Manuel du propriétaire | Clarion CZ100E Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
Manuel du propriétaire | Clarion CZ100E Manuel utilisateur | Fixfr
Instrukcja obsługi i instalacji
Εγχειρίδιο Λειτουργίας & Εγκατάστασης
CD/MP3/WMA RECEIVER
LECTEUR CD/MP3/WMA
CD/MP3/WMA-RECEIVER
SINTOLETTORE CD/MP3/WMA
CD/MP3/WMA-ONTVANGER
RECEPTOR CD/MP3/WMA
CD/MP3/WMA-RECEIVER
ODTWARZACZ CD/MP3/WMA
z interfejsem
CD/MP3/WMA ΔΕΚΤΗΣ
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion.
• Lisez ce mode d’emploi dans son intégralité avant d’utiliser cet appareil.
• Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la en lieu sûr avec ce mode
d’emploi.
Français
Table des matières
1. CARACTÉRISTIQUES........................................................................................................ 2
2. PRÉCAUTIONS.................................................................................................................. 3
Façade/Généralités............................................................................................................ 4
Retirer le DCP.................................................................................................................... 5
Remettre en place le DCP.................................................................................................. 5
Rangement du DCP dans son boîtier................................................................................. 5
3. COMMANDES..................................................................................................................... 6
Panneau de commande..................................................................................................... 6
Noms des touches.............................................................................................................. 6
4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION................................................................................ 7
Manipulation des disques................................................................................................... 7
5. FONCTIONNEMENT........................................................................................................... 8
Fonctionnement de base.................................................................................................... 8
Fonctionnement de la radio................................................................................................ 9
Fonctionnement RDS....................................................................................................... 10
Fonctionnement CD/MP3/WMA....................................................................................... 11
Fonctionnement AUX....................................................................................................... 13
Configuration audio.......................................................................................................... 14
Configuration du système................................................................................................. 14
6. GUIDE DE DÉPANNAGE................................................................................................. 15
7. AFFICHAGE D’ERREUR.................................................................................................. 16
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............................................................................. 17
9. INSTALLATION/GUIDE DE RACCORDEMENT DES CÂBLES...................................... 18
1
Français
1. CARACTÉRISTIQUES
Compatible MP3/WMA avec affichage ID3-TAG
Entrée auxiliaire sur façade et sortie RCA 4 canaux
« BEAT-EQ » avec égalisation paramétrique 3 bandes et accentuation dynamique
des graves « MAGNA BASS EX »
Possibilités d'expansion du système
Amélioration des caractéristiques audio
Amplificateur 4 canaux
TA
Remarque :
Les éléments énumérés en dehors des cadres
correspondent aux produits en vente dans le
commerce.
2
Lecteur portable
(À raccorder à la prise
d’entrée AUX IN)
Français
2. PRÉCAUTIONS
AVERTISSEMENT
Par mesure de sécurité, le conducteur ne doit pas utiliser les commandes pendant qu’il conduit.
Par ailleurs, en roulant, maintenez le volume à un niveau permettant d’entendre les sons extérieurs.
1. Lorsque l’intérieur du véhicule est très
froid et que le lecteur est utilisé aussitôt
après avoir allumé le chauffage, de
la condensation peut se former sur le
disque ou les composants optiques du
lecteur, ce qui risque d’affecter la lecture.
Si de la condensation se forme sur le
disque, essuyez-le avec un chiffon doux.
Si de la condensation se forme sur les
composants optiques du lecteur, cessez
d’utiliser le lecteur pendant une heure
environ. La condensation disparaîtra
naturellement et le fonctionnement normal
sera rétabli.
MW 531-1602kHz
FM 87.5-108MHz
LW 153-279kHz
CHINA
PN:127070005991
2. Conduire sur des routes très cahoteuses
provoquant de fortes vibrations peut être à
l’origine d’un son saccadé.
3. Cet appareil utilise un mécanisme
de grande précision. Même en cas
d’anomalie, n’ouvrez jamais le boîtier, ni
ne démontez l’appareil, ni ne lubrifiez les
pièces en mouvement.
3
Français
Façade/Généralités
Lisez attentivement les précautions suivantes
afin de garantir une durée de service plus
longue.
• Ne laissez pas de liquides (boissons,
parapluies, etc.) pénétrer dans l’appareil
sous peine d’endommager le circuit interne.
• Ne démontez ni ne modifiez l’appareil
d’une façon ou d’une autre. sous peine de
provoquer des dégâts.
• Ne laissez pas de cigarettes brûler
l’affichage sous peine d’abîmer ou
déformer le boîtier.
• En cas de problème, confiez l’appareil au
magasin d’achat pour inspection.
Nettoyage du boîtier
Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer
délicatement la saleté.
Pour les saletés tenaces, appliquez un
détergent neutre dilué dans l’eau sur un
chiffon doux et frottez délicatement, puis
essuyez avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de benzène, diluant,
nettoyant pour voiture, etc., car ces
substances peuvent abîmer le boîtier ou
décoller la peinture. En outre, des taches
peuvent apparaître si vous laissez des
produits en caoutchouc ou en plastique en
contact prolongé avec le boîtier.
4
Français
Retirer le DCP
Le panneau de commande peut être retiré
pour empêcher le vol. Une fois le panneau
de commande retiré, rangez-le dans le
boîtier pour DCP (DETACHABLE CONTROL
PANEL, PANNEAU DE COMMANDE
AMOVIBLE) pour le protéger des
égratignures.
Nous vous recommandons d’emporter le
DCP avec vous lorsque vous laissez votre
voiture.
1.A ppuyez sur la touche [
] (pendant
2 secondes) pour éteindre l’appareil.
2.E n f o n c e z l a t o u c h e [ O P E N ] p o u r
déverrouiller le DCP.
3. Tenez la partie sortie et retirez le DCP.
Remettre en place le DCP
1.T enez le DCP en veillant à ce que la
façade soit tournée vers vous. Insérez
le côté droit du DCP dans le support du
DCP.
