▼
Scroll to page 2
of
235
F Appareil photo numérique EX-S500 Mode d’emploi Merci pour l’achat de ce produit CASIO. • Avant de l’utiliser, veuillez lire les précautions dans le mode d’emploi. • Conservez le mode d’emploi en lieu sûr pour toute référence future. • Pour les informations de dernière minute sur ce produit, consultez le site officiel EXILIM à http://www.exilim.com/. K835PCM1DMX INTRODUCTION INTRODUCTION Déballage Assurez-vous d’être en possession de tous les articles indiqués ci-dessous. Si l’un d’eux devait manquer, contactez votre revendeur dès que possible. Appareil photo Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-20) Station USB (CA-28) Lanière CD-ROM (2) Câble USB Cordon AV Référence de base * La forme de la fiche du cordon d’alimentation varie selon les pays et les régions. Adaptateur secteur spécial (Type double borne) (AD-C51G ou AD-C52G) Cordon d’alimentation secteur * 2 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • Notez que la forme de l’adaptateur secteur varie selon les régions de commercialisation de l’appareil photo. Adaptateur secteur spécial (Type enfichable) (AD-C51J ou AD-C52J) INTRODUCTION Contenu de l’écran ..................................................... 26 Sommaire 2 Mode REC Mode PLAY Changement du contenu de l’écran INTRODUCTION Fixation de la lanière .................................................. 31 Alimentation ............................................................... 32 Déballage ..................................................................... 2 Insertion de la batterie rechargeable Charger la batterie Remplacer la batterie Précautions concernant l’alimentation Mise sous et hors tension de l’appareil photo Réglages d’économie d’énergie Caractéristiques ........................................................... 9 Précautions d’emploi .................................................. 13 18 26 28 30 GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE 32 33 38 39 42 44 Utilisation des menus ................................................. 45 Rechargez complètement la batterie ! ....................... 18 Sélection de la langue d’affichage et réglage de l’horloge ...................................................................... 48 Sélection de la langue et réglage de l’horloge .......... 19 Prendre une photo ..................................................... 20 Sélectionner la langue et régler l’horloge 49 Revoir une photo ........................................................ 21 51 Supprimer une photo ................................................. 21 22 Enregistrement d’images ........................................... 51 PRÉPARATIFS Orientation de l’appareil photo Enregistrement d’une photo A propos de ce manuel .............................................. 22 51 52 Utilisation du zoom ..................................................... 57 Guide général ............................................................. 23 Appareil photo Station USB ENREGISTREMENT DE BASE Zoom optique Zoom numérique 23 25 57 59 Utilisation du flash ...................................................... 61 Etat du flash Changement du réglage d’intensité du flash Utilisation de l’assistance flash 3 63 64 64 INTRODUCTION Utilisation du retardateur ............................................ 66 Prise de vue avec une très haute sensibilité ............. 91 Spécification de la taille de la photo .......................... 69 Enregistrement de photos de cartes de visite et de documents (Business Shot) .................... 92 Spécification de la qualité de la photo ....................... 70 71 Utilisation des photos professionnelles AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Spécification de la qualité de l’image des séquences vidéo Enregistrement d’une séquence vidéo Enregistrement d’une courte séquence Enregistrement d’une séquence vidéo passée Sélection du mode de mise au point ......................... 71 Utilisation du mode autofocus Utilisation du mode macro Utilisation du panfocus Utilisation du mode infini Utilisation du mode de mise au point manuelle Verrouillage de la mise au point 93 Enregistrement d’une séquence vidéo ...................... 94 72 75 76 76 77 78 95 96 97 99 Enregistrement d’une photo pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo ................... 101 Enregistrement du son ............................................. 102 Ajout de son à une photo Enregistrement de la voix 102 104 Correction de l’exposition (Modification de l’indice EV) ...................................... 79 Utilisation de l’histogramme ..................................... 106 Réglage de la balance des blancs ............................. 81 Réglages de l’appareil photo en mode REC ........... 108 Réglage manuel de la balance des blancs Affectations de fonctions aux touches [왗] et [왘] Affichage de la grille Activation et désactivation de la revue de photos Utilisation de l’aide d’icône Spécification des réglages d’alimentation par défaut Spécification de la sensibilité ISO Sélection du mode de mesure de la lumière Utilisation de la fonction filtre Spécification de la netteté des contours Spécification de la saturation des couleurs Spécification du contraste Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo 82 Enregistrement de photos consécutives (Mode d’obturation en continu) .................................. 84 Mode BEST SHOT pour photos et séquences vidéo ........................................................ 85 Affichage d’un modèle particulier Créer des modèles BEST SHOT personnalisés Supprimer un modèle BEST SHOT personnalisé 87 88 89 Réduction des effets du bougé de la main et du mouvement du sujet ................................ 90 4 109 110 111 111 112 114 115 117 117 118 118 119 B INTRODUCTION 120 LECTURE 145 Lecture de base ....................................................... 120 Affichage de photos avec son SUPPRESSION DE FICHIERS Suppression d’un seul fichier ................................... 145 121 Suppression de tous les fichiers .............................. 146 Agrandissement de la photo affichée ...................... 122 Redimensionnement d’une photo ............................ 123 147 GESTION DES FICHIERS Rognage d’une photo ............................................... 124 Dossiers ................................................................... 147 Visionnage et édition d’une séquence vidéo ........... 125 Visionnage Edition d’une séquence Capture d’une image à partir d’une séquence vidéo (MOTION PRINT) Dossiers et fichiers 125 126 Protéger un seul fichier Protéger tous les fichiers 130 Affichage de 9 photos à la fois ................................ 131 Copier un fichier dans le dossier FAVORITE Afficher un fichier copié dans le dossier FAVORITE Supprimer un fichier du dossier FAVORITE Supprimer tous les fichiers du dossier FAVORITE Lecture en diaporama .............................................. 133 136 Rotation de la photo ................................................. 137 Emploi de la roulette à photos ................................. 138 Addition de son à une photo .................................... 139 Réenregistrer le son 140 Ecoute d’un fichier vocal .......................................... 141 Visionnage des images de l’appareil photo sur l’écran d’un téléviseur .............................. 142 Sélection du système du signal vidéo 148 149 Utilisation du dossier FAVORITE ............................. 149 Affichage de l’écran de calendrier ........................... 132 Emploi comme Cadre de photo 147 Protection des fichiers ............................................. 148 144 5 149 151 152 152 INTRODUCTION 153 AUTRES RÉGLAGES 163 Spécification des réglages des sons ....................... 153 Spécifier les réglages des sons Régler le volume du bip de confirmation Régler le volume du son pour les séquences vidéo et les photos avec son Utilisation d’une carte mémoire ............................... 164 153 153 Insérer une carte mémoire dans l’appareil photo Remplacer la carte mémoire Formatage d’une carte mémoire 154 Copier tous les fichiers de la mémoire de l’appareil photo sur une carte mémoire Copier un fichier de la carte mémoire dans la mémoire de l’appareil photo Spécification de la méthode de numérotation des fichiers ............................................................... 155 Réglage de l’horloge ................................................ 156 170 156 157 157 168 168 IMPRESSION DE PHOTOS DPOF ........................................................................ 171 Régler les paramètres d’impression pour une seule photo Régler les paramètres d’impression pour toutes les photos Utilisation de l’heure mondiale ................................. 158 Afficher l’écran de l’heure mondiale Régler les paramètres de l’heure mondiale 164 165 166 Copie de fichiers ...................................................... 167 Spécification d’une photo comme écran d’ouverture ............................................................... 154 Sélectionner le fuseau horaire Régler l’heure et la date Changement du format de la date UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE 158 158 Changement de la langue d’affichage ..................... 159 172 173 Changement du protocole du port USB .................. 160 Utilisation de PictBridge et de USB DIRECT-PRINT ........................................................ 174 Configurations des fonctions de mise sous ou hors tension avec [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) ....... 161 PRINT Image Matching III ............................................ 179 Formatage de la mémoire ........................................ 162 Exif Print ................................................................... 179 Impression de la date 6 178 B INTRODUCTION 180 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh ............................................... 213 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR A propos du CD-ROM fourni Configuration système requise Gestion des images sur un Macintosh Lecture de la documentation (fichiers PDF) S’enregistrer en tant qu’utilisateur de l’appareil photo Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows ................................................. 180 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh ............................................... 188 Utilisation d’une carte mémoire pour le transfert de fichiers sur un ordinateur ...................... 193 217 198 194 195 196 Description des témoins .......................................... 220 En cas de problème ................................................. 223 Si vous ne parvenez pas à installer le pilote USB… Messages EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR 227 228 Fiche technique ........................................................ 230 Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows ................................................. 198 A propos du CD-ROM fourni Configuration système requise Gestion des images sur un ordinateur Retouche, réorientation et impression de photos Lecture d’une séquence vidéo Edition d’une séquence vidéo Lecture de la documentation (fichiers PDF) Enregistrement de l’utilisateur Sortie de l’application Menu ANNEXE Présentation des menus .......................................... 217 Données de la mémoire ........................................... 194 Protocole DCF Structure des dossiers de la mémoire Fichiers d’images supportés par l’appareil photo 213 214 215 216 216 198 200 202 205 207 210 212 212 212 7 INTRODUCTION • Macintosh est une marque déposée de Apple Computer, Inc. • MultiMediaCard est une marque de fabrique de Infineon Technologies AG, Allemagne, accordée en licence à MultiMediaCard Association (MMCA). • Adobe et Reader sont des marques déposées ou des marques de fabrique de Adobe Systems Incorporated, enregistrées aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. • Ulead est une marque de fabrique de Ulead Systems, Inc. • Tous les autres noms de sociétés, de produits et de services mentionnés dans ce manuel peuvent être des marques de fabrique ou de service d’autres détenteurs. • Photo Loader et Photohands sont la propriété de CASIO COMPUTER CO., LTD. Tous les droits de propriété intellectuelle et autres droits liés à ces applications reviennent, sauf mention contraire, à CASIO COMPUTER CO., LTD. IMPORTANT ! • Le contenu de manuel peut être modifié sans avis préalable. • CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable de dommages ou pertes pouvant résulter de l’emploi de ce manuel. • CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable des pertes ou plaintes de tiers pouvant résulter de l’emploi du EX-S500. • CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des dommages ou pertes subits par un tiers ou le propriétaire et résultant de l’emploi de Photo Loader et/ou Photohands. • CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable des dommages ou pertes pouvant résulter de la perte de données à la suite d’une panne, d’une réparation ou du remplacement de la batterie. Veillez à toujours enregistrer des données importantes sur un autre support pour vous protéger contre une perte éventuelle. • Notez que les exemples d’écrans et les illustrations du produit dans ce mode d’emploi peuvent être légèrement différents des écrans et de l’aspect réel de l’appareil photo. • Le logo SD est une marque déposée. • Windows, Internet Explorer, Windows Media et DirectX sont des marques déposées de Microsoft Corporation. 8 INTRODUCTION ■ Ecran LCD L’écran LCD est le produit de la toute dernière des technologies LCD et le taux d’efficacité des pixels est de 99,99%. Moins de 0,01% des pixels peuvent être inefficaces (c’est-à-dire ne pas s’allumer ou rester allumés). Caractéristiques • 5,0 millions de pixels réels Le CCD permet de saisir des images de 5,25 millions de pixels extrêmement détaillées et d’une excellente résolution. • Ecran LCD couleur TFT 2,2 pouces ■ Protection des droits d’auteur La copie non autorisée de fichiers de photos, séquences vidéo et de fichiers audio pour un usage non personnel est contraire aux lois sur le copyright et aux contrats internationaux. La distribution, gratuite ou non, de tels fichiers à un tiers par Internet sans l’autorisation du détenteur des droits d’auteur est contraire aux lois sur le copyright et aux contrats internationaux. • Mémoire de l’appareil photo de 8,3 Mo Des photos (séquences) peuvent être prises sans carte mémoire. • Station USB fournie La station USB fournie peut être utilisée pour charger la batterie de l’appareil photo (page 33), pour voir les images sur un écran de TV (page 142), et pour transférer les images sur un ordinateur (page 180). La fonction Cadre de photo permet de voir les photos lorsque l’appareil photo est sur la station (page 136). • Mise sous tension en mode REC ou PLAY (page 42) Appuyez sur [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) pour allumer l’appareil photo dans le mode souhaité. • Eclairage d’appoint AF (page 54) Améliore la précision de la mise au point automatique lors de la prise de vue dans des lieux sombres. • Zoom 12X (page 57) Zoom optique 3X, zoom numérique 4X 9 B INTRODUCTION • Triple retardateur (page 66) Le retardateur peut se déclencher jusqu’à trois fois automatiquement. • Enregistrement de séquences vidéo à haute résolution avec son (page 94) Taille VGA, 30 ips, format MPEG-4 AVI • Obturation rapide (page 73) Si vous appuyez à fond sur le déclencheur, sans pause, la photo est immédiatement prise sans autofocus. Ceci permet de prendre rapidement des photos sans attendre que l’autofocus soit effectué. • Diverses fonctions d’enregistrement de séquences vidéo (page 94) Parmi ces fonctions, l’enregistrement de séquences normales, l’enregistrement de séquences courtes (la durée de la séquence est préréglée et la séquence commence avant une pression de [ ] (MOVIE) et s’arrête après la pression) et l’enregistrement de séquence rétro (l’enregistrement commence cinq secondes avant une pression de [ ] (MOVIE)), ainsi qu’un mode BEST SHOT (configuration instantanée de l’appareil photo en fonction de modèles BEST SHOT). • Sélection de la zone d’autofocus (page 74) Lorsque vous sélectionnez “ Multi” comme zone d’autofocus, l’appareil photo mesure simultanément la lumière en neuf points et sélectionne le meilleur. • Modèles BEST SHOT (page 85) Sélectionnez simplement un modèle d’image correspondant au type d’image que vous voulez prendre. L’appareil photo effectuera automatiquement tous les réglages nécessaires, et vous obtiendrez toujours des images impeccables. Parmi les nouveaux modèles BEST SHOT, vous trouverez des configurations pour les prises de vue avec rétroéclairage et antibougé. • Bouton d’enregistrement de séquences vidéo (pages 85, 96) ] (MOVIE) pour enregistrer une Il suffit d’appuyer sur [ séquence vidéo sans changer de mode. Vous pouvez aussi appuyer sur le déclencheur pendant la prise de vue pour prendre une photo. • MOTION PRINT (pages 98, 130) Cette fonction permet de capturer des images d’une séquence vidéo et de créer des images fixes qui pourront être imprimées. • Business Shot (Prise de vue professionnelle) (page 92) Lorsque Business Shot est utilisé, les formes rectangulaires d’une carte de visite, d’un tableau blanc ou d’un objet similaire sont automatiquement corrigées, si la photo est prise de biais. 10 INTRODUCTION • Heure universelle (page 158) Réajustement simple de l’heure à l’endroit où l’appareil est utilisé. Vous avez le choix entre 162 villes, soit 32 fuseaux horaires. • Mode photo avec son (page 102) Utilisez ce mode pour prendre des photos avec du son. • Enregistrement de la voix (page 104) Pour enregistrer rapidement la voix. • Expansion de la mémoire avec les cartes mémoire SD et MMC (MultiMediaCards) (page 163) • Histogramme RVB en temps réel (page 106) Un histogramme permet de régler l’exposition tout en contrôlant le changement de la luminosité générale de l’image, ce qui facilite encore davantage la prise de vues sous de mauvaises conditions d’éclairage. • Système DPOF (Digital Print Order Format) (page 171) Les photos peuvent être imprimées facilement dans l’ordre souhaité sur une imprimante conforme au format DPOF. Le format DPOF peut aussi être utilisé pour spécifier les photos et le nombre de copies pour l’impression par un professionnel. • Ecran de calendrier (page 132) Un calendrier d’un mois complet peut être affiché sur l’écran de l’appareil photo. Chaque jour du mois contient une vignette du premier fichier pris à cette date, ce qui permet de localiser rapidement un fichier. • Prise en charge de PictBridge et USB DIRECT-PRINT (page 174) Une imprimante compatible avec les systèmes PictBridge ou USB DIRECT-PRINT peut être raccordée directement à l’appareil photo pour l’impression de photos sans ordinateur. • Son après enregistrement (page 139) Utilisez ce mode pour ajouter ultérieurement du son aux photos. • Différents sons au choix (page 153) Vous pouvez spécifier des sons différents pour la mise sous tension de l’appareil photo, pour une pression partielle ou complète du déclencheur ou pour une pression d’autres boutons. 11 INTRODUCTION • Compatible avec PRINT Image Matching III (page 179) Les photos contiennent des données PRINT Image Matching III (réglage de mode et autres informations concernant la configuration de l’appareil). Une imprimante supportant le format PRINT Image Matching III peut lire ces données et imprimer la photo en conséquence, comme souhaité. • Ulead Movie Wizard SE VCD (page 210) Le logiciel Ulead Movie Wizard SE VCD fourni permet d’éditer des fichiers vidéo sur votre ordinateur et de créer des CD vidéo. Le logiciel peut être optimisé pour convertir les fichiers qui pourront alors être lus sur un lecteur DVD. • Stockage de données DCF (page 194) Le protocole de stockage de données DCF (Design rule for Camera File system) assure la compatibilité entre l’appareil photo numérique et les imprimantes. • Logiciels Photo Loader et Photohands fournis (pages 202, 205, 215) La toute dernière version de Photo Loader, la plus populaire des applications utilisées pour le transfert de photos sur un ordinateur, est fournie avec l’appareil. Photohands, un logiciel de retouche facile à utiliser est également fourni. 12 B INTRODUCTION • Gardez l’appareil photo à l’abri de l’eau et d’autres liquides et ne le mouillez jamais. L’humidité crée un risque d’incendie et d’électrocution. N’utilisez jamais l’appareil photo à l’extérieur sous la pluie ou la neige, au bord de la mer ou sur une plage, dans une salle de bain, etc. • Si une matière étrangère ou de l’eau devait pénétrer dans l’appareil photo, éteignez-le immédiatement, retirez la batterie et/ou débranchez le cordon de l’adaptateur secteur de la prise secteur et contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. L’emploi de l’appareil photo dans ces conditions crée un risque d’incendie et d’électrocution. • Si de la fumée ou une odeur étrange devait se dégager de l’appareil photo, éteignez-le immédiatement. Retirez ensuite la batterie en prenant soin de ne pas vous brûler et/ou débranchez le cordon de l’adaptateur secteur de la prise secteur. L’emploi de l’appareil photo dans ces conditions crée un risque d’incendie et d’électrocution. Après vous être assuré qu’aucune fumée ne sortait pas de l’appareil photo, apportez celui-ci à un service aprèsvente agréé CASIO pour le faire réparer. N’essayez jamais de le réparer vous-même. • Ne jamais utiliser l’adaptateur secteur pour alimenter autre chose que l’appareil photo. N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo à l’exclusion de tout autre. Précautions d’emploi ■ Précautions d’ordre général Veuillez prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez le EX-S500. Toute mention du terme “appareil photo” dans ce manuel désigne l’appareil photo numérique CASIO EX-S500. • N’essayez jamais de prendre des photos ou d’utiliser l’afficheur en conduisant un véhicule ou en marchant. Ceci crée un risque d’accident grave. • N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil photo ni d’entreprendre des réparations. S’ils sont exposés, les composants internes sous haute tension créent un risque d’électrocution. Pour tous les travaux d’entretien et de réparation, adressez-vous à un service après-vente agréé CASIO. • Rangez les petites pièces et les accessoires de l’appareil photo hors de portée des enfants en bas âge. En cas d’ingestion, contactez immédiatement un médecin. • N’activez jamais le flash en direction d’une personne conduisant un véhicule. Le conducteur pourrait être gêné et créer un risque d’accident. • N’activez jamais le flash trop près des yeux du sujet. La lumière intense du flash peut causer des lésions visuelles, surtout aux enfants en bas âge. Lorsque vous utilisez le flash, l’appareil photo doit être au moins à un mètre des yeux du sujet. 13 INTRODUCTION ■ Vérifiez si votre appareil photo fonctionne normalement avant de l’utiliser! • Ne jamais recouvrir l’adaptateur secteur d’une couverture, etc. quand il est utilisé. Ne pas l’utiliser non plus près d’un appareil de chauffage. • Au moins une fois par an, débranchez le cordon de l’adaptateur secteur de la prise secteur et nettoyez le pourtour des broches de la fiche. La saleté accumulée autour des broches crée un risque d’incendie. • Si le boîtier de l’appareil photo devait être fissuré à la suite d’une chute, etc. éteignez immédiatement l’appareil photo. Retirez ensuite la batterie et/ou débranchez le cordon de l’adaptateur secteur de la prise secteur et contactez le service après-vente agréé CASIO le plus proche. • N’utilisez jamais l’appareil photo à l’intérieur d’un avion ou dans un lieu où c’est interdit. Ceci crée un risque d’accident. • Les données stockées dans l’appareil photo peuvent être détruites à la suite d’un mauvais fonctionnement de l’appareil ou d’un dommage. Faites toujours des copies en transférant vos données sur un ordinateur. • N’ouvrez jamais le couvercle de batterie et ne débranchez pas l’adaptateur secteur de l’appareil photo ou de la prise secteur pendant l’enregistrement d’une photo. Non seulement la photo affichée ne pourra pas être enregistrée mais d’autres photos enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo risquent d’être détruites. Avant d’utiliser l’appareil photo pour des prises de vue importantes, faites quelques essais et vérifiez les photos obtenues pour voir si les réglages sont corrects et si l’appareil fonctionne normalement. 14 INTRODUCTION ■ Précautions concernant les erreurs de données ■ Conditions de fonctionnement • Cet appareil doit être utilisé entre 0°C et 40°C. • Ne pas l’utiliser ou le laisser aux endroits suivants. • Cet appareil numérique contient des composants numériques d’une grande précision. Les données enregistrées dans la mémoire peuvent être détruites dans les situations suivantes. — Exposés à la lumière directe du soleil — Exposés à une humidité ou poussière intense — Près de climatiseurs, appareils de chauffage ou autres endroits exposés à des températures extrêmes — A l’intérieur d’un véhicule fermé, garé en plein soleil — Exposés à des vibrations puissantes — Vous enlevez la batterie ou la carte mémoire, ou posez l’appareil photo sur le station USB pendant l’enregistrement de photos ou l’accès à la mémoire. — Vous enlevez la batterie, la carte mémoire ou posez l’appareil photo sur la station USB, après avoir éteint l’appareil photo alors que le témoin de fonctionnement clignote encore en vert. — Vous débranchez le câble USB, retirez l’appareil photo de la station USB ou débranchez l’adaptateur secteur de la station USB, pendant la communication de données. — Faible charge de la batterie — Autre opération anormale Un message d’erreur apparaît sur l’écran (page 228) dans ces situations. Le cas échéant, suivez les instructions qui apparaissent pour résoudre le problème. 15 INTRODUCTION ■ Condensation ■ Alimentation • Si vous apportez l’appareil photo dans une pièce chauffée par temps froid ou si vous l’exposez à de brusques changements de température, de la condensation peut se former sur les composants externes ou internes. Comme la condensation peut causer un dysfonctionnement, il faut éviter d’exposer l’appareil photo à la condensation. • Pour éviter la condensation d’humidité, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique avant de l’apporter à un endroit plus chaud ou froid que l’endroit actuel. Laissez-le dans le sac en plastique jusqu’à ce que l’air à l’intérieur du sac change et atteigne la température du nouvel endroit. Si de la condensation se forme malgré ces précautions, retirez la batterie de l’appareil photo et laissez le couvercle de batterie ouvert pendant quelques heures. • Utilisez la batterie au lithium-ion rechargeable NP-20 à l’exclusion de toute autre pour alimenter l’appareil. • L’horloge n’est pas alimentée par une pile spéciale. Les réglages de la date et de l’heure de l’appareil photo sont effacés si l’alimentation (batterie et station USB) est interrompue. N’oubliez pas de régler l’horloge après une interruption de courant (page 156). 16 INTRODUCTION ■ Objectif ■ Divers • N’appuyez jamais fort sur l’objectif lorsque vous le nettoyez. La surface du verre peut être rayée ou un problème apparaître. • De la distorsion peut apparaître sur certains types d’images, par exemple des lignes courbes au lieu de lignes droites. Ceci est dû aux caractéristiques de l’appareil photo et ne signifie pas que l’appareil fonctionne mal. • L’appareil photo peut devenir légèrement chaud en cours d’utilisation. C’est normal. ■ Entretien de l’appareil photo • Les traces de doigts, la poussière et autres saletés sur l’objectif empêchent d’obtenir une bonne image. Ne touchez jamais l’objectif avec les doigts. La surface de l’objectif peut être nettoyée avec une brosse-soufflet et un chiffon doux. • Les traces de doigts, la poussière et autres saletés sur le flash peuvent empêcher l’appareil photo de fonctionner normalement. Evitez de toucher le flash. Lorsque le flash est sale, essuyez-le avec un chiffon doux et sec. • Si l’extérieur de l’appareil photo est sale, essuyez-le avec un chiffon doux et sec. 17 GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE Rechargez complètement la batterie ! 1. Insérez la batterie dans l’appareil 2. Posez l’appareil photo sur la station USB pour recharger photo (page 32). la batterie (page 33). 1 • Notez que la forme de l’adaptateur secteur varie selon les régions de commercialisation de l’appareil photo. • Il faut environ 120 minutes pour une recharge complète. 1 Type double borne 2 2 Butée ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 Type enfichable 3 18 Témoin [CHARGE] Recharge : Eclairage rouge Recharge terminée : Eclairage vert GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE Sélection de la langue et réglage de l’horloge • N’oubliez pas d’effectuer les réglages suivants avant de prendre des photos. Voir page 48 pour le détail. 1 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer l’appareil photo. 2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner la langue souhaitée. 3. Appuyez sur [SET] pour valider le réglage effectué. 4. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner la zone géographique souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la ville souhaitée, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 puis appuyez sur [SET]. 6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner l’heure d’été ou l’heure d’hiver (réglage DST), puis appuyez sur [SET]. [왖] [왗] [왘] [왔] [SET] 7. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le format de date souhaité, puis appuyez sur [SET]. 8. Réglez la date et l’heure. 9. Appuyez sur [SET] pour valider les réglages et sortir de l’écran de réglage. 19 GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE Prendre une photo Voir page 51 pour le détail. 1. Appuyez sur [ ] (REC). • Le mode REC (enregistrement) est sélectionné. Icône d’enregistrement auto 2. Dirigez l’appareil photo vers le sujet, cadrez le 10 1600 1200N 1 05/ 12/24 05/12 24 12:58 12 58 sujet sur l’écran et appuyez à demi sur le déclencheur. Témoin de fonctionnement 2 • Lorsque la mise au point automatique est terminée, le cadre de mise au point devient vert et le témoin de fonctionnement s’allume en vert. 3 Cadre de mise au point 3. En prenant soin de ne pas bouger, appuyez doucement et à fond sur le déclencheur. Avant d’utiliser une carte mémoire achetée du commerce, formatez-la comme indiqué pour le formatage de l’appareil photo. Pour le détail à ce sujet, voir page 166. 20 GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE Revoir une photo Supprimer une photo Voir page 120 pour le détail. Voir page 145 pour le détail. 1 1 2, 3, 4, 5 2 1. Appuyez sur [ ] (PLAY). • Le mode PLAY (lecture) est sélectionné. 2. Utilisez [왗] ou [왘] pour faire défiler les photos. 1. Appuyez sur [ ] (PLAY). 2. Appuyez sur [왔] ( ). 3. Utilisez [왗] et [왘] pour afficher la photo que vous voulez supprimer. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Supprimer”. • Pour abandonner sans supprimer d’image, sélectionnez “Annuler”. 5. Appuyez sur [SET] pour supprimer la photo. 21 PRÉPARATIFS PRÉPARATIFS Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur ce qu’il faut savoir et faire avant d’utiliser l’appareil photo. Terme utilisé: Signification: “bruit numérique” Petites tâches ou “neige” sur la photo prise ou sur l’écran qui donne un aspect granuleux à la photo. A propos de ce manuel Vous trouverez ici des informations sur les conventions utilisées dans ce manuel. ■ Emploi des boutons Les boutons employés dans les procédures sont indiqués par leur propre nom entre crochets ([ ]). ■ Terminologie Le tableau suivant contient une description des termes utilisés dans ce manuel. Terme utilisé: Signification: “appareil photo” L’appareil photo numérique CASIO EX-S500. “mémoire de fichiers” L’emplacement où les fichiers sont sauvegardés pendant l’enregistrement de photos (page 52). “batterie” La batterie au lithium-ion rechargeable NP-20. “chargeur” Le chargeur CASIO BC-10L disponible en option. ■ Affichage sur écran Le texte affiché sur l’écran apparaît toujours entre guillemets (“ ”) dans ce manuel. ■ Informations complémentaires • IMPORTANT ! indique des informations très importantes qu’il faut connaître pour pouvoir utiliser correctement l’appareil photo. • REMARQUE indique des informations utiles sur le fonctionnement de l’appareil photo. 22 PRÉPARATIFS ■ Mémoire de fichiers Guide général Le terme “Mémoire de fichiers” dans ce manuel est un terme général qui désigne l’emplacement actuel des photos enregistrées. Ce peut être un des trois emplacements suivants : Les illustrations suivantes montrent le nom de chaque élément, bouton et commutateur de l’appareil photo. Appareil photo • La mémoire de l’appareil photo • Une carte mémoire SD, insérée dans l’appareil photo • Une carte MultiMediaCard, insérée dans l’appareil photo ■ Avant 1 23 4 Pour le détail sur la façon dont les photos sont sauvegardées, voir page 195. 1 Déclencheur 2 Bouton d’alimentation 3 Flash 4 Eclairage d’appoint AF/ témoin de retardateur 5 Objectif 6 Microphone 6 23 5 B PRÉPARATIFS ■ Dessous ■ Arrière 7 890 A C D H I Butée J Logement de carte mémoire K Logement de batterie L Couvercle de batterie M Cache-connecteur N Douille pour pied photographique B * Utilisez cette douille pour visser un pied photographique. [왖] [왗] [왘] [왔] [SET] I G F E 7 Témoin de fonctionnement 8 Bouton [ ] (Mode PLAY) 9 Bouton [ ] (Mode REC) 0 Bouton d’enregistrement de séquences vidéo ([ ] (MOVIE)) A Bouton de zoom B Œillet de lanière C Haut-parleur D [왖][왔][왗][왘] E Bouton de validation [SET] F Bouton de modèles de scènes ([BS] (BEST SHOT)) G Bouton [MENU] H Ecran N 24 M L KJ PRÉPARATIFS ■ Avant Station USB Posez simplement l’appareil photo numérique CASIO sur la station USB lorsque vous voulez effectuer les opérations suivantes. 1 • Recharge de la batterie (page 33) • Visionnage de photos avec la fonction Cadre de photo (page 136). • Raccordement à un téléviseur pour le visionnage d’images sur l’écran de télévision (page 142). • Connexion directe à une imprimante pour l’impression (page 175) • Transfert automatique de photos (séquences) sur un ordinateur (page 180) 5 1 Connecteur d’appareil photo 2 Témoin [USB] 3 Bouton [USB] 4 Bouton [PHOTO] 5 Témoin [CHARGE] 43 2 ■ Arrière IMPORTANT ! • Utilisez seulement la station USB (CA-28) fournie avec l’appareil photo. Les autres stations USB ne sont pas adaptées. 6 Entrée [DC IN 5.3V] (borne d’adaptateur secteur) 67 25 7 [ ] (port USB) 8 [AV OUT] 8 (prise de sortie AV) PRÉPARATIFS Contenu de l’écran Divers indicateurs et icônes apparaissent sur l’écran pour indiquer l’état de l’appareil photo. • Veuillez noter que les exemples d’écrans dans ce chapitre servent à titre de référence seulement. Ils ne correspondent pas exactement aux écrans qui apparaissent sur l’appareil photo. Mode REC ■ Indicateurs s’affichant à l’écran 1 2 34 56 1 Indicateur de mode de 7 8 9 0 A B C D E K J I H G F 3 Indicateur de balance flash (page 61) des blancs (page 81) Aucun Automatique Aucun Automatique 5 Indicateurs de mode de mesure de la lumière (page 115) Aucun Multipoints Flash désactivé Lumière du jour Flash activé Nuageux Pondérée centre Réduction des yeux rouges Ombre Ponctuelle Jour Blanc • Si le flash est nécessaire et que le flash automatique est sélectionné, l’indicateur de flash activé apparaît au moment où vous appuyez à demi sur le déclencheur. 