97
Qualité vidéo et modes de prise de vue
• Pour en savoir plus sur les durées approximatives
d'enregistrement, reportez-vous à Durées approximatives d’enregistrement (A 320).
• Le débit binaire (mesuré en Mbps) indique la quantité
d’informations enregistrée par seconde de séquence
vidéo et affecte aussi la durée d’enregistrement disponible dans la carte mémoire.
• En fonction du dispositif utilisé, vous risquez de ne pas
pouvoir lire vos enregistrements sur d’autres appareils.
• Quand des scènes enregistrées en 24 Mbps sont lues
sur un autre appareil, le son est sorti uniquement si
l'appareil est compatible avec les signaux audio LPCM.
Y
P
O
• Le caméscope utilise un débit binaire variable (VBR)
pour le codage vidéo et la durée réelle de l’enregistrement peut varier en fonction du contenu des scènes.
C
• Les types suivants des scènes MP4 sont reconnus
comme fichiers multiples sur d’autres dispositifs.
- Scènes dépassant 4 Go.
- Scènes dépassant 1 heure.
98
Qualité vidéo et modes de prise de vue
Sélection du format photo
Les photos sont enregistrées sous la forme de fichiers JPG. Le
caméscope offre trois formats photo, mais la qualité photo ne
peut pas être modifiée. En règle générale, sélectionnez un format photo plus large pour avoir une meilleure qualité.
Format
Mode de prise de vue
N
Lecture
IJ L K
’
y }
1 Réglez le caméscope sur le mode photo (A 66).
2 Sélectionnez la taille de la photo.
Y
P
O
0 > [1 Autres réglages] >
photo] > Option souhaitée > [X]
C
> [Taille de la
• Même si la taille de la photo est réglée sur , elle
change automatiquement pour la taille n lorsque vous
réglez le champ de vue sur gros plan.
• Pour connaître le nombre de photos que vous pouvez
prendre sur une carte mémoire, reportez-vous à Nombre approximatif de photos disponibles sur une
carte mémoire de 4 Go (A 320).
99
Qualité vidéo et modes de prise de vue
Sélection du mode de prise de vue
En plus du mode N, le caméscope montre un certain nombre de modes de prise de vue qui offrent les meilleurs réglages
pour une variété de scènes spéciales. Vous pouvez utiliser le
mode de prise de vue ’ lorsque vous voulez que le caméscope
règle automatiquement l’exposition, mais en vous laissant commander manuellement certains réglages plus avancés.
Format
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Touche de mode de prise
de vue
C
Lecture
’
y }
Y
P
O
1 Touchez la touche du mode de prise de vue en haut à
gauche de l’écran.
• La touche montre l’icône du mode de prise de vue actuellement sélectionné. Si le caméscope est réglé sur le mode
N, la touche montre l’une des icônes Smart AUTO
(A 72).
100
Qualité vidéo et modes de prise de vue
• Alternativement, vous pouvez ouvrir l’écran de sélection
de mode de prise de vue à partir du menu 0 (Début) :
0> [Mode prise de vue].
2 Faites glisser votre doigt vers le haut/bas pour placer le
mode de prise de vue souhaité au centre, puis touchez
[OK].
• Vous pouvez aussi toucher l'icône au centre au lieu de
toucher [OK].
Options ( Valeur par défaut ; ƒ - mode de prise de vue de
scène spéciale)
[
Y
P
O
Macro] (ƒ)
Le caméscope peut effectuer une mise au point
à plus courte distance, vous permettant de faire
des prises de vue plus proches de fleurs ou
d’insectes. Quand le champ de vue est super
grand (A 64) les sujets sont aussi mis en
valeur en raison de l'effet fisheye de l'objectif
ultra grand-angle.
C
101
Qualité vidéo et modes de prise de vue
[N Auto]
Laissez le caméscope s’occuper de la plupart
des réglages pendant que vous vous concentrez sur la prise de vue (A 62). Ce mode est
parfait pour les débutants ou pour ceux qui préfèrent ne pas se préoccuper des réglages
détaillés du caméscope.
[
Aliments et Mode] (ƒ)
Pour enregistrer des scènes de mode ou de
cuisine avec des couleurs vives.
Y
P
O
[I Sport] (ƒ)
Pour enregistrer des scènes avec beaucoup de
mouvements, telles que des évènements sportifs et des scènes de danse.
C
[J Scène de nuit] (ƒ)
Pour enregistrer des paysages de nuit avec
moins de bruit.
[L Plage] (ƒ)
Pour enregistrer sur une plage ensoleillée sans
que le sujet soit sous-exposé.
102
Qualité vidéo et modes de prise de vue
[K Neige] (ƒ)
Pour enregistrer dans une station de sports
d’hiver très lumineuse sans que le sujet soit
sous-exposé.
[
Voiture] (ƒ)
Pour enregistrer dans une voiture sans que le
sujet soit sous-exposé.
[’ Prog. expos. auto]
Le caméscope règle automatiquement la
vitesse d’obturation et l’ouverture, mais vous
avez l’option de régler la balance du blanc
(A 146) et l’exposition (A 148).
C
Y
P
O
• [I Sport]/[L Plage]/[K Neige] : la photo peut ne
pas paraître lisse durant la lecture.
• [L Plage]/[K Neige] : le sujet peut se trouver surexposé les jours nuageux ou dans des endroits ombragés. Vérifiez l’image sur l’écran.
•[
Macro] : le caméscope peut effectuer une mise au
point sur un sujet proche à 21 cm.
103
Modes d’enregistrement spécial
Modes d’enregistrement spécial
Enregistrement à intervalles
Quand le format de séquence vidéo est réglé sur MP4, vous
pouvez régler facilement le caméscope pour enregistrer environ
une demi-seconde d’une séquence vidéo ou d’une photo à
intervalles fixes compris entre 5 secondes et 10 minutes. Lors
de l’enregistrement vidéo avec l’enregistrement à intervalles,
vous pouvez rassembler tous les instants de vidéo (scènes par
intervalles) en une seule scène time-lapse qui capture le passage du temps.
Le son n’est pas enregistré en mode d’enregistrement spécial.
Format
Y
P
O
Mode de prise de vue
N
C
Lecture
IJ L K
’
y }
1 Assurez-vous que le caméscope dispose de suffisamment d’alimentation pour terminer l’opération.
• Insérez une batterie complètement chargée ou utilisez
l'adaptateur secteur compact fourni.
2 Activez l’enregistrement à intervalles.
0 > [Modes d’enr. spécial] > [
> [OK]
104
Enreg. intervalles]
Modes d’enregistrement spécial
• Vous pouvez aussi toucher l'icône au centre au lieu de
toucher [OK].
• L’intervalle d’enregistrement par défaut est de 5 secondes.
Avant de toucher [OK], vous pouvez changer l’intervalle
d’enregistrement avec la procédure suivante (A 107).
3 Touchez [OK] et démarrez l'enregistrement avec l'enregistrement à intervalles.
•
et la longueur d’intervalle sélectionnée s’affichent sur
l’écran. De même, la durée d’enregistrement vidéo restante est automatiquement réduite de moitié environ.
• En mode de séquence vidéo : appuyez sur la touche de
démarrage/arrêt ou touchez [Ü] pour enregistrer la première séquence vidéo.
En mode photo : appuyez sur la touche de démarrage/
arrêt ou touchez [PHOTO].
• Le caméscope continue l’enregistrement des scènes par
intervalles ou des photos à intervalles réguliers. Le nombre
de vidéos/photos déjà enregistrées et le délai jusqu’au
prochain enregistrement s’affichent sur l’écran.
• Vous pouvez changer l’intervalle d’enregistrement avec la
procédure suivante.
C
Y
P
O
105
Modes d’enregistrement spécial
4 Maintenez appuyée la touche ^, puis touchez [Oui]
pour arrêter le mode d’enregistrement à intervalles.
• Le mode d’enregistrement à intervalles s’arrête. En mode
photo, la suite de la procédure n’est pas nécessaire.
• En mode séquence vidéo, continuez la procédure pour
rassembler toutes les scènes par intervalles en une seule
scène time-lapse.
5 Touchez [Oui] pour réunir les scènes par intervalles.
• Si vous souhaitez réunir les scènes par intervalles plus
tard, touchez [Non]. La suite de la procédure n’est pas
nécessaire.
• Vous pouvez toucher [Arrêter] > [OK] pour interrompre
l’opération en cours. L’écran d’index apparaît, affichant le
dossier dans lequel les scènes par intervalles sont enregistrées.
C
Y
P
O
6 Touchez [OK].
7 Touchez [Oui] pour effacer les scènes par intervalles
originales.
• Touchez [Non] si vous souhaitez garder les scènes par
intervalles originales même après les avoir réunies.
• Vous pouvez toucher [Arrêter] pour interrompre l’opération
en cours.
106
Modes d’enregistrement spécial
8 Touchez [OK].
• Une nouvelle scène time-lapse, créée à partir de toutes les
scènes par intervalles, sera ajoutée à l’écran d’index [y].
Pour changer l’intervalle d’enregistrement
Vous pouvez changer l’intervalle d’enregistrement lors de l’activation de l’enregistrement à intervalles (à partir de l’écran de
sélection [
Enreg. intervalles]) ou à partir de l’écran d’attente
d’enregistrement après l’activation de l’enregistrement à intervalles.
Y
P
O
[w] > Intervalle souhaité > [K]
Pour réunir les scènes par intervalles plus tard
Même si vous n’avez pas réuni immédiatement les scènes MP4
enregistrées avec l’enregistrement à intervalles, vous pouvez
l’effectuer plus tard.
C
1 Ouvrez l’écran d’index [y¸] (A 73).
2 Touchez une scène par intervalles marquée avec
l’icône
.
3 Touchez [Réunir] et continuez à partir de l’étape 5 de la
procédure précédente (A 106).
107
Modes d’enregistrement spécial
• Détection visage et suivi, réglage de l’exposition et les
fonctions Wi-Fi ne peuvent pas être utilisés pendant
l’enregistrement à intervalles.
• La durée d’enregistrement maximale entre le point de
début et de fin de l'enregistrement est la suivante. La
durée d’enregistrement maximale en mode d’enregistrement à intervalles dépend de l’intervalle d’enregistrement sélectionné.
Enregistrement à intervalles
Durée d’enregistrement
maximale*
Y
P
O
5 sec., 10 sec., 30 sec.
3 heures
1 min
6 heures
C
10 min
60 heures
* Quand le caméscope est alimenté par une batterie, il se
peut que la durée maximale d'enregistrement soit plus
courte selon la charge restante de la batterie.
• En fonction de la carte mémoire utilisée, l’écriture sur la
carte peut prendre plus de temps, et l’intervalle d’enregistrement actuel peut être plus long que celui sélectionné.
108
Modes d’enregistrement spécial
• Lorsque vous sélectionnez un intervalle d’enregistrement de 30 secondes ou plus, le caméscope se met en
mode de pause lorsqu’il n’enregistre pas par économie
d’énergie. En mode de pause, l’écran se met hors tension et l’indicateur d’alimentation/charge s’allume en
vert.
Mouvement lent et rapide
Quand le format de séquence vidéo est réglé sur MP4, vous
pouvez utiliser le mouvement lent ou le mouvement rapide pour
enregistrer des séquences vidéo avec un look unique. Le son
n’est pas enregistré en mode d’enregistrement spécial.
Format
C
Y
P
O
Mode de prise de vue
N
Lecture
IJ L K
’
y }
1 Activez le mouvement lent/rapide.
0 > [Modes d’enr. spécial] > [
[
Accéléré] > [OK]
Ralenti] ou
• Vous pouvez aussi toucher l'icône au centre au lieu de
toucher [OK].
109
Modes d’enregistrement spécial
• Avant de toucher [OK], vous pouvez changer la vitesse de
lecture avec la procédure suivante.
•
ou
et la vitesse sélectionnée s’affichent sur
l’écran.
2
2
Y
P
O
2 Appuyez sur la touche démarrage/arrêt pour enregistrer des scènes en mouvement lent/rapide.
C
• Vous pouvez aussi toucher [Ü]/[Ñ].
Pour changer la vitesse de lecture
Vous pouvez changer la vitesse de lecture lors de l’activation du
mouvement lent/rapide (à partir de l’écran de sélection
[
Ralenti]/[
Accéléré]) ou de l’écran d’attente d’enregistrement une fois le mouvement lent/rapide activé.
[w] > Vitesse souhaitée > [K]
110
Modes d’enregistrement spécial
• La durée maximale d’enregistrement en continu avec le
mouvement lent est de 6 heures (vitesse [x1/2]) ou
3 heures (vitesse [x1/4]). Ensuite, l’enregistrement continue avec une scène séparée.
• Lors de l’enregistrement en mouvement lent, la qualité
vidéo change automatiquement sur 4 Mbps/1280x720
(vitesse [x1/2]) ou 3 Mbps/640x360 (vitesse [x1/4]).
Instantané vidéo
Vous pouvez enregistrer une série de courtes scènes chacune
d’une durée de quelques secondes. Lorsque vous lisez les scènes instantanées, l’une après l’autre, vous obtenez une vidéo
accélérée et dynamique.
Format
C
Y
P
O
Mode de prise de vue
N
IJ L K
111
Lecture
’
y }
Modes d’enregistrement spécial
1 Activez l’instantané vidéo.
0 > [Modes d’enr. spécial] > [¦ Instant. vidéo] >
[OK]
• Vous pouvez aussi toucher l'icône au centre au lieu de
toucher [OK].
• ¦ et la longueur de l’instantané vidéo actuellement
sélectionnée et un bord bleu s’affichent sur l’écran.
2
C
Y
P
O
2
2 Appuyez sur la touche démarrage/arrêt.
• Vous pouvez aussi toucher [Ü].
• Le caméscope enregistre pendant environ 4 secondes (le
cadre bleu sert de barre de progression visuelle), puis
retourne automatiquement en mode d’attente d’enregistrement.
112
Modes d’enregistrement spécial
• Vous pouvez changer la durée des scènes d’instantanés vidéo que vous capturez sur 2 ou 8 secondes avec
le réglage 1 > p > [Durée instantané vidéo].
• Changer le format de séquence vidéo désactive l'instantané vidéo.
Préenregistrement
Le caméscope démarre l'enregistrement 3 secondes avant le
moment où vous appuyez sur la touche démarrage/arrêt, vous
assurant de ne pas manquer une occasion de prise de vue.
Cette fonction est très pratique lorsqu'il vous est difficile de prévoir à quel moment commencer l'enregistrement.
Format
C
Y
P
O
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Lecture
’
y }
1 Activez la fonction de préenregistrement.
0 > [~ Modes d’enr. spécial] > [z Préenregistrement] > [OK]
• Vous pouvez aussi toucher l'icône au centre au lieu de
toucher [OK].
• z s’affiche sur l’écran.
113
Modes d’enregistrement spécial
2
2
2 Appuyez sur la touche démarrage/arrêt.
• Vous pouvez aussi toucher [Ü].
• La scène enregistrée dans la mémoire démarre 3 secondes avant le moment où vous appuyez sur la touche
démarrage/arrêt.
Y
P
O
• Le caméscope n'enregistre pas entièrement les
3 secondes avant le moment où vous appuyez sur la
touche démarrage/arrêt si vous avez appuyé sur la touche moins de 3 secondes avant d'activer la fonction de
préenregistrement ou après avoir terminé l'enregistrement précédent.
C
• Quand le format de la séquence vidéo est AVCHD et
que vous activez la fonction de préenregistrement, le
code temporel commence à défiler.
114
Fonctions pratiques
Fonctions pratiques
Retardateur
En utilisant le retardateur, vous pouvez vous inclure dans la
photo avant que le caméscope démarre l'enregistrement d'une
séquence vidéo ou la prise d'une photo.
Format
Mode de prise de vue
N
Lecture
IJ L K
’
y }
1 Activez la fonction de retardateur.
Y
P
O
0 > [< Retardateur] > [C 2 sec] ou [G 10 sec]
> [X]
•
ou
C
s’affiche sur l’écran.
2
2
115
Fonctions pratiques
2 En mode d'attente d'enregistrement, appuyez sur la
touche démarrage/arrêt.
• Vous pouvez aussi toucher [Ü] pour les séquences vidéo
ou [PHOTO] pour les photos.
• Le compte à rebours apparaît sur l’écran.
• Une fois que le compte à rebours a débuté, l’une des
actions suivantes annule le retardateur.
- Appuyer sur la touche démarrage/arrêt
- Toucher [Ü] lors de l’enregistrement de séquences
vidéo.
- Mettre le caméscope hors tension.
- Maintenir appuyée la touche ^.
C
Y
P
O
Décoration : ajout d’une touche personnelle
Ajoutez un nouveau niveau de
plaisir pendant la lecture de vos
scènes en les décorant. Vous
pouvez ajouter facilement des
images animées, des cachets et
même vos propres dessins à
main levée en utilisant simplement le bout du doigt.
116
Fonctions pratiques
Format
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Lecture
’
y }
■ Décoration des scènes
1 Lisez la scène que vous souhaitez décorer (A 73).
2 Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture.
3 Touchez [Ò] pour afficher la barre d’outils de décoration.
Y
P
O
• Vous pouvez toucher [Ý] pour mettre la lecture en pause.
Pendant le mode de pause à la lecture, vous pouvez sauvegarder une toile ou charger une toile précédemment
sauvegardée (A 119).
C
4 Utilisez un outil de la barre d’outils comme expliqué
dans les procédures suivantes.
5 Touchez [X] pour sortir de l’écran décoration.
117
Fonctions pratiques
1
2
3
4
5
6
1
Toile - La zone dans laquelle vous dessinez et où s’affichent
vos décorations en action.
2
Barre d’outils.
3
[Ó Plumes et cachets] Sélectionnez le type de plume ou de
cachet, et sa couleur. Vous pouvez aussi enregistrer une
seule toile ou charger une toile précédemment enregistrée.
4
[× Cachets animés] Sélectionnez des cachets animés à
ajouter à votre décoration.
5
[ß] Réduit la barre d’outils en haut de l’écran pour afficher
presque toute la toile. Touchez [à] pour restaurer la barre
d’outils.
6
[Ý]/[Ð] Met en pause la lecture ou la reprend après une
mise en pause.
C
Y
P
O
118
Fonctions pratiques
■ Pour utiliser [Plumes et cachets]
1 Touchez [Ó].
• L’écran [Plumes et cachets] s’affiche.
2 Touchez la plume ou le cachet souhaité dans [Outils].
• L’écran de décoration principal apparaît.
3 Dessinez librement sur la toile avec le bout du doigt.
• Pour sélectionner une plume ou un cachet différent : répétez les étapes 1 et 2.
• Pour modifier la couleur : touchez [Ó], puis touchez la
touche blanche ou noire sous [Couleurs]. Alternativement,
touchez [Ó] > [Ö] et sélectionnez une couleur dans la
palette de couleurs.
• Pour effacer vos dessins à main levée et les cachets : touchez [Ó] > [Effacer] > [Oui] > [K].
• Pour sauvegarder vos dessins à main levée et cachets
dans la carte mémoire : touchez [Ó] > [8 Enregistrer]
> [Oui] > [K].
• Pour charger une toile précédemment enregistrée (dessins
à main levée et cachets uniquement) de la mémoire : touchez [Ó] > [8 Charger] > [Oui] > [K].
• Vous devez mettre la lecture en pause avant de sauvegarder ou de charger une toile.
C
Y
P
O
119
Fonctions pratiques
■ Pour utiliser [Cachets animés]
1 Touchez [×].
• L’écran [Cachets animés] s’affiche.
2 Touchez l’une des touches.
3 Touchez n’importe où sur la toile pour placer le cachet
animé sélectionné. Vous pouvez également faire glisser
des cachets animés vers un emplacement différent.
Rotation et retournement de l’image
Y
P
O
Pour les séquences vidéo MP4 et les photos, le caméscope
offre deux fonctions permettant de changer la manière d’enregistrer et de lire l’image. Avec l’enregistrement d’image miroir, le
caméscope enregistre l’image en inversant la gauche et la
droite. Lorsque la détection d’orientation est activée, le caméscope détecte s’il est tourné sur le côté ou à l’envers lors de
l’enregistrement, de façon à corriger l’image pendant la lecture.
C
Format
Mode de prise de vue
N
IJ L K
120
Lecture
’
y }
Fonctions pratiques
0>[
Ret/pivoter l’image] > [
Image miroir] ou
[
Détecter orientation] > [On] > [X]
• L’icône de la fonction sélectionnée s’affiche sur l’écran.
Exemple de retournement d’image
[
Y
P
O
Image miroir] réglée sur [Off]
C
[
Image miroir] réglée sur [On]
Exemple de rotation d’image lorsque [
tion] est réglé sur [On]
Enregistrement
Orientation du
caméscope*
Détecter orienta-
Lecture
Icône sur l’écran
121
Séquences
vidéo**
Photos***
Fonctions pratiques
Enregistrement
Orientation du
caméscope*
Lecture
Icône sur l’écran
C
Séquences
vidéo**
Y
P
O
Photos***
* Vue de l’arrière du caméscope avec l’objectif dirigé vers l’avant.
** Même lorsque la détection d’orientation est activée, les séquences
vidéo enregistrées avec le caméscope tourné sur le côté ne peuvent
pas être lues avec l’orientation verticale à l’aide du caméscope.
***Pour afficher les photos dans la bonne orientation, la détection
d’orientation doit être activée lors de l’enregistrement et 1 >
> [Rotation automatique] doit être réglé sur [i On] lors de
la lecture.
122
Enregistrement audio
Enregistrement audio
Vous pouvez enregistrer le son en utilisant le microphone stéréo
intégré ou un microphone extérieur connecté à la prise MIC.
Quand vous enregistrez des séquences vidéo AVCHD et que la
qualité vidéo est réglée sur 24 Mbps, vous pouvez profiter d'un
enregistrement audio PCM linéaire deux canaux avec une fréquence d'échantillonnage de 48 kHz.
Le son n'est pas enregistré pendant l'enregistrement à intervalles et le mouvement lent/rapide.
Y
P
O
Utilisation d'un microphone externe
Format
C
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Lecture
’
y }
■ Utilisation du microphone sans fil WM-V1
En utilisant le microphone sans fil en option WM-V1, Microphone, vous pouvez enregistrer le son de manière fiable lors de
l'enregistrement de sujets à une distance supérieure à la portée
pratique du microphone intégré. Pour en savoir plus sur la connexion et l'utilisation du WM-V1, reportez-vous au manuel d'instructions fourni avec le microphone.
123
Enregistrement audio
■ Utilisation de microphones en vente dans le
commerce
Y
P
O
Vous pouvez aussi utiliser des microphones à électret en vente
dans le commerce qui possèdent leur propre alimentation. Vous
pouvez connecter presque n'importe quel microphone stéréo
avec une fiche ∅ 3,5 mm et un câble de moins de 3 m, mais le
niveau d'enregistrement audio peut varier.
C
Connectez le microphone extérieur à la prise MIC.
• Un microphone extérieur peut capté le son pendant
que les fonctions Wi-Fi sont utilisées. Gardez une certaine distance entre le caméscope et le microphone.
124
Enregistrement audio
• Vous remarquerez dans le manuel d'instructions du
WM-V1 que la procédure décrite pour l'ajustement
manuel du niveau d'enregistrement audio ne s'applique
pas à ce caméscope. Reportez-vous à Niveau d’enregistrement audio (A 131) pour la procédure correcte
avec ce caméscope.
Scènes audio (microphone intégré)
Vous pouvez obtenir du caméscope qu'il optimise les réglages
audio du microphone intégré en sélectionnant la scène audio
correspondant à votre environnement. Cela augmente considérablement l'impression “d'immersion”.
Format
C
Y
P
O
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Lecture
’
y }
Touche de scène audio
125
Enregistrement audio
Touchez le bouton de scène audio > Scène audio souhaitée > [OK]
• Vous pouvez aussi toucher l'icône au centre au lieu de toucher
[OK].
• Vous pouvez aussi toucher 0 > [Scène audio] pour ouvrir le
menu de scène audio.
Options ( Valeur par défaut)
[
Standard]
Pour enregistrer les situations les plus générales. Le caméscope
enregistre avec les réglages standards.
[
Musique]
Pour enregistrer d’une manière vibrante les performances musicales et les chants en intérieur.
[
Festival]
Optimisé pour enregistrer plus naturellement les musiques en
extérieur. Idéal pour les événements extérieurs avec musique.
[
Discours]
Pour enregistrer les voix humaines et les dialogues.
[
Réunion]
Pour enregistrer des gens qui parlent tout en gardant chaque
voix distincte, ce qui permet aux spectateurs de se sentir
comme s'ils y étaient.
C
Y
P
O
126
Enregistrement audio
[
Forêt et oiseaux]
Pour enregistrer les chants d’oiseaux et les scènes en forêt. Le
caméscope capture clairement le son dès qu’il se répand.
[
Réduction de bruit]
Pour enregistrer des scènes en réduisant le bruit du vent, le passage des voitures ou tout autre son ambiant similaire. Idéal pour
l’enregistrement à la plage ou dans des endroits bruyants.
[„ Réglage perso.]
Vous permet d'ajuster les réglages audio comme vous le souhaitez. Vous pouvez ajuster les réglages suivants dans le menu
1>
: [Anti-vent mic intégré], [Atténuation mic intégré],
[Réponse fréq. mic intégré], [Directivité mic. Intégré], [Limiteur
audio] et [Compresseur audio].
C
Y
P
O
Réglages pour chaque scène audio
[‘
Standard]
[’
Musique]
[
Festival]
[‚
Discours]
Niveau
[
d’enregistreManuel]: 70
ment audio
[
Manuel]: 70
[
Manuel]: 70
[
Manuel]: 86
[Anti-vent
mic intégré]
[L Auto
(faible) ë]
[L Auto
(faible) ë]
[H Auto
(élevé)]
[k Auto]
[k Auto]
[k Auto]
[H Auto
(élevé)]
[Atténuation
[k Auto]
mic intégré]
127
Enregistrement audio
[‘
Standard]
[’
Musique]
[
Festival]
[‚
Discours]
[ê Plage
[h
HF+BF
Normal]
ampl.]
[é Plage
MF amplifiée]
[Directivité
[h
mic. intégré] Normal]
[î
Étendu]
[î
Étendu]
[í
Monophonique]
[Limiteur
audio]
[i On]
[i On]
[i On]
[i On]
[Compresseur audio]
[L Faible]
[L Faible]
[Réponse
fréq. mic
intégré]
[h
Normal]
Y
P
O
[L Faible]
[j Off]
[“ Forêt et
oiseaux]
[”
Réduction
de bruit]
[„ Réglage
perso.]
