- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Amplificateur d'instrument de musique
- Roland
- DB-700
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
16
MODE D’EMPLOI Merci et félicitations pour votre choix de l’amplificateur de basses DB-700 Roland. 201b Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire attentivement les sections intitulées : "INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES" (p.2), “CONSIGNES DE SECURITE” (p. 3), et “REMARQUES IMPORTANTES” (p. 5). Ces sections contiennent des informations importantes concernant le bon fonctionnement de l’appareil. De plus, pour vous assurer une bonne compréhension de chaque fonction offerte par votre nouvel appareil, ce mode d’emploi doit être lu dans sa totalité. Il doit ensuite être conservé à disposition pour référence ultérieure. Sommaire INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES .. 2 CONSIGNES DE SECURITE .............................. 3 REMARQUES IMPORTANTES........................... 5 Introduction ........................................................ 6 Fonctions principales ........................................................................ 6 Avant d’utiliser le DB-700 ................................................................ 6 Nom et fonction des boutons ........................... 7 Face avant ........................................................................................... 7 Face arrière ......................................................................................... 8 Connectez votre DB-700.................................. 10 Mise sous et hors tension................................................................ 10 La fonction mémoire........................................ 11 Rappel de mémoire ......................................................................... 11 Changer les réglages de mémoire A et mémoire B (Edition) .............. 11 Stockage des réglages de façade en mémoire A et mémoire B (Write) ... 11 Comment utiliser les roulettes........................ 12 Appendices....................................................... 13 Schéma synoptique ......................................................................... 13 Réglages d’usine par défaut........................................................... 13 Retour aux réglages d’usine par défaut ....................................... 13 Exemples de réglages...................................................................... 14 Caractéristiques ............................................................................... 16 202 Copyright © 2000 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sous aucune forme que ce soit sans la permission écrite de ROLAND CORPORATION. CONSIGNES DE SECURITE CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS QUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. L'éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur de la présence à l'intérieur de l'appareil d'une tension électrique de force suffisante pour constituer un risque de choc électrique. Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'instructions importantes pour l'emploi et la maintenance de l'appareil dans les documents qui l'accompagnent. INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RISQUE D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE, OU BLESSURES INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ATTENTION - Avec des appareils électriques, des précautions de base doivent être suivies, notamment celles ci-dessous : 1. Lisez toutes les instructions avant d'employer l'appareil. 2. N'utilisez pas cet appareil près d'eau – par exemple, près d'une baignoire, d'un évier, d'une piscine, sur un sol humide ou équivalent. 3. Cet appareil ne doit être utilisé qu'avec un support ou stand recommandé par le fabricant. 4. Cet appareil, seul ou associé avec un amplificateur et des écouteurs ou haut-parleurs, peut produire des niveaux sonores capables d'entraîner une perte définitive d'audition. Ne l'utilisez pas longtemps à fort volume ou à un niveau inconfortable. Si vous ressentez une perte d'audition ou des bourdonnements d'oreille, vous devez consulter un spécialiste des troubles auditifs. 5. L'appareil doit être placé pour que sa localisation et sa position n'interfèrent pas avec sa propre ventilation. 