2.A ppuyez sur le côté gauche du DCP
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Rangement du DCP dans son boîtier
Tenez le DCP dans le sens indiqué sur
l’illustration ci-dessous, puis rangez-le dans
le boîtier pour DCP fourni. (Assurez-vous que
le DCP soit dans le bon sens.)
DCP
Boîtier pour
DCP
PRÉCAUTION
• L
e DCP est très sensible aux chocs. Une
fois retiré, veillez à ne pas le lâcher ni à le
heurter violemment.
• U ne fois la touche [OPEN] enfoncée et
le DCP déverrouillé, les vibrations de la
voiture peuvent le faire tomber.
• Le connecteur servant à raccorder l’unité
source au DCP est une pièce extrêmement
importante. Assurez-vous de ne pas
l’endommager en appuyant dessus avec
les ongles, un tournevis, etc.
Remarque :
Si le DCP est sale, n’utilisez qu’un chiffon
doux et sec pour essuyer la saleté.
5
Français
3. COMMANDES
Panneau de commande
[BAND]
[MENU]
Fente de disque
[
]
TA
[
,
]
[PS/AS]
[OPEN]
[SOUND]
[POWER/SRC]
[TA]
[VOLUME]
[1~6]
Prise AUX
[ADJ]
Noms des touches
[ / SRC] Touche
• M
ise sous tension/Changement de source
audio
Touche [BAND]
• Pour sélectionner la bande radio
Touche [MENU]
• Menu du système
[ ] Touche
• Pour éjecter le disque de l’appareil.
[
,
] Touche
• Précédent(Suivant)/Recherche
Touche [Open]
• Pour déverrouiller la façade.
Touche [PS / AS]
• Mémorisation automatique
Touche [SOUND]
• Réglage des effets sonores
Touche [VOLUME]
• Pour ajuster le niveau sonore/Valider
6
Touche [TA]
• Annonce du trafic routier
Touche [1~6]
• Touche [1] : L
ecture par balayage/Station
préréglée 1.
• Touche [2] : L
ecture en boucle/Station
préréglée 2.
• Touche [3] : L
ecture aléatoire/Station
préréglée 3.
• Touche [4] : L
ecture/Pause/Station
préréglée 4.
• Touche [5] : D
ossier précédent/Station
préréglée 5.
1
0 plages vers le bas
(pression longue)
• Touche [6] : D
ossier suivant/Station
préréglée 6.
1
0 plages vers le haut
(pression longue)
Touche [ADJ]
• C h a n g e m e n t d ’ a f f i c h a g e / M e n u d u
système
Manipulation des disques
Manipulation
Rangement
• Les disques neufs peuvent présenter des
aspérités sur les bords. L’utilisation de
tels disques peut entraîner un mauvais
fonctionnement du lecteur ou un son
saccadé. Utilisez un stylo à bille ou un objet
semblable pour retirer toute aspérité du
bord du disque.
• Ne placez pas les disques en plein soleil ou
à proximité d’une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques à une humidité
ou de la poussière excessive.
• N’exposez pas les disques à la chaleur
directe d’un chauffage.
Stylo à bille
Aspérité
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface
d’un disque et n’écrivez rien dessus avec
un stylo ou au crayon.
• Ne lisez jamais de disque avec du ruban
cellophane ou de la colle sur sa surface
ou présentant des traces de décollement.
Vous risqueriez de ne plus pouvoir le retirer
du lecteur ou d’abîmer ce dernier.
• N’utilisez pas de disques rayés,
déformés, fissurés ou autre sous peine de
provoquer un mauvais fonctionnement ou
des dégâts.
• Pour sortir un disque de son boîtier
de rangement, appuyez au centre du
boîtier et soulevez le disque en le tenant
délicatement par les bords.
• N’utilisez pas de feuillets de protection pour
disque en vente dans le commerce
ni ne disques pourvus de stabilisateurs,
etc., sous peine d’abîmer le disque ou
de provoquer une panne du mécanisme
interne.
Français
4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION
Nettoyage
• Pour retirer les traces de doigt et la
poussière, utilisez un chiffon doux et
essuyez en ligne droite depuis le centre du
disque jusqu’au bord.
• N’utilisez pas de solvants, comme les
nettoyants en vente dans le commerce,
les sprays antistatiques ou les diluants pour
nettoyer les disques.
• Après utilisation d’un nettoyant spécial
disque, laissez bien sécher le disque avant
de l’utiliser.
À propos des disques
• Prenez garde lorsque vous chargez un
disque. Le panneau de commande se
ferme automatiquement si vous le laissez
ouvert pendant un moment.
• N’éteignez jamais l’appareil, ni ne le retirez
de la voiture avec un disque chargé.
PRÉCAUTION
Par mesure de sécurité, le conducteur ne
doit pas insérer ou éjecter de disque en
ouvrant le panneau de commande pendant
qu’il conduit.
7
Français
5. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
Remarque :
•V
eillez à lire ce chapitre en vous reportant
au chapitre « 3. COMMANDES ».
PRÉCAUTION
Lorsque l’appareil est sous tension,
allumer et éteindre le moteur avec son
volume au maximum peut entraîner une
perte auditive.
Prenez soin de ne pas régler le volume
trop fort.
Mise sous/hors tension
Remarques :
• Démarrez le moteur avant d’utiliser cet
appareil.
• Prenez garde de ne pas utiliser l’appareil
pendant une période prolongée sans
démarrer le moteur. Si vous videz la
batterie de la voiture, vous ne serez plus
en mesure de démarrer le moteur, ce qui
risque de raccourcir la durée de vie de la
batterie.
1. Démarrez le moteur. Le voyant de la
touche/bouton d’alimentation sur l’appareil
s’allume.
Position du
moteur ON
2. Appuyez sur la touche [ ] de la façade
pour mettre l’appareil sous tension depuis
le mode de veille. L’appareil revient au
dernier statut après la mise sous tension.
