▼
Scroll to page 2
of
24
Manuel d’utilisation SHRED 'N' VAC® MODÉLE ES-210 Numéros de série 07001001 - 07999999 AVERTISSEMENT DANGER Lire attentivement les directives de sécurité d’utilisation et les instructions. ECHO fournit un manuel d’utilisation et un manuel de sécurité. Ces deux publications doivent être lues attentivement et bien comprises pour utiliser le produit correctement et en toute sécurité. X7531131700 X753000920 03/03 2 INTRODUCTION Bienvenue chez ECHO. Ce produit a été conçu et fabriqué pour une longue vie utile et une grande fiabilité. Lire et veiller à bien comprendre les instructions de ce manuel. Il est facile à utiliser et contient de nombreux conseils utiles et messages de SÉCURITÉ. LE MANUEL D’UTILISATION Lire ce manuel avant d’utiliser l’outil et le conserver en lieu sûr pour future référence. Contient des spécifications et instructions concernant l’utilisation, le démarrage, l’arrêt, l’entretien, le remisage et l’assemblage de ce produit. TABLE DES MATIÈRES Introduction ............................................................... 2 - Le manuel d’utilisation ........................................ 2 Symboles de sécurité et informations importantes .... 3 Sécurité ...................................................................... 3 - Autocollants ....................................................... 3 - Symboles internationaux ..................................... 4 Instructions de sécurité ............................................. 4 - Condition physique et équipement de sécurité .. 4 - Utilisation prolongée/conditions extrêmes ......... 5 - Équipement ......................................................... 5 - Sécurité d’utilisation ........................................... 6 Contrôle des émissions .............................................. 6 Description ................................................................ 7 - Contenu .............................................................. 7 Caractéristiques ......................................................... 8 Assemblage ............................................................... 9 - Applications ....................................................... 9 - Aspiration et déchiquetage ................................ 9 Avant l’utilisation .................................................... 11 - Carburant .......................................................... 11 Utilisation ................................................................. 12 - Démarrage d’un moteur froid ............................ 12 - Démarrage d’un moteur chaud .......................... 13 - Arrêt du moteur ................................................ 13 Copyright © 2003 par Echo, Incorporated Tous droits réservés. - Utilisation de la soufflante ........................................ 14 - Utilisation de la SHRED ‘N’ VAC® ...................... 15 - Dépannage de la SHRED ‘N’ VAC® .................. 15 Entretien ................................................................... 16 - Niveaux de difficulté ......................................... 16 - Intervalles d’entretien ....................................... 16 - Filtre à air .......................................................... 17 - Filtre à carburant ............................................... 17 - Bougie .............................................................. 18 - Système de refroidissement .............................. 18 - Système d’échappement ................................... 19 - Lame de déchiquetage ...................................... 20 - Sac à débris ....................................................... 21 - Réglage du carburateur ..................................... 21 Dépannage ............................................................... 22 Remisage .................................................................. 23 Informations de dépannage ..................................... 24 - Pièces ................................................................ 24 - Service .............................................................. 24 - Service après-vente ECHO ................................ 24 - Carte de garantie ............................................... 24 - Manuels supplémentaires ou de rechange ....... 24 Les caractéristiques, descriptions et illustrations contenues dans ce manuel, bien qu’étant considérées comme exactes au moment de la publication, sont sujettes à changements sans préavis. Les illustrations peuvent inclure des équipements et accessoires en option et ne pas montrer tout l’équipement standard. SHRED 'N' VAC® MANUEL D'UTILISATION SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INFORMATIONS IMPORTANTES Des messages, attirant l’attention sur la sécurité et contenant des messages d’information utiles précédés de symboles et de mots clés, apparaissent tout au long de ce manuel et sur le produit lui-même. La signification de ces symboles et mots clés est expliquée ci-dessous. Ce symbole, accompagné des termes AVERTISSEMENT et DANGER, est destiné à attirer l’attention sur un acte ou un état susceptible d’occasionner des blessures graves à l’opérateur ou autres personnes présentes. Le cercle barré indique que toute action indiquée dans le cercle est interdite. IM PO RT AN T UE RQ A M RE IMPORTANT Le message encadré contient des informations relatives à la protection de l’outil. REMARQUE Ce message encadré contient des conseils au sujet de l’utilisation, de l’entretien et de la maintenance de l’outil. SÉCURITÉ Autocollants de danger de brûlures (pres du silencieux) AUTOCOLLANTS Noter l’emplacement de ces autocollants de sécurité sur l’appareil. L’illustration complète de l’outil de la section « DESCRIPTION » permettra de les localiser plus facilement. S’assurer que les autocollants sont lisibles et veiller à bien comprendre et respecter leurs instructions. Si un autocollant est illisible, un remplacement pourra être commandé auprès du revendeur ECHO. Voir les instructions de COMMANDE DE PIÈCES pour des instructions détaillées. Réf 89016006361 Autocollants d’avertissement d’ordre général (sur le corps de la soufflante). Réf 89016009461 dB(A) Autocollants de niveau sonore (sur le corps de la soufflante). 