Backyard Discovery Little Brutus Metal Swing Set Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels22 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
22
Manuel du propriétaire Centre BRUTUS de Jeu BALANÇOIRE LITTLE Modèle no 2051171 | Manuel du propriétaire et instructions de montage FABRIQUÉ PAR : Backyard Discovery 3305 Airport Drive Pittsburg, KS 66762 800-856-4445 durée de montage moyenne pour 2 personnes SERVICES D'INSTALLATION DISPONIBLES!* 3 Vous avez besoin d’un coup de main? Laissez notre équipe de professionnels s’occuper de l’installation pour vous! *Les services d’installation ne sont disponibles que pour les clients situés aux États-Unis. La durée du montage peut varier selon le niveau de compétence Pour le manuel de montage le plus récent, pour enregistrer votre unité ou pour commander des pièces de rechange, veuillez visiter www.backyarddiscovery.com CONSERVEZ CE MANUEL DE MONTAGE POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE AU CAS OÙ VOUS DEVRIEZ COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE. Para obtener instrucciones en español, visite www.backyarddiscovery.com Fabriqué en Chine INS-2051171-A-LITTLE BRUTUS-FR 3-2-20 1 Manuel du propriétaire Centre de Jeu 2 ARRÊTEZ IL VOUS MANQUE UNE PIÈCE? APPELEZ-NOUS AVANT DE VOUS RENDRE AU MAGASIN Le magasin dans lequel vous avez effectué votre achat ne stocke pas de pièces pour cet article. Si vous avez des questions sur le montage, s’il vous en manque ou si vos pièces sont endommagées, veuillez appeler le 1-800-856-4445 vous pouvez également visiter www.backyarddiscovery.com ou envoyer un courriel à customerservice@backyarddiscovery.com Numéro de modèle du produit situé à l’avant du manuel de montage La description de l’article et le numéro de la liste de pièces du manuel inclus dans votre boîte Lisez l’intégralité du manuel de montage, en accordant une attention particulière aux conseils importants et aux informations de sécurité. Pour vous assurer qu’il ne manque aucune pièce, faites un inventaire complet en séparant et en identifiant toutes les pièces. Assurez-vous de vérifier le matériel d’emballage afin de repérer les petites pièces qui pourraient être tombées pendant l’expédition. Les structures ne sont pas destinées à un usage public. La société ne garantit aucune de ses structures résidentielles soumises à un usage commercial. Ce manuel contient des informations utiles concernant la préparation du montage, la procédure d’installation et l’entretien requis. Gardez toujours à l’esprit la sécurité lors de la construction de votre structure. Conservez ces instructions pour toute consultation ultérieure. 3 Veuillez lire l’intégralité de la brochure avant de commencer le processus de montage Veuillez conserver ces instructions et votre reçu pour toute référence ultérieure. Conservez-les dans un endroit sûr où vous pourrez les consulter au besoin. Afin de vous fournir le service le plus efficace possible, vous devez nous fournir les numéros de référence lors de la commande de pièces. Pour vos archives : Veuillez prendre le temps de remplir les informations ci-dessous. Ces informations seront nécessaires pour les problèmes de garantie. Lieu d’achat : Date d’achat : Date d’installation : Installé par : Numéro de suivi : Numéro de suivi Plaque d’identification verticale Étiquette de référence du numéro de suivi : Le numéro d’identification de suivi présent sur le carton et au bas de la plaque d’identification verticale est inclus pour les besoins de suivi associés aux demandes de garantie. Cette garantie limitée de Backyard Discovery s’applique aux produits fabriqués sous la marque Backyard Discovery ou ses autres marques, notamment les produits Backyard Botanical, Adventure Playsets et Leisure Time. Backyard Discovery garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat originale. Cette garantie d’un (1) an couvre toutes les pièces, y compris le bois, le matériel et les accessoires. Tous les bois font l’objet d’une garantie proportionnelle de cinq (5) ans contre la pourriture et la décomposition. Reportez-vous à la liste ci-dessous pour connaître les frais liés au remplacement de pièces dans le cadre de cette garantie limitée. De plus, Backyard Discovery remplacera toutes les pièces manquantes ou endommagées dans l’emballage d’origine dans les 30 premiers jours à compter de la date d’achat. Cette garantie s’applique au propriétaire et au titulaire d’origine et n’est pas transférable. Un entretien régulier est nécessaire pour assurer une durée de vie et des performances maximales de ce produit. Si le propriétaire omet d’entretenir le produit conformément aux exigences d’entretien, cette garantie pourrait être annulée. Les instructions d’entretien sont fournies dans le manuel du propriétaire. Cette garantie limitée ne couvre pas : • Installation • Main-d’œuvre pour toute inspection • Main-d’œuvre pour le remplacement de tout article défectueux • Dommages accidentels ou consécutifs • Défauts cosmétiques n’affectant