PSF 315 Expert | PSF 420w Expert | ESAB PSF 415 Expert Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
PSF 315 Expert | PSF 420w Expert | ESAB PSF 415 Expert Manuel utilisateur | Fixfr
PSF 315 Expert, PSF 415 Expert,
PSF 420w Expert
Manuel d'instructions
0463 695 101 FR 20201022
0GGCAGH*ccgjei+
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ ...................................................................................................
4
1.1
Signification des symboles ...................................................................
4
1.2
Précautions de sécurité .........................................................................
4
2
INTRODUCTION ..........................................................................................
8
3
EXPÉDITION ET CONDITIONNEMENT ......................................................
9
4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................................................
10
5
FONCTIONNEMENT....................................................................................
12
5.1
Fixation du manchon .............................................................................
12
5.2
Équipement de la torche........................................................................
12
5.3
Montage de l'adaptateur central sur l'équipement..............................
13
5.4
Branchement du circuit de refroidissement ........................................
13
5.5
Réglage de la quantité de gaz protecteur ............................................
13
5.6
Check-list ................................................................................................
13
5.7
Remplacement du fil ..............................................................................
13
5.8
Démarrage et arrêt du processus de soudage ....................................
13
ENTRETIEN .................................................................................................
15
6.1
Aperçu .....................................................................................................
15
6.2
Ensemble de câbles ...............................................................................
15
6.3
Nettoyage du dévidoir............................................................................
15
6.4
Manchon en acier/manchon en plastique ............................................
15
6.5
Nettoyage du col-de-cygne....................................................................
17
6.6
Vérifier le système de refroidissement ................................................
18
DÉPANNAGE ...............................................................................................
19
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ................................................
NUMÉROS DE COMMANDE ..............................................................................
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE .................................................................
21
22
23
PSF 315 Expert, PSF 415 Expert ..............................................................................
23
PSF 420w Expert .......................................................................................................
24
PIÈCES D'USURE ...............................................................................................
25
PSF 315 Expert ..........................................................................................................
25
PSF 415 Expert ........................................................................................................
26
PSF 420w Expert .....................................................................................................
27
Embouts de contact PSF 315 Expert, PSF 415 Expert, PSF 420w Expert............
28
Embouts de contact M6 ............................................................................................
29
Manchon en acier ......................................................................................................
29
Manchon en PTFE .....................................................................................................
30
Manchon en PA avec extrémité avant en bronze ...................................................
30
1
6
7
8
Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable.
0463 695 101
© ESAB AB 2020
1 SÉCURITÉ
1
SÉCURITÉ
1.1
Signification des symboles
Tels qu'utilisés dans ce manuel : Signifie Attention ! Soyez vigilant !
DANGER !
Signifie dangers immédiats qui, s'ils ne sont pas évités, entraîneront
immédiatement de graves blessures ou le décès.
AVERTISSEMENT
Signifie risques potentiels qui pourraient entraîner des blessures ou le
décès.
ATTENTION !
Signifie risques qui pourraient entraîner des blessures légères.
AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation, merci de lire et de comprendre le
contenu du manuel d'instructions et de respecter
l'ensemble des indications des étiquettes, les règles de
sécurité de l'employeur ainsi que les fiches de données
de sécurité (SDS).
1.2
Précautions de sécurité
Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires
pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type
d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément
aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le
fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une
situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
1.
2.
3.
Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître :
○ son utilisation
○ l'emplacement de l'arrêt d'urgence
○ son fonctionnement
○ les règles de sécurité en vigueur
○ les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à
l'équipement
L'opérateur doit s'assurer des points suivants :
○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en
service de l'équipement ;
○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de
l'arc ou l'actionnement de l'équipement.
Le poste de travail doit être :
○ adapté aux besoins,
○ à l'abri des courants d'air.
0463 695 101
-4-
© ESAB AB 2020
1 SÉCURITÉ
4.
5.
Équipement de protection :
○ Veillez à toujours porter l'équipement de protection recommandé, à savoir, des
lunettes, des vêtements ignifuges et des gants.
○ Ne portez pas de vêtements trop larges ni de ceinture, de bracelet, etc. pouvant
s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
Mesures de précaution :
○ Vérifiez que les câbles sont bien raccordés ;
○ Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements haute
tension ;
○ Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être
clairement signalé ;
○ N'effectuez pas de graissage ou d'entretien pendant le soudage.
AVERTISSEMENT
Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et votre
entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la découpe.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort
•
•
•
•
Installer l'équipement et assurer sa mise à la terre conformément au
manuel d'instructions.
Ne pas toucher des électrodes ou des pièces électriques sous tension à
main nue ou avec des gants ou des vêtements humides.
Portez une tenue isolante et isolez la zone de travail.
Assurez-vous de travailler dans une position sûre.
CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES - Nocifs
•
•
•
Les soudeurs équipés de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur
médecin avant d'effectuer le soudage. Les CEM peuvent interférer avec
certains stimulateurs cardiaques.
