AR 36/6/41,5 CS US | AR 36/6/41,5 LBV US | AR 36/6/41,5 S3,5 US | Wacker Neuson AR 36/6/41,5 US Concrete compaction in prefabricated concrete factory Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
AR 36/6/41,5 CS US | AR 36/6/41,5 LBV US | AR 36/6/41,5 S3,5 US | Wacker Neuson AR 36/6/41,5 US Concrete compaction in prefabricated concrete factory Manuel utilisateur | Fixfr
Notice d'emploi
Vibrateur externe
AR 36
07.2011
0217735fr / 001
Fabricant
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Preußenstraße 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Tél.: +49-(0)89-354 02-0
Fax: +49-(0)89-354 02-390
Traduction de la notice d’emploi originale allemande
Contenu
1
Avant-propos ............................................................................................................. 5
2
Introduction ............................................................................................................... 6
2.1 Symboles contenus dans cette notice d'emploi.................................................. 6
2.2 Partenaire Wacker Neuson ................................................................................ 7
2.3 Types d'unités décrits......................................................................................... 7
2.4 Marquage de l'unité ............................................................................................ 8
3
Sécurité .................................................................................................................... 10
3.1 Principe............................................................................................................. 10
3.2 Qualification du personnel utilisateur................................................................ 14
3.3 Equipement de protection................................................................................. 15
3.4 Transport .......................................................................................................... 15
3.5 Sécurité de fonctionnement.............................................................................. 16
3.6 Sécurité lors de l'utilisation des appareils électriques ...................................... 18
3.7 Sécurité lors de l'utilisation des vibrateurs externes......................................... 20
3.8 Entretien ........................................................................................................... 20
4
Autocollants de sécurité et d'information ............................................................ 22
5
Étendue de la livraison ........................................................................................... 23
6
Structure et fonction ............................................................................................... 24
6.1 Application ........................................................................................................ 24
6.2 Domaine d'utilisation ........................................................................................ 24
6.3 Description du fonctionnement ......................................................................... 24
7
Composants et éléments de contrôle ................................................................... 25
8
Transport ................................................................................................................. 26
9
Montage et branchement électrique ..................................................................... 27
9.1 Brancher le câble de raccordement.................................................................. 28
9.2 Montage de l'unité ............................................................................................ 30
9.2.1 Schéma de perçage ............................................................................. 30
9.2.2 Montage de l'unité ................................................................................ 30
10
Fonctionnement ...................................................................................................... 32
10.1 Avant la mise en service................................................................................... 32
10.2 Mise en service................................................................................................. 33
10.3 Utilisation de l'unité........................................................................................... 34
10.4 Mise hors service.............................................................................................. 34
10.5 Démontage de l'unité........................................................................................ 34
3
11
Entretien .................................................................................................................. 36
11.1 Qualification du personnel d'entretien .............................................................. 36
11.2 Programme d'entretien ..................................................................................... 37
11.3 Travaux d'entretien........................................................................................... 37
12
Dépannage ............................................................................................................... 39
13
Réglage de la force centrifuge ............................................................................... 40
13.1 Enlèvement des capots .................................................................................... 41
13.2 Décalage des balourds..................................................................................... 42
13.3 Mise en place des capots ................................................................................. 43
13.4 Balourds ........................................................................................................... 44
14
Élimination ............................................................................................................... 46
14.1 Elimination d'anciens appareils électriques et électroniques ........................... 46
15
Accessoires ............................................................................................................. 47
15.1 Clips de serrage ............................................................................................... 47
16
Caractéristiques techniques .................................................................................. 48
16.1 AR 36 ............................................................................................................... 48
16.2 Rallonge ........................................................................................................... 49
17
Glossaire .................................................................................................................. 50
4
1 Avant-propos
1
Avant-propos
Cette notice d'emploi fournit des informations sur les procédures à suivre pour
une maintenance et un fonctionnement sûrs de votre unité Wacker Neuson. Pour
votre propre sécurité et éviter toute blessure, il est indispensable de lire consciencieusement les consignes de sécurité, de vous familiariser avec celles-ci et
de toujours les respecter.
Cette notice d'emploi n'est pas destinée aux vastes travaux d'entretien ou de réparation. De tels travaux doivent être effectués par un centre Wacker Neuson ou
par un personnel spécialisé.