2 Indicateur de mode de mise au point (page 71) Aucun Autofocus 26 BEST SHOT Manuelle Séquence vidéo Séquence courte Séquence rétro Aucun 1 photo 10s Retardateur 10 secondes 2s Retardateur 2 secondes Infini Mise au point manuelle Enregistrement auto Tungstène 4 Retardateur (page 66) Macro Panfocus 6 Types d’enregistrement Lumière du jour x3 Triple retardateur Enregistrement de la voix • apparaît lorsqu’un modèle du mode BEST SHOT est sélectionné, à l’exception des séquences courtes, des séquences rétro ou des enregistrements avec la voix. B PRÉPARATIFS 7 Taille de l’image (Photos) B Indice d’ouverture (page 69) 2560 × 1920 pixels 2560 × 1712 (3:2) pixels 2304 × 1728 pixels 2048 × 1536 pixels 1600 × 1200 pixels 640 × 480 pixels 8 Capacité de la mémoire (Photos) (pages 53, 230) 9 Qualité de l’image (Photos) (page 70) F : Fin N : Normal E : Economique 0 Temps d’enregistrement restant (Séquences vidéo) (page 96) A Qualité de l’image (Séquences vidéo) (page 95) HQ : Haute qualité NORMAL : Normal LP : Longue durée REMARQUE (page 53) • Lorsque l’ouverture, la vitesse d’obturation ou la sensibilité ISO sont hors de la plage valide, la valeur indiquée à l’écran devient orange. • Le texte de l’aide d’icônes (page 111) apparaît sur l’écran lorsque vous changez le réglage des fonctions suivantes. Vous pouvez désactiver l’aide, si nécessaire. Mode de flash, mode de mise au point, balance des blancs, retardateur, type d’enregistrement, modification EV C Vitesse d’obturation (page 53) D Sensibilité ISO (page 114) E Date et heure (page 156) F Cadre de mise au point (page 52) • Mise au point effectuée: Vert • Mise au point impossible: Rouge G Indice EV (page 79) H Capacité de la batterie (page 38) I Histogramme (page 106) J Indicateur antibougé (page 90) K Mode d’obturation en continu (page 84) Aucun Une seule photo Obturation continue 27 B PRÉPARATIFS Mode PLAY L 12 3 4 5 6 7 8 9 F E M D CB A 0 L Indicateur de zoom numérique (page 59) 1 Type de fichier en mode M Indicateur de zoom (page 59) PLAY • Le côté gauche indique le zoom optique. • Le côté droit indique le zoom numérique. Photo Séquence vidéo Séquence courte 3 Nom de dossier/ Nom de fichier (page 147) Exemple : Fichier intitulé CIMG0023.JPG enregistré dans un dossier intitulé 100CASIO Séquence rétro Photo avec son Enregistrement de la voix 2 Indicateur de protection d’image (page 148) 28 100-0023 Nom de dossier Nom de fichier 4• Photos : Qualité de l’image (page 70) F : Fin N : Normal E : Economique • Séquences vidéo : Durée de l’enregistrement (page 96) B PRÉPARATIFS 5• Photos : Taille de l’image (page 69) 2560 × 1920 pixels 2560 × 1712 (3:2) pixels 2304 × 1728 pixels 2048 × 1536 pixels 1600 × 1200 pixels 640 × 480 pixels • Séquences vidéo: Qualité de l’image (page 95) HQ : Haute qualité NORMAL : Normal LP : Longue durée 6 Indice d’ouverture (page 53) 7 Vitesse d’obturation (page 53) 8 Sensibilité ISO (page 114) 9 Date et heure (page 156) 0 Indicateurs de mode de mesure de la lumière (page 115) Multipoints A Indicateur de balance des IMPORTANT ! blancs (page 81) AWB Automatique • Certaines informations n’apparaîtront pas correctement si vous affichez une photo enregistrée avec un autre appareil photo. Lumière du jour Nuageux Ombre Jour Blanc Lumière du jour Tungstène Manuelle B Indicateur de mode de flash (page 61) Flash activé Flash désactivé Réduction des yeux rouges C Types d’enregistrement Enregistrement auto BEST SHOT D Capacité de la batterie (page 38) Pondérée centre E Histogramme (page 106) Ponctuelle F Indice EV (page 79) 29 PRÉPARATIFS ■ Mode PLAY Changement du contenu de l’écran A chaque pression de [왖] (DISP), le contenu de l’écran change comme suit. ■ Mode REC Indicateurs affichés Indicateurs affichés Histogramme/ Détails affichés Histogramme affiché Indicateurs non affichés Indicateurs non affichés 30 PRÉPARATIFS IMPORTANT ! Fixation de la lanière • [왖] (DISP) ne permet pas de changer le contenu de l’écran pendant l’attente ou l’enregistrement d’une photo avec son. • Vous pouvez utiliser [왖] (DISP) pour éteindre l’écran seulement pendant l’enregistrement de la voix en mode REC. Vous ne pouvez pas éteindre l’écran avec les autres fonctions d’enregistrement. • Dans le mode Enregistrement de la voix du mode REC, [왖] (DISP) permet d’allumer (“indicateurs affichés”) ou d’éteindre l’écran. Pendant l’affichage d’un fichier avec enregistrement de la voix en mode PLAY, [왖] (DISP) permet de commuter entre “Indicateurs affichés” et “Indicateurs non affichés”. • L’écran devient noir durant deux secondes environ lorsque vous appuyez sur [SET] pour écouter un fichier d’enregistrement vocal alors que “indicateurs non affichés” est sélectionné (seule l’icône d’enregistrement vocal est affichée). L’icône du fichier d’enregistrement vocal (“indicateurs non affichés”) réapparaît lorsque la lecture est terminée. Fixez la lanière à l’œillet comme indiqué sur l’illustration. Œillet de lanière IMPORTANT ! • Mettez la lanière autour de votre poignet lorsque vous utilisez l’appareil photo pour qu’il ne risque pas de tomber. • La lanière fournie ne doit être utilisée qu’avec l’appareil photo. Ne l’utilisez pas avec autre chose. • Ne balancez pas l’appareil photo par la lanière. 31 PRÉPARATIFS 2. Tout en tirant la butée dans le sens de la Alimentation flèche sur l’illustration, alignez la flèche sur la batterie et la flèche sur l’appareil photo, puis faites glisser la batterie dans l’appareil photo. L’appareil photo fonctionne avec une batterie rechargeable au lithium-ion (NP-20). Insertion de la batterie rechargeable 1. Faites glisser le couvercle de batterie dans le Butée sens de la flèche et ouvrez-le. Flèche NP-20 • Appuyez sur l’arrière de batterie et assurez-vous que la butée retient bien la batterie. 32 PRÉPARATIFS 3. Fermez le couvercle de batterie et faites-le Charger la batterie glisser dans le sens indiqué par la flèche. 1. Raccordez l’adaptateur secteur fourni au connecteur [DC IN 5.3V] de la station USB, puis branchez-le sur une prise secteur. • Notez que la forme de l’adaptateur secteur varie selon les régions de commercialisation de l’appareil photo. [DC IN 5.3V] IMPORTANT ! • Cet appareil ne fonctionne qu’avec la batterie rechargeable au lithium-ion NP-20. Cette batterie est spéciale. Aucun autre type de batterie ne doit être utilisé. Adaptateur secteur Attention si vous utilisez l’appareil photo immédiatement après l’achat car la batterie n’est pas pleine. Vous devrez la charger avant d’utiliser l’appareil photo. Cordon d’alimentation 33 Station USB PRÉPARATIFS REMARQUE REMARQUE • L’adaptateur secteur peut être utilisé sur n’importe quel courant secteur de 100 V à 240 V. Notez toutefois que la forme du cordon d’alimentation secteur varie selon les pays et les régions. Si vous prévoyez d’utiliser l’adaptateur secteur dans une région où des prises de forme différente sont utilisées, remplacez le cordon de l’adaptateur par un des cordons fournis avec l’appareil photo, ou bien achetez-en un muni de la fiche appropriée dans le commerce. • N’utilisez jamais le chargeur avec un convertisseur de tension. • L’adaptateur secteur fonctionne sur le courant secteur de 100 V à 240 V. Notez toutefois que la forme de la fiche du cordon d’alimentation varie selon les pays et les régions géographiques. Vous devez vous procurer vous-même le cordon nécessaire pour vos voyages à l’étranger. • N’utilisez jamais le chargeur avec un convertisseur de tension. 2. Eteignez l’appareil photo. 3. Posez l’appareil photo sur la station USB. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ • N’allumez pas l’appareil photo avant de le poser sur la station USB. Station USB Adaptateur secteur • Le témoin [CHARGE] sur la station USB devient rouge et indique que la recharge a commencé. Lorsqu’elle est terminée, le témoin [CHARGE] devient vert. [DC IN 5.3V] Témoin [CHARGE] • Il faut environ 120 minutes pour une recharge complète. Le temps nécessaire dépend toutefois de la capacité actuelle de la batterie et des conditions de recharge. 34 PRÉPARATIFS 4. Lorsque la recharge est terminée, retirez • Le clignotement du témoin [CHARGE] en rouge indique une erreur de recharge. L’erreur peut être causée par un problème de la station USB, de l’appareil photo ou de la batterie, ou parce que la batterie est tout simplement mal insérée. Déposez l’appareil photo de la station USB et vérifiez s’il fonctionne normalement. • Les seules opérations pouvant être effectuées lorsque l’appareil photo est sur la station USB sont les suivantes : recharge de la batterie, cadre photo, et affichage d’images sur un téléviseur communication de données USB. l’appareil photo de la station USB. IMPORTANT ! • N’utilisez que la station USB (CA-28) fournie avec l’appareil photo ou le chargeur (BC-10L), disponible en option, pour charger la batterie au lithium-ion spéciale NP-20. Ne jamais utiliser d’autres types de chargeurs. • N’utiliser que l’adaptateur secteur fourni. Ne jamais utiliser d’autres types d’adaptateurs. Ne pas utiliser les adaptateurs secteur AD-C40, AD-C620 et ADC630, disponibles en option, avec cet appareil photo. • Assurez-vous que le connecteur d’appareil photo sur la station USB est bien inséré dans le connecteur de l’appareil photo. • Le témoin [CHARGE] peut rester jaune et l’appareil ne pas se recharger tout de suite si vous essayez de recharger la batterie immédiatement après avoir utilisé l’appareil photo (la batterie est chaude) ou si vous la rechargez à un endroit trop chaud ou trop froid. Dans ce cas, attendez simplement un instant que la batterie atteigne la température normale. Le témoin [CHARGE] devient rouge et la recharge commence lorsque la température de la batterie est normale. 35 PRÉPARATIFS ■ Si l’appareil photo ne fonctionne pas normalement ■ Autonomie de la batterie Les valeurs données comme référence dans le tableau suivant indiquent l’autonomie dans les conditions mentionnées et jusqu’à extinction de l’appareil photo suite à l’épuisement de la batterie. Il n’est pas garanti que la batterie aura l’autonomie mentionnée. En effet, à basse température et en utilisation continue, l’autonomie de la batterie est inférieure. La batterie n’est peut-être pas insérée correctement. Effectuez les opérations suivantes. 1. Enlevez la batterie de l’appareil photo et vérifiez si les contacts ne sont pas sales. S’ils sont sales, essuyez-les avec un chiffon sec. Fonctionnement Autonomie approximative de la batterie l’adaptateur secteur est bien raccordé à la prise secteur et à la station USB. Nombre de photos (Standard CIPA)*1 (Temps d’exploitation) 200 photos (100 minutes) • Si les mêmes symptômes apparaissent lorsque vous reposez l’appareil photo sur la station USB, contactez un service après-vente agréé CASIO. Nombre de photos, Enregistrement continu*2 (Temps d’exploitation) 410 photos (100 minutes) Lecture en continu de photos*3 160 minutes 2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation de Enregistrement d’une séquence vidéo en continu*4 Enregistrement continu de la voix* 36 80 minutes 5 160 minutes PRÉPARATIFS • Ces temps sont valides lorsqu’une batterie neuve et pleine est utilisée. Les recharges répétées réduisent l’autonomie de la batterie. • L’autonomie de la batterie dépend considérablement de la fréquence à laquelle vous utilisez le flash, le zoom et l’autofocus et du temps durant lequel l’appareil photo reste sous tension. Batterie utilisée : NP-20 (Capacité nominale : 700 mAh) Support de stockage : Carte mémoire SD *1 Nombre de photos (Standard CIPA) • Température : 23°C • Ecran : Eclairé • Zooming de la position grand angle à la position téléobjectif toutes les 30 secondes, pour l’enregistrement de deux photos dont l’une avec flash ; mise hors et sous tension de l’appareil photo chaque fois que 10 photos ont été prises. ■ Préservation de l’énergie de la batterie • Si vous n’avez pas besoin du flash pendant la prise de vue, sélectionnez (flash désactivé) comme mode de flash. Voir page 61 pour le détail. • Activez les fonctions d’extinction automatique et de veille (page 44) pour ne pas gaspiller l’énergie de la batterie lorsque vous oubliez d’éteindre l’appareil photo. *2 Conditions d’enregistrement en continu • Température : 23°C • Ecran : Eclairé • Flash : Désactivé • Enregistrement de photos alternativement en grand angle et en téléphoto toutes les 15 secondes. *3 Conditions de lecture en continu de photos • Température : 23°C • Affichage d’une photo toutes les 10 secondes environ. *4 Temps approximatif d’enregistrement d’une séquence en continu, sans utilisation du zoom. *5 Les temps indiqués pour l’enregistrement de la voix se réfèrent à un enregistrement continu. 37 PRÉPARATIFS ■ Indicateur de batterie faible Remplacer la batterie L’indicateur de capacité de la batterie sur l’écran change de la façon suivante au fur et à mesure que la batterie s’use. L’indicateur signifie que la charge de la batterie est faible. Vous ne pouvez plus enregistrer de photos lorsque l’indicateur de batterie est . Lorsque ces indicateurs apparaissent, chargez immédiatement la batterie. Niveau de la batterie Pleine 1. Ouvrez le couvercle de batterie. 2. Tirez la butée dans le sens de la flèche. • La batterie ressort de son logement. Butée Vide Indicateur 3. Relâchez la butée et sortez la batterie de l’appareil photo. • Attention de ne pas laisser tomber la batterie. 4. Insérez une batterie neuve dans l’appareil photo (page 32). 38 PRÉPARATIFS • La non observation des consignes suivantes pendant l’emploi de la batterie peut causer une surchauffe et entraîner un incendie ou une explosion. — Ne jamais utiliser un autre type de chargeur que celui qui est spécifié pour la batterie. — Ne jamais essayer d’utiliser la batterie pour alimenter un autre appareil que cet appareil photo. — Ne jamais utiliser ou laisser la batterie près d’une flamme. — Ne jamais mettre la batterie dans un four à microondes, la jeter au feu ou l’exposer à une chaleur intense. — S’assurer que la batterie est orientée correctement dans l’appareil photo ou dans le chargeur en option. — Ne jamais emporter ou ranger la batterie avec des objets conducteurs d’électricité (colliers, mine de plomb, etc.). — Ne jamais ouvrir la batterie, la modifier ni l’exposer à un choc violent. — Ne pas plonger la batterie dans de l’eau douce ou de l’eau de mer. — Ne pas utiliser ou laisser la batterie en plein soleil, dans une voiture garée au soleil ou à tout autre endroit exposé à de hautes températures. Précautions concernant l’alimentation Veuillez noter les points suivants lorsque vous manipulez et utilisez la batterie et le chargeur disponible en option. ■ Manipulation de la batterie ● CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement les consignes de sécurité la première fois que vous utilisez la batterie. REMARQUE • Le terme “batterie” utilisé dans ce manuel désigne la batterie rechargeable au lithium-ion CASIO NP-20. • N’utilisez que la station USB (CA-28) fournie avec l’appareil photo ou le chargeur (BC-10L), disponible en option, pour charger la batterie au lithium-ion spéciale NP-20. Ne jamais utiliser d’autres types de chargeurs. 39 PRÉPARATIFS ● PRÉCAUTIONS PENDANT L’EMPLOI • Si vous deviez noter un des phénomènes suivants pendant que vous utilisez, chargez ou rangez une batterie, retirez-la immédiatement de l’appareil photo ou du chargeur et rangez-la à l’écart de toute flamme. — Fuite de liquide — Emission d’une odeur étrange — Emission de chaleur — Décoloration de la batterie — Déformation de la batterie — Autre anomalie de la batterie • Si la batterie ne parvient pas à se recharger complètement dans le temps normal, arrêtez la recharge. La poursuite de la recharge peut causer une surchauffe, un incendie et une explosion. • Le liquide de la batterie est dangereux pour les yeux. Si le fluide de la batterie devait rentrer dans vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau courante et consultez un médecin. • Lisez attentivement la page 33 de ce mode d’emploi et les instructions concernant le chargeur en option avant d’utiliser ou de charger la batterie. • Si la batterie doit être utilisée par un enfant, assurezvous que l’adulte responsable lui indique les précautions à prendre et les instructions contenues dans le mode d’emploi, et s’assure que l’enfant emploie correctement la batterie. • Si le liquide de la batterie devait se répandre sur des vêtements ou votre peau, rincez-les immédiatement à l’eau courante. Le contact prolongé du liquide de batterie peut causer des irritations de la peau. • La batterie est conçue pour cet appareil photo numérique CASIO seulement. • Utilisez la station USB fournie avec l’appareil photo ou le chargeur en option spécifié pour charger la batterie. Ne jamais utiliser d’autre type de chargeur pour la recharge. • L’emploi de la batterie dans un lieu froid réduit l’autonomie prévue pour une recharge complète. Rechargez la batterie à une température de 10°C à 35°C. Hors de cette plage de températures, la recharge ne s’effectue pas normalement ou pas du tout. • Une courte autonomie malgré une recharge complète signale que la batterie a atteint sa durée de vie. Le cas échéant, procurez-vous une batterie neuve. • Ne jamais essuyer la batterie avec des chiffons imprégnés de diluant, benzène, alcool ou tout autre agent volatil ou chimique. La batterie risque de se déformer et de ne plus fonctionner correctement. 40 PRÉPARATIFS ■ Station USB et adaptateur secteur ● PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE RANGEMENT DE LA BATTERIE • N’oubliez pas de sortir la batterie de l’appareil photo si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil photo pendant un certain temps. Laissée dans l’appareil photo, la batterie se décharge lentement même si l’appareil photo est éteint, et elle peut se vider complètement, ou bien devra être rechargée plus longtemps la prochaine fois. • Rangez la batterie à un endroit frais et sec (20°C ou maximum). ● EMPLOI DE LA BATTERIE • Voir page 33 de ce manuel ou le mode d’emploi fourni avec le chargeur en option pour le détail sur la recharge et les temps de recharge. • Lorsque vous emportez une batterie, laissez-la dans l’appareil photo ou dans son étui. Attention ! 41 • N’utilisez jamais l’adaptateur secteur sur une prise secteur dont la tension ne correspond pas à celle de l’adaptateur. Ceci crée un risque d’incendie et d’électrocution. Utilisez seulement l’adaptateur secteur fourni avec cet appareil photo. • Faites attention de ne pas couper ni endommager le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur, ne posez pas d’objets lourds dessus et ne l’exposez pas à la chaleur. Un cordon d’alimentation endommagé crée un risque d’incendie et d’électrocution. • N’essayez jamais de modifier le cordon de l’adaptateur secteur et ne forcez pas lorsque vous le pliez, enroulez ou tirez dessus. Ceci crée un risque d’incendie et d’électrocution. • Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec des mains mouillées. Ceci crée un risque d’électrocution. • Ne surchargez pas les cordons d’extension ni les prises secteur. Ceci crée un risque d’incendie et d’électrocution. • Si le cordon de l’adaptateur secteur devait être endommagé (fils internes exposés), contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. Un cordon d’adaptateur secteur endommagé crée un risque d’incendie ou d’électrocution. PRÉPARATIFS Attention ! • Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à un endroit où il risque d’être mouillé. L’eau peut causer un incendie ou un choc électrique. • Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient rempli de liquide sur l’adaptateur secteur. L’eau crée un risque d’incendie et de choc électrique. Mise sous et hors tension de l’appareil photo ■ Pour mettre sous tension l’appareil photo Appuyez sur le bouton d’alimentation, [ ] (REC) ou [ ] (PLAY). Le témoin de fonctionnement s’éclaire en vert brièvement, puis l’appareil photo s’allume. Le mode dans lequel se trouve l’appareil photo dépend du bouton sur lequel vous appuyez pour allumer l’appareil. • N’oubliez jamais de déposer l’appareil photo de la station USB avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur. • Pendant la recharge et la communication de données, l’adaptateur secteur peut devenir très chaud. C’est tout à fait normal. • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur lorsque vous ne l’utilisez pas. • Ne jamais poser de couverture ou autre chose sur l’adaptateur secteur. Ceci peut créer un risque d’incendie. Pour accéder au mode: Appuyez sur ce bouton pour allumer l’appareil photo: REC Bouton d’alimentation ou [ PLAY [ Bouton d’alimentation Témoin de fonctionnement [ ] (PLAY) [ 42 ] (REC) ] (PLAY) ] (REC) PRÉPARATIFS ■ Pour mettre l’appareil photo hors tension REMARQUE • Il suffit d’appuyer sur [ ] (REC) pour allumer l’appareil directement en mode REC et sur [ ] (PLAY) pour l’allumer directement en mode PLAY. • Il suffit d’appuyer sur [ ] (PLAY) dans le mode REC pour passer au mode PLAY. L’objectif se rétracte dans les 10 secondes qui suivent le changement de mode. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil photo hors tension. REMARQUE • Vous pouvez régler l’appareil photo pour qu’il ne se mette pas sous tension lorsque vous appuyez sur [ ] (REC) ou [ ] (PLAY), ou pour qu’il se mette hors tension lorsque vous appuyez sur [ ] (REC) ou [ ] (PLAY). Pour le détail, voir “Configurations des fonctions de mise sous ou hors tension avec [ ] (REC) ou [ ] (PLAY)” à la page 161. IMPORTANT ! • Si l’appareil photo est mis hors tension par l’extinction automatique, appuyez sur le bouton d’alimentation, [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) pour le remettre sous tension. • Lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation ou [ ] (REC) pour allumer l’appareil photo, l’objectif peut sortir. Faites attention qu’aucun objet n’empêche la sortie de l’objectif ni ne frappe l’objectif quand il sort. 43 PRÉPARATIFS ● Voir “Utilisation des menus” (page 45) pour le détail sur l’utilisation des menus. Réglages d’économie d’énergie Vous pouvez effectuer les réglages suivants pour économiser l’énergie de la batterie. Veille : Extinction automatique de l’écran si aucune opération n’est effectuée pendant un certain temps en mode REC. Il suffit d’appuyer sur un bouton pour que l’écran se rallume. Arrêt auto : Extinction automatique de l’appareil photo si aucune fonction n’est spécifiée pendant un certain temps. Pour spécifier la fonction : Sélectionnez le réglage : Veille Veille Arrêt auto Arrêt auto 5. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage actuel, puis appuyez sur [SET]. • Vous avez le choix entre les réglages de veille suivants : “30 sec”, “1 min”, “2 min” et “Off”. • Vous avez le choix entre les réglages d’arrêt automatique suivants : “2 min” et “5 min”. 1. Allumez l’appareil photo. 2. Appuyez sur [MENU]. • En mode PLAY, l’appareil ne peut pas être mis en veille. 3. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet • Il suffit d’appuyer sur un bouton pour allumer l’écran lorsque l’appareil photo est en veille. “Réglage”. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la fonction qui doit être réglée, puis appuyez sur [왘]. 44 PRÉPARATIFS • Les fonctions d’extinction automatique et de veille se désactivent automatiquement dans les cas suivants. Utilisation des menus [MENU] sert à afficher les menus utilisés pour les différentes opérations. Le menu qui apparaît dépend du mode sélectionné, le mode REC ou le mode PLAY. L’exemple suivant indique comment procéder en mode REC. — L’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou à un autre appareil par la station USB — Vous effectuez un diaporama — Pendant la lecture d’un fichier audio — Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo 1. Appuyez sur le — Pendant la lecture d’une séquence vidéo Bouton d’alimentation bouton d’alimentation ou sur [ ] (REC). • Si vous voulez accéder au mode PLAY, appuyez sur [ ] (PLAY). 45 [ ][ ] PRÉPARATIFS 2. Appuyez sur [MENU]. [MENU] ● Opérations sur l’écran de menu Curseur de sélection (indique le paramètre actuellement sélectionné) Onglet [왖] [왘] [왗] [왔] [SET ] Paramètres 46 Pour : Il faut : Changer d’onglet Appuyer sur [왗] et [왘]. Passer de l’onglet aux paramètres Appuyer sur [왔]. Passer des paramètres à un onglet Appuyer sur [왖]. Changer de paramètre Appuyer sur [왖] et [왔]. Afficher les options d’un paramètre Appuyer sur [왘] ou sur [SET]. Sélectionner une option Appuyer sur [왖] et [왔]. Valider un réglage et dégager le menu Appuyer sur [SET]. Valider un réglage et revenir à la sélection d’onglet Appuyer sur [왗]. Dégager le menu Appuyer sur [MENU]. PRÉPARATIFS 3. Utilisez [왗] ou [왘] pour sélectionner l’onglet 6. Effectuez une des opérations suivantes pour souhaité, puis appuyez sur [SET] pour faire venir le curseur de sélection sur les paramètres. appliquer le réglage effectué. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le paramètre que vous voulez régler, puis appuyez sur [왘]. • Au lieu d’appuyer sur [왘], vous pouvez aussi appuyer sur [SET]. Exemple: Sélection du paramètre “Mise au point”. Pour : Il faut : Appliquer le réglage et sortir de l’écran de menu. Appuyer sur [SET]. Appliquer le réglage et revenir à la sélection de fonction, à l’étape 4. Appuyer sur [왗]. Appliquer le réglage et revenir à la sélection d’onglet à l’étape 3. 1. Appuyer sur [왗]. 2. Utiliser [왖] pour revenir à la sélection d’onglet. • Voir “Présentation des menus” à la page 217 pour le détail sur les éléments des menus. 5. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le paramètre sélectionné. 47 PRÉPARATIFS • Une pile de sauvegarde insérée dans l’appareil photo retient la date et l’heure durant 24 heures environ si aucune alimentation n’est fournie à l’appareil photo. La date et l’heure seront effacées si cette pile se vide. L’alimentation n’est pas fournie à l’appareil photo dans les situations suivantes. — La batterie rechargeable est vide ou retirée de l’appareil photo. — L’alimentation n’est pas fournie à l’appareil photo par la station USB lorsque la batterie rechargeable est vide ou retirée de l’appareil photo. • L’écran de réglage de la date et de l’heure apparaît à la mise sous tension de l’appareil photo si la date et l’heure ont été effacées. Si le cas se présente, réglez de nouveau la date et l’heure. • Si vous vous trompez de langue ou d’heure lorsque vous utilisez cette procédure, vous devrez utiliser le menu de l’appareil photo pour changer individuellement la langue (page 159) ou l’heure (page 156). • Vous ne pourrez pas éditer les données horaires enregistrées avec les photos si l’heure n’a pas été réglée correctement lors de la prise de vue. • La date et l’heure n’apparaissent pas sur les photos proprement dites même si elles ont été réglées. Mais il est possible de les imprimer sur les photos (page 178). Sélection de la langue d’affichage et réglage de l’horloge Vous devez effectuer les réglages suivants avant de photographier ou de filmer. • • • • Langue d’affichage Ville de résidence Style de date Date et heure La date et l’heure sont utilisées par l’appareil photo lors de l’enregistrement des données d’images, etc. dans les fichiers. Il est donc important de les régler. IMPORTANT ! • Si vous ne réglez pas l’horloge, les informations horaires enregistrées ne seront pas correctes. Ces réglages sont indispensables. 48 B PRÉPARATIFS 3. Utilisez [왖], [왔], [왗] Sélectionner la langue et régler l’horloge et [왘] pour sélectionner la zone géographique où vous vivez, puis appuyez sur [SET]. 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation, sur [ ] (REC) ou sur [ l’appareil photo. ] (PLAY) pour allumer 2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le nom de la ville où vous vivez, puis appuyez sur [SET]. : Japonais English : Anglais Français : Français Deutsch : Allemand Español : Espagnol Italiano : Italien 5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner l’heure d’été (DST) ou l’heure d’hiver, puis appuyez sur [SET]. Português : Portugais Pour : Sélectionnez le réglage : : Chinois (complexe) Utiliser l’heure d’été On : Chinois (simplifié) Utiliser l’heure d’hiver Off : Coréen 49 PRÉPARATIFS 6. Utilisez [왖] et [왔] pour 7. Réglez la date et sélectionner le format de date souhaité, puis appuyez sur [SET]. l’heure actuelles. Exemple : 24 décembre 2005 Pour afficher la date sous la forme : Sélectionnez le format : 05/12/24 AA/MM/JJ 24/12/05 JJ/MM/AA 12/24/05 MM/JJ/AA Pour : Il faut : Changer le réglage à la position du curseur Appuyer sur [왖] et [왔]. Déplacer le curseur d’un réglage à l’autre Appuyer sur [왗] et [왘]. Permuter entre le cycle de 12 heures et celui de 24 heures. Appuyer sur [BS]. 8. Appuyez sur [SET] pour valider les réglages et sortir de l’écran de réglage. 50 ENREGISTREMENT DE BASE ENREGISTREMENT DE BASE Vous trouverez ici des informations de base pour l’enregistrement d’images. IMPORTANT ! • Attention à vos doigts et à la lanière. Ils peuvent cacher le flash, microphone, l’eclairage d’appoint AF/ témoin de retardateur ou l’objectif. Enregistrement d’images Flash Orientation de l’appareil photo Eclairage d’appoint AF/ témoin de retardateur Tenez l’appareil photo des deux mains et ne bougez pas pendant la prise de vue. Vous risquez de bouger si vous tenez l’appareil photo d’une seule main, et la photo sera floue. • Orientation horizontale • Orientation verticale Objectif Microphone Tenez l’appareil photo des deux mains, en serrant bien les bras contre le corps. REMARQUE • La photo sera floue si vous bougez l’appareil photo au moment où vous appuyez sur le déclencheur ou pendant l’autofocus (au moment où vous appuyez à demi sur le déclencheur). Appuyez avec précaution sur le déclencheur, en prenant soin de ne pas bouger. Ceci est particulièrement important lorsque l’éclairage est faible et la vitesse d’obturation lente. Lorsque vous prenez des photos verticales, le flash doit être au-dessus de l’objectif. Tenez bien l’appareil photo avec les deux mains. 51 ENREGISTREMENT DE BASE • Une image ou l’icône d’enregistrement automatique ( ) apparaît sur l’écran et l’appareil photo se met dans le mode d’enregistrement sélectionné. Si l’icône d’enregistrement automatique ( ) n’apparaît pas, procédez comme indiqué à la page 85 pour sélectionner la scène “Auto”. L’icône d’enregistrement automatique apparaîtra. Enregistrement d’une photo La vitesse d’obturation s’ajuste automatiquement sur cet appareil selon la luminosité du sujet. Les photos enregistrées sont sauvegardées dans la mémoire de l’appareil photo ou sur une carte mémoire, si l’appareil en contient une. • Lorsqu’une carte mémoire SD ou MultiMediaCard (MMC) se trouve dans l’appareil photo, les photos sont sauvegardées sur cette carte (page 163). • Si l’appareil photo est en mode PLAY lorsque vous l’allumez, le message “Aucun fichier” apparaît si aucune photo n’est encore enregistrée dans la mémoire. En outre, l’icône apparaît dans la partie supérieure de l’écran. Dans ce cas, appuyez sur [ ] (REC) pour accéder au mode d’enregistrement actuellement sélectionné. Après avoir acheté une carte mémoire, insérez-la dans l’appareil photo et formatez-la avant de l’utiliser (page 166). 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation ou sur [ 2. Cadrez la photo de ] (REC) pour allumer l’appareil photo. Bouton d’alimentation [ sorte que le sujet principal soit au centre du cadre de mise au point. ] • La plage de mise au point de l’appareil photo dépend du mode de mise au point utilisé (page 71). 52 Icône d’enregistrement auto 10 1600 1200N 05/ 12/24 05/12 24 12 : 58 Cadre de mise au point ENREGISTREMENT DE BASE ● Description du témoin de fonctionnement et du cadre de mise au point 3. Appuyez à demi sur le déclencheur pour faire la mise au point. • Lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, l’autofocus fait automatiquement la mise au Déclencheur point, et la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO sont indiquées. Témoin de fonctionnement • Vous pouvez savoir si la mise au point est bonne en observant le cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement. Lorsque : Cela signifie que : Le cadre de mise au point est vert Le témoin de fonctionnement est vert L’image est nette. Le cadre de mise au point est rouge Le témoin de fonctionnement vert clignote L’image n’est pas nette. • Différents indicateurs et différentes icônes apparaissent sur l’écran pour signaler l’état de l’appareil photo. Balance des blancs Mode de mise au point Mode de flash Retardateur Indicateur de mode de mesure de la lumière Types d’enregistrement Capacité de la mémoire (Photos) Qualité de l’image (Photos) Taille de l’image (Photos) Date et heure Modif. EV Indice d’ouverture*1 Vitesse d’obturation*2 Sensibilité ISO 53 ENREGISTREMENT DE BASE *1 Taille de l’ouverture de l’obturateur par lequel la lumière passe et atteint le CCD. Une valeur élevée indique que l’ouverture par laquelle la lumière passe est petite. Ce réglage s’ajuste automatiquement. *2 Temps d’ouverture de l’obturateur pendant lequel la lumière rentre dans l’objectif et atteint le capteur CCD. Une valeur élevée indique que l’obturateur reste ouvert plus longtemps et que plus de lumière atteint le CCD. Ce réglage s’ajuste automatiquement. IMPORTANT ! • Si le réglage “Obt. rapide” de l’onglet “REC” est activé (page 73), la photo est immédiatement prise au moment où vous appuyez sur le déclencheur (à fond et sans pause), et il est inutile d’attendre que la mise au point soit effectuée par l’autofocus. Ceci permet de prendre des photos rapidement sans attendre que l’autofocus soit effectué. ■ Eclairage d’appoint AF 4. Après vous être assuré que la L’éclairage d’appoint AF/ témoin de retardateur fonctionne automatiquement pour faciliter la mise au point lorsque la lumière est insuffisante. mise au point était correcte, appuyez à fond sur le déclencheur pour enregistrer la photo. • Le nombre de photos pouvant être enregistrées dépend de la taille et de la qualité spécifiées (pages 69, 70, 230). Déclencheur 54 Eclairage d’appoint AF/ témoin de retardateur ENREGISTREMENT DE BASE ■ Précautions concernant l’enregistrement d’une photo Vous pouvez allumer ou éteindre l’éclairage d’appoint AF. Il est conseillé de l’éteindre pour la prise de vue de personnes rapprochées, etc. • N’ouvrez jamais le couvercle de batterie et ne posez jamais l’appareil sur la station USB lorsque le témoin de fonctionnement clignote en vert. Non seulement la photo sera perdue, mais les photos sauvegardées dans la mémoire de l’appareil peuvent être détruites ou l’appareil endommagé. • Ne jamais retirer la carte mémoire pendant l’enregistrement d’une photo sur une carte mémoire. • La lumière fluorescente scintille à une fréquence que l’œil humain ne peut pas détecter. Lorsque vous utilisez l’appareil photo en intérieur sous une lumière fluorescente, les couleurs ou la luminosité des images peuvent être anormales. • Lorsque “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO (page 114), l’appareil photo ajuste automatiquement la sensibilité en fonction de la luminosité du sujet. Du bruit numérique (grain) peut apparaître si le sujet est relativement sombre. • Lorsque vous photographiez un sujet faiblement éclairé alors que “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO (page 114), une sensibilité plus élevée et une vitesse d’obturation plus rapide sont automatiquement sélectionnées. C’est pourquoi il faut faire attention de ne pas bouger l’appareil lorsque le flash est désactivé (page 61). 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet “REC”. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Eclairage AF”, puis appuyez sur [왘]. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. Pour : Il faut : Activer l’éclairage d’appoint AF On Désactiver l’éclairage d’appoint AF Off IMPORTANT ! • Ne regardez pas directement l’éclairage d’appoint AF/témoin de retardateur et ne le dirigez pas vers les yeux du sujet. 55 ENREGISTREMENT DE BASE ■ A propos de l’autofocus • Une lumière intense éclairant directement l’objectif peut faire apparaître la photo “délavée”. Ceci se produit surtout lors de la prise de vue à l’extérieur sous un soleil intense. Pour pallier ce problème il suffit de protéger l’objectif du soleil avec la main. • La mise au point peut être difficile ou impossible lors de la prise de vue des sujets suivants. — Murs ou sujets unis et peu contrastés — Sujets à contre-jour — Sujets très lumineux — Sujets derrière des persiennes ou autres motifs horizontaux se répétant — Sujets multiples à différentes distances de l’appareil photo — Sujets à un endroit mal éclairé — Sujets mobiles — Sujets au-delà de la distance focale de l’appareil photo • Notez qu’un témoin de fonctionnement et un cadre de mise au point verts ne signifient pas obligatoirement que la photo obtenue sera parfaitement nette. • Si l’autofocus ne permet pas d’obtenir les photos souhaitées, essayez d’utiliser le verrouillage de la mise au point (page 78) ou la mise au point manuelle (page 77). 