3. Maintenez enfoncée la touche [ ] de la
façade pour mettre l’appareil hors tension
depuis le mode de fonctionnement.
Affichage CT (horloge)
• Les données d’horloge affichées se basent
sur les données CT (horloge) du signal
RDS.
8
Réglage du volume
Tournez le bouton du volume sur la façade
.
La plage de volume réglable est de 0 à 40.
PRÉCAUTION
En roulant, maintenez le volume à un
niveau permettant d’entendre les sons
extérieurs.
Sélection de la source de lecture
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
[SRC] de la façade ou de la télécommande
pour sélectionner la source de lecture de
votre choix.
Remarques :
1. La sélection de la source de lecture
permet de choisir le mode de
fonctionnement, par exemple, mode
DISC, mode Radio, mode Aux, etc.
2. Si certains appareils ne sont pas prêts, ils
ne pourront pas être sélectionnés.
Affichage de l’heure du système
Appuyez sur la touche [ADJ] de la façade
pour faire basculer les informations
d’affichage entre les informations RDS,
l’heure du système et la source de lecture.
Sélectionner le tuner comme source
de lecture
Appuyez sur la touche [SRC] à une ou
plusieurs reprises pour accéder au mode
Radio.
Sélectionner une bande radio
Appuyez sur la touche [BAND] de la façade
pour sélectionner une bande radio parmi
FM1, FM2, FM3, MW et LW.
Recherche manuelle
Pendant la recherche manuelle, la fréquence
change par paliers.
Appuyez sur la touche [
]/[
] de
la façade pour rechercher une station
supérieure/inférieure.
Recherche automatique
Maintenez enfoncée la touche [
]/
[
] de la façade pour trouver une station
supérieure/inférieure.
Pour arrêter la recherche, répétez l’opération
ci-dessus ou appuyez sur d’autres touches
ayant des fonctions radio.
Remarque :
La recherche s’arrête lorsqu’une station est
captée et celle-ci est lue.
Si l’appareil capte une émission stéréo,
le témoin stéréo ‘ST’ sur l’affichage LCD
s’allume.
Sauvegarde automatique
Seules les stations dont la puissance de
signal est suffisante sont détectées et
mémorisées.
Maintenez enfoncée la touche [PS/AS]
(pendant 2 secondes) pour lancer la
recherche automatique de stations.
Pour arrêter la sauvegarde automatique,
appuyez sur d’autres touches ayant des
fonctions radio.
Remarques :
1. Après la sauvegarde automatique, les
stations précédemment sauvegardées
sont écrasées.
2. L’appareil comprend 5 bandes, FM1, FM2,
FM3, MW et LW. Les bandes FM3, MW et
LW mémorisent par fonction AS. Chaque
bande peut mémoriser 6 stations ; par
conséquent, le CZ100E peut mémoriser
30 stations en tout.
Français
Fonctionnement de la radio
Sauvegarde manuelle
Lorsqu’une station radio attendue est
détectée, maintenez enfoncée une des
touches numériques 1 à 6 pour la mémoriser.
Rappeler les stations mémorisées
Appuyez sur l’une des touches numériques 1
à 6 de la façade pour sélectionner la station
mémorisée correspondante.
Recherche locale
Lorsque la fonction de recherche LOCAL est
activée, seules les stations radios ayant un
signal radio puissant peuvent être captées.
Pour activer ou désactiver la fonction
LOCAL, maintenez enfoncée la touche [ADJ]
sur la façade, puis appuyez à plusieurs
reprises sur la touche [
] jusqu’à ce que
LO ou DX s’affiche à l’écran et tournez le
bouton pour sélectionner le mode Local ou
Distant.
Remarque :
Le nombre de stations radio pouvant être
captées diminue une fois le mode de
recherche locale activé.
Exploration des stations préréglées
Cette fonction capte l’une après l’autre
les stations placées dans la mémoire de
préréglage. Cette fonction est pratique pour
retrouver une station donnée, placée déjà
dans la mémoire.
1. Appuyez sur la touche [PS/AS].
2. Quand la station souhaitée est accordée,
appuyez à nouveau sur la touche [PS/AS]
pour continuer à recevoir cette station.
Remarque :
•Ne maintenez pas la touche [PS/AS]
enfoncée pendant 2 secondes ou plus, car
la fonction de mémorisation automatique
serait alors activée et l’appareil
commencerait à mémoriser des stations.
9
Français
Fonctionnement RDS
Système de transmission de
données radio (RDS, Radio Data
System)
Cet appareil est pourvu d’un décodeur
intégré RDS acceptant les stations émettant
des données RDS.
Pour pouvoir utiliser la fonction RDS, réglez
la radio sur le mode FM.
Fonction AF
La fonction AF permet de changer de
fréquences sur le même réseau afin de
garantir une réception optimale continue.
* Le réglage par défaut est « ON ».
1.Sélectionnez le mode ADJ en appuyant
longuement sur la touche [DISP].
2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour
sélectionner « AF ».
3.Tournez le bouton pour sélectionner « AF
ON » ou « AF OFF ».
• AF ON :
« AF » s’allume sur l’affichage et la
fonction AF est activée.
• AF OFF :
« AF » s’éteint sur l’affichage et la fonction
AF est désactivée.
Fonction REG (Programme
régional)
Avec la fonction REG activée, la station
régionale la plus claire peut être captée.
Lorsque cette fonction est désactivée, si la
zone de la station régionale change pendant
que vous conduisez, une autre station
régionale pour la nouvelle région est captée.
* Le réglage par défaut est « ON ».
Remarques :
•Cette fonction est désactivée lorsqu’une
station nationale, la BBC R2 par exemple,
est captée.
•Le réglage ON/OFF de la fonction REG
est disponible lorsque la fonction AF est
activée.
1.Sélectionnez le mode ADJ en appuyant
longuement sur la touche [DISP].
2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour
sélectionner « REG ».