pas les performances ou l’intégrité d’une partie ou du produit entier • Vandalisme, utilisation inappropriée, panne due au chargement ou utilisation dépassant les capacités indiquées dans le manuel de montage applicable. • Actes de la nature, y compris, sans toutefois s’y limiter, vent, tempêtes, grêle, inondations, exposition excessive à l’eau • Installation incorrecte, y compris, mais sans s’y limiter, l’installation sur un sol accidenté, non plat ou meuble • Légères torsions, déformations, craquelures ou toute autre propriété naturelle du bois n’affectant ni la performance ni l’intégrité Les produits Backyard Discovery ont été conçus pour la sécurité et la qualité. Toute modification apportée au produit d’origine pourrait endommager l’intégrité structurelle de l’unité, entraînant une panne et des blessures. Toute modification annulera toute garantie et Backyard Discovery décline toute responsabilité quant aux produits modifiés ou aux conséquences résultant de la défaillance d’un produit modifié. Ce produit est garanti UNIQUEMENT POUR UN USAGE RÉSIDENTIEL. En aucun cas un produit Backyard Discovery ne doit être utilisé dans des lieux publics. Une telle utilisation peut entraîner une défaillance du produit et des blessures potentielles. Toute utilisation publique annulera cette garantie. Backyard Discovery décline toute autre représentation et garantie de quelque nature que ce soit, expresse ou implicite. Calendrier de remplacement de pièces évalué Âge du produit Le client paie Toutes les pièces 0 à 30 jours à compter de la date d’achat de 31 jours à 1 an 0 $ et livraison gratuite 0 $ + expédition et manutention Pourriture et décomposition du bois seulement 1 an 2 ans 3 ans 4 ans 5 ans Plus de 5 ans 4 0 $ et livraison gratuite 20 % + expédition et manutention 40 % + expédition et manutention 60 % + expédition et manutention 80 % + expédition et manutention 100 % + expédition et manutention AVERTISSEMENT : RISQUE DE BRÛLURE • • REMARQUE : • La sécurité de vos enfants est notre principale préoccupation! • Observez les instructions et avertissements suivants pour réduire le risque de blessure grave ou mortelle. Veuillez revoir ces règles de sécurité régulièrement avec vos enfants. • • • • Les enfants NE DOIVENT PAS utiliser ce centre de jeu tant que l’unité n’a pas été complètement montée et inspectée par un adulte afin de s’assurer que l’ensemble a été correctement installé et ancré. • NE laissez PAS les enfants courir sur le toboggan, car cela augmente leurs chances de tomber. • HABILLEZ LES ENFANTS CONVENABLEMENT. (Par exemple, avec des chaussures bien ajustées et en évitant les ponchos, les écharpes et tout autre vêtement ample potentiellement dangereux lors de l’utilisation de l’équipement). • NE laissez PAS les enfants grimper lorsque l’équipement est mouillé. • Les enfants ne doivent JAMAIS sauter de la plateforme du fort. Ils doivent toujours utiliser l’échelle, la rampe ou le toboggan. • Les enfants ne doivent JAMAIS être autorisés à ramper ou à marcher au-dessus des barres de singe. • • NE laissez PAS les enfants ramper sur le toit du fort. • NE laissez PAS les enfants attacher à l’équipement du parc des objets qui ne sont pas spécialement conçus pour être utilisés avec cet équipement. Des articles tels que, sans s’y limiter, des cordes à sauter, des cordes à linge, des laisses pour animaux de compagnie, des câbles et des chaînes peuvent entraîner un risque d’étranglement. L’équipement est recommandé aux enfants de 3 à 10 ans. Ce centre de jeu est conçu pour un nombre spécifique d’occupants dont le poids total ne doit pas dépasser le poids indiqué sur le plancher surélevé ou la zone de balançoire. La capacité totale de l’unité est décrite dans la section Dimensions de l’installation de base du manuel d’instructions. La hauteur de chute maximale et la zone de jeu recommandée sont également disponibles dans la section Dimensions de l’installation de base du manuel. Sur place, une surveillance continue par un adulte est OBLIGATOIRE. LA PLUPART DES BLESSURES GRAVES ET DES DÉCÈS SUR LES ÉQUIPEMENTS DE JEU SONT SURVENUS PENDANT QUE LES ENFANTS ÉTAIENT SANS SURVEILLANCE! Portez une attention particulière aux surfaces en plastique et en métal car elles peuvent être suffisamment chaudes pour causer des brûlures. Vérifiez toujours la température du produit avant de laisser vos enfants jouer dessus. N’oubliez pas que le produit peut causer des brûlures s’il est exposé directement au soleil. Soyez toujours conscient(e) du soleil et des conditions météorologiques et ne présumez pas que l’équipement est sûr même si la température de l’air n’est pas très élevée. Vérifiez que les cordes, chaînes ou câbles d’escalade suspendus sont bien fixés aux deux extrémités et qu’ils ne peuvent pas s’enrouler sur eux-mêmes, ce qui risquerait de créer un risque d’emmêlement. • NE laissez PAS les enfants marcher près, devant, derrière ou entre les balançoires ou tout autre équipement de terrain de jeu en mouvement. • NE