Lors de la construction de cette unité, nous avons accordé beaucoup de valeur
à la sécurité de son utilisateur. Tout emploi inapproprié ou tout entretien non réglementaire de l'unité peut cependant être source de danger. Veuillez utiliser et
entretenir votre unité Wacker Neuson conformément aux instructions de la présente notice d'emploi. Votre unité vous remerciera de cette attention en vous
procurant une utilisation dépourvue de pannes et une disponibilité élevée.
Toute pièce défectueuse de l'unité doit être immédiatement remplacée !
Si vous avez des questions concernant l'utilisation ou l'entretien, veuillez vous
adresser à votre partenaire Wacker Neuson.
Tous droits réservés, notamment de reproduction et de diffusion.
Copyright 2011 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Cette notice d'emploi ne peut être réimprimée, reproduite, modifiée ou diffusée
– même partiellement – sans autorisation formelle, écrite et préalable de Wacker
Neuson.
Toute reproduction, diffusion ou enregistrement non autorisée par Wacker
Neuson sur quelque support de stockage que ce soit représente une infraction
à la législation sur les droits d'auteur, qui fera par conséquent l'objet de poursuites judiciaires.
Nous nous réservons expressément le droit de procéder sans préavis à des modifications techniques qui contribueront à améliorer nos unités ou à augmenter
leur niveau de sécurité.
5
2 Introduction
2
2.1
Introduction
Symboles contenus dans cette notice d'emploi
Symboles de mise en garde
Cette notice d'emploi comporte des consignes de sécurité réparties selon les catégories :
DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS.
Ces dernières doivent être suivies afin d'exclure tout risque pour la vie ou toute
blessure de l'utilisateur, tout dommage matériel ou tout service non approprié.
DANGER
Ce panneau d'avertissement indique des dangers imminents qui entraînent de
graves blessures ou la mort.
f Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées.
AVERTISSEMENT
Ce panneau d'avertissement indique des dangers potentiels qui peuvent entraîner de graves blessures ou la mort.
f Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées.
ATTENTION
Ce panneau d'avertissement indique des dangers possibles qui peuvent entraîner de légères blessures.
f Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées.
AVIS
Ce panneau d'avertissement indique des dangers possibles qui peuvent causer
des dégâts matériels.
f Vous pouvez éviter le danger en prenant les mesures citées.
Remarques
Remarque : Vous obtenez ici des informations complémentaires.
6
2 Introduction
Instruction à suivre
2.2
f
Ce symbole vous invite à accomplir une opération.
1.
Ce symbole vous invite à accomplir une opération dans l'ordre indiqué.
„
Ce symbole est utilisé pour les listes.
Partenaire Wacker Neuson
Suivant le pays, votre partenaire Wacker Neuson peut être votre atelier Wacker
Neuson, votre filiale Wacker Neuson ou votre revendeur Wacker Neuson.
Vous trouverez les adresses dans l'Internet à www.wackerneuson.com.
Vous trouverez l'adresse du fabricant au début de cette notice d'emploi.
2.3
Types d'unités décrits
Cette notice d'emploi est valable pour différents types d'unités d'une série de
produits. Certaines illustrations peuvent pour cette raison légèrement diverger
de l'apparence de votre unité. Il est en outre possible que des composantes qui
ne font pas partie de votre unité soient décrites.
Vous trouverez des détails sur les types d'unités décrits au chapitre Caractéristiques techniques.
7
2 Introduction
2.4
Marquage de l'unité
Position de la plaque signalétique
Pos.
1
8
Désignation
Plaque signalétique
2 Introduction
Données de la plaque signalétique
La plaque signalétique comprend des informations qui identifient clairement
l'unité. Ces informations sont nécessaires pour la commande de pièces de rechange et en cas de questions de type technique.
f Notez les informations sur votre unité dans le tableau ci-dessous :
Pos.
Désignation
1
Groupe et type
2
Année de construction
3
N° de machine
4
N° de version
5
Référence
Vos informations
9
3 Sécurité
3
3.1
Sécurité
Principe
Niveau technique
L'unité est construite selon le niveau technique le plus moderne et en accord
avec les normes de sécurité technique reconnues. Cependant, l'utilisation non
conforme de l'unité peut présenter des risques de blessures et un danger de
mort pour l'utilisateur ou un tiers. Elle peut également endommager l'unité et
occasionner d'autres dégâts matériels.
Utilisation conforme à sa destination
L'unité ne doit être utilisée qu'aux fins suivantes :
„
„
Excitation de formes et coffrages de tous types.
Excitation de tables vibrantes, de supports vibrants et de règles vibrantes.