6. L'appareil doit être gardé à distance des sources de chaleur telles que radiateurs, accumulateurs ou autres appareils produisant de la chaleur. 7. L'appareil ne doit être connecté qu'à une alimentation du type décrit dans le mode d'emploi ou indiqué sur l'appareil lui-même. 8. Le cordon d'alimentation de l'appareil doit être déconnecté de la prise murale en cas d'inutilisation prolongée. 9. Prenez garde à ne laisser aucun objet ou liquide pénétrer dans l'appareil par ses ouvertures. 10.L'appareil doit être examiné par un technicien qualifié lorsque : A. Le cordon ou la fiche d'alimentation a été endommagé. B. Un objet ou du liquide ont réussi à s'immiscer à l'intérieur de l'appareil. C. L'appareil a été exposé à la pluie. D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou manifeste un changement notable de performances. E. L'appareil est tombé, ou bien son boîtier a été endommagé. 11.Ne tentez aucune intervention sur l'appareil en dehors de ce qui est décrit dans les instructions d'entretien. Toute autre intervention doit être effectuée par un personnel de maintenance qualifié. Pour le Canada Pour fiche de terre : CAUTION: ATTENTION: 2 TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU' AU FOND. CONSIGNES DE SECURITE USING THE UNIT SAFELY CONSIGNES DE SECURITÉ INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE A propos des symboles Avertissement et Précaution A propos des symboles Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité. PRECAUTION Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée. * Les dommages matériels se réfèrent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques. Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale. OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 001 008a • Avant d’utiliser cette unité, veillez à lire les instructions ci-dessous et dans le mode d’emploi. • L’unité doit être connectée à une prise électrique avec la tension indiquée dans les instructions de procédure et également marquée sur l’appareil. .......................................................................................................... .......................................................................................................... 002a • N’ouvrez pas l’unité et n’accomplissez aucune modification interne. .......................................................................................................... 003 • N’essayez pas de réparer l’unité, ni de remplacer ses éléments internes (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour cela). Faites faire toute intervention par votre revendeur ou un service de maintenance qualifié. .......................................................................................................... 004 • N’utilisez pas et ne stocker pas l’unité dans des lieux: • Sujets à des températures extrêmes (comme au soleil dans un véhicule fermé, près d’un conduit de chauffage ou encore sur un appareil de chauffage) • Moites (salles de bains, buanderies, sur des sols mouillés) • Humides • Exposés à la pluie 009 • Evitez d’endommager le cordon d’alimentation. Ne le tordez pas excessivement, ne marchez pas dessus, ne placez aucun objet lourd dessus, tc. Un cordon endommagé peut facilement devenir la cause d’un choc ou d’un incendie. N’employez jamais un cordon après qu’il ait été endommagé. .......................................................................................................... 010 • Cette unité, seule ou en combinaison avec un ampli et des écouteurs ou des enceintes, peut produire des niveaux sonores risquant d’entraîner une perte auditive permanente. Ne l’employez pas durant de longues périodes à fort niveau de volume ni à un niveau inconfortable. Si vous ressentez une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, cessez immédiatement toute utilisation et consultez un spécialiste de l’audition. .......................................................................................................... 011 • Ne laissez aucun objet (élément inflammable, pièce, épingle, etc.) ou liquide d’aucune sorte (eau, soda, etc.) pénétrer dans l’unité. • Poussiéreux • Sujets à de hauts niveaux de vibration. .......................................................................................................... 