laissez PAS les enfants se tenir debout sur des balançoires. • Les enfants ne doivent PAS tordre les chaînes et les cordes et ne doivent pas les faire passer par-dessus la barre de soutien supérieure, cela pourrait réduire la résistance de la chaîne ou du câble. • • NE laissez PAS les enfants pousser des sièges vides. Le siège pourrait les heurter et provoquer des blessures graves. Les enfants ne doivent JAMAIS enrouler leurs jambes autour de la chaîne de la balançoire. • • Demandez aux enfants de s’asseoir au milieu de la balançoire avec tout leur poids sur les sièges. NE laissez PAS les enfants glisser sur la chaîne de la balançoire. • Demandez aux enfants de retirer leur casque de vélo ou autre casque de sport avant de jouer sur l’équipement de terrain de jeu. • N’ajoutez JAMAIS de longueur supplémentaire aux chaînes ou aux cordes. Les chaînes ou les cordes fournies correspondent à la longueur maximale conçue pour le ou les éléments de la balançoire. • NE permettez PAS aux enfants d’utiliser l’équipement d’une autre manière que prévu. • Demandez aux enfants de NE PAS descendre de l’équipement lorsqu’il est en mouvement. • Demandez aux enfants de TOUJOURS glisser sur le toboggan avec les pieds vers l’avant. Jamais • Demandez aux enfants de REGARDER avant de glisser pour s’assurer que personne ne se trouve en bas. Modifications • Les modifications apportées par le consommateur au jeu d’activité d’origine doivent être effectuées conformément aux instructions du fabricant. En particulier, des instructions doivent être fournies avec le kit/l’accessoire concernant l’installation de cordes/filets et le diamètre minimal, la nécessité de fixation aux deux extrémités, la longueur totale et le positionnement par rapport à d’autres structures. 5 Positionner votre centre de jeu Revêtement pour terrain de jeu suggéré • Le centre de jeu est conçu pour être installé sur une surface plane par un adulte accompagné d’un autre adulte pour l’aider. Placez-le à un endroit plat de votre jardin pour minimiser la préparation du sol. • N’installez pas d’équipement de terrain de jeu sur du béton, de l’asphalte, de la terre battue, de l’herbe, un tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure peut causer des blessures graves à l’utilisateur de l’équipement. • Choisissez un emplacement plat pour l’équipement. Cela peut réduire le risque de renversement du centre de jeu et d’élimination des matériaux de revêtement lors des fortes pluies. • N’installez pas de matériaux de revêtement en vrac sur des surfaces dures telles que le béton ou l’asphalte. • Un paillis d’écorce déchiqueté, des copeaux de bois, du sable fin et du gravier sont ajoutés en tant que matériaux amortisseurs après le montage. Utilisés correctement, ces matériaux peuvent absorber l’impact de la chute d’un enfant. • Prévoyez suffisamment d’espace pour que les enfants puissent utiliser l’équipement en toute sécurité. Par exemple, pour les structures avec plusieurs activités de jeu, le toboggan ne doit pas terminer devant la balançoire. Tous les matériaux de surface doivent s’étendre sur au moins 2,0 m (6 pi 7 po) dans toutes les directions autour de l’aire de jeu. • N’appliquez pas de revêtement sur le terrain de jeu tant que l’unité n’est pas complètement construite. Les centres de jeu ne doivent pas être construits sur le revêtement. • Il peut être judicieux de placer votre centre de jeu dans un endroit où les adultes peuvent regarder les enfants jouer. • Utilisez un confinement, par exemple en creusant autour du périmètre et/ou en le bordant avec une bordure de paysage. • Créez un site exempte d’obstacles pouvant provoquer des blessures – tels que les branches d'arbres surplombantes basses, des câbles aériens, des souches et/ou des racines d’arbres, de grosses rochers, des briques et du béton. Des suggestions supplémentaires sont fournies dans la section Surface de jeu suggérée. • L’installation de carreaux en caoutchouc ou de surfaces coulées sur place (autres que des matériaux en vrac) nécessite généralement l’intervention d’un professionnel et n’est pas un projet à faire soi-même. • Utilisez des matériaux de revêtement pour terrain de jeu (autres que des matériaux en vrac) conformes à la norme de sécurité ASTM F1292 Spécification standard pour l’atténuation d’impact des matériaux de revêtement dans la zone d’utilisation des équipements de terrains de jeu. • Les ancrages doivent être placés conformément aux instructions afin de réduire les risques de renversement. • • Placez l’équipement à au moins 2 m (6 pi et 7 po) de toute structure ou obstruction, telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches en surplomb, des cordes à linge ou des fils électriques. • Ne construisez pas votre centre de jeu sur le dessus du matériau de revêtement. • Placez les plateformes et les toboggans métalliques à nu à l’abri de la lumière directe du soleil afin de réduire les risques de brûlures graves. Un toboggan orienté vers le nord recevra moins de lumière