▼
Scroll to page 2
of
12
AUVENTS AUVENT MOTORISÉ Modèle 9200 Auvent motorisé série 9200 FR Instructions d’utilisation Auvent motorisé Document no 3316848.000_A 3/19 | ©2019 Dometic Corporation Lisez attentivement ces instructions. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit. SOMMAIRE 1 Explication des symboles et consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2 Informations générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3 Indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4 Mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6 Informations De Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 FR 2 Auvent motorisé 1 EXPLICATION DES SYMBOLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ce manuel contient des consignes de sécurité et des instructions pour aider l’utilisateur à éliminer ou réduire le risque d’accidents et de blessures. 1.1 Reconnaître les consignes de sécurité C’est le symbole d’alerte à la sécurité. Il signale des risques de blessures physiques. Obéir à tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter les risques de blessure ou de mort. 1.2 Comprendre les mots-indicateurs Un mot-indicateur identifie les messages de sécurité et les messages liés aux dégâts matériels, et signale le degré ou niveau de gravité du danger. indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer la mort ou des blessures graves. indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures mineures ou modérées. est utilisé pour signaler des pratiques non liées à une blessure physique. IIfournit des renseignements additionnels sans rapport avec des blessures physiques. 1.3 Directives supplémentaires Lire et suivre toutes les consignes de sécurité et les instructions pour éviter tout risque de blessure ou de mort. Lire et comprendre ces instructions avant d’utiliser et d’entretenir ce produit. L’utilisation et l’entretien incorrects de ce produit peuvent causer des blessures graves. L’installation doit se conformer à tous les codes locaux ou nationaux applicables, y compris la toute dernière édition des normes suivantes : États-Unis • ANSI/NFPA70, Code national de l’électricité (CNE) • ANSI/NFPA 1192, Code des véhicules récréatifs Canada • CSA C22.1, Parties l et ll, Code canadien de l’électricité • CSA Z240 RV Series, véhicules récréatifs 1.4 Messages de sécurité d’ordre général Le non-respect de ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort : • Ce produit doit être installé et entretenu par un agent technique qualifié. • Ne pas modifier ce produit d’une quelconque manière. Une modifi­cation peut être extrêmement dangereuse. • Examiner fréquemment le produit pour dépister un déséquilibre, un affaissement, des pièces desserrées) et des signes d’usure ou d’endommagement du câblage (s’il y a lieu) et d’autres pièces critiques. Ne pas utiliser le produit si des ajustements ou des réparations sont nécessaires. Les pièces critiques peuvent inclure la toile de l’auvent, les câbles, les bras, etc. • N’autoriser personne (enfants compris) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances à utiliser ce produit, sauf supervision ou instruction (concernant l’utilisation de ce produit) par une personne responsable de sa sécurité. • Ne pas autoriser les enfants à jouer avec le produit ou avec les commandes fixes (s’il y a lieu). • Tenir la télécommande (s’il y a lieu) à l’écart des enfants. 3 FR Auvent motorisé • RISQUE DE CHOC OU D’ÉCRASEMENT : –– Ne jamais laisser l’auvent ouvert sans surveillance. Garder l’auvent rangé (fermé) lorsque de la neige, de fortes pluies, du vent et des conditions météorologiques sévères sont annoncés. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort. –– Ne pas laisser l’eau ou la neige ou des débris lourds s’accumuler sur la toile de l’auvent. Ne rien suspendre ou poser sur l’auvent. Sinon, l’auvent deviendra instable et risque de fléchir ou de s’écrouler. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort. • RISQUE DE DÉPART DE FEU. Garder les sources de chaleur et de feu (grils, chauffage d’appoint, etc.) à l’écart de l’auvent. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort. RISQUE DE PINCEMENT. Le non-respect de ces mises en garde pourrait entraîner des blessures. –– Maintenir une distance horizontale de 40,6 cm entre l’auvent entièrement ouvert et tout objet fixe. –– Se tenir à l’écart des ouvertures autour du bras d’inclinaison réglable en ajustant l’inclinaison (la pente) de l’auvent. Le bras d’inclinaison réglable (bras inférieur) est télescopique. Le non-respect de ces mises en garde pourrait endommager l’auvent ou causer d’autres dégâts matériels : • Ce produit utilise seulement du 12 V c.c. • Ne pas tourner l’auvent vers des objets fixes susceptibles d’interférer avec son fonctionnement. 2 INFORMATIONS GÉNÉRALES Caractéristiques de l’auvent Inclinaison réglable Fonctionnement silencieux Prise en main manuelle facile Utilisation facile Pièces facultatives* Éclairage DEL (rail ou rouleau) Véranda Store de véranda Matériel de canal motorisé *Disponibles comme accessoires (non fournies). FR 4 Auvent motorisé 3 INDICATION Cet auvent motorisé série 9200 (ci-après appelé « l’auvent ») est conçu et prévu pour une utilisation sur un véhicule récréatif (ci-après appelé « VR ») durant ou après la fabrication du VR. Suivre ces instructions pour garantir le fonctionnement correct du produit. Comme l’ensemble du produit se commande avec différents composants, il est possible que certains graphiques illustrent différents composants; il n’en demeure pas moins qu’ils illustreront la procédure correcte. Tous les composants non commandés au départ peuvent s’acheter en tant que composant additionnel ou mise à niveau. Le fabricant n’endosse aucune responsabilité en cas de dommages dans les cas suivants : • Assemblage ou branchement incorrect. • Endommagement du produit résultant des influences mécaniques et d’une tension excessive. • Altération du produit sans la permission expresse du fabricant. • Utilisation à d’autres fins que celles décrites dans le manuel d’utilisation. La Dometic Corporation se réserve le droit de modifier l’apparence et les caractéristiques techniques de l’appareil sans préavis. 5 FR Auvent motorisé 4 MODE D’EMPLOI 4.1 Ouverture de l’auvent RISQUE DE CHOC OU D’ÉCRASEMENT. Ne pas laisser l’auvent en hyperextension, au risque que des débris lourds s’y trouvent piégés ou que de l’eau ou de la neige s’accumule sur la toile. Ce poids rendra l’auvent instable, lequel risque de se courber et de s’effondrer. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort. 1 Extension L’apparence de l’interrupteur peut varier. 2 Arrêt Rétraction s’arrête automatiquement au IIL’auvent relâchement du bouton. FR Incorrect Correct ➤➤ Si l’auvent est en hyperextension, le rétracter jusqu’à ce que la cantonnière soit en position correcte. 6 Auvent motorisé 4.2 Ajustement de l’inclinaison de l’auvent (optionnel) RISQUE DE CHOC OU D’ÉCRASEMENT. Toujours abaisser un côté du matériel en position « évacuation d’eau » en réglant l’inclinaison de l’auvent. Sinon, l’eau risque de s’accumuler sur la toile de l’auvent. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort. RISQUE DE PINCEMENT. Se tenir à l’écart des ouvertures autour du bras d’inclinaison réglable en ajustant l’inclinaison (la pente) de l’auvent. Le bras d’inclinaison réglable (bras inférieur) est télescopique. Le non-respect de cette mise en garde pourrait entraîner des blessures. Ne pas laisser le coin de la porte d’entrée toucher la toile de l’auvent. Cela pourrait mener à une usure prématurée ou à la déchirure de la toile de l’auvent. Le non-respect de cette mise en garde pourrait endommager l’auvent ou causer d’autres dégâts matériels. l’auvent est en pleine extension, le rouleau de rembobinage de la toile est plus bas que le rail IILorsque d’auvent du VR. Cette inclinaison (pente) facilite le ruissellement de l’eau. Pour une plus forte inclinaison, abaisser le rouleau de rembobinage de la toile. 3 Bras supérieur Bouton réglable Bras d’inclinaison réglable ➤➤ Une fois l’auvent en extension complète, desserrer le bouton sur un des bras de réglage d’inclinaison. ➤➤ Tirer le bras supérieur vers le bas pour abaisser le rouleau de rembobinage de la toile et régler l’inclinaison (la pente). ➤➤ En maintenant le bras supérieur en place, serrer le bouton. ➤➤ Répéter ces étapes du côté opposé. 