Manuel du propriétaire | Krups 9000 HZ505110 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Manuel du propriétaire | Krups 9000 HZ505110 Manuel utilisateur | Fixfr
www.krups.com
Français
. . . . . . . . . . . . P. 9 - 16
English
. . . . . . . . . . . . . P. 17 - 24
Deutsch
. . . . . . . . . . . . P. 25 - 32
Nederlands
PERFECT MIX
A2
FR
. . . . . . . . . P. 33 - 40
EN
Dansk
. . . . . . . . . . . . . . P. 41 - 48
DE
Suomi
. . . . . . . . . . . . . . P. 49 - 56
NL
Norsk
. . . . . . . . . . . . . . P. 57 - 63
DA
Svenska
A3
. . . . . . . . . . . . P. 64 - 70
FI
Italiano
. . . . . . . . . . . . . P. 71 - 78
NO
Español
. . . . . . . . . . . . P. 79 - 86
SV
Português
. . . . . . . . . . . P. 87 - 94
IT
EXXrIVIKâ
. . . . . . . . . . . P. 95 - 102
ES
A4
A
C2
A1
C
C1
B1
PT
. . . . . . . . . . . . . . . P. 109 - 104
EL
AR
B
Réalisation: Espace Graphique
B2
8080011507-03
B3*
B4
*Selon modèle - According to Model - Je nach Modell - Afhankelijk van het model - Afhængigt af modellen - Riippuu mallista
Avhengig av modell - Beroende på modell - Secondo il modello - Según modelo - Consoante o modelo - Ανάλογα με το μοντέλο -
WWW.KRUPS.COM
Fig.1
Fig.2
3
Fig.3
4
2
D1
Fig.4
E4
Fig.5
Fig.6
800 mI
27fl oz
MAX
E3
E
D*
Fig.7
Fig.8
Fig.9
2
D2
1
E2
1
2
E1
Fig.10
3
Fig.11
4
2
E : disponible en accessoire - E : depending on model. Available as an additional accessory- E : als Zubehör erhältlich
E : beschikbaar in accessoires - E : fås som tilbehør - E : saatavilla lisätarvikkeena - E : tilgjengelig som tilbehør - E : som tillbehör - E : disponibile come accessorio - E : disponible como accesorio - E : disponível nos acessórios - E : 6iariOErai ara
EF,agripara
3
2
1
1
*Selon modèle - According to Model - Je nach Modell - Afhankelijk van het model - Afhængigt af modellen - Riippuu mallista
Avhengig av modell - Beroende på modell - Secondo il modello - Según modelo - Consoante o modelo - AvEritoya pE ro povrέito
Fig.12
2
1
Fig.13
Fig.14
2
1
3
Fig.15
2
4
1
3
2
1
Fig.16
Fig.17
1
2
3
Fig.19
Fig.18
Français
Nous vous remercions d'avoir choisi un appareil de la gamme KRUPS qui est exclusivement prévu pour
la préparation des aliments et à un usage domestique à l’intérieur de la maison.
DESCRIPTION
A B l oc M o t eu r
A1 Corps
A2 Sélecteur de Vitesse
A3 Bouton marche arrêt
A4 Vitesse Turbo
B Pied Mixeur
B1 Pied
B2 Cloche Mixer
B3 Cloche Glace pilée (selon modèle)
B4 Protège Cloche
C Gobelet
D Double Fouet (selon Modèle)
D1 Réducteur
D2 Double Fouet
E Mini hachoir 150 ml (disponible en
accessoires)
E1 Bol
E2 Couteau
E3 Contre couvercle
E4 Couvercle
C1 Gobelet 800 mL
C2 Panier glace pilée (selon Modèle)
CONSEILS DE SECURITE
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation de votre appareil : une
utilisation non conforme au mode d'emploi dégagerait KRUPS de toute responsabilité.

Avant de brancher cet appareil dans la prise secteur, vérifiez que la tension d’alimentation de votre
appareil correspond bien à celle de votre installation électrique. Sinon, vous risquez d'endommager
l'appareil ou de vous blesser.

Toute erreur de branchement annule la garantie.






Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique et à l'intérieur de la maison.
Pour éviter les chocs électriques, n'utilisez jamais l'appareil avec les mains mouillées ou sur une surface
humide ou mouillée. Ne pas mouiller les composants électriques de l'appareil et ne les plongez jamais
dans l'eau.
Ne laissez pas l'appareil en fonctionnement ou branché sur sa prise lorsque vous vous éloignez, même
pour quelques instants, surtout en présence d'enfants.
Ne laissez pas pendre le câble d'alimentation à portée de mains des enfants.
Ne pas laisser les enfants utiliser l'appareil sans surveillance.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.

Pour conserver la garantie de l'appareil et éviter tout problème technique, n'essayez jamais de démonter
ou de réparer vous-même l'appareil et ne laissez aucune personne non qualifiée le faire. Portez l'appareil
dans un centre service agrée KRUPS.

N'utilisez pas votre appareil s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a été endommagé. Dans ce cas,
adressez-vous à un centre service agréé KRUPS (voir liste dans le livret service).

Si le câble d'alimentation ou la fiche sont endommagés, n'utilisez pas l'appareil. Afin d'éviter tout danger,
faites-les obligatoirement remplacer par un centre service agréé KRUPS (voir liste dans le livret service).
9
Français


Français
Toute intervention autre que le nettoyage et l'entretien usuel par le client doit être effectuée par un
centre service agréé.
Pour votre sécurité, n'utilisez que des accessoires et des pièces détachées KRUPS adaptés à votre
appareil.

Ne déplacez ni ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation pour ne pas
altérer le bon fonctionnement de l'appareil et éviter tout risque d'accident.

Ne branchez pas d'autres appareils sur la même prise secteur en utilisant des adaptateurs, afin d'éviter
toute surcharge électrique susceptible d'endommager l'appareil ou de provoquer des accidents.
N’utilisez une rallonge qu’après avoir vérifié que celle -ci est en bon état.

Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations app licables :
- Directive Basse Tension
- Compatibilité Electromagnétique
- Environnement





- Matériaux en contact avec les aliments
Ne positionnez pas des accessoires de fonction différente en même temps.
Assurez vous que l'appareil est correctement assemblé avant de le brancher.
Toujours déconnecter l'appareil de l'alimentation si on le laisse sans surveillance et avant
montage, démontage ou nettoyage ou si il y a eu une coupure de courant .
Ne touchez jamais les pièces en mouvement (couteaux...).
Des précautions doivent êtres prises lors de la manipulation des couteaux affutés (B2, B3, E2) des
hachoirs et du couteau du pied mixeur (B), lorsqu’on vide le bol et lors du nettoyage. Ils sont
extrêmement aiguisés et coupants. Fig. 1

Le câble d'alimentation ne doit jamais être à proximité ou en contact avec les parties chaudes de votre
appareil, près d'une source de chaleur ou sur angle vif.

Ne laissez pas pendre les cheveux longs, écharpes, cravates ou tout autre objet au
dessus de l'appareil ou des accessoires en fonctionnement.
Si votre appareil ‘’se bloque” pendant une de vos préparation, arrêtez l’appareil,
débranchez-le et vérifiez que l’accessoire utilisé n’est pas encombré. Dans ce cas, dégagez
les aliments bloquant en faisant bien attention aux couteaux.
Votre appareil est équipé d’une sécurité anti-surchauffe. Dans le cas d’une surchauffe, votre
appareil se coupera. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir environ 20 minutes puis,
reprenez votre utilisation.



Mettez l'appareil à l'arrêt et déconnectez-le de l'alimentation avant de changer les accessoires ou
d'approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI



Ne touchez pas les fouets ou les lames du pied mixer lorsque l’appareil est branché et n'introduisez
aucun objet (couteau, fourchette, cuillère, etc.) dans les orifices, afin d'éviter de vous blesser, de
provoquer des accidents pour autrui ou d'endommager l'appareil. Vous pouvez utiliser une spatule
uniquement lorsque le produit n'est pas en fonctionnement.
Afin d’éviter d'endommager l'appareil, ne jamais mettre l'appareil et ses accessoires au congélateur,
au four traditionnel ou au micro-ondes.
L’appareil et ses accessoires sont conçus pour la préparation de produits alimentaires. Ne les utilisez
pas pour mixer d'autres produits.
MISE EN SERVICE
10
Avant la première utilisation, sortez les accessoires de leur emballage et nettoyez-les à l’eau chaude.
Séchez soigneusement.
Il est important de vous assurez de l’hygiène de votre plan de travail.
Mettez les aliments dans votre gobelet ou un récipient suffisamment haut pour éviter les éclaboussures.
Ne pas remplir le gobelet au-delà de 800 mL (27 Oz) pour éviter les éclaboussures.
1. Pied mixeur : fig. 2 à 4
1.1 Montage