directe du soleil. • Séparez les activités actives et calmes les unes des autres. Par exemple, éloignez les bacs à sable des balançoires ou utilisez un garde-corps ou une barrière pour les séparer du mouvement des balançoires. Le tableau suivant explique la hauteur de chute en pieds à partir de laquelle une blessure à la tête potentiellement mortelle ne devrait normalement pas se produire Hauteurs critiques mètres (pieds) de matériaux testés Matériau Copeaux de bois Paillis d’écorce à double déchiquetage Fibres de bois d’ingénierie Sable fin Gros sable Gravier fin Gravier moyen Pneus déchiquetés* Profondeur non-compressée Profondeur compressée 152 mm (6 po) 228 mm (9 po) 304 mm (12 po) à 228 mm (9 po) 2,13 m (7 pi) 3,0 à 3,6 m (10 à 12 pi) 3,35 m (11 pi) 3,05 m (10 pi) 1,83 m (6 pi) 3,0 à 3,6 m (10 à 12 pi) 3,35 m (11 pi) 2,13 m (7 pi) 1,83 m (6 pi) 1,52 m (5 pi) 1,52 m (5 pi) 1,52 m (5 pi) 1,52 m (5 pi) 3,0 à 3,6 m (10 à 12 pi) 2,13 m (7 pi) 1,52 m (5 pi) 1,52 m (5 pi) 2,13 m (7 pi) 1,52 m (5 pi) S.O. > 3,66 m (12 pi) 2,74 m (9 pi) 1,83 m (6 pi) 3,05 m (10 pi) 1,83 m (6 pi) S.O. 1,83 m (6 pi) 1,52 m (5 pi) 1,22 m (4 pi) 1,83 m (6 pi) 1,52 m (5 pi) S.O. *Ces données proviennent d’essais menés par des laboratoires d’essais indépendants sur des échantillons de pneus déchiquetés non compressés d’une profondeur de 6 pouces, produits par quatre fabricants. Les tests ont révélé des hauteurs critiques variant de 10 pieds à plus de 12 pieds. Il est recommandé aux personnes souhaitant installer des pneus déchiquetés comme surface de protection de demander au fournisseur des données d’essai indiquant la hauteur critique du matériau lorsqu’il a été testé conformément à la norme ASTM F1292. 6 ANNEXE A Les informations suivantes sont extraites de la fiche de renseignements de la Commission de sécurité des produits de consommation des États-Unis pour les matériaux de revêtement pour terrain de jeu; voir également le site Web suivant pour plus d’informations : www.cpsc.gov revêtement. X3.1.3.2 N’installez pas de revêtement en vrac sur des surfaces dures telles que le béton ou l’asphalte. X3.1.4 Surfaces coulées sur place ou tuiles en caoutchouc préfabriquées - Des revêtements autres que les matériaux en vrac, tels que les tuiles en caoutchouc ou les surfaces coulées en place, pourraient être intéressantes. X3.1.4.1 L’installation de ces surfaces nécessite généralement un professionnel et n’est pas un projet à faire soimême. X3.1.4.2 Vérifiez les spécifications de la surface avant d’acheter ce type de revêtement. Demandez à l’installateur/fabricant un rapport indiquant que le produit a été testé selon les normes de sécurité suivantes : ASTM F 1292 Spécification standard pour l’atténuation d’impact des matériaux de revêtement dans la zone d’utilisation des équipements de terrains de jeux. Ce rapport doit indiquer la hauteur spécifique pour laquelle la surface est destinée à protéger contre les blessures graves à la tête. Cette hauteur doit être égale ou supérieure à la hauteur de chute - distance verticale entre une surface de jeu désignée (surface surélevée pour rester debout, assis ou pour grimper) et le revêtement de protection en dessous - de votre équipement de jeu X3.1.4.3 Vérifiez fréquemment l’usure du revêtement de protection. X3.1.5 Emplacement - Il est essentiel de placer et d’entretenir correctement le revêtement de protection. Assurezvous de : X3.1.5.1 Étendre le revêtement sur au moins 6 pieds de l’équipement dans toutes les directions. X3.1.5.2 Pour les balançoires, étendez le revêtement de protection devant et derrière la balançoire sur une distance égale à deux fois la hauteur de la barre supérieure à laquelle la balançoire est suspendue. X3. SECTION 4 DU MANUEL DE SÉCURITÉ SUR LES TERRAINS DE JEU DE LA COMMISSION DE SÉCURITÉ DES PRODUITS DE CONSOMMATION9 X3.1 Sélectionnez un revêtement de protection - L’une des choses les plus importantes à faire pour réduire les risques de blessures graves à la tête est d’installer un revêtement de protection absorbant les chocs sous et autour de votre équipement de jeu. Le revêtement de protection doit être appliqué sur une profondeur adaptée à la hauteur de l’équipement, conformément à la spécification ASTM F 1292. Il existe différents types de revêtements parmi lesquels choisir; quel que soit le produit que vous choisissez, suivez ces instructions : X3.1.1 Matériaux en vrac : X3.1.1.1 Conservez une profondeur minimale de 9 pouces de matériaux en vrac, tels que du paillis de bois, des copeaux de bois, des fibres de bois d’ingénierie (EWF) ou du paillis de caoutchouc déchiqueté/recyclé pour les équipements d’une hauteur maximale de 8 pieds; et 9 pouces de sable ou de gravier pour tout équipement allant jusqu’à 5 pieds de haut. REMARQUE : Un niveau de remplissage initial de 12 pouces (30,48 cm) va se comprimer à environ 9 pouces (22,86 cm) de profondeur au fil du temps. Le revêtement va aussi se compacter, se déplacer et s’entasser et doit être rempli périodiquement de manière à maintenir une profondeur d’au moins 9 pouces. X3.1.2 Utilisez un minimum de 6 pouces de revêtement de protection pour les équipements de jeu de moins de 4 pieds de hauteur. Avec un entretien approprié, cela devrait convenir. (À des profondeurs inférieures à 6 pouces, le matériau de protection est trop facilement déplacé ou compacté.) 