007 • Assurez-vous que l’appareil soit toujours placé sur un plan sûr et stable. Ne le posez jamais sur un stand incliné et qui pourrait basculer. .......................................................................................................... .......................................................................................................... 013 • Dans les maisons où vivent de petits enfants, un adulte doit veiller à ce que l’enfant puisse suivre les règles d’emploi sans danger de l’unité. 3 CONSIGNES DE SECURITE AVERTISSEMENT PRECAUTIONS 014 101a • Protégez l’unité des chocs violents. (ne la laissez pas tomber) • L’unité doit être placée de façon à ce que sa position n’interfère pas avec sa propre ventilation. .......................................................................................................... .......................................................................................................... 015 102a • Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de l’unité une prise murale avec un nombre excessif d’autres unités. Soyez particulièrement attentif avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la multiprise. Une demande excessive peut augmenter la température du câble et même entraîner une fusion. .......................................................................................................... • Saisissez toujours la fiche lors du branchement ou du débranchement au secteur ou à l'unité. 016 • Avant d’utiliser l’unité dans un pays étranger, contactez votre revendeur ou un service de maintenance qualifié. .......................................................................................................... 104 • Evitez de pincer cordons et câbles. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants. .......................................................................................................... 105b • Si l’unité pouvait s’avérer dangereuse en cas de mouvement, alors toutes les roulettes doivent être ôtées une fois l’unité mise en place ou chargée dans un véhicule. .......................................................................................................... 106 • Ne montez jamais sur l’unité et ne la surchargez d’aucun objet lourd. .......................................................................................................... 107a • Ne saisissez jamais le cordon d’alimentation ni ses fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou le débranchez d’une prise murale ou de ses unités. .......................................................................................................... 108a • Avant de déplacer l’unité, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et débranchez tous les câbles des autres appareils externes. .......................................................................................................... 109a • Avant de nettoyer l’unité, éteignez-la et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. .......................................................................................................... 110a • Si la foudre est annoncée dans la région, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. .......................................................................................................... 4 REMARQUES IMPORTANTES En plus des précautions énumérées dans “INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES” et “CONSIGNES DE SECURITE” en pages 2–4, veuillez lire et suivre ce qui suit : Alimentation électrique 301 • N'utilisez pas cette unité sur un circuit d'alimentation servant déjà à un appareil générateur de parasites (tel qu'un moteur électrique ou un système variateur de lumière). 307 • Avant de connecter cette unité à d'autres appareils, éteignez toutes les unités. Cela aidera à prévenir mauvais fonctionnements et/ou dommages causés aux enceintes et autres appareils. Emplacement 351 • Utiliser l'instrument près d'amplificateurs de puissance (ou autres équipements contenant de gros transformateurs électriques) peut induire des parasites ("ronflette"). Pour éliminer le problème, changer l'orientation de l'unité ou éloignez-la de la source d'interférences. 352 • Cet appareil peut interférer avec la réception de radios et de télévision. Ne l'utilisez donc pas à proximité de tels récepteurs. 354a • N'exposez pas l'unité directement au soleil, près d'appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé, ou en aucune manière en un lieu la soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l'unité. 