Insérez la cloche Mixer (B2) ou la cloche glace pilée (B3) (selon modèle) dans le « Protège cloche »(B4)
Fig. 2.


Vissez le pied (B1) dans la cloche, s’assurer que le pied soit bien vissé jusqu’en butée.
Vissez le pied mixeur (B) sur le bloc moteur (A), s’assurer que le pied est bien vissé jusqu’en butée,
puis branchez l’appareil. Fig. 3 et 4.
1.2 Utilisation






Plongez le pied mixeur (B) à mi-hauteur du récipient Fig. 5 et appuyez sur le bouton de mise en marche
(A3). après avoir sélectionné la vitesse 1 à l’aide du bouton A2.
Augmentez progressivement votre vitesse au fur et à mesure si nécessaire tout en appuyant sur le
bouton A3 .
Votre appareil est équipé d’une commande Turbo qui vous permet en appuyant sur la touche (A4) de
disposer instantanément de toute la puissance Fig. 6.
Plongez le pied mixeur (B) dans la préparation avant de mettre en marche l’appareil, vous éviterez ainsi
les éclaboussures Fig.7.
Lorsque vous mixez directement dans un récipient, retirez le récipient de cuisson de la source de chaleur
pour mixer les préparations chaudes Fig. 8.
La préparation doit couvrir au minimum le bas du pied mixeur pour garantir l’efficacité du mixage.
ATTENTION : Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide.


Pour une plus grande efficacité, il est inutile de déplacer le pied mixeur dans la
préparation. Laissez-le à mi-hauteur et au centre du récipient.
Relâcher le bouton (A4) ou (A3) avant de sortir le pied mixeur (B1) de la préparation, vous éviterez
ainsi les éclaboussures Fig. 9.
Conseils pratiques
Pour les préparations à base de fruits, coupez et dénoyautez les fruits préalablement.
N’utilisez pas la cloche mixer (B2) avec des aliments durs tels que glaçons, sucre, grains de café,
céréales et chocolat.
Pour des préparations de glace pilée, utiliser la cloche glace pilée (B3) (selon modèle).
1.3 Démontage


Débranchez l’appareil.
Dévissez le pied mixeur puis la cloche à l'aide du protège cloche Fig. 10.
11
Français
2. Double fouet (D) (selon modèle) : Fig. 11
2.1 Montage



Assemblez les doubles fouets (D2) avec le réducteur (D1).
Placez le réducteur (D1) sur le bloc moteur (A1).
Vissez jusqu’à la butée Fig. 11.
2.2 Utilisation




Plongez les double fouets dans le récipient et mettez l’appareil en marche à l’aide de la comma nde
(A3) après avoir sélectionné la vitesse 1 à l’aide du bouton A2.
Plongez les double fouets (D2) dans la préparation avant de mettre en marche l’appareil, vous éviterez
ainsi les éclaboussures Fig.12.
Augmentez progressivement votre vitesse au fur et à mesure que la préparation s’épaissit tout en
appuyant sur le bouton A3 .
Votre appareil est équipé d’une commande Turbo qui vous permet en appuyant sur la touche (A4) de
disposer instantanément de toute la puissance Fig. 12.
Note : Ne pas utiliser le double fouet plus de 3 minutes.
2.3 Démontage