56 ENREGISTREMENT DE BASE ■ A propos de l’écran du mode REC Utilisation du zoom • L’image apparaissant sur l’écran du mode REC est une image simplifiée, servant uniquement au cadrage. L’image proprement dite est enregistrée dans le mode de qualité sélectionné sur l’appareil photo. L’image enregistrée dans la mémoire est de bien meilleure résolution et plus finement détaillée que celle qui apparaît sur l’écran du mode REC. • L’écran peut réagir lentement en mode REC à certains niveaux de luminosité du sujet, et dans ce cas du bruit numérique (grain) peut apparaître sur l’image. • Une bande verticale peut apparaître sur la photo affichée si elle contient une partie très lumineuse. Ce phénomène, typique de la technologie CCD est connu sous le nom de “traînée verticale” et ne provient pas d’une défectuosité de l’appareil photo. La traînée verticale n’est pas enregistrée dans le cas d’une photo mais elle est enregistrée dans le cas d’une séquence vidéo (page 94). L’appareil photo dispose de deux types de zoom : un zoom optique et un zoom numérique. Normalement il passe automatiquement au zoom numérique lorsque la limite maximale du zoom optique est atteinte. Vous pouvez toutefois désactiver le zoom numérique, si vous le souhaitez. Zoom optique La plage du zoom optique va de 1X à 3X. 1. En mode REC, appuyez Bouton de zoom sur le bouton de zoom pour changer le rapport de focale. Pour : 57 Appuyez sur ce côté du bouton de zoom : Zoom arrière (Grand angle) Zoom avant (Téléobjectif) ENREGISTREMENT DE BASE REMARQUE Zoom arrière • Le changement de focale du zoom optique affecte l’ouverture du diaphragme. • Utilisez un pied photographique pour éviter les bougés lorsque vous utilisez la position téléobjectif (zooming avant). • Lorsque vous utilisez le zoom optique en mode d’Autofocus, de Macro ou de Mise au point manuelle, une valeur apparaît sur l’écran pour vous indiquer la plage de mise au point (pages 72, 75, 77). • Le zoom optique est désactivé pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. Seul le zoom numérique est disponible. Sélectionnez bien le réglage de zoom optique que vous voulez utiliser avant d’appuyer sur [ ] (MOVIE) pour filmer (page 94). Zoom avant 2. Cadrez le sujet puis appuyez sur le déclencheur. 58 ENREGISTREMENT DE BASE Zoom numérique ■ Prendre une photo avec le zoom numérique Le zoom numérique agrandit numériquement la partie centrale de la photo affichée. La plage de focales du zoom numérique va de 3X à 12X (avec le zoom optique). 1. En mode REC, Indicateur de zoom numérique appuyez sur le côté téléobjectif ( ) du bouton de zoom. IMPORTANT ! • L’indicateur de zoom apparaît à l’écran. • Lorsque vous effectuez un zoom numérique, les données de la photo sont manipulées de sorte que le grossissement s’effectue à partir du centre de la photo. A la différence du zoom optique, une photo agrandie avec le zoom numérique apparaît plus grossière que l’originale. Indicateur de zoom 2. Lorsque le pointeur du zoom atteint le point de transition entre le zoom optique et le zoom numérique, il s’arrête. Plage de zoom optique 1X Plage de zoom numérique 3X 12X Pointeur de zoom Point de transition entre le zoom optique et le zoom numérique • L’illustration ci-dessus montre l’aspect de l’indicateur de zoom lorsque le zoom numérique est activé (page 60). La plage de zoom numérique n’apparaît pas lorsque le zoom numérique est désactivé. 59 ENREGISTREMENT DE BASE ■ Activer et désactiver le zoom numérique 3. Relâchez momentanément le bouton de zoom, puis appuyez de nouveau sur le côté téléobjectif ( ) pour faire passer le pointeur dans la plage du zoom numérique. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Utilisez à [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet • Le pointeur de zoom s’arrête aussi avant de revenir à la plage du zoom optique. Relâchez le bouton de zoom et appuyez sur le côté grand angle ( ) pour changer de focale dans la plage du zoom optique. “REC”. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Zoom numérique”, puis appuyez sur [왘]. 4. Cadrez le sujet, puis appuyez sur le 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage déclencheur. souhaité, puis appuyez sur [SET]. Pour: Sélectionnez ce réglage: Activer le zoom numérique On Désactiver le zoom numérique Off • Seule la plage de zoom optique est indiquée dans l’indicateur de zoom lorsque le zoom numérique est désactivé. 60 ENREGISTREMENT DE BASE Utilisation du flash Effectuez les opérations suivantes pour sélectionner le mode du flash. • La portée approximative du flash est indiquée ci-dessous. Zoom optique grand angle : Approximativement 0,4 mètre à 2,8 mètres (Sensibilité ISO : Auto) Zoom optique téléobjectif : Approximativement 0,4 mètre à 1,4 mètres (Sensibilité ISO : Auto) * Selon le rapport de focale. 1. En mode REC, appuyez sur [왔] ( Pour : Sélectionnez le réglage : Laisser le flash se déclencher automatiquement quand c’est nécessaire (flash automatique)* Sans indicateur Désactiver le flash (flash toujours éteint) Laisser le flash toujours se déclencher (flash toujours éclairé) Déclencher un premier éclair avant d’enregistrer au flash pour réduire l’effet des yeux rouges (réduction yeux rouges) Dans ce cas, le flash s’allume automatiquement si nécessaire. ). * Lorsque vous utilisez l’aide d’icône (page 111), sélectionnez “ Flash auto”. • A chaque pression de [왔] ( ), les réglages de flash suivants apparaissent sur l’écran. Indicateur de mode de flash 2. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. [ 왔] ( ) 61 ENREGISTREMENT DE BASE ■ Flash activé IMPORTANT ! • Le flash de l’appareil photo s’éclaire plusieurs fois lorsque vous prenez une photo. Les premiers éclairs sont utilisés pour obtenir des informations servant aux réglages de l’exposition. Le dernier éclair s’allume au moment de l’enregistrement. Ne bougez pas l’appareil photo tant que l’obturateur ne s’est pas déclenché. • L’emploi du flash lorsque “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO accroît la sensibilité mais peut faire apparaître du bruit numérique important sur la photo. Ce bruit peut être réduit par un réglage inférieur de la sensibilité ISO. Notez toutefois que ceci a pour effet de réduire la portée du flash (la plage atteinte par la lumière du flash) (page 114). • Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo, vous pouvez appuyer sur [왔] ( ) pour faire défiler les réglages de flash avant de prendre une photo (page 61). Sélectionnez (Flash activé) comme mode de flash lorsque le sujet est sombre parce qu’il est à contre-jour, si le flash ne s’éclaire pas parce que l’éclairage semble suffisant. Lorsque vous appuierez sur le déclencheur, le flash s’éclairera et le sujet sera suffisamment éclairé (flash synchro à la lumière du jour). ■ A propos de la réduction des yeux rouges Lorsque vous utilisez le flash pour photographier la nuit ou dans une pièce faiblement éclairée, les personnes photographiées peuvent avoir des yeux rouges sur la photo. Ceci est dû à la réflexion de la lumière du flash sur la rétine de l’œil. 62 ENREGISTREMENT DE BASE IMPORTANT ! Etat du flash Veuillez noter les points suivants lorsque vous utilisez la réduction des yeux rouges. • Pour que la réduction des yeux rouges fonctionne bien, il faut que les personnes regardent directement l’appareil photo au moment où le pré-flash s’allume. Avant d’appuyer sur le déclencheur et d’activer le pré-flash, demandez aux personnes de regarder l’appareil. • La réduction des yeux rouges n’agit pas bien si les personnes sont trop loin de l’appareil. En appuyant à demi sur le déclencheur et vérifiant l’écran et le témoin de fonctionnement, vous pouvez savoir quel est l’état actuel du flash. Témoin de fonctionnement* L’indicateur apparaît aussi sur l’écran lorsque le flash est prêt. * Témoin de fonctionnement 63 Lorsque le témoin de fonctionnement : Cela signifie que : Clignote en orange Le flash se recharge Est rouge Le flash est prêt ENREGISTREMENT DE BASE Changement du réglage d’intensité du flash Utilisation de l’assistance flash Lorsque vous photographiez un sujet hors de portée du flash, le sujet peut paraître sombre sur la photo, si la lumière du flash n’a pas pu l’atteindre. Dans ce cas, vous pouvez utiliser l’assistance flash pour rectifier la luminosité du sujet, et obtenir un éclairage suffisant. Procédez de la façon suivante pour changer le réglage d’intensité du flash. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet “Qualité”. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Intensité flash”, puis appuyez sur [왘]. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage Eclairage d’appoint utilisé souhaité, puis appuyez sur [SET]. Pour une intensité du flash : Sélectionnez ce réglage : Plus forte +2 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. +1 Normale 2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet 0 “Qualité”. –1 Plus faible Eclairage d’appoint non utilisé –2 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Assistance flash”, puis appuyez sur [왘]. IMPORTANT ! • L’intensité du flash peut ne pas changer si le sujet est trop loin ou trop près de l’appareil photo. 64 ENREGISTREMENT DE BASE ■ Précautions concernant le flash 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Auto”, puis appuyez sur [SET]. • Faites attention de ne pas recouvrir le flash avec les doigts lorsque vous tenez l’appareil. Le flash agira moins bien si vous le recouvrez. • La fonction est désactivée lorsque “Off” est sélectionné. IMPORTANT! • Avec certains types de sujets vous n’obtiendrez pas l’éclairage souhaité. • La correction peut être insuffisante si vous avez changé les réglages suivants pendant la prise de vue. — Intensité du flash (page 64) — Correction de l’exposition (indice EV) (page 79) — Sensibilité ISO (page 114) — Contraste (page 118) • Le bruit numérique peut augmenter sur les photos lorsque l’assistance flash est utilisée. Flash • Vous risquez de ne pas obtenir les résultats escomptés si le sujet est trop rapproché ou trop éloigné lorsque vous utilisez le flash. • Le flash se charge en l’espace de quelques secondes (10 secondes au maximum), après s’être déclenché. Le temps réel dépend de la capacité de la batterie, de la température et d’autres circonstances. • Le flash ne s’éclaire pas pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. • Le flash risque de ne pas pouvoir se recharger si la charge de la batterie est trop faible. Dans ce cas, le flash ne s’éclairera pas correctement et vous ne pourrez pas obtenir l’exposition adéquate. Lorsque la batterie de l’appareil photo est faible, rechargez-la dès que possible. 65 ENREGISTREMENT DE BASE • Lorsque le flash est désactivé ( ), montez l’appareil photo sur un pied photographique pour prendre des photos dans un lieu sombre. Sous un éclairage sombre et sans flash les photos prises paraissent plus grossières parce qu’elles contiennent du bruit numérique. • Lorsque vous utilisez la réduction des yeux rouges ( ), l’intensité du flash s’ajuste automatiquement selon l’exposition. Si le sujet est suffisamment éclairé, le flash ne se déclenchera pas. • Les photos peuvent avoir des couleurs anormales si le flash est employé avec une autre source de lumière (lumière du jour, lumière fluorescente, etc.). Utilisation du retardateur Vous avez le choix entre deux délais de retardateur et une ouverture de l’obturateur 2 secondes ou 10 secondes après une pression du déclencheur. En outre, il est possible de sélectionner un triple déclenchement du retardateur pour prendre trois photos consécutives. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet “REC”. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Retardateur”, puis appuyez sur [왘]. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le type de retardateur que vous voulez utiliser, puis appuyez sur [SET]. • Le retardateur est désactivé si vous sélectionnez “Off” à l’étape 4. 66 ENREGISTREMENT DE BASE Pour : Spécifier un retard de 10 secondes Spécifier un retard de 2 secondes Spécifier un triple déclenchement Désactiver le retardateur 1. L’appareil photo effectue un compte à rebours de 10 secondes et prend la première photo. Sélectionnez le réglage : 10s 2s x3 2. L’appareil photo se prépare pour l’enregistrement de la deuxième photo. Le temps de préparation dépend des réglages de la “Taille” et de la “Qualité” du type de mémoire utilisé (mémoire de l’appareil photo ou carte) et de l’état du flash (en cours de recharge ou non). 10 secondes 2 secondes X3 Off 3. Lorsque la préparation est terminée, l’indicateur “1sec” apparaît sur l’écran et une autre photo est prise une seconde plus tard. • L’indicateur correspondant au type de retardateur spécifié apparaît sur l’écran. 4. Les étapes 2 et 3 se répètent pour l’enregistrement de la troisième photo. • Lorsque le triple déclenchement est utilisé, l’appareil photo enregistre trois photos en procédant de la façon suivante. 67 ENREGISTREMENT DE BASE 5. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. Eclairage d’appoint AF/ témoin de retardateur REMARQUE • Le réglage de retardateur “2 secondes” est adapté aux prises de vue avec obturation lente, parce qu’il permet d’éviter le flou dû aux bougés de l’appareil photo. • Vous ne pouvez pas utiliser le retardateur pour prendre une photo pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. • Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées avec le triple retardateur. Fonctions d’enregistrement de séquences vidéo, Business Shot • Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, l’éclairage d’appoint AF/ témoin de retardateur clignote et l’obturateur s’ouvre à la fin du compte à rebours (au bout de 10 secondes ou de 2 secondes environ). • Vous pouvez interrompre le compte à rebours en appuyant sur le déclencheur pendant que l’éclairage d’appoint AF/témoin de retardateur clignote. 68 ENREGISTREMENT DE BASE Spécification de la taille de la photo La “Taille de la photo” indique le format de la photo, c’està-dire le nombre de pixels horizontaux multiplié par le nombre de pixels verticaux. Un “pixel” est un des nombreux petits points qui forment une photo. Une photo formée d’un grand nombre de pixels sera plus fine à l’impression, mais la taille de son fichier sera aussi plus grande. Vous pouvez sélectionner une taille de photo plus ou moins grande, selon vos besoins. • Notez que ce réglage n’est valide que pour les photos. Pour le détail sur la taille des images vidéo, voir page 95. Taille de l’image 2560 × 1920 Format d’impression 2560 × 1712 (3:2) 2304 × 1728 Impression A3 (rapport horizontal/vertical 3:2) 2048 × 1536 1600 × 1200 Impression A4 640 × 480 Impression A3 Plus grand Impression A4 Impression 3,5˝ × 5˝ E-mail (taille optimale pour joindre une photo à un message) Plus petit • Les tailles de papier mentionnées sont toutes approximatives lors de l’impression à 200 ppp (points par pouce). Pour imprimer avec une meilleure résolution ou pour imprimer des photos plus grandes, utilisez une meilleure résolution. • Lorsque “2560 × 1712 (3:2)” est sélectionné comme taille, les photos sont enregistrées en 3:2 (horizontal : vertical), le format optimal pour l’impression sur papier de format 3:2. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet “Qualité”. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Taille”, puis appuyez sur [왘]. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. • Lorsque vous sélectionnez la taille de l’image, la valeur (pixels) et le format d’impression sont indiqués successivement. Le format d’impression est le format optimal pour imprimer une photo de la taille sélectionnée. 69 ENREGISTREMENT DE BASE Spécification de la qualité de la photo La compression de la photo avant la sauvegarde entraîne une détérioration de la qualité de la photo. La perte de qualité est d’autant plus importante que le taux de compression est élevé. Le réglage de qualité de la photo spécifie le taux de compression utilisé lors de la sauvegarde dans la mémoire. Vous pouvez sélectionner le réglage de qualité adapté à vos besoins, soit une photo de qualité soit un fichier léger. • Notez que ce réglage n’est valide que pour les photos. Pour le détail sur la qualité des images vidéo, voir page 95. Pour obtenir: Sélectionnez ce réglage: Des photos de grande qualité, gros fichier Fine Des photos de qualité normale, fichier normal Normal Des photos de qualité inférieure, petit fichier Economique Qualité plus grande Qualité moins grande IMPORTANT ! • La taille réelle du fichier dépend du type de photo prise. C’est pourquoi le nombre de photos restantes indiqué sur l’écran peut ne pas être très exact (pages 27, 230). 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet “Qualité”. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “ Qualité”, puis appuyez sur [왘]. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. 70 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT • La valeur de la correction de l’exposition est indiquée sur l’écran. Sélection du mode de mise au point Vous pouvez sélectionner un des cinq modes de mise au point suivants : Autofocus, Macro, Panfocus, Infini et Mise au point manuelle. Indicateur du mode de mise au point 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “REC” puis sélectionnez “Mise au point” et appuyez sur [왘]. IMPORTANT ! 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage • La mise au point est fixe pendant l’enregistrement d’un film en mode Autofocus et Macro. • Vous pouvez personnaliser les touches [왗] et [왘] (page 109) pour changer de mode de mise au point en appuyant dessus pendant l’enregistrement d’une photo ou d’une séquence vidéo. souhaité, puis appuyez sur [SET]. Pour: Sélectionnez ce réglage: La mise au point est automatique (Autofocus) Enregistrement d’un gros plan Macro (gros plan) Mise au point à une certaine distance du sujet (Panfocus) Mise au point sur l’infini (Infini) Enregistrement avec mise au point manuelle (Mise au point manuelle) 71 B AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Témoin de fonctionnement Utilisation du mode autofocus Comme le nom le suggère, l’autofocus effectue automatiquement la mise au point. La mise au point commence quand vous appuyez à demi sur le déclencheur. La plage d’autofocus est la suivante. F2.7 1 / 1000 ISO100 Plage : 40 cm à ∞ • Les plages mentionnées changent lorsque le zoom optique est utilisé. Cadre de mise au point Lorsque : Cela signifie que : 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. Le cadre de mise au point est vert Le témoin de fonctionnement est vert La mise au point a été effectuée. 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis Le cadre de mise au point est rouge. Le témoin de fonctionnement vert clignote La mise au point n’a pas été effectuée. sélectionnez “Mise au point” et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “ 5. Appuyez à fond sur le déclencheur pour ”. prendre la photo. 4. Cadrez la photo de sorte que le sujet principal soit dans le cadre de mise au point et appuyez à demi sur le déclencheur. • Vous pouvez savoir si la mise au point est correcte en observant le cadre de mise au point et le témoin de fonctionnement. 72 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT ■ Obturation rapide REMARQUE • Si la mise au point est impossible parce que le sujet est trop rapproché pour la plage de mise au point automatique, l’appareil photo se règle automatiquement sur la plage du mode Macro (page 75). • Lorsque vous effectuez un zoom optique (page 57) pendant l’enregistrement avec l’autofocus, une valeur apparaît sur l’écran, la distance focale vous est indiquée de la façon suivante. Exemple : AF 40 cm - ∞ Si l’obturation rapide est activée, la photo est immédiatement prise avec le panfocus au moment où vous appuyez sur le déclencheur (à fond et sans pause), et il est inutile d’attendre que la mise a point soit effectuée par l’autofocus. Ainsi vous ne perdez pas de temps à faire la mise au point. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Obt. rapide” et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. 73 Pour: Sélectionnez ce réglage: Activer l’obturation rapide On Désactiver l’obturation rapide Off AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT ■ Spécification de la zone d’autofocus Sélectionnez cette option : Pour cette zone d’autofocus : Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer la zone de mise au point automatique en mode Autofocus ou Macro. Notez que la forme du cadre de mise au point change selon la zone d’autofocus sélectionnée. Petite plage au centre de l’écran • Ce réglage fonctionne bien avec le verrouillage de la mise au point (page 78). Sélection automatique de l’endroit où le sujet est le plus près de l’appareil photo comme zone d’autofocus. • Lorsque ce réglage est sélectionné, un grand cadre de mise au point consistant en neuf points de mise au point apparaît d’abord sur l’écran. Lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur, l’appareil photo sélectionne automatiquement le point où le sujet est le plus proche de l’appareil photo et un cadre de mise au point apparaît à ce point. • Ce réglage est idéal pour les photos de groupe. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sur l’onglet “REC”, sélectionnez “Zone AF”, puis appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la zone d’autofocus souhaitée et appuyez sur [SET]. • Ponctuelle Cadre de mise au point 74 • Ponctuelle Multi Multi Cadre de mise au point AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT REMARQUE Utilisation du mode macro • S’il n’est pas possible d’obtenir une photo nette avec le mode Macro parce que le sujet est trop loin, l’appareil photo se règlera automatiquement sur la plage de mise au point du mode Autofocus (page 72). • Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 57) pendant la prise de vue en mode Macro, une valeur apparaît sur l’écran, comme indiqué ci-dessous, pour vous indiquer la plage de mise ou point. Exemple : 17 cm - 50 cm Utilisez le mode Macro si vous voulez que les gros plans soient bien nets. La plage de focales approximative en mode Macro est la suivante. Plage : 17 cm à 50 cm • La plage mentionnée change lorsque le zoom optique est utilisé. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis IMPORTANT ! sélectionnez “Mise au point” et appuyez sur [왘]. • La lumière du flash peut être bloquée et l’ombre de l’objectif peut apparaître sur la photo si vous employez le flash avec le mode Macro. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “ Macro”. 4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. • La mise au point et l’enregistrement la même façon que dans le mode autofocus. 75 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Utilisation du panfocus Utilisation du mode infini Il est pratique lorsque l’autofocus ne permet pas d’obtenir une bonne mise au point, ou s’il est trop bruyant et gêne l’enregistrement du son. Dans le mode infini, la mise au point se règle sur l’infini (∞). Utilisez ce mode pour photographier des paysages et des sujets lointains. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis sélectionnez “Mise au point” et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “ sélectionnez “Mise au point” et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “ ”. 4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la ”. 4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. photo. REMARQUE • Si vous appuyez à demi sur le déclencheur, la distance focale apparaîtra sur l’écran. Exemple : 1.1 m - ∞ 76 B AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 4. Appuyez sur [SET]. Utilisation du mode de mise au point manuelle 5. Tout en regardant la Dans le mode de mise au point manuelle, vous pouvez régler vous même la netteté de la photo. La plage de mise au point dans le mode de mise au point manuelle est la suivante. Focales du zoom optique Plage de mise au point approximative 1X 17 cm à infini (∞) 3X 40 cm à infini (∞) photo sur l’écran, utilisez [왗] et [왘] pour faire la mise au point. Position de mise au point manuelle • La plage mentionnée change lorsque le zoom optique est utilisé. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis sélectionnez 3. Utilisez [왖] et [왔] pour ”. • A ce moment, un cadre indiquant la partie de l’image qui sera utilisée pour la mise au point manuelle apparaît sur l’écran. Il faut : Rapprocher le sujet Appuyer sur [왗]. Eloigner le sujet Appuyer sur [왘]. • Lorsque vous appuyez sur [왗] ou [왘], la partie de la photo à l’intérieur du cadre apparaissant à l’étape 1 remplit un moment tout l’écran pour vous aider à faire la mise au point. La photo redevient normale un instant plus tard. “Mise au point” et appuyez sur [왘]. sélectionner “ Pour : 6. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. Cadre 77 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT REMARQUE Verrouillage de la mise au point • Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 57) pendant la prise de vue avec mise au point manuelle, une valeur apparaît sur l’écran, comme indiqué ci-dessous, pour vous indiquer la plage de mise ou point. Exemple : MF 17 cm - ∞ Le verrouillage de la mise au point est une technique qui peut être utilisée pour qu’un sujet se trouvant hors du cadre de mise au point soit net. La mise au point peut être ). verrouillée dans les modes Autofocus et Macro ( 1. En regardant l’écran, cadrez la photo de sorte que le sujet principal soit à l’intérieur du cadre de mise au point, puis appuyez à demi sur le déclencheur. • La mise au point se verrouille sur le sujet se trouvant actuellement dans le cadre. 78 Sujet principal F2.7 1 / 1000 ISO100 Cadre de mise au point AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 2. Maintenez le Correction de l’exposition (Modification de l’indice EV) déclencheur à demi enfoncé et recadrez la photo comme vous le souhaitez. La correction de l’exposition permet de changer le réglage de l’exposition (indice EV) manuellement selon l’éclairage du sujet. Cette fonction permet d’obtenir de meilleurs résultats lorsque le sujet est à contre-jour ou très éclairé, ou encore s’il se trouve devant un fond sombre. F2.7 1 / 1000 ISO100 Sujet principal Plage de correction de l’exposition : –2.0 EV à +2.0 EV Incréments : 1/3 EV 3. Lorsque le cadrage est bon, appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. • La mise au point et l’enregistrement s’effectuent de la même façon que dans le mode autofocus. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet REMARQUE “Qualité”, puis “Modif EV”, et appuyez sur [왘]. • L’exposition se verrouille en même temps que la mise au point. Indice de correction de l’exposition 79 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 3. Utilisez [왖] et [왔] • Pour annuler la correction de l’exposition, réglez l’indice sur 0.0. pour changer l’indice de correction de l’exposition, puis appuyez sur [SET]. • La valeur affichée est validée au moment où vous appuyez sur [SET]. 4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. IMPORTANT ! Indice EV • Lors de la prise de vue par temps très sombre ou très lumineux, vous n’obtiendrez peut-être pas les résultats souhaités, même en corrigeant l’exposition. [왖] : Augmentation de l’indice EV. Un indice élevé est préférable lors de la prise de vue de sujets colorés ou à contre-jour. REMARQUE • Lorsque vous changez l’indice EV pendant la mesure de la lumière multizones (page 115), le mode de mesure à pondération centrale est automatiquement sélectionné. Lorsque vous revenez à l’indice EV 0.0, le mode de mesure multizones est de nouveau valide. • Les touches [왗] et [왘] peuvent être personnalisées (page 109) pour corriger l’exposition lorsque vous appuyez dessus en mode REC. Ceci est utile si l’on veut corriger le contre-jour tout en regardant l’histogramme (page 106). [왔] : Diminution de l’indice EV. Un indice faible est préférable lors de la prise de vue de sujets colorés sombres ou en extérieur par temps clair. 80 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage Réglage de la balance des blancs souhaité, puis appuyez sur [SET]. Les longueurs d’onde de la lumière émise par les différentes sources lumineuses (lumière du jour, lampe, etc.) peuvent affecter la couleur du sujet photographié. La balance des blancs permet de faire certains réglages pour compenser cette différence et rendre plus naturelles les couleurs d’une photo. Pour une prise de vue : Sélectionnez le réglage : Dans des conditions normales Auto A la lumière du jour en extérieur par temps clair Lumière du jour en extérieur par temps couvert ou pluvieux, à l’ombre d’un arbre, etc. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet A l’ombre d’un bâtiment ou à un endroit où la température de couleur est élevée “Qualité”, puis “Balance blancs” et appuyez sur [왘]. Sous une lumière blanche ou fluorescente blanche à la lumière du jour (supprime le flou des couleurs) N Sous une lumière fluorescente à la lumière du jour (supprime le flou des couleurs) D Sous une lumière incandescente Sous un éclairage exigeant un réglage manuel (Voir “Réglage manuel de la balance des blancs” (page 82).) 81 Manuelle AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT REMARQUE Réglage manuel de la balance des blancs • Si “Auto” est sélectionné comme réglage de la balance des blancs, l’appareil photo détermine automatiquement la partie blanche du sujet. Avec certaines couleurs et sous certains éclairages l’appareil photo parvient difficilement à déterminer la partie blanche, et dans ce cas le réglage de la balance des blancs peut être impossible. Si le cas se présente, sélectionnez le réglage à la lumière du jour, nuageux ou un des réglages fixes de la balance des blancs comme éclairage. • Vous pouvez personnaliser les touches [왗] et [왘] (page 109) pour qu’elles changent le réglage de balance des blancs lorsque vous appuyez dessus en mode REC. • Si vous avez personnalisé les touches pour le réglage de la balance des blancs et si vous avez activé l’aide d’icône (page 111), sélectionnez “AWB Auto” pour régler la balance des blancs sur automatique. Il peut être impossible d’obtenir de bons résultats sous un éclairage complexe et dans certaines situations lorsque “Auto” ou un réglage fixe de balance des blancs est sélectionné. La balance des blancs manuelle permet alors de configurer l’appareil photo pour une source de lumière et des conditions de prise de vue précises. Le réglage manuel de la balance des blancs doit être effectué dans la situation où la photo sera prise. Avant de commencer préparez une feuille de papier blanc. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “Balance blancs”, et appuyez sur [왘]. 82 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 3. Utilisez [왖] et [왔] pour • Le réglage de la balance des blancs commence. Le message “Terminé” apparaît sur l’écran lorsque le réglage a été effectué. sélectionner “Manuelle”. • Le dernier objet utilisé pour ajuster manuellement la balance apparaît sur l’écran. Si vous voulez utiliser des réglages de balance de blancs spécifiés antérieurement, omettez l’étape 4 et effectuez l’étape 5. 5. Appuyez sur [SET]. • Le réglage de balance des blancs est validé et l’appareil revient au mode d’enregistrement sélectionné. REMARQUE • Le réglage de balance des blancs effectué reste valide tant que vous ne le changez pas et n’éteignez pas l’appareil photo. 4. Dirigez l’appareil vers du papier blanc ou un objet similaire sous l’éclairage qui sera utilisé, puis appuyez sur le déclencheur. Papier blanc 83 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT IMPORTANT ! Enregistrement de photos consécutives (Mode d’obturation en continu) • La vitesse d’enregistrement des photos en continu dépend de la carte mémoire insérée dans l’appareil photo. Si vous enregistrez les photos dans la mémoire de l’appareil photo, l’enregistrement sera un peu plus lent. Vous pouvez régler l’appareil photo pour prendre une photo chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur ou pour enregistrer des photos consécutives tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé (et que l’espace disponible dans la mémoire est suffisant). 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis sélectionnez “Continu” et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “On”, puis appuyez sur [SET]. • “ ” apparaît sur l’écran. • Si “Off” est sélectionné, une seule photo sera enregistrée à chaque pression. 4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les photos. • Des photos sont prises tant que le déclencheur est maintenu enfoncé. Relâchez le déclencheur pour arrêter la prise de vue. 84 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 1. En mode REC, appuyez Mode BEST SHOT pour photos et séquences vidéo sur [BS] (BEST SHOT). En sélectionnant un des modèles BEST SHOT, vous obtiendrez les réglages appropriés pour l’enregistrement du même type de photos. • Vous accédez au mode BEST SHOT et les 12 scènes BEST SHOT apparaissent. ■ Exemple de modèles • Il y a quatre types de modèles : les modèles pour photos et séquences vidéo, les modèles pour photos seulement, les modèles pour séquences vidéo seulement et les modèles pour l’enregistrement de la voix. • Portrait • Scène • Les modèles sont alignés dans l’ordre, à partir du coin supérieur gauche. 2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner le modèle souhaité, puis appuyez sur [SET]. • Scène de nuit • Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour déplacer le cadre de sélection sur l’écran. Lorsque vous arrivez au premier ou au dernier modèle, les 12 modèles précédents ou suivants s’affichent sur l’écran si vous continuez à les faire défiler. • Scène de nuit Portrait • Lorsque vous appuyez sur [MENU], le cadre de sélection se positionne sur le premier modèle (“Auto”). • Si vous voulez vérifier quelle scène est actuellement sélectionnée, ou si vous voulez changer de scène, appuyez sur [BS]. 85 B AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT • Lorsque le modèle “Auto” est sélectionné, le type d’enregistrement photos automatique est opérant (“ ” s’affiche) (page 52). IMPORTANT ! • Les modèles BEST SHOT n’ont pas été enregistrés avec cet appareil photo. Ce sont des exemples seulement. • L’enregistrement de séquence vidéo n’est pas compatible avec les modèles “Cartes de visite et documents”, “Tableau blanc, etc.”. Il n’est pas possible de prendre de photos avec les modèles “séquence courte” et “séquence rétro”. L’enregistrement de séquences vidéo et de photos n’est pas possible avec le modèle “Enregistrement de la voix”. • Avec certains modèles, vous ne pourrez peut-être pas enregistrer de photo ou de séquence vidéo. • En raison des conditions de prise de vue et d’autres facteurs les photos prises avec un modèle BEST SHOT peuvent ne pas produire les résultats escomptés. • Vous pouvez changer les réglages de l’appareil photo obtenus lors de la sélection d’un modèle BEST SHOT. Notez toutefois que les réglages BEST SHOT par défaut sont rétablis lorsque vous sélectionnez un autre modèle BEST SHOT ou éteignez l’appareil photo. Pour réutiliser plus tard les réglages effectués, sauvegardez-les comme réglages BEST SHOT personnalisés. 3. Pour enregistrer une photo, appuyez sur le déclencheur. Pour enregistrer une séquence vidéo, appuyez sur [ ] (MOVIE). • Pour arrêter l’enregistrement, appuyez une nouvelle fois sur [ ] (MOVIE). 86 B AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT • Lors de la prise de vues nocturnes, de feux d’artifice ou d’autres photos à des vitesses d’obturation lentes, le bruit numérique est automatiquement réduit. C’est pourquoi il faut plus de temps pour enregistrer les photos. Ne touchez aucun bouton tant que l’enregistrement n’est pas terminé. • Lors de la photographie d’une scène nocturne, de feux d’artifices ou avec une vitesse d’obturation lente, utilisez un pied photographique pour éviter les bougés de l’appareil photo. Affichage d’un modèle particulier Vous pouvez afficher des modèles BEST SHOT particuliers de la façon suivante pour voir les explications concernant les réglages de chacun d’eux. 1. En mode REC, appuyez sur [BS] (BEST SHOT). 