Mac Allister MLMP675SP51-3 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Mac Allister MLMP675SP51-3 Mode d'emploi | Fixfr
Notice d'utilisation – MLMP675SP51-3 par MacAllister FR V01 20161210
Fabricant :
International Products Limited
3 Sheldon Square
London
W2 6PX
United Kingdom
Distributeur : Castorama France
C.S. 50101 Templemars
59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
BRICO DÉPÔT
30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge
France
www.bricodepot.com
Tondeuse à Gazon
Thermique
163cm3
MLMP675SP51-3
EAN : 3663602939610
AVERTISSEMENT :
Lisez la notice d’utilisation avant d’utiliser le produit.
GP35-3663602939610-FR-V02.indd 52
13/12/2016 7:40 PM
GP35-3663602939610-FR-V02.indd 1
13/12/2016 7:39 PM
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Consignes de sécurité
Pour bien commencer . . .
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Consignes de sécurité
C’est
Consignes de sécurité pour les tondeuses à gazon
thermiques
parti...
IMPORTANT : Lire attentivement avant utilisation.
Conserver pour consultation ultérieure.
Cette notice d’utilisation est conçue pour votre sécurité.
Lisez-la attentivement et intégralement avant utilisation, et
conservez-la pour consultation ultérieure.
Pour bien commencer...
02
Consignes de sécurité
Votre produit
Avant de commencer
Démarrage rapide
03
16
21
28
Et dans le détail...
30
Fonctions du produit
Utilisation
Entretien et maintenance
Dépannage
Mise au rebut et recyclage
Garantie
Déclaration de conformité CE
31
37
43
47
50
50
52
2
GP35-3663602939610-FR-V02.indd 2-3
Entraînement
1. Lisez attentivement la notice d’utilisation. Familiarisez-vous
avec les commandes et l’utilisation correcte de l’outil.
2. N’autorisez jamais les enfants et les personnes non
familiarisées avec cette notice d’utilisation à utiliser l’outil.
Les réglementations locales peuvent restreindre l’âge de
l’opérateur.
3. Ne tondez jamais quand des personnes, notamment des
enfants, ou des animaux sont à proximité.
4. Gardez à l’esprit que l’utilisateur ou l’opérateur est
responsable des accidents ou dangers causés à autrui ou
à la propriété d’autrui.
5. Les opérateurs doivent recevoir une formation appropriée
sur l’utilisation, le réglage et la manipulation de l’outil, y
compris les opérations interdites.
Préparation
1. Durant l'opération de tonte, toujours porter des chaussures
résistantes et des pantalons longs. Ne pas utiliser le produit
lorsqu'on est pieds nus ou en sandales.
2. Inspectez minutieusement la zone où l’outil doit être utilisé
et retirez-en tout ce qui pourrait être projeté par l’outil.
3. AVERTISSEMENT – L’essence est extrêmement
3
13/12/2016 7:39 PM
4.
5.
6.
7.
MLMP675SP51-3 par MacAllister
• Stockez le carburant dans des bidons
conçus pour cela.
• Remplissez le réservoir de carburant exclusivement en
extérieur et ne fumez pas pendant son remplissage.
• Ajoutez du carburant avant de démarrer le moteur.
N’ouvrez jamais le bouchon du réservoir de carburant
et n'ajoutez jamais de carburant quand le moteur est en
marche ou quand il est chaud.
• Si de l’essence a été renversée, n’allumez surtout pas le
moteur, mais éloignez l’outil de l’endroit où l’essence a
été renversée et veillez à ne provoquer aucune étincelle
ou
tant que les vapeurs d’essence ne se sont
pas dissipées.
• Refermez complètement tous les bouchons des bidons
et réservoirs.
Remplacez les silencieux défectueux.
Avant utilisation, inspectez toujours visuellement les
accessoires de coupe, les boulons d’accessoire de coupe
et l’unité de coupe pour vous assurer qu'ils ne sont ni usés ni
endommagés.
de préserver l'équilibre de l’outil, changez
toujours les boulons et les accessoires de coupe usés ou
endommagés par ensembles complets.
Sur les outils multi-lames, prenez garde au fait que faire
tourner l’un des accessoires de coupe peut provoquer la
rotation des autres accessoires de coupe.
ATTENTION ! Ne touchez pas l’accessoire de coupe en
rotation.
Utilisation
1. Ne faites pas fonctionner le moteur dans un espace
car cela crée un risque d’accumulation de monoxyde carbone
qui est un gaz mortel.
4
GP35-3663602939610-FR-V02.indd 4-5
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Consignes de sécurité
Pour bien commencer . . .
Pour bien commencer . . .
Consignes de sécurité
2. Tondez exclusivement à la lumière du jour ou sous une
lumière
3. N’utilisez pas l’outil quand vous êtes fatigué, malade ou
sous
de l’alcool ou de médicaments/drogues.
4. Évitez autant que possible d’utiliser l’outil sur de l’herbe
humide.
5. Ayez toujours des appuis des pieds sûrs sur les pentes.
6. Marchez, ne courez jamais.
7. Tondez perpendiculairement à la pente, jamais vers le haut
ni vers le bas.
8. Soyez extrêmement vigilant quand vous changez de direction
sur une pente.
9. Ne tondez pas près de dénivelés brutaux, trous, pentes
fortes et talus.
10. N’utilisez pas l’outil par mauvais temps, notamment quand
il y a un risque de foudre.
11. Faites extrêmement attention quand vous faites demi-tour
et quand vous tirez l’outil vers vous.
12. Arrêtez les accessoires de coupe si l’outil doit être incliné
pour passer par-dessus de surfaces autres que de l’herbe
ou lors du transport de l’outil de et vers la zone à tondre.
13. N’utilisez jamais l’outil si l’un de ses boucliers de protection
est défectueux ou si l’un de ses dispositifs de sécurité n’est
pas assemblé, par exemple les
et/ou le sac/bac
de ramassage.
pas les réglages du moteur et ne mettez pas
14. Ne
le moteur en surrégime.
et n’altérez aucun réglage scellé de contrôle
15. Ne
du régime du moteur.
et ne désactivez aucun système ou fonction
16. Ne
de sécurité de la tondeuse à gazon.
5
13/12/2016 7:39 PM
MLMP675SP51-3 par MacAllister
17. Assurez-vous et
régulièrement que tous les verrous
de démarrage et contrôles de présence de l’opérateur
fonctionnent correctement.
18. Éteignez l’outil en respectant les instructions de cette notice
avant de quitter la position de l’opérateur et de parquer l’outil.
19. Désengagez tous les embrayages de moteur et d’accessoire
de coupe avant de démarrer le moteur.
20. Démarrez ou allumez le moteur précautionneusement en
respectant les instructions et en maintenant vos pieds bien
éloignés des accessoires de coupe.
21. N’inclinez pas l’outil quand vous démarrez ou allumez le
moteur, sauf si l’outil doit être incliné pour démarrer. Dans ce
cas, ne l'inclinez pas plus qu'il n'est absolument nécessaire
et inclinez uniquement la partie éloignée de l'opérateur.
22. Ne démarrez pas le moteur quand vous êtes devant le
canal d’éjection.
23. Ne placez pas vos mains ou vos pieds près ou sous les
pièces rotatives. Ne vous positionnez jamais devant le canal
d’éjection.
24. N'essayez jamais de ramasser ou de porter un outil quand
son moteur est en marche.
25. Éteignez le moteur, débranchez le connecteur du de
bougie,
que toutes les pièces mobiles se sont
complètement arrêtées et retirez les clés présentes sur
l’outil :
• Avant d’éliminer un bourrage ou de déboucher le canal
d’éjection.
• Avant d’inspecter, de nettoyer ou de travailler sur l’outil.
• Après avoir percuté un objet étranger. Inspectez l’outil
pour
qu’il n’est pas endommagé et faites procéder
aux réparations nécessaires avant de le redémarrer et
de le réutiliser.
6
GP35-3663602939610-FR-V02.indd 6-7
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Consignes de sécurité
Pour bien commencer . . .
Pour bien commencer . . .
Consignes de sécurité
• Si l’outil se met à vibrer anormalement (inspectez-le
immédiatement).
26. Éteignez le moteur, débranchez le connecteur du de
que toutes les pièces mobiles se sont
bougie,
complètement arrêtées et retirez les clés présentes sur
l’outil :
• À chaque fois que vous laissez l’outil sans surveillance.
• Avant de rajouter du carburant.
27. Réduisez les gaz pendant que le moteur s’éteint. Si le
moteur comporte une vanne de fermeture de l’arrivée de
carburant, fermez-la après avoir terminé de tondre.
28. Ne touchez jamais l’échappement, le capot de l’échappement,
ni les ailettes de refroidissement quand le moteur est chaud.
29. Ne touchez jamais l’outil imprudemment, car vous risquez de
vous brûler. Pendant l’utilisation de l’outil et peu après son
utilisation, ses pièces (par exemple son tuyau d’échappement,
son moteur et d’autres surfaces) sont brûlantes ! Prenez en
compte les marquages présents sur l’outil.