71 Category III Measured at 50 ft. (15m) per ANSI B175.2 Réf X508000140 3 4 SYMBOLES INTERNATIONAUX Symbole Description Symbole Lire et veiller à bien comprendre les instructions du manuel d’utilisation. Description Mélange huile et essence Porter des protections pour les yeux, les oreilles et la tête Symbole Description MARCHE/ARRÊT allumage Perte de doigts Porter des gants. Tenir l’outil à deux mains. SURFACE BRÛLANTE Porter des chaussures antidérapantes. Sécurité/alerte NE PAS approcher le carburant de flammes ou d’étincelles. Arrêt d’urgence Réglage du carburateur - Mélange haut régime Réglage du carburateur -Mélange bas régime Symbole Description Poire d’amorçage Starter volet de départ position START (fermé) Starter volet de départ position RUN (ouvert) Réglage du carburateur Régime de ralenti NE PAS fumer près du carburant. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONDITION PHYSIQUE ET ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT DANGER Les utilisateurs et autres personnes présentes risquent des blessures si le SHRED ‘N’ VAC® n’est pas utilisée correctement et/ou si les précautions de sécurité ne sont pas prises. Des vêtements et un équipement de sécurité adéquats doivent être portés lors de l’utilisation du SHRED ‘N’ VAC®. Condition physique Protection auditive Le jugement et les capacités physiques de l’opérateur peuvent être réduits : • s’il est malade, • s’il est sous l’influence de médicaments, • s’il est sous l’influence de l’alcool ou de drogues. N’utiliser l’outil qu’en bonne condition physique et mentale. ECHO recommande le port d’une telle protection chaque fois que l’outil est utilisé. Protection des yeux Porter des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ou CE lors de toute utilisation de la soufflante. Vêtements appropriés Porter des vêtements solides et bien ajustés : • Porter un pantalon long et une chemise à manches longues. • NE PAS PORTER DE SHORTS, • NE PAS PORTER DE CRAVATE, FOULARD OU BIJOUX. Protection des mains Porter des chaussures de travail à semelles antidérapantes. • NE PAS PORTER DE SANDALES, • NE PAS UTILISER L’OUTIL PIEDS NUS. Porter des gants antidérapants épais pour améliorer la prise sur les poignées de la soufflante. Les gants réduisent également la transmission des vibrations du moteur aux mains. Garder les cheveux longs à l’écart du moteur et de l’admission d’air. Les protéger avec un chapeau ou un filet. Protection des voies respiratoires Temps chaud et humide Porter un masque antipoussière. Le port de vêtements protecteurs épais peut accroître la fatigue de l’opérateur et causer un coup de chaleur. Effectuer le travail le plus pénible le matin de bonne heure ou en fin d’après-midi, lorsque les températures sont plus basses. SHRED 'N' VAC® MANUEL D'UTILISATION UTILISATION PROLONGÉE/CONDITIONS EXTRÊMES Vibrations et froid On pense qu’un état appelé le phénomène de Raynaud, qui affecte les doigts de certaines personnes, peut être causé par une exposition aux vibrations et au froid. Une telle exposition peut provoquer des picotements et des brûlures, suivis d’une décoloration et d’un engourdissement des doigts. Il est fortement recommandé de prendre les précautions suivantes, dans la mesure que l’on ignore l’exposition minimum pouvant déclencher ces symptômes. • Maintenir le corps au chaud, particulièrement la tête, le cou, les chevilles, les mains et les poignets. • Maintenir une bonne circulation sanguine en agitant vigoureusement les bras pendant de fréquentes pauses et en s’abstenant de fumer. • Limiter les heures de travail. Essayer de compléter chaque journée par des travaux n’exigeant pas l’utilisation de l’outil ou de tout autre matériel portatif à moteur. • En cas de douleurs, de rougeur ou de gonflement des doigts, suivi d’un blanchissement et d’une perte de sensation, consulter un médecin avant toute autre exposition au froid et aux vibrations. Microtraumatismes répétés On pense qu’une utilisation excessive des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut provoquer un endolorissement, une enflure, un engourdissement, une faiblesse et des douleurs aiguës. Certains mouvements répétitifs des mains peuvent présenter un risque élevé de microtraumatismes répétés, dont un cas extrême est le syndrome métacarpien. Ce syndrome risque de se produire lorsque le poignet enfle et pince un nerf vital traversant le canal. Certains pensent qu’une exposition prolongée aux vibrations peut contribuer à ce syndrome, susceptible de causer des douleurs aiguës pendant des mois, voire des années. ÉQUIPEMENT • Vérifier le serrage et la présence des écrous, boulons et vis. Serrer et/ ou remplacer selon le besoin. • Inspecter les flexibles de carburant, le réservoir et le pourtour du carburateur en vue de fuites. En cas de fuites, NE PAS utiliser l’outil. • Ne pas utiliser la soufflante si des pièces manquent ou sont endommagées. • N’utiliser que les accessoires et pièces recommandés dans ce manuel d’utilisation. • Éviter tout contact pendant l’utilisation et immédiatement après l’arrêt. Toujours garder l’échappement exempt de débris inflammables. Laisser le moteur et l’échappement refroidir complètement avant d’effectuer tout travail d’entretien. Pour réduire le risque de microtraumatismes répétés/syndrome métacarpien : • Éviter de courber, étirer ou tordre le poignet. Essayer au contraire de le maintenir droit. En outre, se servir de toute la main, pas simplement du pouce et de l’index, pour saisir. • Faire des pauses régulières pour minimaliser les efforts répétitifs et reposer les mains. • Réduire la vitesse et la force des mouvements répétitifs. • Faire des exercices de musculation des mains et des bras. • En cas de picotement, engourdissement ou douleurs dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras, cesser immédiatement d’utiliser tout équipement motorisé et consulter un médecin. Plus les microtraumatismes répétés et le syndrome métacarpien sont diagnostiqués rapidement, plus les lésions nerveuses et musculaires permanentes ont des chances d’être évitées. 