9 Ces informations ont été extraites des publications du CPSC « Revêtements pour terrain de jeu - Guide d’information technique » et « Manuel pour la sécurité des terrains de jeux publics ». Des copies de ces rapports peuvent être obtenues en envoyant un courrier postal à l’adresse suivante : Bureau des affaires publiques, Commission de sécurité des produits de consommation, Washington, DC, 20207 ou appelez l’assistance téléphonique gratuite : 1-800-638-2772. REMARQUE : N’installez pas d’équipement de terrain de jeu sur du béton, de l’asphalte ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure peut causer des blessures graves à l’utilisateur de l’équipement. L’herbe et la poussière ne sont pas considérées comme des revêtements de protection car l’usure et les facteurs environnementaux peuvent réduire leur capacité d’absorption des chocs. Les tapis et les nattes minces ne constituent généralement pas un revêtement de protection adéquat. Un équipement situé au niveau du sol, tel qu’un bac à sable, un mur d’activité, une maison de jeu ou tout autre équipement ne disposant pas d’une surface de jeu élevée, ne nécessite pas de revêtement de protection. X3.1.3 Utilisez un confinement, par exemple en creusant autour du périmètre et/ou en le bordant avec une bordure de paysage. N’oubliez pas de tenir compte du drainage de l’eau. X3.1.3.1 Vérifiez et maintenez la profondeur du matériau de revêtement en vrac. Pour conserver la bonne quantité de matériaux en vrac, marquez le niveau correct sur les poteaux de support pour équipement de jeu. De cette façon, vous pouvez facilement savoir quand réapprovisionner et/ou redistribuer le La Société américaine pour les essais et les matériaux ne prend pas position quant à la validité des droits parentaux revendiqués en liaison avec les éléments mentionnés dans la présente norme. Les utilisateurs de cette norme sont expressément informés que la détermination de la validité de ces droits parentaux et du risque de violation de ces droits relève entièrement de leur responsabilité. La norme est sujette à révision à tout moment par le comité technique responsable et doit être révisée tous les cinq ans et, si elle n’est pas révisée, approuvée ou retirée. Vos commentaires sont les bienvenus pour la révision de cette norme ou pour des normes supplémentaires et doivent être adressés au siège social de l’ASTM. Vos commentaires feront l’objet d’une attention particulière lors d’une réunion du comité technique responsable, à laquelle vous pourrez assister. Si vous estimez que vos commentaires n’ont pas été entendus équitablement, vous devez faire connaître votre point de vue au comité ASTM sur les normes. 100 Barr Harbor Drive, West Conshohocken, PA 19428. 7 IL EST IMPORTANT DE VÉRIFIER ET DE SERRER TOUS LES MATÉRIAUX AU DÉBUT ET AU COURS DE LA SAISON, CAR ILS PEUVENT SE DESSERRER EN RAISON DE L’EXPANSION ET DE LA CONTRACTION DU BOIS. Au début de chaque saison de jeu Entretien supplémentaire • • • • • • • • • Serrez tout le matériel. Lubrifiez toutes les pièces mobiles métalliques conformément aux instructions du fabricant. Vérifiez tous les revêtements de protection sur les boulons, les tuyaux, les arêtes et les coins. Remplacez-les s’ils sont desserrés, fissurés ou manquants. Vérifiez que toutes les pièces mobiles, y compris les sièges, les cordes, les câbles et les chaînes, ne sont pas usées, rouillées ou détériorées. Remplacez au besoin. Vérifiez l’absence de rouille sur les pièces métalliques. Si vous observez de la rouille, poncez et repeignez avec une peinture sans plomb répondant aux exigences de la norme 16 CFR 1303. Vérifiez toutes les pièces en bois pour repérer les signes de décomposition et la présence d’échardes. Poncez les échardes et remplacez les pièces en bois en décomposition. Réinstallez toutes les pièces en plastique, telles que les sièges de la balançoire ou tout autre élément retiré pendant la saison froide. Ratissez et vérifiez la profondeur du matériau de revêtement de protection en vrac pour éviter le compactage et maintenir une profondeur appropriée. Remplacez si nécessaire. • • • Deux fois par mois pendant la saison de jeu • • • Serrez tout le matériel. Vérifiez tous les revêtements de protection sur les boulons, les tuyaux, les arêtes, et les coins. Remplacez-les s’ils sont desserrés, fissurés ou manquants. Ratissez et vérifiez la profondeur du matériau de revêtement de protection en vrac pour éviter le compactage et maintenir une profondeur appropriée. Remplacez si nécessaire. Instructions de mise au rebut Si vous ne souhaitez plus utiliser votre centre de jeu, vous devez le démonter et vous en débarrasser de manière