3.T ournez le bouton pour sélectionner
« REG ON » ou « REG OFF ».
10
Recherche manuelle d’une station
régionale sur le même réseau
1.C ette fonction est disponible avec la
fonction AF activée et la fonction REG
désactivée.
Remarque :
• C
ette fonction peut être utilisée lorsqu’une
émission régionale sur le même réseau
est captée.
Annonce du trafic routier (TA,
Trafic Announcement)
En mode de veille TA, lorsqu’une émission
d’annonce du trafic routier commence,
celle-ci est captée
en priorité quelque soit le mode de fonction
afin de vous permettre de l’écouter.
La recherche automatique du programme de
trafic routier (TP)
est également possible.
*Cette fonction ne peut être utilisée que
si « TP » est allumé sur l’affichage.
Lorsque « TP » est allumé, cela signifie
que la station RDS captée comporte des
programmes d’annonce du trafic routier.
Réglage du mode de veille TA
Si vous appuyez sur la touche [TA], « TA »
s’allume sur l’affichage et l’appareil entre
en mode de veille TA jusqu’à ce qu’une
annonce de trafic routier soit diffusée.
Lorsqu’une émission d’annonce du trafic
routier commence, « TRAF INF » apparaît
sur l’affichage. Si vous appuyez sur la touche
[TA] alors qu’une émission d’annonce du
trafic routier est captée, la réception est
annulée et l’appareil entre en mode de veille
TA.
Annulation du mode de veille TA
Appuyez sur la touche [TA] pendant que
« TA » s’allume sur l’affichage. « TA » s’éteint
sur l’affichage et le mode de veille TA est
annulé.
Type de programme (PTY,
Programme Type)
Cette fonction vous permet d’écouter une
émission du type de programme sélectionné
même si l’appareil est sur un mode de
fonction autre que radio.
*Certains pays ne proposent pas encore
d’émissions PTY.
*En mode de veille TA, une station TP a
priorité sur une station PTY.
Sélection PTY
Appuyez sur la touche [MENU], puis tournez
le bouton pour sélectionner le type PTY.
Une fois le type sélectionné, appuyez sur le
bouton pour lancer la recherche. Français
Fonctionnement RDS
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Cet appareil peut lire les fichiers
MP3/WMA.
Remarques :
• S i vous lisez un fichier DRM (Digital
Rights Management = Gestion des Droits
Numériques) alors que WMA est activé,
aucun son ne sera émis (le voyant WMA
clignote).
Pour désactiver DRM (Digital Rights
Management)
S i vous utilisez Windows Media Player
9/10/11, cliquez sur TOOL OPTIONS
l’onglet COPY MUSIC, puis sous Recording
Settings, décochez la case pour RECORD
PROTECTED MUSIC. Ensuite, reconstruisez
les fichiers.
Vous utilisez sous votre propre responsabilité
les fichiers WMA construits personnellement.
Précautions relatives à la création
de fichiers MP3/WMA
Taux d’échantillonnage et débits binaires
utilisables
1. M
P3 : Taux d’échantillonnage 8 kHz à
48 kHz, Débit binaire 8 kb/s à 320 kb/s /
VBR
2. WMA : Débit binaire 8 kb/s à 320 kb/s
Extensions de fichier
1. A
joutez toujours une extension de fichier
« .MP3 », « .WMA » à un fichier MP3,
WMA en utilisant des lettres à 1 octet. La
lecture du fichier est impossible si vous
ajoutez une extension autre que celle
qui est spécifiée ou si vous oubliez d’en
ajouter une.
2. L
es fichiers sans données MP3/WMA ne
sont pas lus. Les fichiers sont lus sans
qu’aucun son soit émis si vous tentez de
lire des fichiers ne comportant pas de
données MP3/WMA.
* À la lecture de fichiers VBR, il se peut
que l’affichage de la durée de lecture soit
différent de l’endroit de lecture.
* À la lecture de fichiers MP3/WMA, une
petite section sans son est produite entre
les morceaux.
Format logique (Système de fichier)
1. Pour enregistrer un fichier MP3/WMA sur
un disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez
« ISO9660 level 1, 2 ou JOLIET ou
ROMEO » ou APPLE ISO comme format
du logiciel d’écriture. La lecture normale
risque d’être impossible si le disque est
enregistré dans un autre format.
2. Vous pouvez afficher le nom de dossier et
le nom de fichier comme titre pendant la
lecture MP3/WMA, mais le titre ne doit pas
dépasser 64 caractères alphanumériques
d’un seul octet (y compris l’extension).
3. N’attribuez pas de nom à un fichier dans
un dossier portant déjà le même nom.
Structure de dossier
Il est impossible d’avoir un disque avec
un dossier, renfermant plus de 8 niveaux
hiérarchiques.
Nombre de fichiers ou de dossiers
1. U n maximum de 999 fichiers peut être
reconnu par dossier.
Un maximum de 999 fichiers peut être lu.
2. Les plages sont lues dans l’ordre de leur
enregistrement sur le disque (il se peut
que les plages ne soient pas toujours lues
dans l’ordre affiché sur l’ordinateur).
3. Il se peut que certains bruits soient émis
selon le type de logiciel de codage utilisé
pour l’enregistrement.
11
Français
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Fonction d’éjection
Il suffit d’appuyer sur la touche [
éjecter le disque.
] pour
Remarques :
•Forcer un CD à l’intérieur de l’appareil
avant sa recharge automatique risque de
l’endommager.
•Si un CD (12 cm) est laissé en position
éjectée pendant plus de 15 secondes, il
sera automatiquement réinséré (Recharge
automatique).
Remarques :
Écoute d’un disque déjà chargé
Avance de plages
1.Appuyez sur la touche [ ] pour passer
au début de la plage suivante.
2.À chaque pression sur la touche
[ ], la lecture passe au début de la plage
suivante.
3.Pour les disques MP3/WMA, maintenez
enfoncée la touche [ 6 ] pour avancer à
+10 plages.
Appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner le mode CD/MP3/WMA.
Lorsque l’appareil passe en mode CD/MP3/
WMA, la lecture démarre automatiquement.
Chargement d’un CD
lacez un CD au centre de la fente de CD
P
avec sa face étiquetée tournée vers le haut.
Le CD est lu automatiquement une fois
chargé.
Remarques :
•N’insérez jamais d’objets étrangers dans
la fente de CD.
•Si le CD ne rentre pas facilement, il se
peut qu’un disque se trouve déjà dans la
fente ou que l’appareil ait besoin d’être
réparé.
•Les disques ne portant pas le label
ou
et les CD-ROM ne peuvent pas
être lus sur cet appareil.
•Il se peut que des CD enregistrés en
mode CD-R/CD-RW ne soient pas lisibles.
TEXT
Pause de la lecture
1.A ppuyez sur la touche [ 4 /
] pour
suspendre la lecture.
Le voyant « PAUSE » apparaît sur
l’affichage.
2. Pour reprendre la lecture du CD, appuyez à
nouveau sur la touche [ 4 /
].
Affichage des titres de CD
Cet appareil permet d’afficher les données
de titre des disques MP3/WMA.
À chaque pression sur la touche [BAND],
l’affichage de titre change.
12
Disque MP3/WMA
Track > Folder > File title > Album > Title >
Artist > Track ...
•Si le disque MP3/WMA n’a pas de TAG,
le message « NO TITLE » apparaît sur
l’affichage.
•Seuls les caractères ASCII peuvent être
affichés en Tags.
Sélection d’une plage
Recul de plages
1.Appuyez sur la touche [ ] pour reculer
au début de la plage actuelle.
2.A ppuyez à deux reprises sur la touche
[ ] pour reculer au début de la plage
précédente.
3.Pour les disques MP3/WMA, maintenez
enfoncée la touche [ 5 ] pour reculer à -10
plages.
TEXT
Avance rapide/Retour rapide
Avance rapide
Maintenez enfoncée la touche [ ].
Retour rapide
Maintenez enfoncée la touche [ ].
* P our les disques MP3/WMA, un certain
temps est nécessaire avant le début de la
recherche et entre les plages. De plus, la
durée de lecture peut comporter une marge
d’erreur.
Sélection de dossiers
Cette fonction vous permet de sélectionner
un dossier renfermant des fichiers MP3/WMA
et de commencer la lecture à partir de la
première plage du dossier.
1. Appuyez sur la touche [ 5 ] ou [ 6 ].
Appuyez sur la touche [6] pour passer au
dossier suivant. Appuyez sur la touche [5]
pour passer au dossier précédent.
2.Pour sélectionner une plage, appuyez sur
la touche [ ] ou [ ].
Fonction de lecture de la première
plage (Top)
Cette fonction ramène le lecteur CD à la
première plage du disque. Appuyez sur la
touche [TOP] pour lire la première plage
(Plage N°1) du disque.
*Dans le cas des dossiers MP3/WMA, la
lecture revient à la première plage du
dossier en cours de lecture.
Autres fonctions diverses de
lecture
Lecture par balayage
Cette fonction vous permet de repérer et de
lire les 10 premières secondes de toutes les
plages enregistrées sur un disque.
Appuyez sur la touche [SCN] pour effectuer
une lecture par balayage.
Lecture en boucle
Cette fonction vous permet de lire la plage
actuelle en boucle ou de lire une plage en
cours de lecture dans le dossier MP3/WMA
en boucle.
1.A ppuyez sur la touche [RPT] à une ou
plusieurs reprises jusqu’à ce que [RPT
ON] apparaisse sur l’écran LCD pour
procéder à la lecture en boucle.
2.A ppuyez à plusieurs reprises sur la
touche [RPT] jusqu’à ce que [RPT OFF]
apparaisse sur l’écran LCD pour annuler
la lecture en boucle.
Français
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages enregistrées sur un disque dans un
ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [RDM] pour effectuer
une lecture aléatoire.
Fonctionnement AUX
Appuyez sur la touche [SRC] de la façade pour sélectionner AUX.
AUX ne sert que pour les contenus audio lorsque le connecteur Jack 3,5 mm est branché dans
la prise d’entrée audio sur la façade.
Réglage de la sensibilité de l’entrée AUX
1. Appuyez sur la touche [ADJ].
2. Tournez le bouton [VOL/SEL] pour sélectionner « AUX MID ».
3.Si le niveau de sortie du lecteur audio externe raccordé est réglé sur « Élevé », tournez le
bouton [VOL/SEL] et sélectionnez « AUX LOW ». Au contraire, si le niveau de sortie est réglé
sur « Faible », sélectionnez « AUX HIGH »
13
Français
Configuration audio
Appuyez sur la touche [SOUND] pour
accéder au mode de réglage des effets
sonores. La première pression sur la touche
affiche l’EQ actuel. Tournez le bouton du
volume pour modifier BEAT EQ dans l’ordre
suivant :
OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE ->
CUSTOM
Appuyez sur la touche [SOUND], puis sur
[
,
] pour sélectionner le préréglage
USER comprenant :
BALANCE -> FADER -> M-B EX -> LPF(filtre
passe-bas) -> SUBW VOL, tournez le bouton
du volume pour sélectionner une valeur.
Configuration du système
En mode Radio, maintenez enfoncée la
touche [ADJ] pour accéder au MENU du
système. Appuyez sur [
,
] pour
sélectionner les options et tournez le bouton
du volume pour procéder au réglage.
AF : ON/OFF
Tournez le bouton pour activer ou désactiver
AF.
REG : ON/OFF
Tournez le bouton pour activer ou désactiver
REG.
DX/LO
Tournez le bouton pour sélectionner local
(LO) ou distant (DX) comme mode Radio.
LO : seules les stations dont le signal est
puissant peuvent être captées.
DX : les stations ayant des signaux puissants
ou faibles peuvent être captées.