5 6 SÉCURITÉ D’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER Ne pas utiliser ce produit à l’intérieur ou dans des endroits mal aérés. Les gaz d’échappement contiennent des substances toxiques pouvant causer des lésions graves ou mortelles. • Examiner l’endroit à déblayer. S’assurer de l’absence d’objets dangereux, tels que des pierres ou des objets en métal. • Avertir les autres travailleurs et personnes présentes et empêcher les enfants et animaux domestiques d’approcher à moins de 15 m (50 pi) lorsque la soufflante est utilisée. • Tenir compte du vent : éviter d’approcher des portes et fenêtre ouvertes. • Fournir le manuel d’utilisation et les instructions de sécurité d’utilisation à tous les opérateurs. • Ne pas pointer le tube de soufflerie en direction de personnes ou animaux. Contrôle du bruit • Suivre les réglementations locales concernant le bruit et les heures d’utilisation. N’utiliser qu’aux heures permises. • Ne jamais utiliser une vitesse supérieure à ce qui est nécessaire pour un travail donné. Plus le régime est élevé, plus le moteur est bruyant. • Montrez-vous bon voisin. Ne pas toucher les surfaces brûlantes • Pendant le fonctionnement, le silencieux et le convertisseur catalytique et le couvercle de l’échappement peuvent devenir brûlants. Éviter tout contact pendant l’utilisation et immédiatement après l’arrêt. Toujours garder l’échappement exempt de débris inflammables. Laisser le moteur et l’échappement refroidir complètement avant d’effectuer tout travail d’entretien. Garder une bonne prise • Saisir la poignée droite en l’encerclant avec les doigts et le pouce. Se tenir bien campé • Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas se tenir sur des surfaces glissantes, irrégulières ou instables. Ne pas travailler en position de déséquilibre ou sur une échelle. • N’effectuer aucun entretien ou assemblage avec le moteur en marche. CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EPA Phase 2 Le système de contrôle des émissions de ce moteur est de type EM (Engine Modification/modification moteur). INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MOTEUR GAMME DE MOTEURS: 3EHXS.0214EB CYLINDRÉE: 21.2 CC PÉRIODE DE CONFORMITÉ DES ÉMISSIONS : 300 HEURES CE MOTEUR EST CONFORME AUX RÉGLEMENTATIONS SUR LES ÉMISSIONS EPA PHASE II POUR MOTEURS NON ROUTIERS. SE REPORTER AU MANUEL D’UTILISATION POUR L’ENTRETIEN ET LES RÉGLAGES. Un autocollant de contrôle des émissions est apposé sur l’outil. (L’illustration N’EST QU’UN EXEMPLE; les informations données varient suivant la GAMME.) DURABILITÉ DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS La période de conformité de longévité d’émission de 300 heures est la période choisie par le constructeur certifiant les rassemblements des règlements applicables d’émissions, à condition que des procédures d’entretien approuvées soient suivies comme énuméré dans la section d’entretien de ce manuel. SHRED 'N' VAC® MANUEL D'UTILISATION 7 DESCRIPTION CONTENU 1111111111- Bloc moteur Tuyau de soufflanie Tube d’aspiration de Shred ‘N’ Vac® Tube coudé Clé en T Sac à débris Manuel d’utilisation Carte d’enregistrement en garantie Déclaration de contrôle des émission et énoncé de la garantie ECHO Flacon d’huile 2 temps Echo Power Blend TM Universal 11 12 1 10 2 3 4 5 9 13 6 14 16 8 7 15 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. COMMUTATEUR D’ARRÊT - «COMMUTATEUR À GLISSIÈRE» monté sur le dessus de la poignée. Pousser en avant pour le démarrage et le fonctionnement. Tirer en arrière pour arrêter le moteur. GÂCHETTE DES GAZ - Un ressort ramène la gâchette en position de ralenti lorsqu’elle est relâchée si la sûreté n’est pas engagée. BOUGIE - Fournit l’étincelle pour l’allumage du mélange de carburant. PARE-ÉTINCELLES - CONVERTISSEUR CATALYTIQUE/SILENCIEUX - Le convertisseur catalytique et le silencieux contrôlent le bruit et les émissions de l’échappement. Le silencieux pare-étincelles et empêche que des particules incandescentes sortent de l’échappement. Garder l’échappement exempt de débris inflammables. POIGNÉE DU CORDON LANCEUR- Tirer la poignée lentement jusqu’à ce que le démarreur s’engage, puis tirer vigoureusement, d’un coup sec. NE PAS laisser la poignée du cordon lanceur se rabattre, ce qui causerait des dommages. POIGNÉE LATÉRALE - Prise pour la main droite. BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT - Bouche hermétiquement le réservoir. FILTRE À AIR -Contient un élément en feutre remplaçable. CAPOT PROTECTION - Couvre la lame et actionne le contacteur de sûreté lorsqu’il est fermé. Le moteur ne peut pas démarré si le contacteur de sûreté n’est pas actionné. BOUTON DE COMMANDE DES GAZ- Tirer vers l’arrière pour accroître le régime moteur. Des rondelles freins maintiennent la manette des gaz en position. BANDOULIÈRE - Permet de suspendre le sac à débris sur l’épaule. TUYAUX D’ASPIRATION - Aspirent les matériaux à déchiqueter. SAC À DÉBRIS - Recueille les matériaux déchiquetés. 8 14. 15. 16. TUYAUX DE SOUFFLANTE - Verrouillage par rotation. POIRE D’AMORÇAGE - Pomper la poire d’amorçage avant de lancer le moteur pour appeler du carburant frais du réservoir, afin d’amorcer le carburateur pour le démarrage. Pomper la poire d’amorçage jusqu’à ce que le carburant soit visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus. STARTER - Le starter se trouve sur le côté droit du filtre à air. Mettre le starter en position de démarrage ( ) (le fermer). Mettre le starter en position de marche ( ) (l’ouvrir). CARACTÉRISTIQUES MODELE ---------------------------------------------------- ES-210 à main Longueur ---------------------------------------------------- 330 mm (13,0 po) (sans tubes) Largeur ------------------------------------------------------ 285 mm (11,2 po) Hauteur ------------------------------------------------------ 340 mm (13 ,4 po) Poids avec tuyaux (à vide) ------------------------------- 4,1 kg (9,0 lb.) (sans tubes de soufflante) Type de moteur -------------------------------------------- Moteur monocylindre 2 temps à essence et refroidissement par air Cylindrée ---------------------------------------------------- 21,2 cc (1,39 po³) Alésage ----------------------------------------------------- 32,2 mm (1,268 po) Course ------------------------------------------------------- 26,0 mm (1,10 po) Echappement ----------------------------------------------- Silencieux à pare-étincelles Carburateur ------------------------------------------------- Zama à membrane modèle C1U avec pompe de purge Système d’allumage --------------------------------------- Allumage transistorisé par magnéto type volant Bougie ------------------------------------------------------- NGK BPMR-8Y Écartement 0,65 mm (0,026 po) Carburant --------------------------------------------------- Mélange (essence et huile 2 temps) Rapport essence/huile ------------------------------------- Huile pour mélange 50 :1 pour moteurs à essence deux temps refroidi par air Essence ----------------------------------------------------- 89 octanes sans plomb. NE PAS utiliser de carburant contenant de l’alcool, plus de 10% d’alcool éthylique ou 15% de MTBE. Huile --------------------------------------------------------- Huile 2 temps Power Blend TM Premium Universal Contenance du réservoir de carburant ------------------ 0,5 l (16,9 onces) Système de démarrage ------------------------------------- Lanceur à rebobinage automatique Régime à pleins gaz ---------------------------------------- 7000 - 9000 tr/mn Régime de ralenti ------------------------------------------- 2400 - 3200 tr/mn Volume d’air max. ------------------------------------------ 7,7 m3/min (271 pie3/min) Vitesse d’air max. avec tuyaux ---------------------------- 65 m/sec (145 MPH) Niveau sonore à 15 m (50 pi) en dB(A) selon ANSI B175.2 ----------------------------------------- 71 dB(A) IMPORTANT Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002. SHRED 'N' VAC® MANUEL D'UTILISATION ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT DANGER N’effectuer aucun entretien ou assemblage avec le moteur en marche pour éviter des risques de blessures graves. SOUFFLANTE Installation des tubes de soufflante 1. Aligner les rainures du tuyau droit sur les goujons du bloc de soufflante et faire emboîter le tuyau sur le bloc. 2. Tourner le tuyau droit dans le sens horaire pour le verrouiller en place. 3. Aligner les rainures de l’embout en éventail sur les goujons du tuyau droit et emboîter l’embout sur le tuyau droit. 4. Tourner l’embout dans le sens horaire pour le verrouiller en place. ASPIRATION/DÉCHIQUETAGE Installation du tube d’aspiration et du sac 1. 2. Tourner le bouton (A) dans le sens horaire jusqu’à ce que la grille de protection à charnières puisse être ouverte pour installer le tube d’aspiration. Tout en maintenant la grille de protection ouverte, emboîter le tube d’aspiration dans le bloc moteur, côté biseauté vers le bas et assujettir le tube d’aspiration avec le collier (B). Le collier s’insère sous le guide à fentes (C). REMARQUE Le moteur ne fonctionnera pas à moins que contact de sécurité (D) soit actionné par le tube à vide. 3. A B Retirer le tuyan de soufflante. C D 9 10 4. 5. Aligner les rainures du coude d’éjection sur les goujons de la sortie d’air et mettre le coude (D) en place. Tourner le coude vers la gauche pour le verrouiller en place. Le coude doit être tourné vers l’opérateur, comme le montre l’illustration. D Placer l’ouverture du sac à débris sur l’évasement du coude d’aspiration (E) et l’assujettir avec la fermeture Velcro. E SHRED 'N' VAC® MANUEL D'UTILISATION 11 AVANT L’UTILISATION CARBURANT Spécifications pour le carburant Essence - Utiliser de l’essence à indice d’octane de 89 [R+M/2] (moyen ou mieux) de bonne qualité. L’essence peut contenir jusqu’à 15% d’alcool éthylique (de grains) ou 2 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique). L’usage de carburol contenant de l’alcool méthylique (de bois) n’est PAS approuvé. Huile deux temps - Une huile moteur deux temps conforme aux normes ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) et J.A.S.O. FC doit être utilisée. L’huile 2 temps Echo Power Blend TM Universal est conforme à ces normes Les problèmes de moteur dus à un graissage insuffisant par suite de l’utilisation d’une huile autre que celles conformes aux normes ISO-LEGD et J.A.S.O. FC , telles que l’huile deux temps Echo Premium Power Blend TM, entraîneront l’annulation de la garantie du moteur deux temps. (Seules les pièces relatives au contrôle des émissions sont couvertes pendant deux ans, quelle que soit l’huile moteur deux temps utilisée conformément à la déclaration figurant dans le document Emission Defect Warranty Explanation.) IMPORTANT L’huile 2 temps Echo Premium Power Blend TM Universal à un taux de 50/1 pour être utilisée dans tous les moteurs Echo vendus antérieurement, quelles que soient les spécifications données dans leurs manuels. Instructions de mélange 1. Remplir un bidon homologué de la moitié de la quantité d’essence nécessaire. 2. Ajouter la quantité correcte d’huile 2 temps dans l’essence. 3. Boucher le bidon et l’agiter pour mélanger l’huile à l’essence. 4. Ajouter le reste de l’essence et mélanger de nouveau. 5. Remettre le bouchon en place sur le réservoir et essuyer tout carburant répandu. Manipulation du carburant AVERTISSEMENT DANGER Le carburant est TRÈS inflammable. Faire preuve d’extrême prudence lors du mélange, de l’entreposage ou de la manipulation pour éviter tout risque de blessure grave. • Utiliser un jerrican agréé. • NE PAS fumer près du carburant. • NE PAS approcher le carburant de flammes ou d’étincelles. • Il est possible que des réservoirs/jerricans de carburant soient sous pression. Toujours dévisser leur bouchon lentement pour permettre une égalisation de pression. • NE JAMAIS faire le plein de carburant d’un outil dont le moteur est CHAUD ! • NE JAMAIS faire le plein de carburant d’un outil dont le moteur est en marche ! • NE PAS faire l’appoint de carburant à l’intérieur. TOUJOURS le faire à l’extérieur sur un sol nu. • Bien serrer le bouchon de carburant après avoir fait l’appoint. • Rechercher toute fuite de carburant. En cas de fuite, ne pas faire démarrer ni utiliser l’outil tant que la fuite n’est pas réparée. IMPORTANT Le déversement de carburant est l’une des principales causes d’émissions d’hydrocarbures. Certains gouvernements exigent l’usage de récipient à blocage automatique pour réduire les déversements de carburant. Consulter le concessionnaire ECHO pour les informations sur la commande. Après réapprovisionnement • Essuyer tout carburant répandu sur l’outil. • S’éloigner d’au moins 3 m (10 pi) du point d’approvisionnement avant de lancer le moteur. Après utilisation • NE PAS remiser l’outil avec du carburant dans le réservoir. Des fuites peuvent se produire. Vidanger le carburant dans un jerrican homologué pour l’entreposage. Entreposage Les lois concernant l’entreposage de carburant varient selon les localités. Contacter les autorités locales pour les lois applicables. Par mesure de précaution, conserver le carburant dans un jerrican hermétique homologué. Entreposer dans un local inoccupé, bien ventilé loin de sources d’étincelles et flammes. Ne pas entreposer le carburant pendant plus de 30 jours. IMPORTANT Le carburant entreposé vieillit. Ne pas mélange plus de carburant que l’on ne compte utiliser dans les trente (30) jours, quatre-vingt-dix (90) jours si un additif est employé. Le carburant deux temps peut se séparer lors de l’entreposage. TOUJOURS agiter le jerrican avant usage. 