L'exposition aux CEM peut avoir d'autres effets inconnus sur la santé.
Les soudeurs doivent suivre la procédure suivante pour minimiser
l'exposition aux CEM :
○ Acheminez l'électrode et les câbles de travail du même côté de votre
corps. Sécurisez-les avec du ruban adhésif, si possible. Ne vous
placez pas entre la torche et les câbles de travail. N'enroulez jamais
la torche ou le câble de travail autour de votre corps. Maintenez la
source d'alimentation de soudage et les câbles le plus à l'écart
possible de votre corps.
○ Connectez le câble de travail à la pièce à souder, aussi près que
possible de la zone à souder.
FUMÉES ET GAZ - Nocifs
•
•
Éloigner le visage des fumées de soudage.
Installer un système de ventilation ou d'évacuation au niveau de l'arc, ou
les deux, pour évacuer les émanations et les gaz de la zone respirable et
de la zone de travail en général.
RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau.
•
•
0463 695 101
Protégez-vos yeux et votre peau. Utiliser un écran de soudeur et des
verres filtrants appropriés et porter des vêtements de protection.
Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des
rideaux ou des écrans protecteurs.
-5-
© ESAB AB 2020
1 SÉCURITÉ
BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut altérer les facultés auditives.
Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire.
PIÈCES MOBILES - peuvent provoquer des blessures
•
•
•
Maintenez tous les panneaux, portes et caches fermés et fermement en
place. Assurez-vous que seules des personnes qualifiées déposent les
caches en vue de la maintenance et du dépannage, si nécessaire.
Reposez les panneaux ou les caches et fermez les portes une fois
l'entretien terminé et avant de démarrer le moteur.
Arrêtez le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité.
Maintenez les mains, cheveux, vêtements amples et outils à l'écart des
pièces mobiles.
RISQUE D'INCENDIE
•
•
Les étincelles peuvent provoquer un incendie. S'assurer qu'il n'y a pas de
matières inflammables à proximité.
N'utilisez pas sur réservoirs fermés.
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT - Faites appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE !
ATTENTION !
Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le générateur pour dégeler des canalisations.
ATTENTION !
Les équipements de classe A ne sont pas conçus pour
un usage résidentiel avec une alimentation secteur à
basse tension. Dans ces lieux, garantir la compatibilité
électromagnétique des équipements de classe A
devient difficile, dû à des perturbations par conduction
et par rayonnement.
0463 695 101
-6-
© ESAB AB 2020
1 SÉCURITÉ
REMARQUE !
Jetez l'équipement électronique dans les centres de
recyclage agréés !
Conformément à la Directive européenne 2012/19/EC
relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques et à sa transposition dans la législation
nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou
électroniques parvenus en fin de vie doivent être
confiés à un centre de recyclage agréé.
En tant que responsable de l'équipement, il est de votre
responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur
les centres de recyclage agréés.
Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur
ESAB le plus proche.
ESAB propose à la vente toute une gamme d'accessoires de soudage et
d'équipements de protection personnelle. Pour obtenir des informations sur les
commandes, merci de contacter votre distributeur ESAB ou de consulter notre
site Web.
0463 695 101
-7-
© ESAB AB 2020
2 INTRODUCTION
2
INTRODUCTION
Les torches de soudage MIG/MAG de cette gamme sont exclusivement conçues pour le
soudage à l’arc sous atmosphère protégée de gaz inerte (MIG) ou actif (MAG) en
applications industrielles et commerciales. Leur utilisation est réservée à du personnel
qualifié. Les torches ne sont disponibles qu’en versions manuelles.
0463 695 101
-8-
© ESAB AB 2020
3 EXPÉDITION ET CONDITIONNEMENT
3
EXPÉDITION ET CONDITIONNEMENT
Malgré tout le soin apporté au contrôle et au conditionnement des différents éléments, ils
peuvent parfois être endommagés lors du transport.
Procédure de vérification de la livraison
Vérifiez le contenu de la livraison sur le bordereau qui l’accompagne.
Si des dégâts sont constatés
Vérifiez les dégâts à l’emballage et aux composants (inspection visuelle).
En cas de réclamation
Si l’emballage et/ou les composants ont été endommagés lors du transport :
•
•
Contacter immédiatement le dernier transporteur.
Conservez l’emballage (pour permettre au transporteur ou au fournisseur de l’inspecter
ou pour retourner les marchandises).
Entreposage dans un local fermé
Température ambiante pour l’expédition et le stockage : -20 °C à +55 C
Humidité relative de l’air : jusqu’à 90 % à une température de 20 °C
0463 695 101
-9-
© ESAB AB 2020
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Torche de soudage
Type de refroidissement
Charge admissible pour
PSF 315 Expert
PSF 415 Expert
PSF 420w Expert
Air
Air
Eau
un facteur de marche de 60 %*
un facteur de
marche de 100 %*
Dioxyde de carbone CO2
315 A
380 A
450 A
Mélange gazeux Ar/CO2 M21
285 A
325 A
450 A
8-15 l/min
10-18 l/min
10-20 l/min
0,8-1,2 mm
0,8-1,6 mm
0,8-1,6 mm
Flux de gaz recommandé
Section du fil
Température de
fonctionnement**
-10 °C à 40 °C
* Il peut y avoir une réduction de la capacité jusqu'à 30% lors d'un soudage à courant pulsé.