Niveau
[
d’enregistreManuel]: 94
ment audio
[
Manuel]: 80
[
Manuel]: 70
Sélectionné
par l’utilisateur
(A 131)
[Anti-vent
mic intégré]
[H Auto
(élevé)]
[H Auto
(élevé)]
Sélectionné
par l’utilisateur
(A 132)
[
Réunion]
[H Auto
(élevé)]
C
128
Enregistrement audio
[
Réunion]
[Atténuation
[k Auto]
mic intégré]
[Réponse
fréq. mic
intégré]
[Compresseur audio]
[k Auto]
[é Plage
[è Filtre
MF amplipasse-haut]
fiée]
[Directivité
[î
mic. intégré] Étendu]
[Limiteur
audio]
[“ Forêt et
oiseaux]
[i On]
[H Élevé]
[i On]
[L Faible]
129
[„ Réglage
perso.]
[k Auto]
Sélectionné
par l’utilisateur
(A 134)
[è Filtre
passe-haut]
Sélectionné
par l’utilisateur
(A 135)
Y
P
O
[î
Étendu]
C
[”
Réduction
de bruit]
[í
Monophonique]
Sélectionné
par l’utilisateur
(A 137)
[i On]
Sélectionné
par l’utilisateur
(A 142)
[j Off]
Sélectionné
par l’utilisateur
(A 142)
Enregistrement audio
• [„ Réglage perso.] n'est pas disponible en mode
N. Après le réglage de [Scène audio] sur
[„ Réglage perso], si le caméscope est réglé sur le
mode N, ce réglage change sur [‘ Standard].
• Pour reproduire les sons plus forts et les sons plus faibles plus fidèlement, nous recommandons que vous
ajustiez d'abord le niveau d'enregistrement audio
(reportez-vous à la section suivante). Pour reproduire la
linéarité de la musique encore plus fidèlement, nous
recommandons quand vous sélectionniez la scène
audio [„ Réglage perso.] et ajustiez les réglages audio
afin qu'ils correspondent à ceux de la scène audio
[’ Musique] sauf quand le réglage [Compresseur
audio] est sur [j Off].
C
Y
P
O
130
Enregistrement audio
Niveau d’enregistrement audio
Vous pouvez ajuster le niveau d'enregistrement du microphone
intégré ou d'un microphone extérieur connecté à la prise MIC.
Format
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Lecture
’
y }
1 Réglez le niveau d’enregistrement audio sur manuel.
[
]>[
Manuel] > [K]
Y
P
O
• Le niveau d'enregistrement audio actuel apparaît à coté
de l'indicateur de niveau audio.
• Touchez [
Auto] pour ramener le caméscope sur le
niveau d'enregistrement audio automatique.
C
Indicateur de niveau audio
Ajustement manuel
du niveau audio
Niveau d'enregistrement audio actuel
Barre d'ajustement du niveau audio
131
Enregistrement audio
2 Tournez la molette MIC LEVEL pour ajuster le niveau
d'enregistrement audio si nécessaire.
• En règle générale, ajustez le niveau d'enregistrement
audio de sorte que l'indicateur de niveau audio n'aille
qu'occasionnellement jusqu'à la droite de la marque
-10 dB.
• Quand l'indicateur de niveau audio atteint le point rouge
(0 dB), le son peut être déformé.
• Nous vous recommandons d'utiliser un casque
d'écoute pour contrôler le niveau sonore lors de l'ajustement du niveau d'enregistrement audio ou quand
l'atténuateur de microphone est activé.
C
Y
P
O
Filtre anti-vent (microphone intégré)
Le caméscope réduit automatiquement le bruit de fond du vent
lors des enregistrements en extérieur. Vous pouvez sélectionner
l'un des deux niveaux ou désactiver le filtre anti-vent.
Format
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Lecture
’
1 Assurez-vous que [Scène audio] est réglé sur
[„ Réglage perso.] (A 125).
132
y }
Enregistrement audio
2 Activez le filtre anti-vent.
0 > [1 Autres réglages] >
> [Anti-vent mic
intégré] > Option souhaitée > [X]
Options ( Valeur par défaut)
[H Auto (élevé)]
Le caméscope élimine une partie importante du bruit du vent.
Les sons basse fréquence sont aussi réduits.
[L Auto (faible)
]
Le caméscope élimine une petite partie du bruit du vent. Une
petite partie des sons basse fréquence est aussi réduite.
Y
P
O
[j Off à]
Le filtre anti-vent du microphone intégré est toujours désactivé.
C
• Certains sons basse fréquence sont supprimés en
même temps que le bruit du vent. Lors d'un enregistrement dans un environnement non affecté par le vent ou
si vous souhaitez enregistrer des sons basse fréquence, nous recommandons de régler [Anti-vent mic
intégré] sur [j Off à].
133
Enregistrement audio
Atténuateur de microphone (microphone
intégré)
Vous pouvez activer l'atténuateur de microphone (20 dB) pour
un microphone intégré pour éviter que le son ne soit déformé si
le niveau audio est trop élevé.
Format
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Lecture
’
y }
1 Assurez-vous que [Scène audio] est réglé sur
[„ Réglage perso.] (A 125).
Y
P
O
2 Activez l'atténuateur de microphone.
C
0 > [1 Autres réglages] >
> [Atténuation
mic intégré] > Option souhaitée > [X]

Options ( Valeur par défaut)
[2 Auto]
Le caméscope active automatiquement l'atténuateur du microphone intégré quand c'est nécessaire pour obtenir un niveau
d'enregistrement optimal afin que les niveaux audio élevés ne
soient pas déformés.
134
Enregistrement audio
[i On]
L'atténuateur de microphone est toujours activé pour reproduire
plus fidèlement la dynamique du son. Quand vous sélectionnez
cette option, å apparaît sur l'écran.
[j Off]
L'atténuateur du microphone intégré est toujours désactivé.
Quand vous sélectionnez cette option,
apparaît sur
l'écran.
Égaliseur audio (microphone intégré)
Y
P
O
Vous pouvez utiliser l'égaliseur audio pour ajuster les niveaux
sonores en ciblant en particulier une des plages de fréquences
disponibles.
Format
C
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Lecture
’
y }
1 Assurez-vous que [Scène audio] est réglé sur
[„ Réglage perso.] (A 125).
2 Ajustez l'égaliseur audio.
0 > [1 Autres réglages] >
> [Réponse fréq.
mic intégré] > Option souhaitée > [X]
135
Enregistrement audio
Options ( Valeur par défaut)
[h Normal]
Pour un son équilibré dans la plupart des conditions d'enregistrement normales.
[ç Plage BF amplifiée]
Accentue la plage des basses fréquences pour créer un son
plus puissant.
[è Filtre passe-haut]
Filtre la plage des basses fréquences pour réduire le bruit du
vent soufflant, le moteur d'une voiture ou tout son ambiant similaire.
Y
P
O
[é Plage MF amplifiée]
Pour enregistrer les voix humaines et les dialogues.
C
[ê Plage HF+BF ampl.]
Idéale, par exemple, pour l'enregistrement d'une musique en
direct et pour capturer clairement les caractéristiques spéciales
du son de divers instruments.
136
Enregistrement audio
Directionnalité de microphone (microphone
intégré)
Vous pouvez changer la directionnalité du microphone intégré et
ainsi mieux contrôler la manière d'enregistrer le son.
Format
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Lecture
’
y }
1 Assurez-vous que [Scène audio] est réglé sur
[„ Réglage perso.] (A 125).
Y
P
O
2 Ajustez la directionnalité du microphone.
0 > [1 Autres réglages] >
> [Directivité mic.
intégré] > Option souhaitée > [X]
C
Options ( Valeur par défaut)
[í Monophonique]
Enregistrement mono qui améliore le son provenant de l'avant
du caméscope/microphone.
[h Normal]
Enregistrement stéréo standard ; un réglage central entre les
réglages [î Étendu] et [í Monophonique].
137
Enregistrement audio
[î Étendu]
Enregistrement stéréo du son ambiant sur une zone plus étendue et qui ajoute la sensation de présence d'un film.
Atténuateur de microphone (microphone
externe)
Vous pouvez activer l'atténuateur de microphone (20 dB) pour
un microphone connecté à la prise MIC et ainsi éviter que le son
ne soit déformé si le niveau audio est trop élevé.
Format
Y
P
O
Mode de prise de vue
N
IJ L K
C
0 > [1 Autres réglages] >
> Option souhaitée > [X]
Lecture
’
y }
> [Atténuation MIC]
Options ( Valeur par défaut)
[2 Auto]
Le caméscope active automatiquement l'atténuateur du microphone quand c'est nécessaire pour obtenir un niveau d'enregistrement optimal afin que les niveaux audio élevés ne soient pas
déformés.
138
Enregistrement audio
[i On]
L'atténuateur de microphone est toujours activé pour reproduire
plus fidèlement la dynamique du son. Quand vous sélectionnez
cette option, å apparaît sur l'écran.
[j Off]
L'atténuateur du microphone est toujours désactivé. Quand
vous sélectionnez cette option,
apparaît sur l'écran.
Filtre coupe bas (microphone externe)
Quand vous enregistrez en utilisant un microphone connecté à
la prise MIC, vous pouvez activer le filtre coupe bas pour réduire
le son du vent soufflant, d'un moteur de voiture ou de tout son
ambiant similaire.
Format
C
Y
P
O
Mode de prise de vue
N
IJ L K
0 > [1 Autres réglages] >
> [i On] > [X]
139
Lecture
’
y }
> [Passe-bas MIC]
Enregistrement audio
Commutation de l'entrée (microphone
externe)
Vous pouvez commuter l'entrée de la prise MIC selon que vous
utilisez un microphone extérieur ou une source audio extérieure,
telle qu'un lecteur audio numérique. Cependant, cette procédure n'est pas nécessaire pour le microphone sans fil WM-V1
optionnel.
Format
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Lecture
’
y }
Y
P
O
0 > [1 Autres réglages] >
> [Entrée prise MIC]
> [Þ Audio externe] ou [ß Microphone] > [X]
Mixage audio
C
Lors d'un enregistrement, vous pouvez mixer le son du microphone intégré avec le son extérieur de la prise MIC et ajuster la
balance de mixage pour obtenir un effet sonore original. L'entrée
audio extérieure peut provenir du microphone sans fil optionnel
WM-V1, d'un microphone extérieur en vente dans le commerce
ou d'un lecteur audio extérieur (entrée de ligne analogique).
140
Enregistrement audio
Format
Mode de prise de vue
N
Lecture
IJ L K
’
y }
1 Connectez la source extérieure à la prise MIC.
2 Activez le mixage audio
0 > [1 Autres réglages] >
> [i On]
> [Mixage audio]
• L'indicateur de niveau audio et la barre de mixage audio
apparaissent.
Y
P
O
3 Ajustez la balance de mixage audio comme vous le
souhaitez.
C
• Touchez [INT] (plus de son du microphone intégré) ou
[LINE]/[MIC] (plus de son de la source audio extérieure) ou
faites glisser votre doigt le long de la barre de mixage
audio pour ajuster la balance de mixage comme vous le
souhaitez.
4 Touchez [X] pour régler le mixage audio et fermer le
menu.
141
Enregistrement audio
Limiteur audio
Le limiteur audio limite l'amplitude des signaux audio afin
d'empêcher toute distorsion audio quand soudainement un son
fort est enregistré par le caméscope.
Format
Mode de prise de vue
Lecture
IJ L K
N
’
y }
1 Assurez-vous que [Scène audio] est réglé sur
[„ Réglage perso.] (A 125) et que le niveau d'enregistrement audio est réglé sur [
Auto] (A 131).
Y
P
O
2 Activez le limiteur audio
C
0 > [1 Autres réglages] >
> [i On] > [X]
> [Limiteur audio]
Compresseur audio
Le compresseur audio ajuste les niveaux audio tout en conservant la force des sons encore plus forts, ce qui facilite l'écoute.
Format
Mode de prise de vue
N
IJ L K
142
Lecture
’
y }
Enregistrement audio
1 Assurez-vous que [Scène audio] est réglé sur
[„ Réglage perso.] (A 125).
2 Activez le compresseur audio
0 > [1 Autres réglages] >
> [Compresseur
audio] > Options souhaitée > [X]
Options ( Valeur par défaut)
[H Élevé]
Aplatit les niveaux audio et convient mieux lors d'un enregistrement de plusieurs personnes qui parlent à différents niveaux,
comme pendant une réunion.
Y
P
O
[L Faible]
Conserve la différence entre les niveaux sonores supérieurs et
inférieurs, et est idéale pour l'enregistrement de situations
comme une performance musicale. Ce réglage est efficace
quand l'indicateur de niveau audio se déplace répétitivement
complètement sur la droite.
C
[j Off]
Pour enregistrer des scènes où peu de personnes parlent ou
des performances musicales.
143
Enregistrement audio
Utilisation d'un casque d'écoute
Utilisez un casque d'écoute pour la lecture ou pour contrôler le
niveau audio lors d'un enregistrement. Connectez le casque
d'écoute à la prise ×. Lors de l'utilisation du casque d'écoute,
assurez-vous de réduire le volume à un niveau approprié.
C
Y
P
O
■ Ajustement du volume à partir des menus
Format
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Lecture
’
y }
0 > [1 Autres réglages] >
> [Volume casque]
> [Ô] ou [Õ]* pour ajuster le volume > [X]
* Vous pouvez aussi faire glisser votre doigt le long de la barre de
menu.
144
Enregistrement audio
• Le volume de sortie audio correspond au niveau sélectionné.
■ Ajustement du volume pendant la lecture
Format
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Lecture
’
y }
En mode de lecture, ajustez le volume du casque d'écoute
comme pour ajuster le volume du haut-parleur (A 75), mais en
sélectionnant les icônes du casque à la place.
Y
P
O
• Utilisez un casque d'écoute en vente dans la commerce avec une mini prise ∅ 3,5 mm et un câble d'une
longueur inférieure à 3 m.
• Il n’y a pas de sortie audio de la prise × (casque
d'écoute) lorsque les fonctions Wi-Fi sont utilisées.
C
145
Si vous voulez plus de contrôle
Si vous voulez plus de contrôle
Balance des blancs
La fonction de balance des blancs vous aide à reproduire fidèlement les couleurs sous différentes conditions de luminosité de
façon à ce que les objets blancs ressortent réellement blancs
dans vos enregistrements.
Format
Mode de prise de vue
IJ L K
N
Lecture
’
y }
Y
P
O
1 Sélectionnez le mode de prise de vue [’ Prog. expos.
auto] (A 100), mais ne touchez pas [OK].
2 Touchez [Ä] pour ouvrir l’écran de sélection de
C
balance des blancs.
3 Sélectionnez l’option de balance des blancs souhaitée.
• Lorsque vous sélectionnez [Å BB pers.], réglez la
balance des blancs personnalisée en procédant comme
suit.
4 Touchez [X] pour régler le mode de prise de vue sur ’
et appliquer la balance des blancs sélectionnée.
• L’icône du réglage de la balance des blancs sélectionnée
s’affiche sur l’écran.
146
Si vous voulez plus de contrôle
Pour régler la balance des blancs personnalisée
1 Dirigez le caméscope sur un objet blanc, de façon à
remplir le cadre au centre de l’écran.
2 Touchez [Régler BB].
Lorsque le réglage est terminé, Å s’arrête de clignoter et
disparaît. Le caméscope retient le réglage de balance des
blancs personnalisé même si vous le mettez hors tension.
3 Touchez [K].
Options ( Valeur par défaut)
Y
P
O
[à Automatique]
Le caméscope règle automatiquement la balance des blancs
pour fournir des couleurs plus naturelles.
C
[¼ Lumière du jour]
Pour enregistrer à l’extérieur.
[É Lumière tungstène]
Pour enregistrer sous un éclairage tungstène ou un éclairage
fluorescent de type tungstène à 3 longueurs d’onde.
[Å BB pers.]
Utilisez la balance des blancs personnalisée pour que les sujets
blancs apparaissent blancs sous un éclairage de couleur.
147
Si vous voulez plus de contrôle
• Si vous sélectionnez la balance des blancs personnalisée :
- Recommencez le réglage quand vous changez
d’endroit ou quand les conditions d’éclairage ou de
prise de vues changent.
- En fonction de la source lumineuse, Å peut continuer à clignoter. Le résultat sera quand même
meilleur qu’avec [Ã Automatique].
• La balance des blancs personnalisée peut offrir de
meilleurs résultats dans les cas suivants.
- Conditions d’éclairage changeantes.
- Gros plans.
- Sujets avec une seule couleur (ciel, mer ou forêt).
- Sous certains éclairages à lampe de mercure, certains types d’éclairage fluorescent et d’éclairage DEL.
C
Y
P
O
Exposition
Pour enregistrer un sujet plus clair ou plus foncé que son entourage, l’exposition automatique obtenue par le caméscope risque
de ne pas être la meilleure pour ce sujet spécifique. Pour corriger ceci, vous pouvez compenser l’exposition pour rendre toute
l’image plus claire ou plus sombre en utilisant soit, Touch AE
pour signaler au caméscope d’optimiser l’exposition pour un
sujet sélectionné, soit, une combinaison des deux.
148
Si vous voulez plus de contrôle
Format
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Lecture
’
y }
1 Sélectionnez le mode de prise de vue souhaité
(A 100), mais ne touchez pas [OK].
2 Touchez [y] pour ouvrir l’écran de réglage de l’exposition.
■ Compensation d’exposition
1 Touchez [n].
Y
P
O
• L’exposition est verrouillée et la molette de compensation
d’exposition s’affiche avec la valeur de compensation
réglée à ±0.
• Touchez de nouveau [n] pour remettre le caméscope en
mode d’exposition automatique.
C
2 Touchez [Ï] ou [Ð], ou glissez votre doigt le long de
la molette pour compenser l’exposition.
• Valeurs + rendent l’image plus claires ; valeurs – les rendent plus sombres.
• La plage de compensation peut varier en fonction de la
luminosité initiale de l’image et certaines valeurs peuvent
être grisées.
149
Si vous voulez plus de contrôle
3 Touchez [X] pour appliquer le mode de prise de vue
sélectionné et la valeur de compensation d’exposition.
• Pendant le verrouillage de l’exposition, y et la valeur de
compensation d’exposition s’affichent sur l’écran.
■ Touch AE
1 Touchez un sujet qui apparaît à l’intérieur du cadre y.
• Le repère Touch AE (I) clignote et l’exposition est automatiquement optimisée pour le sujet sélectionné.
• Touchez [n] pour remettre le caméscope en mode
d’exposition automatique.
Y
P
O
2 Touchez [X] pour appliquer le mode de prise de vue
C
sélectionné et l’exposition réglée.
• L’utilisation de Touch AE verrouille également l’exposition
(la molette de compensation d’exposition s’affiche avec la
valeur de compensation réglée sur ±0). Avant de toucher
[X], vous pouvez compenser davantage l’exposition (étapes 2 et 3 de la procédure précédente).
• Pendant le verrouillage de l’exposition, y et la valeur de
compensation d’exposition s’affichent sur l’écran.
150
Si vous voulez plus de contrôle
• Si le mode de prise de vue est modifié pendant la compensation d’exposition, le caméscope retourne en
mode d’exposition automatique.
• Cette fonction n'est pas disponible pendant l'enregistrement à intervalles.
Détection de visage
Le caméscope détecte automatiquement les visages des personnes et utilise cette information pour régler la bonne exposition.
Format
Y
P
O
Mode de prise de vue
N
IJ L K
C
Lecture
’
y }
* La détection de visage est toujours activée en mode N.
Par défaut, la détection de visage est activée et vous pouvez
sauter l’étape 1 dans la procédure suivante. Si la fonction a été
mise hors service, réalisez la procédure suivante en commençant par l’étape 1.
1 Activez la détection de visage.
0 > [1 Autres réglages] > p/
>
[Détection visage et suivi] > [i On }] > [X]
151
Si vous voulez plus de contrôle
2 Dirigez le caméscope vers un sujet.
• S’il y a plus d’une personne dans l’image, le caméscope
sélectionne automatiquement une personne qu’il détermine comme étant le sujet principal. Le sujet principal est
indiqué par un cadre blanc et le caméscope optimise les
réglages pour cette personne. Les autres visages ont des
cadres gris.
Y
P
O
Sujet principal
C
3 Touchez un autre visage sur l’écran tactile pour optimiser l’exposition pour une autre personne.
• Un double cadre blanc apparaît autour du visage de la
personne sélectionnée.
• Touchez [Annuler £] pour retirer le cadre.
152
Si vous voulez plus de contrôle
• Le caméscope peut détecter par erreur les visages de
sujets non humains. Dans ce cas, mettez la détection
de visages hors service.
• Dans certains cas, les visages peuvent ne pas être
détectés correctement. Des exemples typiques sont :
- Des visages extrêmement petits, gros, sombres ou
lumineux par rapport au reste de l’image.
- Des visages tournés de côté, en diagonale ou partiellement cachés.
• La détection de visage n’est pas disponible dans les
cas suivants.
- Lors de l’enregistrement à intervalles ou avec mouvement lent/rapide.
- Lorsque le caméscope est commandé à distance à
partir d’un dispositif iOS/Android.
- Lorsque l’exposition est réglée manuellement.
C
Y
P
O
153
Si vous voulez plus de contrôle
Capture de scènes d’instantanés vidéo et de
photos à partir d’une séquence vidéo
Vous pouvez capturer des scènes d’instantané vidéo ou des
photos à partir d’une scène enregistrée précédemment. Par
exemple, vous pouvez avoir envie d’imprimer les photos à partir
d’une séquence vidéo enregistrée lors d’une fête ou créer un
petit clip vidéo en utilisant les scènes d’instantané vidéo des
meilleurs moments de l’événement.
Format
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Y
P
O
Lecture
’
y }
■ Capture d’une scène d’instantané vidéo
C
1 Lisez la scène à partir de laquelle vous souhaitez capturer une scène d’instantané vidéo (A 73).
2 Au moment où vous voulez que la scène d’instantané
vidéo démarre, touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture.
154
Si vous voulez plus de contrôle
3 Touchez [¦].
• Vous pouvez aussi appuyer sur la touche démarrage/arrêt.
• Le caméscope capture la scène d’instantané vidéo pendant environ 4 secondes (le cadre bleu sert de barre de
progression visuelle), puis change en mode de pause à la
lecture.
4 Touchez [Ñ] pour arrêter la lecture.
• La nouvelle scène d’instantané vidéo a la même date
d'enregistrement (pour les séquences vidéo AVCHD) ou
est sauvegardée dans le même dossier (pour les séquences vidéo MP4) que la scène originale.
Y
P
O
• Vous pouvez changer la durée des scènes d’instantanés vidéo que vous capturez sur 2 ou 8 secondes avec
le réglage 1 >
> [Durée instantané vidéo].
C
• Une scène d’instantané vidéo peut être capturée uniquement pendant la lecture ; elle ne peut pas être capturée pendant le mode de pause à la lecture.
• Une scène d’instantané vidéo ne peut pas être capturée à partir de scènes inférieures à 1 seconde.
• Quand vous commencez la capture d’une scène d’instantané vidéo à moins de 1 seconde de la fin d’une
scène, la scène d’instantané vidéo est capturée à partir
du début de la scène suivante.
155
Si vous voulez plus de contrôle
■ Capture de photos
1 Lisez la scène à partir de laquelle vous souhaitez capturer une photo (A 73).
2 Au point de capture choisi, arrêtez momentanément la
lecture et capturez la photo.
Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture
> [Ý] > [PHOTO]
3 Touchez [Ñ] pour arrêter la lecture.
Y
P
O
• La taille des photos capturées à partir d’une scène est
1920x1080 (rapport d’aspect 16:9).
C
• Le code de données des photos contiendra la date et
l’heure de l’enregistrement de la scène originale.
• Les photos capturées à partir d’une scène avec beaucoup de mouvements peuvent être floues.
156
Connexions externes
Prises sur le caméscope
158
Cette section donne plus de détails sur les prises de sortie
du caméscope et présente des schémas de connexion du
caméscope à d’autres périphériques.
Y
P
O
Lecture sur l’écran d’un téléviseur
162
Cette section explique comment connecter le caméscope
à un téléviseur HDTV en utilisant le câble HDMI haute
vitesse HTC-100 en option.
C
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
164
Enfin, cette section explique comment convertir des
séquences vidéo en plus petits fichiers vidéo et comment
transférer des séquences vidéo et des photos à l’aide du
câble USB fourni.
* Notez que dans ce chapitre seules les connexions à d’autres
périphériques avec des câbles sont présentées (connexions à
fil). Pour utiliser des connexions sans fil pratiques du caméscope, reportez-vous à Fonctions Wi-Fi (A 180).
157
Prises sur le caméscope
Prises sur le caméscope
Ouvrez le couvercle latéral de l’écran pour accéder aux prises
du caméscope.
1
Prise HDMI
C
Y
P
O
La prise HDMI offre une grande qualité de connexion numérique qui combine les signaux audio et vidéo dans un simple
câble pratique. Cette prise est un connecteur HDMI mini.
Lorsque vous utilisez un câble HDMI disponible dans le
commerce, vérifiez que le câble HDMI est de Type A à Type
C et ne dépasse pas 3 mètres de long.
2
Prise USB
Cette prise est un connecteur B mini. Utilisez le câble USB
fourni pour la connexion à un ordinateur ou autres périphériques numériques avec connecteur A standard.
158
Prises sur le caméscope
Schémas de connexion
Dans les schémas de connexion suivants, le côté gauche montre les prises sur le caméscope et le côté droit montre (comme
référence uniquement) un exemple de prises sur un appareil
connecté.
Connexion 1
HDMI
Type : numérique Qualité : haute définition Sortie uniquement
Connectez le caméscope à un téléviseur haute-définition (HDTV)
avec une prise d’entrée HDMI.
Mini connecteur HDMI
C
Y
P
O
HTC-100 haute vitesse
Câble HDMI (optionnel)
159
Connecteur
HDMI (standard)
Prises sur le caméscope
A propos de la connexion HDMITM
La connexion HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
(1) est une connexion entièrement numérique pratique qui
utilise un seul câble pour le signal vidéo et audio. Quand
vous connectez le caméscope à un téléviseur HD muni
d’une prise HDMI, vous pouvez profiter des images et du
son de lecture avec la meilleure qualité. Le caméscope
ajuste la résolution de sortie sur la base des capacités du
téléviseur HD.
Connexion 2
Y
P
O
USB
Type : connexion de données numériques · Sortie uniquement
Connectez le caméscope à un ordinateur pour sauvegarder vos
enregistrements.