355 • Pour éviter un possible court-circuit, n’utilisez pas cet appareil dans une zone humide, exposée à la pluie ou à l’humidité. 356357 • Durant le fonctionnement, cet appareil doit être placé à une distance supérieure à 50 cm de tout mur. 402 • N’utilisez jamais d’essence, diluant, solvant ou alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ ou déformation. (add) • Pour le nettoyage quotidien de la moquette, utilisez une brosse à poils doux. Précautions additionnelles 553 • Utilisez avec soin les boutons et curseurs ou autres commandes de l’unité, ainsi que ses prises et connecteurs. Un maniement brutal peut entraîner des mauvais fonctionnements. 556 • Quand vous connectez/déconnectez tous les câbles, saisissez les fiches elles-mêmes – ne tirez jamais sur le câble. De cette façon, vous éviterez de causer des courtcircuits et d’endommager les éléments internes du câble. 557 • L'appareil peut dégager une petite quantité de chaleur durant le fonctionnement normal. 558a • Pour éviter de gêner vos voisins, essayez de conserver le volume de l’unité à des niveaux raisonnables. Vous pouvez préférer utiliser des écouteurs, pour ne pas avoir à vous soucier de votre entourage (particulièrement lorsqu’il est tard la nuit). 559 • Lorsque vous devez transporter l’unité, emballez-la, si possible dans le carton (y compris les protections) dans lequel elle est arrivée. Autrement, vous devrez utiliser des matériaux d’emballage équivalents. • Au moins deux personnes sont nécessaires afin de porter sans risque l’unité si celle-ci doit être déplacée. • Ne laissez pas d’objets sur l’appareil. Maintenance 401a • Pour le nettoyage quotidien, essuyez l’unité avec un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour ôter les taches rebelles, utilisez un détergent léger et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’unité avec un chiffon sec et doux. 5 Introduction Fonctions principales - Grâce à la technologie FFP, cet amplificateur de basses à (Digital Signal Processing ou traitement du signal numérique) offre des performances supérieures malgré sa forme compacte et son faible poids. - Bénéfices de la technologie FFP 1) La technologie FFP rend possible l’obtention d’un son dynamique de haute puissance au-delà des caractéristiques officielles de sortie. L’indicateur Power Injection vous permet de visualiser l’effet. 2) Bien que son enceinte soit compacte, cet amplificateur peut produire des graves réellement puissants, sans relation avec sa taille. 3) Vous pouvez obtenir un son clair avec une excellente réponse. - Vous pouvez mémoriser les réglages des commandes en mémoire A ou mémoire B (fonction Memory). Il est également possible de rappeler le contenu d’une mémoire avec une pédale commutateur. Cela signifie que vous pouvez changer rapidement vos réglages d’amplificateur durant le jeu. - La section amplificateur exploite la technologie COSM qui utilise la modélisation pour recréer les caractéristiques sonores qui trouvent leur origine dans les différences de système d’amplification et de conception de circuit. Cela rend possible l’obtention de toute une palette de son, des sons à haute réponse en large bande ou sons saturés. La fonction compression reproduit même les caractéristiques uniques de compression d’amplificateur grâce à la modélisation. - L’amplificateur est doté d’une égalisation 3 bandes d’utilisation simple. Comme la fréquence de la bande médium peut être changée, vous pouvez créer une grande variété de sons. Vous pouvez également l’utiliser en combinaison avec le commutateur Shape pour obtenir une grande variété de sons. - Cet amplificateur dispose du nouveau D-Chorus qui a été spécialement réglé pour la basse. Un traitement dynamique de division en bandes est accompli en fonction du signal entrant pour produire un superbe effet chorus qui ne maltraite pas la réponse dans les basses fréquences même lorsque vous utilisez les techniques de jeu de type slap ou lorsque vous jouez les harmoniques. - Les connecteurs d’entrée (Input) et sortie (Output) comprennent une prise pour écouteurs avec correction de tonalité optimisée, un connecteur XLR haute performance de type DI, deux sorties ligne Line Out (une XLR et une jack symétrique) et de pratiques prises Insert pour connecter des unités d’effets externes ou autres équipements, vous assurant ainsi des possibilités variées d’utilisation. MEMO Qu’est-ce que