** Lors de l'utilisation de torches à refroidissement par liquide par temps de gel, utilisez un
liquide de refroidissement approprié.
Facteur de marche
Le facteur de marche correspond au pourcentage d’une période de 10 minutes pendant
laquelle le soudage est possible à une certaine charge sans provoquer de surcharge. Le
facteur de marche est valable à 40 °C/104 °F ou à une température inférieure.
Données générales relatives aux torches, conformément à IEC/EN 60 974-7
Type de guidage :
Manuel
Type de fil :
Fil rond standard
Tension nominale :
La tension du circuit de commande et de la
gâchette est de 42 V, 1 A max.
Spécifications du circuit de refroidissement
de la torche (pour les torches à
refroidissement par liquide uniquement) :
•
•
•
•
•
•
Débit minimal : 1,2 l/min
Pression minimale de l'eau 2,5 bar
Pression maximale de l'eau 3,5 bar
Température d'entrée : 40 °C max
Température de retour : 60 °C max
Capacité de refroidissement : entre
1 000 W et 2 000 W en fonction de
l'application
Torches à refroidissement par liquide
Les températures de retour supérieures à 60 °C peuvent diminuer la durée de vie de la
torche, endommager voire détruire la torche. Le refroidisseur doit toujours contenir
suffisamment de liquide de refroidissement ; voir le mode d'emploi de l'unité de
refroidissement. En cas de forte charge thermique sur la torche, utiliser un refroidisseur
d'une capacité suffisante. Utiliser uniquement un liquide de refroidissement spécial contenant
des inhibiteurs de corrosion pour les chalumeaux. Pour trouver des produits adéquats,
contactez votre fournisseur ESAB le plus proche.
Les spécifications sont valables pour des câbles d'une longueur de 3,0 à 5,0 m.
Les charges nominales indiquées se réfèrent à un cas d'utilisation normalisé. Dans certaines
conditions (en cas de réflexion thermique élevée sur la torche, par exemple), la torche peut
surchauffer, même lorsqu'elle fonctionne sur une charge nominale inférieure à la charge
0463 695 101
- 10 -
© ESAB AB 2020
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
nominale indiquée dans les spécifications. Dans ce cas, choisir un modèle plus puissant ou
réduire le facteur de marche.
Conditions d'utilisation prévue
1. La torche de soudage doit uniquement être utilisée conformément aux spécifications
techniques susmentionnées et aux fins prévues.
2. Le type de torche doit être choisi en fonction de l'application de soudure. Le facteur de
marche et la charge requis, le type de refroidissement, la méthode de guidage et le
diamètre du fil doivent être pris en compte. Toute augmentation des besoins, due par
exemple à des pièces préchauffées, à une réflexion thermique élevée dans les coins,
etc. doit être prise en compte et une torche dotée d'une réserve de puissance
nominale adaptée doit être utilisée.
3. Le produit doit être protégé de l'humidité lors du transport, du stockage et du
fonctionnement.
0463 695 101
- 11 -
© ESAB AB 2020
5 FONCTIONNEMENT
5
FONCTIONNEMENT
Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont
indiquées dans le chapitre « Sécurité » de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant
de commencer à utiliser l'équipement !
ATTENTION !
Ce produit est conçu pour un usage industriel. En environnement domestique, il est
susceptible de provoquer des interférences radio. Il incombe à l'utilisateur de prendre
les mesures qui s'imposent.
DANGER !
En cas d’urgence, mettre immédiatement l’équipement hors tension. Se reporter au
manuel d'instructions de la source d'alimentation pour plus d'informations sur la
suite des opérations dans de telles circonstances.
La torche de soudage peut être utilisée dans toutes les positions.
Tout contact avec des éléments chauds est susceptible d'endommager la torche et
l'ensemble de câbles.
Ne pas faire traîner la source d'alimentation à l'aide de la torche.
Ne pas tirer l'ensemble de câbles sur des bords coupants. Ne pas plier fortement l'ensemble
de câbles.
5.1
Fixation du manchon
Sélectionner le manchon de guide-fil adapté à l’application, en fonction du type de fil et de
son diamètre. Voir la section « Manchon en acier/Manchon en plastique » du chapitre
« ENTRETIEN ».
REMARQUE !
Pour plus d’informations sur l’installation des manchons et la procédure de
montage, voir le chapitre « Entretien »
Manchon en acier = pour fils en acier
Manchon en plastique = pour fils en aluminium, cuivre, nickel et acier inoxydable
5.2
Équipement de la torche
L'équipement de la torche doit être adapté au diamètre et au matériau du fil. Choisir le
manchon, l'embout de contact, l'adaptateur d'embout, la tuyère à gaz et le diffuseur de gaz
adéquats (le cas échéant). La liste des pièces de rechange contient un aperçu détaillé des
pièces adéquates.