2. Appuyez sur le côté téléobjectif ( ) du bouton de zoom. REMARQUE • Le modèle sélectionné sur l’écran des 12 scènes apparaît. • Le guide et le modèle BEST SHOT sélectionné apparaissent à l’écran pendant deux secondes environ si l’appareil photo est dans le mode BEST SHOT lorsque vous l’allumez. • Pour revenir à l’écran des 12 scènes, appuyez un moment sur le côté grand angle ( ) du bouton de zoom. 3. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le modèle souhaité, puis appuyez sur [SET]. • Lorsque vous appuyez sur [MENU], le cadre de sélection se positionne sur le premier modèle (“Auto”). 4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. 87 B AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner Créer des modèles BEST SHOT personnalisés “Sauvegarder”, puis appuyez sur [SET]. • Les réglages sont enregistrés. Vous pouvez maintenant procéder comme indiqué à la page 85 pour sélectionner vos propres réglages. Vous pouvez sauvegarder les réglages d’une photo ou d’une séquence vidéo enregistrée comme modèle BEST SHOT de la façon suivante. Vous pourrez ensuite les réutiliser lorsque vous en aurez besoin. IMPORTANT ! 1. En mode REC, appuyez sur [BS] (BEST SHOT). • Les modèles BEST SHOT personnalisés se trouvent à la suite des modèles programmés. • Les configurations de photos sont enregistrées à partir de photos et les configurations de séquences vidéo sont enregistrées à partir de séquences vidéo. Une configuration de photo ne peut être utilisée que pour l’enregistrement de photos et une configuration de séquence vidéo ne peut être utilisée que pour l’enregistrement de séquences vidéo. • Lorsque vous sélectionnez un modèle de photo personnalisé, l’indicateur “SU” apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran avec un nombre indiquant le numéro de modèle. Lorsque vous sélectionnez un modèle de séquence vidéo personnalisé, l’indicateur “MU” apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran avec un nombre indiquant le numéro de modèle. • Lorsque vous formatez la mémoire de l’appareil photo (page 162), tous les réglages personnalisés de modèles BEST SHOT sont effacés. 2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner “Enregist modèle perso”, puis appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [왗] et [왘] pour afficher les photos ou séquences vidéo dont les réglages doivent être enregistrés sous forme de modèles BEST SHOT. 88 B AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT REMARQUE Supprimer un modèle BEST SHOT personnalisé • Un modèle Photo comprend les réglages suivants : mode de mise au point, indice EV, mode de balance des blancs, mode de flash, sensibilité ISO, mesure de la lumière, intensité du flash, assistance flash, filtre, netteté, saturation et contraste. Les réglages inclus dans une configuration de séquence vidéo sont les suivants : le mode de mise au point, l’indice EV, le mode de balance des blancs, le filtre, la netteté, la saturation et le contraste. • Notez que les photos et séquences vidéo prises par cet appareil photo peuvent être utilisées pour créer des modèles BEST SHOT personnalisés. • La mémoire de l’appareil photo peut contenir en tout 999 modèles BEST SHOT personnalisés. • Vous pouvez vérifier les réglages actuels d’un modèle en affichant les différents paramètres du menu. • Les modèles de photos BEST SHOT personnalisés sont enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo à l’intérieur d’un dossier intitulé “SCENE”. Les modèles de séquences vidéo BEST SHOT personnalisés sont enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo à l’intérieur d’un dossier intitulé “MSCENE”. Les fichiers sont automatiquement désignés par des noms de type “US500nnn.JPE”, nnn représentant une valeur allant de 000 à 999. 1. En mode REC, appuyez sur [BS] (BEST SHOT). 2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour afficher le modèle personnalisé que vous voulez supprimer. 3. Appuyez sur [왔] ( ) pour supprimer le modèle personnalisé. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Supprimer”. 5. Appuyez sur [SET] pour supprimer le fichier. 6. Appuyez sur [MENU]. 89 B AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 2. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer Réduction des effets du bougé de la main et du mouvement du sujet l’image. Vous pouvez réduire les effets du bougé de la main et du mouvement du sujet, qui ont tendance à se produire lors de la prise de vue d’un sujet éloigné en position téléobjectif ou d’un sujet en mouvement, ou bien encore lors de la prise de vue sous un éclairage faible. IMPORTANT ! • L’antibougé se désactive automatiquement si un autre réglage que “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO. Si vous voulez que l’antibougé soit opérationnel lorsque vous l’activez, réglez la sensibilité ISO sur “Auto” (page 114). • Lors de la prise de vue avec antibougé l’image peut paraître un peu plus grossière et la résolution de l’image peut se dégrader légèrement. • La fonction antibougé ne parviendra pas dans tous les cas à supprimer les effets du bougé ou du mouvement du sujet. • La fonction antibougé est désactivée pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. • La fonction antibougé peut ne pas fonctionner si vous utilisez une vitesse d’obturation très lente. Dans ce cas, utilisez un trépied pour stabiliser l’appareil photo. 1. Effectuez une des procédures suivantes pour activer l’antibougé. Utilisation du mode BEST SHOT 1. En mode REC, appuyez sur [BS] (BEST SHOT). 2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner le modèle “Antibougé” et appuyez sur [SET]. Utilisation de l’écran de menu 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis sélectionnez “Antibougé” et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Auto”, puis appuyez sur [SET]. • (Indicateur antibougé) s’affiche sur l’écran lorsque l’antibougé est activé. 90 B AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT IMPORTANT ! Prise de vue avec une très haute sensibilité • La haute sensibilité se désactive automatiquement si un autre réglage que “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO. Si vous voulez que la haute sensibilité soit opérationnelle lorsque vous l’activez, réglez la sensibilité ISO sur “Auto” (page 114). • Lors de la prise de vue avec une haute sensibilité l’image peut paraître un peu plus grossière et la résolution de l’image peut se dégrader légèrement. • Il ne sera pas possible d’obtenir un niveau de luminosité suffisant si l’éclairage est très sombre. • Lors de la prise de vue à des vitesses d’obturation très faibles, utilisez un trépied pour éviter les effets du bougé de la main. La prise de vue avec une très haute sensibilité permet d’enregistrer des images plus lumineuses lorsque l’éclairage ne permet pas d’obtenir une exposition normale. 1. En mode REC, appuyez sur [BS] (BEST SHOT). 2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner le modèle “Haute sensibilité”, puis appuyez sur [SET]. 3. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer l’image. 91 B AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT ■ Exemples de configurations Enregistrement de photos de cartes de visite et de documents (Business Shot) • Cartes de visite et documents Lorsque vous photographiez une carte de visite, un document, un tableau blanc ou un objet similaire de biais, le sujet peut paraître déformé sur la photo. La prise de vue professionnelle corrige automatiquement la forme d’objets rectangulaires pour qu’ils semblent pris exactement de face. • Tableau blanc, etc. IMPORTANT ! Avant la correction de la distorsion • Avant de prendre la photo, effectuez bien le cadrage de sorte que tout ce que vous voulez enregistrer apparaisse bien sur l’écran. L’appareil photo ne pourra pas détecter la forme du sujet correctement s’il celui-ci n’est pas entièrement sur l’écran. • L’appareil photo sera incapable de détecter la forme du sujet si celui-ci est de même couleur que le fond. Le contour du sujet doit ressortir du fond pour que la forme puisse être détectée. • Le zoom numérique est désactivé pendant l’enregistrement avec la fonction Business Shot. Mais vous pouvez utiliser le zoom optique. Après la correction de la distorsion 92 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT REMARQUE Utilisation des photos professionnelles • Si l’appareil photo n’est pas perpendiculaire à la carte de visite ou au document, la forme de la carte de visite ou du document paraîtra déformée. La correction de la distorsion trapézoïdale permet de faire apparaître le sujet normal même s’il est photographié de biais. 1. En mode REC, appuyez sur [BS] (BEST SHOT). 2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner le type de prise de vue professionnelle souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo. • L’écran montre tous les objets dont la distorsion peut être corrigée. Un message d’erreur apparaît (page 228) si l’appareil photo ne parvient pas à trouver le modèle de correction adéquat. L’image originale est ensuite enregistrée dans la mémoire telle qu’elle est. 93 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 4. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’objet Enregistrement d’une séquence vidéo que vous voulez corriger. Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo avec une image à haute résolution et du son. La longueur de la séquence est limitée par la capacité de la mémoire. La résolution, sélectionnée selon la situation, et les diverses fonctions d’enregistrement de séquences vidéo offrent de nombreuses possibilités de prise de vue. 5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Corriger”, puis appuyez sur [SET]. • Si vous sélectionnez “Annuler” au lieu de “Corriger”, l’image sera enregistrée telle qu’elle est sans être corrigée. • Format de fichier: Format MPEG-4 AVI • Longueur maximale des séquences: La longueur de chaque séquence n’est limitée que par la capacité de la mémoire. IMPORTANT ! • Taille approximative du fichier (1 minute de séquence vidéo) : 28,4 Mo (Réglage de qualité : HQ) 14,9 Mo (Réglage de qualité : Normal) 5,3 Mo (Réglage de qualité : LP) • La taille maximale d’une photo obtenue avec la prise de vue professionnelle est de 1600 × 1200 pixels, même si une taille supérieure a été spécifiée. Si la taille spécifiée est inférieure à 1600 × 1200 pixels, la photo aura la taille spécifiée. • Fonctions d’enregistrement de séquences vidéo — Séquence vidéo Utilisez cette fonction pour les prises de vue normales (page 96). 94 B AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT — Séquence courte A chaque pression de [ ] (MOVIE) une courte séquence commençant juste avant l’activation de [ ] (MOVIE) et se terminant après l’activation de [ (MOVIE) (page 97) est enregistrée. ] Spécification de la qualité de l’image des séquences vidéo — Séquence rétro Cette fonction utilise une mémoire de 5 secondes continuellement mise à jour. Lorsque vous appuyez sur [ ] (MOVIE), l’enregistrement commence par les cinq secondes précédant l’activation de [ ] (MOVIE). Utilisez cette fonction si vous ne voulez pas manquer une scène très rapide (page 99). Le degré de compression des images avant leur sauvegarde est déterminé par le réglage de qualité. La qualité des images s’exprime en pixels. Un “pixel” est un des nombreux petits points qui forment l’image. Lors de la lecture de la séquence, la qualité de l’image est d’autant plus élevée et l’image plus détaillée qu’elle contient un plus grand nombre de pixels (sa taille est plus grande). Avant d’enregistrer une séquence, sélectionnez la qualité d’image souhaitée. — Mode BEST SHOT Ce mode est pour les modèles BEST SHOT autres que les séquences courtes et les séquences rétro. Il suffit de sélectionner un modèle pour configurer l’appareil photo pour le même type de scène. Sélectionnez une scène parmi les scènes BEST SHOT préréglées pour que l’appareil photo se règle de lui-même sur cette scène (page 85). 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet “Qualité”. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “ Qualité”, puis appuyez sur [왘]. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage REMARQUE souhaité, puis appuyez sur [SET]. • Vous pouvez regarder ces fichiers sur votre ordinateur avec Windows Media Player 9. 95 B AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Débit approximatif Vitesse des images HQ (640 × 480 pixeles) 4,1 mégabits par seconde 30 images par seconde Normal (640 × 480 pixeles) 2,0 mégabits par seconde 30 images par seconde LP (320 × 240 pixeles) 745 kilobits par seconde 15 images par seconde Réglage Haute qualité Faible qualité Enregistrement d’une séquence vidéo 1. En mode REC, dirigez l’appareil photo vers le sujet. 2. Appuyez sur [ ] (MOVIE). Temps d’enregistrement restant • L’enregistrement de la séquence vidéo commence. • L’enregistrement de la séquence vidéo se poursuit tant que la mémoire n’est pas pleine. Temps d’enregistrement 3. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez une nouvelle fois sur [ ] (MOVIE). • Lorsque l’enregistrement de la séquence vidéo est terminé, le fichier est sauvegardé dans la mémoire de fichiers. 96 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT ■ Enregistrer une séquence vidéo courte Enregistrement d’une courte séquence Une séquence de la longueur spécifiée est enregistrée à ] (MOVIE). chaque pression de [ Cette courte séquence consiste en deux parties, comme indiqué sur l’illustration. 1. En mode REC, appuyez sur [BS] (BEST SHOT). 2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner le modèle “Séquence courte”, puis appuyez sur [SET]. • Si une section antérieure et une section postérieure de 4 secondes sont spécifiées Opération ➝ Appuyez sur [ Enregistrement Action ➝ Les 4 secondes précédentes sont sauvegardées. • Lorsque le modèle “Séquence courte” est sélectionné, “ ” apparaît sur l’écran. ] (MOVIE). Sauvegarde 3. Appuyez sur [SET]. Sauvegarde L’enregistrement terminée de la partie ultérieure commence. L’enregistrement s’arrête automatiquement 4 secondes après l’acivation de [ ] (MOVIE). Vous pouvez spécifier une longueur différente pour la partie passée et la partie future. La longueur d’une séquence courte peut être au minimum de deux secondes et au maximum de huit secondes. Vous pouvez capturer des images d’une séquence courte avec la fonction MOTION PRINT (page 130). 97 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 4. Utilisez [왖] et [왔] pour spécifier la longueur de la partie passée (la partie précédant l’activation de [ ] (MOVIE)), puis appuyez sur [왘]. Section passée 6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le format Section future souhaité pour l’impression des images, puis appuyez sur [SET]. • Les heures peuvent être spécifiées par unités d’une seconde. MOTION PRINT • La longueur totale d’une séquence courte (section passée et section future) doit être au moins de deux secondes et au plus de huit secondes. • Vous pouvez spécifier 0 seconde pour la section passée ou pour la section future. • La longueur de la section passée peut-être de zéro à cinq secondes. 5. Utilisez [왖] et [왔] pour spécifier la longueur de la partie future (la partie suivant l’activation de [ ] (MOVIE)), puis appuyez sur [왘]. 98 Pour : Sélectionnez ce réglage : Sauvegarder l’image capturée au moment où vous appuyez sur [ ] (MOVIE) pour commencer à enregistrer une séquence vidéo courte et l’afficher au-dessus de huit images 9 images Sauvegarder l’image capturée au moment où vous appuyez sur [ ] (MOVIE) pour enregistrer la séquence vidéo courte 1 image Désactiver la fonction MOTION PRINT (aucune photo enregistrée) Off AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 7. Orientez l’appareil photo vers le sujet, puis appuyez sur [ Enregistrement d’une séquence vidéo passée ] (MOVIE). • Une séquence vidéo de la longueur spécifiée aux étapes 3 et 4 est enregistrée. L’enregistrement s’arrête de lui-même. Cette fonction utilise une mémoire de 5 secondes qui se renouvelle continuellement. Lorsque vous appuyez sur ] (MOVIE), l’enregistrement commence par les cinq [ secondes précédant l’activation de [ ] (MOVIE). Utilisez cette fonction si vous ne voulez pas manquer les premières images d’une scène très rapide. • Pour arrêter l’enregistrement en cours, appuyez une nouvelle fois sur [ ] (MOVIE). IMPORTANT ! • Notez que les données de la séquence vidéo courte sont continuellement enregistrées et sauvegardées dans la mémoire avant que vous appuyiez sur [ ] (MOVIE). Ne bougez pas l’appareil photo et orientezle vers le sujet quelques secondes avant d’appuyer sur [ ] (MOVIE) pour enregistrer. • Lorsque l’enregistrement de la partie future de la séquence vidéo courte commence, un compte à rebours apparaît sur l’écran. L’enregistrement continue jusqu’à la fin du compte à rebours. Opération ➝ [ Appuyez sur ] (MOVIE). [ Appuyez sur ] (MOVIE). Enregistrement Action ➝ Les 5 secondes précédentes sont sauvegardées. Sauvegarde L’enregistrement L’enregistrement Sauvegarde s’arrête. terminée de la partie ultérieure commence. 1. En mode REC, appuyez sur [BS] (BEST SHOT). 2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner le modèle “Séquence rétro”, puis appuyez sur [SET]. • Lorsque le modèle “Séquence rétro” est sélectionné, “ ” apparaît sur l’écran. 99 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT ■ Précautions concernant l’enregistrement de séquences vidéo 3. Orientez l’appareil photo vers le sujet, puis appuyez sur [ ] (MOVIE). • Tout ce qui était devant l’appareil photo les cinq dernières secondes est enregistré et continue d’être enregistré au moment où vous appuyez sur [ ] (MOVIE). L’enregistrement peut continuer tant que la capacité de la mémoire le permet. • Le flash n’émet pas d’éclairs pendant l’enregistrement de séquences vidéo. • Le son peut aussi être enregistré avec cet appareil photo. Veuillez noter les points suivants lorsque vous enregistrez une séquence vidéo. — Ne recouvrez pas le microphone avec les doigts. — Vous n’obtiendrez pas de bons résultats si l’appareil est trop loin du sujet. — Le son peut être parasité Microphone par le bruit des boutons, si vous les touchez pendant l’enregistrement du son. — Le son de la séquence est enregistré en mono. 4. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez une nouvelle fois sur [ ] (MOVIE). 100 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT • Une bande verticale peut apparaître sur l’image affichée si elle contient une partie très lumineuse. Ce phénomène, typique de la technologie CCD est connu sous le nom de “traînée verticale” et ne provient pas d’une défectuosité de l’appareil photo. La traînée verticale n’est pas enregistrée dans le cas d’une photo mais elle est enregistrée dans le cas d’une séquence vidéo. • Certains types de cartes mémoire mettent plus de temps à enregistrer les données ce qui entraîne une perte d’images. et REC clignotent sur l’écran pendant l’enregistrement lorsqu’une image a été perdue. • Le zoom optique est désactivé pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. Seul le zoom numérique est disponible. Sélectionnez bien le réglage de zoom optique que vous voulez utiliser avant d’appuyer sur [ ] (MOVIE) pour enregistrer la séquence vidéo (page 57). • Les effets du mouvement de l’appareil photo sont nettement visibles lors de la prise de vue de gros plans ou à un rapport de focale élevé. C’est pourquoi il est conseillé d’utiliser un pied photographique dans ces deux cas. • Les images peuvent ne pas être très nettes, si le sujet est hors de la distance focale de l’appareil photo. Enregistrement d’une photo pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo Vous pouvez prendre une photo de la façon suivante pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. 1. Dirigez l’appareil vers le sujet que vous voulez filmer et appuyez sur [ ] (MOVIE). • L’enregistrement de la séquence vidéo commence. 2. Quand vous voulez prendre une photo, appuyez sur le déclencheur. • La photo est prise puis l’enregistrement de la séquence vidéo se poursuit. • Pour arrêter l’enregistrement de la séquence vidéo, appuyez une nouvelle fois sur [ ] (MOVIE). 101 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT IMPORTANT ! Enregistrement du son • Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo vous ne pouvez prendre que de photos auto et des photos BEST SHOT (sont exclus les fonctions Cartes de visite et documents, Tableau blanc etc., Séquence courte, Séquence rétro, Enregistrement de la voix. • L’enregistrement d’une séquence vidéo (image et son) est interrompu pendant quelques secondes lorsque la photo est prise. Ajout de son à une photo Lorsque vous prenez une photo, vous pouvez y ajouter du son. • Format de l’image : JPEG Le format JPEG est un format d’image offrant une compression efficace des données. L’extension des fichiers JPEG est “.JPG”. REMARQUE • Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo, vous pouvez appuyer sur [왔] ( ) pour faire défiler les réglages de flash avant de prendre une photo (page 61). Sélectionnez le mode de flash que vous voulez utiliser avant de prendre la photo. • Vous pouvez personnaliser les touches [왗] et [왘] (page 109) de manière à accéder aux fonctions qui sont affectées pendant l’enregistrement de photos et de séquences vidéo. • Format audio : Format d’enregistrement WAVE/ADPCM Ce format est le format standard utilisé par Windows pour l’enregistrement du son. L’extension des fichiers WAVE/ADPCM est “.WAV”. • Temps d’enregistrement : Environ 30 secondes par photo (maximum). • Taille des fichiers audio : Environ 165 Ko (enregistrement de 30 secondes, à raison de 5,5 Ko par seconde) REMARQUE • Vous pouvez écouter un fichier audio enregistré dans le mode Photo avec son sur votre ordinateur à l’aide de Windows Media Player. 102 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 5. Appuyez sur le déclencheur pour commencer l’enregistrement du son. 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Photo+Son”, • Le témoin de fonctionnement clignote en vert pendant l’enregistrement. puis appuyez sur [왘]. • Si l’écran est éteint, il s’allume lorsque vous ajoutez du son à une photo. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “On”, puis appuyez sur [SET]. 6. L’enregistrement s’arrête environ 30 • Vous accédez au mode photo avec son. secondes plus tard à moins que vous n’appuyiez sur le déclencheur. • Il faut sélectionner “Off” pour accéder au mode photo normal (sans son). 4. Appuyez sur le IMPORTANT ! déclencheur pour prendre la photo. • Après l’enregistrement de la photo, l’appareil se met en attente d’enregistrement du son, avec la photo qui vient d’être enregistrée et l’indicateur affichés sur l’écran. • L’enregistrement de photo avec son n’est pas possible (le son ne peut pas être enregistré) pour les types d’enregistrement suivants : enregistrement avec le retardateur “X3” (triple retardateur), enregistrement de photos pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. Temps d’enregistrement restant • Vous pouvez annuler l’attente d’enregistrement du son en appuyant sur [MENU]. 103 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 1. En mode REC, appuyez sur [BS] (BEST Enregistrement de la voix SHOT). Le mode d’enregistrement de la voix permet d’enregistrer rapidement sa propre voix. 2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et Temps d’enregistrement [왘] pour sélectionner le modèle “Enregistrement de la voix”, puis appuyez sur [SET]. • Format audio : Format d’enregistrement WAVE/ADPCM Ce format d’enregistrement est le format standard utilisé par Windows pour l’enregistrement. L’extension des fichiers WAVE/ADPCM est “WAV”. • Temps d’enregistrement : Environ 25 minutes avec la mémoire de l’appareil photo. • Lorsque le modèle “Enregistrement de la voix” est sélectionné, “ ” apparaît sur l’écran. • Taille des fichiers audio : Environ 165 Ko (enregistrement de 30 secondes, à raison de 5,5 Ko par seconde) Temps d’enregistrement restant 3. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer REMARQUE la voix. • Vous pouvez voir les fichiers enregistrés avec une voix sur votre ordinateur à l’aide de Windows Media Player. • Le temps d’enregistrement restant est indiqué sur l’écran et le témoin de fonctionnement clignote en vert pendant l’enregistrement. • L’écran s’éteint si vous appuyez sur le bouton [왖] (DISP) pendant l’enregistrement de la voix. • Vous pouvez insérer des index tout en enregistrant en appuyant sur [SET]. Voir page 142 pour le détail sur la localisation d’un index pendant la lecture. 104 B AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT ■ Précautions concernant l’enregistrement du son 4. L’enregistrement s’arrête par une pression du déclencheur, lorsque la mémoire est pleine ou lorsque la batterie est vide. • Ne recouvrez pas le microphone avec les doigts. • Vous n’obtiendrez pas de bons résultats si l’appareil est trop loin du sujet. Microphone • Pour arrêter l’enregistrement et mettre en mémoire tout le son enregistré jusqu’à ce point, il faut appuyer sur le bouton d’alimentation ou sur [ ] (PLAY). • Vous pouvez aussi enregistrer la voix après avoir pris une photo, ou bien changer le son enregistré avec une photo. Voir page 139 pour le détail. 105 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT • Un histogramme RVB montrant la répartition des couleurs de base R (rouge), V (vert) et B (bleu) apparaît. Cet histogramme peut être utilisé pour savoir si une couleur est trop au pas assez présente sur la photo. Utilisation de l’histogramme Vous pouvez utiliser [왖] [DISP] pour afficher un histogramme sur l’écran (page 30). Cet histogramme permet de vérifier l’exposition pendant l’enregistrement. Vous pouvez aussi afficher l’histogramme en mode PLAY. REMARQUE • Vous pouvez personnaliser les touches de curseur (page 109) pour que l’exposition soit corrigée lorsque vous appuyez sur [왗] ou [왘] en mode REC. Dans ce cas, vous pourrez corriger l’exposition tout en regardant l’histogramme (page 79). Histogramme • Un histogramme est un graphique qui représente la clarté d’une photo sous forme de pixels. L’axe vertical indique le nombre de pixels, tandis que l’axe horizontal indique la clarté. Vous pouvez utiliser l’histogramme pour déterminer si une image contient suffisamment de zones sombres (côté gauche), de zones moyennes (centre) ou de zones éclairées (droite) pour que les détails ressortent bien. Si l’histogramme paraît disproportionné pour une raison quelconque, vous pouvez corriger l’exposition (modification EV) pour la décaler vers la gauche ou la droite et obtenir un meilleur équilibre. L’exposition optimale est atteinte quand l’histogramme est le plus proche du centre. 106 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT • L’histogramme est équilibré lorsque la répartition des pixels sombres et des pixels clairs est bonne. Vous obtenez ce type d’histogramme quand l’ensemble de la photo est bien éclairé. • Lorsque l’histogramme est trop à gauche, c’est qu’il y a trop de pixels sombres. Vous obtenez ce type d’histogramme lorsque l’ensemble de la photo est trop sombre. Un histogramme trop à gauche peut provoquer un “noircissement” des zones sombre de l’image. • Lorsque l’histogramme est trop à droite, c’est qu’il y a trop de pixels clairs. Vous obtenez ce type d’histogramme lorsque l’ensemble de la photo est trop claire. Un histogramme trop à droite peut provoquer un “blanchissement” des zones claires de l’image. 107 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT IMPORTANT ! Réglages de l’appareil photo en mode REC • Les histogrammes précédents servent à titre d’illustration. Vous ne pourrez peut-être pas obtenir exactement les mêmes histogrammes avec certains sujets. • Un histogramme centré ne garantit pas nécessairement une exposition optimale. L’image enregistrée peut être surexposée ou sous-exposée, bien que l’histogramme soit centré. • Vous n’obtiendrez pas toujours un histogramme optimal parce que la correction de l’exposition a un effet limité. • Lorsque le flash est utilisé, ou dans certaines conditions de prise de vue, l’histogramme peut indiquer une exposition différente de l’exposition réelle de la photo prise. • L’histogramme RVB (couleurs de base) n’apparaît que pour les photos. Les paramètres qui peuvent être réglés avant la prise de vue en mode REC sont les suivants. • • • • • • • • • • • • 108 Réglage des touches G/D Grille On/Off Revue photos On/Off Aide d’icône On/Off Réglages par défaut à la mise sous tension Sensibilité ISO Mesure de la lumière Filtre Netteté Saturation Contraste Réinitialisation de l’appareil photo AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT REMARQUE Affectations de fonctions aux touches [왗] et [왘] • Vous pouvez aussi régler les paramètres suivants. Voir les pages de référence pour le détail. — — — — — — — — — — — — Les touches [왗] et [왘] peuvent être personnalisées pour changer certains réglages de l’appareil quand vous appuyez dessus en mode REC. Après avoir affecté un réglage aux touches [왗] et [왘], vous pouvez changer ce réglage sans passer par le menu. Continu (page 84) Zone AF (page 74) Antibougé (page 90) Obturation rapide (page 73) Photo + Son (page 139) Zoom numérique (page 60) Taille (page 69) Qualité (Photos) (page 70) Qualité (Séquences vidéo) (page 95) Balance des blancs (page 81) Intensité de flash (page 64) Assistance flash (page 64) 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Touche G/D”, puis appuyez sur [왘]. 109 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage Affichage de la grille souhaité, puis appuyez sur [SET]. Vous pouvez afficher une grille à l’écran qui vous aidera à cadrer l’image et à maintenir l’appareil photo droit pendant la prise de vue. • Après avoir affecté une fonction, vous pouvez changer le réglage simplement en appuyant sur les touches [왗] et [왘]. — — — — — — Mise au point (page 71) Indice EV (page 79) Balance des blancs (page 81) ISO (page 114) Retardateur (page 66) Off : Aucune fonction affectée IMPORTANT ! 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. • Pendant l’enregistrement d’une photo ou d’une séquence vidéo, vous pouvez utiliser [왗] et [왘] pour spécifier les fonctions qui sont affectées à ces touches. Mais vous ne pouvez pas spécifier le retardateur pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo. 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Grille” et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. 110 Pour : Sélectionnez le réglage : Afficher la grille On Cacher la grille Off AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Activation et désactivation de la revue de photos Utilisation de l’aide d’icône L’aide d’icône sert à afficher une description de l’icône sélectionnée sur l’écran du mode REC (page 27). • Le texte de l’aide d’icône apparaît pour les fonctions suivantes : Mode flash, mode de mise au point, balance des blancs, retardateur, type d’enregistrement, modification EV. Notez toutefois que le texte de l’aide de l’icône de modification EV, du retardateur et de la balance des blancs n’apparaît que lorsque les touches [왗] et [왘] sont personnalisées (page 109) pour les fonctions “Modif. EV”, “Retardateur” ou “Balance des blancs”. Dès que vous prenez une photo, celle-ci apparaît sur l’écran lorsque la revue de photos est activée. Pour activer et désactiver cette fonction procédez de la façon suivante. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Revue” et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. Pour : Sélectionnez : Afficher les photos une seconde environ après l’enregistrement On Ne pas afficher les photos immédiatement après leur enregistrement Off 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Guide Icône” et appuyez sur [왘]. 111 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage Spécification des réglages d’alimentation par défaut souhaité, puis appuyez sur [SET]. Pour: Sélectionnez ce réglage: Afficher la description de l’aide d’icône lorsque vous sélectionnez une icône sur l’écran On Désactiver l’aide d’icône Off La “mémoire de mode” de l’appareil photo permet de spécifier les réglages qui seront valides à la mise sous tension de l’appareil photo pour le mode BEST SHOT, de flash, de mise au point et de balance des blancs, la sensibilité ISO, la zone d’autofocus, la mesure de la lumière, le retardateur, l’intensité du flash, le mode de zoom numérique, la position de mise au point manuelle et la position du zoom. Si vous activez la mémoire de mode pour un mode particulier, l’appareil photo se souviendra du réglage de ce mode lors de sa mise hors tension et rétablira ce réglage à sa mise sous tension. Lorsque la mémoire de mode est désactivée pour un mode, les réglages usine correspondants sont automatiquement rétablis. — Le tableau suivant montre ce qui se passe lorsque vous activez ou désactivez la mémoire de mode pour chaque mode. IMPORTANT ! • Lorsque les réglages suivants sont sélectionnés, l’icône et la description correspondante apparaissent momentanément à l’écran. Ils disparaissent un instant plus tard. — Icône “ Flash auto” du mode de flash (page 61) — Icône “ Autofocus” du mode de mise au point (page 71) — Icône “ AWB Auto” de balance des blancs (page 81) 112 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Fonction On Annulation de la fonction BEST SHOT Flash Auto Mise au point Auto Balance blancs Auto ISO Auto Zone AF Mesure Lumière Retardateur Réglage à la mise hors tension 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. Off BEST SHOT*1 2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Mémoire” et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le paramètre que vous voulez changer, puis appuyez sur [왘]. Ponctuelle 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage Multi souhaité, puis appuyez sur [SET]. Off Intensité flash 0 Zoom numérique On Position MF Dernière position d’autofocus valide avant la sélection de la mise au point manuelle Position Zoom*2 Grand angle *1 Spécifie le modèle BEST SHOT sélectionné à la mise en service. Si la fonction est activée, le dernier modèle BEST SHOT sélectionné apparaît à la mise sous tension et si elle est désactivée, le réglage auto est sélectionné. *2 Seule la position du zoom optique est mémorisée. 113 Pour : Sélectionnez le réglage : Activer la mémoire de mode pour que les réglages soient rétablis à la mise sous tension de l’appareil On Désactiver la mémoire de mode pour que les réglages soient réinitialisés à la mise sous tension de l’appareil Off AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT IMPORTANT ! Spécification de la sensibilité ISO • Notez que les réglages du mode BEST SHOT ont priorité sur les réglages de la mémoire de mode. Si vous éteignez l’appareil photo alors que le mode BEST SHOT est sélectionné, tous les réglages sauf ceux dela “Position zoom” seront ceux du modèle BEST SHOT lorsque vous rallumerez l’appareil, quels que soient les réglages de la mémoire de mode. Vous pouvez changer le réglage de sensibilité ISO pour obtenir de meilleures photos dans les lieux mal éclairés ou lorsque vous utilisez des vitesses d’obturation rapides. • La sensibilité ISO est exprimée par un indice qui indiquait à l’origine la sensibilité des pellicules photographiques. Un indice élevé, indiquant une sensibilité élevée, est meilleur pour l’enregistrement dans les lieux mal éclairés. 