L'unité ne doit être utilisée sur les formes, coffrages, tables vibrantes et supports
vibrants qu'après avoir été fixée sur ces derniers.
L'unité ne doit en particulier pas être utilisée aux fins suivantes :
„
Plonge dans le béton frais.
Wacker Neuson devra examiner et autoriser toutes autres applications
particulières.
Le respect de toutes les consignes de cette notice d'emploi ainsi que
l'observation des directives prescrites pour les travaux de maintenance et
d'entretien font partie intégrante de l'utilisation conforme de l'unité.
Tout emploi différent que celui indiqué dans le manuel ou dépassant le cadre de
ce dernier est considéré comme non conforme. Le fabricant décline toute
responsabilité et dénie toute garantie pour les dommages en résultant. Seul
l'utilisateur est responsable.
Respectez également les notices d'emploi des tables vibrantes et des
convertisseurs de fréquence ainsi que les instructions de montage de clips de
serrage éventuellement utilisés.
10
3 Sécurité
Modification structurelle
Ne procédez à aucune modification structurelle sans autorisation écrite délivrée
par le fabricant. Votre propre sécurité et celles d'autres personnes pourrait être
menacée ! De plus, le fabricant décline alors toute responsabilité et la garantie
est annulée.
Il y a modification structurelle dans les cas suivants :
„
„
„
Ouverture de l'unité et enlèvement durable de composants Wacker Neuson.
Montage de composants qui ne proviennent pas de chez Wacker Neuson ou
dont le type et la qualité n'ont pas la même valeur que les pièces originales.
Montage d'accessoires qui ne sont pas de Wacker Neuson.
Vous pouvez monter sans risque les pièces de rechange provenant de chez
Wacker Neuson.
Vous pouvez monter sans risque les accessoires correspondant à votre unité
compris dans la gamme Wacker Neuson. Veuillez pour cela respecter les
prescriptions de montage comprises dans cette notice d'emploi.
Ne perforez pas le carter pour, par exemple, placer la plaque. De l'eau peut
pénétrer dans le carter et endommager l'unité.
Conditions d'utilisation nécessaires
Pour utiliser l'unité de façon irréprochable et en toute sécurité, il est
indispensable de respecter les conditions suivantes :
„
Transport, entreposage et installation adaptés.
Utilisation minutieuse.
Entretien et maintenance soigneux.
„
Montage adapté.
„
„
Fonctionnement
Utilisez l'unité uniquement en vous conformant strictement aux stipulations et
lorsque l'état de l'unité est techniquement irréprochable.
N'utilisez l'unité qu'en tenant compte des règles de sécurité et des dangers
qu'elle présente, c'est à dire en utilisant tous les dispositifs de sécurité. Les
dispositifs de sécurité ne doivent ni être modifiés, ni contournés.
Vérifiez avant de commencer à travailler que tous les éléments de contrôle et
dispositifs de sécurité sont opérationnels.
N'utilisez pas l'unité dans des zones à risques d'explosion.
Surveillance
Ne laissez jamais une unité en marche sans surveillance !
11
3 Sécurité
Entretien
Il est nécessaire de procéder régulièrement à des travaux d'entretien afin que
l'unité fonctionne parfaitement et durablement. Si la maintenance est négligée,
la sécurité de l'unité en est affectée.
„
„
Respectez scrupuleusement les intervalles d'entretien prescrits.
N'utilisez pas l'unité lorsqu'elle nécessite des travaux d'entretien ou des
réparations.
Pannes
En cas de dysfonctionnement, vous devez aussitôt éteindre et bloquer l'unité.
Eliminez immédiatement les pannes qui peuvent nuire à la sécurité !
Faites remplacer immédiatement les éléments endommagés ou défectueux !
Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet en consultant le chapitre
Dépannage.
Pièces de rechange, accessoires
N'utilisez que des pièces de rechange de Wacker Neuson ou dont le type et la
qualité ont la même valeur que les pièces originales.
N'utilisez que des accessoires de Wacker Neuson.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des présentes
instructions.
Exclusion de la responsabilité
Wacker Neuson décline toute responsabilité pour les dommages matériels et
corporels occasionnés dans le cas de non respect des instructions suivantes :
„
„
„
„
„
„
12
Modification structurelle.
Utilisation non conforme aux stipulations.
Non observation de cette notice d'emploi.
Manipulation inappropriée.
Utilisation de pièces de rechange qui ne proviennent pas de chez Wacker
Neuson ou dont le type et la qualité n'ont pas la même valeur que les pièces
originales.