Serrer l'adaptateur d'embout et l'embout de contact à l'aide d'un outil adéquat.
Vérifier que toutes les pièces indiquées dans la liste des pièces de rechange (les isolants,
par exemple) sont installées. Tout soudage effectué sans ces éléments peut provoquer la
destruction immédiate de la torche.
0463 695 101
- 12 -
© ESAB AB 2020
5 FONCTIONNEMENT
5.3
1.
2.
Montage de l'adaptateur central sur l'équipement
Vérifier si le manchon du guide-fil est correctement fixé.
Introduire la fiche centrale dans la prise située sur le dévidoir de fil et la fixer en
serrant fermement l'écrou manuellement.
5.4
Branchement du circuit de refroidissement
Brancher les tuyaux d'eau à l'unité de refroidissement : le bleu correspond au débit d'eau du
refroidisseur vers la torche (vers l'avant), le rouge correspond au débit d'eau de la torche
vers le refroidisseur (vers l'arrière). Avant d'utiliser une torche refroidie par eau, expulser l'air
du circuit de refroidissement en faisant fonctionner le refroidisseur pendant quelques
minutes.
ATTENTION !
Des tuyaux d'eau mal branchés peuvent entraîner une surchauffe et
l'endommagement du col de la torche et du câble d'alimentation en eau. Regularly
check the coolant level and throughput on the cooling unit. Un refroidissement
insuffisant peut entraîner une surchauffe et l'endommagement du col de la torche et
du câble d'alimentation en eau.
REMARQUE !
Pour obtenir un débit de gaz et d'eau optimal, positionner l'ensemble de câbles ainsi
que les tuyaux de gaz et d'eau aussi droit que possible. Des tuyaux emmêlés
entraînent une surchauffe et peuvent endommager la torche. Protéger les câbles et
les tuyaux d'alimentation afin d'éviter tout dommage.
5.5
Réglage de la quantité de gaz protecteur
Le débit de gaz se règle sur le régulateur de gaz. Le type de gaz utilisé et la quantité
dépendent du soudage à accomplir.
5.6
Check-list
Vérifier le câble avant de le connecter au dévidoir afin de confirmer que le manchon convient
au type et au diamètre de fil utilisé.
Vérifier les consommables de l'extrémité avant du col-de-cygne : contrôler si l'embout utilisé
est adapté au type et au diamètre du fil.
5.7
Remplacement du fil
Lors du remplacement du fil, vérifier que son extrémité est ébarbée.
Introduire le fil dans le dévidoir conformément aux instructions d’utilisation.
Pendant l’insertion du fil, appuyer sur le bouton-poussoir du dévidoir.
5.8
Démarrage et arrêt du processus de soudage
Appuyer sur la gâchette de la torche pour mettre en marche le dévidoir et lancer le
processus de soudage. Selon la configuration de la machine à souder, le processus de
soudage s'arrête soit en relâchant la gâchette soit en appuyant une deuxième fois sur la
gâchette. Se reporter au manuel d'instructions de la source d'alimentation pour plus
d'informations.
0463 695 101
- 13 -
© ESAB AB 2020
5 FONCTIONNEMENT
DANGER !
La tête de la torche peut atteindre des températures très élevées durant son
fonctionnement : il existe donc un risque de brûlures graves. Laisser refroidir sous
surveillance : il existe un risque d'incendie. Ne pas placer une torche chaude sur des
objets sensibles à la chaleur ou à proximité de tels objets. Pour les torches refroidies
par eau, le système de refroidissement doit rester allumé quelques minutes une fois le
processus de soudage arrêté.
Lorsque le personnel quitte le lieu de travail, des dispositions doivent être prises pour
éviter tout fonctionnement involontaire du système (de préférence, couper la source
d'alimentation).
0463 695 101
- 14 -
© ESAB AB 2020
6 ENTRETIEN
6
ENTRETIEN
6.1
Aperçu
REMARQUE !
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
Pour un dévidage sans problème, le nettoyage et le remplacement des pièces d’usure de la
torche de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers. Nettoyer régulièrement à l'air
comprimé l'embout de contact et le guide-fil.
AVERTISSEMENT
Avant toute intervention de nettoyage, d’entretien ou de réparation, suivre la
procédure suivante pour mettre l’équipement hors tension.
1.
2.
Couper l’alimentation.
Fermer l’arrivée de gaz.
S’assurer que l’alimentation et l’arrivée de gaz ne peuvent être rebranchées
accidentellement pendant l’intervention.
6.2
Ensemble de câbles
Avant utilisation, vérifier que la torche et l'ensemble de câbles ne sont pas endommagés.
Les dommages doivent être réparés par un personnel qualifié avant toute nouvelle utilisation
du produit.
6.3
Nettoyage du dévidoir
Débrancher le câble de torche de l’équipement et le déposer droit et à plat.