7 FR Auvent motorisé 4.3 Préparation de l’auvent à l’évacuation d’eau RISQUE DE CHOC OU D’ÉCRASEMENT. Ne jamais desserrer le bouton réglable lorsqu’il y a du vent ou si de l’eau ou de la neige s’est accumulée sur la toile de l’auvent. En effet, l’auvent risque de bouger de manière imprévisible, de devenir instable, et plier ou s’effondrer. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort. 4 Bras supérieur 5 Pente 10° (22,8 cm min.) Bouton réglable ➤➤ Vérifier que le bras supérieur le plus près de la porte d’entrée est en pleine extension et que le bouton est serré. ➤➤ Ajuster l’auvent comme illustré, du côté opposé à la porte d’entrée. de pente est en plus de la pente IIL’exigence à partir du rail d’auvent du VR. 4.4 Fermeture de l’auvent RISQUE DE CHOC OU D’ÉCRASEMENT. Se tenir à l’écart des bras en fermant l’auvent. Les bras se plieront contre le canal arrière. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort. 6 7 Interrupteur ➤➤ Desserrer les boutons des deux côtés pour permettre à l’auvent de revenir à sa position d’origine. Ensuite, serrer légèrement les boutons. ➤➤ Tenir l’interrupteur jusqu’à rétraction complète de l’auvent. Relâcher l’interrupteur. 4.5 Préparation de l’auvent avant de prendre la route Le non-respect de ces avertissements pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort : • RISQUE DE CHOC OU D’ÉCRASEMENT. Vérifier le fonctionnement correct de l’interverrouillage de l’allumage avant de prendre la route avec le VR ou l’autocaravane. Si l’auvent réagit à l’interrupteur avec la clé de contact en position Marche, le mécanisme de l’auvent risque de s’activer pendant que le VR roule. L’auvent doit être désactivé, puis réparé par un agent technique qualifié. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort. FR 8 Auvent motorisé • RISQUE DE CHOC, D’ÉCRASEMENT OU DE PROJECTILE. Ne pas essayer de transporter avec un moteur d’auvent qui a été endommagé suite à un choc. Sinon, l’auvent risque de se déployer subitement et de manière inattendue, et de devenir un projectile, en cours de transport. Si l’auvent a été abîmé, contacter un technicien diplômé ou certifié pour réparation. 8 ➤➤ S’assurer que l’auvent est entièrement fermé. Veiller à bien serrer les boutons. ➤➤ S’assurer que la rampe d’éclairage DEL est éteinte, s’il y a lieu. Autocaravanes seulement : ➤➤ Tester le système d’interverrouillage de l’allumage en tournant la clé de contact sur position Marche. Essayer de faire fonctionner l’auvent. ➤➤ Si l’auvent ne répond pas, l’interverrouillage d’allumage fonctionne correctement. ➤➤ Si l’auvent fonctionne, le fermer et le désactiver en coupant son alimentation. Faire réparer l’interverrouillage d’allumage par un technicien qualifié. 4.6 Fermeture manuelle de l’auvent 9 10 Chapeau d’écrou Écrou de prise en main Boutonpoussoir de libération ➤➤ Appuyer sur le bouton-poussoir de libération et enlever le couvercle droit. ➤➤ Enlever le chapeau d’écrou et tourner l’écrou de prise en main avec une clé à douille ou un embout de perceuse électrique de 9,5 mm, jusqu’à rétraction de l’auvent. pas trop rétracter l’auvent. L’application IINe continue d’un couple à un auvent entièrement 9 rétracté risque d’endommager le moteur. En guise de précaution, régler le couple sur la visseuse au plus bas réglage capable de déplacer l’auvent. Noter qu’une rotation horaire déploie l’auvent et une rotation antihoraire le rentre. ➤➤ Contacter un agent technique qualifié pour faire réparer l’auvent, si nécessaire. FR Auvent motorisé 5 ENTRETIEN RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Couper l’alimentation du produit (s’il y a lieu) et ne pas faire fonctionner le produit quand une opération d’entretien (nettoyage de vitres, par ex.) a lieu à proximité. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures, voire la mort. Le non-respect des mises en garde suivantes pourrait endommager l’auvent ou causer d’autres dégâts matériels : • Ne pas utiliser d’insecticides ou d’autres vaporisateurs près de la toile de l’auvent. Ces produits peuvent tacher et compromettre l’aptitude de la toile à repousser l’eau. • Ne pas exposer l’auvent aux intempéries, à des agents corrosifs ou à d’autres conditions néfastes. • Ne pas laisser le coin de la porte d’entrée toucher la toile de l’auvent. Cela pourrait mener à une usure prématurée ou à la déchirure de la toile de l’auvent. • Ne jamais fermer l’auvent mouillé (pour entreposage). L’humidité conjuguée aux saletés peut engendrer la formation de moisissure, une décoloration et des taches. S’il faut remonter (temporairement) l’auvent mouillé, veiller à l’ouvrir complètement et à le laisser sécher (dès que les conditions le permettent) avant de le remonter. • Ne pas laisser les saletés, feuilles ou autres débris s’accumuler sur l’auvent, sinon il y aurait risque d’abrasion et de taches. La moisissure peut se développer sur les saletés et débris organiques, causant une décoloration permanente, des taches et des odeurs sur la toile de l’auvent. • Ne pas utiliser de produits chimiques puissants ou abrasifs pour nettoyer les pièces; cela pourrait endommager leurs surfaces de protection. Nettoyer le matériel de l’auvent (si nécessaire) avec un nettoyant de surface doux. • Ne pas utiliser de vaporisateurs au silicone près d’étiquettes, au risque d’affaiblir l’adhésion de l’étiquette aux surfaces de l’auvent. 5.1 Entretien du matériel 11 Vaporisateur au silicone 12 Rouleau de rembobinage de la toile ➤➤ Vaporiser un lubrifiant au silicone si nécessaire sur les pièces mobiles du rouleau de rembobinage de la toile. FR ➤➤ Lubrifier toutes les goupilles et surfaces coulissantes des bras avec un vaporisateur au silicone, si nécessaire. 10 Auvent motorisé 5.2 Entretien de la toile 13 5.3 Réparation de la toile 14 Déchirure type trou d’épingle VLP Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou corrosifs, de produits anti-moisissures ou de brosses à soies dures sur la toile de l’auvent. Le non-respect de cette mise en garde pourrait endommager l’auvent ou causer d’autres dégâts matériels. toile de l’auvent en vinyle est durable et IILaimperméable. Des froissures sont normales et parfois plus visibles quand l’auvent est rétracté, et après de longues périodes d’entreposage (toile enroulée). Pour minimiser les froissures, laisser l’auvent ouvert quand il fait chaud. Une légère « ligne de déplacement » peut apparaître là où le galet de porte (s’il y a lieu) fait contact avec la toile. Ceci est normal et n’affecte pas l’intégrité de la toile. Pour nettoyer la toile : ➤➤ Ouvrir l’auvent. ➤➤ Mélanger 1/4 de tasse de liquide à vaisselle et 1/4 de tasse d’eau de Javel avec cinq gallons (19,5 litres) d’eau. ➤➤ Appliquer généreusement la solution nettoyante sur la toile. Ne jamais fermer (remonter) l’auvent lorsque la pièce en vinyle liquide (VLP) est encore mouillée. Cela pourrait endommager d’autres endroits de la toile de l’auvent (fusion de plusieurs couches). Le non-respect de cette mise en garde pourrait endommager l’auvent ou causer d’autres dégâts matériels. ➤➤ Utiliser une VLP pour boucher un trou d’épingle, ou si un bout de revêtement s’écaille de la couche supérieure de la toile en vinyle : ➤➤ Appliquer un doigt de VLP à l’extrémité d’un coton-tige. ➤➤ Faire rouler doucement le coton-tige autour du trou d’épingle. La VLP fera fondre le revêtement (de la toile), ce qui permettra de colmater le trou d’aiguille sur tous les vinyles de couleur. ➤➤ S’assurer que le VLP est sec avant de fermer l’auvent. VLP est proposé à l’achat par la Dometic IILeCorporation. Indiquer le numéro de pièce 3314216.000 pour passer commande. ➤➤ Fermer l’auvent et laisser agir la solution nettoyante pendant cinq minutes. ➤➤ Ouvrir la toile et rincer au jet le dessus et le dessous de la toile à l’eau claire. Répéter si nécessaire. ➤➤ Enlever COMPLÈTEMENT la solution de la toile de l’auvent. L’eau de Javel dégradera la toile de l’auvent si elle n’est pas complètement rincée. ➤➤ S’assurer que la toile de l’auvent est sèche avant de fermer l’auvent. 11 FR Auvent motorisé 6 INFORMATIONS DE GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DISPONIBLE À WWW.DOMETIC.COM/WARRANTY. POUR TOUTE QUESTION OU POUR OBTENIR UNE COPIE GRATUITE DE LA GARANTIE LIMITÉE, CONTACTER : DOMETIC CORPORATION CUSTOMER SUPPORT CENTER 1120 NORTH MAIN STREET ELKHART, INDIANA, ÉTATS‑UNIS 46514 1-800-544-4881 OPT. 3 FR 12