C
Mini-B
Câble USB
(fourni)
160
Standard-A
(ordinateur)
Prises sur le caméscope
• La prise HDMI du caméscope est uniquement pour la
sortie. Ne la connectez pas à une prise de sortie HDMI
sur un appareil externe, car cela pourrait endommager
le caméscope.
• Si la durée de batterie restante est un problème, vous
pouvez alimenter le caméscope en utilisant l'adaptateur
secteur compact de façon que la batterie ne soit pas
déchargée.
• Une opération correcte ne peut pas être garantie lors
de la connexion du caméscope à un moniteur DVI.
Y
P
O
• En fonction du téléviseur HD, il peut s'avérer impossible
d'obtenir une lecture correcte d'un contenu vidéo personnel avec le schéma de connexion 1.
C
• Le son du haut-parleur intégré est coupé lorsqu'un
câble est connecté à la prise HDMI.
• Il n'y a pas de sortie audio et vidéo de la prise HDMI
quand les fonctions Wi-Fi sont utilisées et pendant
l'enregistrement à intervalles, le mouvement lent/rapide
et le mode photo.
161
Prises sur le caméscope
• Les téléviseurs HD compatibles AVCHD et les enregistreurs numériques avec un logement de carte mémoire
compatible peuvent lire les séquences vidéo AVCHD
que vous avez enregistrées avec ce caméscope.
Reportez-vous au mode d’emploi de l'appareil utilisé.
En fonction de l'appareil utilisé, il se peut qu'une lecture
correcte ne puisse pas être obtenue même si l'appareil
est compatible AVCHD. Dans ce cas, lisez les enregistrements sur la carte mémoire en utilisant le caméscope.
Y
P
O
Lecture sur l’écran d’un téléviseur
Connectez le caméscope à un téléviseur pour profiter de vos
enregistrements avec votre famille et vos amis.
Format
C
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Lecture
’
y }
1 Mettez le caméscope et le téléviseur hors tension.
2 Connectez le caméscope au téléviseur.
• Connexion 1. Reportez-vous à Schémas de connexion
(A 159).
162
Prises sur le caméscope
3 Mettez le téléviseur connecté sous tension.
• Sur le téléviseur, sélectionnez en tant qu’entrée vidéo, le
même terminal auquel vous avez connecté le caméscope.
Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur connecté.
4 Mettez le caméscope sous tension et réglez-le sur le
mode lecture.
5 Ouvrez l’écran d’index souhaité (A 73, 82).
• Lisez les séquences vidéo ou les photos souhaitées.
• La sortie HDMI n'est pas disponible pendant le mode
photo, l'enregistrement à intervalles et l'enregistrement
lent/rapide.
C
Y
P
O
163
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
Sauvegarde et partage de vos
enregistrements
Conversion de séquences vidéo au format
MP4
Vous pouvez convertir des scènes AVCHD et les scènes MP4 en
scènes MP4 de qualité vidéo inférieure (down-conversion) pour
obtenir des fichiers de plus petite taille. Ceci est pratique, par
exemple, lorsque vous souhaitez transférer les séquences vidéo
sur le Web, en fichiers vidéo plus petits avec un transfert plus
rapide. De plus, lorsque vous convertissez une scène, vous
pouvez appliquer des filtres cinéma uniques et des décorations
à la copie convertie.
Les séquences vidéo converties sont sauvegardées en nouvelles scènes, vous gardez ainsi toujours vos séquences vidéo
d’origine.
C
Format
Y
P
O
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Lecture
’
y }
1 Ouvrez l’écran d’index [y·] ou [y¸] (A 73).
164
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
2 Ouvrez l’écran pour sélectionner les scènes à convertir.
[Éditer] > [Convertir en MP4] > Qualité vidéo souhaitée
des séquences vidéo converties*
* Avant de sélectionner la qualité vidéo, touchez [Réunir les scènes] pour rassembler les séquences vidéo converties en une
seule scène.
3 Touchez individuellement chaque scène que vous souhaitez convertir.
• Une coche ! s’affiche sur les scènes que vous avez touchées. Le nombre total des scènes sélectionnées s’affiche
à côté de l’icône ".
• Touchez une scène sélectionnée pour faire disparaître la
coche. Pour effacer toutes les coches en une seule fois,
touchez [Tout désélect.] > [Oui].
C
Y
P
O
4 Après avoir sélectionné toutes les scènes souhaitées,
touchez [OK], puis touchez [Suivant].
• Pour ajouter un filtre cinéma* : le caméscope propose 7
filtres cinéma. Vous pouvez lire une description de chaque
filtre et prévisualiser ses effets sur l’écran.
[FILTER 1] > Sélectionnez le filtre souhaité > [OK]
165
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
• Vous pouvez aussi toucher la vignette de filtre au centre au
lieu de toucher [OK].
• Pour désactiver le filtre cinéma, touchez de nouveau [FILTER].
• Vous pouvez ajouter un filtre cinéma uniquement aux
séquences vidéo qui étaient au format MP4 avant la conversion.
• Pour ajouter des décorations* :
[Ò] > Décorez la scène (A 116)
Y
P
O
* Lorsqu’un filtre de cinéma est appliqué à une séquence vidéo,
vous ne pouvez pas ajouter de décorations.
5 Touchez [START] pour convertir les scènes.
C
• Touchez [STOP] pour interrompre l’opération en cours.
6 Touchez [OK].
166
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
Options pour la conversion et le redimensionnement des
séquences vidéo
Qualité vidéo
et résolution
de la scène
d’origine
Qualité vidéo et résolution de la scène convertie
24 Mbps
(1920x1080)
17 Mbps
(1920x1080)
4 Mbps
(1280x720)
24 Mbps
(1920 x 1080)
Ü
Ü
Ü
17 Mbps
(1920 x 1080)
Ü
Ü
Ü
4 Mbps
(1280x720)*
–
Y
P
O
–
Ü
* Pour les séquences vidéo MP4 uniquement.
C
• Après avoir enregistré, supprimé et édité des scènes de
façon répétée (mémoire fragmentée), il est possible que
la conversion en MP4 ne fonctionne plus correctement.
• Les scènes suivantes ne peuvent pas être converties/
redimensionnées à l’aide de la conversion MP4.
- Scènes au ralenti enregistrées avec la qualité vidéo
de 3 Mbps (vitesse [x1/4])
- Scènes par intervalles avec l’icône
.
167
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
Sauvegarde d’enregistrements sur un
ordinateur
Assurez-vous de sauvegarder vos enregistrements de façon
régulière sur un ordinateur. Cette section explique comment
sauvegarder vos enregistrements sur un ordinateur en utilisant
une connexion USB. Utilisez le logiciel Transfer Utility LE1 pour
les séquences vidéo AVCHD et le logiciel ImageBrowser EX2
pour les séquences vidéo MP4 et les photos.
1
Logiciel pour séquence vidéo AVCHD, disponible gratuitement sur le
site Web de PIXELA.
2 Logiciel pour photos et séquences vidéo MP4, disponible gratuitement sur votre site Web Canon local.
Y
P
O
■ Sauvegarde de séquences vidéo AVCHD
(Windows uniquement)
C
Avec le logiciel Transfer Utility LE, vous pouvez sauvegarder sur
votre ordinateur des scènes AVCHD que vous avez enregistrées.
Téléchargez et installez le logiciel avant de connecter le caméscope à l’ordinateur pour la première fois. Une connexion Internet
est nécessaire pour télécharger le logiciel. Réalisez les procédures suivantes en vous reportant au "Guide de démarrage Transfer Utility LE" : fourni.
168
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
Format
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Lecture
’
y }
• Avant d’installer le logiciel, assurez-vous que votre ordinateur est connecté à Internet.
Installation
1 Téléchargez le fichier zip à partir du site Web de
PIXELA.
Y
P
O
• Consultez le site de PIXELA pour télécharger le fichier zip
qui contient le logiciel et le manuel d'instructions.
http://pixela.jp/cetule_dl
C
2 Décompressez le fichier zip.
• Le fichier zip contient l'utilitaire d'installation (setup.exe) et
le Guide du logiciel (fichier PDF).
3 Lancez l'utilitaire d'installation pour installer le logiciel.
• Pour les détails, reportez-vous au guide du logiciel (fichier
PDF) du logiciel de PIXELA
169
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
Connexion du caméscope à un ordinateur
1 Caméscope : alimentez le caméscope avec l'adaptateur secteur compact.
2 Caméscope : ouvrez l’écran d’index [y·] (A 73).
3 Connectez le caméscope à l’ordinateur avec le câble
USB fourni.
• Connexion 2. Reportez-vous à Schémas de connexion
(A 159).
Y
P
O
4 Ordinateur : double-cliquez sur l'icône illustrée
à droite.
5 Ordinateur : suivez les instructions sur l’écran
C
pour terminer la procédure.
• Pour en savoir plus sur le logiciel, reportez-vous au Guide
du logiciel (fichier PDF) du logiciel de PIXELA.
170
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
■ Sauvegarde de séquences vidéo MP4 et de
photos (Windows/Mac OS)
Avec le logiciel ImageBrowser EX vous pouvez sauvegarder des
séquences vidéo MP4 et des photos sur votre ordinateur et les
organiser facilement. Reportez-vous au « Mode d’Emploi
ImageBrowser EX » (fichier PDF) pour toutes les conditions système requises et d’autres informations.
Format
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Installation
Lecture
’
y }
Y
P
O
Installez le logiciel avant de connecter le caméscope à l’ordinateur pour la première fois. Assurez-vous d’installer le logiciel
même si vous possédez une version différente de ImageBrowser
EX sur votre ordinateur. La fonction de mise à jour automatique
du logiciel peut rendre disponible des fonctions optimisées sur
ce caméscope.
Le « Mode d’Emploi ImageBrowser EX » est aussi installé avec le
logiciel.
C
• Avant d’installer le logiciel, assurez-vous que votre ordinateur est connecté à Internet.
171
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
1 Téléchargez le logiciel à partir de votre site Web local
Canon.
• Visitez le site web suivant pour télécharger ImageBrowser
EX.
http://www.canon.com/icpd/
(Cliquez sur votre pays/région, sélectionnez votre modèle
de caméscope et continuez sur la page de téléchargement.)
2 Installez ImageBrowser EX.
• Pour plus de détails sur l'ouverture du logiciel et le lancement de l'installation, reportez-vous aux instructions sur le
site Web de téléchargement.
Y
P
O
3 Suivez les instructions sur l’écran pour sélectionner
C
votre zone (continent), pays/région et langue.
• Les options disponibles varient en fonction de votre pays/
région.
4 Dans le panneau de l’installateur principal, cliquez sur
[Installation rapide].
• Pour les utilisateurs Windows, si une boîte de dialogue de
contrôle du compte d’utilisateur apparaît, suivez les instructions.
172
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
5 Suivez les instructions sur l’écran pour terminer l’installation.
• Pendant le processus d’installation, vous pouvez être
invité à installer Microsoft Silverlight. Suivez les instructions.
• CameraWindow sera aussi installé.
C
Y
P
O
Pour vérifier que le logiciel a été installé correctement
Vous pouvez vérifier que le logiciel a été installé correctement en
recherchant l’icône ImageBrowser EX à l’emplacement suivant.
Windows : le raccourci
Mac OS :
l'icône
est ajouté au Bureau.
apparaît dans le Dock.
Si vous ne pouvez pas trouver l’icône, vérifiez votre connexion
Internet et installez de nouveau le logiciel.
173
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
Première connexion à un ordinateur utilisant Windows
La première fois que vous connectez le caméscope à l’ordinateur, vous devez sélectionner le réglage de démarrage automatique de CameraWindow.
Connexion du caméscope à un ordinateur
1 Alimentez le caméscope avec l'adaptateur secteur
compact.
2 Ouvrez l’écran d’index [y¸] ou [}] (A 73, 82).
Y
P
O
3 Connectez le caméscope à l’ordinateur avec le câble
USB fourni.
• Connexion 2. Reportez-vous à Schémas de connexion
(A 160).
• Caméscope : lorsque la connexion est correctement établie, [Connexion USB] s’affiche sur l’écran.
• Ordinateur : CameraWindow démarrera automatiquement.
Utilisateurs Windows uniquement : si vous n’avez pas
effectué le réglage de démarrage automatique, ouvrez
CameraWindow manuellement.
C
174
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
4 Sauvegardez les séquences vidéo MP4 et les photos
sur l'ordinateur.
• Reportez-vous à Appareils photo autres qu’EOS DIGITAL : Importation d’images avec CameraWindow dans
le « Mode d’Emploi ImageBrowser EX ». Le fichier PDF est
accessible via le menu ? en haut à droite de l’écran principal ImageBrowser EX.
• Lorsque le caméscope est connecté à un ordinateur :
- N'ouvrez pas le couvercle de la fente de la carte
mémoire.
- Ne changez et ne supprimez aucun des dossiers ou
des fichiers de la carte mémoire directement à partir
de l’ordinateur, car cela pourrait entraîner une perte
définitive des données. Lors de la sauvegarde d'enregistrement sur un ordinateur, nous vous recommandons d'utiliser le logiciel décrit dans cette section
(Transfer Utility LE pour les séquences vidéo AVCHD ;
ImageBrowser EX pour les séquences vidéo MP4 et
les photos).
C
Y
P
O
• Si vous souhaitez utiliser les enregistrements sur votre
ordinateur, veillez à faire des copies au préalable. Utilisez les copies de vos fichiers et préservez les originaux.
175
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
• En fonction de l’ordinateur, le logiciel risque de ne pas
fonctionner correctement ou vous risquez de ne pas
pouvoir lire les séquences vidéo.
• Les scènes par intervalles avec l’icône
pas être lues sur un ordinateur.
ne peuvent
• Sans tenir compte de la charge restante réelle de la
batterie dans le caméscope, la charge restante de la
batterie indiquée dans la zone des détails du caméscope de l’écran principal CameraWindow indiquera
toujours pleine.
Y
P
O
• Les types suivants des scènes MP4 sont reconnus
comme fichiers multiples sur un ordinateur.
- Scènes dépassant 4 Go.
- Scènes dépassant 1 heure.
C
• Utilisateurs de Windows XP et supérieur et Mac OS
X : votre caméscope est muni du protocole PTP (Picture Transfer Protocol) permettant de transférer des
photos (JPEG uniquement) et les séquences vidéo MP4
en connectant simplement le caméscope à un ordinateur avec le câble USB fourni sans avoir besoin d’installer ImageBrowser EX.
176
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
Copie d'enregistrements sur un enregistreur
vidéo externe
Connectez le caméscope à un enregistreur de disque Blu-ray ou
un autre enregistreur vidéo numérique compatible AVCHD en
utilisant le câble USB fourni pour réaliser des copies parfaites de
vos séquences vidéo en haute définition. Si l'enregistreur vidéo
numérique externe a une fente de carte mémoire SD*, vous
pouvez utiliser la carte mémoire pour copier vos séquences
vidéo sans connecter le caméscope.
* Assurez-vous que l'appareil externe est compatible avec le type de
carte mémoire utilisé.
Format
Y
P
O
Mode de prise de vue
N
Connexion
IJ L K
C
Lecture
’
y }
1 Alimentez le caméscope avec l'adaptateur secteur
compact.
2 Ouvrez l’écran d’index [y·] (A 73).
3 Connectez le caméscope à l'enregistreur vidéo numérique en utilisant le câble USB fourni.
• Connexion 2. Reportez-vous à Schémas de connexion
(A 159).
177
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
Enregistrement
Les détails varient en fonction de l'appareil utilisé alors assurezvous de vous reporter au mode d'emploi de l'enregistreur vidéo
numérique.
Transfert d’enregistrements sur le Web
Avec ImageBrowser EX, vous pouvez transférer vos séquences
vidéo MP4 sur YouTube et vos photos sur Facebook à partir de
l’ordinateur. De plus, vous pouvez utiliser CANON iMAGE
GATEWAY* pour faire des albums photos en ligne et plus
encore.
Y
P
O
* Il se peut que ce service ne soit pas disponible dans tous les pays ou
régions.
Format
C
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Lecture
’
y }
Installation
Installez le logiciel avant de connecter le caméscope à l’ordinateur pour la première fois. Le logiciel est compatible avec les
ordinateurs fonctionnant avec le système d’exploitation Windows ou Mac OS. Reportez-vous à Sauvegarde d’enregistrements sur un ordinateur (A 168).
178
Sauvegarde et partage de vos enregistrements
Connexion à l'ordinateur et transfert de vos séquences MP4
et de vos photos
Reportez-vous aux sections associées dans le « Mode d’Emploi
ImageBrowser EX ». Le fichier PDF est accessible via le menu ?
en haut à droite de l’écran principal ImageBrowser EX.
C
Y
P
O
179
Fonctions Wi-Fi
Présentation des fonctions Wi-Fi du caméscope
182
Introduction des fonctions Wi-Fi qu’offre le caméscope et
informations importantes sur les standards Wi-Fi compatibles.
Y
P
O
Fonctions Wi-Fi du caméscope
188
Reportez-vous à cette section pour plus de détails sur la
façon d'utiliser les fonctions Wi-Fi utiles du caméscope
telles que le contrôle du caméscope à distance avec un
dispositif iOS ou Android* ou la lecture des enregistrements du caméscope à partir d'un navigateur Web sur un
dispositif Wi-Fi équipé.
C
180
Connexion Wi-Fi et réglages
218
Cette section explique comment connecter votre caméscope à un point d'accès (routeur sans fil) sur un réseau
Wi-Fi existant ainsi que la façon de vérifier les paramètres
Wi-Fi et, si nécessaire, de les modifier.
* Le terme « dispositif iOS » est utilisé dans ce texte pour désigner les iPhones et les iPads compatibles Wi-Fi et le terme
« dispositif Android » les smartphones Android et les tablettes
Android compatibles Wi-Fi.
C
Y
P
O
181
Présentation des fonctions Wi-Fi du caméscope
Présentation des fonctions Wi-Fi du
caméscope
Vous pouvez utiliser les fonctions Wi-Fi du caméscope pour la
connexion sans fil à des dispositifs Wi-Fi* tels qu’un smartphone
ou une tablette et sauvegarder, lire et transférer vos enregistrements. Reportez-vous au Glossaire (A 231) pour connaître la
définition de certains des termes les plus fréquemment utilisés
dans ce texte.
* Le terme « dispositif iOS » est utilisé dans ce texte pour désigner les
iPhones et les iPads compatibles Wi-Fi et le terme « dispositif
Android » les smartphones et les tablettes Android compatibles
Wi-Fi.
C
Y
P
O
182
Présentation des fonctions Wi-Fi du caméscope
Dispositifs iOS
• Installez l’application CameraAccess plus et utilisez votre iPhone
ou iPad comme télécommande pour enregistrer avec le caméscope (A 188). Vous pouvez même diffuser la vidéo à partir du
caméscope et l’enregistrer directement sur votre dispositif iOS.
• En installant l’application Movie Uploader, vous pouvez effectuer
vos enregistrements sur votre dispositif iOS et même les transférer sur YouTube ou Facebook (A 203).
• Utilisez un navigateur Web pour accéder au caméscope et lire
les enregistrements sur votre appareil iOS (A 200).
C
Y
P
O
CameraAccess plus
183
Movie Uploader
Présentation des fonctions Wi-Fi du caméscope
Dispositifs Android
• Installez l’application CameraAccess plus et utilisez votre smartphone ou tablette comme télécommande pour enregistrer avec
le caméscope (A 188). Vous pouvez même diffuser la vidéo à
partir du caméscope et l’enregistrer directement sur votre dispositif Android.
• Utilisez un navigateur Web pour accéder au caméscope et lire
les enregistrements sur votre appareil Android. Vous pouvez
aussi enregistrer une copie sur votre dispositif Android (A 200).
Y
P
O
CameraAccess plus
C
184
Présentation des fonctions Wi-Fi du caméscope
Ordinateurs et autres dispositifs Wi-Fi
• Sur des ordinateurs avec un récepteur Wi-Fi, utilisez un navigateur Web pour accéder au caméscope et lire les enregistrements sur le dispositif. Vous pouvez aussi enregistrer une copie
en local sur l’ordinateur (A 200).
• Connectez le caméscope à un point d’accès tel qu’un serveur
multimédia et lisez vos enregistrements sur des ordinateurs et
autres dispositifs connectés au même réseau domestique
(A 215).
C
Y
P
O
CANON iMAGE GATEWAY
• En connectant le caméscope à un point d’accès (réseau
domestique) raccordé à Internet, vous pouvez aussi partager
des enregistrements sur CANON iMAGE GATEWAY et profiter
de nombreux services Web, y compris le transfert d’enregistrements sur Facebook et YouTube (A 206).
185
Présentation des fonctions Wi-Fi du caméscope
■ Avant d’utiliser les fonctions Wi-Fi
Selon la fonction, le caméscope se connecte sans fil directement à un appareil Wi-Fi, tel qu’un smartphone, ou à un réseau
Wi-Fi via un point d’accès (routeur sans fil)*. Après avoir sélectionné la fonction que vous voulez utiliser, suivez les instructions
sur l’écran pour la connexion au caméscope.
* En fonction du fabricant, le point d’accès peut être défini par un autre
nom, tel que routeur LAN sans fil ou routeur réseau sans fil.
A propos du standard Wi-Fi du caméscope
Y
P
O
Le standard Wi-Fi du caméscope est compatible avec le
protocole IEEE 802.11b/g/n et fonctionne dans la bande
2,4 GHz. En tant que tel, le taux de transfert de données
maximum est de 11 Mbps pour IEEE 802.11b, 54 Mbps
pour IEEE 802.11g et 150 Mbps pour IEEE 802.11n. Notez
que ce sont des valeurs théoriques et que le taux de transfert de données réel peut varier.
C
• L’utilisation d’un réseau Wi-Fi non protégé peut exposer
vos fichiers et vos données à la surveillance de tiers non
autorisés. Soyez conscient des risques que vous
encourez.
186
Présentation des fonctions Wi-Fi du caméscope
• Nous vous recommandons d’installer une batterie
entièrement chargée ou d’utiliser l’adaptateur secteur
compact CA-110E fourni lors de l’utilisation des fonctions Wi-Fi.
• Lors de l’utilisation des fonctions Wi-Fi du caméscope,
ne recouvrez pas le coin arrière gauche du caméscope
avec votre main ou un autre objet. L’antenne Wi-Fi est
située à ce niveau et la recouvrir peut interférer avec les
signaux sans fil.
• N’ouvrez pas le couvercle du logement de la fente de
carte mémoire pendant une connexion sans fil.
Y
P
O
• Lors de l’utilisation des fonctions Wi-Fi, la fonction de
mise hors tension automatique du caméscope est
désactivée.
C
• Les fonctions Wi-Fi du caméscope ne peuvent pas être
utilisées pendant que le microphone sans fil WM-V1 est
connecté au caméscope.
Antenne Wi-Fi
187
Fonctions Wi-Fi du caméscope
Fonctions Wi-Fi du caméscope
Utilisation d’un dispositif iOS ou Android
comme télécommande
L'application CameraAccess plus* vous permet de voir l'image
diffusée par le caméscope sur votre dispositif iOS/Android
même quand le caméscope est dans un endroit différent. Vous
pouvez utiliser votre dispositif iOS/Android comme télécommande pour démarrer l'enregistrement sur le caméscope et,
tout en utilisant la fonction Pilotage à domicile, vous pouvez
même enregistrer l'image diffusée localement sur votre dispositif
iOS/Android.
Y
P
O
* L’application CameraAccess plus, fournie par PIXELA, est disponible
gratuitement dans App Store (dispositifs iOS) et Google Play™ (dispositifs Android).
Format
C
Mode de prise de vue**
N
IJ L K
Lecture
’
y }
** Même si le caméscope est réglé sur un mode de prise de vue différent, il change automatiquement sur le mode N lors de l’utilisation
de CameraAccess plus.
188
Fonctions Wi-Fi du caméscope
• Avant d’effectuer ces procédures pour la première fois,
téléchargez et installez l’application CameraAccess
plus sur votre dispositif iOS/Android. L’application peut
être téléchargée gratuitement à partir des sites suivants
(seulement en anglais).
App Store :
http://appstore.com/cameraaccessplus
Google Play™ :
http://play.google.com/store/apps/
details?id=jp.co.pixela.cameraaccessplus
Y
P
O
■ Diffusion par Wi-Fi (Pilotage à domicile)
C
Avec cette fonction, vous pouvez surveiller l'image diffusée à
partir du caméscope quand il se trouve dans un autre endroit à
l'intérieur de la plage de connexion Wi-Fi, comme par exemple
dans une autre pièce de la maison. Vous pouvez utiliser votre
dispositif iOS/Android pour commander le caméscope et enregistrer l'image diffusée sur le caméscope ou directement sur le
dispositif.
1 Caméscope : régler le caméscope sur le mode d'enregistrement souhaité (mode séquence vidéo ou mode
photo).
189
Fonctions Wi-Fi du caméscope
2 Caméscope : activez la fonction [Pilotage à domicile].
0 > [ Comm. à dist. + diffusion continue] >
[
Pilotage à domicile] > [OK]
• Le SSID du caméscope (nom du réseau) et le mot de
passe apparaissent.
• Le caméscope est prêt pour la connexion avec le dispositif iOS ou Android.
3 Dispositif iOS/Android : dans l’écran des réglages
Wi-Fi, allumez la Wi-Fi et sélectionnez le nom du
réseau qui s’affiche sur l’écran du caméscope (étape
1). Si nécessaire, saisissez le mot de passe qui s’affiche sur l’écran du caméscope.
C
Y
P
O
• Le nom du réseau du caméscope (SSID) doit s’afficher sur
la liste des réseaux/points d’accès détectés par l’appareil.
• Tant que vous ne réinitialisez pas le mot de passe Wi-Fi du
caméscope, vous n’avez besoin de saisir le mot de passe
qu’à la première connexion de l’appareil.
• Lorsque la connexion Wi-Fi est correctement établie,
[Connecté] s’affiche sur l’écran du caméscope. Pour économiser la batterie, l’écran du caméscope s'assombrit
après 1 minute environ.
190
Fonctions Wi-Fi du caméscope
4 Dispositif iOS/Android : démarrez l’app CameraAccess
plus.
• Utilisez les commandes sur l’écran de l’application pour
faire fonctionner le caméscope lorsque vous visionnez
l’image sur l’appareil.
Quand vous avez fini l’enregistrement
1 Caméscope : touchez [Fin] pour terminer la connexion
sans fil et mettre le caméscope hors tension.