30. Veillez à ce que l’entrée d’air du moteur à combustion ne soit
jamais obstruée. Veillez à ce que l’entrée d’air reste exempte
de poussières, saletés, terre, gaz et vapeurs. Maintenez
toujours en permanence vos mains et vos pieds éloignés
de l’accessoire de coupe, notamment quand vous allumez
le moteur.
Entretien et stockage
1. Respectez les instructions d’entretien et de réparation de
cet outil. N’apportez jamais aucune
à l’outil.
Ne
jamais la vitesse de rotation préréglée ni les
autres réglages du moteur et de l’outil. Des informations
concernant l’entretien et les réparations sont fournies dans
cette notice d’utilisation.
7
13/12/2016 7:39 PM
MLMP675SP51-3 par MacAllister
2. Veillez à ce que tous les écrous, vis et boulons soient bien
serrés pour garantir que l’outil est en bon état de marche.
3. Une maintenance inappropriée ou l’utilisation de pièces non
d’origine peut provoquer le dysfonctionnement ou la panne
de l’outil. De nombreux accidents sont dus à des outils mal
entretenus.
4. Ne rangez jamais un outil dont le réservoir contient encore
de l’essence à l’intérieur d’un bâtiment dans lequel les
vapeurs d’essence peuvent entrer en contact avec une
nue ou une étincelle.
5. Attendez que le moteur ait refroidi avant de ranger l’outil
dans une enceinte fermée.
6. Pour réduire le risque d’incendie, veillez à ce que le moteur,
le silencieux et la zone de stockage d'essence restent
exempts d'herbe, de feuilles et d’une quantité excessive
de graisse.
7. Inspectez fréquemment le sac/bac de ramassage pour
qu’il n’est ni usé ni détérioré.
8. Par sécurité, les pièces usées ou endommagées doivent
être changées.
9. S’il est nécessaire de vider le réservoir de carburant, cela
doit être fait à l’extérieur des bâtiments.
10. Portez des gants de travail solides lors du retrait et du
réassemblage de l'accessoire de coupe.
11. Remplacez toujours les pièces usées ou défectueuses par
des pièces d’origine. Utilisez exclusivement des lames et
des pièces de rechange recommandées par le fabricant.
8
GP35-3663602939610-FR-V02.indd 8-9
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Consignes de sécurité
Pour bien commencer . . .
Pour bien commencer . . .
Consignes de sécurité
Manipuler le carburant
1. Éteignez toujours l’outil et laissez-le toujours refroidir avant
de rajouter du carburant dans son réservoir. L’essence est
extrêmement
Ne fumez jamais quand vous
remplissez le réservoir de carburant de l’outil. Ne remplissez
jamais le réservoir de carburant de l’outil s’il y a des
nues à proximité !
2. Utilisez toujours des accessoires appropriés, par exemple
des entonnoirs et goulots de remplissage. Ne renversez pas
de carburant sur l’outil ni sur son système d’échappement.
Il y a un risque d’incendie. Si du carburant est renversé,
vous devez l’enlever soigneusement de toutes les pièces
de l’outil. Tous les résidus présents doivent être entièrement
enlevés avant d’utiliser l’outil !
3. Les gaz d’échappement et les vapeurs de carburant sont
nocifs. Les vapeurs de carburant sont inflammables.
N’utilisez jamais l’outil dans un environnement où il y a un
risque d’explosion.
4. Ne respirez jamais les vapeurs de carburant quand vous
remplissez le réservoir de l’outil. Ne remplissez jamais le
réservoir dans un endroit fermé, par exemple dans une cave
ou un abri. Il y a un risque d’empoisonnement et d’explosion !
5. Évitez tout contact de la peau avec l’essence.
6. Ne mangez pas et ne buvez pas quand vous êtes en train de
remplir le réservoir de carburant de l’outil. Si vous avez avalé
de l’essence ou de l’huile, ou si de l’essence ou de l’huile est
entrée en contact avec vos yeux, consultez immédiatement
un médecin.
7. Refermez le bouchon du réservoir immédiatement après
l'avoir rempli.
qu’il est correctement fermé.
à air.
8. N’utilisez jamais l’outil sans un
9
13/12/2016 7:39 PM
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Réduction du bruit et des vibrations
Pour réduire l’impact des émissions sonores et vibratoires,
limitez la durée d’utilisation, utilisez les modes de
fonctionnement à vibrations et bruit réduits, et portez des
équipements de protection individuelle.
Pour minimiser les risques liés à l'exposition aux vibrations et
au bruit, prenez en compte les facteurs suivants :
1. Utilisez l’outil exclusivement tel que prévu par sa conception
et cette notice d’utilisation.
2. Maintenez l’outil en bon état et bien entretenu.
3. Utilisez les accessoires adéquats avec l’outil et veillez à ce
qu’ils soient en bon état.
4. Tenez fermement les poignées/surfaces de préhension.
5. Entretenez cet outil conformément à cette notice d’utilisation
et veillez à ce qu’il reste bien
(si applicable).
6. Si vous devez travailler avec un outil générant de fortes
vibrations,
votre travail pour l’étaler sur une durée
plus longue.
Urgences
Familiarisez-vous avec l'utilisation de cet outil à l'aide de cette
notice d'utilisation. Mémorisez les consignes de sécurité et
respectez-les scrupuleusement. Cela aide à prévenir les risques
et les dangers.
1. Soyez toujours vigilant pendant l'utilisation de cet outil
tôt et de pouvoir y faire face. La rapidité de réaction permet
d'éviter les blessures corporelles et dommages matériels
graves.
10
GP35-3663602939610-FR-V02.indd 10-11
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Consignes de sécurité
2. En cas de dysfonctionnement, éteignez le moteur et
Faites réviser
l'outil par un professionnel
et faites-le réparer si
nécessaire avant de le réutiliser.
3.
Prenez immédiatement des
mesures d’extinction des
si le contact d’allumage/
interrupteur marche/arrêt de l’outil n’est plus accessible.
Pour bien commencer . . .
Pour bien commencer . . .
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! N’utilisez jamais de l’eau pour
éteindre un outil en feu. Le carburant en combustion
doit être éteint avec des agents extincteurs spéciaux !
Nous vous recommandons de toujours avoir un extincteur
approprié à portée dans votre zone de travail !
Risques résiduels
Même si vous utilisez cet outil conformément à toutes les
exigences de sécurité, des risques potentiels de blessure et
de dommage persistent. Les dangers suivants peuvent exister
du fait de la structure et de la conception de cet outil :
1. Problèmes de santé dus aux émissions vibratoires si l'outil
est utilisé pendant des durées longues ou s’il n’est pas
correctement utilisé et entretenu.
2. Blessures corporelles et dommages matériels dus au bris
des accessoires de coupe ou à l’impact soudain sur des
objets non visibles pendant l'utilisation.
3. Danger de blessures corporelles et de dommages matériels
dus à des objets volants.
4. Brûlures en cas de contact avec des surfaces brûlantes.
11
13/12/2016 7:40 PM
MLMP675SP51-3 par MacAllister
AVERTISSEMENT ! Ce produit génère un champ
électromagnétique quand il est en fonctionnement ! Dans
certaines conditions, ce champ électromagnétique peut
interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs !
de réduire le risque de blessures graves, voire
mortelles, les personnes portant des implants médicaux
doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur
implant avant d'utiliser ce produit !
Consignes de sécurité
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Symboles
Sur l'outil, sur sa plaque signalétique et dans cette notice d'utilisation, vous trouverez entre
autres les symboles et abréviations suivants. Familiarisez-vous avec leur
de réduire les risques de dommages matériels et de blessures corporelles.
cm3
Centimètre cube
/min ou min-1 Par minute
mm
Millimètre
kg
Kilogramme
dB(A)
Décibel (pondéré A)
l
Litre
m/s2
Mètres par seconde au carré
kW
mm.yyyy
[mm.aaaa]
Kilowatt
Verrouiller /
Pour serrer ou
Déverrouiller /
Pour desserrer.
Code de date de fabrication ;
année de fabrication (aaaa)
et mois de fabrication (mm).
Remarque.
Attention / Avertissement.
Lire la notice d’utilisation.
Porter une protection
auditive.
Porter une protection
oculaire.
Porter une protection
respiratoire.
Porter des gants protecteurs.
Porter des chaussures
antidérapantes et
protectrices.
Porter des vêtements
protecteurs proches du
corps.
Ne pas exposer l'outil
à la pluie ou à des
environnements mouillés.
Les
matériaux
Pour bien commencer . . .
Pour bien commencer . . .
Consignes de sécurité
nues dans l’aire de travail, autour de l’outil et à proximité de
sont interdites !
Ne pas fumer dans l’aire de travail, près de l’outil et à proximité de
matériaux
!
Risque d’incendie / Matériaux
12
GP35-3663602939610-FR-V02.indd 12-13
13
13/12/2016 7:40 PM
MLMP675SP51-3 par MacAllister
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Surface brûlante, ne pas toucher ! Les températures élevées des surfaces
et des pièces structurelles de l'outil peuvent provoquer des brûlures en cas
de contact. L’outil peut également rester très chaud pendant une longue
période après son utilisation !