Dévisser l’écrou et dégager le manchon. Retirer les autres éléments du col-de-cygne.
Injecter de l’air comprimé par chaque extrémité du conduit pour éliminer les ébarbures.
Introduire le manchon dans le conduit du fil et rattacher l’écrou.
REMARQUE !
Les nouveaux manchons doivent être mis à longueur.
6.4
Manchon en acier/manchon en plastique
Si le remplacement de l'embout de contact et le nettoyage du canal de guidage des fils ne
permettent pas de résoudre un problème de dévidage, le manchon doit être remplacé.
Le manchon et le fil de soudage doivent être insérés alors que l'ensemble de câbles soit être
déployé en ligne droite.
0463 695 101
- 15 -
© ESAB AB 2020
6 ENTRETIEN
Installation d'un manchon en acier
1.
2.
3.
4.
Déposer le manchon taraudé du
connecteur central. Déposer la
tuyère à gaz, l'embout de contact et
le porte-embout de la torche.
Insérer le manchon dans le
connecteur central et le fixer à l'aide
du manchon taraudé.
Repousser doucement la partie
avant du manchon dans la torche
jusqu'au bout sans forcer. Marquer
l'emplacement de l'extrémité du col
de la torche sur le manchon.
Couper le manchon à la longueur
correcte avec un projectile « X »
d'après la mesure relevée sur la
marque indiquée sur l'illustration.
Retirer le manchon de la torche et lisser
soigneusement son extrémité avant. Si
nécessaire, meuler les bords ébavurés.
S'assurer que l'orifice interne est
complètement ouvert.
Pour les manchons isolés, retirer l'isolant de
l'extrémité avant afin que l'isolant restant se
termine approximativement à l'extrémité
avant de la poignée de la torche.
Réinstaller le manchon et le fixer avec le
manchon taraudé. Installer toutes les pièces
de l'équipement sur le col de la torche.
Longueur de coupe
Torche de soudage
Projectile « X »
PSF 315 Expert
16 mm
PSF 415 Expert
12 mm
PSF 420w Expert
12 mm
0463 695 101
- 16 -
© ESAB AB 2020
6 ENTRETIEN
Installation d'un manchon en plastique
1.
2.
3.
4.
Déposer le manchon taraudé du
connecteur central. Déposer la
tuyère à gaz, l'embout de contact et
le porte-embout de la torche.
Insérer le manchon dans le
connecteur central et le fixer à l'aide
du manchon taraudé.
Repousser doucement la partie
avant du manchon dans la torche
jusqu'au bout sans forcer. Marquer
l'emplacement de l'extrémité du col
de la torche sur le manchon.
Couper le manchon à la longueur
correcte avec un projectile « X »
d'après la mesure relevée sur la
marque indiquée sur l'illustration.
Une fois le manchon coupé à la
longueur appropriée, chanfreiner
légèrement l'extrémité avant du
manchon.
REMARQUE !
Si l'extrémité avant du manchon est en bronze, couper d'abord le manchon en
plastique à une longueur appropriée en laissant la partie en bronze dépasser
d'environ 40-50 mm du col de la torche. Fixer le manchon en bronze à l'avant de
la partie en plastique, et enfin couper cet ensemble manchon à la longueur
requise.
En cas de difficultés à insérer le manchon
dans la torche, effectuer une coupe nette à
l'extrémité avant du manchon et chanfreiner
les bords (avec un taille-crayon, par
exemple).
Installer toutes les pièces de l'équipement sur
le col de la torche.
Longueur de coupe
Torche de soudage
Projectile « X »
PSF 315 Expert
13 mm
PSF 415 Expert
9 mm
PSF 420w Expert
9 mm
6.5
•
•
Nettoyage du col-de-cygne
Nettoyer régulièrement l’intérieur de la tuyère de gaz pour éliminer les projections de
soudage et pulvériser à l’aide de l’agent antiprojections ESAB®.
Vérifier si les pièces d’usure ne sont pas endommagées ; les remplacer si nécessaire.
0463 695 101
- 17 -
© ESAB AB 2020
6 ENTRETIEN
6.6
Vérifier le système de refroidissement
Vérifier la propreté du liquide de refroidissement, le remplacer au besoin. Les impuretés
présentes dans le liquide de refroidissement peuvent obstruer les voies d'eau de la torche.
Toujours utiliser un liquide de refroidissement adéquat pour les torches avec inhibiteurs de
corrosion.
0463 695 101
- 18 -
© ESAB AB 2020
7 DÉPANNAGE
7
DÉPANNAGE
Si les procédures décrites ci-après ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez faire
appel à votre représentant ou au fabricant.
Lire le mode d’emploi des composants du poste de soudage, p. ex. le générateur et le
dévidoir.
