PSF 315 Expert | PSF 420w Expert | ESAB PSF 415 Expert Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
PSF 315 Expert, PSF 415 Expert, PSF 420w Expert Manuel d'instructions 0463 695 101 FR 20201022 0GGCAGH*ccgjei+ TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ ................................................................................................... 4 1.1 Signification des symboles ................................................................... 4 1.2 Précautions de sécurité ......................................................................... 4 2 INTRODUCTION .......................................................................................... 8 3 EXPÉDITION ET CONDITIONNEMENT ...................................................... 9 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................................................ 10 5 FONCTIONNEMENT.................................................................................... 12 5.1 Fixation du manchon ............................................................................. 12 5.2 Équipement de la torche........................................................................ 12 5.3 Montage de l'adaptateur central sur l'équipement.............................. 13 5.4 Branchement du circuit de refroidissement ........................................ 13 5.5 Réglage de la quantité de gaz protecteur ............................................ 13 5.6 Check-list ................................................................................................ 13 5.7 Remplacement du fil .............................................................................. 13 5.8 Démarrage et arrêt du processus de soudage .................................... 13 ENTRETIEN ................................................................................................. 15 6.1 Aperçu ..................................................................................................... 15 6.2 Ensemble de câbles ............................................................................... 15 6.3 Nettoyage du dévidoir............................................................................ 15 6.4 Manchon en acier/manchon en plastique ............................................ 15 6.5 Nettoyage du col-de-cygne.................................................................... 17 6.6 Vérifier le système de refroidissement ................................................ 18 DÉPANNAGE ............................................................................................... 19 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ................................................ NUMÉROS DE COMMANDE .............................................................................. LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE ................................................................. 21 22 23 PSF 315 Expert, PSF 415 Expert .............................................................................. 23 PSF 420w Expert ....................................................................................................... 24 PIÈCES D'USURE ............................................................................................... 25 PSF 315 Expert .......................................................................................................... 25 PSF 415 Expert ........................................................................................................ 26 PSF 420w Expert ..................................................................................................... 27 Embouts de contact PSF 315 Expert, PSF 415 Expert, PSF 420w Expert............ 28 Embouts de contact M6 ............................................................................................ 29 Manchon en acier ...................................................................................................... 29 Manchon en PTFE ..................................................................................................... 30 Manchon en PA avec extrémité avant en bronze ................................................... 