12 UTILISATION • Fournir le manuel d’utilisation et les instructions de sécurité d’utilisation à tous les opérateurs. • Avant de mettre l’outil en marche, l’opérateur et toutes les personnes se trouvant dans la zone dangereuse de 15 m (50 pi) doivent porter des vêtements et un équipement de protection adéquats. DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID A 1. Commutateur d’arrêt Retirer le commutateur (A) de la position STOP. B 2. Manette des gaz Pousser la manette des gaz (B) en avant, en position de ralenti. 3. Volet de départ Mettre le starter (C) en position « Cold Start » ( froid). 4. ) (démarrage à Poire d’amorçage Pomper la poire d’amorçage (D) jusqu’à ce que le carburant soit visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus. IMPORTANT Cordon lanceur : ne tirer que 45 ~ 60 cm (18 ~ 24 in.) de la longueur du cordon pour lancer le moteur. Ne pas laisser la poignée du cordon lanceur se rabattre. Toujours tenir l’outil fermement 5. Cordon lanceur Poser l’outil sur une surface plane et dégagée. Saisir fermement la poignée d’accélérateur de la main gauche et tirer vigoureusement le cordon lanceur (E) jusqu’à ce que le moteur démarre (ou un maximum de 5 ou 6 fois). 6. Starter Si le moteur n’a pas démarré (5 ou 6 foisr), mettre le levier de C D starter en position « run » (marche) ( ) et tirer sur le cordon lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre et reste en marche. Laissez le moteur se réchauffer au ralenti pendant plusieurs minutes. REMARQUE Si le moteur ne démarre pas avec le starter en position « RUN » après avoir tiré 5 fois sur le cordon lanceur, reprendre les instructions au début. 7. Une fois le moteur réchauffé, appuyer progressivement sur la gâchette des gaz pour augmenter le régime jusqu’à la vitesse de fonctionnement. E SHRED 'N' VAC® MANUEL D'UTILISATION DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD A Procéder de la même façon que pour le démarrage à froid, mais NE PAS fermer le volet de départ. 1. Commutateur d’arrêt Retirer le commutateur (A) de la position STOP. 2. Manette des gaz Pousser la manette des gaz (B) en avant, en position de ralenti. 3. Cordon lanceur Poser l’outil sur une surface plane et dégagée. Saisir fermement la poignée d’accélérateur de la main gauche et tirer vigoureusement le cordon lanceur (E) jusqu’à ce que le moteur démarre B IMPORTANT Cordon lanceur : ne tirer que 45 ~ 60 cm (18 ~ 24 in.) de la longueur du cordon pour lancer le moteur. Ne pas laisser la poignée du cordon lanceur se rabattre. Toujours tenir l’outil fermement REMARQUE Si le moteur ne démarre pas après 5 tractions du cordon, utiliser la procédure de démarrage à froid. E ARRÊT DU MOTEUR 1. 2. Gâchette des gaz Relâcher la gâchette des gaz (F). Mettre la manette des gaz (B) en avant, en position de ralenti et permettez au moteur de retourner au ralenti avant de fermer le moteur hors fonction. Commutateur d’arrêt Mettre le commutateur d’arrêt (A) en position STOP. AVERTISSEMENT DANGER Si le moteur ne s’arrête pas lorsque le commutateur est mis en position STOP, fermer le starter - position de DÉMARRAGE À FROID - pour faire caler le moteur. Faire réparer le commutateur par le concessionnaire ECHO avant de remettre la soufflante en service. A B F 13 14 UTILISATION DE LA SOUFFLANTE AVERTISSEMENT DANGER Toujours porter des lunettes de sécurité, une protection auditive et un masque filtrant pour éviter tout risque de blessure grave. . Ne pas pointer le tube de soufflante dans la direction de personnes ou d’animaux. Ne jamais utiliser l’appareil sans la grille de protection du bloc moteur ou le tube d’aspiration correctement installé pour éviter des risques de blessures. Lire attentivement la section Sécurité. B IMPORTANT Pour éviter des dommages au moteur causés par un surrégime, ne pas bloquer le tube de soufflante. 1. N’utiliser qu’aux heures permises. 2. Laisser le moteur se réchauffer au ralenti accéléré pendant quelques minutes. 3. Employez le gâchette des gaz (A) pour régler l’opération de moteur. Employez le levier de position de gâchette des gaz (B) pour régler l’opération constante de moteur. Tourner la manette vers l’avant pour ralentir le moteur, vers l’arrière pour l’accélérer. 4. Utiliser un faible régime pour souffler les débris des surfaces dures. 5. Il peut être nécessaire d’utiliser un régime plus élevé pour débarrasser les pelouses et massifs de fleurs des débris, de la neige, etc. REMARQUE Ne jamais utiliser une vitesse supérieure à ce qui est nécessaire pour un travail donné. Ne pas oublier que plus le régime est élevé, plus le moteur est bruyant. Minimaliser la poussière en travaillant à bas régime. Ne pas chasser les débris sur la propriété d’autrui. Soyez intelligent - Montrez-vous bon voisin. A SHRED 'N' VAC® MANUEL D'UTILISATION 15 UTILISATION DE LA SHRED ‘N’ VAC® AVERTISSEMENT DANGER Des débris peuvent être projetés. Ne jamais utiliser l’aspiration si le tube d’éjection n’est pas installé et le sac à débris solidement assujetti sur le coude. Cela pourrait entraîner des blessures graves. 1. Ajuster la longueur de la bandoulière du sac à débris. Le sac ne doit pas se plier au point de fixation sur le tube, ce qui bloquerait l’entrée d’air. Il peut s’avérer de la régler de nouveau une fois que le sac se remplit et devient plus lourd. 2. Saisir fermement la poignée supérieure avec la main gauche et la poignée arrière avec la main droite. Garder l’outil du côté droit, de façon à ce que l’échappement soit éloigné du corps. 