à éviter tout risque déraisonnable au moment de la mise au rebut de l’unité. Une fois par mois pendant la saison de jeu. • • Montage par un tiers Lubrifiez toutes les pièces mobiles métalliques conformément aux instructions du fabricant. Vérifiez que toutes les pièces mobiles, y compris les sièges, les cordes, les câbles et les chaînes, ne sont pas usées, rouillées ou détériorées. Remplacez au besoin. • À la fin de chaque saison ou lorsque la température tombe en dessous de 0 °C (32 °F) • • Vérifiez la balançoire et le matériel toutes les deux semaines en raison de la dilatation et de la contraction du bois. Il est particulièrement important que cette procédure soit suivie au début de chaque saison. Inspectez les pièces de bois tous les mois. Le grain du bois se soulève parfois pendant la saison sèche, ce qui provoque l’apparition d’échardes. Du sable fin peut être nécessaire pour maintenir un environnement de jeu sûr. Traitez régulièrement votre centre de jeu avec de la teinture afin d’empêcher les craquelures et les fissures dues aux intempéries. Une teinture transparente à base d’eau a été appliquée sur votre centre de jeu. Cela est fait pour protéger la couleur seulement. Une ou deux fois par an, en fonction de vos conditions climatiques, vous devez appliquer une protection (enduit) sur le bois de votre unité. Avant l’application de l’enduit, poncez légèrement les « rugosités » sur votre centre de jeu. Veuillez noter qu’il s’agit d’une exigence de votre garantie. Le montage et la maintenance du centre de jeu sur un emplacement plat est très important. Au fur et à mesure que vos enfants joueront, votre centre de jeu s’enfoncera lentement dans le sol. Il est donc très important qu’il soit posé de façon homogène. Assurez-vous que le centre de jeu soit bien droit une fois par an ou au début de chaque saison. Retirez les sièges de la balançoire et les autres articles en plastique spécifiés par le fabricant et rangez-les à l’intérieur ou ne les utilisez pas. Ratissez et vérifiez la profondeur du matériau de revêtement de protection en vrac pour éviter le compactage et maintenir une profondeur appropriée. Remplacez si nécessaire. • Le client peut, à sa seule discrétion, choisir de faire appel à une personne ou à un service tiers pour monter ce produit. Backyard Discovery n’assume aucune responsabilité pour les frais engagés par le client pour des services de montage. Veuillez consulter notre garantie pour plus d’informations sur la couverture de remplacement de pièce endommagée ou manquante. Backyard Discovery ne remboursera pas le client pour le prix des pièces achetées Les modifications apportées par le consommateur au jeu d’activité d’origine doivent être effectuées conformément aux instructions du fabricant. En particulier, des instructions doivent être fournies avec le kit/l’accessoire au sujet de l’installation de cordes/filets concernant le diamètre minimal, la nécessité de fixation des extrémités, la longueur totale et le positionnement les uns par rapport aux autres des deux structures. LES PROPRIÉTAIRES SONT RESPONSABLES DU MAINTIEN DE LA LISIBILITÉ DES ÉTIQUETTES DE SIGNALISATION 8 Votre structure Backyard Discovery est conçue et construite avec des matériaux de qualité. Comme tous les produits d’extérieur, elle est susceptible de s’user avec le temps et selon le climat. Pour maximiser le plaisir, la sécurité et la vie de votre structure, il est important que vous la mainteniez correctement. À propos du bois Backyard Discovery utilise 100 % de bois de cèdre (C. Lanceolata). Bien que nous choisissions avec soin le bois de la meilleure qualité disponible, le bois reste un produit naturel susceptible de se détériorer, ce qui peut modifier l’aspect de votre ensemble. Quelles sont les causes de la détérioration? Cela affecte-t-il la solidité de mon produit? Comment puis-je réduire la détérioration des produits en bois? 1. Votre produit en bois est enduit d’une teinture à base d’eau. La lumière du soleil décomposera le revêtement. Nous vous recommandons donc d’appliquer un hydrofuge ou une teinture tous les ans (consultez votre fournisseur de peinture et de teinture local pour connaître le produit recommandé). Vous devez appliquer une protection (enduit) sur le bois de votre produit. Veuillez noter qu’il s’agit d’une Les effets de l’eau (humidité) sont l’une des principales causes de détérioration. La teneur en humidité du bois à la surface est différente de celle de l’intérieur du bois. Au fur et à mesure que le climat change, l’humidité pénètre ou émane du bois, ce qui provoque des tensions pouvant entraîner des problèmes de craquelures et/ou de déformation. Vous pouvez vous attendre à ce qui suit en termes de détérioration. Ces modifications n’affecteront pas la solidité du produit : exigence de votre garantie. La plupart des détériorations sont le résultat normal de la nature et n’affecteront pas la sécurité du produit. Toutefois, si vous pensez qu’une pièce a souffert de graves problèmes de détérioration, appelez notre service clientèle pour obtenir de l’aide. 1. les craquelures sont la présence de fissures superficielles dans le bois le long du grain. Un montant (4 po x 4 po) subira plus de craquelures qu’un panneau (1 po x 4 po) car la teneur en humidité de la surface et de l’intérieur variera plus que dans un bois plus fin. 2. Inspectez les pièces de bois tous les mois. Le grain du bois se soulève parfois pendant la saison sèche, ce qui provoque l’apparition d’échardes. Un ponçage léger peut être nécessaire pour maintenir un environnement sûr. Le traitement de votre produit avec un produit de protection (enduit) après le ponçage aidera à prévenir les risques de craquelures/fissures et autres dommages dus aux intempéries. 