2 Dispositif iOS/Android : fermez l’app CameraAccess
plus.
C
Y
P
O
191
Fonctions Wi-Fi du caméscope
■ Diffusion par Wi-Fi et Internet (Pilotage durant
déplacements)
Avec cette fonction vous pouvez laisser le caméscope à la maison et surveiller l'image diffusée quand vous êtes à l'extérieur.
Vous pouvez même utiliser votre dispositif iOS/Android pour
démarrer l'enregistrement sur le caméscope.
En utilisant l'utilitaire Remote Monitoring Checker (pour Windows uniquement), vous pouvez vérifier si le point d'accès de
votre réseau domestique et la connexion Internet sont conformes aux exigences pour l'utilisation de la fonction Pilotage
durant déplacements. Pour en savoir plus sur ce programme et
les liens vers la page de téléchargement, consultez le site Web
de PIXELA’ (en anglais uniquement).
http://pixela.jp/cermc
C
Y
P
O
* Pour utiliser la fonction Pilotage durant déplacements, vous avez
besoin d'un point d'accès compatible avec UPnP (Universal Plug and
Play) et une connexion Internet qui peut acquérir une adresse IP.
1 Caméscope : régler le caméscope sur le mode d'enregistrement souhaité (mode séquence vidéo ou mode
photo).
192
Fonctions Wi-Fi du caméscope
2 Caméscope : activez la fonction [Pilotage durant
déplacements].
0 > [ Comm. à dist. + diffusion continue] >
[
Pilotage durant déplacements] > [OK]
• Vous pouvez aussi toucher l'icône au centre au lieu de
toucher [OK].
• La première fois que vous activez la fonction, vous devez
régler un mot de passe et le port à utiliser par cette fonction (étapes 2 à 4). Si vous avez déjà réalisé les réglages
pour la fonction Pilotage durant déplacements, passez à
l'étape 6.
Y
P
O
3 Touchez [OK] pour ouvrir l'écran des réglages.
C
4 Pour saisir le champ [Mot de passe], touchez [Non
configuré]. Entrez un mot de passe uniquement pour la
fonction Pilotage durant déplacements et touchez
[OK].
• Un mot de passe est nécessaire pour cette fonction et doit
comprendre entre 4 et 8 caractères. Nous recommandons
d'utiliser un mot de passe de 8 caractères composé d'un
mélange de chiffres et de lettres majuscules/minuscules.
• Pour saisir le mot de passe (et le numéro de port à l'étape
suivante), utilisez le clavier virtuel (A 198).
193
Fonctions Wi-Fi du caméscope
5 Pour changer le numéro de port à utiliser, touchez [80].
Saisissez un numéro de port différent et touchez [OK].
• Par défaut, le numéro de port est réglé sur 80, mais vous
pouvez le changer si nécessaire.
6 Si nécessaire, configurez une connexion à un point
d'accès.
• Si vous avez précédemment configuré et enregistré une
connexion à un point d’accès, le caméscope se connecte
automatiquement au dernier point d’accès utilisé. Continuez à l'étape 7.
• Si aucune connexion au point d’accès n’a été enregistrée
dans le caméscope, le message [Sauvegarde du point
d’accès] s’affiche sur l’écran. Touchez [OK] pour configurer et enregistrer une nouvelle connexion à un point
d’accès (étape 2 dans Connexion Wi-Fi utilisant un
point d’accès (A 219)) avant de continuer avec cette
procédure.
C
Y
P
O
7 Quand la connexion sans fil est établie avec succès, le
numéro d'identification du caméscope est affiché sur
l'écran.
• Le caméscope est prêt pour la connexion avec le dispositif iOS/Android.
194
Fonctions Wi-Fi du caméscope
Connexion d'un périphérique iOS/Android
Si le périphérique iOS/Android est connecté au même réseau
Wi-Fi que le caméscope, CameraAccess plus reconnaît le
numéro d'identification du caméscope et l'enregistre automatiquement. Sinon, vous pouvez saisir le numéro d'identification du
caméscope manuellement.
Tant que vous ne réinitialisez pas les réglages du caméscope,
vous n’avez besoin d'enregistrer le numéro d'identification du
caméscope qu’à la première connexion de l’appareil. Ensuite,
vous avez seulement besoin de saisir le mot de passe de la
fonction Pilotage durant déplacements (démarrez cette procédure à partir de l'étape 4).
Y
P
O
Pour enregistrer le numéro d'identification du caméscope
dans l'application CameraAccess plus
C
1 Si le périphérique iOS/Android se trouve près du
caméscope, activez le Wi-Fi et sélectionnez le même
point d'accès que celui auquel le caméscope est connecté (étape 6 dans la procédure précédente).
195
Fonctions Wi-Fi du caméscope
2 Démarrez l'application CameraAccess plus et touchez
Setting (Réglages), puis Start (Démarrer).
• Si le périphérique iOS n'est pas connecté au même point
d'accès que le caméscope, entrez manuellement le
numéro d'identification du caméscope qui est affiché sur
l'écran du caméscope (étape 7 de la procédure précédente).
3 Touchez Finish (Terminer) et fermez l'application CameraAccess plus.
• Si nécessaire, déconnectez le périphérique iOS/Android
du point d'accès.
Y
P
O
Pour utiliser la fonction Pilotage durant déplacements
C
4 Quand vous êtes en déplacement, démarrez l'application CameraAccess plus.
• Assurez-vous que le périphérique iOS/Android est connecté à un point d'accès Wi-Fi.
5 Touchez Start (Démarrer) pendant Monitor while Out.
196
Fonctions Wi-Fi du caméscope
6 Entrez le mot de passe pour la fonction Pilotage durant
déplacements que vous avez réglé dans le caméscope
(étape 4 de la procédure précédente) puis touchez
Connect (Connecter).
• Utilisez les commandes sur l’écran de l’application pour
faire fonctionner le caméscope lorsque vous visionnez
l’image sur l’appareil.
Quand vous avez fini l’enregistrement
1 Caméscope : touchez [Fin] pour terminer la connexion
Y
P
O
sans fil et mettre le caméscope hors tension.
2 Dispositif iOS/Android : fermez l’app CameraAccess
plus.
C
197
Fonctions Wi-Fi du caméscope
Utilisation du clavier virtuel
Lorsque vous avez besoin de saisir un texte pour divers
réglages, touchez le champ texte et un clavier virtuel apparaît sur l’écran. L’illustration ci-dessous explique les différentes clés que vous pouvez utiliser.
2
Y
P
O
1
3
4
Basculer entre lettres et chiffres/caractères spéciaux.
2
Modifier la position du curseur.
3
Supprimer le caractère à gauche du curseur (retour
arrière).
4
Verrouillage de majuscules. Lorsque le clavier numérique est affiché, [#%?] bascule entre le set 1 et le set 2
des caractères spéciaux.
1
C
198
Fonctions Wi-Fi du caméscope
• Pour les détails sur l’application CameraAccess plus,
visitez le site Web de PIXELA. (en anglais uniquement)
http://pixela.jp/cecap
• Lors de l'utilisation de CameraAccess plus, vous ne
pouvez pas commuter entre le mode séquence vidéo et
le mode photo. Assurez-vous de régler d'abord le
mode d'enregistrement souhait avant d'activer la fonction [Pilotage à domicile] ou [Pilotage durant déplacements].
• Il peut y avoir des interruptions dans l'image vidéo en
direct ou la réponse peut être lente lors du démarrage/
arrêt de l'enregistrement d'une séquence vidéo, de la
prise d'une photo ou du changement du champ de
vue.
C
Y
P
O
• Avec CameraAccess plus, l’image est enregistrée
comme elle apparaît sur l’écran, quel que soit le réglage
0>[
Ret/pivoter l’image] > [
Détecter orientation].
199
Fonctions Wi-Fi du caméscope
• Si vous montez le caméscope sur le support panoramique de caméra CT-V1 optionnel, vous pouvez utiliser
l'application CameraAccess plus sur votre dispositif
iOS/Android comme une télécommande pour déplacez
le caméscope latéralement (panoramique) en plus du
démarrage/arrêt de l'enregistrement. Pour les détails,
reportez-vous au manuel d’instructions du CT-V1.
Navigateur distant : visionner les
enregistrements avec un navigateur Web sur
votre dispositif iOS ou Android
Y
P
O
Avec la fonction de navigateur distant, vous pouvez utiliser le
navigateur Web ou tout autre appareil équipé d’un récepteur
Wi-Fi (dispositifs iOS/Android, ordinateurs, etc.) pour accéder au
caméscope. Vous pouvez alors lire vos enregistrements avec le
navigateur distant et même sauvegarder des copies en local sur
votre dispositif*.
C
* En fonction du dispositif, du SE, du navigateur et de la qualité vidéo,
vous ne pourrez peut-être pas lire ou sauvegarder des enregistrements. Pour les détails, veuillez visiter votre site Internet Canon local.
Format
Mode de prise de vue
N
IJ L K
200
Lecture
’
y }
Fonctions Wi-Fi du caméscope
1 Caméscope : activez, à partir de l’écran d’index, le
mode de navigation à distance.
0 > [— Wi-Fi] > [5 Lecture via navigateur] > [OK]
• Vous pouvez aussi toucher l'icône au centre au lieu de
toucher [OK].
• Le SSID du caméscope (nom du réseau) et le mot de
passe apparaissent.
• Le caméscope est prêt pour la connexion avec le dispositif sans fil.
Y
P
O
2 Dispositif iOS/Android : dans l’écran des réglages
Wi-Fi, allumez la Wi-Fi et sélectionnez le nom du
réseau qui s’affiche sur l’écran du caméscope (étape
1). Si nécessaire, saisissez le mot de passe qui s’affiche sur l’écran du caméscope.
C
• Le nom du réseau du caméscope (SSID) doit s’afficher sur
la liste des réseaux/points d’accès détectés par l’appareil.
• Tant que vous ne réinitialisez pas le mot de passe Wi-Fi du
caméscope, vous n’avez besoin de saisir le mot de passe
qu’à la première connexion de l’appareil.
3 Dispositif iOS/Android : démarrez le navigateur Web.
201
Fonctions Wi-Fi du caméscope
4 Dispositif iOS/Android : saisissez l’URL qui apparaît sur
l’écran du caméscope dans la barre d’adresse du navigateur Web.
• Lorsque la connexion Wi-Fi est correctement établie,
l’écran Lecture via navigateur s’affiche.
• L’URL étant toujours le même, il est pratique pour vous de
le mettre dans vos favoris.
5 Dispositif iOS/Android : touchez l’enregistrement souhaité dans la liste.
• Touchez la touche en haut à gauche de l’écran pour changer l’écran d’index affiché. Touchez [·] (séquences
vidéo AVCHD), [¸] (séquences vidéo MP4) ou [}]
(photos).
• Touchez une vignette pour afficher la photo (ou la première
image d'une séquence vidéo).
Séquences vidéo MP4 uniquement : touchez de nouveau
pour lire la séquence vidéo.
• Les séquences vidéo AVCHD ne peuvent pas être lues.
• Scènes par intervalles avec l’icône
ne s’affichent pas.
• Touchez ö pour revenir sur l’écran d’index.
• Appareils autres que les iOS : touchez õ pour enregistrer
une copie en local de la séquence vidéo/photo sur l’appareil.
C
Y
P
O
202
Fonctions Wi-Fi du caméscope
Quand vous avez fini
Caméscope : touchez [Fin] > [OK] pour terminer la connexion
sans fil et mettre le caméscope hors tension.
• Les types suivants des scènes MP4 sont reconnus
comme fichiers multiples sur d’autres dispositifs.
- Scènes dépassant 4 Go.
- Scènes dépassant 1 heure.
• Pour en savoir plus sur les connexions Wi-Fi sur ordinateurs et autres appareils, reportez-vous au manuel
d’instructions du SE, de l’ordinateur ou de l’appareil utilisé.
Y
P
O
Sauvegarde d'enregistrement et transfert de
séquences vidéo sur le Web en utilisant un
dispositif iOS
C
En utilisant l’application Movie Uploader*, vous pouvez lire et
enregistrer vos séquences vidéo et photos sur un dispositif iOS.
Vous pouvez aussi transférer vos séquences vidéo sur YouTube
et Facebook, même quand vous êtes éloigné de votre réseau
principal.
* L’application Movie Uploader, fournie par PIXELA, est disponible gratuitement dans App Store.
203
Fonctions Wi-Fi du caméscope
Format
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Lecture
’
y }
• Avant d’effectuer cette procédure pour la première fois,
installez l’application Movie Uploader sur votre dispositif
iOS. L’application peut être téléchargée gratuitement à
partir du site Web suivant (seulement en anglais).
http://appstore.com/movieuploader
1 Caméscope : depuis n’importe quel écran d’index,
Y
P
O
réglez le caméscope pour la connexion avec le dispositif iOS.
C
0 > [— Wi-Fi] > [6 Movie Uploader] > [OK]
• Vous pouvez aussi toucher l'icône au centre au lieu de
toucher [OK].
• Le SSID du caméscope (nom du réseau) et le mot de
passe apparaissent.
• Le caméscope est prêt pour la connexion avec le dispositif iOS.
204
Fonctions Wi-Fi du caméscope
2 Dispositif iOS : dans l’écran des réglages Wi-Fi, allumez la Wi-Fi et sélectionnez le nom du réseau qui
s’affiche sur l’écran du caméscope (étape 1). Si nécessaire, saisissez le mot de passe qui s’affiche sur l’écran
du caméscope.
• Le nom du réseau du caméscope (SSID) doit s’afficher sur
la liste des réseaux/points d’accès détectés par l’appareil.
• Tant que vous ne réinitialisez pas le mot de passe Wi-Fi du
caméscope, vous n’avez besoin de saisir le mot de passe
qu’à la première connexion de l’appareil.
• Lorsque la connexion Wi-Fi est correctement établie,
[Connecté] s’affiche sur l’écran du caméscope.
Y
P
O
3 Dispositif iOS : utilisez l’application Movie Uploader
C
app pour transférer les séquences vidéos du caméscope.
• Vous pouvez également lire ou sauvegarder des séquences vidéo et des photos sur le dispositif iOS.
Quand vous avez fini
Caméscope : touchez [Fin] > [OK] pour terminer la connexion
sans fil et mettre le caméscope hors tension.
205
Fonctions Wi-Fi du caméscope
• En fonction de certains facteurs tels que les conditions
du réseau sans fil, le transfert des fichiers vidéo peut
prendre un certain temps.
• La procédure ci-dessus peut varier en fonction de la
version de l’iOS que vous utilisez.
• Pour les détails sur l’application Movie Uploader, visitez
le site Web PIXELA (en anglais uniquement).
http://www.pixela.co.jp/oem/canon/e/movieuploader/
• Les types suivants des scènes MP4 sont reconnus
comme fichiers multiples sur d’autres dispositifs.
- Scènes dépassant 4 Go.
- Scènes dépassant 1 heure.
C
Y
P
O
Partage des enregistrements avec CANON
iMAGE GATEWAY
Une fois inscrit dans CANON iMAGE GATEWAY*, vous pourrez
accéder à divers services Web**. Vous pourrez transférer des
séquences vidéo et des photos dans un album en ligne, transférer des séquences vidéo sur Facebook et YouTube, envoyer les
liens de vos albums en ligne par e-mail à votre famille et vos
amis, et plus encore ! Pour utiliser cette fonction, vous aurez
besoin d’un point d’accès connecté à Internet.
206
Fonctions Wi-Fi du caméscope
* La disponibilité diffère d’un endroit à l’autre.
** “Services Web” est utilisé dans ce texte pour désigner plusieurs services Internet compatibles avec CANON iMAGE GATEWAY.
Format
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Lecture
’
y }
CANON iMAGE GATEWAY
CANON iMAGE GATEWAY est un site Web qui procure
divers services relatifs aux photos pour les propriétaires des
produits qualifiés Canon. Une fois l’inscription gratuite en
ligne terminée, vous pouvez utiliser les services Web, créer
des albums photos en ligne et plus encore. Visitez le site
Web de Canon (accessible aussi via les smartphones et les
tablettes) pour les informations sur l’inscription et les pays/
régions où vous pouvez utiliser ce service.
http://canon.com/cig
C
Y
P
O
207
Fonctions Wi-Fi du caméscope
Configuration générale requise
• Complétez l’inscription gratuite en ligne à CANON iMAGE
GATEWAY.
• Réglages de compte pour les services que vous prévoyez
d’utiliser (YouTube, Facebook, etc.). Les services disponibles
peuvent différer selon les pays/régions.
■ Réglage des services Web souhaités dans le
caméscope
Connectez-vous à CANON iMAGE GATEWAY et réglez les services Web que vous voulez utiliser.
Y
P
O
1 Caméscope : depuis n’importe quel écran d’index,
activez la fonction du service Web.
C
0 > [— Wi-Fi] > [
Vers service Web] > [OK]
• Vous pouvez aussi toucher l'icône au centre au lieu de
toucher [OK].
208
Fonctions Wi-Fi du caméscope
2 Caméscope : si nécessaire, configurez une connexion
à un point d'accès.
• Si vous avez précédemment configuré et enregistré une
connexion à un point d’accès, le caméscope se connecte
automatiquement au dernier point d’accès utilisé. Continuez à l'étape 3.
• Si aucune connexion au point d’accès n’a été enregistrée
dans le caméscope, le message [Sauvegarde du point
d’accès] s’affiche sur l’écran. Touchez [OK] pour configurer et enregistrer une nouvelle connexion à un point
d’accès (étape 2 dans Connexion Wi-Fi utilisant un
point d’accès (A 219)) avant de continuer avec cette
procédure.
C
Y
P
O
3 Caméscope : quand la connexion sans fil est établie
avec succès, touchez
.
4 Dispositif iOS/Android : suivez les instructions sur
l’écran du caméscope et connectez-vous à CANON
iMAGE GATEWAY.
• L'écran de l'album en ligne est affiché.
5 Caméscope : touchez [Authentifier].
• Après un court moment, un code d'authentification apparaît sur l'écran.
209
Fonctions Wi-Fi du caméscope
6 Dispositif iOS/Android : ouvrez l'écran des réglages de
caméra et saisissez le code d'authentification (à partir
de l'étape 5).
7 Caméscope : assurez-vous que le caméscope et le
dispositif iOS/Android affichent le même numéro de
confirmation, puis touchez [OK].
8 Dispositif iOS/Android : terminez le processus de configuration.
Quand vous avez fini
Caméscope : terminez la connexion sans fil et mettez le caméscope hors tension.
C
Y
P
O
■ Ajout/suppression de services Web à partir du
caméscope
Vous pouvez ajouter plus de services Web au caméscope ou
supprimer ceux qui sont déjà en place.
1 Dispositif iOS/Android : connectez-vous à CANON
iMAGE GATEWAY et ouvrez l'écran des réglages des
services Web.
210
Fonctions Wi-Fi du caméscope
2 Dispositif iOS/Android : suivez les instructions sur
l'écran et ajoutez ou supprimez le ou les services Web
souhaité(s).
3 Caméscope : sur l'écran [
touchez
Vers service Web],
.
• Les services Web en place dans le caméscope sont mis à
jour.
• Les services Web disponibles diffèrent en fonction du
pays/région d’utilisation et peuvent être mis à jour de
temps en temps. Pour obtenir les informations les plus
récentes sur les services disponibles et les termes d’utilisation, visitez le site Web de CANON iMAGE
GATEWAY.
C
Y
P
O
• Si la date réglée dans le caméscope n’est pas correcte,
ce dernier ne peut pas se connecter à CANON iMAGE
GATEWAY. Assurez-vous que la date est correcte avant
d’essayer d’établir la connexion.
• Lorsque le nombre maximum de services Web réglés
dans le caméscope est atteint, vous ne pouvez pas en
régler davantage. Supprimez les services Web non
nécessaires, puis réglez le service Web souhaité.
• Vous ne pouvez pas régler plusieurs comptes de services Web autres que par e-mail.
211
Fonctions Wi-Fi du caméscope
■ Partage de vos enregistrements avec les
services Web
Vous pouvez facilement partager vos enregistrements avec votre
famille et vos amis avec les services Web.
1 Depuis n’importe quel écran d’index, activez la fonction du service Web.
0 > [— Wi-Fi] > [
Vers service Web] > [OK]
• Vous pouvez aussi toucher l'icône au centre au lieu de
toucher [OK].
• Si vous avez précédemment configuré et enregistré une
connexion à un point d’accès, le caméscope se connecte
automatiquement au dernier point d’accès utilisé.
• Si aucune connexion au point d’accès n’a été enregistrée
dans le caméscope, le message [Sauvegarde du point
d’accès] s’affiche sur l’écran. Touchez [OK] pour configurer et enregistrer une nouvelle connexion à un point
d’accès (étape 2 dans Connexion Wi-Fi utilisant un
point d’accès (A 219)) avant de continuer avec cette
procédure.
C
Y
P
O
212
Fonctions Wi-Fi du caméscope
2 Sélectionnez le service Web souhaité.
• Lorsque vous sélectionnez
(e-mail), la liste des adresses e-mail enregistrées s’affiche. Sélectionnez une
adresse e-mail à laquelle vous souhaitez envoyer une notification par e-mail.
3 Sélectionnez le type d'enregistrement à transférer.
4 Touchez la scène ou la(les) photo(s) à transférer.
• Pour le transfert des photos, vous pouvez toucher jusqu’à
10 photos à transférer en une fois. Pour annuler une
sélection, touchez la photo à annuler. Pour annuler toutes
les sélections en une seule fois, touchez [Tout désélect.]
> [Oui].
• Les scènes par intervalles avec l’icône
ne peuvent pas
être sélectionnées.
• Si vous faites un transfert sur YouTube, lisez le contrat de
YouTube attentivement et touchez [J’accepte] si vous
acceptez.
• Le transfert commence automatiquement.
• Vous pouvez toucher [Arrêter] pour interrompre le transfert
sans fil en cours.
C
Y
P
O
5 Touchez [OK].
213
Fonctions Wi-Fi du caméscope
Vérification de vos transferts avec la bibliothèque
CANON iMAGE GATEWAY
Vous pouvez utiliser l’écran de la bibliothèque CANON
iMAGE GATEWAY ou de l'album pour visualiser les séquences vidéo et les photos que vous avez transférées. Vous
pouvez aussi vérifier les fichiers que vous avez envoyés et
les différents réglages pour les services Web. Pour en savoir
plus sur CANON iMAGE GATEWAY, consultez le module
Aide (en haut à droite de l’écran).
Y
P
O
• La longueur et la taille maximum de fichier pour le transfert dépend du service Web.
C
• Vous pouvez transférer les séquences vidéo une par
une et les photos jusqu'à 10 par 10.
• En fonction des réglages et des capacités du point
d’accès (du routeur sans fil), le transfert des fichiers
peut prendre un certain temps.
• Les adresses e-mail doivent être composées de caractères à un seul octet. Seules les adresses e-mail avec
16 caractères ou moins avant le repère @ peuvent être
réglées dans le caméscope.
214
Fonctions Wi-Fi du caméscope
Lecture sans fil sur un ordinateur
Vous pouvez, avec la fonction de serveur multimédia, lire à distance des séquences vidéo et des photos sur votre ordinateur
ou tout autre dispositif similaire. Vous aurez besoin d’un point
d’accès sur votre réseau principal et d’un logiciel installé sur
votre ordinateur qui peut lire les séquences vidéo et les photos à
partir d’un serveur multimédia. Nous vous recommandons de
connecter l’ordinateur au point d’accès à l’aide d’un câble LAN.
Reportez-vous au manuel d’instructions de l’ordinateur, du logiciel et du point d’accès.
C
Y
P
O
Câble LAN
Point d’accès
Format
Ordinateur
Mode de prise de vue
N
IJ L K
Lecture
’
y }
1 Caméscope : depuis n’importe quel écran d’index,
activez la fonction du serveur multimédia.
0 > [— Wi-Fi] > [8 Serveur multimédia] > [OK]
215
Fonctions Wi-Fi du caméscope
• Vous pouvez aussi toucher l'icône au centre au lieu de
toucher [OK].
• Si vous avez précédemment configuré et enregistré une
connexion à un point d’accès, le caméscope se connecte
automatiquement au dernier point d’accès utilisé.
• Si aucune connexion au point d’accès n’a été enregistrée
dans le caméscope, le message [Sauvegarde du point
d’accès] s’affiche sur l’écran. Touchez [OK] pour configurer et enregistrer une nouvelle connexion à un point
d’accès (étape 2 dans Connexion Wi-Fi utilisant un
point d’accès (A 219)) avant de continuer avec cette
procédure.
Y
P
O
2 Caméscope : lorsque la connexion sans fil est établie
avec succès, [Connecté] s’affiche sur l’écran du
caméscope.
C
• Vous pouvez toucher [Voir informations] pour visualiser le
SSID du point d’accès, le protocole de connexion et
l’adresse IP ainsi que l’adresse MAC du caméscope.
• Après avoir touché [Voir informations], vous pouvez toucher [Modifiez le point de connexion] pour sélectionner un
SSID différent sauvegarder dans le caméscope afin de
changer les points de connexion.
216
Fonctions Wi-Fi du caméscope
3 Ordinateur : démarrez votre lecteur multimédia préféré
et sélectionnez le nom du modèle de votre caméscope
(Canon LEGRIA mini X) dans la liste des serveurs multimédia.
• Démarrez votre logiciel de lecteur multimédia préféré qui
peut lire des enregistrements sur le réseau et sélectionnez
le nom du modèle du caméscope dans la liste des serveurs multimédia.
4 Ordinateur : lisez les séquences vidéo et les photos.
• Scènes par intervalles avec l’icône
Y
P
O
ne s’affichent pas.
5 Caméscope : touchez [Fin] > [OK] lorsque vous avez
terminé.
C
• En fonction des réglages et des capacités du point
d’accès (du routeur sans fil), la lecture peut prendre un
certain temps pour démarrer ou ne pas paraître régulière. Pour en savoir plus, reportez-vous à Dépannage
(A 274).
217
Connexion Wi-Fi et réglages
Connexion Wi-Fi et réglages
Connexion Wi-Fi utilisant un point d’accès
Le caméscope peut se connecter à un réseau Wi-Fi via un point
d’accès (routeur sans fil) et même retenir les réglages de quatre
points d’accès.
Configuration générale requise
• Routeur correctement configuré compatible
avec le protocole 802.11b/g/n et certifié Wi-Fi
(comportant le logo indiqué à droite), et un
réseau domestique.
Format
Y
P
O
Mode de prise de vue
N
IJ L K
C
Lecture
’
y }
1 Dans n’importe quel écran d’index, ouvrez l’écran
[— Configuration du réseau].