Problème
La torche chauffe trop
Cause possible
•
•
•
•
Embout de
contact/porte-embout
pas assez serré
Le système de
refroidissement ne
fonctionne pas
correctement
Torche surmenée
Ensemble de câbles
défectueux
Solution
•
•
•
•
Problèmes
d'approvisionnement en fil
•
•
•
•
•
•
L'embout de contact est
usé
Le manchon est
usé/sale
Les consommables
utilisés ne sont pas
adaptés au diamètre ou
au matériau du fil
Le dévidoir n'est pas
configuré correctement
L'ensemble de câbles
est tordu ou présente
des boucles trop petites
Le fil est contaminé
•
•
•
•
•
•
0463 695 101
- 19 -
Vérifier et serrer
manuellement
Vérifier le débit d'eau, le
niveau de remplissage
et la propreté du
système
Respecter les
caractéristiques
techniques ; si
nécessaire, choisir un
type différent
Vérifier les câbles, les
tubes et les raccords
Remplacer l'embout de
contact
Inspecter le manchon,
nettoyer en soufflant de
l'air par les deux
extrémités. Remplacer
si nécessaire.
Consulter la liste des
pièces détachées
Vérifier les dévidoirs de
fil, la pression de
contact et le frein de
bobine
Vérifier l'ensemble de
câbles et le déployer en
ligne droite
Utiliser un feutre de
nettoyage
© ESAB AB 2020
7 DÉPANNAGE
Problème
Soudure poreuse
Cause possible
•
•
•
•
•
Arc variable
•
•
Le processus de soudage ne
démarre pas
0463 695 101
•
Solution
Tourbillon de gaz causé
par adhérence des
projections
Débit de gaz trop faible
ou extrêmement élevé
dans la torche
Alimentation en gaz
défectueuse
Courant d'air sur le lieu
de travail
Présence d'humidité ou
de contamination sur le
fil ou sur la pièce à
souder
•
L'embout de contact est
usé
Paramètres de soudage
incorrects
•
Câble de commande
rompu ou gâchette
défectueuse
•
- 20 -
•
•
•
•
•
Nettoyer la tête de la
torche ; utiliser le
diffuseur de gaz/la
protection contre les
projections
Vérifier le débit à l'aide
d'un outil de mesure
Vérifier le débit et
l'absence de fuites
Installer une protection
Vérifier le fil et la pièce
à souder ; utiliser une
plus faible quantité ou
un autre type de liquide
anti-projection
Remplacer l'embout de
contact
Corriger les paramètres
de soudage
Vérifier et réparer les
raccords de la gâchette,
nettoyer la gâchette ou
la remplacer
© ESAB AB 2020
8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
8
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
ATTENTION !
Les interventions électriques et les travaux de réparation doivent être confiés à un
technicien spécialisé ESAB agréé. Utiliser exclusivement des pièces de rechange et
pièces d'usure ESAB d'origine.
Les modèles PSF 315 Expert, PSF 415 Expert et PSF 420w Expert sont conçus et testés
conformément aux normes internationales et européennes CEI/EN 60974-7. Lors de
l'entretien ou de réparations, il est de la responsabilité de la ou des personnes effectuant
l'opération de vérifier que le produit est toujours conforme aux exigences des normes
susmentionnées.
Les pièces de rechange et les pièces d'usure peuvent être commandées auprès de votre
distributeur ESAB le plus proche. Consultez le site esab.com. À la commande, mentionnez le
type de produit, le numéro de série, la désignation et la référence correspondant à la liste
des pièces. Cette information permet un meilleur traitement des commandes et garantit la
conformité de la livraison.
0463 695 101
- 21 -
© ESAB AB 2020
NUMÉROS DE COMMANDE
NUMÉROS DE COMMANDE
Ordering number
Denomination
Type
Notes
0700 025 034
PSF 315 Expert
Welding torch 3 m
Euro-Central connector
0700 025 035
PSF 315 Expert
Welding torch 4 m
Euro-Central connector
0700 025 036
PSF 315 Expert
Welding torch 5 m
Euro-Central connector
0700 025 044
PSF 415 Expert
Welding torch 3 m
Euro-Central connector
0700 025 045
PSF 415 Expert
Welding torch 4 m
Euro-Central connector
0700 025 046
PSF 415 Expert
Welding torch 5 m
Euro-Central connector
Gas cooled torches
Water cooled torches
0700 025 066
PSF 420w Expert
Welding torch 3 m
Euro-Central connector
0700 025 067
PSF 420w Expert
Welding torch 4 m
Euro-Central connector
0700 025 068
PSF 420w Expert
Welding torch 5 m
Euro-Central connector
0463 695 101
- 22 -
© ESAB AB 2020
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
PSF 315 Expert, PSF 415 Expert
Item
Ordering no.