2. La déformation résulte d’une distorsion (torsion, bombement) du plan d’origine de la planche et résulte souvent d’un mouillage et d’un séchage rapides du bois. 3. La décoloration se produit comme un changement naturel de la couleur du bois car il est exposé à la lumière du soleil et deviendra gris au fil du temps. 9 Risque de protubérance Incorrect Correct Si vous pouvez voir le filetage et que votre boulon dépasse de l’écrou encastré, il est possible que vous ayez trop serré le boulon ou utilisé du matériel incorrect. Si vous avez trop serré, retirez le boulon et ajoutez des rondelles pour éliminer la saillie. 1/8 po Montage correcte du matériel Montage boulon et écrou encastré Placez l’écrou encastré dans le trou prévu à cet effet. Insérez le boulon dans la rondelle de verrouillage et insérez-le dans le trou prévu à l’opposé de l’écrou encastré. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour visser l’écrou encastré. Ne serrez pas complètement avant d’en recevoir l’instruction. Montage boulon et manchon fileté Insérez un écrou à portée cylindrique dans la rondelle de verrouillage et poussez l’ensemble dans le trou prévu à cet effet. Insérez votre boulon dans la deuxième rondelle de verrouillage et poussez l’ensemble dans le trou prévu à cet effet à l’opposé de l’écrou à portée cylindrique. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour visser le manchon fileté. Ne serrez pas complètement avant d’en recevoir l’instruction. Montage de planche Normalement, un trou pilote prépercé se trouve sur les assemblages nécessitant une vis tire-fond. S’il n’y a pas de trou de référence, alignez les deux planches comme elles doivent être fixées et utilisez le trou percé en usine comme guide pour percer un autre trou de référence dans la planche contiguë. Cela empêchera le bois de se fendre. Seule une rondelle de blocage est nécessaire pour les marches avec vis tire-fond. 10 BOULON ÉCROU ENCASTRÉ RONDELLE DE BLOCAGE BOULON ÉCROU ENCASTRÉ RONDELLE DE BLOCAGE RONDELLE DE BLOCAGE VIS TIRE-FOND RONDELLE DE BLOCAGE CONSEILS DE MONTAGE : Gardez un œil sur ces boîtes qui contiendront des images utiles et des informations rendant le processus de montage aussi simple et rapide que possible. Classer le bois Lorsque vous retirez les pièces en bois des boîtes, nous vous recommandons de les classer par numéro de pièce avant de commencer le montage. Cela permettra un montage plus rapide et une identification facile de toutes les pièces manquantes ou endommagées. Classer le matériel ÉCROU À PORTÉE CYLINDRIQUE H100545 VIS H100695 ÉCROU ENCASTRÉ H100699 RONDELLE PLATE H100706 BOULON HEXAGONAL H100716 BOULON H100718 VIS PWH H100742 Pour vous aider lors du montage, nous vous recommandons de classer les sacs de matériel en fonction du numéro alphanumérique à sept chiffres imprimé sur les sacs ou par type de matériel (par exemple, boulons, écrous, etc.). L’organisation de votre matériel facilitera le montage. Identification du matériel Les sacs de matériel portent un numéro de référence alphanumérique à sept chiffres. Lors du montage, il vous suffit de référencer les trois derniers chiffres du numéro de pièce comme, indiqué à chaque étape. Cela vous aidera à trouver le matériel approprié plus facilement. 11 Les icônes et leurs utilisations que vous verrez tout au long de ce manuel Lorsque vous voyez cette icône, vous aurez besoin d’une clé à douille. Les icônes ci-dessous indiquent la taille des pièces jointes nécessaires pour le montage. Vous devrez vous assurer que votre assemblage est bien carré avant de serrer les boulons. Pour un montage correct, vous devez vous assurer que votre structure est nivelée avant de passer à l’étape suivante. Cette icône vous prévient de ne pas trop serrer les boulons. Cela sert à éviter tout dommage structurel et tout éclatement du bois. Certaines étapes du processus de montage nécessiteront une paire de mains supplémentaire. Assurez-vous de compter sur quelqu’un pour vous aider. Cette icône vous montrera quels éléments de forage sont nécessaires. Pour cet exemple, vous aurez besoin d’un tournevis à tête cruciforme, d’un tournevis 1/4 et d’un foret 1/8. Cette icône indique la taille d’une clé à fourche. Utilisez la clé comme barre de fraction. 