3. S’assurer que le biseau d’extrémité du tube est dirigé vers le bas. Pour un résultat optimal, garder l’ouverture du tube près des déchets à aspirer. REMARQUE L’aspiration est plus efficace à haut régime. Éviter d’utiliser l’aspirateur dans des endroits où des pierres et autres débris durs et de grande taille peuvent être aspirés. Nettoyer d’abord ces endroits avec la soufflante pour former des tas. Utiliser l’accessoire d’aspiration pour aspirer le tas. 4. Vider le sac une fois que les débris parviennent à son ouverture d’entrée. Avant de vider le sac, mettre le commutateur en position « Stop » et attendre l’arrêt complet du moteur. Ouvrir la fermeture Velcro et retirer le sac du tube coudé. Ouvrir l’autre côté du sac et vider le contenu. Refermer le sac et le réinstaller sur le coude. Assujettir le sac avec la fermeture Velcro. DÉPANNAGE DE LA SHRED ‘N’ VAC® Problème Le moteur tourne mais l’aspiration ne fonctionne pas du tout ou est faible Cause Coude ou sac à débris obstrué Tube d’aspiration obstrué Remède Vérifier le sac et le coude et les débloquer selon le besoin. S’assurer que le sac ne se plie pas à sa jonction sur le coude pendant le fonctionnement. Vérifier et débloquer le tube d’aspiration. Le moteur s’arrête brusquement en cours d’aspiration et ne peut plus démarrer Objet coincé dans l’hélice Retirer le tube d’aspiration et vérifier l’hélice. Retirer le blocage. L’outil se bloque fréquemment en cours d’utilisation Matériaux aspirés trop gros ou trop N’utiliser la machine que pour aspirer durs pour être déchiquetés par la des feuilles et brindilles de 6 mm de lame diamètre et 8 cm de long maximum Le tube d’aspiration est difficile à installer ou à retirer Ajustement du tube sur le bloc moteur serré Appliquer un peu d’eau savonneuse sur le tube pour faciliter le retrait et l’installation. Tourner le tube de 1/4 de tour pour le desserrer et le retirer. 16 ENTRETIEN Le Shred ‘N’ Vac® ECHO est conçu pour assurer de nombreuses heures de fonctionnement sans problème. Un entretien régulier aidera à atteindre cet objectif. En cas de doute ou en l’absence de l’outillage nécessaire, l’entretien de la machine peut être confié à un concessionnaire ECHO. Pour aider l’utilisateur à décider s’il veut effectuer le travail LUI-MÊME, ou le confier au concessionnaire ECHO, un degré de difficulté à été attribué à chaque opération d’entretien. Si un entretien n’est pas mentionné, le confier au concessionnaire ECHO. NIVEAUX DE DIFFICULTE Niveau 1 = Niveau 2 = Niveau 3 = Facile. La plupart des outils nécessaires sont fournis avec l’outil. Moyennement difficile. Certains outils spéciaux peuvent être nécessaires. Expérience requise. Des outils spéciaux sont nécessaires. TM ECHO offre des kits d’entretien et pièces REPOWER pour faciliter la tâche. Le numéros de référence des différentes pièces nécessaire pour le travail sont indiqués juste au-dessous du titre. Consulter le concessionnaire ECHO pour obtenir ces pièces. INTERVALLES D'ENTRETIEN C OMPOSAN T/ SYSTÈME PR OC ÉD U R E D ’EN TR ETIEN N IVEAU D E D IFFIC U LTÉ TOU S LE S JOU R S OU AVAN T L’U TILISATION E À C H AQU E PLEIN 3 MOIS OU 90 H EU R ES 6 MOIS OU 270 H EU R ES TOU S LE S AN S I/N R (1) Procédure que nous recommandons de confier au concessionnaire Echo C arburateur Inspecti on/nettoyage/ remplacement 3 Lumi ère d’ échappement du cyli ndre Inspecti on/nettoyage/ décalami nage 3 I/N Entretiens à effectuer soi-même Fi ltre à ai r Inspecti on/nettoyage/ remplacement 1 I/N Volet de départ Inspecti on/nettoyage 2 I/N Fi ltre à carburant Inspecti on/ remplacement 1 Flexi ble de carburant Inspecti on/ remplacement 1 I Système de refroi di ssement Inspecti on/nettoyage 2 I/N Pare-éti ncelles Inspecti on/ remplacement 2 C ordon lanceur Inspecti on/nettoyage 1 I/N Fui tes de carburant Inspecti on/ remplacement 1 I Bougi e Inspecti on/nettoyage 2 Vi s/écrous/boulons Inspecti on/serrage/ remplacement 1 R* I R* I / R* I / R* I / R* I I / R* I/N R* I / R* LETTR ES C OD ES POU R LES PR OC ÉD U R ES D ’EN TR ETIEN : I = IN SPEC TION , R = R EMPLAC EMEN T N = N ETTOYAGE IMPOR TAN TE - Les intervalles indiqués sont des maximums. Toujours se baser sur sa propre expérience pour déterminer la fréquence des entretiens nécessaires. * Toutes les recommandations de remplacement de pièces sont basées sur la découverte de dommages ou d’usure lors de l’inspection. (1) U sage commercial : remplacer après 600 heures. U sage privé : nettoyer tous les 6 mois. SHRED 'N' VAC® MANUEL D'UTILISATION FITLRE À AIR Niveau 1. Outils nécessaires : brosse, pinceau à poils moyens de 25 ou 50 mm (1 ou 2 po) Pièces nécessaires : KIT DE FILTRES A AIR ET A CARBURANT REPOWER 90008 REMARQUE Nettoyer chaque jour. 1. Fermer le starter (position de démarrage à froid). Cela empêche les impuretés de pénétrer dans le diffuseur du carburateur lors de la dépose du filtre à air. Brosser la zone du filtre à air pour enlever la crasse accumulée. 2. Retirer le couvercle du filtre à air. Nettoyer l’élément filtrant et l’examiner pour voir s’il est endommagé. Le remplacer s’il est imbibé de carburant et encrassé. 3. Si l’élément peut être nettoyé et réutilisé, s’assurer : - qu’il s’adapte correctement dans la cavité du couvercle de filtre à air ; - qu’il est remis dans sa position initiale. FILTRE A CARBURANT Niveau 1. Outillage nécessaire : crochet à conduite de carburant. Fil de fer de 203-254mm (8-10 po)de long, dont l’une des extrémités est recourbée en crochet. Chiffon propre, entonnoir et jerrican agréé. Pièces nécessaires: KIT DE FILTRES A AIR ET A CARBURANT REPOWER 90008 AVERTISSEMENT DANGER Le carburant est TRES inflammable. Faire preuve d’extrême prudence pour le mélanger, l’entreposer et le manipuler. 1. Se servir d’un chiffon propre pour enlever les impuretés non collées autour du bouchon du réservoir de carburant et vider celui-ci. 2. Se servir du crochet à conduite de carburant pour extraire cette dernière et le filtre du réservoir. 3. Retirer le filtre de la conduite et en poser un neuf. 17 18 BOUGIE Niveau 2. Outillage nécessaire : Cle a Bougie de 13 x 19 mm (1/2 x 3/4 po), jauge d’épaisseur (de préférence à fil) et une brosse Pièces nécessaires : 1. 2. 3. 4. bougie, NGK BPMR-8Y Retirer la bougie et la vérifier pour voir si elle est encrassée ou usée, ou si l’électrode centrale est arrondie. Nettoyer la bougie ou la remplacer par une neuve. NE PAS se servir d’une sableuse pour la nettoyer, car le sable restant sur la bougie endommagera le moteur. Régler l’écartement des électrodes en recourbant l’électrode de masse. Serrer la bougie à 145 - 155 kg/cm (125 - 135 po-lb). 