Utilisation d'accessoires qui ne sont pas de Wacker Neuson.
3 Sécurité
Notice d'emploi
Gardez constamment la notice d'emploi à portée de main en le plaçant sur l'unité
ou sur le lieu d'utilisation de l'unité.
Si vous deviez perdre la notice d'emploi ou avoir besoin d'un exemplaire
supplémentaire, veuillez vous adresser à votre partenaire Wacker Neuson ou
télécharger la notice d'emploi depuis le site Internet (www.wackerneuson.com).
Remettez la présente notice d'emploi à tout autre utilisateur ou à tout nouveau
propriétaire de l'unité.
Prescriptions nationales
Respectez les réglementations, les normes et directives spécifiques aux pays en
matière de prévention des accidents et de protection de l'environnement comme
par exemple la manipulation de produits dangereux, le port d'un équipement de
protection personnel.
Complétez la notice d'emploi par des directives de sécurité concernant le
respect de particularités administratives, nationales, universelles ou relatives à
l'utilisation.
Éléments de contrôle
Assurez-vous que les éléments de contrôle de l'unité sont constamment secs,
propres, dépourvus d'huile et de graisse.
Les éléments de contrôle tels que les interrupteurs marche/arrêt, les poignées
d'accélérateur etc. ne doivent pas être bloqués, manipulés ou modifiés de
manière non autorisée.
Contrôle de dommages éventuels
Vérifiez au moins une fois par cycle que l'unité une fois éteinte ne présente pas
de dommages ou de défauts extérieurs visibles.
N'utilisez pas l'unité si des dégâts ou des endommagements sont visibles.
Faites immédiatement éliminer les dommages et défauts.
13
3 Sécurité
3.2
Qualification du personnel utilisateur
Qualification de l'utilisateur
Seul un personnel spécialisé et qualifié est autorisé à mettre en service et à
utiliser l'unité. De plus, il faut tenir compte des conditions nécessaires suivantes :
„
„
„
„
„
„
Vous disposez des facultés mentales et physiques requises.
Vous avez reçu toutes les instructions nécessaires afin de pouvoir utiliser
l'unité de manière autonome.
Vous avez reçu toutes les instructions nécessaires afin de pouvoir utiliser
l'unité conformément à sa destination.
Vous êtes familiarisé avec les dispositifs de sécurité requis.
Vous êtes habilité à mettre en service des unités et des systèmes de manière
autonome en respectant les normes de la technique de sécurité.
L'entrepreneur ou l'exploitant vous a désigné afin que vous puissiez travailler
de manière autonome avec l'unité.
Utilisation incorrecte
Une utilisation incorrecte, un emploi abusif ou une utilisation par un personnel
non formé entraînent des risques pour la santé de l'utilisateur ou de tiers et des
risques d'endommagement de l'unité ou d'autres valeurs réelles.
Obligations de l'exploitant
L'exploitant doit mettre la notice d'emploi à la disposition de l'opérateur et
s'assurer qu'il la lue et comprise.
Recommandations relatives au travail
Veuillez respecter les recommandations suivantes :
„
„
„
„
„
14
Travaillez uniquement lorsque vous êtes en bonne condition physique.
Travaillez en restant concentré, surtout jusqu'à la fin de la période de travail.
Ne travaillez pas avec l'unité lorsque vous êtes fatigué.
Accomplissez tous les travaux avec calme, circonspection et précaution.
Ne travaillez jamais sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments.
Votre vue, vos réflexes et votre faculté de jugement peuvent être altérés.
3 Sécurité
3.3
Equipement de protection
Habits de travail
Les habits doivent être appropriés, c'est à dire moulants sans pour autant être
gênants.
Sur les chantiers, ne laissez jamais pendre vos cheveux longs, ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux, y compris des bagues. Vous risquez de vous
blesser en vous accrochant par exemple aux pièces de l'unité en mouvement ou
en étant entraînés par ces dernières.
Equipement de protection personnel
Utilisez un équipement de protection personnel afin d'éviter toute blessure et de
préserver votre santé :
„
„
„
„
„
Chaussures de sécurité.
Gants de travail en matière résistante.
Salopette de travail en matière résistante.
Casque de protection.
Protection auditive.
Protection auditive
Cette unité peut dépasser la limite de l'intensité sonore légale et spécifique aux
pays (niveau de jugement personnel). C'est la raison pour laquelle vous devez
le cas échéant porter une protection auditive. Vous trouverez la valeur exacte au
chapitre Caractéristiques techniques.