30 1 6 7 8 Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable. 0463 695 101 © ESAB AB 2020 1 SÉCURITÉ 1 SÉCURITÉ 1.1 Signification des symboles Tels qu'utilisés dans ce manuel : Signifie Attention ! Soyez vigilant ! DANGER ! Signifie dangers immédiats qui, s'ils ne sont pas évités, entraîneront immédiatement de graves blessures ou le décès. AVERTISSEMENT Signifie risques potentiels qui pourraient entraîner des blessures ou le décès. ATTENTION ! Signifie risques qui pourraient entraîner des blessures légères. AVERTISSEMENT Avant toute utilisation, merci de lire et de comprendre le contenu du manuel d'instructions et de respecter l'ensemble des indications des étiquettes, les règles de sécurité de l'employeur ainsi que les fiches de données de sécurité (SDS). 1.2 Précautions de sécurité Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail. Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel. 1. 2. 3. Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître : ○ son utilisation ○ l'emplacement de l'arrêt d'urgence ○ son fonctionnement ○ les règles de sécurité en vigueur ○ les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à l'équipement L'opérateur doit s'assurer des points suivants : ○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en service de l'équipement ; ○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de l'arc ou l'actionnement de l'équipement. Le poste de travail doit être : ○ adapté aux besoins, ○ à l'abri des courants d'air. 0463 695 101 -4- © ESAB AB 2020 1 SÉCURITÉ 4. 5. Équipement de protection : ○ Veillez à toujours porter l'équipement de protection recommandé, à savoir, des lunettes, des vêtements ignifuges et des gants. ○ Ne portez pas de vêtements trop larges ni de ceinture, de bracelet, etc. pouvant s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures. Mesures de précaution : ○ Vérifiez que les câbles sont bien raccordés ; ○ Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements haute tension ; ○ Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être clairement signalé ; ○ N'effectuez pas de graissage ou d'entretien pendant le soudage. AVERTISSEMENT Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la découpe. DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort • • • • Installer l'équipement et assurer sa mise à la terre conformément au manuel d'instructions. Ne pas toucher des électrodes ou des pièces électriques sous tension à main nue ou avec des gants ou des vêtements humides. Portez une tenue isolante et isolez la zone de travail. Assurez-vous de travailler dans une position sûre. CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES - Nocifs • • • Les soudeurs équipés de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant d'effectuer le soudage. Les CEM peuvent interférer avec certains stimulateurs cardiaques. L'exposition aux CEM peut avoir d'autres effets inconnus sur la santé. Les soudeurs doivent suivre la procédure suivante pour minimiser l'exposition aux CEM : ○ Acheminez l'électrode et les câbles de travail du même côté de votre corps. Sécurisez-les avec du ruban adhésif, si possible. Ne vous placez pas entre la torche et les câbles de travail. N'enroulez jamais la torche ou le câble de travail autour de votre corps. Maintenez la source d'alimentation de soudage et les câbles le plus à l'écart possible de votre corps. ○ Connectez le câble de travail à la pièce à souder, aussi près que possible de la zone à souder. FUMÉES ET GAZ - Nocifs • • Éloigner le visage des fumées de soudage. Installer un système de ventilation ou d'évacuation au niveau de l'arc, ou les deux, pour évacuer les émanations et les gaz de la zone respirable et de la zone de travail en général. RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau. • • 0463 695 101 Protégez-vos yeux et votre peau. Utiliser un écran de soudeur et des verres filtrants appropriés et porter des vêtements de protection. Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs. -5- © ESAB AB 2020 1 SÉCURITÉ BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut altérer les facultés auditives. Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire. PIÈCES MOBILES - peuvent provoquer des blessures • • • Maintenez tous les panneaux, portes et caches fermés et fermement en place. Assurez-vous que seules des personnes qualifiées déposent les caches en vue de la maintenance et du dépannage, si nécessaire. Reposez les panneaux ou les caches et fermez les portes une fois l'entretien terminé et avant de démarrer le moteur. Arrêtez le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité. Maintenez les mains, cheveux, vêtements amples et outils à l'écart des pièces mobiles. RISQUE D'INCENDIE • • Les étincelles peuvent provoquer un incendie. S'assurer qu'il n'y a pas de matières inflammables à proximité. N'utilisez pas sur réservoirs fermés. EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT - Faites appel à un technicien qualifié. PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE ! ATTENTION ! Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc. AVERTISSEMENT N'utilisez pas le générateur pour dégeler des canalisations. ATTENTION ! Les équipements de classe A ne sont pas conçus pour un usage résidentiel avec une alimentation secteur à basse tension. Dans ces lieux, garantir la compatibilité électromagnétique des équipements de classe A devient difficile, dû à des perturbations par conduction et par rayonnement. 0463 695 101 -6- © ESAB AB 2020 1 SÉCURITÉ REMARQUE ! Jetez l'équipement électronique dans les centres de recyclage agréés ! Conformément à la Directive européenne 2012/19/EC relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à sa transposition dans la législation nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés à un centre de recyclage agréé. En tant que responsable de l'équipement, il est de votre responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur les centres de recyclage agréés. Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur ESAB le plus proche. ESAB propose à la vente toute une gamme d'accessoires de soudage et d'équipements de protection personnelle. Pour obtenir des informations sur les commandes, merci de contacter votre distributeur ESAB ou de consulter notre site Web. 0463 695 101 -7- © ESAB AB 2020 2 INTRODUCTION 2 INTRODUCTION Les torches de soudage MIG/MAG de cette gamme sont exclusivement conçues pour le soudage à l’arc sous atmosphère protégée de gaz inerte (MIG) ou actif (MAG) en applications industrielles et commerciales. Leur utilisation est réservée à du personnel qualifié. Les torches ne sont disponibles qu’en versions manuelles. 0463 695 101 -8- © ESAB AB 2020 3 EXPÉDITION ET CONDITIONNEMENT 3 EXPÉDITION ET CONDITIONNEMENT Malgré tout le soin apporté au contrôle et au conditionnement des différents éléments, ils peuvent parfois être endommagés lors du transport. Procédure de vérification de la livraison Vérifiez le contenu de la livraison sur le bordereau qui l’accompagne. Si des dégâts sont constatés Vérifiez les dégâts à l’emballage et aux composants (inspection visuelle). En cas de réclamation Si l’emballage et/ou les composants ont été endommagés lors du transport : • • Contacter immédiatement le dernier transporteur. Conservez l’emballage (pour permettre au transporteur ou au fournisseur de l’inspecter ou pour retourner les marchandises). Entreposage dans un local fermé Température ambiante pour l’expédition et le stockage : -20 °C à +55 C Humidité relative de l’air : jusqu’à 90 % à une température de 20 °C 0463 695 101 -9- © ESAB AB 2020 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Torche de soudage Type de refroidissement Charge admissible pour PSF 315 Expert PSF 415 Expert PSF 420w Expert Air Air Eau un facteur de marche de 60 %* un facteur de marche de 100 %* Dioxyde de carbone CO2 315 A 380 A 450 A Mélange gazeux Ar/CO2 M21 285 A 325 A 450 A 8-15 l/min 10-18 l/min 10-20 l/min 0,8-1,2 mm 0,8-1,6 mm 0,8-1,6 mm Flux de gaz recommandé Section du fil Température de fonctionnement** -10 °C à 40 °C * Il peut y avoir une réduction de la capacité jusqu'à 30% lors d'un soudage à courant pulsé. ** Lors de l'utilisation de torches à refroidissement par liquide par temps de gel, utilisez un liquide de refroidissement approprié. Facteur de marche Le facteur de marche correspond au pourcentage d’une période de 10 minutes pendant laquelle le soudage est possible à une certaine charge sans provoquer de surcharge. Le facteur de marche est valable à 40 °C/104 °F ou à une température inférieure. Données générales relatives aux torches, conformément à IEC/EN 60 974-7 Type de guidage : Manuel Type de fil : Fil rond standard Tension nominale : La tension du circuit de commande et de la gâchette est de 42 V, 1 A max. Spécifications du circuit de refroidissement de la torche (pour les torches à refroidissement par liquide uniquement) : • • • • • • Débit minimal : 1,2 l/min Pression minimale de l'eau 2,5 bar Pression maximale de l'eau 3,5 bar Température d'entrée : 40 °C max Température de retour : 60 °C max Capacité de refroidissement : entre 1 000 W et 2 000 W en fonction de l'application Torches à refroidissement par liquide Les températures de retour supérieures à 60 °C peuvent diminuer la durée de vie de la torche, endommager voire détruire la torche. Le refroidisseur doit toujours contenir suffisamment de liquide de refroidissement ; voir le mode d'emploi de l'unité de refroidissement. En cas de forte