la technologie FFP (Feed Forward Processing)? Le FFP est une technologie innovante de Roland qui prévoit à l’avance comment obtenir un rendement optimal pour l’amplificateur, l’enceinte, le haut-parleur et les signaux entrants qui constituent le système d’amplification de basses. En accomplissant un traitement du signal basé sur ces prédictions, il obtient des performances maximales de chacun de ces composants. MEMO Qu’est-ce que la technologie COSM (Composite Object Sound Modeling ou modélisation sonore d’objets composites)? La technologie qui utilise différents moyens pour créer une reconstruction virtuelle de structures physiques, matérielles, etc, qui existent réellement est appelée technologie de modélisation. La COSM est une technologie propriétaire de Roland qui combine plusieurs types de technologies de modélisation sonore pour créer des sons toujours plus nouveaux. Avant d’utiliser le DB-700 Lorsque vous utilisez l’amplificateur comme un amplificateur analogique conventionnel ou lorsque vous désirez jouer des sons à l’aide des réglages de commande offerts, alors lorsque vous avez réglé vos commandes comme vous le désirez, pressez le bouton MANUAL pour allumer son indicateur. Les réglages des commandes par défaut faits en usine sont stockés en mémoire A et mémoire B (p.13). Lorsque vous mettez l’appareil sous tension la première fois après votre achat, les sons exploitent les réglages de la mémoire A, quels que soient les réglages actuels en façade. NOTE Après cela, la prochaine fois que vous mettrez sous tension l’amplificateur, les sons seront joués avec les réglages actifs lors de la dernière extinction. Par exemple, si vous avez éteint l’amplificateur alors que les réglages de la mémoire A étaient actifs, les sons seront produits avec les réglages de la mémoire A à la prochaine mise sous tension. 6 Nom et fonction des boutons Face avant fig. 1 (control panel) Commandes qui peuvent être conservées en mémoire 1 2 3 4 5 6 7 1. Boutons de commande Sélecteur TYPE Vous pouvez mémoriser les réglages des commandes en Donne le choix de trois types d’ampli : à transistors (solid mémoire A ou mémoire B. Pour plus d’informations, state), à lampes (tube) et à lampes saturées (tube drive). consultez "La fonction mémoire" (p. 11). Commande GAIN Bouton MANUAL Ajuste le gain d’entrée. Vous pouvez faire des réglages pour Pour que le son soit produit exactement comme le veulent les une grande variété de sons, d’un son clair à un son saturé. réglages des commandes de façade, pressez ce bouton pour Commande VOLUME Knob allumer son indicateur (fonction Manual). Règle le niveau de volume. Lorsque vous alternez entre TRUC Vous pouvez utiliser une pédale commutateur mémoire A et mémoire B pendant que vous utilisez l’ampli, pour commuter On et Off la fonction manual. la commande VOLUME est pratique pour ajuster le niveau Boutons MEMORY A MEMORY B de volume entre les deux types de réglage. Ces boutons servent à rappeler les réglages conservés en Commande COMPRESSION mémoire A ou mémoire B et à stocker ces réglages en Ajuste l’effet de compression. mémoire A ou mémoire B. Pour rappeler les réglages, 4. Shape pressez le bouton correspondant pour allumer son indicateur. TRUC Commutateur SHAPE Enfoncer ce commutateur vous permet d’ajouter les Vous pouvez utiliser une pédale commutateur pour alterner entre mémoire A et mémoire B. Bouton WRITE Pressez-le pour enregistrer en mémoire les réglages de commande. caractéristiques sonores propres à chaque type d’ampli sélectionnable avec la modélisation d’amplificateurs COSM. 5. Equalizer (égaliseur) Le DB-700 est doté d’un égaliseur 3 bandes. Vous pouvez changer la fréquence des médiums pour que vous puissiez 2. Prises d’entrée Input créer une grande variété de sons. Prise HIGH, Prise LOW Commande BASS Connectez votre basse à la prise correspondante en fonction Règle la tonalité de la plage de graves. du niveau de sortie de celle-ci. Commande MIDDLE LEVEL 3. Amplifier (amplificateur) Grâce à la fonction de modélisation exploitant la technologie COSM, vous pouvez retrouver les réglages de toute une variété de sons d’ampli. Règle le niveau des fréquences moyennes (médiums). Commande MIDDLE FREQUENCY Règle la fréquence centrale de la plage de médiums. Commande TREBLE Règle la tonalité de la plage d’aigus. 