1. Dans le mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “ISO” et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. Pour obtenir: Sélectionner ce réglage: Sélection automatique de la sensibilité Auto Sensibilité plus faible ISO 50 ISO 100 ISO 200 Sensibilité plus élevée 114 ISO 400 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT IMPORTANT ! Sélection du mode de mesure de la lumière • Dans certaines situations du bruit numérique (grain) peut apparaître sur la photo lorsqu’une vitesse d’obturation et un réglage de sensibilité ISO élevés sont sélectionnés, et la photo semblera grossière. Pour obtenir des photos nettes et de bonne qualité, il est préférable d’utiliser le réglage de sensibilité ISO le plus faible possible. • La prise de vue d’un sujet rapproché avec une haute sensibilité ISO et le flash peut résulter en un mauvais éclairage du sujet. • La sensibilité ISO “Auto” est toujours sélectionnée pour l’enregistrement de séquences vidéo, quel que soit le réglage actuel de sensibilité ISO. Le mode de mesure de la lumière détermine la partie du sujet qui sera mesurée pour l’exposition. Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer le mode de mesure. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “Mesure Lumière” et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. REMARQUE • Les touches [왗] et [왘] peuvent être personnalisées (page 109) pour que la sensibilité ISO change lorsque vous appuyez dessus en mode REC. 115 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Multi (multizones) Lorsque la mesure multi (multizones) est sélectionnée, l’image se divise en plusieurs zones et la lumière est mesurée dans chaque zone pour que l’exposition soit équilibrée. L’appareil détermine aussitôt les conditions de prise de vue en fonction des mesures obtenues et effectue les réglages nécessaires. Ce type de mesure garantit une bonne exposition dans la plupart des situations. IMPORTANT! • Lorsque “Multi” est sélectionné comme mode de mesure, certaines procédures font que le réglage de ce mode de mesure change automatiquement comme indiqué ci-dessous. • Lorsque l’indice de correction de l’exposition (page 79) est réglé sur une valeur autre que 0.0, le mode de mesure se règle sur “Pondérée centre”. Le mode de mesure revient à “Multi” lorsque vous ramenez l’indice de correction de l’exposition à 0.0. • Si “Multi” est sélectionné, l’icône n’apparaît pas lorsque vous revenez à l’affichage des indicateurs du mode REC (page 26). Pondérée centre La mesure pondérée au centre mesure la lumière au centre du foyer seulement. Cette méthode doit être utilisée lorsqu’on veut contrôler un peu soi-même l’exposition. Ponctuelle La mesure ponctuelle de la lumière se concentre sur une très petite zone. Cette méthode doit être utilisée lorsqu’on veut régler l’exposition sur un sujet particulier, sans que le réglage soit influencé par la luminosité environnante. 116 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Utilisation de la fonction filtre Spécification de la netteté des contours La fonction filtre de l’appareil photo permet de changer la teinte de l’image au moment même où elle est enregistrée. Procédez de la façon suivante pour contrôler la netteté des contours de l’image. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “Filtre” 2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “Netteté” et appuyez sur [왘]. et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. souhaité, puis appuyez sur [SET]. • Vous avez le choix entre les réglages suivants : Off, N/B, Sépia, Rouge, Vert, Bleu, Jaune, Rose et Violet. IMPORTANT ! Pour obtenir une : Sélectionnez ce réglage : Netteté élevée +2 +1 • L’emploi de la fonction filtre de l’appareil photo produit le même effet que lorsqu’un filtre couleur est fixé sur l’objectif. Netteté normale 0 –1 Netteté faible 117 –2 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Spécification de la saturation des couleurs Spécification du contraste Procédez de la façon suivante pour contrôler l’intensité des couleurs de l’image. Procédez de la façon suivante pour régler l’écart entre les zones lumineuses et les zones sombres de l’image que vous enregistrez. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 1. En mode REC, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis 2. Sélectionnez l’onglet “Qualité”, puis “Contraste” et appuyez sur [왘]. “Saturation” et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. souhaité, puis appuyez sur [SET]. Pour obtenir une : Sélectionnez ce réglage : Pour obtenir un : Sélectionnez ce réglage : Saturation des couleurs élevée (intensité) +2 Contraste élevé +2 +1 +1 Saturation des couleurs normale (intensité) Contraste normal 0 –1 Saturation des couleurs faible (intensité) 0 –1 Contraste faible –2 118 –2 AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo Procédez de la façon suivante pour rétablir tous les réglages par défaut de l’appareil photo comme indiqué dans “Présentation des menus” à la page 217. 1. Appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Réinit” et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Réinitialiser”, puis appuyez sur [SET]. • Pour annuler l’opération sans rétablir les réglages, sélectionnez “Annuler” et appuyez sur [SET]. 119 LECTURE LECTURE 2. Utilisez [왘] (avant) et [왗] (arrière) pour faire Vous pouvez utiliser l’écran de l’appareil photo pour revoir les photos et films après leur enregistrement. défiler les fichiers sur l’écran. Lecture de base Procédez de la façon suivante pour lire les fichiers enregistrés dans le mémoire de l’appareil. 1. Appuyez sur [ ] (PLAY) pour allumer l’appareil. REMARQUE [ ] • Vous pouvez faire défiler les fichiers plus rapidement en appuyant en continu sur [왗] ou [왘]. • Pour que les photos défilent plus rapidement sur l’écran, la photo affichée tout d’abord est une photo de prévisualisation, c’est-à-dire que sa définition est moins bonne. La photo normale apparaît un instant plus tard après la photo de prévisualisation. Ceci n’est pas le cas avec les photos copiées d’un autre appareil photo. • Vous accédez au mode PLAY, et une photo ou un message apparaît sur l’écran. Type de fichier en mode PLAY Nom de dossier/ Nom de fichier Qualité de l’image Taille de l’image Date et heure 120 LECTURE IMPORTANT ! Affichage de photos avec son • Le volume du son peut être réglé pendant la lecture ou la pause seulement. Effectuez les opérations suivantes pour afficher une photo ). avec le son (indiqué par 1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] de sorte que la photo souhaitée apparaisse. 2. Appuyez sur [SET]. • A ce moment vous entendez le son enregistré avec la photo. • Vous pouvez effectuer les opérations suivantes tout en écoutant le son. Pour : Il faut : Rechercher un son vers l’avant on l’arrière Appuyer en continu sur [왗] ou [왘]. Interrompre le son et continuer Appuyer sur [SET]. Régler le volume du son Appuyer sur [왔] et utiliser [왖] et [왔]. Changer le contenu de l’affichage Appuyer sur [왖] (DISP). Annuler la lecture Appuyer sur [MENU]. 121 LECTURE 3. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour décaler la Agrandissement de la photo affichée photo vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Procédez de la façon suivante pour faire un zooming sur la photo affichée et l’agrandir jusqu’à huit fois sa taille normale. 4. Appuyez sur [MENU] pour rétablir la taille originale de la photo. 1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour afficher la photo souhaitée. 2. Appuyez sur le bouton de zoom ( pour agrandir la photo. IMPORTANT ! • Selon la taille originale de la photo, il peut être impossible d’obtenir une photo exactement huit fois plus grande. Rapport de focale actuel ) Image originale • La photo est agrandie. • Un indicateur apparaît dans le coin inférieur droit pour montrer la partie de l’image originale actuellement affichée sur l’écran. Partie affichée • Vous pouvez afficher ou masquer le rapport de focale en appuyant sur [BS]. 122 LECTURE 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage Redimensionnement d’une photo souhaité et appuyez sur [SET]. Vous pouvez redimensionner une photo aux trois tailles suivantes. • 1600 × 1200 pixels (UXGA) : Idéal pour l’impression de photos de taille 3,5˝ × 5˝ pouces ou inférieure (Plus détaillé que 1280 × 960) • 1280 × 960 pixels (SXGA) : Idéal pour l’impression de photos de taille 3,5˝ × 5˝ ou inférieure • 640 × 480 pixels (VGA) : Idéal pour joindre à un courrier ou insérer sur une page Internet • Pour annuler la fonction, sélectionnez “Annuler”. IMPORTANT ! • Lorsqu’une photo est redimensionnée, un nouveau fichier est créé pour cette photo. Le fichier de la photo originale n’est pas supprimé. • Notez qu’il n’est pas possible de redimensionner les types de photos suivantes. — Photos de 640 × 480 pixels et photos plus petites — Images de séquences vidéo et icône de fichier d’enregistrement de la voix — Images créées avec MOTION PRINT — Photos enregistrées avec un autre appareil photo • Il n’est pas possible de redimensionner la photo s’il n’y a pas suffisamment d’espace dans la mémoire pour sauvegarder la photo redimensionnée. • Lorsque vous affichez une photo redimensionnée sur l’écran de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’enregistrement et non pas celles du redimensionnement. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Redimensionner”, et appuyez sur [왘]. • Notez que ceci n’est possible que si une photo est affichée. 3. Utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les photos et afficher celle que vous voulez redimensionner. 123 LECTURE 4. Appuyez sur le bouton de zoom pour faire un Rognage d’une photo zoom. Vous pouvez rogner une partie d’une photo agrandie en procédant de la façon suivante. • La partie de la photo affichée est la partie rognée. 5. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour faire défiler 1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour faire l’image vers le haut, le bas, la gauche ou la droite et localiser la partie qui doit être rognée. défiler les photos et afficher celle que vous voulez rogner. 2. Appuyez sur [MENU]. 3. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Rogner” et appuyez sur [왘]. 6. Appuyez sur [SET] pour extraire la partie de la photo comprise dans les limites de rognage. Rapport de focale actuel • Si vous voulez annuler l’opération à ce moment, appuyez sur [MENU]. Image originale • Un indicateur apparaît dans le coin inférieur droit pour montrer la partie de l’image originale actuellement affichée sur l’écran. • Notez que ceci n’est possible que si une photo est affichée. Partie affichée 124 LECTURE IMPORTANT ! Visionnage et édition d’une séquence vidéo • Lorsqu’une photo est rognée, la photo originale (non rognée) et la nouvelle photo (rognée) sont enregistrées dans différents fichiers. • Notez bien qu’il n’est pas possible de rogner les types de photos suivantes. — Images de séquences vidéo et icône de fichier d’enregistrement de la voix — Images créées avec MOTION PRINT — Photos enregistrées avec un autre appareil photo • Il n’est pas possible de rogner la photo s’il n’y a pas suffisamment d’espace dans la mémoire pour sauvegarder la photo rognée. • Lorsque vous affichez une image rognée sur l’écran de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’enregistrement, et non pas celles du rognage. Visionnage Procédez de la façon suivante pour voir une séquence enregistrée avec cet appareil photo. 1. Dans le mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les séquences sur l’écran et afficher celle que vous voulez voir. Temps d’enregistrement écoulé Icône de la séquence Qualité de l’image 2. Appuyez sur [SET]. • La séquence commence. • Pendant le visionnage vous pouvez effectuer les opérations suivantes. 125 LECTURE Pour : Il faut : Effectuer une recherche rapide vers l’avant ou l’arrière • A chaque pression, la vitesse augmente d’un incrément. Appuyer sur [왗] ou [왘]. Revenir à la vitesse normale après la recherche rapide avant ou arrière Appuyer sur [SET]. Interrompre la séquence Appuyer sur [SET]. Voir les images une à une Appuyer sur [왗] ou [왘]. Arrêter la lecture Appuyer sur [MENU]. Régler le volume du son de la séquence Appuyer sur [왔] et utiliser [왖] et [왔]. Afficher ou non les indicateurs sur l’écran Appuyer sur [왖] [DISP]. Agrandir l’image de la séquence Appuyer sur le bouton de zoom ( ). Déplacer une image agrandie sur l’écran Utilisez [왖], [왔], [왗], [왘]. Edition d’une séquence Procédez de la façon suivante pour éditer et supprimer des séquences vidéo. L’édition permet de couper toute la section qui précède ou suit une image précise, ou de couper toute une section entre deux images. IMPORTANT ! • Les images coupées ne peuvent pas être restituées. Assurez-vous de ne plus en avoir besoin avant de les supprimer. • Une séquence de moins de cinq secondes ne peut pas être éditée. • La coupure peut prendre un temps considérable. C’est normal et ne signifie pas que l’appareil est défectueux. • La coupure ne sera pas possible si la mémoire disponible est inférieure à la taille du fichier que vous êtes en train de couper. Si le cas se présente, supprimez les fichiers dont vous n’avez plus besoin pour libérer de la mémoire. • La réunion de deux séquences vidéo en une seule ou la division d’une séquence en plusieurs parties ne sont pas des fonctions disponibles sur cet appareil photo. Vous pouvez toutefois réunir ou diviser des séquences sur votre ordinateur avec l’application fournie Ulead Movie Wizard SE VCD. IMPORTANT ! • Vous pouvez régler le volume du son pendant le visionnage de la séquence seulement. 126 B LECTURE ■ Couper toutes les images précédant ou suivant une image précise 4. Affichez l’image où la coupure doit être effectuée. Pour : Il faut : de la séquence que vous voulez éditer, appuyez sur [SET]. Effectuer une recherche rapide vers l’avant ou l’arrière Appuyer sur [왗] ou [왘]. Interrompre ou continuer la lecture de la séquence Appuyer sur [SET]. • La séquence s’arrête. Voir les images une à une Appuyer sur [왗] ou [왘]. Annuler la coupure Appuyer sur [MENU]. 1. Pendant le visionnage 2. Appuyez sur [왔]. • La partie rouge de la barre d’indication montre la section qui doit être coupée. • Vous pouvez aussi afficher le même écran dans le mode PLAY en appuyant sur [MENU], sélectionnant l’onglet “PLAY”, “Edition séquence” puis en appuyant sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner l’opération que vous voulez effectuer. Pour : Sélectionnez ce réglage: Couper tout ce qui précède une image précise Couper Couper tout ce qui suit une image précise Couper Sortir du mode de coupure Annuler 127 LECTURE ■ Tout couper entre deux images précises 5. Lorsque l’image souhaitée est affichée, appuyez sur [왔]. 1. Pendant le visionnage de la séquence vidéo, appuyez sur [SET]. • La séquence s’arrête. 6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Oui”, puis appuyez sur [SET]. 2. Appuyez sur [왔]. • Le message “Occupé… Veuillez attendre...” reste affiché pendant la coupure. La coupure est terminée lorsque le message disparaît. • Vous pouvez aussi afficher le même écran dans le mode PLAY en appuyant sur [MENU], sélectionnant l’onglet “PLAY”, “Edition séquence” puis en appuyant sur [왘]. • Sélectionnez “Non” pour sortir du mode de coupure. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “ Couper”, puis appuyez sur [SET]. • Sélectionnez “Annuler” pour sortir du mode de coupure. 128 LECTURE 4. Affichez l’image au début de la section qui 6. Répétez l’étape 4 pour doit être coupée. Pour : Il faut : Effectuer une recherche rapide vers l’avant ou l’arrière Appuyer sur [왗] ou [왘]. Interrompre ou continuer la lecture de la séquence Appuyer sur [SET]. Voir les images une à une Appuyer sur [왗] ou [왘]. Annuler la coupure Appuyer sur [MENU]. afficher l’image à la fin de la section qui doit être coupée. • La partie rouge de la barre d’indication montre la section qui sera coupée. 7. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Oui”, puis appuyez sur [SET]. 5. Lorsque l’image • Le message “Occupé… Veuillez attendre...” reste affiché pendant la coupure. La coupure est terminée lorsque le message disparaît. souhaitée est affichée, appuyez sur [왔]. • Sélectionnez “Non” pour sortir du mode de coupure. 129 LECTURE Capture d’une image à partir d’une séquence vidéo (MOTION PRINT) ■ Capturer une image à partir d’une séquence vidéo MOTION PRINT est une fonction permettant de saisir une image d’une séquence sous forme d’image fixe pour l’imprimer. Il y a deux types de captures, et la taille finale de l’image dépend du type sélectionné. 1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour voir les différentes séquences vidéo sur l’écran et afficher celle qui contient les images souhaitées. • 9 images (taille de l’image finale : 1600 × 1200 pixels) 2. Appuyer sur [MENU]. 3. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “MOTION PRINT”, et appuyez sur [왘]. Images de fond 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la présentation souhaitée (“1 image” ou “9 images”). Image principale sélectionnée • 1 image (taille de l’image finale : 640 × 480 pixels) • Sélectionnez “Annuler” pour sortir du mode MOTION PRINT. Image principale sélectionnée 130 LECTURE 5. Utilisez [왗] et [왘] pour afficher l’image que Affichage de 9 photos à la fois vous voulez utiliser comme image principale. Procédez de la façon suivante pour afficher neuf photos à l’écran. • Pour faire défiler les images plus rapidement, appuyez en continu sur le bouton. 6. Après avoir 1. En mode PLAY, appuyez sur le bouton de sélectionné l’image souhaitée, appuyez sur [SET]. zoom ( ). • L’écran à 9 photos apparaît avec, autre centre la photo affichée à l’étape 2 entourée du cadre de sélection. • L’image sélectionnée s’affiche. • Si moins de neuf photos ont été prises, celles-ci s’affichent à partir du coin supérieur gauche. Le cadre de sélection se trouve sur la photo qui était à l’écran avant l’affichage de l’écran de 9 photos. • Si vous avez sélectionné “9 images” pour la présentation, l’image sélectionnée à l’étape 4 sera l’image principale et les images précédentes et suivantes seront utilisées comme images de fond. • Sur l’écran à 9 photos, indique un fichier d’enregistrement de la voix (page 195). • Si vous avez sélectionné “1 image” à l’étape 4, l’image principale sélectionnée à l’étape 6 apparaîtra ici. 131 LECTURE 2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et Cadre de sélection Affichage de l’écran de calendrier [왘] pour déplacer le cadre et sélectionner la photo souhaitée. Si vous appuyez sur [왘] lorsque le cadre de sélection est dans la colonne de droite ou sur [왗] lorsque qu’il est dans la colonne de gauche, les neuf photos suivantes ou précédentes apparaissent. Procédez de la façon suivante pour afficher un calendrier d’un mois. Chaque jour montre le premier fichier pris dans la journée, ce qui vous permet de retrouver facilement un fichier. 1. En mode PLAY, appuyez deux fois sur le bouton de zoom ( ). • Procédez comme indiqué dans “Changement du format de la date” à la page 157 pour spécifier le format de la date. Exemple: Si 20 photos sont enregistrées et la 1e photo est affichée 17 18 19 20 1 2 9 3 4 5 12 6 7 8 15 16 17 10 11 18 19 20 13 14 1 2 3 Année/Mois Curseur de sélection de date • Le fichier affiché sur le calendrier pour chaque date est le premier enregistré à cette date. • Pour sortir de l’écran de calendrier, appuyez sur [MENU] ou [BS]. 3. Appuyez sur un bouton sauf [왖], [왔], [왗] et • Sur l’écran de calendrier, indique un fichier d’enregistrement de la voix (page 195). [왘] pour afficher la photo sélectionnée en grand. 132 LECTURE • apparaît au lieu de la photo lorsque la date contient des données qui ne peuvent pas être affichées par cet appareil photo. Lecture en diaporama Pendant la lecture en diaporama, les photos défilent automatiquement dans l’ordre à intervalles fixes. 2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour amener le cadre de sélection sur la date souhaitée, puis appuyez sur [SET]. • La photo du premier fichier enregistré à la date sélectionnée apparaît. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Diaporama”, et appuyez sur [왘]. 133 LECTURE 3. Utilisez l’écran qui apparaît pour spécifier les réglages d’images, temps, intervalle et effet. Image • Tout Affichage de toutes les photos sauvegardées dans la mémoire de l’appareil photo. • Seulement Cette icône apparaît seulement dans le cas de photos et de photos avec son. • Seulement Cette icône apparaît seulement dans le cas de séquences vidéo. • Une image Affichage d’une photo particulière. • Favoris Affichage de toutes les photos sauvegardées dans le dossier FAVORITE. Durée Utilisez [왗] et [왘] pour spécifier le temps de lecture souhaité (1 à 5 minutes, ou bien 10, 15, 30 ou 60 minutes). Intervalle Utilisez [왗] et [왘] pour spécifier l’intervalle souhaité (MAX, ou 1 à 30 secondes). • Si une séquence vidéo est atteinte alors que “MAX” est sélectionné comme intervalle, seule la première image de la séquence sera affichée. Effet • Motif 1, 2, 3 Applique un effet préréglé pendant la transition d’une photo à l’autre. • Aléatoire Applique les motifs préréglés (1, 2 et 3) au hasard. • Désactivé Tous les effets sont désactivés. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Démarrer”, puis appuyez sur [SET]. • Le diaporama démarre. 5. Pour arrêter le diaporama, appuyez sur [SET]. • Le diaporama s’arrête automatiquement après l’écoulement de la “Durée” spécifiée. 134 LECTURE • Notez que les réglages d’effets sont désactivés lorsque le paramètre “Image” du diaporama est réglé sur “Favoris” ou lorsque le paramètre “Intervalle” du diaporama est réglé sur “MAX”, “1 sec” ou “2 sec”. • Les photos copiées depuis un autre appareil photo numérique ou depuis un ordinateur peuvent apparaître plus lentement que vous ne l’avez spécifié comme l’intervalle. • Si des indicateurs sont affichés, vous pouvez les dégager en appuyant sur [왖] (DISP) (page 30). • Lorsque le diaporama atteint une séquence vidéo alors que “Une image” est sélectionné pour “Image”, la séquence est répétée le temps spécifié par “Durée”. IMPORTANT ! • Pendant le changement de photo aucun bouton n’est opérationnel. Il faut attendre que la photo soit complètement affichée avant de toucher à un bouton, ou bien maintenir le bouton enfoncé jusqu’à ce que la photo s’arrête. • Pour revenir à la photo précédente pendant le diaporama, appuyez sur [왗] et pour passer à la photo suivante, appuyez sur [왘]. • Lorsque le diaporama atteint un fichier de séquence vidéo, la séquence est reproduite avec le son. • Lorsque le diaporama atteint un fichier d’enregistrement de la voix ou une photo avec son, le son est reproduit. • Le son des séquences vidéo, des photos avec son et des fichiers d’enregistrement de la voix n’est pas reproduit si “MAX” est spécifié comme “Intervalle”. Avec tous les autres réglages “Intervalle”, les séquences vidéo et tout le son (fichiers de séquences vidéo, de photos avec son et d’enregistrement de la voix) sont reproduits quelque qu’en soit la longueur. • Tout en écoutant le son, vous pouvez régler le volume en appuyant sur [왔], puis utilisant [왗] et [왘]. 135 LECTURE • Pour afficher le menu de paramètres du diaporama, appuyez sur [MENU]. Pour redémarrer le diaporama, appuyez sur [MENU] quand le menu est affiché ou bien sélectionnez “Démarrer”, puis appuyez sur [SET]. Emploi comme Cadre de photo La fonction “Cadre de photo” permet de spécifier la photo qui doit apparaître sur l’écran lorsque l’appareil photo est posé sur la station USB. Vous pourrez ainsi faire un diaporama ou bien laisser une photo particulière affichée sans craindre d’user la batterie. L’exécution de cette fonction dépend du réglage du diaporama. Voir page 133 pour le détail sur les réglages à effectuer pour le diaporama. • Tout en écoutant le son, vous pouvez régler le volume en appuyant sur [왔], puis utilisant [왗] et [왘]. 4. Pour arrêter le diaporama, appuyez une nouvelle fois sur [PHOTO]. 1. Eteignez l’appareil photo. IMPORTANT ! • La batterie n’est pas rechargée pendant le diaporama. Pour recharger la batterie, arrêtez le diaporama. 2. Posez l’appareil photo sur la station USB. 3. Appuyez sur le bouton [PHOTO] de la station USB. • Le diaporama commence avec les ou la photo spécifiées. [PHOTO] 136 LECTURE 4. Utilisez [왖] et [왔] Rotation de la photo pour sélectionner “Tourner”, puis appuyez sur [SET]. Procédez de la façon suivante pour tourner la photo de 90 degrés et sauvegarder l’orientation obtenue pour cette image. Par la suite, la photo apparaîtra toujours dans cette position. • A chaque pression de [SET], l’image tourne de 90 degrés. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 5. Lorsque les réglages sont terminés, appuyez 2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis sur [MENU] pour sortir de l’écran de réglage. “Rotation”, et appuyez sur [왘]. • Notez que ceci n’est possible que si une photo est affichée. 3. Utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les photos jusqu’à ce que celle que vous voulez apparaisse à l’écran. 137 LECTURE IMPORTANT ! Emploi de la roulette à photos • Il n’est pas possible de tourner une photo protégée. Pour tourner une photo protégée il faut la déprotéger. • Vous ne pourrez peut-être pas changer l’orientation d’une photo enregistrée par un autre type d’appareil photo. • Vous ne pouvez pas réorienter les types d’images suivants : — Images de séquences vidéo et icône de fichier d’enregistrement de la voix — Photos agrandies — Images créées avec MOTION PRINT • Il est possible de changer l’orientation d’une seule photo à la fois. L’orientation de l’écran à 9 images ou d’une image sur l’écran de calendrier ne peut pas être changée. Cette fonction permet de laisser au hasard l’affichage des photos. La photo qui est finalement affichée est choisie au hasard. 1. Quand l’appareil photo est éteint, appuyez sur [왗] tout en appuyant sur [ mettre sous tension. ] (PLAY) pour le • Maintenez [왗] enfoncé jusqu’à ce que des photos apparaissent sur l’écran. • La roulette tourne et les photos défilent puis est affichée. 2. Appuyez sur [왗] ou [왘] pour remettre la roulette en marche. 3. Pour arrêter la roulette, appuyez sur [ ] (REC) pour accéder au mode d’enregistrement actuel ou sur le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil photo hors tension. 138 LECTURE IMPORTANT ! Addition de son à une photo • Les séquences vidéo ou les icônes de fichiers d’enregistrement de la voix ne peuvent pas être reproduites avec cette fonction. • La roulette est désactivée si une seule photo a été enregistrée. • Si une image réorientée doit être affichée pendant la roulette à photos, la version non réorientée s’affichera (page 137). • Notez que la roulette fonctionne seulement si les photos ont été prises par cet appareil photo. Elle risque de ne pas fonctionner correctement avec d’autres types de photos. • Si vous ne relancez pas la roulette dans la minute qui suit l’affichage de la dernière photo, cette fonction est désactivée et l’appareil photo se met en mode PLAY normal. • Vous pouvez utiliser la roulette à photos lorsque “Marche” ou “Marche/Arrêt” est sélectionneé pour le paramètre “REC/PLAY” (page 161). Vous pouvez ajouter du son à une photo immédiatement après son enregistrement avec la fonction “Son après enregistrement”. Vous pouvez aussi changer le son d’une ). photo enregistrée avec du son (photo avec l’icône • Format audio : Format d’enregistrement WAVE/ADPCM Ce format est le format standard utilisé par Windows pour l’enregistrement du son. L’extension d’un fichier WAVE/ADPCM est “.WAV”. • Temps d’enregistrement : Environ 30 secondes par photo (maximum). • Taille des fichiers audio : Environ 165 Ko (enregistrement de 30 secondes, à raison de 5,5 Ko par seconde) 139 LECTURE 1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour faire Réenregistrer le son défiler les photos jusqu’à ce que celle à laquelle vous voulez ajouter du son apparaisse. 1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les photos jusqu’à ce que celle dont vous voulez réenregistrer le son apparaisse. 2. Appuyez sur [MENU]. 2. Appuyez sur [MENU]. 3. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Doublage”, et appuyez sur [왘]. 3. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Doublage” et appuyez sur [왘]. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Supprimer”, puis appuyez sur [SET]. • Si vous voulez simplement supprimer le son sans réenregistrer, appuyez sur [MENU] pour terminer. 4. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer le son. 5. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer 5. L’enregistrement s’arrête dans les 30 le son. secondes qui suivent à moins que vous n’appuyiez sur le déclencheur. 6. L’enregistrement s’arrête environ 30 secondes plus tard à moins que vous n’appuyiez sur le déclencheur. • L’ancien son est supprimé et remplacé par le nouveau. 140 LECTURE IMPORTANT ! Ecoute d’un fichier vocal • Ne recouvrez pas le microphone avec les doigts. • Vous n’obtiendrez pas de bons résultats si l’appareil est trop loin du sujet. Microphone • L’icône (son) apparaît sur l’écran lorsque l’enregistrement audio est terminé. • Vous ne pourrez pas enregistrer de son si la mémoire est presque pleine. • Vous ne pouvez pas ajouter de son aux types d’images suivants : — Images de séquences vidéo — Images créées avec MOTION PRINT — Photos protégées (page 148) • Le son réenregistré ou supprimé ne peut pas être restitué. Assurez-vous de ne pas en avoir besoin avant de réenregistrer ou de supprimer du son. Effectuez les opérations suivantes pour écouter un fichier vocal. 1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour afficher le fichier vocal (un fichier avec l’icône ) que vous voulez écouter. 2. Appuyez sur [SET]. • La lecture du fichier vocal commence. Le son sort par le hautparleur de l’appareil. • Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pendant l’écoute du fichier. 141 LECTURE Pour : Vous devez : Rechercher un son vers l’avant ou l’arrière Interrompre le son ou continuer Appuyer en continu sur [왗] ou [왘]. Visionnage des images de l’appareil photo sur l’écran d’un téléviseur Vous pouvez regarder les images (photos et séquences vidéo) enregistrées sur l’écran d’un téléviseur. Pour voir les images sur un téléviseur, il vous faut un téléviseur pourvu d’une prise d’entrée vidéo, une station USB et le cordon AV fourni avec l’appareil photo. Appuyer sur [SET]. Régler le volume du son Appuyer sur [왔] et utiliser [왖] et [왔]. Afficher ou masquer les indicateurs Appuyer sur [왖] (DISP). Annuler la lecture Appuyer sur [MENU]. 1. Raccordez une extrémité du cordon AV fourni avec l’appareil photo à la prise [AV OUT] de la station USB et l’autre extrémité à la prise d’entrée vidéo du téléviseur. IMPORTANT ! • Le volume du son peut être réglé pendant la lecture ou la pause seulement. • Si votre enregistrement contient des index (page 104), vous pouvez localiser un index avant ou après la position de lecture en arrêtant la lecture et en appuyant sur [왗] ou [왘]. Appuyez ensuite sur [SET] pour poursuivre la lecture à partir de la position marquée par l’index. • Raccordez la fiche jaune du câble AV à la prise d’entrée vidéo (jaune) du téléviseur, et la fiche blanche à la prise d’entrée audio (blanche) du téléviseur. 142 LECTURE Cordon AV IMPORTANT ! • Lorsque vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur pour voir les images prises, “Marche” ou “Marche/Arrêt” doit être sélectionné pour que les fonctions de mise sous et hors tension (page 161) agissent. • Toutes les icônes et tous les indicateurs qui apparaissent sur l’écran de l’appareil photo apparaissent aussi sur l’écran du téléviseur. • Notez que le signal audio est monophonique. • L’écran de l’appareil photo reste vide tant que le signal vidéo est fourni au téléviseur. • La fonction Cadre photo (page 136) s’active par une pression du bouton [PHOTO] sur la station USB et à ce moment, les photos s’affichent sur l’écran de télévision. • Selon le format de l’écran de télévision, les images enregistrées peuvent ne pas remplir tout l’écran. • Pour la sortie vidéo, le niveau sonore est d’abord réglé au maximum. Réglez le volume avec les commandes du téléviseur. • Si vous utilisez un cordon AV disponible en option (EMC-2A) pour relier la prise de la station USB de l’appareil photo directement à la prise AUDIO IN du téléviseur, vous pourrez voir les images enregistrées sur le téléviseur et même cadrer vos images sur l’écran du téléviseur avant de les enregistrer. Téléviseur Prise d’entrée vidéo [AV OUT] (Prise de sortie AV) 2. Eteignez l’appareil photo. 3. Posez l’appareil photo sur la station USB. 4. Allumez le téléviseur et sélectionnez le mode d’entrée vidéo. 5. Appuyez sur [ ] pour allumer l’appareil photo, puis effectuez les opérations nécessaires pour la lecture. 143 B LECTURE IMPORTANT ! Sélection du système du signal vidéo • Les images ne s’afficheront pas correctement si vous sélectionnez le mauvais système vidéo pour l’entrée. • L’appareil photo prend en charge les systèmes NTSC et PAL seulement. Les images ne s’afficheront pas correctement si vous utilisez un téléviseur (moniteur) conçu pour un autre système vidéo. Vous pouvez sélectionner le système vidéo NTSC ou PAL pour le signal vidéo en fonction du téléviseur utilisé. 1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Sortie vidéo” et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. Si vous utilisez un téléviseur conçu pour ces pays: Sélectionnez ce réglage: Etats-Unis, Japon, et autres zones où le système NTSC est utilisé NTSC Europe et autres zones où le système PAL est utilisé PAL 144 B SUPPRESSION DE FICHIERS SUPPRESSION DE FICHIERS Vous pouvez supprimer un seul fichier ou tous les fichiers actuellement enregistrés. Suppression d’un seul fichier 1. En mode PLAY, IMPORTANT ! appuyez sur [왔] ( • Notez qu’il n’est pas possible d’annuler la suppression de fichier. Lorsqu’un fichier est supprimé, il disparaît. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin d’un fichier avant de le supprimer. En particulier, vérifiez bien tous les fichiers enregistrés sur l’appareil photo avant de les supprimer. • Une fichier protégé ne peut pas être supprimé. Pour le supprimer, il faut désactiver la protection (page 148). • La suppression de fichiers est impossible si tous les fichiers en mémoire sont protégés (page 149). • Losqu’une photo avec son est supprimée, le fichier photo et le fichier son sont supprimés en même temps. • Vous ne pouvez pas supprimer les photos enregistrées dans le dossier FAVORITE de la façon indiquée ci-dessous. Reportez-vous aux page 152 pour le détail sur la suppression du contenu du dossier FAVORITE. ). 2. Utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les fichiers et afficher celui que vous voulez supprimer. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Supprimer”. • Pour abandonner l’opération sans rien supprimer, sélectionnez “Annuler”. 4. Appuyez sur [SET] pour supprimer le fichier. • Répétez les opérations 2 à 4 pour supprimer d’autres fichers, si nécessaire. 5. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu. 145 SUPPRESSION DE FICHIERS Suppression de tous les fichiers 1. En mode PLAY, appuyez sur [왔] ( ). 2. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Supprimer tout”, puis appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Oui”. • Pour abandonner l’opération sans rien supprimer, sélectionnez “Non”. 4. Appuyez sur [SET] pour supprimer tous les fichiers. • Le message “Aucun fichier” apparaît sur l’écran lorsque tous les fichiers ont été supprimés. 