0 > [ Comm. à dist. + diffusion continue] (à partir du
mode d’attente d’enregistrement) ou [— Wi-Fi] (à partir
de n'importe quel index en mode de lecture) >
[w Vérifier/éditer les réglages] > [Réglages de connexion point d’accès] > [Non configuré]
218
Connexion Wi-Fi et réglages
2 Touchez la méthode de configuration souhaitée.
• Selon la méthode de configuration choisie, la procédure
peut être différente. Lisez les descriptions ci-dessous et
continuez avec la procédure décrite dans la page correspondante.
Options
[WPS : bouton]*
Maintenez tout simplement la touche WPS appuyée sur votre
routeur sans fil, puis touchez l’écran de votre caméscope. C’est
la méthode de connexion la plus facile si vous utilisez un routeur
compatible WPS. Continuez la procédure telle que décrite dans
Configuration Wi-Fi protégée (WPS) (A 220).
Y
P
O
[WPS : code PIN]*
Accédez à l’écran de configuration du point d’accès à l’aide du
navigateur Web. Le caméscope vous donne un code PIN, que
vous saisissez dans le navigateur. Vous avez besoin d’un routeur
compatible WPS et d'un ordinateur ou autre appareil connecté.
Continuez la procédure telle que décrite dans Configuration
Wi-Fi protégée (WPS) (A 220).
C
[Rechercher points d’accès]
Sélectionnez le point d’accès souhaité à partir d’une liste et saisissez votre mot de passe, en suivant les instructions sur l’écran
du caméscope. Continuez la procédure telle que décrite dans
Recherche des points d’accès (A 222)
219
Connexion Wi-Fi et réglages
[Configuration manuelle]
Saisissez manuellement le nom du point d’accès, le mot de
passe et les autres réglages de réseau. Cette méthode est
recommandée uniquement pour les utilisateurs expérimentés
des réseaux Wi-Fi. Continuez la procédure telle que décrite
dans Réglage manuel (A 224).
* WPS, qui veut dire configuration protégée Wi-Fi (Wi-Fi Protected
Setup), est un standard qui permet d’effectuer facilement la connexion à un point d’accès.
■ Configuration Wi-Fi protégée (WPS)
Y
P
O
Si votre point d’accès est compatible WPS (comportant le logo
indiqué ci-dessous), la connexion au caméscope sera d’autant
plus facile. Si vous ne réussissez pas à connecter le caméscope
avec WPS, essayez la méthode [Rechercher points d’accès].
Reportez-vous aussi au manuel d’instructions du routeur.
C
220
Connexion Wi-Fi et réglages
1 Méthode [WPS : bouton]
• Maintenez la touche WPS appuyée sur le routeur sans fil.
• Selon le modèle du routeur, la durée nécessaire peut
varier.
• Vérifiez que la fonction WPS du routeur est activée.
Méthode [WPS : code PIN]
• Utilisez votre navigateur Web pour ouvrir l’écran de configuration WPS du routeur, à partir d’un ordinateur ou d’un
appareil similaire connecté au point d’accès. Le code PIN
à 8 chiffres apparaît ensuite sur l’écran du caméscope,
saisissez-le sur l’écran de configuration WPS du routeur.
Y
P
O
2 Avant 2 minutes, touchez [OK] sur l’écran du caméscope.
C
• Le caméscope se connecte au point d’accès.
• Vous pouvez toucher [Arrêter], puis [OK] pour interrompre
la fonction Wi-Fi Protected Setup qui est en cours.
• Lorsque la configuration protégée Wi-Fi est terminée,
[Configuration effectuée] s’affiche sur l’écran du caméscope.
221
Connexion Wi-Fi et réglages
3 Touchez [OK] pour sauvegarder la configuration.
• Si vous êtes en cours d’effectuer une autre procédure, le
caméscope se connecte automatiquement au point
d’accès. Retournez à la procédure de la fonction que vous
utilisiez précédemment :
étape 7 de Diffusion par Wi-Fi et Internet (Pilotage
durant déplacements) (A 194)
étape 3 dans Réglage des services Web souhaités
dans le caméscope (A 209)
étape 2 dans Partage de vos enregistrements avec les
services Web (A 213)
étape 2 dans Lecture sans fil sur un ordinateur
(A 216).
• Sinon, touchez [K] > [X] pour fermer le menu.
C
Y
P
O
■ Recherche des points d’accès
Après avoir touché [Rechercher points d’accès], le caméscope
prend quelques secondes pour détecter les points d’accès proches disponibles et affiche le premier. Notez à l’avance le nom
du réseau (SSID) et le mot de passe (clé de cryptage) du point
d’accès que vous voulez utiliser. (C’est en général le routeur
sans fil de votre réseau domestique.)
Pour saisir le texte pour les divers réglages, utilisez le clavier virtuel (A 198).
222
Connexion Wi-Fi et réglages
1 Sélectionnez le point d’accès souhaité.
• Si le point d’accès souhaité ne s’affiche pas, vous pouvez
toucher [Í] ou [Î] pour parcourir la liste des points
d’accès détectés. Vous pouvez aussi toucher [Chercher à
nouveau] pour que le caméscope recherche de nouveau
les points d’accès.
• Lorsque le nom de réseau (SSID) du point d’accès souhaité s’affiche, touchez [OK].
2 Pour saisir le champ [Clé de cryptage], touchez [Non
configuré]. Saisissez le mot de passe du point d’accès
(clé de cryptage) et touchez [OK].
Y
P
O
• Si le point d’accès sélectionné à l’étape 1 n’a pas d’icône
[C], cette étape n’est pas nécessaire.
C
223
Connexion Wi-Fi et réglages
3 Touchez [OK] pour sauvegarder la configuration.
• Si vous êtes en cours d’effectuer une autre procédure, le
caméscope se connecte automatiquement au point
d’accès. Retournez à la procédure de la fonction que vous
utilisiez précédemment :
étape 7 de Diffusion par Wi-Fi et Internet (Pilotage
durant déplacements) (A 194)
étape 3 dans Réglage des services Web souhaités
dans le caméscope (A 209)
étape 2 dans Partage de vos enregistrements avec les
services Web (A 213)
étape 2 dans Lecture sans fil sur un ordinateur
(A 216).
• Sinon, touchez [K] > [X] pour fermer le menu.
■ Réglage manuel
C
Y
P
O
Effectuez cette procédure pour configurer manuellement les
réglages de connexion sans fil. Ceci peut être nécessaire, par
exemple, si le nom du réseau du point d’accès (SSID) ne peut
pas être détecté à cause de la fonction furtive en cours d’activation. La configuration manuelle est destinée aux utilisateurs
expérimentés des réseaux Wi-Fi.
Pour saisir le texte pour les divers réglages, utilisez le clavier virtuel (A 198).
224
Connexion Wi-Fi et réglages
1 Dans le champ [SSID], saisissez le SSID. Touchez [OK],
puis touchez [Suivant].
2 Dans le champ [Méthode d’authentification/de cryptage], touchez [OUVERTURE SANS], puis touchez la
méthode souhaitée.
• Si vous sélectionnez [OUVERTURE WEP], l’index WEP est
1.
3 Dans le champ [Clé de cryptage], saisissez la clé. Touchez [OK], puis touchez [Suivant].
Y
P
O
• Si vous avez sélectionné, à l’étape 2, [OUVERTURE
SANS], cette étape n’est pas nécessaire.
4 Touchez [Auto] ou [Manuel] pour sélectionner comment
C
obtenir l’adresse IP.
• Si vous sélectionnez [Auto], procédez à l’étape 9.
5 Pour saisir le champ [Adresse IP], touchez [0.0.0.0].
Touchez le premier écran, puis touchez [Í]/[Î] pour
changer la valeur. Modifiez les champs restants de la
même manière et touchez [OK].
6 Saisissez le champ [Masque de sous-réseau] de la
même manière et touchez [Suivant].
225
Connexion Wi-Fi et réglages
7 Saisissez le champ [Passerelle par défaut] de la même
manière et touchez [Suivant].
8 Saisissez les champs [Serveur DNS principal] et [Serveur DNS secondaire] de la même manière et touchez
[Suivant].
9 Touchez [OK] pour sauvegarder la configuration.
• Si vous êtes en cours d’effectuer une autre procédure, le
caméscope se connecte automatiquement au point
d’accès. Retournez à la procédure de la fonction que vous
utilisiez précédemment :
étape 7 de Diffusion par Wi-Fi et Internet (Pilotage
durant déplacements) (A 194)
étape 3 dans Réglage des services Web souhaités
dans le caméscope (A 209)
étape 2 dans Partage de vos enregistrements avec les
services Web (A 213)
étape 2 dans Lecture sans fil sur un ordinateur
(A 216).
• Sinon, touchez [K] > [X] pour fermer le menu.
C
Y
P
O
226
Connexion Wi-Fi et réglages
• Les fonctions Wi-Fi disponibles et la méthode de
réglage varient en fonction des spécifications et des
caractéristiques du réseau Wi-Fi que vous souhaitez
utiliser.
Visualisation et modification des réglages
Wi-Fi
Vous pouvez revoir et modifier, si nécessaire, les réglages utilisés
pour les diverses connexions Wi-Fi et pour la fonction Pilotage
durant déplacement.
Format
Shooting mode
N
Y
P
O
IJ L K
C
Playback
’
y }
1 À partir d'un mode d'enregistrement ou de n’importe
quel écran d’index, ouvrez l’écran [— Vérifier la configuration actuelle].
0 > [ Comm. à dist. + diffusion continue] (à partir du
mode d’attente d’enregistrement) ou [— Wi-Fi] (à partir
de n'importe quel écran d'index en mode de lecture) >
[w Vérifier/éditer les réglages] > [OK]
227
Connexion Wi-Fi et réglages
• Vous pouvez aussi toucher l'icône au centre au lieu de
toucher [OK].
Pour visualiser les réglages de la connexion des dispositifs
iOS/Android
2 Touchez [Réglages de connexion smartphone].
• Le SSID du caméscope et le mot de passe apparaissent.
3 Si nécessaire, changez le nom du réseau du caméscope (SSID) et le mot de passe.
[Éditer] > [OK] > [OK]
Y
P
O
• Pour effectuer une nouvelle connexion sans fil, vous devez
modifier les réglages Wi-Fi sur le dispositif iOS/Android.
C
4 Touchez répétitivement [K] pour retourner au menu
0 (Début), puis touchez [X] pour fermer le menu.
228
Connexion Wi-Fi et réglages
Pour visualiser les réglages de la connexion du point
d’accès
2 Touchez [Réglages de connexion point d’accès].
• Les réglages SSID d'un maximum de 4 points d’accès
dans la mémoire du caméscope apparaissent.
• S’il y a des fentes de connexion disponibles, vous pouvez
toucher [Non configuré] pour régler un nouveau point
d’accès (A 218).
3 Touchez le SSID du point d’accès dont vous voulez
visualiser les réglages.
Y
P
O
• Les réglages du point d’accès apparaissent.
• Touchez [Í] et [Î] pour visualiser plus d’informations.
• Pour effacer la connexion au point d’accès affichée, touchez [Éditer] > [Effacer] > [Oui].
• Pour changer manuellement les réglages de la connexion
au point d’accès affichée, touchez [Éditer] > [Configuration manuelle], puis effectuez la procédure dans Réglage
manuel (A 224).
• Touchez [K] deux fois pour revenir sur l’écran de sélection de point d’accès.
C
4 Touchez répétitivement [K] pour retourner au menu
0 (Début), puis touchez [X] pour fermer le menu.
229
Connexion Wi-Fi et réglages
Pour afficher les réglages pour la fonction Pilotage durant
déplacement (mode d'enregistrement uniquement)
2 Touchez [Régl. du pilotage durant déplacements].
• Le mot de passe et le numéro de port à utiliser pour la
fonction Pilotage durant déplacement apparaissent.
3 Si nécessaire, changez les réglages.
• Étape 4 et 5 de Diffusion par Wi-Fi et Internet (Pilotage
durant déplacements) (A 192)
4 Touchez répétitivement [K] pour retourner au menu
0 (Début), puis touchez [X] pour fermer le menu.
C
Y
P
O
230
Connexion Wi-Fi et réglages
Glossaire
Ceci est un glossaire de certains des termes de base utilisés fréquemment dans ce chapitre. La documentation pour
votre point d’accès peut aussi contenir un glossaire auquel
vous pouvez vous référer.
Adresse IP
Numéro exclusif affecté à chaque appareil connecté au
réseau.
Point d’accès
Un point d’accès sans fil (WAP) est un dispositif qui permet
aux appareils sans fil, tels que votre caméscope, de se connecter à un réseau câblé (y compris Internet) en utilisant le
standard Wi-Fi. Dans la plupart des cas, c’est votre routeur
sans fil.
C
Y
P
O
SSID
Service Set Identifier (identifiant du service). C’est simplement le nom public d’un réseau Wi-Fi.
WPS
Wi-Fi Protected Setup. Norme pour un réglage facile et sécurisé des réseaux Wi-Fi créée par Wi-Fi Alliance.
231
Informations additionnelles
Annexe : listes des options de menu
234
Cette section contient les tableaux de tous les réglages de
menu du caméscope et les options de réglage pour votre
référence.
Y
P
O
Annexe : icônes et affichages sur l’écran
252
Cette section explique les icônes et les affichages qui
apparaissent sur les différents écrans du caméscope avec
les pages de référence aux fonctions correspondantes.
C
En cas de problème
263
Consultez le guide de dépannage et la liste des messages
si vous rencontrez un problème avec votre caméscope.
À faire et à ne pas faire
296
Cette section contient des précautions importantes de
manipulation et des instructions de maintenance.
232
Informations générales
308
Cette section contient des informations concernant les
accessoires en option utilisables avec le caméscope et se
termine par une liste explicative des spécifications techniques.
C
Y
P
O
233
Annexe : listes des options de menu
Annexe : listes des options de menu
Les fonctions disponibles dépendent du mode de fonctionnement
du caméscope. Sur l’écran du caméscope, les éléments de menu
non disponibles apparaissent en gris. Pour en savoir plus sur la
façon de sélectionner une option, reportez-vous à Utilisation des
menus (A 51). Pour en savoir plus sur chaque fonction, reportez-vous à la page correspondante. Les options de menu pour
lesquelles aucune page de référence n’apparaît sont expliquées
après les tableaux. Les options de menu en bleu et en gras, affichées ainsi, indiquent les valeurs par défaut.
Menu 0 (Début)
Élément de menu
C
Options de réglage
[1 Autres réglages]
Y
P
O
(A 56, 237)
[Scène audio]
[
[
[
(A 125)
Standard], [
Musique], [
Festival], [
Réunion], [ Forêt et oiseaux],
Reduction de bruit], [„ Réglage perso.]
[Modes d’enr. spécial]
Discours],
(A 104, 109, 111)
[v Enreg. normal], [
Enreg. intervalles], [
Ralenti ],
[
Accéléré], [¦ Instant. vidéo], [z Préenregistrement]
234
Annexe : listes des options de menu
Menu 0 (Début) (cont.)
Élément de menu
Options de réglage
[Mode prise de vue]
(A 100)
[ Macro], [N Auto], [ Aliments et Mode],
[I Sport], [J Scène de nuit], [L Plage], [K Neige],
[ Voiture], [’ Prog. expos. auto]
[
Ret/pivoter l’image]
[
[
(A 120)
Image miroir] : [On], [Off]
Détecter orientation] : [On], [Off]
[< Retardateur]
Y
P
O
(A 115)
[C 2 sec], [G 10 sec], [j Off]
C
[ Comm. à dist. + diffusion continue]
(A 188)
[ Pilotage à domicile],
[ Pilotage durant déplacements],
[w Vérifier/éditer les réglages]
[} Lecture de photos]
(A 82)
[· Lecture de films]
(A 73)
[¸ Lecture de films]
(A 73)
[
(A 73)
Instantané vidéo]
235
Annexe : listes des options de menu
Menu 0 (Début) (cont.)
Élément de menu
Options de réglage
[— Wi-Fi]
(A 180)
[6 Movie Uploader], [5 Lecture via navigateur],
[
Vers service Web], [8 Serveur multimédia],
[w Vérifier/éditer les réglages]
Fonctions [Éditer] en modes lecture
Touche
Options de réglage
[Convertir en MP4]
[Effacer]
C
Y
P
O
(A 164)
(A 86)
Écran d’index [y·] : <date>, [Sélectionner],
[Toutes les scènes]
Écran d’index [y¸] ou [¦¸] : <nom de dossier>,
[Sélectionner], [Toutes les scènes]
Écran d’index [}] : <nom de dossier>, [Sélectionner],
[Toutes les photos]
Pendant la pause de la lecture : [Cette scène]
En affichage d’une seule photo : [¸ Procéder] (supprime
la photo actuelle)
236
Annexe : listes des options de menu
Fonctions [Éditer] en modes lecture (cont.)
Touche
Options de réglage
[Diviser]
(A 90)
[Couper]
(A 92)
Menus [1 Autres réglages]
p/
Configuration caméra (mode enregistrement
uniquement)
Élément de menu
Options de réglage
[Format de film]
C
Y
P
O
(A 60)
[· AVCHD], [¸ MP4]
[Qualité vidéo]
[
[
[
(A 97)
Haute qualité 24 Mbps],
Standard (Full HD) 17 Mbps],
Longue durée 4 Mbps]
[Détection visage et suivi]
(A 151)
[i On }], [j Off]
237
Annexe : listes des options de menu
p/
Configuration caméra (mode enregistrement
uniquement) (cont.)
Élément de menu
Options de réglage
[Correct.auto rétroéclairage]
–
[i On], [j Off]
[Obturateur lent auto]
–
[i On], [j Off]
[Réduction scintillement]
–
Y
P
O
[j Off], [: 50 Hz], [; 60 Hz]
[Stabilisateur image]
[i On], [j Off]
[Durée instantané vidéo]
C
–
(A 111)
[C 2 sec], [D 4 sec], [F 8 sec]
[Taille de la photo]
[
(A 99)
4000x3000], [n 1920x1440], [
640x480]
[Durée de visualisation]
–
[j Off], [C 2 sec], [D 4 sec], [E 6 sec],
[F 8 sec], [G 10 sec]
238
Annexe : listes des options de menu
p/
Configuration caméra (mode enregistrement
uniquement) (cont.)
Élément de menu
Options de réglage
[Marques sur l’écran]
–
[j Off], [3 Niveau (blanc)], [4 Niveau (gris)],
[5 Grille (blanc)], [6 Grille (gris)]
[Correct.auto rétroéclairage] : lors de la prise de vue avec une
forte source d’éclairage située derrière le sujet, le caméscope
corrige automatiquement le contre-jour.
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque le mode de prise
de vue est réglé surJ, K, L ou
.
C
Y
P
O
[Obturateur lent auto] : pour les séquences vidéo AVCHD uniquement. Le caméscope utilise automatiquement la vitesse
lente pour obtenir des enregistrements plus lumineux dans les
endroits avec un éclairage insuffisant.
• Cette fonction est disponible uniquement lorsque le mode de
prise de vue est réglé sur N ou ’.
• Quand vous enregistrez des sujets en déplacement, une traînée apparaît sur l’image, réglez la vitesse lente sur [j Off].
239
Annexe : listes des options de menu
[Réduction scintillement] : si l’écran commence à scintiller lors
de l’enregistrement d’une séquence vidéo sous éclairage fluorescent, changez le réglage pour réduire l’effet.
• Cette fonction est disponible uniquement lorsque le mode de
prise de vue est réglé sur ’.
• La réduction du scintillement n'est pas disponible lors d'un
enregistrement utilisant le mouvement lent/rapide.
• Lors de l'utilisation de cette fonction dans des environnements
sombres, l'image enregistrée devient sombre.
[Stabilisateur image] : le stabilisateur d'image réduit le flou du
caméscope (flou causé par le mouvement du caméscope) de
façon que vous obteniez de belles images stables.
• Le stabilisateur d'image n’est pas disponible dans les cas suivants.
- Lors d'un enregistrement utilisant le mouvement lent/rapide.
- Quand le champ de vue est super grand.
- Quand le caméscope est en mode photo.
- Lors de l'utilisation de [ Comm. à dist. + diffusion continue].
• Pour les séquences vidéo AVCHD, l'image apparaît plus large
quand le stabilisateur d'image est réglé sur [i On].
• Lors de l'utilisation de cette fonction dans des environnements
sombres, l'image enregistrée devient sombre.
C
Y
P
O
240
Annexe : listes des options de menu
[Durée de visualisation] (mode photo uniquement) : sélectionne le moment d’affichage d’une photo après son enregistrement.
[Marques sur l’écran] : vous pouvez choisir d’afficher un quadrillage ou une ligne horizontale au milieu de l’écran. Vous pouvez les utiliser comme référence pour vous assurer que votre
sujet est bien cadré (verticalement et/ou horizontalement).
• Utiliser les marqueurs sur l’écran n’affectera pas les enregistrements.
Configuration de la lecture (mode lecture
uniquement)
Élément de menu
Options de réglage
[Durée instantané vidéo]
C
Y
P
O
(A 154)
[C 2 sec], [D 4 sec], [F 8 sec]
[Transition diaporama]
–
[j Off], [k Fondu enchaîné], [l Image volet]
[Rotation automatique]
–
[i On], [j Off]
[Afficher la date/l'heure]
–
[i On], [j Off]
241
Annexe : listes des options de menu
[Transition diaporama] : vous pouvez sélectionner l'effet de
transition entre les photos dans un diaporama.
[k Fondu enchaîné] : la photo actuellement affichée disparaît
progressivement tandis que la photo suivante apparaît progressivement.
[l Image volet] : les photos glissent vers la gauche quand le
diaporama avance.
[Rotation automatique] : lorsqu’il est réglé sur [i On], le
caméscope affiche les photos enregistrées avec le caméscope à
la verticale, dans la bonne orientation, si au moment de l’enregistrement,
>[
Détecter orientation] a été réglé sur [On].
Y
P
O
[Afficher la date/l’heure] : sélectionne afficher ou non afficher la
date et l’heure d’enregistrement pendant la lecture.
• Pendant la lecture de séquences vidéo AVCHD et de photos,
la date et l’heure sont toutes deux affichées. Pendant la lecture de séquence vidéo MP4, seule la date est affichée.
C
Configuration audio
Élément de menu
Options de réglage
[Anti-vent mic intégré]
(A 132)
[H Auto (élevé)], [L Auto (faible)ë], [j Offà]
242
Annexe : listes des options de menu
Configuration audio (cont.)
Élément de menu
Options de réglage
[Atténuation mic intégré]
(A 134)
[k Automatique], [i On], [j Off]
[Réponse fréq. mic intégré]
(A 135)
[h Normal], [ç Plage BF amplifiée],
[è Filtre passe-haut], [é Plage MF amplifiée],
[ê Plage HF+BF ampl.]
[Directivité mic. intégré]
Y
P
O
(A 137)
[í Monophonique], [h Normal], [î Étendu]
[Atténuation MIC]
C
(A 134)
[k Auto], [i On], [j Off]
[Passe-bas MIC]
(A 139)
[i On], [j Off]
[Entrée prise MIC]
(A 140)
[Þ Audio externe], [ß Microphone]
243
Annexe : listes des options de menu
Configuration audio (cont.)
Élément de menu
Options de réglage
[Mixage audio]
(A 140)
[j Off], [i On]
Quand [i On] est sélectionné : barre de mixage audio,
[Microphone interne]/[Entrée prise MIC]
[Limiteur audio]
(A 142)
[i On], [j Off]
[Compresseur audio]
Y
P
O
(A 142)
[H Élevé], [L Faible], [j Off]
[Volume casque]
Ô
0-15 (8)
Õ,
C
Ö
(A 144)
[Volume son]
(A 75)
,Ú
0-15 (8)
[Bip sonore]
–
[÷ Volume haut], [ø Volume bas], [j Off]
244
Annexe : listes des options de menu
[Bip sonore] : un bip sonore accompagne certaines opérations
telles que la mise sous tension du caméscope, le compte à
rebours du retardateur, etc.
• Réglez cette option sur [j Off] pour désactiver les bips
sonores.
q Configuration du système
Élément de menu
Options de réglage
[Langue H]
(A 42)
Y
P
O
[
], [Dansk], [Deutsch], [
], [English],
[Español], [Français], [Italiano], [Magyar], [Melayu],
[Nederlands], [Norsk], [Polski], [Português], [
],
[Suomi], [Svenska], [Türkçe], [
], [
],
[
], [
], [
], [
], [
], [
[
]
C
[Zone horaire/heure d’été]
],
(A 45)
["] (fuseau horaire de votre domicile) ou [#] (fuseau
horaire de votre villégiature) :
[Paris], liste des fuseaux horaires du monde
[$] (réglage de l’heure d’été): bascule entre l’état en
service ou hors service
245
Annexe : listes des options de menu
q Configuration du système (cont.)
Élément de menu
Options de réglage
[Date/heure]
(A 42)
[Date/heure] : –
[Format de date] : [Y.M.D], [M.D,Y], [D.M.Y] (Y- année,
M- mois, D- jour)
[24H]: bascule entre la position en service (horloge sur 24
heures) ou hors service (horloge sur 12 heures)
[Luminosité LCD]
[Rétroéclairage]
C
Y
P
O
–
–
[H Clair], [M Normal], [L Sombre]
[Espace mémoire libre]
[Espace mémoire utilisé]
–
–
[Numérotation de fichiers]
–
[m Effacer], [n Continu]
[Mise hors tension auto]
–
[i On], [j Off]
[Statut HDMI]
–
246
Annexe : listes des options de menu
q Configuration du système (cont.)
Élément de menu
Options de réglage
[Sortir affichages écran]
–
[i On], [j Off]
[Initialiser 8]
(A 46)
[Initialisation totale] : bascule entre l’état en service ou hors
service
[Firmware]
–
[Afficher logo certification]
[Mode demo]
[iOn], [jOff]
[Tout réinitialiser]
[Non], [Oui]
C
Y
P
O
–
–
–
[Luminosité LCD] : ajuste la luminosité de l’écran LCD.
• Changer la luminosité de l’écran LCD n’affecte pas la luminosité de vos enregistrements ou la luminosité de l’image de lecture sur un téléviseur.
247
Annexe : listes des options de menu
[Rétroéclairage] : règle l’écran sur l’un des trois niveaux de
luminosité. Vous pouvez utiliser ce réglage pour rendre l’écran
plus lumineux lors d’un enregistrement dans un endroit clair, par
exemple.
