▼
Scroll to page 2
of
7
FRANÇAIS Notice d’utilisation ----------------------------------------------------------- POMPE VIDE-CAVE EAUX CLAIRES, EAUX CHARGÉES ET ASPIRATION RAS DU SOL ENGLISH Instructions Flowmax 9500L Multi : réf. : 12652 Flowmax 13000L Multi : réf. : 12654 ESPAÑOL Manual de instrucciones ----------------------------------------------------------- DEUTSCH Bedienungsanleitung ----------------------------------------------------------- NEDERLANDS Gebruikshandleiding ----------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------- ITALIANO Istruzioni per l'uso ----------------------------------------------------------- JĘZYK POLSKI Instrukcja obsługi ----------------------------------------------------------- ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγχειρίδιο χρήσης ----------------------------------------------------------- PORTUGUÊS Manual de utilização ----------------------------------------------------------- РУССКИЙ Инструкция по использованию ----------------------------------------------------------- EXEL GSA B.P. 30424 F-69653 VILLEFRANCHE-SUR-SAÔNE CEDEX ++ / 33 / (0) 4 74 62 48 48 ++ / 33 / (0) 4 74 62 37 51 e.mail : exelgsa@exelgsa.com Réf. : 583800 07/11 1 5 5 FRANCAIS POMPE VIDE CAVE EAUX CLAIRES ET EAUX CHARGEES Flowmax 9500L Multi : Réf. : 12652 Flowmax 1300L Multi : Ref. : 12654 Notice d’utilisation 1 - SOMMAIRE 2 - Mesures de sécurité – à lire attentivement avant utilisation ..................................…………………. p.3 3 - Domaine d'application........................……………...... p 3 4 - Caractéristiques techniques...................……………...p.4 5 - Descriptif ................……………….............................. p.4 6 - Mise en service – première utilisation..……………… p.4 7 - Rangement ...........................................…………….. p.4 8 - Procédure pour changement de configuration ...........p.4 9 - Anomalies de fonctionnement / solutions.…………... p.5 10 - Garantie ...........................................…………......... p.5 11 - Courbes de performances ................……………... p.36 Attention : Pour des raisons de sécurité, les personnes n’ayant pas lu et compris les indications données sur cette notice, ne doivent pas utiliser la pompe. Les enfants et jeunes de moins de 16 ans ne doivent pas utiliser la pompe et doivent être tenus éloignés de celle-ci lorsqu’elle fonctionne. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant de connaissances et d’expérience, à moins qu’une personne chargée de leur sécurité ne les encadre et leur donne les instructions à suivre pour utiliser l’appareil. 2 - MESURES DE SÉCURITÉ – À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION L’utilisateur est responsable envers les tiers de tout ce qui entraîne l’utilisation de la pompe (installation électrique, hydraulique, etc.). En France, respectez la norme NF C15100 du 07/00 qui régit les installations électriques à basse tension. Dans les autres pays, respectez la réglementation locale. Avant l’utilisation de la pompe, il est donc conseillé de faire contrôler par un électricien expérimenté qu’il y a les mesures de sécurité nécessaires sur le réseau électrique. Les caractéristiques indiquées sur la plaque de la pompe doivent correspondre aux caractéristiques du réseau électrique. Pour des raisons de sécurité, le réseau électrique qui alimente votre pompe doit être équipé d’un disjoncteur différentiel et de prises avec fiche de mise à la terre. Si la pompe est prévue pour le nettoyage et l’entretien de bassins de jardin, de fontaines extérieures, de piscines ou d’autres installations similaires : • ne jamais utiliser la pompe lorsque des personnes sont dans l’eau ; 3 • utiliser un DDR (dispositif différentiel résiduel) dont le courant de coupure est inférieur ou égal à 30 mA. (Dans certains pays, comme en France, il est interdit d’utiliser une pompe immergée dans les piscines.) Si vous ajoutez une allonge électrique, celle-ci doit être de type identique au câble d’alimentation de votre pompe (voir paragraphe 4), avec prise de raccordement étanche. Ne transportez jamais la pompe par le câble d’alimentation(1) ou le flotteur (3), mais par la poignée de transport (2). Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant, son agent SAV ou une autre personne qualifiée, afin d’éviter tout danger. Les connexions électriques doivent être protégés contre l’humidité. Vérifiez l’état des câbles d’alimentation et du flotteur avant chaque mise en service. N’effectuer aucune modification sur la pompe. N’intervenez en aucun cas sur la partie électrique. Seul le service après vente Tecnoma est habilité à intervenir sur la partie électrique de la pompe. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’accident provoqué par une utilisation de la pompe non conforme aux normes européennes, ou dû à une modification de la pompe ou une intervention sur la partie électrique. 3 - DOMAINE D'APPLICATION Les pompes vide-cave eaux claires et eaux chargées Tecnoma sont destinées à un usage privé et domestique. Grâce à son socle réversible, elles permettent l’évacuation d’eaux claires légèrement chargées (particules jusqu’à 3 mm) ou d'eaux chargées de particules allant jusqu'à 30mm: d’eaux d’infiltration (caves, sous-sol), eaux savonneuses, transfert de l’eau des bassins. L’eau évacuée ne doit pas excéder la température de 35°C. CETTE POMPE NE DOIT PAS FONCTIONNER À SEC, TOUJOURS VEILLEZ À NE PAS L'UTILISER EN POSITION ASSÈCHEMENT DE MANIÈRE PROLONGÉE. Attention : cette pompe n’est pas adaptée pour évacuer l’eau salée, les produits corrosifs, les liquides inflammables et explosifs, les matières grasses et alimentaires. FRANCAIS H07 RN8-F H07 RN8-F 4 FRANCAIS 9 - ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT / SOLUTIONS Incidents a- La pompe ne démarre pas. b- La pompe tourne mais ne débite pas ou faiblement. c- La pompe s’arrête pendant le fonctionnement (le disjoncteur thermique a arrêté la pompe suite à sa surchauffe). Causes Remèdes 1- Le niveau d'eau n’a pas atteint le niveau 1- Possibilité de régler le flotteur (3) pour de déclenchement de la pompe. abaisser le niveau de déclenchement de la pompe. 2- Repositionnez la pompe de manière à ce 2- Le flotteur (3) ne peut pas bouger que le flotteur ait l’espace suffisant pour librement. bouger librement. 3- Le flotteur (3) ne fonctionne pas. 3- Contrôlez manuellement le flotteur en le soulevant. 4- Manque d’alimentation. 4- Contrôlez que la fiche est bien insérée dans la prise. Vérifiez les disjoncteurs et les raccordements électriques extérieurs à la pompe. 5- Des saletés sont coincées dans le 5- Débranchez la pompe, ôtez le socle logement de la turbine. (cf.chapitre 8) et rincez la chambre d’aspiration. 1- La chambre d’aspiration est obstruée par 1- Débranchez la pompe, ôtez le socle (cf. des saletés. chapitre 8) et rincez la chambre d’aspiration. 2- Le tuyau de refoulement est bouché. 2- Enlevez le tuyau de refoulement et débouchez-le. 1- L’alimentation n’est pas conforme aux Débranchez la pompe, supprimez la cause de la surchauffe, attendez le refroidissement de la données moteur de la pompe. 2- Un corps solide a bloqué l’installation pompe et branchez-la de nouveau. hydraulique. 3- La pompe a travaillé avec de l’eau trop chaude. 4- La pompe a travaillé à sec. 5- Le temps de fonctionnement en assèchement est trop important. Pour toute autre anomalie, contacter notre service après-vente. Pour des raisons de sécurité, seul le service après-vente EXEL Gsa est habilité à démonter la pompe. 10 - GARANTIE Ce produit est garanti deux ans contre tout défaut de matière ou de fabrication, à compter de la date d'achat de l'appareil par l'utilisateur, sur présentation de la facture d'achat ou du ticket de caisse uniquement. Cette garantie consiste en la réparation de l'appareil défectueux. Notre garantie exclut : - la casse de pièces due au gel, - le démontage non autorisé de la pompe, - les pièces d’usure, - les matériels modifiés, - les matériels dont il est fait usage en infraction avec les recommandations figurant dans la présente notice, - le matériel dont il est fait un usage abusif, - les dégradations consécutives à des utilisations négligentes : chocs, chutes… Notre garantie ne couvre pas les accidents relevant de détérioration ou d’utilisation défectueuse et anormale du matériel. La garantie légale pour défauts de conformité et vices rédhibitoires s’applique selon les conditions des articles 1641 à 1649 du Code Civil français. 