146 GESTION DES FICHIERS GESTION DES FICHIERS Les différentes fonctions de gestion de l’appareil photo sont d’un emploi très simples. Elles permettent de protéger les fichiers pour qu’ils ne risquent pas d’être effacés par inadvertance et les sauvegarder dans la mémoire de l’appareil photo. Chaque dossier peut contenir des fichiers numérotés jusqu’à 9 999. Si vous essayez de sauvegarder un 10 000e fichier dans un dossier, le numéro de dossier suivant sera créé. Les noms de fichier sont générés de la façon suivante. Exemple : Nom du 26e fichier Dossiers CIMG0026.JPG Des dossiers sont automatiquement créés dans la mémoire de l’appareil photo ou sur la carte mémoire. Extension Numéro de série (4 chiffres) Dossiers et fichiers • Les noms de dossiers et de fichiers mentionnés ici apparaissent lorsque vous visionnez les dossiers et les fichiers sur un ordinateur. Voir page 28 pour le détail sur la manière dont l’appareil photo affiche les noms de dossiers et de fichiers. • Le nombre de fichiers pouvant être sauvegardés en réalité sur une carte mémoire dépend de la qualité et de la taille des photos, de la capacité de la carte, etc. • Pour le détail sur la structure des dossiers, voir “Structure des dossiers de la mémoire” à la page 195. Chaque photo prise est automatiquement sauvegardée dans un dossier désigné par un numéro. La mémoire peut contenir jusqu’à 900 dossiers. Les noms des dossiers sont générés de la façon suivante. Exemple : Nom du 100e dossier 100CASIO Numéro de série (3 chiffres) 147 B GESTION DES FICHIERS 4. Utilisez [왖] et [왔] pour Protection des fichiers sélectionner “On”, puis appuyez sur [SET]. Un fichier protégé ne peut pas être effacé (page 145). Vous pouvez protéger chaque fichier séparément ou bien tous les fichiers en une seule opération. • Un fichier protégé est indiqué par le symbole . IMPORTANT ! • Même si un fichier est protégé, il sera supprimé lors du formatage de la carte mémoire (page 166) ou de la mémoire de l’appareil photo (page 162). • Pour déprotéger un fichier, sélectionnez “Off” à l’étape 4, puis appuyez sur [SET]. Protéger un seul fichier 5. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Protéger”, et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les fichiers et afficher celui que vous voulez protéger. 148 B GESTION DES FICHIERS Protéger tous les fichiers Utilisation du dossier FAVORITE Vous pouvez copier des photos de paysage, de votre famille ou d’autres photos spéciales du dossier de sauvegarde (page 195) dans le dossier FAVORITE de la mémoire de l’appareil photo (page 195). Les photos du dossier FAVORITE n’apparaissent pas pendant la lecture normale, et peuvent donc rester confidentielles. Les photos du dossier FAVORITE ne sont pas supprimées lorsque vous changez de cartes mémoire, si bien que vous les avez toujours à disposition. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Protéger”, et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Tout : On”, puis appuyez sur [SET]. • Pour déprotéger tous les fichiers, appuyez sur [SET] à l’étape 3 de manière à afficher “Tout : Off”. Copier un fichier dans le dossier FAVORITE 4. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Favoris”, et appuyez sur [왘]. 149 GESTION DES FICHIERS 3. Utilisez [왖] et [왔] pour REMARQUE sélectionner “Sauvegarder”, puis appuyez sur [SET]. • Lorsque vous copiez un fichier d’image de la façon indiquée ci-dessus, une image QVGA de 320 × 240 pixels est créée dans le dossier FAVORITE. • Un fichier copié dans le dossier FAVORITE reçoit automatiquement un numéro de série comme nom. Bien que le numéro de série commence par 0001 et puisse aller jusqu’à 9999, le nombre maximal de photos dépend de la capacité de la mémoire de l’appareil photo. Souvenez-vous que le nombre maximal de photos pouvant être enregistrées dans la mémoire dépend de la taille de chaque photo ainsi que d’autres facteurs. • Les noms des fichiers sauvegardés dans la mémoire de l’appareil photo ou sur la carte mémoire apparaissent. 4. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le fichier qui doit être copié dans le dossier FAVORITE. 5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Sauvegarder”, puis appuyez sur [SET]. IMPORTANT ! • Le fichier affiché est copié dans le dossier FAVORITE. • Notez que la taille initiale d’une image qui a été copiée dans le dossier FAVORITE puis redimensionnée ne peut pas être rétablie. • Les fichiers sauvegardés dans le dossier FAVORITE ne peuvent pas être copiés sur une carte mémoire. 6. Après avoir copié tous les fichiers souhaités, utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Annuler”, puis appuyez sur [SET] pour sortir. 150 B GESTION DES FICHIERS IMPORTANT ! Afficher un fichier copié dans le dossier FAVORITE • Notez qu’un dossier FAVORITE n’est créé que dans la mémoire de l’appareil photo. Si vous utilisez une carte mémoire, aucun dossier FAVORITE ne sera créé dedans. Pour voir le contenu du dossier FAVORITE sur l’écran d’un ordinateur, il faut enlever la carte mémoire de l’appareil photo (si vous en utilisez une) avant de mettre l’appareil photo sur la station USB pour pouvoir transmettre les données (pages 165, 180). 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Favoris”, et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Afficher”, puis appuyez sur [SET]. • Si le dossier FAVORITE est vide, le message “Aucun fichier dans Favoris !” apparaît. 4. Utilisez [왘] (avant) et Nom du fichier [왗] (arrière) pour faire défiler les fichiers dans le dossier FAVORITE. Icône du dossier FAVORITE 5. Après avoir vu les fichiers, appuyez deux fois sur [MENU] pour sortir. 151 GESTION DES FICHIERS Supprimer un fichier du dossier FAVORITE Supprimer tous les fichiers du dossier FAVORITE 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Favoris”, 2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Favoris”, et appuyez sur [왘]. et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Afficher”, puis appuyez sur [SET]. “Afficher”, puis appuyez sur [SET]. 4. Appuyez sur [왔] ( 4. Appuyez sur [왔] ( ). 5. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le fichier ). 5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner qui doit être supprimé du dossier FAVORITE. “Supprimer tout”, puis appuyez sur [SET]. 6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner IMPORTANT ! “Supprimer”, puis appuyez sur [SET]. • Vous ne pouvez pas procéder comme indiqué à la page 145 pour supprimer des fichiers du dossier FAVORITE. Les fichiers du dossier FAVORITE se suppriment toutefois par le formatage de la mémoire (page 162). • Pour abandonner l’opération sans rien supprimer, sélectionnez “Annuler”. 7. Après avoir supprimé tous les fichiers souhaités, utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Annuler”, puis appuyez sur [SET] pour sortir. 152 AUTRES RÉGLAGES AUTRES RÉGLAGES Régler le volume du bip de confirmation Spécification des réglages des sons Vous pouvez spécifier des sons différents pour la mise sous tension, une pression partielle ou complète du déclencheur et d’autres opérations. 1. Appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Sons” et appuyez sur [왘]. Spécifier les réglages des sons 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “ 1. Appuyez sur [MENU]. Activation”. 4. Utilisez [왗] et [왘] pour spécifier le volume 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Sons” souhaité et appuyez sur [SET]. et appuyez sur [왘]. • Le volume peut être réglé de 0 (aucun son) à 7 (le plus fort). 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le son que vous voulez spécifier et appuyez sur [왘]. IMPORTANT ! 4. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage et • Le réglage de volume effectué ici peut aussi affecter le niveau du volume sonore de la sortie vidéo (page 142). appuyez sur [SET]. Pour : Sélectionnez ce réglage : Sélectionner un son Son 1 à Son 5 Désactiver le son Off 153 AUTRES RÉGLAGES Régler le volume du son pour les séquences vidéo et les photos avec son Spécification d’une photo comme écran d’ouverture Vous pouvez spécifier une photo prise avec cet appareil photo qui apparaîtra sur l’écran d’ouverture lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation ou sur [ ] (REC) pour allumer l’appareil photo. La photo d’ouverture n’apparaît pas si vous appuyez sur [ ] (PLAY) pour allumer l’appareil photo. 1. Appuyer sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Sons”, et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “ 1. Appuyez sur [MENU]. Lecture”. 4. Utilisez [왗] et [왘] pour spécifier le réglage de 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis volume souhaité, puis appuyez sur [SET]. “Ouverture” et appuyez sur [왘]. • Vous pouvez régler le volume de 0 (aucun son) à 7 (volume maximal). 3. Utilisez [왗] et [왘] pour afficher la photo qui servira d’écran d’ouverture. IMPORTANT ! 4. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage, • Le réglage de volume effectué ici n’affecte pas le niveau du volume sonore de la sortie vidéo (page 142). puis appuyez sur [SET]. 154 Pour : Sélectionnez le réglage : Utiliser la photo actuellement affichée On Désactiver l’écran d’ouverture Off AUTRES RÉGLAGES IMPORTANT ! Spécification de la méthode de numérotation des fichiers • Vous pouvez sélectionner un des types de photos suivants comme photo d’ouverture. — Photo originale — Une photo — Photo d’un prise de vue avec son — Séquence vidéo dont la taille de fichier est inférieure à l’espace disponible dans la mémoire de l’appareil photo • Vous ne pouvez stocker qu’une seule photo à la fois dans cette partie de la mémoire. La sélection d’une nouvelle photo comme écran d’ouverture a pour conséquence d’écraser ce qui se trouvait déjà dans la mémoire d’écran d’ouverture. Par conséquent, si vous souhaitez réutiliser une photo d’ouverture, vous devrez en faire une copie séparée dans la mémoire standard de l’appareil photo. • La photo d’ouverture est supprimée si vous formatez la mémoire de l’appareil photo (page 162). Procédez de la façon suivante pour spécifier la méthode de numérotation utilisée pour désigner les noms de fichiers (page 147). 1. Appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “No. fichier” et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage, puis appuyez sur [SET]. 155 Pour effectuer cette opération lorsqu’un nouveau fichier est sauvegardé : Sélectionnez le réglage : Sauvegarder le dernier numéro de fichier utilisé et l’incrémenter même si des fichiers sont supprimés ou la carte mémoire changée Continuer Revenir au numéro de série 0001 lorsque tous les fichiers sont supprimés ou lorsque la carte mémoire est remplacée. Retour zéro B AUTRES RÉGLAGES Sélectionner le fuseau horaire Réglage de l’horloge Procédez de la façon suivante pour sélectionner le fuseau horaire et changer la date et l’heure. Si vous voulez changer l’heure et la date seulement sans changer le fuseau horaire, procédez comme indiqué dans “Régler l’heure et la date” (page 157) seulement. 1. Appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Heure univers”, et appuyez sur [왘]. • Le fuseau horaire actuel apparaît. IMPORTANT ! 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Locale”, • Veillez à sélectionner le fuseau horaire correspondant à la région où vous vous trouvez avant de changer la date et l’heure. Sinon elles changeront automatiquement si un autre fuseau horaire est sélectionné. puis appuyez sur [왘]. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Ville”, puis appuyez sur [왘]. 5. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour sélectionner la région géographique contenant l’endroit sélectionné comme fuseau horaire, puis appuyez sur [SET]. 6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la ville souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 7. Après avoir sélectionné la ville souhaitée, appuyez sur [SET] pour enregistrer le fuseau horaire correspondant. 156 AUTRES RÉGLAGES Régler l’heure et la date Changement du format de la date 1. Appuyez sur [MENU]. Vous avez le choix entre trois formats d’affichage de la date. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis 1. Appuyez sur [MENU]. “Régler” et appuyez sur [왘]. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Style 3. Réglez la date et l’heure actuelles. Pour : Il faut : Changer le réglage à la position du curseur Appuyer sur [왖] ou [왔]. Déplacer le curseur entre les réglages Appuyer sur [왗] ou [왘]. Permuter entre le cycle de 12 heures et celui de 24 heures. Appuyer sur [BS]. date” et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage, puis appuyez sur [SET]. Exemple : 24 décembre 2005 4. Lorsque tous les réglages sont comme vous voulez, appuyez sur [SET] pour les enregistrer et sortir de l’écran de réglage. 157 Pour afficher la date sous la forme : Il faut : 05/12/24 AA/MM/JJ 24/12/05 JJ/MM/AA 12/24/05 MM/JJ/AA AUTRES RÉGLAGES Régler les paramètres de l’heure mondiale Utilisation de l’heure mondiale Vous pouvez utiliser l’écran d’heure mondiale pour sélectionner un fuseau horaire et changer instantanément l’heure, lorsque vous êtes en voyage ou à l’étranger. Vous pouvez sélectionner comme heure mondiale une des 162 villes spécifiées pour les 32 fuseaux horaires. 1. Appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Heure univers” et appuyez sur [왘]. Afficher l’écran de l’heure mondiale 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Mondiale” et appuyez sur [왘]. 1. Appuyez sur [MENU]. 4. Utilisez [왖] et [왔] 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Heure pour sélectionner “Ville” et appuyez sur [왘]. univers” et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner • Pour spécifier l’heure d’été, sélectionnez “DST” puis sélectionnez “On” ou “Off”. “Mondiale”. Pour: Sélectionner ce réglage: Afficher l’heure de votre fuseau horaire Locale Afficher l’heure du fuseau sélectionné sur l’écran de l’heure mondiale Mondiale • L’heure d’été est utilisée dans certaines zones géographiques et dans ces régions l’heure est en avance d’une heure pendant les mois d’été. • L’emploi de l’heure d’été dépend des coutumes et lois locales. 4. Appuyez sur [SET] pour sortir de l’écran de réglage. 158 AUTRES RÉGLAGES 5. Utilisez [왖], [왔], [왗] et Changement de la langue d’affichage [왘] pour sélectionner la zone géographique souhaitée, puis appuyez sur [SET]. Vous pouvez procéder de la façon suivante pour sélectionner une des dix langues d’affichage. 1. Appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis 6. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner la ville “Language” et appuyez sur [왘]. souhaitée, puis appuyez sur [SET]. 3. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour changer le 7. Lorsque le réglage est comme vous voulez, réglage, puis appuyez sur [SET]. appuyez sur [SET] pour l’appliquer et sortir de l’écran de réglage. 159 AUTRES RÉGLAGES • Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) est un format qui désigne l’ordinateur comme appareil de stockage. Utilisez ce réglage pour le transfert normal de photos de l’appareil photo vers un ordinateur (avec l’application Photo Loader fournie). • PTP (PictBridge) est un format qui simplifie le transfert de photos vers l’appareil raccordé. Changement du protocole du port USB Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer le protocole de communication du port USB de l’appareil photo lorsque vous raccordez un ordinateur, une imprimante ou un autre appareil. Sélectionnez le protocole correspondant à l’appareil que vous voulez raccorder. 1. Appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “USB” et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur [SET]. Si vous raccordez ce type d’appareil: Sélectionnez ce réglage: Ordinateur ou Imprimante compatible USB DIRECT-PRINT (page 174) Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) Imprimante compatible PictBridge (page 174) PTP (PictBridge)* * “PTP” est l’abréviation de “Picture Transfer Protocol”. 160 AUTRES RÉGLAGES Configurations des fonctions de mise sous ou hors tension avec [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) Vous pouvez procéder de la façon suivante pour que les boutons [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) allument ou éteignent l’appareil photo lorsque vous appuyez dessus. 1. Appuyez sur [MENU]. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “REC/ PLAY” et appuyez sur [왘]. Pour spécifier cette fonction : Sélectionner ce réglage : Mise sous tension de l’appareil lorsque [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) est pressé (mais pas de mise hors tension) Marche Mise sous tension ou hors tension de l’appareil lorsque [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) est pressé Marche/Arrêt Pas de mise sous ou hors tension lorsque [ ] (REC) ou [ ] (PLAY) est pressé Arrêt IMPORTANT ! 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage • Lorsque “Marche/Arrêt” est sélectionné, une pression de [ ] (REC) dans le mode REC ou de [ ] (PLAY) en mode PLAY éteint l’appareil photo. • Une pression de [ ] (REC) dans le mode PLAY fait passer au mode d’enregistrement actuellement sélectionné et une pression de [ ] (PLAY) en mode REC fait passer au mode PLAY. souhaité, puis appuyez sur [SET]. REMARQUE • Le réglage par défaut est “Marche”. 161 AUTRES RÉGLAGES 1. Assurez-vous qu’il n’y a pas de carte mémoire Formatage de la mémoire dans l’appareil photo. Le formatage de la mémoire supprime toutes les données enregistrées. • Si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, enlevez-la (page 165). IMPORTANT ! 2. Appuyez sur [MENU]. • Veuillez noter que les données supprimées lors du formatage ne pourront pas être restituées. Assurezvous de ne plus en avoir besoin avant de formater la mémoire. • Les éléments suivants sont effacés lorsque la mémoire de l’appareil photo est formatée. — Photos protégées — Photos du dossier FAVORITE — Modèles du mode BEST SHOT personnalisés — Photo de l’écran d’ouverture • Avant le formatage, assurez-vous que la pile de l’appareil photo est pleine. Si la charge de la pile est trop faible, la pile s’épuisera pendant le formatage qui ne pourra pas s’effectuer correctement, et l’appareil photo risque de ne pas fonctionner normalement. • N’ouvrez jamais le couvercle de pile pendant le formatage. L’appareil photo risque de ne pas fonctionner correctement. 3. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Formater” et appuyez sur [왘]. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Formater”, puis appuyez sur [SET]. Le message “Aucun fichier” s’affiche lorsque vous accédez au mode PLAY après le formatage de la mémoire de l’appareil photo. • Pour abandonner sans formater la mémoire, sélectionnez “Annuler”. 162 UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE Vous pouvez accroître la capacité de stockage de l’appareil photo en utilisant une carte mémoire en vente dans le commerce (carte mémoire SD ou MultiMediaCard). Vous pouvez aussi copier des fichiers de la mémoire de l’appareil photo sur une carte mémoire, ou d’une carte mémoire dans la mémoire de l’appareil photo. • Avec certains types de cartes, le traitement peut être plus lent. Si vous utilisez une carte mémoire lente, vous ne pourrez peut-être pas enregistrer une séquence vidéo avec le réglage de qualité d’image “HQ”. C’est pourquoi il est préférable d’utiliser une carte mémoire SD de type rapide, chaque fois que c’est possible. • Certains types de cartes mémoire mettent plus de temps à enregistrer les données ce qui entraîne une perte d’images. et REC clignotent sur l’écran pendant l’enregistrement lorsqu’une image a été perdue. • Les cartes mémoire SD ont un taquet de protection, que vous pouvez tirer pour protéger les données. Si vous protégez une carte mémoire SD, il faudra désactiver la protection pour pouvoir enregistrer, formater la carte ou supprimer des fichiers. • L’électricité statique, le bruit numérique et d’autres phénomènes peuvent détruire partiellement ou totalement les données enregistrées. C’est pourquoi il est nécessaire de toujours avoir des copies des données importantes sur d’autres supports (CD-R, CD-RW, disque magnéto-optique, disque dur d’ordinateur, etc.). • Normalement les fichiers sont enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo. Si vous insérez une carte mémoire, ils seront automatiquement enregistrés sur la carte. • Vous ne pouvez pas sauvegarder les fichiers dans la mémoire de l’appareil photo si l’appareil contient une carte. IMPORTANT ! • Veillez à utiliser uniquement des cartes mémoire SD ou MultiMediaCard avec cet appareil. L’appareil ne fonctionne pas correctement avec d’autres cartes mémoire. • Voir le mode d’emploi fourni avec la carte mémoire pour le détail sur l’emploi d’une carte. 163 B UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE 2. Tout en orientant la face Utilisation d’une carte mémoire avant de la carte dans la même direction que l’écran de l’appareil photo, insérez-la carte avec précaution dans le logement de carte. Poussez-la à fond dans le logement jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. IMPORTANT ! • N’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire. • Veillez à orienter correctement la carte mémoire. Ne jamais l’insérer dans son logement en forçant. Insérer une carte mémoire dans l’appareil photo 1. Faites glisser le couvercle de batterie dans le sens de la flèche et ouvrez-le. Avant 3. Fermez le couvercle de batterie et faites-le glisser dans le sens de la flèche. 164 Arrière UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE IMPORTANT ! Remplacer la carte mémoire • N’essayez jamais d’insérer autre chose qu’une carte SD ou MMC (MultiMediaCard) dans le logement de carte de l’appareil photo. Vous risquez sinon d’endommager l’appareil photo. • Si de l’eau ou des matières étrangères pénétraient à l’intérieur du logement de carte, éteignez immédiatement l’appareil photo, enlevez la batterie et contactez votre revendeur ou le service aprèsvente agréé CASIO le plus proche. • Ne retirez jamais la carte de l’appareil photo lorsque le témoin de fonctionnement clignote en vert. Les fichiers ne seront pas sauvegardés et la carte mémoire peut être endommagée. 1. Appuyez sur la carte mémoire et relâchez-la. La carte ressort partiellement de l’appareil. 2. Sortez la carte de son logement. 3. Insérez une autre carte mémoire. 165 UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE Formatage d’une carte mémoire ■ Formater une carte mémoire Toutes les données enregistrées sur la carte sont supprimées lorsque vous formatez la carte. 1. Insérez la carte mémoire dans l’appareil photo. IMPORTANT ! 2. Allumez l’appareil photo et appuyez sur • La carte mémoire doit être formatée sur cet appareil. Si vous la formatez sur un ordinateur, puis l’utilisez dans cet appareil, le traitement des données sera plus long. Dans le cas d’une carte SD, le formatage sur un ordinateur peut changer le format SD et rendre la carte incompatible et inutilisable. • Notez que les données supprimées d’une carte mémoire ne peuvent pas être récupérées. Assurezvous de ne pas avoir besoin des données de la carte avant de la formater. • Lorsque vous formatez une carte mémoire, tous les fichiers qu’elle contient sont supprimés, même s’ils étaient protégés (page 148). [MENU]. 3. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Formater”, et appuyez sur [왘]. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Formater”, puis appuyez sur [SET]. Le message “Aucun fichier” s’affiche lorsque vous accédez au mode PLAY après le formatage de la mémoire de l’appareil photo. • Pour abandonner l’opération sans formater la carte, sélectionnez “Annuler”. 166 UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE ■ Précautions concernant la carte mémoire Copie de fichiers • Vous pouvez reformater une carte mémoire lorsqu’elle fonctionne anormalement. Il est toutefois conseillé de toujours avoir une ou deux cartes mémoire de rechange en cas de problème. • Il est conseillé de formater les cartes mémoire neuves avant de les utiliser ou lorsque les images paraissent anormales. • Si vous enregistrez et effacez souvent les données d’une carte mémoire SD, la carte perdra de sa capacité. C’est pourquoi il est conseillé de reformater de temps en temps la carte mémoire SD. • Avant le formatage, assurez-vous que la pile de l’appareil photo est pleine. Si la charge de la pile est trop faible, la pile s’épuisera pendant le formatage qui ne pourra pas s’effectuer correctement, et la carte mémoire risque de ne pas fonctionner normalement. • N’ouvrez jamais le couvercle de pile pendant le formatage. La carte mémoire risque de ne pas fonctionner correctement. Procédez de la façon suivante pour copier des fichiers de la mémoire de l’appareil photo sur une carte mémoire. IMPORTANT ! • Seuls les photos, séquences vidéo, photos avec son et fichiers vocaux enregistrés avec cet appareil photo peuvent être copiés. Les autres fichiers ne peuvent pas être copiés. • Les fichiers sauvegardés dans le dossier FAVORITE ne peuvent pas être copiés. • Lors de la copie d’une photo avec son, le fichier photo et le fichier son sont tous deux copiés. 167 B UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE Copier tous les fichiers de la mémoire de l’appareil photo sur une carte mémoire Copier un fichier de la carte mémoire dans la mémoire de l’appareil photo 1. Effectuez les étapes 1 à 3 de la procédure “Copier tous les fichiers de la mémoire de l’appareil photo sur une carte mémoire”. 1. Insérez la carte mémoire dans l’appareil photo. 2. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Carte 2. Allumez l’appareil photo. Accédez ensuite au Mémoire”, puis appuyez sur [SET]. mode PLAY et appuyez sur [MENU]. 3. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le fichier 3. Sélectionnez l’onglet qui doit être copié. “PLAY”, puis “Copie”, et appuyez sur [왘]. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Copie”, puis appuyez sur [SET]. • La copie commence et le message “Occupé… Veuillez attendre…” s’affiche. • Le fichier réapparaît à l’écran lorsque la copie est terminée. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Mémoire Carte”, puis appuyez sur [SET]. • Répétez les étapes 3 à 4 pour copier d’autres fichiers, si nécessaire. • La copie commence et le message “Occupé… Veuillez attendre…” s’affiche. • Lorsque la copie est terminée, le dernier fichier du dossier apparaît. 168 B UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE 5. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu. REMARQUE • Les fichiers sont copiés dans le dossier de la mémoire ayant le plus grand nombre. 169 IMPRESSION DE PHOTOS IMPRESSION DE PHOTOS ■ Impression directe sur une imprimante équipée d’un logement de carte ou prenant en charge USB DIRECT-PRINT ou PictBridge Avec l’appareil photo numérique vous pouvez imprimer vos photos de maintes façons. Les trois principales méthodes d’impression sont décrites ci-dessous. Sélectionnez celle qui vous convient le mieux. Après avoir spécifié les photos qui doivent être imprimées et le nombre de copies avec la fonction DPOF de l’appareil photo, vous pouvez insérer la carte mémoire dans une imprimante équipée d’un logement de carte, ou raccorder l’appareil photo à une imprimante PictBridge ou USB DIRECT-PRINT pour imprimer vos photos. Pour le détail, voir “DPOF” (page 171) et “Utilisation de PictBridge et de USB DIRECT-PRINT” (page 174). ■ Impression par un Laboratoire de photos La fonction DPOF de l’appareil photo permet de spécifier les photos que vous voulez faire imprimer ainsi que le nombre de copies pour chacune d’elles. Pour le détail, voir “DPOF” (page 171). REMARQUE • Certains laboratoires de photos ne prennent pas en charge le protocole DPOF ou utilisent d’autres protocoles. Dans ce cas, utilisez le protocole pris en charge par votre laboratoire pour spécifier les photos que vous voulez faire imprimer. 170 IMPRESSION DE PHOTOS ■ Impression à partir d’un ordinateur DPOF Utilisateurs de Windows Les applications Photo Loader et Photohands sont fournies avec l’appareil photo. Ces applications peuvent être installées sur un ordinateur Windows pour le transfert, la gestion et l’impression des photos. Pour le détail, voir “Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows” (pages 180, 198). Les lettres “DPOF” sont l’abréviation de “Digital Print Order Format”, un format conçu pour l’enregistrement des photos sur les cartes mémoire et d’autres supports. Ce format est aussi utilisé pour l’impression des photos des appareils photo numériques car il permet d’indiquer l’ordre et le nombre des copies à effectuer. Il permet d’imprimer des photos sur une imprimante compatible DPOF ou de les faire imprimer par un professionnel selon les noms et les nombres de copies spécifiés sur la carte. Sur cet appareil photo, vous pouvez sélectionner directement les photos lorsque vous les regardez sur l’écran sans avoir à vous souvenir du nom de fichier, de l’emplacement dans la mémoire, etc. Utilisateurs de Macintosh L’application Photo Loader pour Macintosh est fournie avec l’appareil photo. Cette application peut être installée pour le transfert et la gestion des photos, mais pas pour l’impression. Utilisez un logiciel du commerce pour imprimer vos photos depuis un Macintosh. Pour le détail, voir “Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh” (pages 188, 213). ■ Paramètres DPOF Nom de fichier, nombre de copies, date 171 IMPRESSION DE PHOTOS 5. Utilisez [왖] et [왔] pour spécifier le nombre de Régler les paramètres d’impression pour une seule photo copies. • Vous pouvez spécifier jusqu’à 99 copies. Spécifiez 00 si vous ne voulez pas imprimer l’image. 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 6. Pour horodater les 2. Sélectionnez l’onglet photos, appuyez sur [BS] de sorte que 12 1 apparaisse. “PLAY”, puis “DPOF”, et appuyez sur [왘]. • 12 1 indique que l’horodatage est activé. • Pour désactiver l’horodatage des photos, appuyez sur [BS] de sorte que 12 1 disparaisse. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Sélection”, puis appuyez sur [왘]. 4. Utilisez [왗] et [왘] pour • Répétez les opérations 4 à 6 si vous voulez spécifier d’autres photos à imprimer. afficher la photo souhaitée. 7. Lorsque tous les réglages sont comme vous voulez, appuyez sur [SET] pour les valider. 172 IMPRESSION DE PHOTOS 5. Pour horodater les photos, appuyez sur [BS] Régler les paramètres d’impression pour toutes les photos de sorte que • 1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU]. 12 1 12 1 apparaisse. indique que l’horodatage est activé. • Pour désactiver l’horodatage des photos, appuyez sur [BS] de sorte que 12 1 disparaisse. 2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “DPOF”, et 6. Lorsque les réglages sont comme vous appuyez sur [왘]. voulez, appuyez sur [SET] pour les valider. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Tout” et appuyez sur [왘] pour valider la sélection. 4. Utilisez [왖] et [왔] pour spécifier le nombre de copies. • Vous pouvez spécifier jusqu’à 99 copies. Spécifiez 00 si les photos ne doivent pas être imprimées. 173 IMPRESSION DE PHOTOS IMPORTANT ! Utilisation de PictBridge et de USB DIRECT-PRINT • Les réglages DPOF ne sont pas effacés automatiquement lorsque l’impression est terminée. Cela signifie que si vous continuez d’imprimer sans effacer les réglages DPOF, les mêmes photos seront imprimées une nouvelle fois. Pour imprimer de nouvelles photos, effectuez les opérations mentionnées dans “Régler les paramètres d’impression pour toutes les photos” (page 173) et réglez le nombre de copies sur “00”. Ensuite, vous pourrez effectuer de nouveaux réglages DPOF. • Lorsque vous apportez une carte mémoire à un laboratoire de photos, n’oubliez pas de lui dire que des réglages DPOF ont été faits pour spécifier les photos à imprimer et le nombre de copies. Sinon le laboratoire risque d’imprimer toutes les photos sans tenir compte des réglages DPOF, ou la date risque de ne pas être imprimée. • Notez que certains laboratoire de photos travaillent pas avec le format DPOF. Demandez conseil à votre laboratoire avant de faire imprimer des photos. • Certaines imprimantes peuvent avoir des réglages qui désactivent l’horodatage et/ou l’impression DPOF. Voir la documentation fournie avec votre imprimante pour le détail sur la façon de valider ces fonctions. Vous pouvez raccorder l’appareil photo directement à une imprimante prenant en charge PictBridge ou USB DIRECT-PRINT pour sélectionner les photos et les imprimer en utilisant le menu et les commandes de l’appareil photo. Le format DPOF (page 171) permet aussi de spécifier les photos que vous voulez imprimer et le nombre de copies pour chacune d’elles. • PictBridge est une norme établie par la CIPA (Camera et Imaging Products Association). • USB DIRECT-PRINT est une norme proposée par Seiko Epson Corporation. 174 IMPRESSION DE PHOTOS 1. Appuyez sur [MENU]. 4. Raccordez le câble USB fourni avec l’appareil photo à la station USB et à la station USB et à l’imprimante. 2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “USB” et appuyez sur [왘]. 3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage Port USB Câble USB (fourni) Connecteur B souhaité, puis appuyez sur [SET]. Si vous raccordez ce type d’appareil: Sélectionnez ce réglage: Ordinateur ou Imprimante compatible USB DIRECT-PRINT Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) Imprimante compatible PictBridge PTP (PictBridge) Connecteur A [ • Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) est un format qui désigne l’ordinateur comme appareil de stockage. Utilisez ce réglage pour le transfert normal de photos de l’appareil photo vers un ordinateur (avec l’application Photo Loader fournie). ](Port USB) • Raccordez aussi l’adaptateur secteur à la station USB et à une prise secteur. • Si vous utilisez seulement la batterie sans adaptateur secteur, assurez-vous qu’elle est pleine. • Rien n’apparaît sur l’écran si l’appareil photo est sur la station USB et le câble AV fourni relié à la station. Débranchez bien le câble AV de la station pour voir les images sur l’écran de l’appareil photo. • PTP (PictBridge) est un format qui simplifie le transfert de photos vers l’appareil raccordé. 175 B IMPRESSION DE PHOTOS 5. Eteignez l’appareil photo et posez l’appareil 10. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le format photo sur la station USB. de papier que vous voulez utiliser pour l’impression, puis appuyez sur [SET]. 6. Allumez l’imprimante. bouton [USB] de la station USB. • Les formats d’impression suivants son disponibles. 3.5˝ × 5˝ 5˝ × 7˝ 4˝ × 6˝ A4 8.5˝ × 11˝ Par imprimante • Le menu d’impression apparaît sur l’écran de l’appareil photo. • Lorsque “Par imprimante” est sélectionné, la photo est imprimée dans le format sélectionné sur l’imprimante. 7. Mettez du papier photo dans l’imprimante. 8. Appuyez sur le • Les réglages de papier disponibles dépendent de l’imprimante raccordée. Pour le détail, voir le mode d’emploi de l’imprimante. 9. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Format papier”, puis appuyez sur [왘]. 176 B IMPRESSION DE PHOTOS 11. Utilisez [왖] et [왔] Impression de la date pour spécifier l’option souhaitée. Vous pouvez procéder d’une des façons suivantes pour imprimer la date de la prise de vue sur vos photos. Pour que la date soit exacte, il faut la régler avant la prise de vue. • Spécification de l’impression de la date par les réglages DPOF (page 172) – Certaines imprimantes possèdent des réglages qui désactivent l’horodatage et/ou les réglages DPOF. Voir le mode d’emploi de l’imprimante pour le détail sur la validation de ces fonctions. – Notez que certains laboratoires de photos ne pratiquent pas l’impression DPOF. Renseignez-vous avant de faire imprimer des photos. • Spécification de l’impression de la date par le logiciel Photohands fourni avec l’appareil photo – Voir page 24 pour le détail sur le mode d’emploi de Photohands. Le mode d’emploi de Photohands se trouve sous forme de fichier PDF sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. • Spécification de l’impression de la date pour l’impression par un laboratoire de photos – Certains laboratoires de photos ne prennent pas en charge l’impression de la date. Renseignez-vous avant de faire faire des photos. • Pour imprimer une seule photo : Sélectionnez “1 photo” puis appuyez sur [SET]. Utilisez ensuite [왗] et [왘] pour sélectionner la photo que vous voulez imprimer. • Pour imprimer plusieurs photos ou toutes les photos : Sélectionnez “DPOF”, puis appuyez sur [SET]. Lorsque vous sélectionnez cette option, les photos sélectionnées avec les réglages DPOF sont imprimées. Voir page 172 pour le détail. • Vous pouvez horodater ou non les photos en appuyant sur [BS]. L’icône 12 1 indique que l’horodatage est activé. 