SCRN SVR : ON/OFF
Tournez le bouton pour activer ou désactiver
l’économiseur d’écran.
SCROLL : ON/OFF
Pour les informations sur les plages plus
longues que le panneau d’affichage :
Avec SCROLL réglé sur ON, l’écran LCD
affiche les informations ID3 TAG en cycle,
par ex. : TRACK->FOLDER->FILE->ALBUM>TITLE->ARTIST->TRACK->...
Avec SCROLL réglé sur OFF, l’écran LCD
affiche une des informations ID3 TAG,
14
le réglage par défaut est TRACK, mais
l’utilisateur peut l’ajuster pour une autre
information ID3 TAG en appuyant sur
[BAND].
DIMMER : ON/OFF
Tournez le bouton pour activer ou désactiver
l’atténuateur.
ON : L’atténuateur d’écran LCD est activé
lorsque le plafonnier du véhicule est allumé.
OFF : La luminosité de l’écran LCD est
toujours maximale indépendamment du
plafonnier du véhicule.
BEEP : ON/OFF
Tournez le bouton pour activer ou désactiver
le bip des touches.
Français
6. GUIDE DE DÉPANNAGE
GÉNÉRALITÉS
Problème
L’appareil ne
s’allume pas
Cause
Solution
Un fusible de l’appareil a sauté.
Installez un fusible neuf de calibre correct.
Un fusible de la batterie de la
voiture a sauté.
Installez un fusible neuf de calibre correct.
L’appareil ne
s’allume pas
Rien ne se produit
lorsque j’appuie sur
Opération illégale.
les touches.
L’affichage est
imprécis.
Éteignez l’appareil et ouvrez le panneau de
commande.
Enfoncez le bouton RESET avec un objet à
pointe fine.
Remarque :
Lorsque le bouton RESET est enfoncé,
coupez l’alimentation de l’accumulateur.*
* Lorsque le bouton RESET est enfoncé, les
fréquences des stations radio, les titres, etc.,
mémorisés sont effacés.
Le raccordement de la sortie audio
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
est incorrect.
Le volume est trop bas.
Pas de sortie du
Les enceintes sont abîmées.
son ou faible sortie
L’équilibre du volume est
du son
fortement décalé.
Augmentez le niveau sonore.
Remplacez les enceintes.
Réglez l’équilibre des canaux sur la position
centrale.
Le câblage des enceintes est en
Isolez toutes les connexions de câblage des
contact avec une pièce métallique
enceintes.
de la voiture.
Un disque non standard est utilisé. Utilisez un disque standard.
Qualité audio
médiocre ou
distorsion
La puissance nominale des
enceintes ne correspond pas à
celle de l’appareil.
Remplacez les enceintes.
Raccordements erronés.
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
L’enceinte est court-circuitée.
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
Dysfonctionnement
de la fonction TEL- Le câble MUTE est mis à la terre
MUTE
Vérifiez le câblage « MUTE » et rectifiez-le
L’appareil se
réinitialise tout seul Raccordement incorrect entre
lorsque le moteur ACC et BATT.
est arrêté
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
15
Français
Lecteur de disque
Problème
Cause
Impossible de
charger un disque.
Le son est
saccadé ou
parasité.
Solution
Un autre disque est déjà chargé.
Éjectez le disque avant de charger un
autre disque.
Un corps étranger est inséré.
Forcez pour éjecter le corps étranger.
Le disque compact est sale.
Essuyez le disque compact avec un
chiffon doux.
Le disque compact est très éraflé Remplacez-le par un disque compact
ou tordu.
sans éraflures.
Le son est
mauvais juste
après la mise sous
tension.
Des gouttes d’eau peuvent se
former sur la lentille interne
lorsque la voiture est garée dans
un endroit humide.
Laissez l’appareil sécher sous tension
pendant environ 1 heure.
7. AFFICHAGE D’ERREUR
En cas d’erreur, l’un des affichages suivants apparaît.
Prenez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème.
Affichage
Cause
Le disque est mal inséré.
ERROR 3
ERROR 5
Solution
Éjectez le disque, puis rechargez-le
correctement.
Le format du disque n’est pas pris en
Essayez avec un autre disque.
charge.
Il s’agit d’une défaillance du
Adressez-vous au magasin d’achat.
mécanisme de la platine.
Si un affichage d’erreur différent de ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur le bouton
RESET. Si le problème persiste, éteignez l’appareil et adressez-vous au magasin d’achat.
*Lorsque le bouton RESET est enfoncé, les fréquences des stations radio, les titres, etc.,
mémorisés sont effacés.
16
Tuner FM
Généralités
Bande de fréquences : 87,5 à 108,0 MHz
Sensibilité utilisable : 8 dBμ
Réponse en fréquence : 30 Hz à 15 kHz
Séparation stéréo : 30 dB(1 kHz)
Rapport signal/bruit : >55 dB
Tension d’alimentation :
14,4 VCC (10,8 à 15,6 V admissibles),
prise de masse négative
Tension de sortie du préampli :
2,0 V (mode de lecture CD : 1 kHz, 0 dB,
charge de 10 k )
Fusible : 15A
Dimensions de l’unité principale :
188 mm de largeur × 58 mm de hauteur ×
190 mm de profondeur
Poids de l’unité principale : 1,30kg
Tuner MW
Bande de fréquences : 531 à 1 602 kHz
Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 30 dBμ
178mm
50mm
163mm
Bande de fréquences : 153 à 279 kHz
Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 30 dBμ
190mm
Tuner LW
Français
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Système : Système audio numérique à disque
Réponse en fréquence : 20 Hz à 20 kHz
Rapport signal/bruit : >75 dB
Taux d’harmoniques : inférieur à 0,1 % (1 kHz)
Séparation des canaux : >60 dB
Mode MP3/WMA
Taux d’échantillonnage MP3 : 8 kHz à 48 kHz
Débit binaire MP3 : 8 kb/s à 320 kb/s / VBR
Débit binaire WMA : 8 kb/s à 320 kb/s / VBR
Format logique : ISO9660 niveau 1,2
S
ystème de fichier Joliet ou Romeo
170mm
188mm
12mm
CD
46mm
58mm
Remarques :
•Les caractéristiques techniques sont
conformes aux normes JEITA.