0.65 mm (0.026 po) SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Niveau 2. Outils nécessaires : clé hexagonale de 3 mm, tournevis cruciforme, pinceau à poils moyens de 2 ou 5 cm. Pièces nécessaires : aucune, à condition d’être prudent. IMPORTANT Pour maintenir les températures correctes de fonctionnement du moteur, l’air de refroidissement doit traverser librement la zone des ailettes du cylindre. Cet air emporte la chaleur de combustion loin du moteur. Il y a risque de surchauffe et de grippage du moteur lorsque : • L’admission d’air est obstruée, ce qui empêche l’air de refroidissement d’arriver jusqu’au cylindre. • De la poussière et de l’herbe s’accumulent sur l’extérieur du cylindre. Une telle accumulation isole le moteur et empêche l’évacuation de la chaleur. Le dégagement du passage de l’air de refroidissement et le nettoyage des ailettes de refroidissement sont considérés comme faisant partie de l’entretien normal. Toute panne attribuée à un manque d’entretien n’est pas couverte par la garantie. Nettoyage de la grille 1. Débarrasser la grille d’admission d’air se trouvant au-dessus du réservoir de toute accumulation de débris. GRILLE D’ADMISSION SHRED 'N' VAC® MANUEL D'UTILISATION 19 Nettoyage des ailettes du cylindre 1. Retirez le fil de sortie d’étincelle et la bougie d’allumage. 2. Retirez quatre vis d’hexa de 3 millimètres, traitements de côté et démarreurs de recul. 3. Retirez la couverture de moteur (cinq vis), tirez la couverture loin du moteur. Installez lâchement la bougie d’allumage pour empêcher la saleté du cylindre entrant. Nettoyez les ailerons de cylindre pour permettre à l’air de refroidissement de passer librement. 4. Retirez la bougie d’allumage et rassemblez lâchement la couverture de moteur, le démarreur de recul, et le poignèe latéral. 5. Serrez toutes les vis solidement. 6. Installez le fil de sortie de bougie d’allumage et de bougie d’allumage. SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT Pare-étincelles Niveau 2. Outils nécessaires : Tournevis cruciforme, (1 ou 2 po), clé hexagonale de 3 mm, brosse métallique douce Pièces nécessaires : écran pare-étincelles réf. 14586240630, joint de couvercle réf. 14586642031 1. Retirez le fil de sortie d’étincelle et la bougie d’allumage. 2. Retirer les quatre vis hexagonale de 3 mm, la poignée latérale et le lanceur. 3. Retirer les quatre vis du capot moteur et ôter le capot. Nettoyer les ailettes du cylindre pour permettre à l’air de refroidissement de circuler librement. 4. Retirer capot de pare-étincelles (A, B), le joint du corps (C) et tamis pare-étincelles (D) du silencieux. Si le tamis est colmaté, le remplacer. 5. Remettre le tamis, les joints et le couvercles en place. 6. Remettre le capot moteur, le lanceur et la poignée latérale en place. 7. Serrer toutes les vis fermement. A B D 8. Installez le fil de sortie de bougie d’allumage et de bougie d’allumage. C 20 Lumière d’échappement du cylindre Niveau 3. IMPORTANT La lumière d’échappement du cylindre doit être inspectée et décalaminée tous les 3 mois ou toutes les 90 heures de fonctionnement pour ne pas réduire la période de durabilité du contrôle des émissions. ECHO recommande vivement de confier l’outil au concessionnaire ECHO pour cet important entretien. LAME DE DÉCHIQUETAGE Niveau 1. AVERTISSEMENT DANGER Ne jamais retirer le tube d’aspiration ni ouvrir la grille de protection du ventilateur lorsque le SHRED ‘N’ VAC® est en marche, pour éviter des risques de blessures graves. Portez les gants résistants de travail en travaillant dans le secteur de lame de défibreur. 1. Le moteur étant arrêté, débrancher le fil de bougie, desserrer le collier et retirer le tube de l’outil. 2. Débarrasser la lame des débris et l’inspecter en vue de dommages. IMPORTANT Ne pas utiliser le SHRED ‘N’ VAC® si la lame est endommagée ou cassée. Renvoyez l’unité à votre marchand d’écho pour le service. 3. Voir «Installation du tube d’aspiration» (page 9) pour la procédure de remontage correcte. SAC À DÉBRIS Niveau 1. Pièces nécessaires : Aucune. Secouer le sac pour le dépoussiérer et l’inspecter en vue de trous ou déchirures. Inspecter la fermeture à glissière et nettoyer ses dents pour s’assurer qu’elle ferme complètement. SHRED 'N' VAC® MANUEL D'UTILISATION RÉGLAGE DU CARBURATEUR Rodage du moteur Les moteurs neufs doivent avoir consommé au moins deux réservoirs de carburant (période de rodage) avant d’effectuer le réglage du carburateur. À mesure du rodage, le rendement du moteur s’améliore et les émissions de l’échappement se stabilisent. La vitesse de ralenti peut être réglée selon le besoin. Réglage pour haute altitude Un réglage haute altitude n’est pas nécessaire pour que le moteur fonctionne correctement. Niveau 2. Outils nécessaires : Pièces nécessaires : tournevis à lame plate de 2 mm, compte-tours ECHO réf. 99051130017. Aucune. REMARQUE Ne régler le carburateur qu’en cas de besoin. En cas de difficultés, consulter le concessionnaire ECHO. Toujours régler le carburateur avec les tubes installés sur l’outil. A 1. Avant de procéder au réglage du carburateur, nettoyer ou remplacer le filtre à air et le tamis du pare-étincelles et tuyaux de soufflante. 2. Démarrer le moteur et le laisser tourner pendant plusieurs minutes pour le réchauffer à sa température de fonctionnement. 3. Arrêter le moteur. Tourner le pointeau de haut régime (HI) (A) dans le sens antihoraire pour arrêter le moteur. 4. Réglage du ralenti avec compte-tours • Mettez en marche le moteur et tournez la vis d’approche de vitesse d’idle. (B) au régime ralenti trouvé à la page 9 “ section de caractéristiques “ de ce manuel. 5. Accélérer à pleins gaz pendant 2 à 3 secondes pour purger l’excédent de carburant du moteur, puis le laisser tourner au ralenti. Accélérer à fond pour vérifier que le moteur passe du ralenti au régime maximum en douceur. Si le moteur s’arrête ou cale une fois complètement réchauffé, faire réparer la machine par un concessionnaire ECHO agréé. 6. Vérifier le régime à pleins gaz. Le régime maximum doit être réglé conformément aux spécifications de la page 9 « Caractéristiques » de ce manuel. 