12 2,0 m (6 pi - 6 1/2 po) 1,9 m (6 pi - 3 1/4 po) La sélection du bon emplacement pour votre produit de jeu est importante pour la sécurité de vos Cette icône indique la taille d’une clé à enfantset la longévité du produit. fourche. Utilisez la clé comme barre de • L'aire de jeu sécurisée fait référence à une zone s'étendant sur 2,0 m (6 pi 7 po) au-delà du centre de jeu, y fraction. compris l'espace au-dessus du centre de jeu. 7,7 m (25 pi - 4 po) Dimension au sol 3,7 m (12 pi 2 po) x 2,0 m (6 pi 8 po) 3,7 m (12 pi 2 po) Zone de jeu sécurisée 7,7 m (25-4 pi) x 6,0 m (19 pi 10 po) 6,0 m (19 pi 10 po) 2,0 m (6 pi 7 po) Hauteur de chute 1,9 m (6 pi 3 1/4 po) 2,0 m (6 pi 8 po) 2,0 m (6 pi 8 po) Informations générales Votre centre a été conçu et fabriqué uniquement pour les enfants et uniquement pour un usage résidentiel. Un maximum de 150 lb par enfant est recommandé pour toutes les activités de jeu. Un maximum de 3 enfants est recommandé pour cette balançoire. 13 BOULON WH WZ 5/16 x 4 BOULON DE CARROSSERIE WZ 5/16 x 2 3/4 BOULON DE CARROSSERIE WZ 5/16 x 2 1/2 BOULON HEXAGONAL WZ M12 x 45 mm BOULON PTH 1/4 x 3/4 MANCHON FILETÉ PTH NOIR 1/4 x 3/4 CONTRE-ÉCROU WZ M12 MANCHON FILETÉ WH WZ 5/16 x 7/8 RONDELLE PLATE WZ 5/16 CLÉ TORX T-40 FORET TORX T-40 14 PIED INFÉRIEUR PIED SUPÉRIEUR POUTRE SUPÉRIEURE DU MILIEU BARRE LATÉRALE SUPPORT EN MÉTAL GRIS TUBE DE CONNEXION DE PIED POUTRE LATÉRALE SUPÉRIEURE TUBE DE CONNEXION DE POUTRE SUPÉRIEURE 15 SUPPORT EN MÉTAL VERT A6P00435 ÉTIQUETTE AUTOCOLLANTE (x1) 8 D'AVERTISSEMENT ÉTIQUETTE AUTOCOLLANTE BYD (PETITE PIED DE BALANÇOIRE LIEN RAPIDE (LONG) WZ CROCHET DUCTILE WZ CHAINE VERTE 48,25 PO BALANÇOIRE À CEINTURE HD 26 PO CORDE DE SIÈGE DE BALANÇOIRE DE 26 PO PIQUET DE FORAGE DE TERRE 16 ar PIED INFÉRIEUR TUBE DE CONNEXION DE PIED BOULON DE CARROSSERIE WZ 5/16 x 2-1/2 BOULON DE CARROSSERIE WZ 5/16 x 2 3/4 PIED SUPÉRIEUR SUPPORT EN MÉTAL GRIS MANCHON FILETÉ WH WZ 5/16 x 7/8 REMARQUE : RÉPÉTEZ CETTE ÉTAPE 4 FOIS. CONSEIL : PLACEZ LE BOULON DE CARROSSERIE AVANT LE MANCHON FILETÉ. MANCHON FILETÉ - 7/8 BOULON - 2-1/2 REMARQUE : DEUX TROUS VERTICAUX VERS LE HAUT BOULON - 2 3/4 PIED SUPÉRIEUR NE SERREZ PAS COMPLÈTEMENT LE BOULON, IL SERA RETIRÉ À UNE ÉTAPE ULTÉRIEURE. TUBE DE CONNEXION DE PIED SUPPORT EN MÉTAL GRIS PIED INFÉRIEUR 17 TUBE DE CONNEXION DE POUTRE SUPÉRIEURE POUTRE SUPÉRIEURE DU MILIEU BOULON DE CARROSSERIE WZ 5/16 x 2 3/4 BOULON HEXAGONAL WZ M12 x 45 mm CROCHET DUCTILE WZ POUTRE LATÉRALE SUPÉRIEURE MANCHON FILETÉ WH WZ 5/16 x 7/8 LIEN RAPIDE (LONG) WZ SUPPORT EN MÉTAL VERT ÉTIQUETTE AUTOCOLLANTE BYD (PETITE) TUBE DE CONNEXION DE POUTRE SUPÉRIEURE CONTRE-ÉCROU WZ M12 SUPPORT EN MÉTAL VERT POUTRE SUPÉRIEURE DU MILIEU ÉTIQUETTE AUTOCOLLANTE BYD (PETITE) PLACEZ L'ÉTIQUETTE AUTOCOLLANTE BYD AU CENTRE DE LA POUTRE COMME INDIQUÉ. (EMPLACEMENT APPROXIMATIF) POUTRE LATÉRALE SUPÉRIEURE BOULON - 2 3/4 BOULON - 45 mm CROCHET DUCTILE WZ MANCHON FILETÉ - 7/8 LIEN RAPIDE (LONG) WZ 18 A6P00435 ÉTIQUETTE AUTOCOLLANTE (x1) D'AVERTISSEMENT BOULON DE CARROSSERIE WZ 5/16 x 2-1/2 MANCHON FILETÉ WH WZ 5/16 x 7/8 BARRE LATÉRALE 499 (x4) MANCHON FILETÉ - 7/8 MONTAGE DE LA BARRE SUPÉRIEURE 591 (x8) BOULON - 2 1/2 435 (x1) ÉTIQUETTE AUTOCOLLANTE D'AVERTISSEMENT MONTAGES DE PIED PLACEZ L'ÉTIQUETTE AUTOCOLLANTE D’AVERTISSEMENT AU CENTRE DU PIED COMME ILLUSTRÉ. (EMPLACEMENT APPROXIMATIF) MANCHON FILETÉ - 7/8 RETIREZ LE MATÉRIEL ASSEMBLÉ COMME INDIQUÉ ET FIXEZ LA CALE AUX PIEDS PUIS FIXEZ LE MATÉRIEL DE NOUVEAU. 018 (x2) BARRE LATÉRALE 19 INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE LA BALANÇOIRE À FILET : SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS AVANT D’UTILISER LA BALANÇOIRE À FILET. BOULON PTH 1/4 x 3/4 MANCHON FILETÉ PTH NOIR 1/4 x 3/4 IMPORTANT : FAITES GLISSER LES BOUCLES DES CORDES SUR L’EXTRÉMITÉ DES TUBES EN PREMIER! GLISSEZ L’EXTRÉMITÉ DES TUBES DANS L’OUVERTURE PLUS GRANDE APRÈS AVOIR GLISSÉ LES BOUCLES DES CORDES SUR LES TUBES. BOULON - 3/4 po REMARQUE : LE FILET DE CORDES N’EST PAS MONTRÉ SUR L’ILLUSTRATION POUR PLUS DE CLARTÉ. Remarque : Il est important que la balançoire à filet soit suspendue droite. MANCHON FILETÉ - 3/4 po SERREZ LE LIEN RAPIDE IMPORTANT POUR ASSURER UN MOUVEMENT DE BALANCEMENT DROIT, RÉGLEZ LES DEUX SUPPORTS « S » JUSQU’À CE QUE LE SIÈGE DE CORDES SOIT DROIT. INSÉREZ DANS LE LIEN RAPIDE IMPORTANT LA BALANÇOIRE DOIT ÊTRE RÉGLÉE À UN MINIMUM DE 8 POUCES DU SOL LORS DE L’INSTALLATION. 20 A4M01136 CHAINE VERTE 48,25 PO (x4) A6P00362 BALANÇOIRE À (x2) CEINTURE HD 26 PO A4M01126 CORDE DE SIÈGE DE BALANÇOIRE DE 26 PO (x1) H100242 LIEN RAPIDE WZ (x4) 136 (x4) CHAINE VERTE 48,25 PO 242 (x4) LIEN RAPIDE (LONG) WZ 126 (x1) CORDE DE SIÈGE DE BALANÇOIRE DE 26 PO 362 (x2) BALANÇOIRE À CEINTURE HD 26 PO 21 BOULON WH WZ 5/16 x 4 RONDELLE PLATE WZ 5/16 PIED DE BALANÇOIRE PIQUET DE FORAGE DE TERRE MANCHON FILETÉ WH WZ 5/16 x 7/8 MANCHON FILETÉ - 7/8 BOULON - 4 NOTEZ LES ORIENTATIONS DES TROUS RONDELLE PLATE - 5/16 PIQUET DE FORAGE DE TERRE PIED DE BALANÇOIRE 22