charge thermique sur la torche, utiliser un refroidisseur d'une capacité suffisante. Utiliser uniquement un liquide de refroidissement spécial contenant des inhibiteurs de corrosion pour les chalumeaux. Pour trouver des produits adéquats, contactez votre fournisseur ESAB le plus proche. Les spécifications sont valables pour des câbles d'une longueur de 3,0 à 5,0 m. Les charges nominales indiquées se réfèrent à un cas d'utilisation normalisé. Dans certaines conditions (en cas de réflexion thermique élevée sur la torche, par exemple), la torche peut surchauffer, même lorsqu'elle fonctionne sur une charge nominale inférieure à la charge 0463 695 101 - 10 - © ESAB AB 2020 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES nominale indiquée dans les spécifications. Dans ce cas, choisir un modèle plus puissant ou réduire le facteur de marche. Conditions d'utilisation prévue 1. La torche de soudage doit uniquement être utilisée conformément aux spécifications techniques susmentionnées et aux fins prévues. 2. Le type de torche doit être choisi en fonction de l'application de soudure. Le facteur de marche et la charge requis, le type de refroidissement, la méthode de guidage et le diamètre du fil doivent être pris en compte. Toute augmentation des besoins, due par exemple à des pièces préchauffées, à une réflexion thermique élevée dans les coins, etc. doit être prise en compte et une torche dotée d'une réserve de puissance nominale adaptée doit être utilisée. 3. Le produit doit être protégé de l'humidité lors du transport, du stockage et du fonctionnement. 0463 695 101 - 11 - © ESAB AB 2020 5 FONCTIONNEMENT 5 FONCTIONNEMENT Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont indiquées dans le chapitre « Sécurité » de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant de commencer à utiliser l'équipement ! ATTENTION ! Ce produit est conçu pour un usage industriel. En environnement domestique, il est susceptible de provoquer des interférences radio. Il incombe à l'utilisateur de prendre les mesures qui s'imposent. DANGER ! En cas d’urgence, mettre immédiatement l’équipement hors tension. Se reporter au manuel d'instructions de la source d'alimentation pour plus d'informations sur la suite des opérations dans de telles circonstances. La torche de soudage peut être utilisée dans toutes les positions. Tout contact avec des éléments chauds est susceptible d'endommager la torche et l'ensemble de câbles. Ne pas faire traîner la source d'alimentation à l'aide de la torche. Ne pas tirer l'ensemble de câbles sur des bords coupants. Ne pas plier fortement l'ensemble de câbles. 5.1 Fixation du manchon Sélectionner le manchon de guide-fil adapté à l’application, en fonction du type de fil et de son diamètre. Voir la section « Manchon en acier/Manchon en plastique » du chapitre « ENTRETIEN ». REMARQUE ! Pour plus d’informations sur l’installation des manchons et la procédure de montage, voir le chapitre « Entretien » Manchon en acier = pour fils en acier Manchon en plastique = pour fils en aluminium, cuivre, nickel et acier inoxydable 5.2 Équipement de la torche L'équipement de la torche doit être adapté au diamètre et au matériau du fil. Choisir le manchon, l'embout de contact, l'adaptateur d'embout, la tuyère à gaz et le diffuseur de gaz adéquats (le cas échéant). La liste des pièces de rechange contient un aperçu détaillé des pièces adéquates. Serrer l'adaptateur d'embout et l'embout de contact à l'aide d'un outil adéquat. Vérifier que toutes les pièces indiquées dans la liste des pièces de rechange (les isolants, par exemple) sont installées. Tout soudage effectué sans ces éléments peut provoquer la destruction immédiate de la torche. 0463 695 101 - 12 - © ESAB AB 2020 5 FONCTIONNEMENT 5.3 1. 2. Montage de l'adaptateur central sur l'équipement Vérifier si le manchon du guide-fil est correctement fixé. Introduire la fiche centrale dans la prise située sur le dévidoir de fil et la fixer en serrant fermement l'écrou manuellement. 5.4 Branchement du circuit de refroidissement Brancher les tuyaux d'eau à l'unité de refroidissement : le bleu correspond au débit d'eau du refroidisseur vers la torche (vers l'avant), le rouge correspond au débit d'eau de la torche vers le refroidisseur (vers l'arrière). Avant d'utiliser une torche refroidie par eau, expulser l'air du circuit de refroidissement en faisant fonctionner le refroidisseur pendant quelques minutes. ATTENTION ! Des tuyaux d'eau mal branchés peuvent entraîner une surchauffe et l'endommagement du col de la torche et du câble d'alimentation en eau. Regularly check the coolant level and throughput on the cooling unit. Un refroidissement insuffisant peut entraîner une surchauffe et l'endommagement du col de la torche et du câble d'alimentation en eau. REMARQUE ! Pour obtenir un débit de gaz et d'eau optimal, positionner l'ensemble de câbles ainsi que les tuyaux de gaz et d'eau aussi droit que possible. Des tuyaux emmêlés entraînent une surchauffe et peuvent endommager la torche. Protéger les câbles et les tuyaux d'alimentation afin d'éviter tout dommage. 