Cet outil génère des gaz d’échappement nocifs. Si l'outil est incorrectement
utilisé, ces gaz peuvent provoquer un empoisonnement, la perte de
conscience ou la mort !
Consignes de sécurité
Maintenir les mains et les pieds éloignés.
L’accessoire de coupe reste en rotation après que l’outil a été éteint.
Attendre l'arrêt complet de toutes les pièces de l’outil avant de le toucher.
Gaz d’échappement toxiques. Ne pas utiliser ou démarrer l’outil à l’intérieur
d'un bâtiment !
Faire particulièrement attention lors du travail sur l’accessoire de coupe !
Pour bien commencer . . .
Pour bien commencer . . .
Consignes de sécurité
Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb !
Des objets projetés par l’outil peuvent frapper l’utilisateur et les autres
personnes présentes. Toujours veiller à ce que les autres personnes
et les animaux restent à distance de sécurité de l'outil quand il est
en fonctionnement. De manière générale, les enfants ne doivent pas
s’approcher de la zone où se trouve l’outil.
Ajouter de l’huile moteur.
Contrôler et rajouter de l’huile.
Inspectez régulièrement le niveau d'huile moteur pour prévenir un
dysfonctionnement du moteur.
Éteindre le moteur avant de remplir les réservoirs !
Le carburant est
il doit être maintenu éloigné de toute
Ne pas ajouter de carburant quand le moteur est en marche.
Relâcher la barre de frein pour arrêter le moteur et la lame.
Éteindre l’outil et débrancher le connecteur du
de bougie avant
d’assembler, de nettoyer, de régler, d’entretenir, de ranger ou de transporter
l’outil.
Tirer le levier d’embrayage pour engager les roues.
Tondez perpendiculairement à la pente, jamais vers le haut ni vers le bas.
Inspecter l’aire d’utilisation de l’outil et en retirer tout ce qui pourrait être
projeté par l’outil.
Si des objets non visibles sont trouvés pendant l’utilisation, éteindre le
moteur et les retirer.
Maintenir les pieds et les mains éloignés des pièces rotatives tranchantes Danger de blessures ! Avant de nettoyer, de réparer ou d’inspecter l’outil,
s’assurer que les accessoires de coupe et toutes les pièces mobiles se
sont immobilisés. Débrancher le connecteur du de bougie et le maintenir
éloigné de la bougie pour éviter un démarrage accidentel.
14
GP35-3663602939610-FR-V02.indd 14-15
Démarrage manuel du moteur ; lanceur à rappel.
MLMP
675SP51-3
Désignation de l'outil
(M_Marque MacAllister ; LM_Tondeuse à Gazon ; P_À Essence)
Cet outil est conforme aux directives européennes applicables et une
évaluation de la conformité à ces directives a été effectuée.
15
13/12/2016 7:40 PM
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Votre produit
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Votre produit
29
30
1
5
6
7
2
3
28a
28b
28c
27
8a
26
25
4
24
23
8b
8
28d
28
28e
Pour bien commencer . . .
Pour bien commencer . . .
Votre produit
28f
9
22b
22a
22
21
20
19
32a
17a
31
17
11
32
15
15a
18
33
15b
15c
10
16
1a
19a
19b
13
19c
14
16
GP35-3663602939610-FR-V02.indd 16-17
12
17
13/12/2016 7:40 PM
1. Guidon
2. Barre de frein
a. Poignée de transport
3. Levier d’embrayage
4. Barre supérieure de guidon
5. Câble d’embrayage
6. Câble de frein
7. Barre inférieure de guidon
8. Levier de verrouillage (x 2)
a. Levier
b. Disque externe
c. Disque interne
9. Clip de câble
10. Réservoir d'huile
11. Ouïes de ventilation
12. Silencieux
13. Connecteur du de bougie
14. Roue
à air
15. Boîtier de
a. Filtre
b. Couvercle
c. Attache
latéral
16.
17. Réservoir de carburant
a. Bouchon
18. Levier de réglage de la hauteur de
coupe
19. Set de
(x 4)
a. Vis
b. Rondelle
c. Bouton
MLMP675SP51-3 par MacAllister
20. Support de guidon
21.
arrière
22. Bac de ramassage
a. Poignée
b. Indicateur
23. Guide-corde
24. Poignée du lanceur à rappel
25. Câble de la vitesse
26. Boîtier de réglage de la vitesse
27. Levier de réglage de la vitesse
28. Accessoire de coupe (Lame)
a. Broche
b. Goupille
c. Bague
d. Support
e. Bride de
f. Vis hexagonale
29. Vis de vidange de l’huile
30. Canal d’éjection arrière
31. Clé à bougie
32. Obturateur de mulching
a. Bouton de déverrouillage
33. Accessoire d'éjection latérale
34. Manuel d’utilisation
Briggs & Stratton (B&S) *
REMARQUE : Les pièces marquées d’un astérisque * ne sont pas montrées
dans cette description. Reportez-vous aux chapitres respectifs de cette notice
d'utilisation.
18
GP35-3663602939610-FR-V02.indd 18-19
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Générales
> Dimensions :
>
Poids de l’outil avec les réservoirs vides
>
>
>
>
Capacité du réservoir de carburant :
Type d’essence :
Capacité d’huile moteur :
Type d’huile moteur :
Votre produit
1560 x 550 x 1080 mm
environ
31,7 kg environ
1000 ml (cm3)
#95 sans plomb
470 ml (cm3)
Huile pour moteur
4 temps
(ex. : SAE10W-30)
Pour bien commencer . . .
Pour bien commencer . . .
Votre produit
>
>
>
>
>
au régime moteur max. :
Consommation de carburant au régime
moteur max. :
Largeur de coupe :
Hauteur de coupe :
Capacité du bac de ramassage :
Moteur
> Modèle de moteur :
> Type de moteur
>
>
>
>
>
Cylindrée du moteur :
Régime moteur max. de fonctionnement
(vitesse de rotation) :
Puissance nominale :
Type de bougie d'allumage :
Écartement des électrodes de bougie :
Niveau de bruit
> Niveau de pression acoustique à la
position de l’opérateur LpA :
> Incertitude K :
> Niveau de puissance acoustique LwA :
> Incertitude K :
> Niveau de puissance acoustique garanti LWA
(d'après 2000/14/CE amendée par 2005/88/CE) :
381 g/kWh
1,42 l/h
510 mm
25-75 mm ; 7 niveaux
60 l
B&S675EXi (104M)
4 temps, monocylindre,
refroidi par air
163 cm3
2800 min-1
2,6 kW
XC92YC
0,76 mm
83,2 dB(A)
3 dB(A)
95,6 dB(A)
2,03 dB(A)
98 dB(A)
19
13/12/2016 7:40 PM
Niveau des vibrations
> Vibrations mains-bras ah,w :
> Incertitude K :
MLMP675SP51-3 par MacAllister
10,3 m/s2
1,5 m/s2
Les valeurs du bruit ont été déterminées conformément au standard de test du bruit
dans la norme EN ISO 5395-2, en utilisant les normes de base ISO 3744 et
ISO 11094.
Portez une protection auditive, notamment quand la pression acoustique est supérieure
à 80 dB(A).
La valeur déclarée des vibrations a été mesurée selon une procédure de test standardisée
(conforme aux normes EN ISO 5395-1 et EN ISO 5395-2) et peut servir pour comparer
différents outils. La valeur déclarée des vibrations peut également servir à effectuer une
évaluation préliminaire de l'exposition de l'utilisateur aux vibrations.
AVERTISSEMENT ! La valeur des émissions vibratoires dépend de l'utilisation
réelle de l'outil et peut différer de la valeur totale déclarée ! Prenez des mesures
appropriées pour vous protéger de l'exposition aux vibrations. Prenez en
compte l'ensemble du processus de travail, y compris les moments où l'outil
fonctionne à vide et ceux où il est éteint.
Les mesures appropriées comprennent entre autres l’entretien et la maintenance
réguliers de l’outil et des accessoires, le maintien des mains au chaud, des
pauses régulières et la
appropriée du travail.
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Avant de commencer
Déballage
REMARQUE : L’outil est lourd, demandez l’aide d’une autre personne si
nécessaire.
1. Déballez toutes les pièces et étalez-les sur une surface plane et stable.
2. Retirez tous les éléments d’emballage et d'expédition (si applicable).
qu'aucune pièce n'est manquante ou endommagée. Si l'une des pièces
3.
est manquante ou endommagée, n'utilisez pas l'outil et contactez le revendeur.
L'utilisation d'un outil incomplet ou endommagé peut être dangereuse pour les
personnes et les biens matériels.
que vous disposez de tous les accessoires et outils nécessaires à l’assemblage
4.
et à l’utilisation. Cela comprend aussi les équipements de protection individuelle
appropriés.
Pour bien commencer . . .
Pour bien commencer . . .