7 Nom et fonction des boutons 6. D-Chorus Commande MASTER Knob Grâce à un traitement dynamique de la division en bandes en fonction des signaux entrants, vous pouvez obtenir un effet chorus sans perte dans les graves. Règle le niveau de volume du haut-parleur de l’amplificateur NOTE Commande INTENSITY Ajuste la quantité de chorus qui s’applique. Si vous ne désirez pas utiliser d’effet chorus, réglez-la sur OFF (l’indicateur s’éteint). Si vous désirez un effet de pre-delay plus long, réglez-la sur une valeur de 7 ou plus. TRUC ou des écouteurs. Vous pouvez utiliser une pédale commutateur pour commuter On ou Off l’effet chorus. Notez Sert à connecter les écouteurs. La correction tonale est accomplie pour produire le son optimal aux écouteurs. NOTE NOTE 7. Master conservé en mémoire A ni mémoire B. Prises PHONES que cela n’est pas possible lorsque la commande INTENSITY est sur OFF. Le réglage de la commande MASTER knob n’est pas NOTE Indicateur Power Injection (seulement quand vous Quand des écouteurs sont connectés, aucun n’est produit par le haut-parleur de l’amplificateur. La sortie audio vers les écouteurs est monophonique. Avant de brancher ou de débrancher les écouteurs, veillez à régler la commande MASTER sur. utilisez le haut-parleur) Indique l’effet d’augmentation de puissance du DSP. La couleur Commutateur POWER de l’indicateur change de vert à orange en fonction de l’effet. l’appareil est sous tension Commute On/Off l’alimentation. La diode s’allume lorsque NOTE Avant de mettre sous ou hors tension, veillez à régler la commande MASTER à 0. Face arrière fig. 2 (rear panel) 11 10 9 8 8. Balanced DI 9. Insert Connecteur direct symétrique Ces prises servent à connecter des effets externes ou C’est un connecteur de type XLR, de qualité supérieure équivalents. symétrique pour la sortie du son direct de basse. Prise SEND Commutateur GND LIFT C’est la prise de sortie à relier à l’entrée de l’unité d’effets Détermine si le connecteur Balanced DI et la prise Line Out externe. XLR sont mis à la terre ou non. Si une "ronflette" se produit, Prise RETURN essayez de changer la position de ce sélecteur. C’est la prise d’entrée pour recevoir le son revenant de l’unité d’effets externe. 8 Nom et fonction des boutons 10. Line Out Ces sorties produisent le son du pré-ampli avec effet DChorus. Il y a deux types de connecteurs : un type XLR et un type jack 6,35 mm symétrique. Utilisez le connecteur approprié à l’équipement que vous connectez. NOTE Quand une pédale commutateur est connectée à cette prise, les boutons MANUAL, MEMORY A et MEMORY B ne fonctionnent pas. NOTE 11. Foot Sw Lorsque vous utilisez un amplificateur avec une seule pédale commutateur, utilisez un cordon mono pour relier cette pédale. Dans ce cas, cela vous permet En connectant une pédale commutateur telle que la FS-5L d’alterner entre mémoire A et mémoire B. Le bouton (vendue séparément), vous pouvez piloter différentes actions MANUAL ne fonctionne cependant pas. au pied. Prises TIP:A/B et RING:MANUAL Vous pouvez utiliser une pédale commutateur pour alterner Prise CHORUS Vous permet de commuter On/Off l’effet chorus. entre mémoire A ou mémoire B, ou commuter On/Off la fonction Manual. TRUC (Si vous utilisez la FS-5L) Réglez le sélecteur de polarité comme indiqué dans le schéma ci-dessus. Avec ce réglage, fig. 3 (explanatory figure) l’indicateur de la FS-5L s’allumera lorsque l’effet Alternace entre mémoire A et mémoire B chorus sera actif. fig. 4 (explanatory figure) Commutateur de polarité BLANC TIP : A/B RING: MANUAL Commutateur de polarité CHORUS ROUGE Fonction Manual ON/OFF NOTE TIP: Lorsque vous avez fait ou mémorisé un réglage OFF pour la commande INTENSITY du D-Chorus, la Extrémité de la prise. Fait alterner entre mémoire A et pédale commutateur ne peut pas servir à commuter On mémoire B. ou Off le chorus. RING: Bague de la prise. Commute On/Off la fonction Manual. Avec un réglage sur OFF, ce sont les réglages NOTE Si la commande INTENSITY du D-Chorus a été utilisée pour activer l’effet chorus, utiliser la pédale de la mémoire dernièrement sélectionnée qui sont commutateur pour désactiver l’effet chorus fera utilisés. clignoter l’indicateur D-CHORUS. TRUC (Si vous utilisez la FS-5L) Lorsque vous utilisez la FS-5L pour commuter On/Off la fonction Manual, réglez le commutateur de polarité comme indiqué dans le schéma ci-dessus. Avec ce réglage, l’indicateur de la FS-5L s’allumera lorsque la fonction Manual sera active (ON). NOTE Si vous utilisez un cordon de connexion stéréo, veillez à utiliser deux pédales commutateurs. L’utilisation avec une fiche laissée libre peut entraîner un fonctionnement instable. 