• Changer la luminosité de l’écran LCD n’affecte pas la luminosité de vos enregistrements ou la luminosité de l’image de lecture sur un téléviseur.
• En utilisant le réglage [H Clair], la durée d’utilisation de la batterie diminue.
• Quand [L Sombre] est sélectionné, l'indicateur d'alimentation/
charge s'allume en vert.
Y
P
O
[Espace mémoire libre] (mode enregistrement uniquement)/
[Espace mémoire utilisé] (mode lecture uniquement) : affiche
un écran où vous pouvez vérifier l’espace disponible dans la
carte mémoire pour l’enregistrement ou l’espace utilisé (ª indique les photos).
• Les chiffres donnés pour la durée d’enregistrement disponible
des séquences vidéo et le nombre disponible de photos sont
approximatifs et basés sur la qualité de la vidéo et de la taille
de la photo actuellement sélectionnées.
• L’écran d’information affiche aussi l’indice de la classe de
vitesse de la carte mémoire.
C
248
Annexe : listes des options de menu
[Numérotation de fichiers] : les séquences vidéo MP4 et les
photos sont sauvegardées comme fichiers dans les dossiers,
auxquels sont attribués des numéros de fichier. Ce réglage
détermine quels fichiers sont numérotés.
[m Effacer] : les numéros de fichier commenceront à partir de
100-0001 chaque fois que vous enregistrez sur une carte
mémoire initialisée.
[n Continu] : la numérotation des fichiers continue à partir du
numéro suivant le dernier numéro de fichier enregistré par le
caméscope.
• Si la carte mémoire insérée contient déjà un fichier avec un
numéro plus important, le nouveau fichier aura un numéro plus
élevé que celui du dernier fichier de la carte.
• Nous vous recommandons d’utiliser le réglage [n Continu].
• Les dossiers peuvent contenir jusqu’à 500 fichiers (séquences
vidéo MP4 et photos combinées).
• Les numéros de fichiers sont composés de 7 chiffres, par
exemple : 101-0107. Les 3 chiffres avant le tiret indiquent le
dossier dans lequel est enregistré le fichier et peut aller de 100
à 999. Les 4 chiffres après le tiret forment un identifiant unique
pour chaque fichier qui peut aller de 0001 à 9900.
• Les quatre derniers chiffres du nom de dossier indiquent la
date de création du dossier.
C
Y
P
O
249
Annexe : listes des options de menu
• Un enregistrement avec le numéro de fichier 101-0107, réalisé
le 25 octobre se trouvera dans le dossier DCIM\101_1025. Si
c’est une séquence vidéo MP4, le nom du fichier sera
MVI_0107.MP4 ; et si c’est une photo, son nom de fichier sera
IMG_0107.JPG.
• Toutes les scènes par intervalles enregistrées lors d’une
séquence d’enregistrement par intervalles sont sauvegardées
dans des dossiers séparés indiqués par la lettre « I » au lieu
d’un tiret bas (ex. “101I1025”).
[Mise hors tension auto] : afin d’économiser l’énergie quand le
caméscope est alimenté par une batterie, le caméscope se met
automatiquement hors tension si aucune opération n’est effectuée pendant 3 minutes.
• 30 secondes environ avant que le caméscope se mette hors
tension, [Mise hors tension automatique] apparaît. L'utilisation
de n’importe quelle commande du caméscope pendant que le
message est affiché empêchera le caméscope de se mettre
hors tension.
C
Y
P
O
[Statut HDMI] : affiche un écran sur lequel vous pouvez vérifier le
standard du signal de sortie de la prise HDMI.
[Sortir affichages écran] (mode lecture uniquement) : réglé sur
[i On], les affichages de l’écran du caméscope apparaîtront
aussi sur l’écran du téléviseur ou du moniteur connecté au
caméscope.
250
Annexe : listes des options de menu
[Firmware] (mode lecture uniquement) : vous pouvez vérifier la
version actuelle du micrologiciel du caméscope qui est le logiciel
qui commande le caméscope. Cette option de menu n’est normalement pas disponible.
[Afficher logo certification] : ceci affiche les logos de certification sélectionnés qui s’appliquent à ce caméscope.
• Les logos de certification s’appliquent à l’Australie et à la Nouvelle-Zélande uniquement.
[Mode demo] : le mode de démonstration montre les principales fonctions du caméscope. Il démarre automatiquement lorsque le caméscope est mis sous tension en utilisant l’adaptateur
secteur compact si vous le laissez en mode d'attente d'enregistrement on sans carte mémoire pendant plus de 5 minutes.
• Pour annuler le mode de démonstration une fois qu’il a
démarré, appuyez sur n’importe quelle touche ou mettez le
caméscope hors tension.
C
Y
P
O
[Tout réinitialiser] : réinitialise tous les réglages du caméscope,
y compris toute connexion au point d’accès enregistré, les mots
de passe et autres réglages Wi-Fi.
251
Annexe : icônes et affichages sur l’écran
Annexe : icônes et affichages sur
l’écran
Les tableaux suivants montrent les icônes qui apparaissent dans
divers modes. Pour plus de facilité, les icônes du tableau sont
regroupés en fonction de la zone dans laquelle ils apparaissent à
l'écran. Veuillez noter que les icônes qui apparaissent dépendent du format de la séquence vidéo, du mode de prise de vue,
et d'autres fonctions.
Pour en savoir plus sur chaque fonction, reportez-vous à la page
correspondante.
Mode d’enregistrement
C
Y
P
O
252
Annexe : icônes et affichages sur l’écran
Icônes en haut de l'écran
Icône
Description/fonction
A
Le coté gauche montre le mode
d'enregistrement actuel (mode
séquence vidéo ou photo) tandis que
le coté droit montre le nouveau mode
d'enregistrement quand vous touchez cette touche de commande.
66
00:00:00:00 (pour
les séquences
vidéo AVCHD)
Code temporel
(heures : minutes : secondes : images)
0:00:00 (pour les
séquences vidéo
MP4)
Compteur de scène
(heures : minutes : secondes)
000 (pour les
séquences vidéo
AVCHD)
Nombre total de scènes
Ü Ñ
Fonctionnement de la carte mémoire
261
Retardateur et compte à rebours
115
Charge restante de la batterie
261
è é ê
C
Y
P
O
253
261
-
Annexe : icônes et affichages sur l’écran
Icônes sur le coté gauche de l'écran
Icône
ó
J L K
’
Description/fonction
I
A
Touche de mode de prise de vue
100
(En mode N : Icônes Smart AUTO) 71
Quand un visage est détecté, un
cadre blanc apparaît aussi autour du
visage du sujet principal.
262
y±0
Compensation de l’exposition
148
}
Détection de visages. Les modes
d'enregistrement spéciaux et, si applicable, un icône indiquant un intervalle
de temps pour cette fonction.
151
à ¼ É Å
Balance des blancs
146
Marques sur l’écran
241
Cadre de détection de visages sélectionné par l'utilisateur
151
Détection d’orientation
120
Enregistrement d’image miroir
120
Filtre anti-vent du microphone intégré
132
¦
z
£
ë à
C
Y
P
O
254
Annexe : icônes et affichages sur l’écran
Icônes sur le coté droit de l'écran
Icône
Description/fonction
A
80h00m
Durée restante d’enregistrement vidéo 262
80000
Nombre restant de photos disponibles 262
LPCM
Audio PCM linéaire
97
· ¸
Format de séquence vidéo
60
L M S
Format photo
99
¼
Vitesse séquentielle
24 Mbps 17 Mbps
4 Mbps
Qualité vidéo
Marques sur l’écran
241
£
Y
P
O
97
Cadre de détection de visages sélectionné par l'utilisateur
151
: ;
Réduction scintillement
240
Å
Stabilisateur image
240
Limiteur audio
142
Compresseur audio
142
Atténuateur du microphone intégré
134
å
C
255
-
Annexe : icônes et affichages sur l’écran
Icônes en bas de l'écran
Icône
Description/fonction
A
0
Touche [0] : ouvrir le menu 0
(Début)
51
‘ ’
‚
“ ” „
Bouton de scène audio : change la
scène audio.
125
Touche de mode d'enregistrement
audio et indicateur de niveau audio :
commute entre le niveau d'enregistrement audio manuel et automatique
131
Touche [
de vue
64
C
Y
P
O
]/[
] : modifier le champ
Ü Ñ
Touche [Ü]/[Ñ] : démarrer/arrêter
l’enregistrement d’une séquence
vidéo
62
PHOTO
Touche [PHOTO] : prendre une photo
68
256
Annexe : icônes et affichages sur l’écran
Mode de lecture
Icônes en haut de l'écran
Icône
Description/fonction
A
] : lecture d’image miroir
Y
P
O
79
] : lecture répétée
78
Touche [
Touche [
Éditer
Touche [Éditer] : ouvrir le panneau
[Éditer]
236
Ð Ý Ö Õ
Ø ×
Ô Ó
Fonctionnement de la carte mémoire
261
C
Scènes par intervalles qui n'ont pas
été réunies
Mouvement lent/rapide et vitesse
sélectionnée
LPCM
Audio PCM linéaire
257
104
109
97
Annexe : icônes et affichages sur l’écran
Icônes en haut de l'écran (cont.)
A
Icône
Description/fonction
00:00:00:00 (pour
les séquences
vidéo AVCHD)
Code temporel de lecture de scène
(heures : minutes : secondes : images)
0:00:00 (pour les
séquences vidéo
MP4)
Durée de lecture de scène (heures :
minutes : secondes)
800/00
Photo actuelle / Nombre total de
photos
· ¸
Format de séquence vidéo
60
24 Mbps 17 Mbps
4 Mbps
Qualité vidéo
97
000
Numéro de scène
-
000-0000
Numéro de fichier
249
261
C
Y
P
O
258
-
Annexe : icônes et affichages sur l’écran
Icônes en bas de l'écran
Icône
Pour les séquences vidéo :
Ú Ù Ý Ð Û
Ø × Ö Õ
Pour les photos :
Ð
Description/fonction
A
Boutons de commande de lecture
76
Touche [Ð] : diaporama
94
Touche [
75
] : volume
PHOTO
Touche [PHOTO] : capturer une photo
156
Ò
Touche [Ò] : décoration
117
¦
Touche [¦] : capturer une scène
d’instantané vidéo
154
N Ã
y±0.00 F2.8 L
1.90 MB 1/250
4000×3000
Informations sur la prise de vue
262
f
Touche [f] : revenir sur l’écran
d’index [}]
82
h
Touche [h] : saut de photo
84
C
Y
P
O
259
Annexe : icônes et affichages sur l’écran
Icônes en bas de l'écran (cont.)
Icône
10:00 AM
25.Oct.2014
Description/fonction
A
Touche [
]/[
] : augmenter/diminuer l'agrandissement pour la lecture
de photos
84
Date et heure d’enregistrement
242
C
Y
P
O
260
Annexe : icônes et affichages sur l’écran
Code temporel/compteur de scène
Le code temporel et le compteur de scène sont des compteurs qui avancent uniquement lors d'un enregistrement. Le
code temporel démarre à 0:00:00:00 chaque fois que vous
enregistrez une nouvelle scène.
Fonctionnement de la carte mémoire
Ü Enregistrement, Ñ Attente d’enregistrement,
Ð Lecture, Ý Pause de la lecture, × Lecture rapide,
Ø Lecture rapide arrière, Õ Lecture au ralenti,
Ö Lecture au ralenti arrière, Ó Lecture image par image
avant, Ô Lecture image par image arrière.
Y
P
O
Charge restante de la batterie
• L’icône présente une estimation approximative de la
charge restante de la batterie.
• Quand la charge de la batterie devient faible, remplacez
ou chargez la batterie. En fonction de la condition du
caméscope ou de la batterie, la charge actuelle de la batterie peut ne pas correspondre à l’indication affichée sur
l’écran.
• Lorsque vous insérez une batterie vide, l'alimentation peut
s'arrêter sans afficher
.
C
261
Annexe : icônes et affichages sur l’écran
Modes d’enregistrement spéciaux
- Enregistrement à intervalles et intervalle sélectionné
(A 104)
- Mouvement lent et vitesse sélectionnée (A 109)
- Mouvement rapide et vitesse sélectionnée (A 109)
¦ - Instantané vidéo et longueur de l'instantané vidéo
sélectionné (A 111)
z - Préenregistrement (A 113)
Durée restante d’enregistrement vidéo
Lorsqu’il n’y a plus d’espace libre sur la carte mémoire,
et [Fin] s’affichent (en rouge) sur l’écran et l’enregistrement
s’arrête.
Y
P
O
Nombre restant de photos disponibles
Même si le nombre restant de photos pouvant être enregistrées
est plus grand, le nombre maximal affiché sur cet écran est
[9999].
C
Informations sur la prise de vue
N Mode prise de vue, Ã Balance des blancs,
y±0.00 Exposition, F2.8 Ouverture,
1/250 Vitesse d'obturation, L 4000×3000 Taille photo,
1.90 MB Taille de fichier
262
En cas de problème
En cas de problème
Dépannage
Si vous avez un problème avec votre caméscope, reportez-vous
à cette section. Parfois, ce que vous considérez comme un dysfonctionnement du caméscope peut être résolu de la façon la
plus simple - veuillez lire « À VÉRIFIER EN PREMIER » avant de
passer à la section détaillée des problèmes et des solutions.
Consultez votre revendeur ou un centre de service après-vente
Canon si le problème persiste.
À VÉRIFIER EN PREMIER
Y
P
O
Alimentation
• La batterie est-elle chargée ? L’adaptateur secteur compact
est-il correctement connecté au caméscope ? (A 32)
Enregistrement
• Avez-vous mis le caméscope sous tension et l’avez-vous
correctement réglé en mode d’enregistrement ? (A 62, 68)
Est-ce qu’une carte mémoire compatible est correctement
insérée dans le caméscope ? (A 40)
Lecture
• Avez-vous mis le caméscope sous tension et l’avez-vous
réglé correctement en mode de lecture ? (A 73, 82) Estce qu’une carte mémoire compatible est correctement
insérée dans le caméscope ? (A 40) Est-ce qu’elle contient des enregistrements ?
C
263
En cas de problème
Source d’alimentation électrique
Le caméscope ne se met pas sous tension ou se met hors
tension tout seul.
- La batterie est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie.
- Retirez la batterie et insérez-la correctement.
Impossible de charger la batterie.
- Assurez-vous que le caméscope est hors service de façon à
ce que la charge puisse commencer.
- La température de la batterie est en dehors de la plage de
charge (approximativement 0 – 40 °C). Retirez la batterie,
chauffez-la ou laissez-la refroidir, si nécessaire, et essayez
de la charger à nouveau.
- Chargez la batterie dans une température se trouvant
approximativement entre 0 °C et 40 °C.
- Si vous utilisez une batterie recommandée par Canon pour
ce caméscope, il se peut qu’il y ait un problème avec la batterie. Consultez un centre de service Canon.
Du bruit peut être entendu à partir de l’adaptateur secteur
compact.
- Un léger bruit peut être entendu pendant que l’adaptateur
secteur compact est connecté à une prise secteur. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
C
Y
P
O
264
En cas de problème
La batterie se décharge extrêmement vite, même à une température normale.
- La batterie d’alimentation est peut-être en fin de vie. Achetez une nouvelle batterie.
Enregistrement
Appuyer sur la touche démarrage/arrêt ou toucher [Ü] ne
démarre pas l'enregistrement.
- Vous ne pouvez pas enregistrer pendant que le caméscope
est en train d’écrire les enregistrements précédents sur la
mémoire (lorsque l’indicateur ACCESS est allumé ou clignote). Attendez que le caméscope ait fini.
- La mémoire est pleine ou contient déjà le nombre maximum
de scènes des séquences vidéo AVCHD (3999 scènes).
Supprimez quelques enregistrements (A 86) ou initialisez la
carte mémoire (A 46) pour libérer de l’espace.
- Les numéros de fichier pour les séquences vidéo MP4 et les
photos ont atteint leur valeur maximum. Réglez 1
>q>[Numérotation de fichiers] sur [Effacer] et insérez
une nouvelle carte mémoire.
C
Y
P
O
265
En cas de problème
L'endroit où la touche démarrage/arrêt a été appuyée ou [Ü]/
[Ñ] a été touché ne correspond pas au début/fin de l'enregistrement.
- Il y a un léger décalage entre le moment où la touche est
appuyée/touchée et le début/la fin réel/le de l’enregistrement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Quand un sujet passe devant l’objectif, l’image peut apparaître légèrement penchée.
- C’est un phénomène typique des capteurs d’image CMOS.
Quand un sujet passe très rapidement devant le caméscope, l’image peut apparaître légèrement voilée. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
Le fait de changer le mode de fonctionnement entre l’enregistrement (Ü)/attente d’enregistrement(Ñ)/lecture (Ð) prend
plus de temps que d’habitude.
- Lorsque la carte mémoire contient un grand nombre de scènes, certaines opérations peuvent prendre plus longtemps
que d’ordinaire. Sauvegardez vos enregistrements (A 168)
et initialisez la carte mémoire (A 46).
Les séquences vidéo ou les photos ne peuvent pas être enregistrées correctement.
- Cela peut se produire quand des séquences vidéo et des
photos sont enregistrées/supprimées au fil du temps. Sauvegardez vos enregistrements (A 168) et initialisez la carte
mémoire en utilisant l’option [Initialisation totale] (A 46).
C
Y
P
O
266
En cas de problème
Le caméscope chauffe après une longue utilisation.
- Le caméscope peut chauffer après une utilisation continue
pendant une longue période de temps ; il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Si le caméscope chauffe inhabituellement ou s’il chauffe après une courte utilisation, il peut s’agir
d’un problème. Consultez un centre de service Canon.
Lecture
La suppression de scènes prend plus longtemps que d’habitude.
- Lorsque la carte mémoire contient un grand nombre de scènes, certaines opérations peuvent prendre plus longtemps
que d’ordinaire. Sauvegardez vos enregistrements (A 168)
et initialisez la carte mémoire (A 46).
Impossible de capturer une scène d’instantané vidéo à partir
d’une séquence vidéo.
- Vous ne pouvez pas capturer des scènes d’instantané vidéo
depuis des scènes enregistrées ou éditées à l’aide d’un
autre appareil, et ensuite transférées sur une carte mémoire
raccordée à l’ordinateur.
- La carte mémoire est pleine. Supprimez quelques enregistrements (A 86) pour libérer de l’espace.
C
Y
P
O
267
En cas de problème
Impossible de marquer des scènes/photos individuelles avec
une coche ! sur l’écran d’index.
- Vous ne pouvez pas sélectionner plus de 100 scènes/photos individuellement. Sélectionnez l’option [Toutes les scènes] ou [Toutes les photos] plutôt que [Sélectionner].
Indicateurs et affichages sur l’écran
ou
apparaît (en rouge) sur l’écran.
- La batterie est déchargée. Remplacez la batterie par une
batterie entièrement chargée.
ou
apparaît (en rouge) sur l’écran et le caméscope
ne peut être mis hors/sous tension.
- La batterie est déchargée. Remplacez la batterie par une
batterie entièrement chargée.
apparaît (en rouge) sur l’écran.
- Une erreur s’est produite au niveau de la carte mémoire.
Mettez le caméscope hors tension. Retirez et réinsérez la
carte mémoire. Initialisez la carte mémoire si l’affichage ne
revient pas à la normale.
et [Fin] s’affichent (en rouge) sur l’écran.
- La carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire
ou supprimez certains enregistrements (A 86) pour libérer
de l’espace sur la carte mémoire.
C
Y
P
O
268
En cas de problème
- Les numéros de dossier et de fichier ont atteint leur valeur
maximum. Réglez 1 > q> [Numérotation de
fichiers] sur [Effacer] et supprimez toutes les séquences
vidéo et photos (A 86) sur la carte mémoire ou initialisez-la
(A 46).
Même après avoir arrêté l’enregistrement, l’indicateur
ACCESS ne s’éteint pas.
- La scène est en cours d’enregistrement sur la carte
mémoire. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
L’indicateur d'alimentation/charge clignote rapidement
(
un clignotement par intervalle de 0,5 seconde).
- La température de la batterie est en dehors de la plage de
charge (approximativement 0 – 40 °C). Retirez la batterie,
chauffez-la ou laissez-la refroidir, si nécessaire, et essayez
de la charger à nouveau.
- Chargez la batterie dans une température se trouvant
approximativement entre 0 °C et 40 °C.
- La batterie est endommagée. Utilisez une autre batterie.
- Le chargement s’est arrêté, car l’adaptateur secteur compact ou la batterie est défectueux. Consultez un centre de
service Canon.
C
Y
P
O
269
En cas de problème
Image et son
L’écran apparaît trop sombre.
- L’écran LCD a été assombri. Changez le réglage 1 >
q > [Rétroéclairage] sur [Normal] ou [Lumineux].
Les affichages à l’écran apparaissent et disparaissent répétitivement.
- La batterie est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie.
- Retirez la batterie et insérez-la correctement.
Des caractères anormaux apparaissent à l’écran et le caméscope ne fonctionne pas correctement.
- Retirez la batterie et insérez-la après quelques instants.
Un bruit vidéo apparaît sur l'écran ou du bruit peut être
entendu dans le son.
- Tenez le caméscope à l’écart des dispositifs qui émettent un
fort champ électromagnétique (téléviseur plasma, téléphone
portable, etc.).
- Un microphone extérieur peut capté le son pendant que les
fonctions Wi-Fi sont utilisées. Gardez une certaine distance
entre le caméscope et le microphone.
C
Y
P
O
270
En cas de problème
Des bandes horizontales apparaissent sur l’écran.
- C’est un phénomène typique des capteurs d’image CMOS
lors d’un enregistrement sous certains types de lampes fluorescentes, à mercure ou au sodium. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Pour réduire les symptômes, changer le
réglage 1 >p> [Réduction scintillement].
Le son est déformé ou est enregistré à un niveau faible.
- Lors d’un enregistrement dans un environnement bruyant
(tel qu’un feu d’artifice ou un concert), le son peut être
déformé ou peut ne pas être enregistré au niveau réel. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement. Réglez le niveau d’enregistrement audio manuellement (A 131).
L’image est correctement affichée, mais il n’y a pas de son qui
provient du haut-parleur intégré.
- Le volume du haut-parleur est coupé. Réglez le volume
(A 75).
- Le son ne sera pas émis du haut-parleur intégré lorsque le
casque d'écoute ou le câble HDMI haute vitesse HTC-100
est connecté au caméscope.
Il n’y a pas de son de la prise × (casque d'écoute).
- Il n’y a pas de sortie audio du caméscope alors que les
fonctions Wi-Fi sont utilisées.
C
Y
P
O
271
En cas de problème
Carte mémoire et accessoires
Impossible d’insérer la carte mémoire.
- La carte mémoire n’est pas insérée dans le bon sens.
Retournez la carte mémoire et insérez-la.
Impossible d’enregistrer sur la carte mémoire.
- La carte mémoire est pleine. Supprimez quelques enregistrements (A 86) pour libérer de l’espace ou remplacez la
carte mémoire.
- Initialisez la carte mémoire avec l’option [Initialisation totale]
(A 46) lorsque vous l’utilisez avec le caméscope pour la
première fois.
- Une carte mémoire compatible doit être utilisée pour pouvoir
enregistrer des séquences vidéo sur une carte mémoire
(A 38).
- Les numéros de dossier et de fichier pour les séquences
vidéo MP4 et les photos ont atteint leur valeur maximum.
Réglez 1 >q>[Numérotation de fichiers] sur [Effacer] et insérez une nouvelle carte mémoire.
C
Y
P
O
272
En cas de problème
Connexions avec des périphériques externes
Du bruit apparaît sur l’écran du téléviseur.
- Lors de l’utilisation du caméscope dans une pièce où se
trouve un téléviseur, tenez l’adaptateur secteur compact
éloigné des câbles d’alimentation ou d’antenne du téléviseur.
Il n’y a ni image ni son sur l’écran de télévision.
- L’entrée vidéo sur le téléviseur n’est pas réglée sur la prise
vidéo à laquelle vous avez raccordé le caméscope. Sélectionnez l’entrée vidéo adéquate.
- Débranchez le câble HDMI haute vitesse HTC-100 en option
et rebranchez-le ensuite, ou mettez le caméscope hors tension puis de nouveau sous tension.
- Il n’y a pas de sortie vidéo et audio du caméscope alors que
les fonctions Wi-Fi sont utilisées.
L’ordinateur ne reconnaît pas le caméscope même si ce dernier est correctement connecté.
- Déconnectez le câble USB et mettez le caméscope hors
tension. Après un court instant, remettez-le sous tension et
rétablissez la connexion.
- Connectez le caméscope à une prise USB différente sur
l’ordinateur.
C
Y
P
O
273
En cas de problème
Impossible de sauvegarder les enregistrements sur l’ordinateur.
- Si la carte mémoire contient trop d’enregistrements (Windows – 2500 photos/séquences vidéo MP4 ou plus, Mac
OS – 1000 photos/séquences vidéo MP4 ou plus), il se peut
que vous ne puissiez pas transférer d’enregistrements sur
un ordinateur. Essayez d’utiliser un lecteur de carte.
Fonctions Wi-Fi
Reportez-vous aussi au manuel d’instructions de votre point
d’accès et des autres appareils que vous allez utiliser.
Y
P
O
Impossible de se connecter au point d’accès.
- Vérifiez que le point d’accès fonctionne correctement.
- La plage de communication effective entre le caméscope et
le point d’accès peut varier en fonction de la force du signal
sans fil. Essayez d’utiliser le caméscope plus près du point
d’accès.
- Les téléphones sans fil, les fours à micro-ondes, les réfrigérateurs et les autres appareils situés dans la ligne de vue
entre le point d’accès et le caméscope peuvent interférer
avec le signal sans fil. Essayez d’utiliser le caméscope dans
un endroit plus éloigné de tels appareils.
C
274
En cas de problème
- Les réseaux Wi-Fi avec une fonction furtive et qui ne diffusent pas leur nom de réseau (SSID) ne seront pas détectés
par le caméscope pendant le réglage du réseau Wi-Fi. Réalisez le réglage manuellement (A 224) ou désactivez la
fonction furtive du point d’accès.
La lecture sans fil sur un ordinateur ou un dispositif similaire
n’est pas fluide.
- La lecture peut ne pas être fluide en fonction des réglages et
des capacités du point d’accès.
- Connectez l’ordinateur au point d’accès à l’aide d’un câble
LAN.
- Retirez tous les objets entre le caméscope et le point
d’accès sans fil susceptibles d’interférer avec le signal sans
fil.
- Déplacez le caméscope plus près du point d’accès sans fil.