177 B IMPRESSION DE PHOTOS ■ Précautions concernant l’impression 12. Sur l’écran de l’appareil photo, utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Imprimer”, puis appuyez sur [SET]. • Consultez la documentation fournie avec l’imprimante pour le détail sur la qualité de l’impression et les réglages de papier. • Adressez-vous au fabricant de l’imprimante pour toute information sur les modèles prenant en charge PictBridge et USB DIRECT-PRINT, sur les mises à jour, etc. • Ne débranchez jamais le câble USB ou n’effectuez, aucune opération sur l’appareil photo ou la station USB pendant l’impression. Ceci peut causer une erreur d’imprimante. • L’impression commence et le message “Occupé… Veuillez attendre…” apparaît sur l’écran. Il disparaît un moment plus tard, même si l’impression n’est pas terminée. Si vous appuyez sur un bouton de l’appareil photo pendant l’impression, ce message réapparaîtra. • Le menu Imprimer réapparaît lorsque l’impression est terminée. • Si vous avez sélectionné “1 photo” à l’étape 11, vous pouvez sélectionner une autre photo, puis répéter l’étape pour l’imprimer. 13. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton [USB] de la station USB et éteignez l’appareil photo. 178 IMPRESSION DE PHOTOS PRINT Image Matching III Exif Print Les photos contiennent des données PRINT Image Matching III (réglage de mode et autres informations concernant la configuration de l’appareil). Une imprimante supportant le format PRINT Image Matching III peut lire ces données et imprimer la photo en conséquence, comme souhaité. Exif Print est un format de fichier de standard international qui permet de saisir et d’afficher des photos numériques vivantes et naturelles. Les fichiers au format Exif 2.2 contiennent un certain nombre d’informations concernant les conditions de la prise de vue qui peuvent être interprétées par une imprimante Exif Print pour produire des photos de meilleure qualité. * Seiko Epson Corporation détient le copyright de PRINT Image Matching and Print Image Matching III. IMPORTANT ! • Vous pouvez obtenir des informations sur les imprimantes compatibles Exif Print auprès des fabricants d’imprimantes. 179 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR Après avoir utilisé la station USB pour établir une connexion USB entre l’appareil photo et l’ordinateur, vous pouvez utiliser l’ordinateur pour voir les photos enregistrées dans la mémoire et sauvegarder des copies sur le disque dur de l’ordinateur ou sur un autre support. Pour ce faire, il faut installer sur l’ordinateur le pilote USB se trouvant sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. La procédure sera différente selon que vous utilisez une ordinateur Windows (voir ci-dessous) ou Macintosh (voir page 188). Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows Les opérations qui doivent être effectuées pour pouvoir voir et copier des fichiers depuis un ordinateur fonctionnant sous Windows sont les suivantes. Le détail de chaque opération est mentionné ci-dessous. Consultez aussi le mode d’emploi de l’ordinateur pour d’autres informations, par exemple sur les connexions USB. 1. Si vous utilisez Windows 98SE ou 98, installez le pilote USB sur votre ordinateur. • Vous n’avez besoin d’installer le pilote qu’une seule fois, c’est-à-dire la première fois que vous vous connectez à l’ordinateur. • Si vous utilisez Windows XP, 2000 ou Me l’installation du pilote USB est superflue. 2. Utilisez la station USB pour établir une connexion entre l’appareil photo et l’ordinateur. 3. Affichez les photos et copiez celles que vous voulez. 180 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR IMPORTANT ! N’essayez pas d’établir une connexion entre l’appareil photo et l’ordinateur avant d’avoir installé le pilote USB sur l’ordinateur. Sinon, l’ordinateur sera incapable de reconnaître l’appareil photo. • Le pilote USB doit être installé dans le cas de Windows 98SE et 98. Ne raccordez pas l’appareil photo à un ordinateur fonctionnant sous ces systèmes sans installer le pilote USB au préalable. • L’installation du pilote USB n’est pas nécessaire dans le cas de Windows XP, 2000 et Me. • L’appareil photo risque de s’éteindre subitement si la batterie se vide pendant la communication de données. L’emploi de l’adaptateur secteur spécial est donc conseillé pour alimenter l’appareil photo pendant la communication de données. • Si vous utilisez l’alimentation sur batterie sans adaptateur secteur, assurez-vous que la batterie est pleine. • Si vous voulez transférer des fichiers de la mémoire de l’appareil photo sur l’ordinateur, assurez-vous qu’il n’y a pas de carte mémoire dans l’appareil photo avant de poser celui-ci sur la station USB. • Cet appareil photo prend en charge le protocole USB 2.0 Hi-Speed. Bien qu’il puisse être utilisé avec un ordinateur prenant en charge le protocole USB 1.1, la vitesse de transfert sera plus rapide avec le protocole USB 2.0 Hi-Speed. Si l’ordinateur est connecté par un concentrateur USB, ou selon la configuration du système, la vitesse de transfert peut être plus lente, voire le transfert impossible. 181 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR 1. La marche à suivre sera différente selon que 2. Mettez le CD-ROM fourni dans le lecteur de votre ordinateur fonctionne sous Windows XP, 2000, Me, 98SE ou 98. CD-ROM de votre ordinateur. • Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription “USB driver”. Utilisateurs de Windows 98SE/98 3. Sur l’écran de menu qui apparaît, cliquez sur • Commencez à partir de l’étape 2 pour installer le pilote USB. “Français”. • L’exemple suivant présente l’installation du pilote USB sous Windows 98. 4. Cliquez sur [Pilote USB B], puis sur [Installer]. Utilisateurs de Windows XP/2000/Me • L’installation commence. • L’installation du pilote USB est superflue, vous pouvez donc passer directement à l’étape 6. • Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur pour terminer l’installation. • Les étapes suivantes indiquent comment installer le pilote sous la version anglaise de Windows. 182 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR 5. Lorsque l’écran final d’installation apparaît, cliquez sur le bouton [Sortir] sur le menu du CD-ROM pour fermer le menu et retirez le CDROM de l’ordinateur. [DC IN 5.3V] • Avec certains systèmes d’exploitation, un message vous demande de redémarrer l’ordinateur. Le cas échéant, redémarrez votre ordinateur. Le menu du CD-ROM réapparaîtra après le démarrage. Cliquez alors sur le bouton [Sortir] dans le menu de CD-ROM pour fermer le menu, puis retirez le CD-ROM de l’ordinateur. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 6. Raccordez l’adaptateur secteur fourni au connecteur [DC IN 5.3V] de la station USB, puis à une prise secteur. • Si vous utilisez l’alimentation sur batterie sans adaptateur secteur, assurez-vous que la batterie est pleine. • Notez que la forme de l’adaptateur secteur varie selon les régions de commercialisation de l’appareil photo. [DC IN 5.3V] 183 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR 7. Raccordez le câble USB fourni avec l’appareil 8. Appuyez sur le bouton d’alimentation de photo à la station USB et au port USB de l’ordinateur. Port USB Câble USB (fourni) l’appareil photo pour l’allumer, puis sur le bouton [MENU]. 9. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis Connecteur B sélectionnez “USB” et appuyez sur [왘]. 10. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Mass Storage (USB DIRECT-PRINT)”, puis appuyez sur [SET]. Connecteur A 11. Eteignez l’appareil photo. [ ](Port USB) • Attention lorsque vous raccordez le câble USB à la station USB ou à l’ordinateur. Les ports et les fiches du câble ont une forme précise et les fiches ne peuvent être insérées que dans un sens. • Branchez bien à fond les fiches du câble USB dans les ports. Les appareils ne fonctionnent pas correctement si les connexions ne sont pas correctes. 184 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR 12. Posez-le sur la station USB. • Il suffit d’appuyer sur le bouton [USB] pour accéder au mode USB, après quoi le témoin [USB] de la station USB s’allume en vert (page 222). • Ne posez pas l’appareil photo sur la station USB lorsqu’il est allumé. • A ce moment, la boîte de dialogue “Disque amovible” s’affiche sur certains systèmes d’exploitation. Le cas échéant permez cette boîte. Témoin [USB] Bouton [USB] 13. Appuyez sur le bouton [USB] de la station USB. • A ce moment, l’ordinateur crée un profil pour la mémoire de l’appareil photo ou la carte mémoire insérée dans l’appareil photo. Vous n’avez pas besoin d’installer le pilote USB chaque fois. Lorsque le pilote a été installé, l’ordinateur reconnaît la mémoire de l’appareil photo ou la carte mémoire dès que vous établissez une connexion USB entre l’appareil photo et l’ordinateur. 185 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR 14. Sur l’ordinateur, double-cliquez sur “Poste de 19. Selon le système d’exploitation, effectuez une travail”. des procédures suivantes pour sauvegarder les fichiers souhaités. • Si vous utilisez Windows XP, cliquez sur [démarrer] puis sur [Poste de travail]. Windows 2000, Me, 98SE, 98 15. Double-cliquez sur “Disque amovible”. 1. Dans la mémoire de fichiers de l’appareil photo (disque amovible) cliquez à droite sur le dossier “Dcim”. • Votre ordinateur reconnaît la mémoire de fichiers de l’appareil photo comme disque amovible. 16. Double-cliquez sur le dossier “Dcim”. 2. Sur le menu de raccourcis qui apparaît, cliquez sur [Copier]. 17. Double-cliquez sur le dossier contenant la 3. Double cliquez sur [Mes documents] pour ouvrir le dossier. photo souhaitée. 4. Sur le menu [Edition] de Mes documents, cliquez sur [Coller]. 18. Double-cliquez sur le fichier contenant la • Le dossier “Dcim” (qui contient les fichiers de photos) est copié dans le dossier “Mes documents”. photo souhaitée. • Pour le détail sur les noms de fichiers, voir “Structure des dossiers de la mémoire” à la page 195. REMARQUE • Si vous ouvrez une photo réorientée sur votre ordinateur, la version originale, non réorientée, de la photo apparaîtra (page 137). Ceci est valable pour une photo réorientée ouverte depuis la mémoire de l’appareil photo et pour une photo réorientée copiée sur le disque dur de l’ordinateur. 186 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR 20. Selon la version de Windows utilisée, la Windows XP 1. Dans la mémoire de fichiers de l’appareil photo (disque amovible), cliquez à droite sur le dossier “Dcim”. connexion USB s’arrête de façon différente. 2. Sur le menu de raccourcis qui apparaît, cliquez sur [Copier]. • Après avoir appuyé sur le bouton [USB] de la station USB et vous être assuré que le témoin [USB] n’était pas allumé, retirez l’appareil photo de la station USB. Utilisateurs de Windows XP/98SE/98 3. Cliquez sur [démarrer] puis sur [Mes documents]. Utilisateurs de Windows 2000/Me 4. Sur le menu [Edition] de Mes documents, cliquez sur [Coller]. • Cliquez sur les services de carte dans la plateau de tâches sur l’écran de l’ordinateur et désactivez le numéro de lecteur affecté à l’appareil photo. Après avoir appuyé sur le bouton [USB] de la station USB et vous être assuré que le témoin [USB] n’était pas allumé, retirez l’appareil photo de la station USB. • Le dossier “Dcim” (qui contient les fichiers de photos) est copié dans le dossier “Mes documents”. IMPORTANT ! • N’utilisez jamais l’ordinateur pour éditer, supprimer, déplacer ou renommer des photos enregistrées dans la mémoire de fichiers de l’appareil photo. Ceci peut causer des problèmes au niveau de la gestion des données photos et rendre impossible l’affichage des photos sur l’appareil photo, ou bien le nombre de photos indiqué sur l’appareil photo peut être erroné. Copiez toujours les photos sur l’ordinateur avant de les éditer, supprimer, déplacer ou renommer. 187 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR ■ Précautions concernant la connexion USB Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh • Ne laissez pas la même photo affichée sur l’écran de l’ordinateur pendant trop longtemps. Une image rémanente peut rester sur l’écran. • Ne jamais débrancher le câble USB ou effectuer des opérations sur l’appareil photo ou la station USB pendant la communication de données. Les données pourraient être détruites. Les opérations qui doivent être effectuées pour pouvoir voir et copier des fichiers depuis un ordinateur Macintosh sont les suivantes. Le détail de chaque opération est mentionné ci-dessous. Consultez aussi le mode d’emploi de votre Macintosh pour d’autres informations, par exemple sur les connexions USB. IMPORTANT ! • Les fichiers de séquences vidéo ne peuvent pas être lus sur un Macintosh. • Cet appareil photo ne peut pas être utilisé avec un ordinateur fonctionnant sous Mac OS 8.6 ou inférieur, ou sous un Mac OS X 10.0. Si vous possédez un Macintosh fonctionnant sous Mac OS 9 ou OS X (10.1, 10.2 ou 10.3), utilisez le pilote USB standard fourni avec le système d’exploitation. 1. Utilisez la station USB pour établir une connexion entre l’appareil photo et votre Macintosh. 2. Affichez les photos et copiez celles que vous voulez. 188 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR 1. Raccordez l’adaptateur secteur fourni au IMPORTANT ! connecteur [DC IN 5.3V] de la station USB, puis à une prise secteur. • Si vous voulez transférer des fichiers de la mémoire de l’appareil photo sur l’ordinateur, assurez-vous qu’il n’y a pas de carte mémoire dans l’appareil photo avant de le poser sur la station USB. • Cet appareil photo prend en charge le protocole USB 2.0 Hi-Speed. Bien qu’il puisse être utilisé avec un ordinateur prenant en charge le protocole USB 1.1, la vitesse de transfert sera plus rapide avec le protocole USB 2.0 Hi-Speed. Si l’ordinateur est connecté par un concentrateur USB, ou selon la configuration du système, la vitesse de transfert peut être plus lente, voire le transfert impossible. • Si vous utilisez l’alimentation sur batterie sans adaptateur secteur, assurez-vous que la batterie est pleine. • Notez que la forme de l’adaptateur secteur varie selon les régions de commercialisation de l’appareil photo. 189 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR 2. Raccordez le câble USB fourni avec l’appareil photo à la station USB et au port USB de l’ordinateur. [DC IN 5.3V] Port USB Câble USB (fourni) Connecteur B Connecteur A ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ [ ](Port USB) • Attention lorsque vous raccordez le câble USB à la station USB ou à l’ordinateur. Les ports et les fiches du câble ont une forme précise et les fiches ne peuvent être insérées que dans un sens. • Branchez à fond les fiches du câble USB dans les ports. Les appareils ne fonctionnent pas correctement si les connexions ne sont pas correctes. [DC IN 5.3V] 190 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR 3. Appuyez sur le bouton d’alimentation de 8. Appuyez sur le bouton [USB] de la station l’appareil photo pour l’allumer, puis sur le bouton [MENU]. USB. • Il suffit d’appuyer sur le bouton [USB] pour accéder au mode USB, après quoi le témoin [USB] de la station USB s’allume en vert (page 222). 4. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis sélectionnez “USB” et appuyez sur [왘]. 9. Votre Macintosh reconnaît la mémoire de 5. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Mass fichiers de l’appareil photo comme disque amovible. Storage (USB DIRECT-PRINT)”, puis appuyez sur [SET]. • L’aspect de l’icône de lecteur dépend de la version du système d’exploitation du Mac. 6. Eteignez l’appareil photo. • Le Macintosh reconnaît la mémoire de fichiers de l’appareil photo comme lecteur chaque fois que vous établissez une connexion USB entre l’appareil photo et l’ordinateur. 7. Posez-le sur la station USB. • Ne posez pas l’appareil photo sur la station USB lorsqu’il est allumé. 10. Double-cliquez sur l’icône de lecteur de mémoire de fichiers, puis sur le dossier “DCIM” et enfin sur le dossier qui contient la photo souhaitée. Témoin [USB] Bouton [USB] 191 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR 11. Double-cliquez sur le fichier contenant la IMPORTANT ! photo souhaitée. • N’utilisez jamais l’ordinateur pour éditer, supprimer, déplacer ou renommer des photos enregistrées dans la mémoire de fichiers de l’appareil photos. Ceci peut causer des problèmes au niveau de la gestion des données photos et rendre impossible l’affichage des photos sur l’appareil photo, ou bien le nombre de photos indiqué sur l’appareil photo peut être erroné. Copiez toujours les photos sur l’ordinateur avant de les éditer, supprimer, déplacer ou renommer. • Pour le détail sur les noms de fichiers, voir “Structure des dossiers de la mémoire” à la page 195. REMARQUE • Si vous ouvrez une image réorientée sur votre Macintosh, la version originale, non réorientée apparaîtra (page 137). Ceci vaut pour une image réorientée ouverte depuis la mémoire de l’appareil photo et pour une image réorientée copiée sur le disque dur du Macintosh. 13. Pour arrêter une connexion USB, tirez l’icône du lecteur représentant l’appareil photo pour la mettre dans la corbeille. 12. Pour copier tous les fichiers enregistrés dans la mémoire sur le disque dur de l’ordinateur, tirez le dossier “DCIM” pour le déposer dans le dossier où vous voulez le mettre. 14. Appuyez sur le bouton [USB] de la station USB. Après vous être assuré que le témoin [USB] n’était pas allumé, retirez l'appareil photo de la station USB. 192 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR ■ Précautions concernant la connexion USB Utilisation d’une carte mémoire pour le transfert de fichiers sur un ordinateur • Ne laissez pas la même photo affichée sur l’écran de l’ordinateur pendant trop longtemps. Une image rémanente peut rester sur l’écran. • Ne jamais débrancher le câble USB ou effectuer des opérations sur l’appareil photo ou la station USB pendant la communication de données. Les données pourraient être détruites. La procédure suivante explique comment transférer des fichiers sur un ordinateur en utilisant une carte mémoire. Utilisation d’un ordinateur muni d’un logement de carte mémoire SD Insérez la carte mémoire SD directement dans son logement. Utilisation d’un ordinateur muni d’un logement de carte PC Utilisez un adaptateur de carte PC en vente dans le commerce (pour carte mémoire SD ou MMC). Pour le détail, voir la documentation fournie avec l’adaptateur de carte et l’ordinateur. 193 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR Utilisation d’un lecteur/enregistreur de carte mémoire SD, en vente dans le commerce Voir la documentation fournie avec le lecteur/enregistreur de carte mémoire SD pour le détail. Données de la mémoire Les images enregistrées sur cet appareil photo et d’autres données sont stockées dans la mémoire conformément au protocole DCF (“Design rule for Camera File system”). Le protocole DCF est destiné à faciliter l’échange de données d’images et d’autres données entre les appareils photo numériques et d’autres appareils. Protocole DCF Les périphériques DCF (appareils photo numériques, imprimantes, etc.) peuvent échanger des images entre eux. Le protocole DCF définit le format des données de fichiers d’images et la structure des dossiers pour que les images puissent être affichées sur les appareils photo numériques DCF d’autres fabricants et imprimées sur des imprimantes DCF. Utilisation d’un lecteur/enregistreur de carte PC et d’un adaptateur de carte PC, en vente dans le commerce (pour carte mémoire SD ou MMC) Voir la documentation fournie avec le lecteur/enregistreur de carte PC et l’adaptateur de carte PC pour le détail. 194 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR Structure des dossiers de la mémoire ■ Contenu des dossiers et fichiers ■ Structure des dossiers • Dossier DCIM Dossier contenant tous les fichiers de l’appareil photo numérique DCIM (Dossier DCIM) (Dossier de stockage) (Fichier de photo) (Fichier de séquence vidéo) (Fichier audio) (Fichier image de la photo plus son) (Fichier son de la photo plus son) • Dossier de stockage Dossier contenant les fichiers créés par l’appareil photo numérique 101CASIO 102CASIO (Dossier de stockage) (Dossier de stockage) • Fichier de photo Fichier contenant une photo enregistrée avec l’appareil photo numérique (Extension du nom de fichier: JPG) ... 100CASIO CIMG0001.JPG CIMG0002.AVI CIMG0003.WAV CIMG0004.JPG CIMG0004.WAV ... FAVORITE* ... CIMG0001.JPG CIMG0002.JPG MISC (Dossier FAVORITE) • Fichier de séquence vidéo Fichier contenant une séquence vidéo enregistrée avec l’appareil photo numérique (Extension du nom de fichier: AVI) (Fichier de stockage) (Fichier de stockage) (Dossier de fichier DPOF) AUTPRINT.MRK • Fichier audio Fichier contenant un enregistrement sonore. (Extension du nom de fichier: WAV) (Fichier DPOF) ... SCENE* (Dossier de photos BEST SHOT) ... US500001.JPE US500002.JPE MSCENE* • Fichier image de la photo plus son Fichier contenant la partie image de la photo plus son. (Extension du nom de fichier: JPG) (Fichier de modèles de photos personnalisés) (Fichier de modèles de photos personnalisés) (Dossier de séquences vidéo BEST SHOT) US500001.JPE ... US500002.JPE • Fichier son de la photo plus son Fichier contenant la partie audio de la photo plus son. (Extension du nom de fichier: WAV) (Fichier de modèles de séquences vidéo personnalisés) (Fichier de modèles de séquences vidéo personnalisés) * Ces dossiers sont créés dans la mémoire de l’appareil photo seulement. 195 B VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR • Dossier FAVORITE (Mémoire de l’appareil seulement) Dossier contenant des images favorites (Taille de l’image: 320 × 240 pixels) Fichiers d’images supportés par l’appareil photo • Dossier de fichier DPOF Dossier contenant des fichiers DPOF • Fichiers enregistrés avec cet appareil photo • Fichiers d’images au protocole DCF • Dossier de photos BEST SHOT (Mémoire de l’appareil seulement) Dossier contenant des fichiers de modèles de photos BEST SHOT personnalisés Certaines fonctions DCF peuvent ne pas être supportées. L’affichage d’une photo sur cet appareil peut être assez long, si la photo a été prise par un autre appareil. • Fichier de modèles de photos personnalisés (Mémoire de l’appareil seulement) Fichiers contenant des modèles de photos BEST SHOT personnalisés • Dossier de séquences vidéo BEST SHOT (Mémoire de l’appareil photo seulement) Dossier contenant des fichiers de modèles de séquences vidéo BEST SHOT personnalisés • Fichiers de modèles de séquences vidéo personnalisés (Mémoire de l’appareil photo seulement) Fichiers contenant des modèles de séquences vidéo BEST SHOT personnalisés 196 VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR ■ Précautions concernant la mémoire de l’appareil photo et les cartes mémoire • Le dossier intitulé “DCIM” (dossier principal) contient tous les fichiers de la mémoire : c’est le dossier parent. Lorsque vous importez le contenu de la mémoire sur un disque dur, un CD-R, un disque MO ou un autre support, laissez bien tous les fichiers ensemble dans le dossier DCIM. Vous pouvez changer le nom du dossier DCIM sur votre ordinateur, par exemple désigner une date pour vous souvenir du contenu. Toutefois, n’oubliez pas que le dossier doit être intitulé DCIM pour pouvoir être lu sur l’appareil photo. Il faudra donc lui redonner son nom “DCIM” avant de le recopier dans la mémoire. L’appareil photo ne reconnaît pas les autres noms de dossier. • Les dossiers et fichiers doivent être sauvegardés selon “Sturucture des dossiers de la mémoire” indiquée à la page 195 pour que l’appareil photo puissent les reconnaître correctement. 197 B EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR Cette section décrit le logiciel et les applications présentes sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo et donne un aperçu des possibilités offertes par chacun d’eux. Notez que les procédures seront différentes sur un ordinateur fonctionnant sous Windows (voir ci-dessous) et sur un Macintosh (voir page 213). Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows Un certain nombre d’applications pouvant être utilisées avec un ordinateur sont fournies avec l’appareil photo. Installez les applications dont vous avez besoin sur votre ordinateur. A propos du CD-ROM fourni Le CD-ROM fourni avec l’appareil photo contient les logiciels suivants. L’installation de ces applications est optionnelle, et il est préférable de n’installer que celles dont vous avez besoin. Logiciel CD-ROM But Connexion USB à un ordinateur pour le transfert d’images Gestion des images transférées sur un ordinateur Nom du logiciel Versions Windows prises en charge Opération requise – XP/2000/Me Utiliser la station USB pour établir une liaison entre l’appareil photo et l’ordinateur. Il n’est pas nécessaire d’installer le pilote USB (page 180). USB driver Type B 98SE/98 Utilisez la station USB pour établir une connexion entre l’appareil photo et l’ordinateur. Installation du USB driver Type B (page 180). Photo Loader 2.3 * DirectX 9.0c XP/2000/Me/98SE/98 Installation de Photo Loader 2.3 (page 202). * Si DirectX 9.0 ou plus n’est pas installé sur l’ordinateur, installer DirectX 9.0c (page 204). 198 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR Logiciel CD-ROM But Nom du logiciel Versions Windows prises en charge Opération requise Retouche, réorientation, impression de photos Photohands 1.0 XP/2000/Me/98SE/98 Installation de Photohands 1.0 (page 205) Lecture de séquences vidéo Windows Media Player 9 * DirectX 9.0c XP/2000/Me/98SE • Si vous pouvez vous connecter à Internet, connectez-vous-y pour installer automatiquement le codec approprié (page 207). • Si vous ne pouvez pas vous connecter à Internet, installez Windows Media Player 9 (page 208). * Si vous utilisez Windows 2000 ou 98SE avec une version de DirectX inférieure à 9.0c, installez DirectX 9.0c (page 204). Windows 98 WMP6.4 codec 98 • Si vous pouvez vous connecter à Internet, connectez-vous-y pour installer automatiquement le codec approprié (page 207). • Si vous ne pouvez pas vous connecter à Internet, installez le codec WMP6.4 de Windows 98 (page 209). Ulead Movie Wizard SE VCD XP/2000 Installation de Ulead Movie Wizard SE VCD (page 210). – Me/98SE/98 – Adobe Reader 6.0 XP/2000/Me/98SE Si Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader n’est pas déjà installé sur votre ordinateur, installez Adobe Reader 6.0 (page 212). – 98 Si Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader n’est pas déjà installé sur votre ordinateur, allez au site de Adobe Systems Incorporated et installez Acrobat Reader 5.0.5. Edition de séquences vidéo Visionnage de la documentation (fichiers PDF) 199 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR USB driver Type B Système d’exploitation: 98SE/98 Configuration système requise La configuration requise est différente pour chaque application. Assurez-vous que votre système remplit bien les conditions requises pour l’application utilisée. Notez que les conditions mentionnées ici sont des valeurs minimales pour l’exécution de chaque application seulement. En réalité, selon le nombre d’images et la taille des images, les valeurs devront être supérieures. • Dans le cas de Windows XP, 2000 ou Me, raccordez l’appareil photo à l’ordinateur avec la station USB fournie. Il n’est pas nécessaire d’installer le pilote USB qui se trouve sur le CD-ROM. • Un bon fonctionnement n’est pas garanti pour un ordinateur optimisé depuis Windows 95 ou 3.1. Photo Loader 2.3 Système d’exploitation: XP/2000/Me/98SE/98 Mémoire: Au moins 16 Mo Disque dur: Au moins 7 Mo Autre: Internet Explorer 5.5 ou une version ultérieure; DirectX 9.0 ou une version ultérieure Ce sont les conditions minimales requises pour exécuter l’application. En réalité, selon le nombre d’images et la taille des images, elles devront être supérieures. 200 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR Windows Media Player 9 Système d’exploitation :XP/2000/Me/98SE Processeur: Intel Pentium II 233 MHz, AMD, etc. Mémoire: 64 Mo Disque dur: 100 Mo Autre: Carte son ; Résolution de l’affichage de 800 × 600 ou plus ; Internet Explorer 5.01 ou une version ultérieure Photohands 1.0 Système d’exploitation: XP/2000/Me/98SE/98 Mémoire: Au moins 64 Mo Disque dur: Au moins 10 Mo DirectX 9.0c Système d’exploitation: XP/2000/Me/98SE/98 Disque dur : Au moins 65 Mo de libre pour l’installation, 18 Mo lorsque l’installation est terminée. • Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 98, installez le codec Windows 98 WMP6.4 depuis le CD-ROM. Adobe Reader 6.0 Système d’exploitation: XP/2000/Me/98SE Processeur: Pentium Mémoire: 32 Mo Disque dur: 60 Mo Autre: Internet Explorer 5.01 ou une version ultérieure Ulead Movie Wizard SE VCD Système d’exploitation: XP/2000 Processeur: Pentium III 800 MHz Mémoire: 256 Mo Disque dur: 250 Mo Autre: Résolution de l’affichage de 1024 × 768 ou plus IMPORTANT ! • Pour le détail sur la configuration minimale requise, voir le fichier “Lire” sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. 201 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR Gestion des images sur un ordinateur ■ Préparatifs Pour gérer vos images sur un ordinateur, vous devez installer l’application Photo Loader du CD-ROM fourni avec l’appareil photo. • Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription “Photo Loader”. Démarrez votre ordinateur et insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM. L’application Menu s’ouvre et un menu apparaît. • L’application Menu peut ne pas démarrer automatiquement sur certains ordinateurs. Dans ce cas, ouvrez le CD-ROM et double-cliquez sur “menu.exe” pour lancer l’application. REMARQUE • Si Photo Loader est déjà installé sur votre ordinateur, vérifiez sa version. Si la version fournie est plus récente que la votre, désinstallez l’ancienne version de Photo Loader et installez la nouvelle. ■ Sélection d’une langue Sélectionnez d’abord la langue. Notez que le logiciel n’est disponible que dans un nombre limité de langues. Le CD-ROM contient le logiciel et la documentation en plusieurs langues. Vérifiez sur le menu du CD-ROM les langues dans lesquelles les applications et la documentation sont disponibles. 1. Sur l’écran du menu, cliquez sur l’onglet de langue souhaité. 202 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Lecture du fichier “Lire” ■ Installation de Photo Loader Il faut toujours lire le fichier “Lire” de “Photo Loader” avant d’installer une application. Le fichier “Lire” contient certaines informations nécessaires sur l’installation de l’application. 1. Cliquez sur le bouton “Installer” de “Photo Loader”. 2. Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur. 1. Cliquez sur le bouton “Lire” de “Photo Loader”. IMPORTANT ! • Suivez bien les instructions qui apparaissent et lisezles complètement. En cas d’erreur pendant l’installation de Photo Loader, vous ne pourrez peut être pas parcourir les informations des bibliothèques existantes ni les fichiers HTML créés par Photo Loader. Dans certains cas, les fichiers de photos seront perdus. IMPORTANT ! • Avant de mettre à jour et de réinstaller Photo Loader, ou avant de l’installer sur un autre ordinateur, lisez bien le fichier “Lire” qui contient des informations sur la conservation des bibliothèques existantes. 203 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Vérification de la version appropriée de DirectX 4. Cliquez sur [Quitter] pour sortir de l’outil de diagnostic DirectX. • Si DirectX 9.0 ou une version ultérieure est déjà installée, vous n’aurez pas besoin d’installer DirectX 9.0c depuis le CD-ROM fourni. Pour gérer vos images avec Photo Loader, l’ordinateur a besoin aussi de DirectX 9.0 ou d’une version ultérieure. Vous pouvez vérifier la version installée de DirectX avec l’outil de diagnostic de DirectX sur l’ordinateur. • Si DirectX 9.0 ou une version ultérieure n’est pas installée, installez DirectX 9.0c depuis le CD-ROM fourni. 1. Sur l’ordinateur, cliquez sur [démarrer], [Tous les programmes], [Accessories], [Outils système] puis [Informations système]. 2. Sur le menu [Outils] de la fenêtre qui apparaît, sélectionnez [Outil de diagnostic DirectX]. 3. Sur l’onglet [Systéme], vérifiez si la version indiquée pour “Version DirectX” est bien la version 9.0 ou une version ultérieure. 204 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Préparatifs Retouche, réorientation et impression de photos Démarrez votre ordinateur et insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM. L’application Menu s’ouvre et un menu apparaît. Pour pouvoir retoucher, réorienter ou imprimer des photos sur votre ordinateur, vous devez installer Photohands depuis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. • Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription “Photohands”. • L’application Menu peut ne pas démarrer automatiquement sur certains ordinateurs. Dans ce cas, ouvrez le CD-ROM et double-cliquez sur “menu.exe” pour lancer l’application. REMARQUE • Si Photohands est déjà installé sur votre ordinateur, vérifiez sa version. Si la version fournie est plus récente que la votre, désinstallez l’ancienne version de Photohands et installez la nouvelle. ■ Sélection d’une langue Sélectionnez d’abord la langue. Notez que le logiciel n’est disponible que dans un nombre limité de langues. Le CD-ROM contient le logiciel et la documentation en plusieurs langues. Vérifiez sur le menu du CD-ROM les langues dans lesquelles les applications et la documentation sont disponibles. 1. Sur l’écran du menu, cliquez sur l’onglet de langue souhaité. 205 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Lecture du fichier “Lire” ■ Installation de Photohands Il faut toujours lire le fichier “Lire” de “Photohands” avant d’installer une application. Le fichier “Lire” contient certaines informations nécessaires sur l’installation de l’application. 1. Cliquez sur le bouton “Installer” de “Photohands”. 2. Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur. 1. Cliquez sur le bouton “Lire” de “Photohands”. 206 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR REMARQUE Lecture d’une séquence vidéo • Si le codec MPEG-4 est déjà installé sur l’ordinateur, la séquence commencera à être lue dès que vous cliquerez dessus. • Notez les précautions suivantes lors de la lecture d’une séquence avec Windows Media Player 9. — Lorsque vous utilisez une carte mémoire SD de type rapide Utilisez Windows Media Player, tel quel, sans changer les réglages de base. — Lorsque vous utilisez une carte mémoire SD qui n’est pas de type rapide Changez les réglages de Windows Media Player comme indiqué ci-dessous. Avec ces réglages, les images des séquences seront plus stables. 1. Sur le menu [Outils] de Windows Media Player, sélectionnez [Options] dans la boîte de dialogue qui apparaît, et ouvrez l’onglet [Performances]. 2. Dans la zone “Accéleration vidéo” cliquez sur [Options avancéees]. 3. Dans la zone “Accéleration vidéo”, enlevez la coche de la case “Utiliser un convertisseur à mélangeur vidéo”. 4. Dans la zone “Convertisseur vidéo classique”, enlevez la coche de la case “Utiliser une conversion YUV”. Pour voir sur votre ordinateur avec Windows Media Player une séquence vidéo enregistrée avec cet appareil photo, vous devez installer le codec MPEG-4. ■ Installer le codec sur un ordinateur pouvant se connecter à Internet 1. Raccordez l’ordinateur à Internet. 2. Cliquez sur le fichier de la séquence vidéo qui a été enregistrée avec l’appareil photo. 3. Si le codec MPEG-4 n’est pas installé sur l’ordinateur, l’ordinateur se connectera automatiquement au site de Microsoft et téléchargera le codec. 4. Installez le codec MPEG-4 téléchargé. 5. Le fichier de séquences vidéo enregistré avec l’appareil photo est lu. 207 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Installer le codec sur un ordinateur ne pouvant pas se connecter à Internet ● Préparatifs Démarrez votre ordinateur et insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM. L’application Menu s’ouvre et un menu apparaît. Si votre ordinateur ne peut pas se connecter à Internet, installez Windows Media Player 9 depuis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. • Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription “Windows Media Player”. • L’application Menu peut ne pas démarrer automatiquement sur certains ordinateurs. Dans ce cas, ouvrez le CD-ROM et double-cliquez sur “menu.exe” pour lancer l’application. ● Sélection d’une langue Sélectionnez d’abord la langue. Notez que le logiciel n’est disponible que dans un nombre limité de langues. 