•Les caractéristiques techniques et le
design sont indiqués sous réserve de
modification pour des améliorations
futures.
Amplificateur audio
Puissance de sortie maximale :
180 W (45 W x 4)
Impédance des enceintes : 4
admissibles)
(4 à 8
Entrée
Sensibilité de l’entrée audio :
Élevée : 320 mV (pour sortie de 1 V)
Moyenne : 650 mV (pour sortie de 1 V)
Faible : 1,3 V (pour sortie de 1 V)
(impédance d’entrée 10 k ou supérieure)
Niveau entrée AUX : 2 V
17
Français
9. INSTALLATION/GUIDE DE
RACCORDEMENT DES CÂBLES
TABLE DES MATIÈRES
1) POUR COMMENCER............................................................ 18
2) CONTENU DE L’EMBALLAGE.............................................. 18
3) PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES.............................................. 18
4) PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION....................................... 19
5) INSTALLATION DE L’UNITÉ SOURCE................................. 19
6) RETRAIT DE L’UNITÉ SOURCE........................................... 21
7) CÂBLAGE ET RACCORDEMENTS....................................... 22
8) RACCORDEMENT DES ACCESSOIRES............................. 23
1) Pour commencer
1.Cet appareil est conçu exclusivement pour être
utilisé dans une voiture à alimentation de 12 V
avec prise de masse négative.
2. Lisez attentivement ces instructions.
3.Veillez à débrancher la borne de la batterie avant
de commencer. Ceci afin d’empêcher les courtscircuits pendant l’installation. (Figure 1)
Batterie de
voiture
2) Contenu de l’emballage
Unité source......................................... 1
Façade................................................. 1
Anneau de finition................................. 1
Applique de montage........................... 1
Vis spéciale.......................................... 1
Vis M5x6 mm........................................ 4
Tampon en caoutchouc........................ 1
Clé en L................................................ 2
Serre-fils............................................... 1
Fil externe (Alimentation)..................... 1
Boîtier pour DCP.................................. 1
Mode d’emploi...................................... 1
Carte de garantie.................................. 1
3) Précautions générales
1.N’ouvrez pas le boîtier. Vous ne
trouverez aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur. Si vous faites
tomber quelque chose dans l’appareil
pendant l’installation, adressez-vous
au revendeur ou à un SAV agréé
Clarion.
18
2.Utilisez un chiffon doux et sec pour
nettoyer le boîtier. N’utilisez jamais un
chiffon rêche, du diluant, du benzène,
de l’alcool, etc. Pour des saletés
tenaces, appliquez un peu d’eau
chaude ou froide sur un chiffon doux
et essuyez délicatement la saleté.
1. P
réparez tous les éléments
nécessaires à l’installation de l’unité
source avant de commencer.
2. Installez l’appareil à 30 ° du plan
horizontal. (Figure 2)
3.Si vous devez procéder à des travaux
sur la carrosserie de la voiture (percer
des trous par exemple), adressez-
vous à votre concessionnaire auto au
préalable.
4.Utilisez les vis fournies pour
l’installation.
L’utilisation d’autres vis pourrait
provoquer des dégâts.
(Figure 3)
Châssis
Français
4) Précautions d’installation
Châssis
Dégât
6 mm max. (vis M5)
5) Installation de l’unité source
1. Placez l’applique de montage dans le tableau de bord, utilisez un tournevis pour
pousser chaque butée de l’applique de montage universelle vers l’intérieur, puis
fixez la butée.
2. Procédez au câblage comme indiqué à la section 7.
3.Insérez l’unité source dans l’applique de montage jusqu’à ce qu’elle se verrouille
en place.
4.Prenez soin du haut et du bas de l’écusson externe et installez-le de sorte que tous
les crochets soient verrouillés.
Remarques :
1. Certains modèles de voiture nécessitent des kits de montage spéciaux pour une
installation correcte.
Adressez-vous à votre revendeur Clarion pour en savoir plus.
2. Serrez solidement la butée avant pour empêcher l’unité source de lâcher.
• Dimensions de l’ouverture de la console
2-1/8"
Hole
53 mm
7-3/16"
(182 mm)
19
Français
Remarques sur l’installation
1. Avant l’installation, assurez-vous que
les branchements ont été effectués
correctement et que l’appareil fonctionne
normalement. Un branchement incorrect
peut endommager l’appareil.
2. N’utilisez que des accessoires conçus et
fabriqués pour cet appareil, car d’autres
accessoires non autorisés pourraient
endommager l’appareil.
3. Avant l’installation, serrez tous les câbles
d’alimentation.
4. N’installez PAS l’appareil dans un endroit
chaud afin d’éviter d’infliger des dégâts aux
composants électriques, comme la tête du
laser.
5. Installez l’appareil horizontalement.
L’installation de l’appareil à plus de
30 degrés à la verticale peut être à l’origine
de performances médiocres.
6. Afin d’empêcher des étincelles électriques,
branchez la borne positive en premier, suivi
de la borne négative.
7. NE bloquez PAS la sortie du ventilateur de
refroidissement sous peine d’endommager
l’appareil et afin de garantir une dissipation
suffisante de la chaleur.
Installation de l’appareil
Méthode A
1. Insérez l’applique de montage dans le
tableau de bord, sélectionnez la languette
de montage adéquate en fonction de
l’écart, pliez la languette de montage vers
l’extérieur au moyen d’un tournevis pour
fixer l’applique de montage en place.
2. Vissez une vis M4x42 dans l’orifice au
dos de l’appareil et placez une gaine de
caoutchouc sur la vis. (Voir photo cidessous)
3. Faites glisser l’appareil dans l’applique
jusqu’au déclic.