- Désactivez les fonctions sans fil des autres appareils sans fil
autres que l’ordinateur ou un dispositif similaire utilisé pour la
lecture.
- Commutez le point d’accès sans fil sur IEEE 802.11n.
Reportez-vous au manuel d’instructions pour les détails.
- Si le problème persiste, c’est que ce dernier est causé par
un appareil ou certaines conditions propres à la zone environnante. Utilisez le câble HDMI haute vitesse HTC-100 en
option pour brancher le caméscope à un téléviseur
(A 162).
C
Y
P
O
275
En cas de problème
La connexion sans fil a été interrompue pendant le transfert
de fichiers.
- Des fichiers incomplets peuvent rester à la destination de
transfert. Si tel est le cas, vérifiez le contenu et assurez-vous
qu’il n’y a pas de danger de les effacer avant de procéder.
- Sélectionnez [Nouveaux fichiers] et réalisez de nouveau le
transfert de fichiers.
Impossible d’effectuer la connexion sans fil au caméscope.
- La réinitialisation des réglages du caméscope en utilisant 1
> q > [Tout réinitialiser] réintialise aussi le SSID du
caméscope (nom de réseau) et change les mots de passe
réseau. Supprimez les réglages réseau précédents du
caméscope à partir du dispositif iOS ou Android et raccordez-le de nouveau au caméscope.
L’écran Lecture via navigateur n’apparaît pas correctement
sur le navigateur Web.
- Le dispositif, le système d’exploitation ou le navigateur Web
ne sont peut-être pas pris en charge. Pour les informations
les plus récentes sur les systèmes compatibles, veuillez visiter votre site Internet Canon local.
- Activez JavaScript et les cookies dans les réglages de votre
navigateur Web. Pour les détails, reportez-vous aux modules d’aide ou à la documentation en ligne du navigateur Web
utilisé.
C
Y
P
O
276
En cas de problème
Liste des messages (par ordre alphabétique)
Reportez-vous à Liste des messages pour les fonctions
Wi-Fi (A 287) pour la liste des messages relatifs aux fonctions
Wi-Fi générales et à la Liste des messages pour les services
Web (A 293) pour les messages relatifs aux services Web lors
de l’utilisation de CANON iMAGE GATEWAY.
Certaines scènes ne peuvent pas être supprimées
- Les séquences vidéo qui ont été protégées/éditées avec
d’autres appareils, puis transférées sur une carte mémoire
raccordée à l’ordinateur, ne peuvent pas être supprimées
avec ce caméscope.
Cette photo ne peut pas être affichée
- Il se peut que vous ne puissiez pas afficher des photos prises avec d’autres appareils, ou des fichiers d’image créés
ou édités sur un ordinateur, puis transférés sur une carte
mémoire raccordée à l’ordinateur.
Charger la batterie
- La batterie est déchargée. Chargez la batterie.
Enregistrement impossible
- Vous ne pouvez pas capturer des scènes d’instantané vidéo
depuis des scènes enregistrées ou éditées à l’aide d’un
autre appareil, et ensuite transférées sur une carte mémoire
raccordée à l’ordinateur.
C
Y
P
O
277
En cas de problème
- Il y a un problème avec la carte mémoire. Si ce message
apparaît souvent sans raison apparente, contactez un centre de service Canon.
Enregistrement impossible Vérifier la carte mémoire
- Il y a un problème avec la carte mémoire. Sauvegardez vos
enregistrements (A 168) et initialisez la carte mémoire en
utilisant l’option [Initialisation totale] (A 46). Si le problème
persiste, utilisez une carte mémoire différente.
Err. de comm. batterie. Le logo Canon apparaît-il sur cette
batterie?
- Cela peut être dû à l'utilisation d'une batterie non recommandée par Canon pour une utilisation avec ce caméscope.
- Si vous utilisez une batterie recommandée par Canon pour
ce caméscope, il se peut qu’il y ait un problème avec la batterie ou le caméscope. Consultez un centre de service
Canon.
Erreur de nom de fichier
- Les numéros de dossier et de fichier ont atteint leur valeur
maximum. Réglez 1 > q> [Numérotation de
fichiers] sur [Effacer] et supprimez toutes les séquences
vidéo MP4 et photos (A 86) sur la carte mémoire ou initialisez-la (A 46).
C
Y
P
O
278
En cas de problème
Erreur d’écriture sur la carte mémoire Essayer de récupérer
les données?
- Ce message apparaît la prochaine fois que vous mettrez le
caméscope sous tension si l’alimentation a été coupée accidentellement pendant que le caméscope était en cours
d’écriture sur la carte mémoire. Sélectionnez [Oui] pour
essayer de récupérer les enregistrements. Si vous insérez
une carte mémoire qui contient des scènes enregistrées
avec un autre appareil, nous recommandons que vous
sélectionniez [Non].
Espace disponible insuffisant
- Supprimez certains enregistrements sur la carte mémoire
(A 86) ou sélectionnez [4 Mbps] pour la qualité vidéo lors
de l'enregistrement de séquences vidéo MP4.
Il se peut que les enregistrements vidéo sur cette carte
mémoire ne soient pas possibles
- Il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer de séquences vidéo sur une carte mémoire sans classement CLASS
ou avec une vitesse CLASS 2. Remplacez la carte mémoire
par une carte avec une vitesse CLASS 4, 6 ou 10.
Impossible de charger la toile
- Le fichier de toile, qui a été sauvegardé dans la carte
mémoire, est corrompu.
C
Y
P
O
279
En cas de problème
- Les données de la toile ne peuvent pas être lues depuis des
fichiers de toile créés à l’aide d’autres appareils, et ensuite
transférés sur une carte mémoire raccordée à l’ordinateur.
Impossible de convertir la scène
- Les scènes enregistrées ou éditées avec d’autres appareils,
puis transférées sur une carte mémoire raccordée à l’ordinateur, ne peuvent pas être converties en scènes MP4.
Impossible de convertir les scènes enregistrées avec intervalles.
- Les scènes par intervalles avec l’icône
ne peuvent pas
être converties ou redimensionnées. Réunissez les scènes
par intervalles en une seule scène (A 107).
Impossible de couper la scène
- Les scènes enregistrées ou éditées avec d’autres appareils,
puis transférées sur une carte mémoire raccordée à l’ordinateur, ne peuvent pas être coupées avec ce caméscope.
Impossible de lire les films sur cette carte mémoire
- Les séquences vidéo ne peuvent pas être lues à partir d’une
carte mémoire de 64 Mo ou moins. Utilisez une carte
mémoire recommandée (A 38).
Impossible de lire les films sur cette carte mémoire Initialiser
uniquement en utilisant le caméscope
- La carte mémoire dans le caméscope a été initialisée en utilisant un ordinateur. Initialisez la carte mémoire avec le
caméscope (A 46).
C
Y
P
O
280
En cas de problème
Impossible de reconnaître les données
- Vous avez transféré des données au caméscope enregistrées avec une configuration vidéo non compatible (NTSC).
Lisez les enregistrements avec l’appareil utilisé pour les
enregistrer.
Impossible de récupérer les données
- Impossible de récupérer un fichier corrompu. Sauvegardez
vos enregistrements (A 168) et initialisez la carte mémoire
en utilisant l’option [Initialisation totale] (A 46).
Impossible d’enregistrer des vidéos sur cette carte mémoire
- Les séquences vidéo ne peuvent pas être enregistrées sur
une carte mémoire de 64 Mo ou moins. Utilisez une carte
mémoire recommandée (A 38).
Impossible d’enregistrer des vidéos sur cette carte mémoire
Initialiser uniquement en utilisant le caméscope
- La carte mémoire dans le caméscope a été initialisée en utilisant un ordinateur. Initialisez la carte mémoire avec le
caméscope (A 46).
Impossible d’enregistrer la toile
- Vous ne pouvez pas sauvegarder vos dessins [Plumes et
cachets] dans la carte mémoire. Sauvegardez vos enregistrements (A 168) et initialisez la carte mémoire (A 46).
C
Y
P
O
281
En cas de problème
Impossible diviser la scène
- La scène ne peut pas être divisée parce que le journal
interne de traitement des scènes du caméscope est plein.
Supprimez quelques scènes et des photos (A 86) et
essayez de diviser de nouveau la scène.
Initialiser uniquement en utilisant le caméscope
- Il y a un problème avec le système de fichier qui empêche
l’accès à la carte mémoire. Initialisez la carte mémoire avec
le caméscope (A 46).
La carte mémoire est pleine
- La carte mémoire est pleine. Supprimez quelques enregistrements (A 86) pour libérer de l’espace ou remplacez la
carte mémoire.
La carte mémoire est protégée en écriture
- La languette LOCK sur une carte mémoire sert à la protéger
contre un effacement accidentel. Changez la position de la
languette LOCK.
L’écran LCD a été assombri Utilisez le réglage [Rétroéclairage] pour changer la luminosité
- Changez le réglage 1 > q > [Rétroéclairage] sur
[Normal] ou [Lumineux].
Le nombre maximal de scènes a été atteint
- Le nombre maximum de scènes AVCHD (3999) a été atteint.
Supprimez quelques scènes (A 86) pour libérer de
l’espace.
C
Y
P
O
282
En cas de problème
Lecture impossible
- Il est possible que vous ne puissez pas lire les scènes enregistrées avec d’autres périphériques ou créées ou éditées
sur un ordinateur et transférées sur une carte mémoire raccordée à l’ordinateur.
- Il y a un problème avec la carte mémoire. Si ce message
apparaît souvent sans raison apparente, contactez un centre de service Canon.
Lecture impossible Vérifier la carte mémoire
- Il y a un problème avec la carte mémoire. Sauvegardez vos
enregistrements (A 168) et initialisez la carte mémoire en
utilisant l’option [Initialisation totale] (A 46). Si le problème
persiste, utilisez une carte mémoire différente.
Pas de carte mémoire
- Insérez une carte mémoire compatible dans le caméscope
(A 40).
- La carte mémoire n’est peut-être pas insérée correctement.
Insérez la carte mémoire complètement dans la fente de la
carte mémoire jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Pour enregistrer une vidéo sur cette carte mémoire, il est
recommandé d’utiliser la qualité vidéo [Longue durée].
- Si vous utilisez une carte mémoire avec classification de
vitesse CLASS 2, il est possible que vous ne puissiez pas
enregistrer de séquences vidéo si vous utilisez une option de
qualité vidéo autre que 4 Mbps.
C
Y
P
O
283
En cas de problème
Récupération des fichiers de la carte mémoire nécessaire.
Changer la position du commutateur LOCK sur la carte
mémoire.
- Ce message apparaîtra la prochaine fois que vous mettrez le
caméscope sous tension si l’alimentation a été coupée accidentellement tandis que le caméscope écrivait sur la carte
mémoire et que la position de la languette LOCK a ensuite
été changée pour empêcher tout effacement accidentel.
Changez la position de la languette LOCK.
Sauvegarder les enregistrements régulièrement
- Ce message peut apparaître lorsque vous mettez le caméscope sous tension. Dans le cas d’un dysfonctionnement, il
se peut que des enregistrements soient perdus, sauvegardez-les donc régulièrement.
Scène enregistrée avec un autre appareil. Impossible de diviser la scène.
- Les scènes qui n’ont pas été enregistrées avec ce caméscope ne peuvent pas être divisées avec ce caméscope.
- Les scènes éditées avec le logiciel ne peuvent pas être
copiées ou divisées.
Scène enregistrée avec un autre appareil. Impossible de lire
la scène.
- Les scènes qui n’ont pas été enregistrées avec ce caméscope ne peuvent pas être lues.
C
Y
P
O
284
En cas de problème
Sélectionner le numéro de scène souhaité
- Un certain nombre de scènes ont la même date d’enregistrement, mais des informations de commande de fichier différentes. Cela peut se produire, par exemple, si vous
enregistrez des séquences vidéo dans la zone de la ligne de
date internationale. Sélectionnez un nombre pour afficher le
groupe de scènes correspondant.
Tâche en cours. Ne pas débrancher la source d’alimentation.
- Le caméscope met à jour la carte mémoire. Attendez que
l’opération soit terminée et ne retirez pas la batterie.
Trop de photos et de films MP4 Déconnecter le câble USB.
- Déconnectez le câble USB. Essayez d’utiliser un lecteur de
carte mémoire ou de diminuer le nombre de photos et de
séquences vidéo sur la carte mémoire à moins de 2500
photos (Windows) ou 1000 photos (Mac OS).
- Si une boîte de dialogue apparaît sur l’écran de l’ordinateur,
fermez-la. Déconnectez le câble USB et rétablissez la connexion après un certain temps.
Vérifier la carte mémoire
- Impossible d’accéder à la carte mémoire. Vérifiez la carte
mémoire et assurez-vous qu’elle est insérée correctement.
- Une erreur s’est produite au niveau de la carte mémoire. Le
caméscope ne peut pas enregistrer ou afficher l’image.
Essayez de retirer et de réinsérer la carte mémoire, ou d’utiliser une carte mémoire différente.
C
Y
P
O
285
En cas de problème
- Vous avez inséré une carte MultiMedia (MMC) dans le
caméscope. Utilisez une carte mémoire recommandée
(A 38).
- Si 9 s’affiche en rouge après la disparition du message,
procédez comme suit : mettez le caméscope hors tension et
retirez puis réinsérez la carte mémoire. Si 8 redevient vert,
vous pouvez continuer l’enregistrement ou la lecture. Si le
problème persiste, sauvegardez vos enregistrements
(A 168) et initialisez la mémoire (A 46).
Vitesse d’écriture insuffisante sur la carte mémoire. L'enregistrement a été arrêté.
- L’enregistrement a été arrêté. Le taux de transfert des données était trop élevé pour la carte mémoire utilisée et l’enregistrement a été interrompu. Remplacez la carte mémoire
par une carte avec une vitesse CLASS 4, 6 ou 10.
- Après avoir enregistré, supprimé et édité des scènes de
façon répétée (mémoire fragmentée), l’écriture des données
sur la carte mémoire peut prendre plus de temps et l’enregistrement peut s’arrêter. Sauvegardez vos enregistrements
(A 168) et initialisez la carte mémoire en utilisant l’option
[Initialisation totale] (A 46).
C
Y
P
O
286
En cas de problème
Liste des messages pour les fonctions Wi-Fi
Reportez-vous aussi au manuel d’instructions de votre point
d’accès et des autres appareils que vous allez utiliser.
Another user is already controlling the camcorder. Try again
later. (Un autre utilisateur contrôle déjà le caméscope. Réessayez plus tard).
- Ce message apparaît sur l’écran du dispositif Wi-Fi. Plusieurs dispositifs Wi-Fi tentent de se connecter au caméscope. Vérifiez qu’un seul dispositif Wi-Fi tente de se
connecter, puis touchez Retry (Réessayer).
Aucun point d’accès trouvé
- Impossible de trouver le point d’accès réglé dans le caméscope.
- Les téléphones sans fil, les fours à micro-ondes, les réfrigérateurs et les autres appareils peuvent interférer avec le
signal sans fil. Essayez d’utiliser le caméscope dans un
endroit plus éloigné de tels appareils.
- Assurez-vous d’utiliser le SSID du point d’accès pour les
réglages Wi-Fi du caméscope (A 222).
- Si le point d’accès utilise un filtrage d’adresse MAC, saisissez l’adresse MAC du caméscope dans l’écran de configuration du point d’accès.
C
Y
P
O
287
En cas de problème
Conflit d’adresses IP
- Changez l’adresse IP du caméscope pour éviter tout conflit
avec des appareils connectés au même réseau. Alternativement, changez l’adresse IP du dispositif en conflit.
Connexion Wi-Fi terminée
- Les téléphones sans fil, les fours à micro-ondes, les réfrigérateurs et les autres appareils peuvent interférer avec le
signal sans fil. Essayez d’utiliser le caméscope dans un
endroit plus éloigné de tels appareils.
- Le caméscope peut ne pas être capable de se connecter au
point d’accès si trop d’appareils sont en cours d’accès.
Après un court instant, établissez de nouveau la connexion.
Erreur de Wi-Fi Clé de cryptage incorrecte.
- La clé de cryptage (mot de passe) est sensible aux majuscules, alors assurez-vous de la saisir correctement.
Erreur de Wi-Fi Méthode d’authentification incorrecte.
- Assurez-vous que le caméscope et le point d’accès sont
correctement configurés.
- Assurez-vous que le caméscope et le point d’accès utilisent
la même méthode de cryptage/authentification et la même
clé de cryptage.
- Si le point d’accès utilise un filtrage d’adresse MAC, saisissez l’adresse MAC du caméscope dans l’écran de configuration du point d’accès.
C
Y
P
O
288
En cas de problème
Erreur de Wi-Fi Méthode de cryptage incorrecte.
- Assurez-vous que le caméscope et le point d’accès utilisent
la même méthode de cryptage/authentification.
- Si le point d’accès utilise un filtrage d’adresse MAC, saisissez l’adresse MAC du caméscope dans l’écran de configuration du point d’accès.
Impossible d’accéder aux fichiers de configuration
- Mettez le caméscope hors tension. Après un court instant,
mettez-le de nouveau sous tension. Si le problème persiste,
contactez un centre de service Canon.
Impossible d’authentifier le Wi-Fi
- Assurez-vous que le caméscope et le point d’accès utilisent
la même méthode de cryptage/authentification et la même
clé de cryptage.
- Si le point d’accès utilise un filtrage d’adresse MAC, saisissez l’adresse MAC du caméscope dans l’écran de configuration du point d’accès.
Impossible de se connecter
- Les téléphones sans fil, les fours à micro-ondes, les réfrigérateurs et les autres appareils peuvent interférer avec le
signal sans fil. Essayez d’utiliser le caméscope dans un
endroit plus éloigné de tels appareils.
C
Y
P
O
289
En cas de problème
Impossible de se connecter au serveur
- Le caméscope ne peut pas accéder au serveur externe utilisé pour la fonction Pilotage durant déplacements. Assurezvous que le pont d'accès est correctement connecté à Internet.
- Vérifiez que 1 > q > [Date/Heure] est réglé sur la
date et l'heure correctes.
Impossible d’effectuer la configuration WPS
- Mettez le caméscope et le point d’accès (routeur sans fil)
hors tension. Après un court instant, mettez-les de nouveau
sous tension et essayez de nouveau. Si le problème persiste, effectuez la configuration à l’aide de l’option [Rechercher points d’accès] (A 218).
Impossible d’effectuer la configuration WPS Tenter à nouveau l’opération.
- Certains points d’accès nécessitent d’appuyer et de maintenir enfoncé le bouton Wi-Fi Protected Setup (WPS). Pour les
détails, reportez-vous au manuel d’instructions de votre
point d’accès.
- Assurez-vous de toucher [OK] sur l’écran du caméscope
dans les deux minutes qui suivent l’activation du signal Wi-Fi
Protected Setup sur le point d’accès, soit en appuyant sur le
bouton, soit en saisissant le code PIN.
C
Y
P
O
290
En cas de problème
Impossible d’obtenir une adresse IP
- Si vous n'utilisez pas de serveur DHCP, connectez-vous à
l’aide de l’option [Configuration manuelle] et saisissez
l’adresse IP avec l’option [Manuel] (A 224).
- Mettez le serveur DHCP sous tension. S’il est déjà sous tension, assurez-vous qu’il fonctionne correctement.
- Assurez-vous que la plage d’adresses pour le serveur DHCP
est suffisante.
- Mettez le serveur DNS sous tension. S’il est déjà sous tension, assurez-vous qu’il fonctionne correctement.
- Assurez-vous que l’adresse IP du serveur DNS et le nom
pour cette adresse sont correctement configurés.
- Réglez l’adresse IP du serveur DNS dans le caméscope.
- Si vous n’utilisez pas le serveur DNS, réglez l’adresse DNS
sur [0.0.0.0].
- Si vous utilisez un routeur-passerelle sans fil, assurez-vous
que tous les appareils dans le réseau, y compris le caméscope, sont configurés avec les adresses de passerelle correctes.
La communication sans fil ne fonctionne pas correctement.
- Les téléphones sans fil, les fours à micro-ondes, les réfrigérateurs et les autres appareils peuvent interférer avec le
signal sans fil. Essayez d’utiliser le caméscope dans un
endroit plus éloigné de tels appareils.
C
Y
P
O
291
En cas de problème
- Mettez le caméscope et le point d’accès (routeur sans fil)
hors tension. Après un court instant, mettez-les de nouveau
sous tension et réalisez de nouveau le réglage réseau Wi-Fi.
Si le problème persiste, contactez un centre de service
Canon.
Le couvercle de la carte mémoire est ouvert
- Le cache de la carte mémoire est ouvert pendant l’accès à
la carte mémoire. Arrêtez la fonction Wi-Fi en cours d’utilisation et interrompez la connexion Wi-Fi.
Le point d'accès n'est pas compatible avec UPnP
- Aucun point d'accès compatible avec UPnP (Universal Plug
and Play) n'a été trouvé sur le réseau connecté. Vous devez
utiliser un pont d'accès compatible avec UPnP. Si votre
point d'accès est compatible, assurez-vous que UPnP est
activé.
Le Wi-Fi ne peut pas être utilisé quand le microphone sans fil
est fixé
- Les fonctions Wi-Fi du caméscope ne peuvent pas être utilisées pendant que le microphone sans fil WM-V1 est connecté au caméscope. Déconnectez le microphone de la
prise MIC et mettez-le hors tension.
C
Y
P
O
292
En cas de problème
Numéro de port invalide. Ajustez le réglage à nouveau.
- Le numéro de port saisi ne peut pas être utilisé. Dans les
réglages pour la fonction Pilotage durant déplacements
(A 192) changez le numéro de port sur un port qui n'entre
pas en conflit avec les autres dispositifs.
Plusieurs points d’accès détectés. Tenter à nouveau l’opération.
- Il y a plusieurs points d’accès qui envoient un signal WPS en
même temps. Essayez de nouveau l’opération plus tard ou
effectuez la configuration avec l’option [WPS : code PIN] ou
[Recherchez des points d’accès] (A 218).
Y
P
O
Liste des messages pour les services Web
Durée max. vidéo: X min
- Vous avez tenté d’envoyer une séquence vidéo dont la longueur dépasse le maximum permis par le service Web (la
longueur maximale diffère en fonction du service Web). Raccourcissez la séquence vidéo et essayez d’envoyer de nouveau.
Envoi de l’image impossible
- Vous avez tenté d’envoyer un type d’enregistrement ou un
fichier dont la taille n’est pas acceptée par le service Web
sélectionné. Vérifiez l’enregistrement avant l’envoi.
C
293
En cas de problème
Espace insuff. sur serveur
- Vous avez dépassé la quantité de données que vous pouvez
sauvegarder sur le serveur CANON iMAGE GATEWAY. Supprimez quelques données pour libérer de l’espace.
Impossible de se connecter au serveur
- Le caméscope n'a pas pu se connecter au serveur CANON
iMAGE GATEWAY. Connectez-vous au point d'accès utilisé
par le caméscope pour se connecter à Internet.
Les paramètres du service Web ont été changés.
- Les réglages du service Web pour CANON iMAGE
GATEWAY ont été changés. Vérifiez les réglages et essayez
de nouveau de régler Param. du lien Internet de l'app.
Lien Internet app. non configuré Reconfig. lien Internet app.
- Une erreur s’est produite pendant le transfert de données
sur le serveur CANON iMAGE GATEWAY. Vérifiez les réglages de CANON iMAGE GATEWAY et essayez de nouveau
de régler Param. du lien Internet de l'app.
Réessayer
- Une erreur s’est produite lors du transfert des données sur
le serveur CANON iMAGE GATEWAY ou bien le serveur ne
répond pas temporairement. Essayez de nouveau de connecter le caméscope au serveur. Si la même erreur se produit, attendez un moment et essayez de nouveau.
C
Y
P
O
294
En cas de problème
Serveur occupé Réessayer plus tard
- Le serveur CANON iMAGE GATEWAY est occupé à cause
d’un grand nombre d’utilisateurs essayant de se connecter
au serveur. Arrêtez la connexion Wi-Fi et essayez de nouveau.
Vérifier paramètres réseau
- Une erreur s’est produite pendant l'authentification sur le
serveur CANON iMAGE GATEWAY. Assurez-vous que la
date et l'heure réglées dans le caméscope sont correctes.
C
Y
P
O
295
À faire et à ne pas faire
À faire et à ne pas faire
Précautions de manipulation
Caméscope
Veillez à respecter les précautions suivantes pour garantir une
performance optimale.
• Sauvegardez vos enregistrements périodiquement. Assurez-vous de transférer vos enregistrements sur un appareil
externe, tel qu’un ordinateur (A 168), et sauvegardez-les
régulièrement. Cette opération permettra de protéger vos
enregistrements importants en cas d’endommagement et de
libérer davantage d’espace sur la carte mémoire.
• Ne portez pas le caméscope en le tenant par l’écran LCD. Faites attention quand vous fermez l’écran LCD.
• Manipulez l’écran tactile avec précaution. N’appliquez pas
une force excessive et n’utilisez pas un stylo ou un objet
pointu similaire pour toucher l’écran tactile. Cela pourrait
endommager la surface de l’écran tactile.
• Évitez tout contact avec des objets métalliques. Si des objets
métalliques sont en contact avec l’écran tactile, ceci peut
malencontreusement causer un mauvais fonctionnement du
caméscope.
C
Y
P
O
296
À faire et à ne pas faire
• Ne tenez pas le caméscope dans la même position pendant
une longue durée au risque de provoquer des brûlures de
contact à basse température. Même si le caméscope ne
paraît pas chaud au toucher, le contact prolongé avec une
partie du corps peut provoquer des rougeurs ou des cloques.
L’utilisation d’un trépied est recommandée pour les personnes
avec des problèmes de circulation ou une peau très sensible
ou lors de l’utilisation du caméscope dans des endroits très
chauds.
• Ne laissez pas le caméscope dans un endroit soumis à des
températures élevées (comme dans une voiture garée en plein
soleil), ou à une forte humidité.
• Ne laissez pas le caméscope à proximité de champs électromagnétiques forts tels que les téléviseurs ou les écrans
plasma.
• N’utilisez pas les fonctions Wi-Fi du caméscope dans les hôpitaux, les cliniques ou dans un avion. Évitez également de les
utiliser près d’un équipement médical ou d’appareils électroniques sensibles, car cela peut affecter leurs performances.
Dans le cas d’un stimulateur cardiaque, laissez le caméscope
au moins à 22 cm de l’appareil.