Votre produit
AVERTISSEMENT ! L’outil et l'emballage ne sont pas des jouets pour enfants !
Les enfants ne doivent pas jouer avec les
et sacs en plastique ni avec
les petites pièces ! Il y a un risque d'étouffement et d'asphyxie !
Accessoires requis
(Accessoires non fournis)
> Équipements de protection individuelle
appropriés
> Entonnoir à carburant avec
> Essence et huile moteur
> Bac de récupération du carburant
> Bac de récupération de l’huile
> Huile/graisse de
(Accessoires fournis)
1 x Clé à bougie (31)
1 x Manuel d'utilisation
Briggs & Stratton (B&S) (34)
Assemblage
AVERTISSEMENT ! L'outil doit être entièrement assemblé avant d'être utilisé !
N’utilisez pas l’outil partiellement assemblé ou assemblé avec des pièces
endommagées !
Respectez les instructions d’assemblage point par point et aidez-vous des
illustrations fournies comme d’un guide visuel pour assembler facilement l’outil !
Débranchez le connecteur du de bougie (13) de la bougie ! Rebranchez-le
une fois l’assemblage terminé.
20
GP35-3663602939610-FR-V02.indd 20-21
21
13/12/2016 7:40 PM
MLMP675SP51-3 par MacAllister
REMARQUE : Prenez soin des petites pièces qui sont retirées pendant
l’assemblage ou les réglages. Gardez-les dans un endroit sûr pour éviter de
les perdre.
Avant de commencer
MLMP675SP51-3 par MacAllister
5. Assemblez la barre inférieure de guidon (7) avec les sets de
supports de guidon (20) (Image 3).
19b
(19) sur les
19c
7
Barres de guidon
1. Retirez les sets de
(19) des supports de guidon (20) et gardez-les à portée.
2. Desserrez les leviers (8a) et dépliez la barre supérieure de guidon (4) et la barre
inférieure de guidon (7) (Image 1).
19a
4
8a
7 6
5
25
Pour bien commencer . . .
Pour bien commencer . . .
Avant de commencer
Image 3
6. Dépliez la barre supérieure de guidon (4) et
(8b, 8c) s’emboîtent.
7. Verrouillez les leviers de
(8a) pour les
que les dents des disques
(Image 4).
4
Image 1
3. Positionnez les câbles (5, 6, 25) le long de la partie supérieure des barres de guidon
(4, 7).
4. Alignez la barre inférieure de guidon (7) avec les supports de guidon (20).
que les trous de la barre inférieure de guidon sont alignés avec ceux des supports
(Image 2).
8a
Image 4
7
20
Image 2
22
GP35-3663602939610-FR-V02.indd 22-23
23
13/12/2016 7:40 PM
MLMP675SP51-3 par MacAllister
8. Attachez les câbles (5, 6, 25) avec les clips de câble (9) sur la barre inférieure de
guidon (7) (Image 5).
Avant de commencer
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Carburant et huile moteur
Cet outil est équipé d’un moteur 4 temps. Avant d’utiliser l’outil, il faut ajouter séparément
du carburant et de l’huile moteur appropriés.
7
AVERTISSEMENT ! Cet outil comporte un manuel d’utilisation du moteur.
Utilisez le moteur avec de l’essence et de l’huile moteur appropriées tel que
dans le manuel d’utilisation du moteur séparé (34).
9
Il est important de lire et de comprendre ces instructions concernant le moteur
et l’équipement.
5, 6, 25
Pour bien commencer . . .
Pour bien commencer . . .
Avant de commencer
CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION D’ORIGINE POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
Image 5
17a
Bac de ramassage
Relevez le
arrière (21) et maintenez-le dans cette position, puis alignez les
crochets du bac de ramassage (22) avec la barre et accrochez-les-y (Image 6).
10
21
Image 7
1. Placez l’outil sur une surface plane et stable. Nous vous recommandons d'étaler un
sous l'outil.
2. Utilisez des entonnoirs appropriés. Évitez de renverser du carburant ou de l’huile
et de trop remplir les réservoirs.
22
Image 6
AVERTISSEMENT ! Le carburant et l’huile sont extrêmement
!
Les vapeurs exploseront si elles sont allumées ! Veillez à ce qu’il n’y ait aucune
nue près de l’outil ! Ne fumez pas quand vous mettez de l’essence et
de l’huile dans l’outil !
3. Mettez toujours au rebut le carburant, l’huile usagée et les objets souillés conformément
aux réglementations locales.
24
GP35-3663602939610-FR-V02.indd 24-25
25
13/12/2016 7:40 PM
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Carburant
Avant de commencer
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Huile moteur
REMARQUE : Cet outil n’est pas fourni avec du carburant ! Avant d’utiliser
cet outil, il est impératif de le remplir avec du carburant ! Faites séparément le
plein de carburant et d’huile moteur. Ne mélangez jamais l’huile et l’essence !
1. Utilisez toujours de l’essence sans plomb propre et fraîche. Achetez le carburant en
quantités utilisables dans les 30 jours.
2. Veillez à ce que de l’eau, des poussières et des saletés ne pénètrent pas dans le
réservoir de carburant.
3. Dévissez et retirez le bouchon du réservoir de carburant (17a) (Image 7).
4. Mettez du carburant approprié dans le réservoir. Laissez un espace de 5 mm minimum
entre le haut du carburant et le bord interne du réservoir pour laisser un espace
à l’expansion (Image 8).
AVERTISSEMENT ! Cet outil n’est pas fourni avec de l’huile. Néanmoins pour
des raisons liées à la fabrication, il est possible qu’il y en ait une petite quantité
dans le moteur ! Avant d’utiliser cet outil, il est essentiel de le remplir avec une
huile appropriée (voir le manuel d’utilisation du moteur séparé (34)) !
1. Dévissez et retirez le bouchon du réservoir d’huile (10).
2. Ajoutez progressivement une huile moteur de bonne qualité. Laissez l’huile se
déposer.
3. Contrôlez fréquemment le niveau d’huile pendant le remplissage du réservoir d’huile.
Essuyez la jauge à huile pour la nettoyer. Réinsérez-la et refermez complètement
le bouchon de
de remplissage, puis retirez-la à nouveau. Le niveau d’huile
doit se trouver entre les marques « max » et « min » indiquées par les deux
Ajoutez plus d’huile si nécessaire. Ne remplissez pas excessivement (Image 9).
Pour bien commencer . . .
Pour bien commencer . . .
Avant de commencer
5 mm
Image 8
REMARQUE : L’essence se détériore dans le temps. Le moteur peut être
à démarrer si vous utilisez de l’essence qui a été stockée pendant
plus de 30 jours.
Image 9
4. Essuyez toutes les coulures d’huile avec un chiffon doux et refermez le bouchon
du réservoir d’huile (10).
À l’approche de la
de la saison, il est conseillé de mettre dans le réservoir
juste la quantité de carburant nécessaire pour chaque séance de travail, car
le carburant doit être entièrement consommé avant de remiser l'outil.
Videz toujours le réservoir de carburant avant de ranger l’outil pour plus de
30 jours.
5. Essuyez toutes les coulures de carburant avec un chiffon doux et refermez le bouchon
du réservoir de carburant (17a).
26
GP35-3663602939610-FR-V02.indd 26-27
27
13/12/2016 7:40 PM
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Commandes
Démarrage rapide
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Installation
Barre de frein
Poignée du
lanceur à rappel
Levier d’embrayage
Assemblez.
Levier de réglage
de la vitesse
Réglez.
Mettez du carburant.
Mettez de l’huile.
Tirez vivement
la corde du
lanceur à rappel
et répétez cette
opération jusqu’au
démarrage.
Tirez le levier
d'embrayage et
maintenez-le dans
cette position.
Utilisez.
Démarrage
Guide-corde
Pour bien commencer . . .
Pour bien commencer . . .
Démarrage rapide
Réservoir de
carburant
Boîtier de
à air
Levier de réglage de
la hauteur de coupe
Tirez la barre de
frein et maintenezla dans cette
position.
Arrêt
Réservoir d'huile
Relâchez le levier
d'embrayage.
Relâchez la barre de frein.
Nettoyez et entretenez.
Rangez.
Videz le réservoir de
carburant.
Connecteur du
de bougie
28
GP35-3663602939610-FR-V02.indd 28-29
29
13/12/2016 7:40 PM
Fonctions du produit
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Domaine d’utilisation
Cette tondeuse à gazon thermique MLMP675SP51-3 est conçue avec une puissance
de sortie de 2,6 kW.
1. L'outil est conçu exclusivement pour tondre le gazon dans les jardins domestiques.
Il ne doit pas être utilisé pour tondre de l’herbe inhabituellement haute, sèche ou
humide (par exemple l’herbe de pâturages), pour déchiqueter des feuilles ou pour
le mulching.
2. Par sécurité, il est indispensable de lire intégralement la notice d’utilisation avant la
première utilisation et de toujours respecter toutes les instructions qu’elle contient.