9 Connectez votre DB-700 Référez-vous au schéma ci-dessus et connectez le DB-700 aux équipements externes que vous utilisez. fig. 5 (connection with an external instrument) or OUTPUT Pédales commutateurs INPUT Effet Amplificateur de puissance Table de mixage * Pour prévoir tout mauvais fonctionnement et/ou dommage causé aux enceintes ou autres appareils, baissez toujours le volume et éteignez tous vos appareils avant de faire toute connexion. - Effet -> DB-700 -> autre équipement de sortie * L’assignation des broches du connecteur de type XLR est représentée ci-dessous. Avant de faire toute connexion, assurezvous que cette assignation des broches est compatible avec celle de vos autres appareils. fig.6 (XLR jack polarity diagram) 1 2 1 : Masse 2 : Point chaud 3 : Point froid 3 Mise sous/hors tension Une fois que les connexions ont été faites, mettez sous 10 tension vos différents appareils dans l’ordre spécifié. En les allumant dans un ordre différent, vous risquez de causer des mauvais fonctionnements et/ou dommages aux enceintes et autres appareils. * Le dissipateur de chaleur à l’arrière de l’ampli devient chaud lors du fonctionnement. Ne le touchez pas! * Cet instrument est équipé d’un circuit de protection. Un bref intervalle (quelques secondes) après la mise sous tension est nécessaire avant qu’il ne fonctionne normalement. * Veillez toujours à baisser le niveau de volume avant de mettre sous/hors tension. Même avec le volume totalement abaissé, vous entendrez toujours un peu de son lors de la mise sous/hors tension, amis cela est normal et n’indique pas un mauvais fonctionnement. * Bien que l’activation du circuit de protection contre les surchauffes, qui intervient quand l’ampli est utilisé dans un environnement très chaud ou dans des conditions similaires, puisse entraîner des interruptions de son, cela n’indique pas un mauvais fonctionnement. La fonction mémoire Rappel de mémoire 1. Pressez le bouton MEMORY A ou MEMORY B pour Stockage des réglages de façade en mémoire A et mémoire B (Write) choisir la mémoire voulue. TRUC Pour en savoir plus sur les réglages d’usine par défaut pour la mémoire A et la mémoire B, voir "Réglages d’usine par défaut) (p. 13). NOTE Vous pouvez également choisir une mémoire à l’aide d’une pédale commutateur. Lorsque vous faites cela, toutefois, sachez que les boutons MEMORY A et MEMORY B ne sont alors plus actifs. Vous pouvez conserver les réglages de toutes les commandes excepté du bouton MASTER en mémoire A ou mémoire B. 1. Lorsque vous avez fait vos réglages à l’aide des commandes, pressez le bouton WRITE. 1. Pressez le bouton MEMORY A ou MEMORY B pour choisir la mémoire A ou la mémoire B. TRUC Changement des réglages de mémoire A et mémoire B (Edition) 1. Pressez le bouton MEMORY A ou MEMORY B pour choisir la mémoire dont vous désirez changer les réglages. NOTE Vous pouvez également choisir une mémoire à l’aide NOTE MEMORY B ne sont alors plus actifs. 2. Faites vos réglages à l’aide des commandes de façade. l’aide d’une pédale commutateur. Pour annuler la procédure d’écriture à cet instant, pressez le bouton MANUAL, pour revenir aux réglages du mode Manual. 2. Pressez le bouton WRITE pour inscrire les réglages en mémoire. l’indicateur clignote pendant le processus d’écriture et s’allume de façon fixe une fois l’écriture effectuée. d’une pédale commutateur. Lorsque vous faites cela, toutefois, sachez que les boutons MEMORY A et Vous pouvez également choisir une mémoire à TRUC S’il est nécessaire de régler la balance de niveau de volume entre mémoire A et mémoire B, ajustez la commande VOLUME sur l’amplificateur puis mémorisez les réglages. Lorsque vous changez les réglages de commande, l’indicateur du bouton MEMORY A ou MEMORY B sélectionné clignote. NOTE Lorsque vous utilisez les commandes, notez que vous n’éditez (modifiez) réellement les réglages que lorsque vous avez ramené la commande sur la position correspondant aux réglages conservés dans la mémoire. Cela signifie qu’il est préférable de faire faire un grand mouvement à une commande pour couvrir tous les réglages possibles avant de la ramener sur le réglage voulu. NOTE Si vous éteignez l’amplificateur ou pressez les boutons MANUAL, MEMORY A, ou MEMORY B avant d’avoir sauvegardé les réglages à l’aide de la procédure d’écriture (Write), tous vos changements de réglages seront perdus. Veillez à effectuer une procédure d’écriture pour tous vos réglages importants que vous ne désirez pas perdre. 