Denomination
200
0700 025 006
Torch neck PSF 315 Expert
201
0700 025 007
Torch neck PSF 415 Expert
203
0700 025 909
Handle cpl. Expert
X
X
205
0700 025 903
Trigger, yellow, 2-poles
X
X
206
0700 025 904
Screw for handle
X
X
207
0700 025 907
Cable support cpl., large, G
X
X
208
0700 025 951
Adaptor nut
X
X
209
0700 200 101
Central connector G
X
X
210
0700 200 098
Liner locking nut
X
X
211
0700 025 952
Cylinder head screw M4 × 6
X
X
212
0700 025 953
O-ring 4.0 × 1.0 mm
X
X
213
0700 025 957
Coaxial cable, 3 m
X
0700 025 958
Coaxial cable, 4 m
X
0700 025 959
Coaxial cable, 5 m
X
0463 695 101
PSF 315
Expert
- 23 -
PSF 415
Expert
X
X
© ESAB AB 2020
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
PSF 420w Expert
Item
Ordering no.
Denomination
300
0700 025 008
Torch neck PSF 420w Expert
X
302
0700 025 909
Handle cpl. Expert
X
304
0700 025 903
Trigger, yellow, 2-poles
X
305
0700 025 904
Screw for handle
X
306
0700 025 971
Cable support cpl.
X
307
0700 025 973
Quick connector
X
308
0700 025 975
Hose clamp with ring Ø 9.0
X
309
0700 025 951
Adaptor nut
X
310
0700 025 970
Central connector W
X
311
0700 200 098
Liner locking nut
X
312
0700 025 952
Cylinder head screw M4 × 6
X
313
0700 025 953
O-ring 4.0 × 1.0 mm
X
314
0700 025 974
Hose clamp with ring Ø 8.7
X
315
0700 025 976
Hose clamp with ring Ø 9.5
X
316
0700 025 972
Clamping ring for outer cover
X
317
0700 025 993
PVC-Gas hose, black, 4.5 × 1.5 mm
X
318
0700 025 994
PVC hose, braided, black, 5 × 1.5 mm
X
319
0700 025 992
Fabric outer cover
X
Item
Ordering no. / 3 m Ordering no. / 4 m Ordering no. / 5 m Denomination
320
0700 025 983
0700 025 984
0700 025 985
Water-power cable
321
0700 025 986
0700 025 987
0700 025 988
Wire conduit
322
0700 025 989
0700 025 990
0700 025 991
Control cable cpl.
323
0700 025 980
0700 025 981
0700 025 982
Cable assembly
0463 695 101
PSF 420w Expert
- 24 -
© ESAB AB 2020
PIÈCES D'USURE
PIÈCES D'USURE
PSF 315 Expert
En gras = livraison standard. Pour l'embout de contact, voir le tableau des embouts de
contact.
Ordering no. Denomination
Notes
Ø
Length
0458 464 882 Gas nozzle
Standard
16 mm
80 mm
0458 465 882 Gas nozzle
Conical
14 mm
80 mm
0458 470 882 Gas nozzle
Straight
19 mm
80 mm
0366 394 001 Tip adaptor M6
40.6 mm
0460 819 001 Tip adaptor M8 Cu
31.6 mm
0700 025 851 Tip adaptor M8 brass
31.6 mm
0366 397 002 Insulation bushing
1. Tuyère de gaz
2. Embout de contact M6 × 27
3. Adaptateur M6
0463 695 101
4. Bague d'isolation
5. Embout de contact M8 × 37
6. Adaptateur M8
- 25 -
© ESAB AB 2020
PIÈCES D'USURE
PSF 415 Expert
En gras = livraison standard. Pour l'embout de contact, voir le tableau des embouts de
contact.
Ordering no. Denomination
Notes
Ø
Length
0458 464 883 Gas nozzle
Standard
17 mm
80 mm
0458 465 883 Gas nozzle
Conical
15 mm
80 mm
0458 470 883 Gas nozzle
Straight
21 mm
80 mm
0366 394 001 Tip adaptor M6
40.6 mm
0460 819 001 Tip adaptor M8 Cu
31.6 mm
0700 025 851 Tip adaptor M8 brass
31.6 mm
0366 397 002 Insulation bushing
1. Tuyère de gaz
2. Embout de contact M8 × 37
3. Adaptateur M8
0463 695 101
4. Bague d'isolation
5. Embout de contact M6 × 27
6. Adaptateur M6
- 26 -
© ESAB AB 2020
PIÈCES D'USURE
PSF 420w Expert
En gras = livraison standard. Pour l'embout de contact, voir le tableau des embouts de
contact.