3. Cet outil est conçu exclusivement pour un usage domestique privé, il n'est pas conçu
pour un usage commercial ou marchand. Il ne doit pas être utilisé à une
autre
que celles décrites.
Et dans le
détail...
Et dans le détail...
Et dans le détail...
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Régler le guidon
Fonctions du produit
31
Utilisation
37
Entretien et maintenance
43
Dépannage
47
Mise au rebut et recyclage
50
Garantie
50
Déclaration de conformité CE
52
Réglez le guidon à une hauteur appropriée en fonction de vos besoins (Images 10 et 11).
1. Desserrez les leviers (8a), déplacez la barre de guidon inférieure (7) à la hauteur
requise, puis serrez les leviers pour
le guidon en position.
(8a) pour replier le guidon et ranger l'outil. Veillez à
2. Débloquez les leviers de
ce que les câbles (5, 6, 25) ne soient pas coincés, puis serrez les leviers (Image 12).
Image 10,
Position la plus haute
Image 11,
Position la plus basse
Image 12,
Position replié
AVERTISSEMENT ! Pour garantir une utilisation sûre, le réglage de la hauteur
du guidon est limité par le système de verrouillage du réglage du guidon.
N'essayez pas de régler une autre hauteur dans laquelle les dents du système
de verrouillage ne sont pas emboîtées.
30
GP35-3663602939610-FR-V02.indd 30-31
31
13/12/2016 7:40 PM
MLMP675SP51-3 par MacAllister
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Fonctions du produit
Et dans le détail...
Et dans le détail...
Fonctions du produit
Lanceur à rappel
La poignée du lanceur à rappel (24) se trouve à l’arrière du moteur.
1. Tirez la barre de frein (2) vers le guidon (1).
2. Tirez lentement la poignée du lanceur à rappel (24) (Image 13) et placez-la dans
le guide-corde (23) sur le côté droit de la barre supérieure de guidon (4) pendant
l’utilisation (Image 14). Ne retirez pas la corde du guide-corde lors du démarrage
du moteur.
22
22b
Image 15
Image 16
Vider le bac de ramassage
Videz le bac de ramassage (22) fréquemment pendant l’utilisation. N’attendez pas qu’il
soit complètement plein.
2
REMARQUE : Si le bac de ramassage est plein, cela réduira les performances
de cet outil.
24
23
Image 13
Image 14
AVERTISSEMENT ! N’enroulez pas la corde du lanceur autour de votre main !
Tirez uniquement sur la poignée !
AVERTISSEMENT ! Ne relâchez pas soudainement la poignée du lanceur à
rappel ! Laissez la corde retourner lentement et d’une manière contrôlée dans
sa position initiale à chaque fois que vous l’avez tirée !
Bac de ramassage
Indicateur
Le bac de ramassage est pourvu d'un indicateur (22b) qui indique son niveau de
remplissage pendant l'utilisation.
1. Quand l'indicateur (22b) est ouvert, il reste un volume
dans le bac de
ramassage (22) pour ramasser l'herbe (Image 15).
2. Quand l'indicateur (22b) est fermé, le bac de ramassage (22) est plein et doit être
vidé (Image 16).
32
GP35-3663602939610-FR-V02.indd 32-33
arrière (21) et retirez le bac de ramassage (22) de la barre.
1. Relevez le
2. Retirez les herbes coupées du canal d’éjection arrière (30) dans le bac de ramassage
(22). Utilisez un ustensile approprié, par exemple une brosse.
AVERTISSEMENT ! N’utilisez jamais vos mains ou vos pieds pour enlever les
herbes coupées du canal d’éjection !
3. Retirez le bac de ramassage (22).
4. Videz les herbes coupées sur un compost.
5. Réassemblez le bac de ramassage (22) sur l'outil.
AVERTISSEMENT ! N’essayez pas d’utiliser l’outil sans le bac de ramassage
accroché dans le mode de collecte de l’herbe – Danger de projections d’objets !
Éteignez le moteur et attendez que la lame se soit complètement arrêtée avant
de retirer le bac de ramassage !
33
13/12/2016 7:40 PM
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Fonctions du produit
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Obturateur de mulching
Régler la hauteur de coupe
Pour les travaux de mulching, utilisez l'obturateur de mulching (32).
1. Relevez le
arrière (21) et maintenez-le dans cette position, puis insérez
l'obturateur de mulching (32) dans le canal d'éjection arrière (30) (Image 17).
que le bouton de déverrouillage s'encastre.
2. Appuyez le bouton de déverrouillage (32a) vers le bas pour débloquer l’obturateur
de mulching (32) et retirez-le (Image 18).
Réglez la hauteur de coupe en fonction des besoins de votre gazon. La hauteur de coupe
dépend du type de gazon et de sa hauteur réelle. Lors de la tonte d’herbes hautes,
commencez avec la hauteur de coupe maximale et effectuez une deuxième coupe avec
une hauteur de coupe moindre.
1. Tirez le levier (18) vers la roue (14), puis déplacez-le vers l’avant ou l’arrière pour
régler la hauteur de coupe (Image 21).
21
Et dans le détail...
Et dans le détail...
Fonctions du produit
18
30
32
32a
Image 17
Image 18
Accessoire d'éjection latérale
14
Image 21
1. Ouvrez le
latéral (16) et maintenez-le dans cette position, alignez les
crochets de l'accessoire (33) avec les barres et accrochez-les-y (Images 19 et 20).
AVERTISSEMENT ! Veillez à ce que le levier s’encastre entre deux dents !
Éteignez le moteur et attendez que la lame se soit complètement arrêtée avant
de
la hauteur de coupe !
16
33
Image 19
34
GP35-3663602939610-FR-V02.indd 34-35
Image 20
35
13/12/2016 7:40 PM
MLMP675SP51-3 par MacAllister
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Utilisation
Barre de frein
Utilisation générale
1. Tirez la barre de frein (2) vers le guidon (1) et maintenez-la dans cette position lors
du démarrage du moteur. Maintenez-la appuyée pendant l’utilisation (Image 22).
2. Relâchez la barre de frein (2) pour arrêter le moteur.
1. Avant chaque utilisation, inspectez l’outil et les accessoires pour
qu’ils ne
sont pas endommagés. N’utilisez pas l’outil s’il est endommagé ou présente des
signes d’usure.
soigneusement que tous les accessoires sont correctement assemblés.
2.
3. Contrôlez les niveaux de carburant et d’huile, rajoutez-en si nécessaire.
4. Poussez toujours l’outil par son guidon. Utilisez la fonction d’autopropulsion si
nécessaire. Pour avoir une prise sûre, maintenez le guidon sec et exempt de
5. Veillez à ce que les ouïes de ventilation soient toujours propres et non obstruées.
Si nécessaire, nettoyez-les avec une brosse souple. Si les ouïes de ventilation sont
bouchées, l’outil risque de surchauffer et d'être endommagé.
6. Éteignez immédiatement l’outil si vous êtes troublé par quelqu’un entrant dans l’aire
de travail pendant que vous travaillez. Attendez l'arrêt complet de l’outil avant de
changer la position de votre regard/attention.
7. Ne vous surmenez pas. Faites régulièrement des pauses pour garantir que vous
puissiez rester concentré sur le travail et conserver un contrôle total de l’outil.
1
2
Image 22
Levier d’embrayage (autopropulsion)
Utilisez la fonction d’autopropulsion pour faciliter l’utilisation. Les roues arrière sont
automatiquement entraînées par le moteur, vous n’avez pas à pousser l’outil manuellement
(Image 22).
1. Tirez le levier d’embrayage (3) vers le guidon (1) pour engager les roues.
2. Relâchez le levier d’embrayage (3) pour désengager les roues.
Et dans le détail...
Et dans le détail...
Fonctions du produit
AVERTISSEMENT ! Certains pays réglementent les heures et les jours
d’autorisation d’utilisation des outils et
d’autres restrictions !
Demandez des informations à votre mairie et respectez les réglementations
de protéger votre voisinage et d’éviter de commettre des infractions
administratives !
Régler la vitesse
La tondeuse est équipée d'un système de réglage
de la vitesse (27) permettant de régler 3 vitesses
de 3,0 km/h à 4,5 km/h.
33
La position 1 correspond à la vitesse la plus
lente.
La position 3 correspond à la vitesse la plus
rapide.
1. Relâchez le levier d'embrayage (3) avant de
régler la vitesse.
2. Réglez la vitesse avec le levier de réglage de
la vitesse (27).
3. Saisissez le levier d'embrayage pour continuer
de tondre.
36
GP35-3663602939610-FR-V02.indd 36-37
27
Image 23
37
13/12/2016 7:40 PM
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Démarrage/Arrêt
AVERTISSEMENT ! Avant de démarrer l'outil, placez-le sur une surface plane
exempte d’herbe haute ! Nettoyez le dessous du carénage !
Tenez-vous prêt ! L’outil commence à avancer dès que vous tirez le levier
d’embrayage (3) vers le guidon !
Démarrez précautionneusement le moteur en procédant conformément aux
instructions. Maintenez vos pieds très éloignés de la lame !