C
Y
P
O
297
À faire et à ne pas faire
• Les fonctions Wi-Fi du caméscope peuvent être sujettes à des
interférences d’appareils tels qu’un téléphone sans fil ou les
fours à micro-ondes. Rester à l’écart autant que possible de
ces appareils ou utiliser les fonctions Wi-Fi du caméscope à
un moment différent de la journée peut réduire une telle interférence.
• Ne dirigez pas le caméscope vers une source de lumière
intense, comme le soleil pendant une journée ensoleillée, ou
une source de lumière artificielle intense. Cela pourrait endommager le capteur d'image ou les composants internes du
caméscope.
• N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope dans un endroit
poussiéreux ou sableux. Le caméscope n’est pas étanche –
évitez également l’eau, la boue ou le sel. Si l’une des matières
ci-dessus pénètre dans le caméscope, cela pourrait endommager le caméscope et/ou l’objectif.
• Faites attention à l’émission de chaleur des appareils d’éclairage.
• Ne démontez pas le caméscope. Si le caméscope ne fonctionne pas correctement, consultez un membre du personnel
de service qualifié.
• Manipulez le caméscope avec précaution. Ne soumettez pas
le caméscope à des chocs ou à des vibrations, car cela pourrait l’endommager.
C
Y
P
O
298
À faire et à ne pas faire
• Lorsque vous installez le caméscope sur un trépied, assurezvous que la vis de fixation du trépied fait moins de 5,5 mm.
Utiliser d’autres trépieds peut endommager le caméscope.
5,5 mm
• Lors de l’enregistrement de séquences vidéo, essayez
d’obtenir des images calmes et stables. Un mouvement
excessif du caméscope pendant la prise de vue peut produire
des scènes qui vacillent. Dans des cas extrêmes, la lecture de
telles scènes peut entraîner des vertiges induits par les images. Si vous souffrez d’une telle réaction, arrêtez immédiatement la lecture et reposez-vous si nécessaire.
C
Y
P
O
■ Stockage longue durée
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le caméscope pendant
une période prolongée, rangez-le dans un endroit sans poussière, avec une faible humidité et une température inférieure à
30 °C.
299
À faire et à ne pas faire
Batterie
DANGER !
Manipulez la batterie avec précaution.
• Tenez-la éloignée du feu (ou elle risque d’exploser).
• N’exposez pas la batterie à des températures supérieures
à 60 °C. Ne la laissez pas près d’un appareil de chauffage
ou dans une voiture quand il fait chaud.
• N’essayez pas de la démonter ou de la modifier.
• Ne la laissez pas tomber et ne la soumettez pas à des
chocs.
• Ne la mouillez pas.
Y
P
O
• Des prises sales peuvent entraîner un mauvais contact entre la
batterie et le caméscope ou le chargeur de batterie. Essuyez
les prises avec un chiffon doux.
C
■ Stockage longue durée
• Rangez les batteries dans un endroit où la température est
inférieure à 30 °C.
• Pour prolonger la durée de vie de la batterie, déchargez-la
complètement avant de la ranger.
• Chargez et déchargez complètement toutes vos batteries au
moins une fois par an.
300
À faire et à ne pas faire
Carte mémoire
• Nous recommandons de sauvegarder vos enregistrements de
la carte mémoire sur votre ordinateur. Les données peuvent
être endommagées ou perdues à cause d’un défaut de la
carte mémoire ou une exposition à de l’électricité statique.
Canon ne peut être tenu responsable de toute perte ou corruption de données.
• Ne touchez pas, n’exposez pas les bornes à la poussière ou
aux saletés.
• N’utilisez pas la carte mémoire dans un endroit sujet à un fort
champ magnétique.
• Ne laissez pas la carte mémoire dans un endroit sujet à une
forte humidité ou à de hautes températures.
• Ne démontez pas, ne tordez pas, ne laissez pas tomber et ne
soumettez pas les cartes mémoire à des chocs et ne les
exposez pas non plus à l’eau.
• Vérifiez la direction avant d’insérer la carte mémoire. Ne la forcez pas sous peine d’endommager la carte mémoire ou le
caméscope.
• Ne collez pas d’étiquettes ou d’autocollants sur la carte
mémoire.
C
Y
P
O
301
À faire et à ne pas faire
• Lorsque vous supprimez des séquences vidéo ou initialisez la
carte mémoire, seule la table d’allocation des fichiers change,
les données enregistrées ne sont pas effacées physiquement.
Lorsque vous jetez la carte mémoire ou que vous la donnez à
une autre personne, initialisez-la à l’aide de l’option [Initialisation totale] (A 46). Remplissez-la avec des enregistrements
sans importance et initialisez-la de nouveau en utilisant la
même option. Grâce à cette opération, la récupération des
enregistrements originaux devient très difficile.
• Les cartes mémoire Secure Digital
(SD) ont une languette physique qui
empêche l'écriture sur la carte afin
d'éviter l'effacement accidentel du
contenu de la carte. Pour protéger
en écriture la carte mémoire, positionnez la languette sur LOCK.
C
Y
P
O
Languette LOCK
Batterie au lithium rechargeable intégrée
Le caméscope intègre une batterie au lithium rechargeable permettant de conserver la date, l’heure et les autres réglages. La
batterie au lithium intégrée est rechargée quand vous utilisez le
caméscope ; cependant, elle se décharge complètement si
vous n’utilisez pas votre caméscope pendant environ 3 mois.
302
À faire et à ne pas faire
Pour recharger la batterie au lithium intégrée : connectez
l'adaptateur secteur compact au caméscope et laissez-le connecté mais hors tension. La batterie au lithium intégrée est chargée complètement après environ 24 heures.
C
Y
P
O
303
Maintenance/Divers
Maintenance/Divers
Nettoyage
Boîtier du caméscope
• Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier du
caméscope. N’utilisez jamais de chiffons traités chimiquement
ou de solvants volatils tels que des diluants à peinture.
Objectif
• Éliminez la poussière et toute saleté à l’aide d’une brosse
soufflante de type non aérosol.
• Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage des objectifs et
essuyez légèrement l’objectif. N’utilisez jamais de serviette en
papier.
C
Y
P
O
Écran tactile LCD
• Nettoyez l’écran tactile LCD avec un chiffon de nettoyage optique propre.
• De la condensation d’humidité peut se former sur la surface
de l’écran quand la température change brutalement.
Essuyez-la avec un chiffon doux et sec.
304
Maintenance/Divers
Condensation
Faire passer brusquement le caméscope d’une pièce chaude à
une pièce froide et vice versa peut entraîner la formation de condensation à l’intérieur du caméscope. Arrêtez d’utiliser le
caméscope si de la condensation a été détectée. Le fait de continuer d’utiliser le caméscope peut l’endommager.
La condensation peut se former dans les cas suivants :
• Quand le caméscope est déplacé rapidement d’un endroit
froid dans un endroit chaud
• Quand le caméscope est laissé dans une pièce humide
• Quand une pièce froide est chauffée rapidement
Y
P
O
Pour éviter la condensation
• N’exposez pas le caméscope à des changements de température soudains ou extrêmes.
• Retirez la carte mémoire et la batterie. Puis, placez le caméscope dans un sac en plastique étanche et laissez-le s’acclimater graduellement aux changements de température avant de
le retirer du sac.
C
305
Maintenance/Divers
Lorsque de la condensation est détectée
La durée précise pour l'évaporation de l'humidité varie en fonction de l’endroit et des conditions atmosphériques. De façon
générale, attendez 2 heures avant de recommencer à utiliser le
caméscope.
Utilisation du caméscope à l’étranger
Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser l'adaptateur secteur compact pour alimenter et charger la batterie dans n’importe quel pays avec une alimentation comprise entre 100 et 240 V AC, 50/60 Hz.
Consultez un centre de service après-vente Canon pour plus
d’informations sur les adaptateurs de fiche pour une utilisation à
l’étranger.
C
Y
P
O
306
Maintenance/Divers
Lecture sur l’écran d’un téléviseur
Vous pouvez lire vos enregistrements uniquement sur des téléviseurs compatibles avec le système PAL/SECAM ou les diffusions
TV numériques à 50 Hz. Ils sont utilisés dans les régions/pays suivants :
Europe : toute l’Europe et la Russie. Amériques : uniquement
en Argentine, au Brésil, en Uruguay et dans les territoires français (Guyane française, Guadeloupe, Martinique, etc.). Asie : la
plupart de l’Asie (sauf le Japon, les Philippines, la Corée du Sud,
Taïwan et Myanmar). Afrique : toute l’Afrique et toutes les îles
africaines. Australie/Océanie : Australie, Nouvelle-Zélande,
Papoua Nouvelle-Guinée ; la plupart des îles du Pacifique (sauf
pour Micronésie, Samoa, Tonga et les territoires des États-Unis
comme Guam et Samoa Américain).
C
Y
P
O
307
Informations générales
Informations générales
Accessoires en option
Les accessoires optionnels suivants sont compatibles avec ce
caméscope, mais leur disponibilité peut varier d’une région à
une autre. Les accessoires sélectionnés sont décrits plus en
détail dans les pages suivantes.
Y
P
O
Batterie NB-12L
Chargeur de batterie
CB-2LGE
Adaptateur secteur
compact CA-110E
Câble HDMI haute
vitesse HTC-100
Câble USB
IFC-400PCU
Microphone sans fil
WM-V1
C
308
Informations générales
Support panoramique
de caméra CT-V1
Dragonne WS-DC11
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon
d’origine.
Le message [Err. de comm. batterie.] est affiché si vous utilisez une batterie qui n'est pas d'origine Canon et la réponse
de l'utilisateur est nécessaire. Notez que Canon ne peut être
tenu responsable des dommages résultant d'accidents, tels
qu'un dysfonctionnement ou un incendie, qui se produisent
en raison de l'utilisation de batteries qui ne sont pas d'origine
Canon.
C
Y
P
O
Batteries
S’il vous faut des batteries supplémentaires, utilisez uniquement
le modèle NB-12L.
309
Informations générales
Chargeur de batterieCB-2LGE
Vous pouvez changer la batterie fournie avec le chargeur de batterie en option. Pour en savoir plus sur les durées de charge,
reportez-vous à Accessoires en option (A 308).
2
2
3
1
C
Charge de la batterie
Y
P
O
1 Fixez la batterie sur le chargeur de batterie en l'insérant
avec un angle vers le bas et en alignant les marques
des triangles.
2 Raccordez le câble d’alimentation au chargeur de batterie et branchez l’autre extrémité à la prise.
• L'indicateur s'allume en orange. Quand l'indicateur
s'allume en vert, c'est que la batterie est complètement
chargée.
310
Informations générales
3 Lorsque la batterie est entièrement chargée, retirez-la
du chargeur de batterie et débranchez ce dernier.
Cette marque identifie un accessoire vidéo
Canon garanti d’origine. Quand vous utilisez un
équipement vidéo Canon, nous vous recommandons d’utiliser des accessoires de marque
Canon ou des produits portant la même marque.
C
Y
P
O
311
Informations générales
Caractéristiques
LEGRIA mini X
 — Les valeurs données sont des chiffres approximatifs.
Système
• Système d’enregistrement
Séquence vidéo AVCHD1 :
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : PCM Linéaire2 2ch, Dolby Digital 2ch
Séquences vidéo MP4 :
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : MPEG-4 AAC-LC (2ch)
Photos :
DCF (Design rule for Camera File system), compatible avec
Exif3 Ver. 2.3
Compression de l’image : JPEG
C
Y
P
O
1
Compatible avec les spécifications AVCHD ver. 2.0.
PCM Linéaire est disponible uniquement quand la qualité vidéo est
24 Mbps.
3 Ce caméscope prend en charge le format Exif 2.3 (aussi appelé “Exif
Print”). Exif Print est un standard permettant d’améliorer les communications entre les caméscopes et les imprimantes. En effectuant une
connexion à une imprimante compatible avec Exif Print, les données
d’image du caméscope au moment de la prise de vue sont utilisées
et optimisées, permettant une impression de grande qualité.
2
312
Informations générales
• Configuration du signal vidéo : AVCHD, MP4
• Support d’enregistrement
Carte mémoire SD, SDHC (SD High Capacity) ou SDXC
(SD eXtended Capacity) (non fourni)
• Durée d’enregistrement maximum
Carte mémoire de 16 Go en vente dans le commerce
24 Mbps : 1 h 25 min
17 Mbps : 2 h 5 min
4 Mbps : 8 h 40 min
Carte mémoire de 32 Go en vente dans le commerce
24 Mbps : 2 h 55 min
17 Mbps : 4 h 10 min
4 Mbps : 17 h 20 min
C
Y
P
O
313
Informations générales
• Capteur d’image
type 1/2,3 CMOS, 12 800 000 pixels
Pixels effectifs (super grand) :
8 290 000 pixels (séquences vidéo AVCHD)
8 990 000 pixels (séquences vidéo MP4)
12 000 000 pixels (photos)
Pixels effectifs (gros plan) :
1 330 000 pixels (séquences vidéo AVCHD, quand
[Stabilisateur image] est réglé sur [On])
2 070 000 pixels (séquences vidéo AVCHD, quand
[Stabilisateur image] est réglé sur [Off])
2 070 000 pixels (séquences vidéo MP4)
2 760 000 pixels (photos)
Y
P
O
• Écran tactile LCD
6,8 cm (2,7 po.), TFT couleur, 230 000 points,
fonctionnement par écran tactile capacitif, 100 % de
couverture
C
• Microphone
Microphone stéréo à électret
314
Informations générales
• Objectif
f=2,7 mm, F/2,8
Longueur focal équivalente à 35 mm (super grand) :
17,5 mm (séquence vidéo AVCHD)
16,8 mm (séquence vidéo MP4)
15,4 mm (photos)
Longueur focal équivalente à 35 mm (gros plan) :
43,7 mm (séquences vidéo AVCHD, quand [Stabilisateur
image] est réglé sur [On])
35,0 mm (séquences vidéo AVCHD, quand [Stabilisateur
image] est réglé sur [Off])
35,0 mm (séquence vidéo MP4)
32,1 mm (photos)
Y
P
O
• Configuration de l’objectif
6 éléments en 5 groupes (1 élément asphérique à double face)
C
• Distance de mise au point
Hyperfocale, 0,4 m à l’infini
• Balance des blancs
Balance des blancs automatique, balance des blancs
personnalisée ou préréglages de la balance des blancs :
[Lumière du jour], [Lumière tungstène]
315
Informations générales
• Éclairement minimal
8 lx (mode de prise de vue [Prog. expos. auto], vitesse
d’obturation à 1/25)
• Éclairement recommandé : plus de 100 lx
• Stabilisation d'image : électronique
• Taille des enregistrements vidéo
24 Mbps, 17 Mbps : 1920 x 1080 pixels
4 Mbps : 1280 x 720 pixels
3 Mbps : 640 x 360 (seulement lors du mouvement lent [x1/4])
• Taille des photos
4000 x 3000 pixels, n 1920 x 1440 pixels, 640 x 480
pixels
Photos capturées à partir de séquences vidéo : 1920 x 1080
pixels
C
Y
P
O
Prises
• Prise USB : mini-B, Hi-Speed USB ; sortie uniquement
• Prise HDMI : mini connecteur HDMI ; sortie uniquement
• Prise MIC
Mini prise stéréo ∅ 3,5 mm
–64 dBV (avec microphone 600 Ω) / 5 kΩ ou plus
• Prise × (casque d'écoute)
Mini prise ∅ 3,5 mm, sortie stéréo
316
Informations générales
Wi-Fi
• Standard
Conforme avec le protocole IEEE 802.11b/g/n ; configuration
Wi-Fi protégée (WPS, méthodes de connexion : touche WPS,
code PIN)
• Fréquence : 2,4 GHz
• Canaux pris en charge : 1 - 13
• Méthodes de cryptage : WEP-64/WEP-128, TKIP/AES
Alimentation/Autres
• Alimentation (nominale)
3,6 V CC (batterie), 5,3 V CC (adaptateur secteur compact)
Y
P
O
• Consommation électrique (qualité vidéo de 17 Mbps,
luminosité normale)
Séquence vidéo AVCHD : 2,4 W
Séquences vidéo MP4 : 2,2 W
C
• Températures de fonctionnement : 0 – 40 °C
• Dimensions [L x H x P] (hors la dragonne)
82 x 30 x 109 mm
• Poids (boîtier du caméscope uniquement)
205 g
317
Informations générales
Batterie NB-12L
• Type de batterie
Batterie aux ions de lithium rechargeable
• Tension nominale : 3,6 V CC
• Températures de fonctionnement : 0 – 40 °C
• Capacité de la batterie : 1910 mAh (typique)
• Dimensions : 34,4 x 48,5 x 10,4 mm
• Poids : 35 g
C
Y
P
O
318
Informations générales
Adaptateur secteur compact CA-110E
• Alimentation: 100 - 240 V CA, 50/60 Hz
• Sortie nominale / consommation
5,3 V CC, 1,5 A / 17 VA (100 V) - 23 VA (240 V)
• Températures de fonctionnement : 0 - 40 °C
• Dimensions : 49 x 27 x 79 mm
• Poids : 110 g
Le poids et les dimensions sont approximatifs. Sauf erreur ou
omission.
Les informations contenues dans ce manuel ont été vérifiées en
janvier 2014. Les spécifications et l’apparence extérieure sont
sujettes à des modifications sans préavis.
C
Y
P
O
319
Tableaux de référence
Tableaux de référence
Durées approximatives d’enregistrement
Qualité vidéo (Résolution)
24 Mbps
(1920 x 1080)
17 Mbps
(1920 x 1080)
4 Mbps1
(1280x720)
8 Go
40 min
1h
4 h 20 min
16 Go
1 h 25 min
2 h 5 min
8 h 40 min
32 Go
2 h 55 min
4 h 10 min
17 h 20 min2
64 Go
5 h 55 min
Carte mémoire
1
2
Y
P
O
8 h 20 min
34 h 45 min2
Pour les séquences vidéo MP4 uniquement.
Une seule scène peut être enregistrée en continu pendant 12 heures,
après quoi, le caméscope s'arrête pendant environ 3 secondes.
Ensuite, l’enregistrement continue avec une scène séparée.
C
Nombre approximatif de photos disponibles sur une carte
mémoire de 4 Go
Les nombres donnés dans le tableau suivant sont approximatifs
et varient en fonction des conditions d'enregistrement et du
sujet.
320
Tableaux de référence

Format photo
[
4000x3000]
Nombre de photos

750
[n 1920x1440]
[
Valeur par défaut
3200
640x480]
23 500
Durées de charge
Les durées de charge données dans le tableau suivant sont
approximatives et varient en fonction des conditions de charge
et de la charge initiale de la batterie.
Conditions de charge
Utilisation du caméscope
C
Y
P
O
Utilisation du chargeur de batterie
CB-2LGE
Durée de charge
240 min
185 min
Durées approximatives d’utilisation
Les durées d’enregistrement et de lecture données dans le
tableau suivant sont approximatives et peuvent varier selon la
qualité vidéo et la charge, ainsi que les conditions de lecture et
d’enregistrement. La durée d’utilisation réelle de la batterie peut
diminuer lors d’un enregistrement dans un environnement froid,
lors de l’utilisation d’un réglage d’écran plus lumineux, etc.
321
Tableaux de référence
Enregistrement de séquences vidéo AVCHD
Qualité vidéo
Enregistrement Enregistrement
(maximum)
(typique)*
Lecture
24 Mbps
165 min
95 min
225 min
17 Mbps
165 min
95 min
225 min
Enregistrement de séquences vidéo MP4
Qualité vidéo
Enregistrement Enregistrement
(maximum)
(typique)*
24 Mbps
180 min
17 Mbps
180 min
4 Mbps
190 min
C
Lecture
100 min
230 min
100 min
225 min
110 min
240 min
Y
P
O
* Durée d’enregistrement approximative avec des opérations répétées
telles que la mise en marche/arrêt et la mise en/hors service.
322
Index
A
C
À l’étranger, utilisation du
caméscope.................306
Aliments et mode (mode de
prise de vue) ...............100
Anti-vent ......................132
Atténuateur de
microphone ........134, 138
CameraAccess plus ....... 188
CANON iMAGE
GATEWAY ................. 206
Capture de photos/scènes
d’instantané vidéo à partir
d’une séquence vidéo .. 154
Carte mémoire ........ 38, 301
Casque d'écoute ........... 144
Champ de vue ................ 64
Compensation
de l’exposition ............ 148
Compresseur audio ....... 142
Condensation ............... 305
Connexions à des
appareils externes........ 159
Conversion de séquences
vidéo au format MP4 .... 164
B
C
Y
P
O
Balance des blancs ........146
Batterie
Charge ........................32
Indicateur de charge
restante ....................261
Batterie de sauvegarde
intégrée......................302
Bip sonore ...................245
323
Correction de contre-jour
automatique ...............239
Coupage des scènes .......92
D
Date et heure ..................42
Décoration ...................116
Dépannage...................263
Désactivation des bips
sonores......................245
Détection d’orientation ....120
Détection de visages ......151
Diaporama .....................94
Directivité du
microphone ................137
Division de scènes ...........90
Durée de visualisation d’une
photo ........................241
C
Égaliseur audio ............. 135
Enregistrement
Photos ........................ 68
Séquences vidéo ........... 62
Enregistrement à
intervalles ................... 104
Enregistrement d’image
miroir......................... 120
F
Facebook ............ 178, 203
Filtre passe-haut ........... 139
Filtres cinéma ............... 164
Fonctions Wi-Fi ............. 180
Format de la photo .......... 99
Format de séquence vidéo
(AVCHD/MP4) ............... 60
Y
P
O
E
G
Gros plans ..................... 64
Économie d’énergie (mode
éco).............................67
Écran tactile LCD .............49
Effacement
d’enregistrements ..........86
324
I
Icônes sur l’écran .......... 252
Initialisation de la
carte mémoire .............. 46
Instantané vidéo ....111, 154
L
Lecture
Photos .........................82
Séquences vidéo ...........73
Lecture agrandie .............84
Lecture d’image miroir ......79
Lecture répétée ...............78
Limiteur audio ...............142
Luminosité LCD.............247
M
N
Navigateur distant ......... 200
Neige (mode de prise de
vue)........................... 100
Niveau d’enregistrement
audio ......................... 131
Nom de dossier ............ 249
Numéro de série ............. 26
Numérotation de
fichiers ....................... 249
Y
P
O
Macro (mode de prise de
vue) ...........................100
Maintenance .................304
Marqueurs ....................241
Menu Début ...........51, 234
Menus
Autres réglages ....55, 237
Messages d’erreur .........277
Microphone extérieur ......123
Mixage audio ................140
Mode AUTO ...................62
Mode de prise de vue .....100
C
Modes d’enregistrement
spéciaux .................... 104
Mouvement lent ............ 109
Mouvement rapide ......... 109
Movie Uploader ............. 203
325
P
P (programme exposition
automatique, mode de
prise de vue) ............... 100
Panneau Éditer ............. 236
PCM linéaire ................... 97
Pilotage à domicile......... 189
Pilotage durant
déplacements .............192
Plage (mode de prise de
vue) ...........................100
Préenregistrement .........113
Prise HDMI ...........158, 159
Prise USB ............158, 160
Q
Qualité vidéo ...................97
R
T
Télécommande+
diffusion continue ........ 188
Touch AE ..................... 150
Touche de mode de prise
de vue ....................... 100
Transfert de séquences
vidéo .........178, 203, 206
Trépied ........................ 299
Y
P
O
Réduction scintillement ...240
Réinitialisation de tous les
réglages
du caméscope ............251
Retardateur ..................115
Rotation automatique .....242
Rotation et retournement
de l’image ..................120
C
Scène de nuit (mode
de prise de vue)........... 100
Scènes audio ............... 125
Smart AUTO ................... 71
Sport (mode de prise de
vue)........................... 100
Stabilisateur image ........ 240
Super grand-angle ........... 64
U
Utilisation de l'écran
tactile .......................... 49
S
Sauvegarde des
enregistrements ...........168
326
V
Voiture (mode de prise de
vue) ...........................100
Volume ..........................75
Y
YouTube ..............178, 206
Z
Zone horaire/Heure
d’été ...........................45
C
Y
P
O
327
EUROPE www.canon-europe.com
CANON Europa N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
BELGIQUE www.canon.be
Canon Belgium NV/SA
Berkenlaan 3, 1831 Diegem (Machelen)
(02) 722 0411
DEUTSCHLAND www.canon.de
Canon Deutschland GmbH
Europark Fichtenhain A10, D-47807 Krefeld
Canon Helpdesk: 069 29993680
FRANCE www.canon.fr
Y
P
O
Canon France SAS, Canon Communication & Image
17, Quai du Président Paul Doumer, 92414 Courbevoie CEDEX
(01) 41 30 15 15
ITALIA www.canon.it
C
Canon Italia SpA, Consumer Imaging Marketing
Via Milano 8, San Donato Milanese, 20097 Milano
(02) 824 81
(02) 824 84 600
Supporto Clienti: 848 800 519 Web www.canon.it/Support/
LUXEMBOURG www.canon.lu
Canon Luxembourg SA
Rue des joncs, 21, L-1818 Howald
(352) 48 47 961
ÖSTERREICH www.canon.at
Canon Austria GmbH
Oberlaaer Straße 233, A-1100 Wien
0810 0810 09 (zum Ortstarif)
SUISSE/SCHWEIZ www.canon.ch
Canon (Schweiz) AG
Industriestrasse 12, CH-8305 Dietlikon
0848 833 838
КАЗАХСТАН www.canon.kz
Представительство Canon CEE GmbH в Алматы
пр. Аль Фараби 5, БЦ “Нурлы тау”, блок секция 1 «A»,
комната № 503, 050059 Алматы
+7 (7272) 77 77 95
+7 (7272) 77 77 95 / добавочный 102
РОССИЯ www.canon.ru
Y
P
O
ООО "Канон Ру" в Москве
109028, Москва, Серебряническая наб, 29, этаж 8
Бизнес-центр "Серебряный Город"
+7 (495) 2585600
+7 (495) 2585601
info@canon.ru
C
ООО "Канон Ру" в Санкт-Петербурге
191186, Санкт-Петербург, Волынский переулок, 3А, литер А,
Бизнес-центр "Северная Столица"
+7 (812) 4495500
+7 (812) 4495511
spb.info@canon.ru
УКРАÏНА www.canon.ua
Представництво Canon CEE GmbH в Києві
вул. Мечникова, 2 (Літера A), 20 поверх, 01023 Киïв
+380 (44) 4902595
+380 (44) 4902598
post@canon.ua
© CANON INC. 2014
PUB. DIF-0137-000
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan

Manuels associés