5.5 Réglage de la quantité de gaz protecteur Le débit de gaz se règle sur le régulateur de gaz. Le type de gaz utilisé et la quantité dépendent du soudage à accomplir. 5.6 Check-list Vérifier le câble avant de le connecter au dévidoir afin de confirmer que le manchon convient au type et au diamètre de fil utilisé. Vérifier les consommables de l'extrémité avant du col-de-cygne : contrôler si l'embout utilisé est adapté au type et au diamètre du fil. 5.7 Remplacement du fil Lors du remplacement du fil, vérifier que son extrémité est ébarbée. Introduire le fil dans le dévidoir conformément aux instructions d’utilisation. Pendant l’insertion du fil, appuyer sur le bouton-poussoir du dévidoir. 5.8 Démarrage et arrêt du processus de soudage Appuyer sur la gâchette de la torche pour mettre en marche le dévidoir et lancer le processus de soudage. Selon la configuration de la machine à souder, le processus de soudage s'arrête soit en relâchant la gâchette soit en appuyant une deuxième fois sur la gâchette. Se reporter au manuel d'instructions de la source d'alimentation pour plus d'informations. 0463 695 101 - 13 - © ESAB AB 2020 5 FONCTIONNEMENT DANGER ! La tête de la torche peut atteindre des températures très élevées durant son fonctionnement : il existe donc un risque de brûlures graves. Laisser refroidir sous surveillance : il existe un risque d'incendie. Ne pas placer une torche chaude sur des objets sensibles à la chaleur ou à proximité de tels objets. Pour les torches refroidies par eau, le système de refroidissement doit rester allumé quelques minutes une fois le processus de soudage arrêté. Lorsque le personnel quitte le lieu de travail, des dispositions doivent être prises pour éviter tout fonctionnement involontaire du système (de préférence, couper la source d'alimentation). 0463 695 101 - 14 - © ESAB AB 2020 6 ENTRETIEN 6 ENTRETIEN 6.1 Aperçu REMARQUE ! Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel. Pour un dévidage sans problème, le nettoyage et le remplacement des pièces d’usure de la torche de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers. Nettoyer régulièrement à l'air comprimé l'embout de contact et le guide-fil. AVERTISSEMENT Avant toute intervention de nettoyage, d’entretien ou de réparation, suivre la procédure suivante pour mettre l’équipement hors tension. 1. 2. Couper l’alimentation. Fermer l’arrivée de gaz. S’assurer que l’alimentation et l’arrivée de gaz ne peuvent être rebranchées accidentellement pendant l’intervention. 6.2 Ensemble de câbles Avant utilisation, vérifier que la torche et l'ensemble de câbles ne sont pas endommagés. Les dommages doivent être réparés par un personnel qualifié avant toute nouvelle utilisation du produit. 6.3 Nettoyage du dévidoir Débrancher le câble de torche de l’équipement et le déposer droit et à plat. Dévisser l’écrou et dégager le manchon. Retirer les autres éléments du col-de-cygne. Injecter de l’air comprimé par chaque extrémité du conduit pour éliminer les ébarbures. Introduire le manchon dans le conduit du fil et rattacher l’écrou. REMARQUE ! Les nouveaux manchons doivent être mis à longueur. 6.4 Manchon en acier/manchon en plastique Si le remplacement de l'embout de contact et le nettoyage du canal de guidage des fils ne permettent pas de résoudre un problème de dévidage, le manchon doit être remplacé. Le manchon et le fil de soudage doivent être insérés alors que l'ensemble de câbles soit être déployé en ligne droite. 0463 695 101 - 15 - © ESAB AB 2020 6 ENTRETIEN Installation d'un manchon en acier 1. 2. 3. 