N’inclinez pas l’outil lors du démarrage du moteur !
Démarrage
1. Placez-vous derrière le guidon (1).
2. Tirez la barre de frein (2) contre le guidon (1) et maintenez-la dans cette position
d’une main (Image 24, 1).
3. Tirez la poignée du lanceur à rappel (24) légèrement jusqu’à sentir une résistance, puis
tirez-la rapidement. Procédez ainsi jusqu’à ce que le moteur démarre (Image 24, 2).
4. Quand vous êtes prêt à tondre, tenez la barre de frein (2) à deux mains, et tirez le
levier d’embrayage (3) vers le guidon (1) (Image 24, 3). L’outil se met à avancer et
commence à tondre.
Utilisation
MLMP675SP51-3 par MacAllister
REMARQUE : Si le moteur ne démarre pas, il est peut-être noyé. Cela peut
être dû à une trop grande quantité de carburant appliquée au mauvais moment
et qui empêche l'outil de démarrer. Procédez comme suit :
Retirez la bougie d’allumage (voir le manuel d’utilisation du moteur séparé).
Séchez la bougie d’allumage. Tirez la poignée du lanceur à rappel (24) plusieurs
fois pour vider la chambre de combustion du carburant.
Et dans le détail...
Et dans le détail...
Utilisation
Attendez que les vapeurs de carburant se soient complètement dissipées, puis
réassemblez la bougie d’allumage. Nettoyez toutes les coulures de carburant
et déplacez l'outil d’au moins 3 m (10') avant de démarrer le moteur pour éviter
un incendie accidentel. Attendez que le moteur ait refroidi, puis démarrez l’outil
en procédant comme décrit dans la section « Démarrage ».
Arrêt
1. Relâchez le levier d’embrayage (3) pour arrêter la fonction d’autopropulsion
(Image 25, 1).
2. Relâchez la barre de frein (2) pour arrêter le moteur et la lame (Image 25, 2).
2.
11
1.
2.
2
24
24
22
3
2
3
3
11
1.
Image 25
3.
33
Image 24
38
GP35-3663602939610-FR-V02.indd 38-39
AVERTISSEMENT ! La position de démarrage doit être celle
dans
la notice d'utilisation. L'image A indique la position de démarrage appropriée.
L'utilisateur doit démarrer le moteur en se plaçant derrière le guidon. NE
DÉMARREZ PAS le moteur en vous plaçant sur le côté du carénage comme
montré sur l'image B.
39
13/12/2016 7:40 PM
Et dans le détail...
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Utilisation
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Des vibrations excessives de l’outil pendant son utilisation indiquent qu’il est
endommagé ! Éteignez le moteur. L'outil doit être rapidement inspecté et réparé !
Et dans le détail...
Utilisation
9. Préparez l'outil en fonction de l'application requise.
Image A
Image B
Image 26
Fonction
Bac de
ramassage
Obturateur de
mulching
Accessoire
d'éjection latérale
Retiré
Tondre
Ramassage de l'herbe
Accroché
Retiré
Mulching
Retiré
Inséré
Retiré
1. Veillez à ce que le gazon soit exempt de pierres, bâtons,
métalliques et autres
objets pouvant endommager l’outil ou son moteur.
2. Ne coupez pas le gazon mouillé, car il a tendance à coller sous le carénage de
l’outil, ce qui empêche la bonne évacuation des herbes coupées et peut vous faire
glisser ou tomber.
3. Ne coupez jamais plus d’un tiers de hauteur totale du gazon pour que le gazon soit
sain. À l’automne, le gazon ne doit être coupé que tant qu’il pousse.
4. Poussez lentement l’outil vers l’avant. Vous pouvez également utiliser la fonction
d’autopropulsion pour vous aider.
pour
5. Tondez sur des bandes se chevauchant légèrement. Le motif le plus
tondre le gazon consiste en lignes droites le long de l’un des côtés. Cela permet de
maintenir les bandes uniformes et de garantir que tout le gazon est tondu en évitant
d'oublier certaines zones (Image 27).
Éjection latérale
Retiré
Inséré
Accroché
Image 27
Ramassage de l'herbe
1. Retirez l'obturateur de mulching (32) et accrochez le bac de ramassage (22).
que l'accessoire d'éjection latérale (33) n'est pas assemblé sur l'outil et que le
latéral (16) est en place.
2. Videz régulièrement le bac de ramassage.
Mulching
REMARQUE : Muching
couper les morceaux d'herbe et les renvoyer
sur le gazon en une seule opération : l'herbe est coupée très
puis
répartie uniformément sur le gazon. Dans des conditions normales, l'herbe
ainsi coupée et redéposée se décompose rapidement en fournissant des
nutriments au gazon.
1. Insérez l'obturateur de mulching (32) dans le canal d'éjection arrière (30),
que l'accessoire d'éjection latérale (33) et le bac de ramassage (22) ne sont pas
assemblés sur l'outil et que le
latéral (16) est en place.
2. Évitez de tondre le gazon quand il est mouillé par la pluie ou la rosée. L'herbe
mouillée peut former des amas qui gêneront le mulching et réduiront l'autonomie.
La
d'après-midi est le meilleur moment pour tondre le gazon, car il est sec et les
zones fraîchement coupées ne seront pas exposées à la lumière directe du soleil.
Quand vous atteignez un parterre de
6. Tondez autour des parterres de
se trouvant au milieu du gazon, tondez une ou deux bandes circulaires tout autour
du parterre de
7. Faites particulièrement attention quand vous changez de direction.
8. Videz régulièrement le bac de ramassage.
40
GP35-3663602939610-FR-V02.indd 40-41
41
13/12/2016 7:40 PM
MLMP675SP51-3 par MacAllister
3. Réglez la hauteur de coupe à un tiers environ de la longueur de l'herbe, idéalement
pas plus de 35 mm par passage pour un meilleur rendement de mulching. Si le gazon
est très long, il peut être nécessaire de monter la hauteur de coupe pour réduire
l'effort de poussée et éviter la surcharge du moteur. Pour les travaux de mulching
extrêmement lourds, il est conseillé d'effectuer une première coupe à une hauteur
de coupe haute, puis une autre coupe à une hauteur de coupe plus basse. Sinon,
la coupe sera plus étroite et la tonte plus lente.
4. Maintenez le carénage exempt d'accumulation d'herbe pour optimiser les
performances. De temps en temps, éteignez l'outil et attendez que la lame se soit
complètement arrêtée, puis basculez l'outil sur son côté. Avec un ustensile, par
exemple un bâton en bois, enlevez les herbes accumulées dans la zone de la lame.
Prenez garde aux bords tranchants de la lame. Nettoyez régulièrement après avoir
coupé de l'herbe fraîche et nettoyez après chaque utilisation.
5. Certains types ou états de gazon peuvent nécessiter de répéter une deuxième fois
le mulching pour disperser complètement l'herbe coupée sur le gazon. Lors de la
deuxième coupe, il est conseillé de tondre perpendiculairement (en travers) au
chemin suivi lors de la première tonte. Pour tondre, ne
pas le chemin suivi
d'une manière vous obligeant à tondre vers le bas d'une pente.
le chemin de tonte d'une semaine à l'autre. Cela aide à éviter le feutrage
6.
et le striage du gazon.
Éjection latérale
REMARQUE : Lors de l'utilisation de la fonction d'éjection latérale, l'herbe
coupée est rejetée et dispersée sur le sol.
que l'obturateur de mulching
1. Accrochez l'accessoire d'éjection latérale (33).
(32) est inséré et que le bac de ramassage (22) n'est pas assemblé sur l'outil.
Après utilisation
1. Éteignez l’outil, débranchez le connecteur du de bougie et laissez l’outil refroidir.
2. Inspectez l’outil, nettoyez-le, puis rangez-le comme décrit ci-après.
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Entretien et maintenance
Règles d'or de l'entretien
AVERTISSEMENT ! Éteignez toujours l’outil, débranchez le connecteur du
de bougie et laissez l'outil refroidir avant de l'inspecter, de l'entretenir ou de le
nettoyer ! NE TOUCHEZ PAS une lame en rotation.
Et dans le détail...
Et dans le détail...
Utilisation
1. Maintenez l'outil propre. Enlevez les débris de l’outil après chaque utilisation et
avant de le ranger.
2. Le nettoyage régulier et approprié aide à garantir la sécurité d’utilisation et à prolonger
la durée de vie de l’outil.
qu’aucune pièce n’est usée
3. Avant chaque utilisation, inspectez l’outil pour
ou endommagée. Ne l'utilisez pas si vous détectez des pièces cassées ou usées.
AVERTISSEMENT ! Effectuez l’entretien et les réparations en respectant
scrupuleusement les instructions de cette notice d’utilisation ! Tout autre travail
sur l’outil doit être effectué par un spécialiste
!
Nettoyage général
1. Nettoyez l’outil avec un chiffon légèrement
et du savon doux. Utilisez une
brosse pour nettoyer les zones
à atteindre.