Avant de sortir les fouets de la préparation, arrêtez l’appareil (vous éviterez les éclaboussures)
Débranchez l’appareil.
Dévissez le réducteur (D1) et retirez les fouets (D2) Fig. 13.
NOTE : Toutes les pièces et accessoires de votre mixeur passent au lave vaisselle à
l’exception du bloc moteur (A1), du réducteur (D1), des cloches (B2 et B3) et du pied
mixeur (B1) que vous pouvez nettoyer en les passant sous le robinet.
Déconnectez l'appareil de l'alimentation avant toutes opérations de nettoyage.
N’utilisez pas d’éponges abrasives ou d’objets contenant des parties
métalliques.
Ne plongez jamais le bloc moteur (A1) dans l’eau. Essuyez-le avec un chiffon sec ou à
peine humide.
En cas de coloration de vos accessoires par les aliments (carottes, oranges...) frottezles avec un chiffon imbibé d’huile alimentaire puis procédez au nettoyage habituel.
Manipulez le couteau ou les lames avec précaution; ils sont extrêmement aiguisés.
3. Mini hachoir 150 ml (E) (disponible en accessoires) : Fig. 14
3.1 Montage

Placez le couteau (E2) sur l’axe du bol (E1) Fig. 14.
3.2 Utilisation



Placez les aliments dans le bol (E1) puis placez le contre couvercle (E3) puis, le couvercle (E4).
Branchez le bloc moteur (A) sur le mini hachoir (E) et appuyez sur le bouton de mise en marche (A3 ou
A4) Fig. 15.
Après utilisation, retirez la nourriture.
3.3 Démontage

Retirez le bloc moteur (A1) puis le couvercle (E4) puis, le contre couvercle (E3).
 Retirez le couteau (E2) en le manipulant par la partie plastique.
Ne pas faire fonctionner cet accessoire à vide ou plus de 10 secondes.
12
in •. www.krups.com
EESTI/
ESTONIA
SUOMI /
FINLAND
GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O.
ul. Ostrobramska 79
04-175 Warszawa
Groupe SEB Finland
Kutojantie 7
02630 Espoo
FRANCE
GROUPE SEB France SAS
Place Ambroise Courtois
69355 Lyon Cedex 08
Inclus Martinique,
Guadeloupe, Réunion &
St. Martin
GREECE / EAAAAA
HONG KONG
MAGYARORSZÂG/
Hungary
INDONESIA
ITALIA
JAPAN
KA3AKCTAH
KAZAKHSTAN
KOREA
S EP G RO UPE EA A A A O E A .E.
056ç O pay Ko KKAno t aç 7
T.K.
151 25 Hapaftiaoç Apapouaiou
SEB ASIA Ltd.
Room 901, 9/F, North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
Taviro koz 4
2040 Budafirs
Groupe SEB Indonesia (Representative office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
GROUPE SEB JAPAN Co. Ltd.
1F Takanawa Muse Building,
3-14-13, Higashi Gotanda,
Shinagawa-Ku,
Tokyo 141-0022
xrpynna CEB-Bommo ?KM, 119180 Mammy,
Peceil
C T a p 0 M 0 F I B T H b l i l leibuç»lu, 1 4 - y i i , . 2 - K v p b m b i c
( e p e k i l m a a loF
A-1*À1g
1/4-IË
88 klÉkej 3g
110-790
le
5 800 3777
09 622 94 20
09 74 50 10 61
2106371251
852 8130 8998
(1) 8018434
+62 21 5793 6881
199207701
0570-077772
727 378 39 39
1588-1588
LATVJA /
LATVIA
GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O.
ul. Ostrobramska 79
04-175 Warszawa
6 716 2007
LIETUVA/
LITHUANIA
GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O.
ul. Ostrobramska 73
04-175 Warszawa
6 470 8888
MACEDONIA
Groupe SEB Bulgaria EOOD
Office 1, floor 1, 52G Borovo St.,
1680 Sofia - Bulgaria
1-PY11 CEE 51.111•APIel ,E100E11
Yn. 6oposo 52 I-, cn. 1, OCIM1C 1, 1680 Coquin,
Eibnramin
(0)2 20 50 022
MALAYSIA
MEXICO
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Lot No.C/3A/001 & 002, Block C, Kelana Sq.
No.17, Jalan SS7/26, 47301 Kelana Jaya
Petaling Jaya, Selangor
G.S.E.B. MEXICANA, S.A. de C.V. Goldsmith
38 Desp. 401, Col. Polanco
Delegacion Miguel Hildalgo
11 560 Mexico D.F.
65 6550 8900
(01800) 112 8325

Manuels associés