4. Déposer le manchon taraudé du connecteur central. Déposer la tuyère à gaz, l'embout de contact et le porte-embout de la torche. Insérer le manchon dans le connecteur central et le fixer à l'aide du manchon taraudé. Repousser doucement la partie avant du manchon dans la torche jusqu'au bout sans forcer. Marquer l'emplacement de l'extrémité du col de la torche sur le manchon. Couper le manchon à la longueur correcte avec un projectile « X » d'après la mesure relevée sur la marque indiquée sur l'illustration. Retirer le manchon de la torche et lisser soigneusement son extrémité avant. Si nécessaire, meuler les bords ébavurés. S'assurer que l'orifice interne est complètement ouvert. Pour les manchons isolés, retirer l'isolant de l'extrémité avant afin que l'isolant restant se termine approximativement à l'extrémité avant de la poignée de la torche. Réinstaller le manchon et le fixer avec le manchon taraudé. Installer toutes les pièces de l'équipement sur le col de la torche. Longueur de coupe Torche de soudage Projectile « X » PSF 315 Expert 16 mm PSF 415 Expert 12 mm PSF 420w Expert 12 mm 0463 695 101 - 16 - © ESAB AB 2020 6 ENTRETIEN Installation d'un manchon en plastique 1. 2. 3. 4. Déposer le manchon taraudé du connecteur central. Déposer la tuyère à gaz, l'embout de contact et le porte-embout de la torche. Insérer le manchon dans le connecteur central et le fixer à l'aide du manchon taraudé. Repousser doucement la partie avant du manchon dans la torche jusqu'au bout sans forcer. Marquer l'emplacement de l'extrémité du col de la torche sur le manchon. Couper le manchon à la longueur correcte avec un projectile « X » d'après la mesure relevée sur la marque indiquée sur l'illustration. Une fois le manchon coupé à la longueur appropriée, chanfreiner légèrement l'extrémité avant du manchon. REMARQUE ! Si l'extrémité avant du manchon est en bronze, couper d'abord le manchon en plastique à une longueur appropriée en laissant la partie en bronze dépasser d'environ 40-50 mm du col de la torche. Fixer le manchon en bronze à l'avant de la partie en plastique, et enfin couper cet ensemble manchon à la longueur requise. En cas de difficultés à insérer le manchon dans la torche, effectuer une coupe nette à l'extrémité avant du manchon et chanfreiner les bords (avec un taille-crayon, par exemple). Installer toutes les pièces de l'équipement sur le col de la torche. Longueur de coupe Torche de soudage Projectile « X » PSF 315 Expert 13 mm PSF 415 Expert 9 mm PSF 420w Expert 9 mm 6.5 • • Nettoyage du col-de-cygne Nettoyer régulièrement l’intérieur de la tuyère de gaz pour éliminer les projections de soudage et pulvériser à l’aide de l’agent antiprojections ESAB®. Vérifier si les pièces d’usure ne sont pas endommagées ; les remplacer si nécessaire. 0463 695 101 - 17 - © ESAB AB 2020 6 ENTRETIEN 6.6 Vérifier le système de refroidissement Vérifier la propreté du liquide de refroidissement, le remplacer au besoin. Les impuretés présentes dans le liquide de refroidissement peuvent obstruer les voies d'eau de la torche. Toujours utiliser un liquide de refroidissement adéquat pour les torches avec inhibiteurs de corrosion. 0463 695 101 - 18 - © ESAB AB 2020 7 DÉPANNAGE 7 DÉPANNAGE Si les procédures décrites ci-après ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez faire appel à votre représentant ou au fabricant. Lire le mode d’emploi des composants du poste de soudage, p. ex. le générateur et le dévidoir. Problème La torche chauffe trop Cause possible • • • • Embout de contact/porte-embout pas assez serré Le système de refroidissement ne fonctionne pas correctement Torche surmenée Ensemble de câbles défectueux Solution • • • • Problèmes d'approvisionnement en fil • • • • • • L'embout de contact est usé Le manchon est usé/sale Les consommables utilisés ne sont pas adaptés au diamètre ou au matériau du fil Le dévidoir n'est pas configuré correctement L'ensemble de câbles est tordu ou présente des boucles trop petites Le fil est contaminé • • • • • • 0463 695 101 - 19 - Vérifier et serrer manuellement Vérifier le débit d'eau, le niveau de remplissage et la propreté du système Respecter les caractéristiques techniques ; si nécessaire, choisir un type différent Vérifier les câbles, les tubes et les raccords Remplacer l'embout de contact Inspecter le manchon, nettoyer en soufflant de l'air par les deux extrémités. Remplacer si nécessaire. Consulter la liste des pièces détachées Vérifier les dévidoirs de fil, la pression de contact et le frein de bobine Vérifier l'ensemble de câbles et le déployer en ligne droite Utiliser un feutre de nettoyage © ESAB AB 2020 7 DÉPANNAGE Problème Soudure poreuse Cause possible • • • • • Arc variable • • Le processus de soudage ne démarre pas 0463 695 101 • Solution Tourbillon de gaz causé par adhérence des projections Débit de gaz trop faible ou extrêmement élevé dans la torche Alimentation en gaz défectueuse Courant d'air sur le lieu de travail Présence d'humidité ou de contamination sur le fil ou sur la pièce à souder • L'embout de contact est usé Paramètres de soudage incorrects • Câble de commande rompu ou gâchette défectueuse • - 20 - • • • • • Nettoyer la tête de la torche ; utiliser le diffuseur de gaz/la protection contre les projections Vérifier le débit à l'aide d'un outil de mesure Vérifier le débit et l'absence de fuites Installer une protection Vérifier le fil et la pièce à souder ; utiliser une plus faible quantité ou un autre type de liquide anti-projection Remplacer l'embout de contact Corriger les paramètres de soudage Vérifier et réparer les raccords de la gâchette, nettoyer la gâchette ou la remplacer © ESAB AB 2020 8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ATTENTION ! Les interventions électriques et les travaux de réparation doivent être confiés à un technicien spécialisé ESAB agréé. Utiliser exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure ESAB d'origine. Les modèles PSF 315 Expert, PSF 415 Expert et PSF 420w Expert sont conçus et testés conformément aux normes internationales et européennes CEI/EN 60974-7. Lors de l'entretien ou de réparations, il est de la responsabilité de la ou des personnes effectuant l'opération de vérifier que le produit est toujours conforme aux exigences des normes susmentionnées. Les pièces de rechange et les pièces d'usure peuvent être commandées auprès de votre distributeur ESAB le plus proche. Consultez le site esab.com. À la commande, mentionnez le type de produit, le numéro de série, la désignation et la référence correspondant à la liste des pièces. Cette information permet un meilleur traitement des commandes et garantit la conformité de la livraison. 0463 695 101 - 21 - © ESAB AB 2020 NUMÉROS DE COMMANDE NUMÉROS DE COMMANDE Ordering number Denomination Type Notes 0700 025 034 PSF 315 Expert Welding torch 3 m Euro-Central connector 0700 025 035 PSF 315 Expert Welding torch 4 m Euro-Central connector 0700 025 036 PSF 315 Expert Welding torch 5 m Euro-Central connector 0700 025 044 PSF 415 Expert Welding torch 3 m Euro-Central connector 0700 025 045 PSF 415 Expert Welding torch 4 m Euro-Central connector 0700 025 046 PSF 415 Expert Welding torch 5 m Euro-Central connector Gas cooled torches Water cooled torches 0700 025 066 PSF 420w Expert Welding torch 3 m Euro-Central connector 0700 025 067 PSF 420w Expert Welding torch 4 m Euro-Central connector 0700 025 068 PSF 420w Expert Welding torch 5 m Euro-Central connector 0463 695 101 - 22 - © ESAB AB 2020 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE PSF 315 Expert, PSF 415 Expert Item Ordering no. Denomination 200 0700 025 006 Torch neck PSF 315 Expert 201 0700 025 007 Torch neck PSF 415 Expert 203 0700 025 909 Handle cpl. Expert X X 205 0700 025 903 Trigger, yellow, 2-poles X X 206 0700 025 904 Screw for handle X X 207 0700 025 907 Cable support cpl., large, G X X 208 0700 025 951 Adaptor nut X X 209 0700 200 101 Central connector G X X 210 0700 200 098 Liner locking nut X X 211 0700 025 952 Cylinder head screw M4 × 6 X X 212 0700 025 953 O-ring 4.0 × 1.0 mm X X 213 0700 025 957 Coaxial cable, 3 m X 0700 025 958 Coaxial cable, 4 m X 0700 025 959 Coaxial cable, 5 m X 0463 695 101 PSF 315 Expert - 23 - PSF 415 Expert X X © ESAB AB 2020 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE PSF 420w Expert Item Ordering no. Denomination 300 0700 025 008 Torch neck PSF 420w Expert X 302 0700 025 909 Handle cpl. Expert X 304 0700 025 903 Trigger, yellow, 2-poles X 305 0700 025 904 Screw for handle X 306 0700 025 971 Cable support cpl. X 307 0700 025 973 Quick connector X 308 0700 025 975 Hose clamp with ring Ø 9.0 X 309 0700 025 951 Adaptor nut X 310 0700 025 970 Central connector W X 311 0700 200 098 Liner locking nut X 312 0700 025 952 Cylinder head screw M4 × 6 X 313 0700 025 953 O-ring 4.0 × 1.0 mm X 314 0700 025 974 Hose clamp with ring Ø 8.7 X 315 0700 025 976 Hose clamp with ring Ø 9.5 X 316 0700 025 972 Clamping ring for outer cover X 317 0700 025 993 PVC-Gas hose, black, 4.5 × 1.5 mm X 318 0700 025 994 PVC hose, braided, black, 5 × 1.5 mm X 319 0700 025 992 Fabric outer cover X Item Ordering no. / 3 m Ordering no. / 4 m Ordering no. / 5 m Denomination 320 0700 025 983 0700 025 984 0700 025 985 Water-power cable 321 0700 025 986 0700 025 987 0700 025 988 Wire conduit 322 0700 025 989 0700 025 990 0700 025 991 Control cable cpl. 323 0700 025 980 0700 025 981 0700 025 982 Cable assembly 0463 695 101 PSF 420w Expert - 24 - © ESAB AB 2020 PIÈCES D'USURE PIÈCES D'USURE PSF 315 Expert En gras = livraison standard. Pour l'embout de contact, voir le tableau des