2. Il est particulièrement important de nettoyer les ouïes de ventilation (11) après chaque
utilisation avec un chiffon et une brosse.
3. Éliminez les salissures tenaces avec de l'air comprimé (max. 3 bars).
REMARQUE : N'utilisez pas de produits chimiques, alcalins ou abrasifs, ni de
détergents ou de désinfectants agressifs pour nettoyer cet outil, car ils peuvent
endommager ses surfaces.
qu’aucune pièce n’est usée ou endommagée. Changez
4. Inspectez l’outil pour
les pièces usées ou contactez un centre de réparation agréé pour faire réparer l’outil
avant de le réutiliser.
Entretien
Avant et après chaque utilisation, inspectez l'outil et ses accessoires (par exemple les
accessoires de coupe) pour
qu'ils ne sont ni endommagés ni usés. Si nécessaire,
changez-les par des neufs en procédant comme décrit dans cette notice d’utilisation.
Respectez les exigences techniques.
42
GP35-3663602939610-FR-V02.indd 42-43
43
13/12/2016 7:40 PM
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Entretien et maintenance
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Dessous du carénage et accessoire de coupe
AVERTISSEMENT ! Portez des gants de protection quand vous travaillez sur
les accessoires de coupe ou près d’eux ! Utilisez des ustensiles appropriés
pour enlever les débris, par exemple un bâton en bois ! Ne le faites jamais à
mains nues !
28a
Utilisez toujours des pièces de rechange d’origine. L'accessoire de coupe doit
être remplacé par une pièce de numéro
réf. DAYE263001330.
N’assemblez aucun autre type d'accessoire de coupe !
28c
28b
28d
Le remplacement des accessoires de coupe doit être effectué par un utilisateur
expérimenté ! Le réusinage et l’affûtage des lames ne sont pas recommandés,
sauf s’ils sont effectués par un service de réparation ou un spécialiste de
similaire !
REMARQUE : Nous recommandons fortement de soutenir l’outil avec un cric
lors de l’inspection et d’un travail sur l’accessoire de coupe. N’inclinez pas
l’outil pour éviter des fuites de carburant et d’huile.
1. Veillez à ce que le dessous du carénage et l’accessoire de coupe (28) restent propres
et exempts de débris. Enlevez les herbes coupées du canal d’éjection arrière (30).
2. Inspectez régulièrement tous les écrous et toutes les vis pour
qu’ils sont
serrés avant utilisation. Après une utilisation prolongée, notamment sur des sols
sablonneux, l’accessoire de coupe s’use et perd partiellement sa forme d’origine.
de coupe s’en trouve réduite et l’accessoire de coupe doit être changé.
3. Pour garantir de bonnes performances de coupe, veillez à ce que l’accessoire de
coupe (28) reste affûté. Remplacez l’accessoire de coupe usé ou endommagé par
un neuf du même type ou faites-le affûter par un spécialiste
4. Desserrez la vis hexagonale (28f) dans le sens antihoraire avec une clé appropriée
et retirez-la avec la bride de
(28e), l’accessoire de coupe (28), le support
(28d), la bague (28c) et la goupille (28b) (Image 28).
5. Changez l’accessoire de coupe par un neuf du même type. Insérez la goupille (28b)
dans la rainure de la broche (28a), puis réinstallez la bague (28c), le support (28d),
(28e) et la vis hexagonale (28f). Serrez la vis hexagonale dans
la bride de
le sens horaire avec un couple compris entre 40 N.m min. et 50 N.m max. pour
garantir le fonctionnement sûr de votre outil.
REMARQUE : Changez cet accessoire de coupe après 50 heures de tonte ou
2 ans, selon la condition se réalisant en premier. Si l’accessoire de coupe est
ou endommagé, vous devez immédiatement le changer par un neuf.
6.
l’accessoire de coupe (28) après chaque utilisation pour prolonger sa
durée de vie et celle de l’outil. Appliquez de l’huile de machine légère sur le bord
de l’accessoire de coupe.
44
GP35-3663602939610-FR-V02.indd 44-45
Et dans le détail...
Et dans le détail...
Entretien et maintenance
28
28e
28f
Image 28
Bac de ramassage
1. Inspectez le bac de ramassage (22) avant chaque utilisation. Ne l’utilisez pas s’il
est endommagé.
2. Nettoyez le bac de ramassage (22) après utilisation avec de l’eau et du savon doux.
3. Laissez le bac de ramassage sécher complètement avant de le ranger pour éviter
les moisissures.
Câbles
Contrôlez le fonctionnement des câbles (5, 6, 25) avant chaque utilisation. Si nécessaire,
demandez à un spécialiste
de les régler.
AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas l’outil avec des câbles défectueux ou
desserrés !
Moteur
REMARQUE : Un manuel d’utilisation du moteur est fourni avec votre outil.
Respectez les instructions d’entretien du moteur fourni dans son manuel
d’utilisation.
Reportez-vous au manuel d’utilisation B&S pour la maintenance des pièces suivantes :
>
>
>
>
Filtre à air
Bougie d'allumage
Carburant
Huile moteur
>
>
>
Carburateur
Silencieux
Jeu de soupape
45
13/12/2016 7:40 PM
MLMP675SP51-3 par MacAllister
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Dépannage
Pièces de rechange
Dépannage
Les pièces suivantes de cet outil peuvent être changées par le consommateur. Les pièces
de rechange sont disponibles auprès d’un distributeur agréé ou via notre service client.
Les dysfonctionnements supposés sont souvent dus à des problèmes que l’utilisateur
peut régler lui-même. Par conséquent, inspectez l’outil à l’aide de ce chapitre. Dans la
plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement.
Description
Lame
DAYE263001330
Réparation
Cet outil ne contient aucune pièce réparable par le consommateur. Contactez un centre
de réparation agréé ou une personne de
similaire pour le faire réviser et
réparer.
Rangement
1.
2.
3.
4.
Éteignez l’outil et débranchez le connecteur du de bougie.
Nettoyez l’outil comme décrit précédemment.
Rangez l'outil et ses accessoires dans un endroit sec et abrité du gel.
Rangez toujours l’outil dans un endroit inaccessible aux enfants. La température
idéale de stockage est comprise entre 10 °C et 30 °C.
5. Nous recommandons d’utiliser l’emballage d’origine pour ranger l’outil ou de le couvrir
avec une pièce de tissu ou un emballage approprié pour le protéger de la poussière.
6. Videz les réservoirs avant toute période d’inutilisation prolongée de l’outil
(plus de 30 jours) et avant de le remiser pour l’hiver.
Transport
1.
2.
3.
4.
5.
Éteignez l’outil et débranchez le connecteur du de bougie.
Réglez la hauteur sur la position la plus haute comme décrit précédemment.
Attachez les protections de transport (si applicable).
Portez toujours l’outil par ses poignées (1, 1a).
Protégez l’outil de tout impact violent ou vibration forte pouvant se produire pendant
son transport dans un véhicule.
6. Immobilisez l'outil pour éviter qu'il ne glisse ou ne tombe, pour éviter des fuites de
carburant, des dommages et des blessures.
46
GP35-3663602939610-FR-V02.indd 46-47
AVERTISSEMENT ! Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette
notice d’utilisation ! Si vous n’arrivez pas à régler le problème par vous-même,
toutes les autres opérations d’inspection, de maintenance ou de réparation ne
doivent être effectuées que par un centre de réparation agréé ou un spécialiste
de
similaires !
Problème
1. Le moteur ne
démarre
pas.
Cause possible
1.1. Il n’y a pas assez de
carburant dans le réservoir
de carburant.
1.2. La bougie est mouillée.
1.3. La bougie est endommagée.
1.4. Le connecteur du de
bougie est défait.
1.5. Le levier du régime n’est
pas dans une position
appropriée aux conditions
existantes.
1.6. Le
à air est sale.
1.7. La bougie est desserrée.
Et dans le détail...
Et dans le détail...
Entretien et maintenance
Solution
1.1. Mettez du carburant.
1.2. Séchez la bougie.
1.3. Changez la bougie.
1.4. Branchez-le correctement.
1.5. Déplacez le levier du
régime dans une position
appropriée.
1.6. Nettoyez le
à air.
1.7. Serrez la bougie avec un
couple de 25-30 N.m.
1.8. L’écartement des électrodes 1.8. Réglez l’écartement des
de la bougie est incorrect.
électrodes de la bougie à
0,76 mm.
1.9. Le carburateur est noyé de
1.9. Retirez le
à air et tirez
carburant.
la poignée du lanceur à
rappel jusqu’à ce que le
carburateur soit vidé, puis
réinstallez le
à air.
1.10. Le module de démarrage est 1.10. Contactez l’agent de
défectueux.
réparation.
47
13/12/2016 7:40 PM
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Problème
2. Le
moteur
s’éteint.
Cause possible
2.1. Il n’y a pas assez de
carburant dans le réservoir
de carburant.
2.2. L’accessoire de coupe est
bloqué.