5 FRANÇAIS ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENGLISH PORTUGUÊS DEUTSCH РУССКИЙ 11 - Courbes de performances 11 - Καµπύλες αποδόσεων 11 - Performance curves 11 - Gráficos dos desempenhos 11 - Leistungskurven 11 - Графики рабочих характеристик NEDERLANDS 11 - Prestatiecurven ESPAÑOL 11 - Curvas de rendimiento ITALIANO 11 - Diagrammi delle prestazioni JĘZYK POLSKI 11 - Wykresy osiagów 6 5 4 Hm 3 2 1 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 3 m /h Flowmax 9500L Multi 8 7 6 5 Hm 4 3 2 1 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Flowmax 13000L Multi 36 9 10 11 12 13 3 m /h R BP 30424 69653 VILLEFRANCHE SUR SAÔNE Cedex France PRODUIT / PRODUCT / PRODUKT / PRODUCT / PRODUCTO / PRODOTTO Marque / Make / Marke / Merk / Marca / Marca : _________________________________________________ Désignation / Description / Bezeichnung / Aandui ding / Designación / Denominazione : __________________ _______________________________________________________________________________________ Référence / Reference / Artikelnummer / Referentie / Referencia / Riferimenti : _________________________ Nom et adresse du magasin vendeur / Name and address of shop where purchased / Name und Anschrift der Verkaufsstelle / Naam en adres van de winkel / Nombre y dirección del establecimiento vendedor / Nome ed indirizzo del negozio venditore : ______________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ Prix payé / Price paid / Bezahlter Preis / Betaalde prijs / Precio pagado / Prezzo pagato : _________________ ACHETEUR / BUYER / KÄUFER / KOPER / COMPRADOR / ACQUIRENTE Nom / Last name / Name / Naam / Apellidos / Cognome :__________________________________________ Prénom / First name / Vorname / Voornaam / Nombre / Nome : _____________________________________ Adresse / Address / Anschrift / Adres / Dirección / Indirizzo : _______________________________________ _______________________________________________________________________________________ Code Postal / Post Code / PLZ / Postcode / Código Postal / Codice di avviamento postale : _______________ Pays / Country / Land / Land / País / Paese :____________________________________________________ Téléphone / Telephone / Telefonnummer / Telefoon / Teléfono / Telefono : _____________________________ E-mail / E-mail / e-Mail-Adresse / E-mail / E-mail / E-mail : _________________________________________ Profession / Profession / Beruf / Beroep / Cargo / Professione : _____________________________________ _______________________________________________________________________________________ Surface du jardin possédé / Garden surface area / Gart enfläche / Oppervlakte van uw tuin / Superficie de su jardín / Superficie del giardino di proprietà : _____________________________________________________ Premier équipement ? / First purchase? / Erstkauf? / Eerste uitrusting? / Primer equipamiento? / Primo equipaggiamento ? Renouvellement ? / Replacement? / Nachkauf ? / Vernieuwing? / Renovación? / Rinnovo ? Êtes-vous ouverts à l’idée de / Wou ld you accept to / Sind Sie bereit / Bent u bereid om / Está usted dispuesto a / Siete aperti all'idea di : T e s te r de s nouve a ux produits T e s t ne w produc ts ne ue P roduk te z u te s te n nie uwe produc te n te te s te n P roba r produc tos nue vos F a re il te s t di nuovi prodotti ou i ye s Ja ja sí sì no n no N e in ne e no no R é pondre à de s que s tionna ire s de s a tis fa c tion R e ply to a c us tome r s a tis fa c tion que s tionna ire de n B e urte ilungs fra ge boge n a us z ufülle n voldoe nings vra ge n te be a ntwoorde n R e s ponde r a c ue s tiona rios de s a tis fa c c ión R is ponde re a que s tiona ri di s oddis fa z ione ou i ye s Ja ja sí sì no n no N e in ne e no no