embouts de contact. Ordering no. Denomination Notes Ø Length 0458 464 882 Gas nozzle Standard 16 mm 80 mm 0458 465 882 Gas nozzle Conical 14 mm 80 mm 0458 470 882 Gas nozzle Straight 19 mm 80 mm 0366 394 001 Tip adaptor M6 40.6 mm 0460 819 001 Tip adaptor M8 Cu 31.6 mm 0700 025 851 Tip adaptor M8 brass 31.6 mm 0366 397 002 Insulation bushing 1. Tuyère de gaz 2. Embout de contact M6 × 27 3. Adaptateur M6 0463 695 101 4. Bague d'isolation 5. Embout de contact M8 × 37 6. Adaptateur M8 - 25 - © ESAB AB 2020 PIÈCES D'USURE PSF 415 Expert En gras = livraison standard. Pour l'embout de contact, voir le tableau des embouts de contact. Ordering no. Denomination Notes Ø Length 0458 464 883 Gas nozzle Standard 17 mm 80 mm 0458 465 883 Gas nozzle Conical 15 mm 80 mm 0458 470 883 Gas nozzle Straight 21 mm 80 mm 0366 394 001 Tip adaptor M6 40.6 mm 0460 819 001 Tip adaptor M8 Cu 31.6 mm 0700 025 851 Tip adaptor M8 brass 31.6 mm 0366 397 002 Insulation bushing 1. Tuyère de gaz 2. Embout de contact M8 × 37 3. Adaptateur M8 0463 695 101 4. Bague d'isolation 5. Embout de contact M6 × 27 6. Adaptateur M6 - 26 - © ESAB AB 2020 PIÈCES D'USURE PSF 420w Expert En gras = livraison standard. Pour l'embout de contact, voir le tableau des embouts de contact. Ordering no. Denomination Notes Ø Length 0458 464 882 Gas nozzle Standard 16 mm 80 mm 0458 465 882 Gas nozzle Conical 14 mm 80 mm 0458 470 882 Gas nozzle Straight 19 mm 80 mm 0366 394 001 Tip adaptor M6 40.6 mm 0460 819 001 Tip adaptor M8 Cu 31.6 mm 0700 025 851 Tip adaptor M8 brass 31.6 mm 0458 874 001 Insulation washer 1. Tuyère de gaz 2. Embout de contact M8 × 37 3. Adaptateur M8 0463 695 101 4. Rondelle d'isolation 5. Embout de contact M6 × 27 6. Adaptateur M6 - 27 - © ESAB AB 2020 PIÈCES D'USURE Embouts de contact PSF 315 Expert, PSF 415 Expert, PSF 420w Expert PSF 315 Expert PSF 415 Expert / PSF 420w Expert Gas / wire Ø M6 M6 CO2 Mix/Ar M6 0468 500 001 0468 500 001 0.6 - W0.6 / 0.8 0468 500 002 0468 500 002 - 0.6 W0.8 / 0.9 0468 500 003 0468 500 003 0.8 - W0.8 / 1.0 0468 500 004 0468 500 004 0.9 0.8 W0.9 / 1.1 0468 500 005 0468 500 005 1.0 0.9 W1.0 / 1.2 0468 500 006 0468 500 006 1.2 - W1.2 / 1.4 0468 500 007 0468 500 007 1.2 1.0 W1.2 / 1.5 0468 500 008 0468 500 008 1.4 1.2 W1.4 / 1.7 - 0468 500 009 1.6 - W1.6 / 1.9 - 0468 500 010 - 1.6 W1.6 / 2.1 PSF 315 Expert PSF 415 Expert / PSF 420w Expert Gas / wire Ø M8 M8 CO2 Mix/Ar M8 0468 502 003 0468 502 003 0.8 - W0.8 / 1.0 0468 502 004 0468 502 004 0.9 0.8 W1.0 / 1.1 0468 502 005 0468 502 005 1.0 0.9 W1.0 / 1.2 0468 502 006 0468 502 006 1.2 - W1.2 / 1.4 0468 502 007 0468 502 007 1.2 1.0 W1.2 / 1.5 0468 502 008 0468 502 008 1.4 1.2 W1.4 / 1.7 - 0468 502 009 1.6 - W1.6 / 1.9 - 0468 502 010 - 1.6 W1.6 / 2.1 M6 × 27 0463 695 101 M8 × 37 - 28 - © ESAB AB 2020 PIÈCES D'USURE Embouts de contact M6 Contact tip Gas / wire Ø M6 CO2 Mix/Ar 0468 501 002 - 0.6 W0.8 / 1.0 0468 501 003 0.8 - W0.9 / 1.1 0468 501 004 0.9 0.8 W1.0 / 1.2 0468 501 005 1.0 0.9 W1.2 / 1.5 Nib M6 Manchon en acier En gras = livraison standard Ordering no. Ø Length Notes 0700 200 085 0.8–1.0 3m Blue X 0700 200 086 0.8–1.0 4m Blue X 0700 025 800 0.8–1.0 5m Blue X 0700 200 087 1.0–1.2 3m Red X 0700 200 088 1.0–1.2 4m Red X 0700 025 801 1.0–1.2 5m Red X 0700 025 822 0.9–1.2 3m Red HD X X 0700 025 823 0.9–1.2 4m Red HD X X 0700 025 824 0.9–1.2 5m Red HD X X 0700 025 825 1.4–1.6 3m Grey HD X X 0700 025 826 1.4–1.6 4m Grey HD X X 0700 025 827 1.4–1.6 5m Grey HD X X 0463 695 101 - 29 - PSF 315 Expert PSF 415 Expert PSW 420w Expert © ESAB AB 2020 PIÈCES D'USURE Manchon en PTFE Ordering no. Ø Length Notes PSF 315 Expert PSF 415 Expert PSF 420w Expert 0700 200 089 0.8–1.0 3m Blue X X X 0700 200 090 0.8–1.0 4m Blue X X X 0700 025 811 0.8–1.0 5m Blue X X X 0700 200 091 1.0–1.2 3m Red X X X 0700 200 092 1.0–1.2 4m Red X X X 0700 025 812 1.0–1.2 5m Red X X X 0700 025 813 1.2–1.6 3m Yellow X X 0700 025 814 1.2–1.6 4m Yellow X X 0700 025 815 1.2–1.6 5m Yellow X X PSF 415 Expert PSF 420w Expert Manchon en PA avec extrémité avant en bronze Ordering no. Ø Length Notes 0700 025 816 0.8–1.0 3m Anthracite X X X 0700 025 817 0.8–1.0 4m Anthracite X X X 0700 025 818 0.8–1.0 5m Anthracite X X X 0700 025 819 1.2–1.6 3m Anthracite X X X 0700 025 820 1.2–1.6 4m Anthracite X X X 0700 025 821 1.2–1.6 5m Anthracite X X X 0463 695 101 - 30 - PSF 315 Expert © ESAB AB 2020 PIÈCES D'USURE 0463 695 101 - 31 - © ESAB AB 2020 For contact information visit esab.com ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Sweden, Phone +46 (0) 31 50 90 00 http://manuals.esab.com