Ordering no. Denomination
Notes
Ø
Length
0458 464 882 Gas nozzle
Standard
16 mm
80 mm
0458 465 882 Gas nozzle
Conical
14 mm
80 mm
0458 470 882 Gas nozzle
Straight
19 mm
80 mm
0366 394 001 Tip adaptor M6
40.6 mm
0460 819 001 Tip adaptor M8 Cu
31.6 mm
0700 025 851 Tip adaptor M8 brass
31.6 mm
0458 874 001 Insulation washer
1. Tuyère de gaz
2. Embout de contact M8 × 37
3. Adaptateur M8
0463 695 101
4. Rondelle d'isolation
5. Embout de contact M6 × 27
6. Adaptateur M6
- 27 -
© ESAB AB 2020
PIÈCES D'USURE
Embouts de contact PSF 315 Expert, PSF 415 Expert,
PSF 420w Expert
PSF 315 Expert
PSF 415 Expert /
PSF 420w Expert
Gas / wire Ø
M6
M6
CO2
Mix/Ar
M6
0468 500 001
0468 500 001
0.6
-
W0.6 / 0.8
0468 500 002
0468 500 002
-
0.6
W0.8 / 0.9
0468 500 003
0468 500 003
0.8
-
W0.8 / 1.0
0468 500 004
0468 500 004
0.9
0.8
W0.9 / 1.1
0468 500 005
0468 500 005
1.0
0.9
W1.0 / 1.2
0468 500 006
0468 500 006
1.2
-
W1.2 / 1.4
0468 500 007
0468 500 007
1.2
1.0
W1.2 / 1.5
0468 500 008
0468 500 008
1.4
1.2
W1.4 / 1.7
-
0468 500 009
1.6
-
W1.6 / 1.9
-
0468 500 010
-
1.6
W1.6 / 2.1
PSF 315 Expert
PSF 415 Expert /
PSF 420w Expert
Gas / wire Ø
M8
M8
CO2
Mix/Ar
M8
0468 502 003
0468 502 003
0.8
-
W0.8 / 1.0
0468 502 004
0468 502 004
0.9
0.8
W1.0 / 1.1
0468 502 005
0468 502 005
1.0
0.9
W1.0 / 1.2
0468 502 006
0468 502 006
1.2
-
W1.2 / 1.4
0468 502 007
0468 502 007
1.2
1.0
W1.2 / 1.5
0468 502 008
0468 502 008
1.4
1.2
W1.4 / 1.7
-
0468 502 009
1.6
-
W1.6 / 1.9
-
0468 502 010
-
1.6
W1.6 / 2.1
M6 × 27
0463 695 101
M8 × 37
- 28 -
© ESAB AB 2020
PIÈCES D'USURE
Embouts de contact M6
Contact tip
Gas / wire Ø
M6
CO2
Mix/Ar
0468 501 002
-
0.6
W0.8 / 1.0
0468 501 003
0.8
-
W0.9 / 1.1
0468 501 004
0.9
0.8
W1.0 / 1.2
0468 501 005
1.0
0.9
W1.2 / 1.5
Nib M6
Manchon en acier
En gras = livraison standard
Ordering no.
Ø
Length
Notes
0700 200 085
0.8–1.0
3m
Blue
X
0700 200 086
0.8–1.0
4m
Blue
X
0700 025 800
0.8–1.0
5m
Blue
X
0700 200 087
1.0–1.2
3m
Red
X
0700 200 088
1.0–1.2
4m
Red
X
0700 025 801
1.0–1.2
5m
Red
X
0700 025 822
0.9–1.2
3m
Red HD
X
X
0700 025 823
0.9–1.2
4m
Red HD
X
X
0700 025 824
0.9–1.2
5m
Red HD
X
X
0700 025 825
1.4–1.6
3m
Grey HD
X
X
0700 025 826
1.4–1.6
4m
Grey HD
X
X
0700 025 827
1.4–1.6
5m
Grey HD
X
X
0463 695 101
- 29 -
PSF 315
Expert
PSF 415
Expert
PSW 420w
Expert
© ESAB AB 2020
PIÈCES D'USURE
Manchon en PTFE
Ordering no.
Ø
Length
Notes
PSF 315
Expert
PSF 415
Expert
PSF 420w
Expert
0700 200 089
0.8–1.0
3m
Blue
X
X
X
0700 200 090
0.8–1.0
4m
Blue
X
X
X
0700 025 811
0.8–1.0
5m
Blue
X
X
X
0700 200 091
1.0–1.2
3m
Red
X
X
X
0700 200 092
1.0–1.2
4m
Red
X
X
X
0700 025 812
1.0–1.2
5m
Red
X
X
X
0700 025 813
1.2–1.6
3m
Yellow
X
X
0700 025 814
1.2–1.6
4m
Yellow
X
X
0700 025 815
1.2–1.6
5m
Yellow
X
X
PSF 415
Expert
PSF 420w
Expert
Manchon en PA avec extrémité avant en bronze
Ordering no.
Ø
Length
Notes
0700 025 816
0.8–1.0
3m
Anthracite
X
X
X
0700 025 817
0.8–1.0
4m
Anthracite
X
X
X
0700 025 818
0.8–1.0
5m
Anthracite
X
X
X
0700 025 819
1.2–1.6
3m
Anthracite
X
X
X
0700 025 820
1.2–1.6
4m
Anthracite
X
X
X
0700 025 821
1.2–1.6
5m
Anthracite
X
X
X
0463 695 101
- 30 -
PSF 315
Expert
© ESAB AB 2020
PIÈCES D'USURE
0463 695 101
- 31 -
© ESAB AB 2020
For contact information visit esab.com
ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Sweden, Phone +46 (0) 31 50 90 00
http://manuals.esab.com

Manuels associés