Tournevis
Tableau de bord
Rubber
cap de caoutchouc
Gaine
Vis spéciale
Applique de montage
20
6
6
Désinstallation de l’anneau de finition
1. Poussez l’anneau de finition vers la droite
et tirez sur la section droite.
Français
6) Retrait de l’unité source
Méthode B
6
2. Poussez l’anneau de finition vers la gauche
et tirez sur la section gauche.
1. Insérez cet appareil directement dans
l’ouverture du tableau de bord.
2. Insérez une vis cylindrique M5x6 par les
orifices de la plaque de montage située à
l’intérieur de l’ouverture dans les orifices de
l’appareil et serrez les vis vers la gauche et
la droite.
Démontage de l’appareil
1. Éteignez l’appareil.
2. Retirez la façade.
3. Retirez l’anneau de finition.
4. I nsérez les clés d’extraction tout droit
jusqu’à ce qu’elles se verrouillent en place,
puis dégagez l’appareil.
Installation de l’anneau de finition
Fixez l’anneau de finition autour de la façade.
5. Débranchez tous les câbles.
21
Français
7) Câblage et raccordements
Blanc
Noir
Rear Left /
SUB OUT 1
Sortie audio arrière (gauche)
Sortie du subwoofer 1
Noir
Rouge
Rear Right /
SUB OUT 2
C
Blanc
Gris
Noir
Rouge
Gauche Borne de sortie
audio avant
Droit
Noir
SWC
Borne de
commande du
volant
Sortie audio arrière (droite)
Sortie du subwoofer 2
Amplificateur à 4 canaux
Fusible 15A
(Noir)
ANTENNE
C
B
1
2
3
4
5
6
7
8
A
1
2
3
4
5
6
7
8
Reportez-vous à la page suivante.
22
16
14
12
10
8
6
4
2
1
3
5
7
Arrière droite Avant droite Avant gauche +
Arrière gauche +
Français
A
2
4
6
8
Télécommande AMP
ACC +
Terre
C
15
13
11
9
7
5
3
1
Emplacement
B
Arrière droite +
Avant droite +
Avant gauche Arrière gauche Éclairage
1
3
5
7
2
4
6
8
Mise en sourdine
du téléphone
Batterie +
Fonction
Connecteur A
Connecteur B
Mise en sourdine du téléphone/Brun
Arrière droite +/Violet
Arrière droite (-)/Violet avec bande blanche
Avant droite (+)/Gris
Avant droite (-)/Gris avec bande blanche
Batterie 12 V(+)/Jaune
Télécommande activée/Bleu avec bande blanche
Avant gauche (+)/Blanc
Éclairage/Orange avec bande blanche Avant gauche(-)/Blanc avec bande noire
ACC+/Rouge
Arrière gauche(+)/Vert
Terre/Noir
Arrière gauche(-)/Vert avec bande noire
Jaune
Jaune
Rouge
Rouge
Pour VW et Audi : Changez le câblage comme indiqué ci-dessus.
8) Raccordement des accessoires
• Raccordement à l’amplificateur externe
Il est possible de raccorder des amplificateurs externes aux connecteurs de sorties
RCA 4 canaux. Assurez-vous que les connecteurs ne sont pas mis à la terre ou
court-circuités afin d’éviter d’endommager l’appareil.
23
English:
Español:
Declaration of conformity
Declaración de conformidad
We Clarion declares that this model CZ100E is
following the provision of Directive 1999/5/EC
with the essential requirements and the other
relevant regulations.
Clarion declara que este modelo CZ100E
cumple con los requisitos esenciales y otras
disposiciones aplicables descritos en la Directiva
1999/5/CE.
Français:
Svenska:
Déclaration de conformité
Intyg om överensstämmelse
Nous, Clarion, déclarons que ce modèle CZ100E
est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
Härmed intygar Clarion att denna modell
CZ100E uppfyller kraven i direktiv 1999/5/EG
gällande väsentliga egenskaper och övriga
relevanta bestämmelser.
Deutsch:
Polski:
Konformitätserklärung
Deklaracja zgodności
Wir, Clarion, erklären, dass dieses Modell
CZ100E den Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG im Hinblick auf die grundlegenden
Anforderungen und andere relevante
Bestimmungen entspricht.
Firma Clarion niniejszym oświadcza, że model
CZ100E jest zgodny z istotnymi wymogami
oraz innymi odpowiednimi postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/WE
Ελληνικά:
Italiano:
Δήλωση συμμόρφωσης
Dichiarazione di conformità
Clarion dichiara che il presente modello CZ100E
è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni pertinenti stabiliti dalla direttiva
1999/5/CE.
Εμείς στην Clarion δηλώνουμε ότι αυτό το
μοντέλο CZ100E τηρεί τις διατάξεις της Οδηγίας
1999/5/ΕΚ σχετικά με τις ουσιώδεις απαιτήσεις
και τους άλλους σχετικούς κανονισμούς.
Italy
Nederlands:
Dichiarazione di conformità:
Conformiteitsverklaring
Clarion verklaart dat het model CZ100E in
overeenstemming is met de essentiële eisen
en andere relevante voorschriften van de
bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Io mandatario nell' UE: Clarion Europe S.A.S.
Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670
Custines, Francia Dichiaro che il prodotto
CZ100E è conforme al DM 28-08-1995
ottemperando alle prescrizioni dei DM
25-06-1985 e DM 27-08-1987.
Ministerial authorization FI DM 27-08-1987 nº of
protocol: 0092830 date 28/12/2009
Clarion Europe S.A.S.
Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, FRANCE (Γαλλία)
Clarion Co., Ltd.
Με επιφύλαξη κάθε δικαιώματος. Copyright © 2009: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China
Stampato in Cina / Gedrukt in China / Impreso en China
Tryckt i Kina / Wydrukowano w Chinach / Εκtυpώθηκe stην Κίνa
PN: 127075012446

Manuels associés