7. Vérifier le régime de ralenti et le régler si nécessaire. B 21 22 DÉPANNAGE TAB LEAU D E D ÉPAN N AGE Problème Vérifier État C arburant au carburateur Pas de carburant au carburateur C arburant au cyli ndre Le moteur démarre démarre di ffi ci lement / ne démarre pas Éti ncelle à l'extrémi té du fi l de bougi e C au se R emède Tami s a carburant colmaté C ondui te de carburant obstruée C arburateur Nettoyer ou remplacer Nettoyer ou remplacer Pas de carburant au cyli ndre C arburateur C onsulter le concessi onnai re Echo Si lenci eux humi de de carburant Mélange trop ri che Ouvri r le starter Nettoyer/remplacer le fi ltre à ai r Régler le carburateur C onsulter le concessi onnai re Echo Pas d'éti ncelle à l'extrémi té du fi l de bougi e C ommutateur d'arrêt en posi ti on d'arrêt Mettre le commutateur en posi ti on de marche Problème électri que C onsulter le concessi onnai re Echo C onsulter le concessi onnai re Echo C ontacteur de sécuri té C onsulter le concessi onnai re Echo Éti ncelle à la bougi e Le moteur démarre, mai s cale ou n’ accélère pas correctement Le moteur ne démarre pas Le moteur tourne mai s la souffleri e ne foncti onne pas du tout, que fai blement ou i rréguli èrement Pas d'éti ncelle à la bougi e Écartement d'électrode i ncorrect C alami nage Noyée de carburant Bougi e défectueuse Régler à 0,65 mm (0,026 po) Nettoyer ou remplacer Nettoyer ou remplacer Remplacer la bougi e Fi ltre à ai r Fi ltre à ai r encrassé Usure normale Nettoyer ou remplacer Fi ltre à carburant Fi ltre à carburant encrassé C ontami nants/dépôts dans le carburant Remplacer Reni flard de carburant Reni flard de carburant bouché C ontami nants/dépôts dans le carburant Nettoyer ou remplacer Bougi e Bougi e encrassée/usée Usure normale Nettoyer et régler/remplacer C arburateur Improper adjustment Vi brati ons Régler Système de refroi d. Système de refroi d.colmaté Opérati on prolongée dans des endroi ts de di rty/dusty Nettoyer Pare-éti ncelles Pare-éti ncelles obstrué Usure normale Remplacer N/A N/A Problème i nterne de moteur C onsulter le concessi onnai re Echo Tube obstrué Accumulati on de débri s D éboucher Tube desserré Vi brati ons Serrer Tube endommagé Usure/uti li sati on i ncorrecte Remplacer Tube de soufflante AVERTISSEMENT DANGER Les vapeurs de carburant sont extrêmement inflammables et peuvent causer un incendie et/ou une explosion. Ne jamais tester l’étincelle des bougies en les mettant à la masse sur le cylindre, pour éviter des risques de blessures graves. SHRED 'N' VAC® MANUEL D'UTILISATION 23 REMISAGE AVERTISSEMENT DANGER Pendant le fonctionnement le silencieux ou le convertisseur catalytique et leurs environs deviennent brûlants. Toujours garder l’échappement à l’écart de débris inflammables lors du transport ou de l’entreposage pour éviter des risques de blessures ou dommages matériels. Remisage à long terme (plus de 30 jours) Ne pas remiser l’outil pendant une période prolongée (30 jours ou plus) sans avoir pris les mesures de protection suivantes : 1. Ranger l’outil dans un endroit sec, exempt de poussière, hors de la portée des enfants. AVERTISSEMENT DANGER Ne pas remiser dans un local où les vapeurs de carburant peuvent s’accumuler ou atteindre une flamme ou source d’étincelle. 2. Mettre le commutateur d’arrêt en position d’ARRÊT. 3. Nettoyer toute accumulation de graisse, d’huile, de terre et de débris de l’extérieur de l’outil. 4. Effectuer toutes les lubrifications et tous les entretiens requis. 7. Retirer la bougie et verser 7 cc (1/4 oz,) d’huile pour moteur deux temps ECHO fraîche et propre dans le cylindre, par le trou de la bougie. A. Placer un chiffon propre sur le trou de bougie. 5. Serrer toute la boulonnerie. 6. Vidanger complètement le réservoir de carburant et tirer plusieurs fois sur le cordon lanceur pour évacuer le carburant du carburateur. B. Tirer 2 ou 3 fois sur le cordon lanceur pour répartir l’huile à l’intérieur du moteur. C. Observer la position du piston au travers du trou de la bougie. Tirer lentement le cordon lanceur jusqu’à ce que le piston soit au haut de sa course (PMH) et l’y laisser. 8. Remettre la bougie en place (ne pas rebrancher le câble). 9. Retirer le tube de soufflerie/aspiration. INFORMATIONS DE DÉPANNAGE PIÈCES Les pièces ECHO ainsi que les pièces et ensembles ECHO REPOWER™ d’origine destinés aux produits ECHO ne sont disponibles qu’auprès d’un revendeur agréé ECHO. Pour toute commande de pièces, toujours fournir les numéros de modèle et de série de la machine. Ces trois numéros sont apposés sur le carter moteur. Les noter ci-dessous pour future référence. No. de modèle. _____________ No. de série ____________ DÉPANNAGE Pendant la période de garantie, les réparations de cette machine doivent être effectuées par un concessionnaire-réparateur agréé ECHO. Pour les nom et adresse du concessionnaire-réparateur agréé ECHO le plus proche, s’adresser au revendeur ou appeler le : 1-800-432-ECHO (3246). Des informations sont également présentées sur notre site web. Lorsque la machine est présentée pour entretien/réparation, elle doit être accompagnée d’une preuve d’achat. SERVICE APRÈS-VENTE ECHO Pour toute assistance ou question concernant l’application, l’utilisation ou l’entretien de ce produit, appeler le service d’assistance clients ECHO au 1800-673-1558, de 8 heures 30 à 16 heures 30 trente (heure normale du centre), du lundi au vendredi. Avant d’appeler, veiller à disposer des numéros de modèle et de série de l’unité afin d’aider votre représentant du service après-vente. FOURNISSEUR COMPOSER 1-800-432-ECHO www.echo-usa.com SERVICE APRÈS-VENTE ECHO 1-800-673-1558 8:30 à 16:30 h - Lun - Ven HNC ENREGISTREMENT EN GARANTIE L’enregistrement en garantie peut se faire au moyen de la carte fournie ou sut Internet, à l’adresse www.echo-usa.com. L’enregistrement nous fournira un lien direct au cas où nous aurions besoin de contacter l’acheteur. MANUELS SUPPLÉMENTAIRES OU DE RECHANGE Des manuels de sécurité en anglais/espagnol ou anglais/français peuvent être obtenus gratuitement auprès de votre concessionnaire ECHO ou à l’adresse Internet www.echo-usa.com. Les manuels d’utilisation et de pièces peuvent être obtenus : • en les téléchargeant gratuitement de notre site www.echo-usa.com. • en les achetant chez un concessionnaire Echo. • en envoyant un chèque ou mandat postal d’un montant de 2 USD par catalogue ou 1,50 USD par manuel de pièces, libellé à l’ordre d’ECHO, INCORPORATED. Sur une feuille de papier, indiquer les numéros de modèle et de série du modèle ECHO, le numéro de référence du manuel (si possible) le nom et l’adresse de l’acheteur et envoyer ces informations à l’adresse ci-dessous. Des vidéos de sécurité sont disponibles chez tous les concessionnaires. Chaque vidéo fait l’objet d’une surcharge de 5 USD pour frais d’expédition. Catalogues de pièces disponibles ES-210 Numéro de série 07001001 - 07999999 Numéro de pièces 99922203283 ECHO, INCORPORATED 400 Oakwood Road Lake Zurich, IL 60047 www.echo-usa.com