1. Sur l’écran du menu, cliquez sur l’onglet de langue souhaité. 208 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ● Lecture du fichier “Lire” Il faut toujours lire le fichier “Lire” de “Windows Media Player 9” avant d’installer une application. Le fichier “Lire” contient certaines informations nécessaires sur l’installation de l’application. IMPORTANT ! 1. Cliquez sur le bouton “Lire” de “Windows Media Player 9”. ● Installation de Windows Media Player 9 1. Cliquez sur le bouton “Installer” de “Windows Media Player 9”. 2. Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur. 209 • Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 98, installez le codec WMP6.4 de Windows au lieu de Windows Media Player 9. • Dans le cas de Windows 2000 ou 98SE, vous devez installer DirectX 9.0c. Pour savoir quelle version de DirectX est installée sur votre ordinateur, voir page 204. • Notez les précautions suivantes lors de la lecture d’une séquence avec Windows Media Player 9. — Lorsque vous utilisez une carte mémoire SD de type rapide Utilisez Windows Media Player, tel quel, sans changer les réglages de base. — Lorsque vous utilisez une carte mémoire SD qui n’est pas de type rapide Changez les réglages de Windows Media Player comme indiqué ci-dessous. Avec ces réglages, les images des séquences seront plus stables. 1. Sur le menu [Outils] de Windows Media Player, sélectionnez [Options] dans la boîte de dialogue qui apparaît, et ouvrez l’onglet [Performances]. 2. Dans la zone “Accéleration vidéo” cliquez sur [Options avancéees]. (avancéees) 3. Dans la zone “Accéleration vidéo”, enlevez la coche de la case “Utiliser un convertisseur à mélangeur vidéo”. 4. Dans la zone “Convertisseur vidéo classique”, enlevez la coche de la case “Utiliser une conversion YUV”. EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Précaution concernant la lecture des séquences vidéo Edition d’une séquence vidéo Pour éditer des séquences vidéo sur votre ordinateur, vous devez installer Ulead Movie Wizard SE VCD depuis le CDROM. • Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription “Ulead Movie Wizard SE VCD”. Pour visionner sur votre ordinateur les séquences vidéo enregistrées avec cet appareil photo, le système d’exploitation doit remplir les conditions suivantes. Système d’exploitation: XP Processeur: Pentium M 1 GHz ou plus Pentium 4 2 GHz ou plus Logiciel requis : Windows Media Player 9 (fourni avec l’appareil photo) DirectX 9.0c (fourni avec l’appareil photo) IMPORTANT ! • Le fonctionnement de Ulead Movie Wizard SE VCD n’est pas pris en charge par Windows Me, 98SE ou 98. REMARQUE IMPORTANT ! • L’application Ulead Movie Wizard SE VCD se trouvant sur le CD-ROM fourni peut créer des CDvidéo mais il ne peut pas créer de DVD. Si vous voulez créer des DVD, vous devrez optimiser cette version à la version du commerce. Voir le fichier “Lire” sur le CD-ROM pour le détail sur Ulead Movie Wizard SE VCD et sur ce qu’il convient de faire pour optimiser cette version à la version du commerce. • L’environnement spécifié ci-dessus est l’environnement recommandé. Cet environnement n’est pas une garantie de bon fonctionnement dans toutes les configurations. • Même si votre ordinateur remplit les conditions mentionnées ci-dessus, certains réglages et certains logiciels peuvent empêcher la lecture des séquences vidéo. 210 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Préparatifs ■ Lecture du fichier “Lire” Démarrez votre ordinateur et insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM. L’application Menu s’ouvre et un menu apparaît. Il faut toujours lire le fichier “Lire” avant d’installer “Ulead Movie Wizard SE VCD”. Le fichier “Lire” contient certaines informations nécessaires sur l’installation de l’application. • L’application Menu peut ne pas démarrer automatiquement sur certains ordinateurs. Dans ce cas, ouvrez le CD-ROM et double-cliquez sur “menu.exe” pour lancer l’application. 1. Cliquez sur le bouton “Lire” de “Ulead Movie Wizard SE VCD”. ■ Installation de Ulead Movie Wizard SE VCD ■ Sélection d’une langue 1. Cliquez sur le bouton “Installer” de “Ulead Sélectionnez d’abord la langue. Notez que le logiciel n’est disponible que dans un nombre limité de langues. Movie Wizard SE VCD”. 2. Suivez les instructions qui apparaissent sur 1. Sur l’écran du menu, cliquez sur l’onglet de l’écran de l’ordinateur. langue souhaité. 211 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR Lecture de la documentation (fichiers PDF) Enregistrement de l’utilisateur Vous pouvez vous enregistrer par Internet. Pour ce faire, il faut pouvoir se connecter à Internet par l’ordinateur. 1. Dans la zone “Manuel”, cliquez sur le nom du 1. Cliquez sur le bouton “Enregistrement”. manuel que vous voulez lire. • Votre navigateur Web se met en marche et accède au site approprié. Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur pour vous enregistrer. IMPORTANT ! • Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé sur votre ordinateur sinon le fichier PDF ne pourra pas être affiché. Si ce n’est pas le cas, installez-le à partir du CD-ROM fourni. Sortie de l’application Menu 1. Sur l’écran du menu, cliquez sur “Sortir” pour fermer le menu. 212 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Macintosh Un certain nombre d’applications pouvant être utilisées avec un ordinateur sont fournies avec l’appareil photo. Installez les applications dont vous avez besoin sur votre ordinateur. A propos du CD-ROM fourni Le CD-ROM fourni avec l’appareil photo contient les logiciels suivants. L’installation de ces applications est optionnelle, et il est préférable de n’installer que celles dont vous avez besoin. Logiciel CD-ROM But Pour Macintosh Versions Mac OS Opération requise Connexion USB à un Macintosh pour le transfert d’images – OS 9/OS X Utilisez la station USB pour établir une connexion entre l’appareil photo et votre Macintosh. Le pilote USB est inutile (page 188) Gestion des images transférées sur un Macintosh Photo Loader 1.1 OS 9 Installation de Photo Loader 1.1 (page 215) – OS X Utilisation de iPhoto fourni avec votre système d’exploitation (page 215) – OS 9/OS X Utilisez Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader, fourni avec le système d’exploitation (page 216). Visionnage de la documentation (fichiers PDF) IMPORTANT ! • Les fichiers de séquences vidéo ne peuvent pas être lus sur un Macintosh. 213 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR Photo Loader 1.1 Système d’exploitation: OS 9 Mémoire: 32 Mo Disque dur: Au moins 3 Mo Configuration système requise La configuration requise est différente pour chaque application. Assurez-vous que votre système remplit bien les conditions requises pour l’application utilisée. Notez que les conditions mentionnées ici sont des valeurs minimales pour l’exécution de chaque application seulement. En réalité, selon le nombre d’images et la taille des images, les valeurs devront être supérieures. • La connexion USB est possible sur un Macintosh fonctionnant avec le système d’exploitation 9 ou X. La connexion fonctionne avec le pilote USB standard fourni avec le système d’exploitation et il suffit de relier l’appareil photo au Macintosh avec le câble USB. IMPORTANT ! • Pour le détail sur la configuration minimale requise pour le Macintosh, voir le fichier “Readme” sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. • Le logiciel sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo ne peut pas être utilisé avec Mac OS X. 214 B EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR IMPORTANT ! Gestion des images sur un Macintosh • Si vous mettez à jour une ancienne version de Photo Loader et voulez utiliser les données de gestion des bibliothèques et les fichiers HTML créés par cette ancienne version, lisez absolument le fichier “Important” dans le dossier “Photo Loader”. Suivez les instructions dans le fichier pour pouvoir utiliser les fichiers de gestion des bibliothèques existantes. Si vous ne le faites pas vous risquez de perdre ou de détruite des fichiers existants. • Les fichiers de séquences vidéo ne peuvent pas être lus sur un Macintosh. ■ Gérer des images sur un Macintosh fonctionnant sous OS 9 Installez l’application Photo Loader depuis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. • Utilisez le CD-ROM avec l’étiquette portant l’inscription “Photo Loader”. ● Installer Photo Loader 1. Ouvrez le dossier intitulé “Photo Loader”. ■ Gérer des images sur un Macintosh fonctionnant sous OS X 2. Ouvrez le dossier intitulé “English”, puis Utilisez iPhoto fourni avec le système d’exploitation. iPhoto est conçu pour la gestion de photos. ouvrez le fichier intitulé “Important”. 3. Ouvrez le dossier intitulé “Installer”, puis ouvrez le fichier intitulé “readme”. 4. Suivez les instructions du fichier “readme” pour installer Photo Loader. 215 EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR ■ Pour voir le mode d’emploi de Photo Loader Lecture de la documentation (fichiers PDF) 1. Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier “Manual”. Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé sur votre ordinateur sinon le fichier PDF ne pourra pas être affiché. Si ce n’est pas le cas, allez au site de Adobe Systems Incorporated et installez Acrobat Reader. 2. Ouvrez le dossier “Photo Loader” puis le dossier “English”. 3. Ouvrez “PhotoLoader_english”. ■ Lire le mode d’emploi de l’appareil photo S’enregistrer en tant qu’utilisateur de l’appareil photo 1. Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier “Manual”. L’enregistrement n’est supporté que par Internet. Visitez le site CASIO suivant pour vous enregistrer: http://world.casio.com/qv/register/ 2. Ouvrez le dossier “Digital Camera”, puis ouvrez le dossier dans la langue souhaitée. 3. Ouvrez le fichier intitulé “camera_xx.pdf”. • “xx” est le code de langue (Exemple: camera_e.pdf pour l’anglais.) 216 ANNEXE ANNEXE Présentation des menus Vous trouverez ici une liste des menus qui apparaissent en mode REC et le mode PLAY ainsi que leurs réglages. • Les réglages soulignés dans le tableau ci-dessous sont les réglages par défaut. Grille On / Off Zoom numérique On / Off Revue On / Off Guide d’icône On / Off Mémoire BEST SHOT: On / Off Flash: On / Off ■ Mode REC Mise au point: On / Off Balance blancs: On / Off ● Menu de l’onglet REC Mise au point ISO: On / Off (Autofocus) / Macro / (Panfocus) / (Infini) / Zone AF: On / Off Mesure Lumière: On / Off (Mise au point manuelle) Retardateur: On / Off Continu On / Off Intensité flash: On / Off Retardateur 10 secondes / 2 secondes / X3 / Off Zoom numérique: On / Off Zone AF Ponctuelle / Position MF: On / Off Multi Éclairage AF On / Off Antibougé Auto / Off Touche G/D Mise au point / Modif EV / Balance blancs / Position zoom: On / Off ISO / Retardateur / Off Obt. rapide On / Off Photo + Son On / Off 217 B ANNEXE ● Menu de l’onglet Qualité Taille Qualité ● Menu de l’onglet Réglage 2560 × 1920 / 2560 × 1712 (3:2) / 2304 × 1728 / 2048 × 1536 / 1600 × 1200 / 640 × 480 Sons Ouverture On (Photo au choix) / Off Fin / Normal / Economique No. fichier Continuer / Retour zéro Heure univers Locale / Mondiale Opération / (Photos) Qualité HQ / Normal / LP Balance blancs Mesure Lumière Réglage heure mondiale (ville, été, etc.) Style date AA/MM/JJ / JJ/MM/AA / MM/JJ/AA +0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0 Régler Réglage de l’heure Auto / Language (lumière du jour) / (nuageux) / / English / Français / Deutsch / Español / Italiano / Português / N (jour blanc) / (tungstène) / D (lumière du jour) / Manuelle Veille 30 sec / 1 min / 2 min / Off Auto / ISO 50 / ISO 100 / ISO 200 / ISO 400 Arrêt auto 2 min / 5 min REC / PLAY Marche / Marche/Arrêt / Arrêt USB Mass Storage (USB DIRECT- PRINT) / Multi / / / Pondérée centre / Ponctuelle Filtre Lecture –2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0 / (ombre) / ISO Activation / Réglage heure locale (ville, été, etc.) (Séquences vidéo) Modif. EV Démarrage / Demi-obturat / Obturation / Off / N/B / Sépia / Rouge / Vert / Bleu / PTP (PictBridge) Jaune / Rose / Violet Sortie vidéo Netteté +2 / +1 / 0 / –1 / –2 Formater Formater / Annuler Saturation +2 / +1 / 0 / –1 / –2 Réinit Réinitialiser / Annuler Contraste +2 / +1 / 0 / –1 / –2 Intensité flash +2 / +1 / 0 / –1 / –2 Assistance. flash Auto / Off 218 NTSC / PAL B ANNEXE ■ Mode PLAY ● Menu de l’onglet Réglage • Le contenu du menu de l’onglet Réglage dans le mode PLAY est identique à celui du mode REC. ● Menu de l’onglet PLAY Diaporama Démarrer / Image / Durée / Intervalle / Effet / Annuler MOTION PRINT 9 images / 1 image / Annuler Edition séquence couper (avant) / couper (entre) / couper (après) / Annuler Favoris Afficher / Sauvegarder / Annuler DPOF Sélection / Tout / Annuler Protéger On / Tout : On / Annuler Rotation Tourner / Annuler 1600 × 1200 / 1280 × 960 / 640 × 480 / Redimensionner Annuler Rogner – Doublage – Copie Mémoire Carte / Carte Mémoire / Annuler 219 ANNEXE ■ Mode REC Description des témoins L’appareil photo a deux témoins : un témoin de fonctionnement et un éclairage d’appoint AF/témoin de retardateur. Ces témoins s’allument et clignotent pour indiquer l’état actuel de l’appareil photo. Témoin de fonctionnement Éclairage d’appoint AF/ témoin de retardateur Rouge Orange Rouge Témoin de fonctionnement Vert Éclairage d’appoint AF/ témoin de retardateur Eclairé 3e type Eclairé Eclairé 3e type Eclairé 2e type 1ertype * L’appareil photo a trois types de clignotement : 1er type un clignotement toutes les secondes, 2e type deux clignotements toutes les secondes et 3e type quatre clignotements toutes les secondes. Le tableau ci-dessous indique à quoi correspond chaque type de clignotement. 1er type 2er type 1ertype 220 Signification Opérationnel (Mise sous tension, enregistrement possible) Recharge du flash Recharge du flash terminée Autofocus terminé Autofocus impossible Ecran éteint. / Veille Sauvegarde de la photo Sauvegarde des données d’une séquence vidéo / Traitement des données Compte à rebours du retardateur (10 à 3 secondes) Compte à rebours du retardateur (3 à 0 secondes) Recharge du flash impossible ANNEXE Éclairage d’appoint AF/ témoin de retardateur Rouge Orange Rouge Témoin de fonctionnement Vert 2e type Eclairé 3e type 3e type 3e type IMPORTANT ! • Lorsque vous utilisez une carte mémoire, ne retirez jamais la carte de l’appareil photo tant que le témoin de fonctionnement clignote en vert. Les images seront sinon effacées. Signification Problème de carte mémoire / Carte mémoire non formatée / Réglages BEST SHOT impossibles à enregistrer Carte mémoire verrouillée / Création de dossier impossible/Mémoire pleine / Erreur d’écriture Avertisseur de batterie faible Formatage de la carte Extinction 221 ANNEXE ■ Mode PLAY Témoin de fonctionnement Vert Rouge ■ Témoins de la station USB Éclairage d’appoint AF/ témoin de retardateur La station USB a deux témoins : un témoin [CHARGE] et un témoin [USB]. Ces deux témoins s’allument et clignotent pour indiquer l’état de fonctionnement de la station USB et de l’appareil photo. Signification Rouge Opérationnel (Mise sous Eclairé tension, enregistrement possible) Vous effectuez une des opérations suivantes : Témoin [CHARGE] Suppression, réglages DPOF, protection de photos, copie, 3e type 2e type formatage, extinction, redimensionnement de la Témoin [CHARGE] photo, rognage de la photo, enregistrement postérieur du Couleur Rouge Etat Eclairé son, MOTION PRINT, édition de séquences. Vert Orange Eclairé Eclairé Problème de carte mémoire/ Carte mémoire non formatée Rouge Clignotement Eclairé Carte mémoire verrouillée/ Création de dossier 3e type impossible/Mémoire pleine Avertisseur de batterie faible Témoin [USB] Témoin [USB] Couleur Recharge Recharge complète Attente de recharge Vert Vert 222 Signification Etat Eclairé Erreur de recharge Connexion USB Clignotement Accès à la mémoire ANNEXE En cas de problème Symptôme Causes possibles L’appareil ne s’allume pas. 1) La batterie n’est pas orientée correctement. 2) La batterie est vide. 1) Orientez-la correctement (page 32). 2) Rechargez la batterie (page 33). Si la batterie se décharge immédiatement après la recharge, c’est qu’elle a atteint sa durée de service et qu’elle doit être remplacée par une neuve. Achetez une batterie rechargeable au lithiumion NP-20, en vente dans le commerce. L’appareil s’éteint subitement. 1) Extinction automatique activée (page 44). 2) La batterie est vide. 1) Rallumez l’appareil. 2) Rechargez la batterie (page 33). L’image n’est pas enregistrée lorsque vous appuyez sur le déclencheur. 1) L’appareil photo est en mode PLAY. ] (REC) pour accéder au 1) Appuyez sur [ mode REC. 2) Attendez que le flash se soit chargé. 3) Transférez les fichiers que vous voulez conserver sur votre ordinateur et supprimez ceux dont vous n’avez pas besoin, ou utilisez une autre carte mémoire. L’autofocus ne fonctionne pas correctement. 1) L’objectif est sale. 2) Le sujet n’est pas au centre du cadre de mise au point lors du cadrage. 3) Le sujet photographié n’est pas compatible avec l’autofocus (page 72). 4) Vous bougez l’appareil photo. Alimentation Enregistrement d’images Solution 2) Le flash est en train de se charger. 3) La mémoire est pleine. 223 1) Nettoyez l’objectif. 2) Mettez bien le sujet au centre du cadre de mise au point. 3) Utilisez la mise au point manuelle (page 77). 4) Mettez l’appareil photo sur un pied photographique. ANNEXE Enregistrement d’images Symptôme Causes possibles Solution Le sujet photographié n’est pas net. La mise au point n’était pas correcte. Lors du cadrage, assurez-vous que le sujet sur lequel vous faites la mise au point se trouve bien à l’intérieur du cadre. Le flash ne se déclenche pas. ” (flash désactivé) a été sélectionné 1) “ comme mode de flash. 2) La batterie est vide. ” (flash désactivé) 3) Une scène sélectionnant “ comme mode de flash a été sélectionnée dans le mode BEST SHOT. 1) Sélectionnez un autre mode de flash (page 61). La batterie est vide. Rechargez la batterie (page 33). L’appareil s’éteint pendant le compte à rebours du retardateur. 224 2) Rechargez la batterie (page 33). 3) Sélectionnez un autre mode de flash (page 61) ou une autre scène BEST SHOT (page 85). ANNEXE Symptôme Séquences vidéo Enregistrement d’images La photo sur l’écran n’est pas nette. Causes possibles Solution 1) Vous voulez utiliser le mode de Mise au point manuelle et n’avez pas fait les réglages nécessaires. ) 2) Vous essayez d’utiliser le mode Macro ( pendant la prise de vue d’un paysage ou d’un portrait. 3) Vous essayez d’utiliser le mode Autofocus ou ) pour faire un gros plan. Infini ( 1) Faites la mise au point (page 77). Les images enregistrées ne sont pas sauvegardées dans la mémoire. 1) L’appareil s’est éteint parce que la sauvegarde est terminée. 2) Vous avez retiré la carte mémoire avant la fin de la sauvegarde. 1) Si l’indicateur de batterie atteint “ ”, rechargez la batterie dès que possible (page 33). 2) Ne retirez pas la carte mémoire avant la fin de la sauvegarde. Lignes verticales sur l’écran. Une bande verticale peut apparaître sur l’écran si le sujet enregistré est très éclairé. Il s’agit d’un phénomène appelé “traînée parasite” et non pas d’une défectuosité de l’appareil photo. Notez que cette traînée n’est pas enregistrée sur la photo mais qu’elle est enregistrée sur la séquence vidéo. Images floues. Le sujet est au-delà de la distance focale de l’appareil photo. Enregistrez à l’intérieur de la distance focale de l’appareil photo. Bruit numérique sur les images. La sensibilité augmente automatiquement pour les sujets sombres. Plus la sensibilité est élevée plus les risques de bruit numérique augmentent. Utilisez une lampe ou une autre source de lumière pour éclairer le sujet. 225 2) Utilisez l’autofocus pour la photographie de paysages ou de portraits. 3) Utilisez le mode Macro ( plans. ) pour les gros ANNEXE Causes possibles Solution Le soleil ou une source de lumière atteint directement l’objectif pendant l’enregistrement. Positionnez l’appareil de sorte que l’objectif ne soit pas éclairé directement par le soleil. Les images n’apparaissent pas. Une carte mémoire contenant des images enregistrées sur un autre appareil (format autre que DCF) est insérée dans l’appareil. Cet appareil photo ne peut pas afficher des images enregistrées sur une carte mémoire avec un autre appareil photo si elles ne sont pas de format DCF. Toutes les touches sont inopérantes. Problème de circuit dû à de l’électricité électrostatique, à un choc, etc. alors que l’appareil était raccordé à un autre appareil. Retirez la batterie de l’appareil, réinsérez-la et essayez une nouvelle fois. L’écran est éteint. Communication USB en cours. Après vous être assuré que l’ordinateur n’avait pas accès à la mémoire de l’appareil photo, débranchez le câble USB. Impossible de transférer des fichiers par la connexion USB. 1) L’appareil n’est pas bien posé sur la station USB. 2) Le câble USB n’est pas bien branché. 3) Le pilote USB n’est pas installé. 1) Vérifiez la connexion entre l’appareil photo et la station USB. 2) Vérifiez toutes les connexions. 3) Installez le pilote USB sur votre ordinateur (page 180). 4) Appuyez sur le bouton [USB] de la station USB. Autre Lecture Symptôme La couleur de l’image est différente de celle qui apparaît sur l’écran pendant l’enregistrement. 4) L’appareil photo est éteint. 226 B ANNEXE Si vous ne parvenez pas à installer le pilote USB… Vous ne pourrez peut-être pas installer correctement le pilote USB si vous utilisez un câble USB pour relier l’appareil photo à un ordinateur fonctionnant sous Windows 98SE/98 avant d’installer le pilote USB se trouvant sur le CD-ROM ou si vous avez déjà installé un autre type de pilote. En effet l’ordinateur ne pourra pas reconnaître l’appareil photo lorsqu’il sera raccordé. Si le cas se présente, vous devrez réinstaller le pilote USB de l’appareil photo. Pour le détail sur la réinstallation du pilote USB, voir le fichier “Lire” du pilote USB sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. 227 ANNEXE Messages Batterie faible La batterie est vide. Correction impossible! Impossible de corriger la distorsion. L’image sera enregistrée telle qu’elle est, sans être corrigée (page 93). Localisation du fichier impossible. L’appareil ne peut pas trouver la photo spécifiée par le réglage de diaporama “Image”. Spécifiez une autre photo (page 133). Enregistrement autres fichiers impossible. • Vous essayez de sauvegarder un modèle BEST SHOT alors qu’il y a déjà 999 modèles dans le dossier “SCENE” ou bien 999 modèles dans le dossier “MSCENE” (pages 89). • Vous essayez de copier un fichier FAVORITE alors que le dossier “FAVORITE” contient déjà 9999 fichiers (page 150). ERREUR carte La carte mémoire présente un problème. Eteignez l’appareil photo, et retirez puis réinsérez la carte mémoire. Si le même message réapparaît, formatez la carte mémoire (page 166). IMPORTANT ! Le formatage supprime tous les fichiers de la carte mémoire. Avant de commencer, essayez de transférer sur un ordinateur ou un autre appareil les fichiers qui peuvent être lus. Vérifier connexions ! • Vous essayez de raccorder l’appareil photo à une imprimante alors que les réglages USB de l’appareil photo ne sont pas compatibles avec le système USB de l’imprimante (page 160). • Vous essayez de raccorder l’appareil photo à un ordinateur sur lequel aucun pilote USB n’est installé (page 180). Batterie faible, fichier non sauvegardé. La batterie est morte et la photo enregistrée ne peut pas être sauvegardée. Création dossier impossible Ce message apparaît lorsque vous essayez d’enregistrer une image alors que 9999 fichiers sont déjà enregistrés dans le 999e dossier. Pour enregistrer d’autres fichiers, supprimez ceux dont vous n’avez plus besoin (page 145). LENS ERROR Si l’objectif touche un objet lorsqu’il ressort, ce message apparaît, l’objectif rentre et l’appareil photo s’éteint. Enlevez l’obstacle et rallumez l’appareil. Mettre papier ! L’appareil photo est en mode Imprimante et l’imprimante ne contient pas de papier. Mémoire pleine La mémoire est pleine. Si vous voulez enregistrer d’autres fichiers, supprimez ceux dont vous n’avez pas besoin (page 145). 228 ANNEXE Aucun fichier dans Favoris ! Aucun fichier FAVORITE. Erreur impression Un des problèmes suivants s’est produit pendant l’impression. • Imprimante éteinte • Erreur interne de I’imprimante Erreur enregistrement Les images n’ont pas été compressées lors de la sauvegarde pour une raison quelconque. Enregistrez de nouveau les images. Aucune image à enregistrer La photo ou la séquence que vous essayez de sauvegarder n’est pas prise en charge par le mode BEST SHOT. Carte non formatée La carte mémoire insérée dans l’appareil photo n’est pas formatée. Formatez-la (page 166). Lecture fichier impossible Le fichier (image ou son ) est vérolé ou ce type de fichier ne peut pas être lu par l’appareil photo. Fonction inutilisable Vous essayez de copier des fichiers de la mémoire de l’appareil photo sur la carte mémoire de l’appareil photo alors qu’il n’en contient pas (page 167). Remplir encre ! L’appareil photo est en mode Imprimante et la cartouche d’encre de l'imprimante est vide ou presque vide. SYSTEM ERROR Le système de l’appareil photo présente un problème. Contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. Carte verrouillée Le commutateur LOCK de la carte mémoire SD est tiré. Vous ne pouvez ni enregistrer ni supprimer de fichiers lorsque la carte et verrouillée. Aucun fichier La mémoire de l’appareil photo ou la carte mémoire ne contient aucun fichier. Pas d’images à imprimer. Spécifier DPOF. Aucun réglage DPOF ne spécifie les photos à imprimer et le nombre de copies. Effectuez ces réglages (page 172). Fonction invalide pour ce fichier 229 La fonction que vous essayez d’effectuer n’est pas supportée par le fichier utilisé. B ANNEXE Taille des données Fiche technique • Photos Produit ................................ Appareil photo numérique Taille du fichier (pixels) 2560 × 1920 Modèle ................................ EX-S500 ■ Fonctions Appareil photo 2560 × 1712 (3:2) Format des fichiers d’images Photos ............................. JPEG (Exif Version 2.2) ; Norme DCF 1,0 (Design rule for Camera File system) ; Conforme à la norme DPOF Séquences vidéo ............ AVI (MPEG-4) Audio ............................... WAV 2304 × 1728 2048 × 1536 Support d’enregistrement .............. Mémoire de l’appareil photo de 8,3 Mo Carte mémoire SD Carte MultiMediaCard 1600 × 1200 (UXGA) 640 × 480 (VGA) 230 Qualité Fine Normal Economique Fine Normal Economique Fine Normal Economique Fine Normal Economique Fine Normal Economique Fine Normal Economique Taille Mémoire de Carte mémoire approximative l’appareil photo SD* 256 Mo du fichier de 8,3 Mo 3,0 Mo 2 photos 80 photos 2,0 Mo 3 photos 118 photos 1,0 Mo 7 photos 226 photos 2,85 Mo 2 photos 84 photos 1,9 Mo 4 photos 124 photos 950 Ko 7 photos 237 photos 1,95 Mo 4 photos 124 photos 1,53 Mo 5 photos 153 photos 800 Ko 9 photos 277 photos 1,64 Mo 4 photos 138 photos 1,23 Mo 6 photos 184 photos 630 Ko 11 photos 356 photos 215 photos 1,05 Mo 7 photos 319 photos 710 Ko 10 photos 623 photos 370 Ko 20 photos 1187 photos 190 Ko 38 photos 1557 photos 140 Ko 50 photos 2491 photos 90 Ko 79 photos B ANNEXE • Séquences vidéo Taille de l’image (pixels) Temps d’enregistrement maximal par fichier Temps Débit d’enregistrement approximatif approximatif de données dans la mémoire (Vitesse des de l’appareil images) photo 8,3 Mo Temps d’enregistrement maximal sur une carte mémoire SD 256 Mo HQ 640 × 480 Jusqu’à ce que la mémoire soit pleine 4,1 mégabits par seconde (30 images / seconde) 13 secondes 8 minutes et 29 secondes Normal 640 × 480 Jusqu’à ce que la mémoire soit pleine 2,0 mégabits par seconde (30 images / seconde) 25 secondes 16 minutes et 6 secondes LP 320 × 240 Jusqu’à ce que la mémoire soit pleine 745 kilobits par seconde (15 images / secondes) 69 secondes Suppression ....................... Un fichier, tous les fichiers (avec protection de fichiers) Pixels efficaces ................. 5,0 millions Elément d’image ................ CCD couleur à pixels carrés de 1/2,5 pouce (Total pixels :5,25 millions) Longueur focale/objectif Lentilles ........................... F2,7 (GA) à 5,2 (T) ; F= 6,2 (GA) à 18,6 mm (T) (équivalent à environ 38 (GA) à 114 mm (T) pour un film de 35 mm 6 lentilles en 5 groupes, avec lentille asphérique Zoom ................................... Zoom optique 3X ; zoom numérique 4X (12X avec le zoom optique) Mise au point ..................... Mise au point automatique par détection du contraste Modes de mise au point : Autofocus, Macro, Panfocus, Infini, Mise au point manuelle Zone AF : Ponctuelle, Multi; Eclairage d’appoint AF 44 minutes et 57 secondes * Avec des cartes de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. La capacité dépend de la marque des cartes. * Pour déterminer le nombre de photos pouvant être stockées sur une carte mémoire d’une autre capacité, multipliez la capacité du tableau par la valeur appropriée. 231 B ANNEXE Plage de mise au point approximative (de la surface de l’objectif) Autofocus ........................ 40 cm à ∞ Macro .............................. 17 cm à 50 cm Mode Infini ....................... ∞ Manuelle .......................... 17 cm à ∞ • Lorsque le zoom optique est utilisé, les plages mentionnées changent. Sensibilité ........................... Photos: Auto, ISO 50, ISO 100, ISO 200, ISO 400 Séquences vidéo: Auto Retardateur ........................ 10 secondes, 2 secondes, triple retardateur Flash Modes de flash ................ Auto, activé, désactivé, réduction des yeux rouges Portée approximative du flash ............................ Zoom optique grand angle : 0,4 à 2,8 mètres Zoom optique téléobjectif : 0,4 à 1,4 mètres (Sensibilité ISO : “Auto”) * Selon le rapport de focale. Réglage de l’exposition Mesure de la lumière ...... Multi-motifs, pondérée centre, ponctuelle par CCD Exposition ........................ Programmes d’exposition automatique Correction de l’exposition ...................... –2 EV à + 2 EV (par incréments de 1/3 EV) Obturateur .......................... Obturateur électronique à CCD, obturateur mécanique Mode Photo (Auto): De 1/8e à 1/2000e de seconde • Les vitesses d’obturation mentionnées ci-dessus ne sont pas valides lorsque vous utilisez un modèle BEST SHOT. Fonctions d’enregistrement ............... Photo ; Photo avec son ; Macro ; Retardateur ; Obturation en continu ; Séquence vidéo avec son (séquence normale, séquence courte, séquence rétro) ; Enregistrement de la voix, Mode BEST SHOT (modèles autres que les séquences courtes, les séquences rétro et l’enregistrement de la voix) • L’enregistrement audio est monophonique. Ouverture ........................... F2,7/4,3, autocommutation • L’ouverture change lorsque le zoom optique est utilisé. Balance des blancs ........... Auto, Fixe (6 modes), Commutation manuelle 232 ANNEXE ■ Alimentation Temps d’enregistrement audio Photo avec son ............... Approximativement 30 secondes par photo (maximum) Enregistrement de la voix ......................... Approximativement 25 minutes avec la mémoire de l’appareil photo Son après l’enregistrement .............. Approximativement 30 secondes par photo (maximum) Alimentation ....................... Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-20) × 1 Autonomie approximative de la Batterie : Les valeurs données comme référence dans le tableau ci-dessous indiquent l’autonomie dans les conditions mentionnées et jusqu’à l’extinction de l’appareil photo due à l’épuisement de la batterie. Il n’est pas garanti que la batterie aura l’autonomie mentionnée. En effet, à basse température et en utilisation continue, l’autonomie de la batterie est réduite. Ecran ................................... LCD couleur TFT 2,2 pouces 84,960 pixels (354 × 240) Viseur .................................. Ecran Fonctions d’indication de l’heure ............................ Horloge numérique au quartz Date et heure ................... Enregistrées avec les données d’images Calendrier automatique .. jusqu’à 2049 Heure universelle ............ Ville ; Date ; Heure ; Heure d’été ; 162 villes dans 32 fuseaux horaires Bornes entrée/sortie ......... Connecteur de station USB ..................................... Compatible avec le format USB 2.0 Haute vitesse Fonctionnement Autonomie approximative de la batterie Nombre de photos (Standard CIPA)*1 (Temps d’exploitation) 200 photos (100 minutes) Nombre de photos, Enregistrement continu*2 (Temps d’exploitation) 410 photos (100 minutes) Lecture en continu de photos*3 160 minutes Enregistrement de séquences vidéo en continu*4 80 minutes Enregistrement continu de la voix*5 160 minutes Batterie acceptée : NP-20 (capacité nominale : 700 mAh) Support de stockage : Carte mémoire SD Microphone ........................ Monophonique Haut-parleur ....................... Monophonique *1 Nombre de photos (Standard CIPA) • Température : 23°C • Ecran : Eclairé • Zooming de la position grand angle à la position téléobjectif toutes les 30 secondes, pour l’enregistrement de deux photos dont l’une avec flash ; mise hors et sous tension de l’appareil photo chaque fois que 10 photos ont été prises. 233 B ANNEXE ■ Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-20) *2 Conditions d’enregistrement en continu • Température : 23°C • Ecran : Eclairé • Flash : Désactivé • Enregistrement de photos alternativement en grand angle et en téléphoto toutes les 15 secondes. Tension nominale .............. 3,7 V Capacité nominale ............ 700 mAh Température de fonctionnement Plage: .................................. 0°C à 40°C *3 Conditions de lecture en continu de photos • Température : 23°C • Affichage d’une photo toutes les 10 secondes Dimensions ........................ 33 (l) × 50 (h) × 4,7 (p) mm *4 Temps approximatif pour l’enregistrement de séquences vidéo en continu sans zoom. Poids ................................... Approximativement 16 g *5 Les temps d’enregistrement de la voix font référence à un enregistrement continu. ■ Station USB (CA-28) Consommation .................. CC 3,7 V, approximativement 3,2 W Dimensions ........................ 90 (l) × 59 (h) × 16,1 (p) mm (sans les saillies; 13,7 mm à la partie la plus fine) Bornes entrée/sortie ......... Connecteur d’appareil photo ; Port USB ; Prise d’adaptateur secteur (DC IN 5.3 V) / Prise de sortie AV (miniprise spéciale, NTSC / PAL) Poids ................................... Approximativement 115 g (sans la batterie et les accessoires) Consommation .................. CC 5,3 V, approximativement 3,2 W Dimensions ........................ 112 (l) × 24 (h) × 58 (p) mm (sans les saillies) Accessoires fournis .......... Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-20) ; Station USB (CA-28) ; Adaptateur secteur spécial ; Cordon d’alimentation secteur; Câble USB ; Cordon AV; Lanière ; CD-ROM (2); Référence de base Poids ................................... Approximativement 52 g 234 ANNEXE ■ Adaptateur secteur spécial (Type double borne) (AD-C51G ou AD-C52G) ■ Adaptateur secteur spécial (Type enfichable) (AD-C51J ou AD-C52J) Alimentation ....................... De 100 à 240 V CA, 50/60 Hz, 83 mA Alimentation ....................... De 100 à 240 V CA, 50/60 Hz, 83 mA Sortie ................................... 5,3 V CC, 650 mA Sortie ................................... 5,3 V CC, 650 mA Dimensions ........................ AD-C51G: 78 (L) × 20 (H) × 39 (P) mm (sans les projections et le câble) AD-C52G: 50 (L) × 20 (H) × 70 (P) mm (sans les projections et le câble) Dimensions ........................ AD-C51J: 48 (L) × 16 (H) × 69 (P) mm (sans les projections et le câble) AD-C52J: 50 (L) × 18 (H) × 70 (P) mm (sans les projections et le câble) Poids ................................... AD-C51G: Approximativement 90 g AD-C52G: Approximativement 87 g Poids ................................... AD-C51J: Approximativement 91 g AD-C52J: Approximativement 85 g 235