3. Le
3.1. Il y a des saletés ou de
l’eau dans le réservoir de
moteur a
du mal à
carburant ou le carburant est
vieux.
démarrer
ou perd 3.2.
de ventilation du
de la
bouchon du réservoir de
puiscarburant est bouché.
sance.
3.3. Le
à air est sale.
4. Le mo4.1. La bougie est défectueuse.
teur a un
fonctionnement
erra4.2. L’écartement des électrodes
tique.
de la bougie est incorrect.
4.3.
5. Le
5.1.
moteur
5.2.
tient mal
le ralenti. 5.3.
Solution
2.1. Mettez du carburant.
2.2. Enlevez le bourrage.
3.1. Videz le réservoir de
carburant et nettoyez-le.
Remplissez le réservoir avec
du carburant propre et frais.
3.2. Nettoyez ou remplacez le
bouchon du réservoir de
carburant.
3.3. Nettoyez le
à air.
4.1. Installez une bougie neuve
après avoir correctement
réglé l’écartement de ses
électrodes.
4.2. Réglez l’écartement des
électrodes de la bougie à
0,76 mm.
Le
à air est sale.
4.3. Nettoyez le
à air.
à air est sale.
5.1. Nettoyez le
à air.
Le
Les ouïes de ventilation sont 5.2. Retirez les débris des ouïes
encrassées.
de ventilation.
Les ailettes du cylindre sont 5.3. Retirez les débris des
bloquées.
ailettes du cylindre.
L’écartement des électrodes 6.1. Réglez l’écartement des
électrodes de la bougie à
de la bougie est
0,76 mm.
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Problème
Cause possible
8. Le
8.1. L’accessoire de coupe est
résultat
émoussé.
n'est pas 8.2. Le matériau à couper
satisfaidépasse la capacité de
sant.
l’outil.
8.3. La hauteur de coupe est
incorrecte.
9. Bruits/vi- 9.1. L’accessoire de coupe est
endommagé/émoussé.
brations/
échap9.2. Les écrous/vis sont
pement
desserrés.
exces9.3. L’essence/huile est
sifs.
inappropriée.
Dépannage
Solution
8.1. Remplacez-le par un neuf.
8.2. Coupez uniquement des
matériaux adaptés aux
capacités de l’outil.
8.3. Réglez la hauteur de coupe.
Et dans le détail...
Et dans le détail...
Dépannage
9.1. Remplacez-le par un neuf.
9.2. Resserrez les écrous/vis.
9.3. Videz l’essence/huile non
utilisée, puis ajoutez de
l’essence/huile appropriée.
6. Le
6.1.
moteur à
des ratés
à un
régime
élevé.
7. Le
7.1. Les ouïes de ventilation sont 7.1. Retirez les débris des ouïes
moteur
encrassées.
de ventilation.
sur7.2. La bougie n’est pas
7.2. Installez des ailettes de
chauffe.
appropriée.
refroidissement et une
bougie appropriée sur le
moteur.
48
GP35-3663602939610-FR-V02.indd 48-49
49
13/12/2016 7:40 PM
MLMP675SP51-3 par MacAllister
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Mise au rebut et recyclage
Garantie
1. Les produits usagés sont potentiellement recyclables et ne doivent donc pas être
jetés avec vos ordures ménagères. Aidez-nous à protéger l’environnement et à
préserver les ressources naturelles en apportant ce produit dans un centre de
collecte
(s’il y en a).
2. L’essence, l’huile, l’huile usagée, les mélanges huile/essence et les objets souillés
par de l’huile (par exemple les torchons de nettoyage) ne sont pas des déchets
ménagers. Mettez au rebut les objets souillés par de l'huile d’une manière conforme
aux réglementations locales et apportez-les dans un centre de recyclage.
3. Le produit est fourni dans un emballage le protégeant des détériorations pendant
son expédition. Conservez l’emballage tant que vous n’êtes pas sûr que toutes les
pièces ont été livrées et que le produit fonctionne correctement. Ensuite, recyclez
l’emballage.
Ce produit
Mise au rebut et recyclage/ Garantie
d’une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat.
La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de l’appareil dans le cadre d’une
utilisation conforme à la destination du produit et aux informations du manuel d’utilisation.
Et dans le détail...
Et dans le détail...
Mise au rebut et recyclage/ Garantie
Pour être pris en charge au titre de la garantie, la preuve d’achat est obligatoire (ticket
de caisse ou facture) et le produit doit être complet avec l’ensemble de ses accessoires.
La clause de garantie ne couvre pas les détériorations provenant d’une usure normale,
d’un manque d’entretien, d’une négligence, d’un montage défectueux, ou d’une utilisation
inappropriée (chocs, non-respect des préconisations d’alimentation électrique, stockage,
conditions d’utilisation).
:
Sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes dues à l’emploi
d’accessoires ou de pièces de rechange non d’origine, ou non adaptées, au démontage
ou à la
de l’appareil.
Pour toutes requêtes relatives à la garantie, veuillez-vous adresser à un magasin
au distributeur auprès duquel vous avez acheté ce produit.
Le distributeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du Code civil.
+33 1 82880869
Email:ServiceKF-FR@sertronics.de
50
GP35-3663602939610-FR-V02.indd 50-51
51
13/12/2016 7:40 PM
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Mise au rebut et recyclage
1. Les produits usagés sont potentiellement recyclables et ne doivent donc pas être
jetés avec vos ordures ménagères. Aidez-nous à protéger l’environnement et à
préserver les ressources naturelles en apportant ce produit dans un centre de
collecte
(s’il y en a).
2. L’essence, l’huile, l’huile usagée, les mélanges huile/essence et les objets souillés
par de l’huile (par exemple les torchons de nettoyage) ne sont pas des déchets
ménagers. Mettez au rebut les objets souillés par de l'huile d’une manière conforme
aux réglementations locales et apportez-les dans un centre de recyclage.
3. Le produit est fourni dans un emballage le protégeant des détériorations pendant
son expédition. Conservez l’emballage tant que vous n’êtes pas sûr que toutes les
pièces ont été livrées et que le produit fonctionne correctement. Ensuite, recyclez
l’emballage.
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Mise au rebut et recyclage/ Garantie
Garantie
Ce produit
d’une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat.
La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de l’appareil dans le cadre d’une
utilisation conforme à la destination du produit et aux informations du manuel d’utilisation.
Et dans le détail...
Et dans le détail...
Mise au rebut et recyclage/ Garantie
Pour être pris en charge au titre de la garantie, la preuve d’achat est obligatoire (ticket
de caisse ou facture) et le produit doit être complet avec l’ensemble de ses accessoires.
La clause de garantie ne couvre pas les détériorations provenant d’une usure normale,
d’un manque d’entretien, d’une négligence, d’un montage défectueux, ou d’une utilisation
inappropriée (chocs, non-respect des préconisations d’alimentation électrique, stockage,
conditions d’utilisation).
:
Sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes dues à l’emploi
d’accessoires ou de pièces de rechange non d’origine, ou non adaptées, au démontage
ou à la
de l’appareil.
Pour toutes requêtes relatives à la garantie, veuillez-vous adresser à un magasin
au distributeur auprès duquel vous avez acheté ce produit.
Le distributeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du Code civil.
+33 1 82880869
Email:ServiceKF-FR@sertronics.de
50
GP35-3663602939610-FR-V02.indd 50-51
51
13/12/2016 7:40 PM
Et dans le détail...
Déclaration CE de conformité
MLMP675SP51-3 par MacAllister
Déclaration CE de conformité
Nous
3 Sheldon Square London W2 6PX Royaume-Uni
Déclarons que le produit
Tondeuse à Gazon Thermique MLMP675SP51-3
Numéro de série : de 2016000001 à 2017999999
Satisfait aux exigences de santé et de sécurité essentielles des directives suivantes :
Directive Machine 2006/42/CE
• EN ISO 5395-1:2013
• EN ISO 5395-2:2013
Directive CEM 2014/30/UE
• EN ISO 14982:2009
Directives Bruit 2000/14/CE et 2005/88/CE
• Niveau de puissance acoustique mesuré : 95,6 dB(A)
• Niveau de puissance acoustique garanti : 98 dB(A)
• EN ISO 3744:1995 ; ISO 11094:1991
: OR/005531/079
• Numéro d’enregistrement de la
• N° de rapport de test : 704031503520
• Procédures d’évaluation de la conformité : Annexe VI de la directive
• Organisme
: 0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH ;
Westendstraße 199, 80686 München, Allemagne
Directive sur les Émissions Polluantes 97/68/CE,
en dernier lieu par la directive
2012/46/UE.
• N° d’homologation du type CE : e11*97/68SA*2012/46*2980*01
• Modèle de moteur : 104M (_BSXS.1631VC)
Signataire autorisé et détenteur du dossier technique :
International Products Limited
3 Sheldon Square
London W2 6PX
Royaume-Uni
Jean-Christophe Ferrer
Directeur du Groupe Qualité
Le : 11/10/2016
52
GP35-3663602939610-FR-V02.indd 50-51
13/12/2016 7:40 PM

Manuels associés