11 Comment utiliser les roulettes Fixation et retrait des roulettes Vous pouvez fixer ou retirer les roulettes comme indiqué dans le schéma suivant. Veillez à retirer toutes les roulettes lorsqu’un mouvement accidentel peut être dangereux, notamment lorsque vous installez le DB-700 sur scène ou le transportez dans un véhicule. Si les roulettes ont été fixées à l’ampli, veillez à ne l’utiliser que sur une surface plate et plane. • Fixer toutes les roulettes peut faciliter le déplacement de l’amplificateur. (Exemples d’utilisation) • Vous pouvez utiliser le DB-700 comme un retour au sol en retirant les deux roulettes arrière et en donnant ainsi un angle à votre amplificateur (veillez à ce qu’il reste stable lorsque vous faites cela). 12 Appendices Schéma synoptique fig. 7 (block diagram of jack locations) INPUT DSP V V V SEND BALANCED DI AMP V V RETURN LINE OUT INSERT Réglages d’usine par défaut Mémoire A: Slap Bass Un son slap typique utilisé en studio. Réglez la commande COMPRESSION à votre goût. fig. 8 (setting 1) (ON) Mémoire B: Rock Drive Un gros son rock. La quantité de distorsion peut être réglée avec la commande GAIN. fig. 9 (setting 2) (ON) Retour aux réglages d’usine par défaut Pour ramener les réglages des mémoires A et B à leurs valeurs d’usine par défaut, en tenant enfoncé le bouton MANUAL, mettez sous tension en appuyant sur le commutateur POWER. 13 Appendices Exemples de réglages En plus des réglages par défaut, les exemples de réglages suivants (qui sont destinés à des styles de jeu spécifiques) vous sont également fournis. NOTE Une fois que vous appelé les exemples de réglages suivants, tous vos réglages préalablement stockés en mémoire A et B sont perdus. Exemple 1 Tenez enfoncé le bouton MEMORY A pendant que vous mettez sous tension. Puis, sélectionnez le bouton MEMORY A ou le bouton MEMORY B. MEMORY A: Rock Bass Son rock standard. la quantité de compression des lampes peut être réglée avec la commande GAIN. fig.10 (ON) MEMORY B: Solo Fretless Un son chaud adapté à la basse fretless. Réglez la commande D-CHORUS INTENSITY pour faire ressortir les harmoniques. fig.11 (ON) 14 Appendices Exemple 2 Tenez enfoncé le bouton MEMORY B pendant que vous mettez sous tension. Puis, sélectionnez le bouton MEMORY A ou le bouton MEMORY B. MEMORY A: Chorus Bass Un son de chorus transparent adapté au jeu slap ou au médiator. La quantité de modulation peut être gérée par la commande D-CHORUS INTENSITY. fig.12 (ON) MEMORY B: Overdrive Bass Un son sévèrement saturé des années 70. Idéal pour le jeu au médiator. L’agressivité de l’attaque peut être réglée avec la commande TREBLE. fig.13 (OFF) 15 Appendices Caractéristiques Puissance de sortie nominale Indicateurs 250 W / 8 ohms POWER INJECTION (2 couleurs) Niveau d’entrée nominale (@1KHz) D-CHORUS INPUT HIGH -30 dBm/1 M ohms POWER INPUT LOW -20 dBm/300 k ohms Connecteurs (AMP TYPE: SOLID STATE) Prises INPUT (HIGH, LOW) +4 dBm Prise écouteurs INSERT RETURN Niveau de sortie nominale Connecteur BALANCED DI BALANCED DI +4 dBm Prises INSERT (SEND, RETURN) INSERT SEND +4 dBm Prises LINE OUT (type XLR symétrique, type jack 6,35 mm LINE OUT (type XLR) +4 dBm symétrique) LINE OUT (type PHONE) +4 dBm Prises FOOT SWITCH (TIP: A/B RING: MANUAL, CHORUS) * 0 dBm = 0.775 Vrms Alimentation électrique Haut-parleurs CA 117 V, 230 V ou 240 V 38 cm (15 pouces) x 1 Consommation électrique Tweeter trompe x 1 290 W (117 V, 230 V, 240 V) Mémoire Dimensions A, B (2 mémoires) 578 (L) x 407 (P) x 598 (H) mm (avec roulettes) Commandes Poids AMPLIFIER 34 kg - Commutateur TYPE (3 types) Accessoires - Potentiomètre GAIN Mode d’emploi - Potentiomètre VOLUME Roulettes (x4) - Potentiomètre COMPRESSION Options Commutateur SHAPE Pédale commutateur FS-5L (BOSS) EQUALIZER - Potentiomètre BASS - Potentiomètre MIDDLE LEVEL - Potentiomètre MIDDLE FREQUENCY - Potentiomètre TREBLE D-CHORUS - Potentiomètre INTENSITY (avec commutateur) Potentiomètre MASTER PROGRAM - Bouton MANUAL - Bouton A - Bouton B - Bouton WRITE Commutateur POWER Commutateur GND LIFT 16 * Dans l’intérêt du développement de ce produit, caractéristiques et apparence sont sujettes à modification sans préavis.