Travaillez avec une protection acoustique en étant particulièrement attentif et
circonspect car il ne vous est possible de percevoir des bruits, tels que des cris
ou des signaux acoustiques, que de manière restreinte.
Wacker Neuson recommande de toujours porter une protection acoustique.
3.4
Transport
Extinction de l'unité
Éteignez toujours l'unité avant son transport et débranchez le connecteur de la
prise de courant.
Les unités sans interrupteur marche/arrêt s'arrêtent au moyen du convertisseur
électronique.
Transport de l'unité
Fixez l'unité sur le moyen de transport afin qu'elle ne puisse ni basculer, ni
glisser, ni tomber.
15
3 Sécurité
Soulever l'unité
Risque élevé de se blesser quand une unité chute.
L'unité ne possède aucun point de levage ou d'arrimage.
Placez l'unité par ex. dans un conteneur de transport fermé pour qu'elle ne
bascule pas, ne chute pas ou ne glisse pas lorsqu'on la lève.
Remise en service
Avant toute remise en service, montez et fixez les unités, ses composants, les
accessoires ou les outils ayant été démontés en vue du transport.
Conformez-vous à la notice d'emploi.
3.5
Sécurité de fonctionnement
Environnement explosible
N'utilisez pas l'unité dans des zones à risques d'explosion.
Environnement de travail
Familiarisez-vous avec l'environnement de travail avant de commencer à
travailler. Les points suivants en font notamment partie :
„
„
„
„
„
Obstacles au sein de la zone de travail et de circulation.
Portance du sol.
Mesures nécessaires pour tenir le chantier à l'écart, en particulier de la
circulation publique.
Protection nécessaire contre la chute de murs et de plafonds.
Aides possibles en cas d'accidents.
Sécurité dans la zone de travail
Veuillez particulièrement tenir compte de ce qui suit quand vous travaillez avec
l'unité :
„
„
„
Les coffrages doivent être stables.
Personne ne doit se trouver dans la zone de travail.
Personne ne doit se trouver sous les vibrateurs externes montés.
Contrôle avant de débuter le travail
Veuillez vérifier les points suivants avant de commencer à travailler :
„
„
16
Puissances connectées de l'unité.
Couple de serrage des vis de fixation.
3 Sécurité
Mise en service de l'unité
Respectez les consignes de sécurité et les panneaux d'avertissement
concernant l'unité ainsi que la notice d'emploi.
Ne mettez jamais une unité qui doit subir des travaux d'entretien ou de réparation
en service.
Mettez l'unité en service selon la notice d'emploi.
Stabilité
Veillez toujours à avoir une posture stable pour installer ou monter l'unité. Cela
est particulièrement valable pour les travaux sur des échafaudages, des
échelles, un sol irrégulier ou glissant etc.
Prudence en présence de pièces brûlantes
Ne touchez pas l'unité durant son fonctionnement ou peu de temps après.
Certaines pièces peuvent beaucoup s'échauffer et occasionner des brûlures.
Ne pas utiliser des composants de l'unité pour monter ou pour se protéger
N'utilisez jamais le câble de raccordement ou d'autres composants de l'unité
pour monter ou pour vous protéger.
Extinction de l'unité
Éteignez toujours l'unité et débranchez le connecteur de la prise de courant dans
les situations suivantes :
„
„
Avant les pauses.
Si vous n'utilisez pas l'unité.
Posez ou couchez l'unité de telle façon qu'elle ne puisse pas basculer, glisser ou
tomber.
Démontage de l'unité
Attendez que l'unité soit entièrement refroidie pour la démonter.
Stockage
Posez l'unité de telle façon qu'elle ne puisse pas basculer, glisser ou tomber.
Lieu de dépôt
Après toute utilisation, entreposez l'unité refroidie dans un lieu fermé à clé,
propre, protégé contre le gel et sec et de façon à ce qu'elle soit hors de portée
des enfants.
17
3 Sécurité
3.6
Sécurité lors de l'utilisation des appareils électriques
Prescriptions particulières pour les appareils électriques
Respectez les consignes de sécurité de la brochure Consignes générales de
sécurité faisant partie de la livraison de votre unité.
Lors de la mise en œuvre d'installations et d'appareils électriques, respectez
également les réglementations, normes et directives nationales spécifiques en
matière de prévention des accidents.
AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les
instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut
causer des électrocutions, des brûlures et/ou des blessures graves.
Veuillez conserver la totalité des consignes de sécurité et des instructions
pour les applications futures.
Alimentation électrique pour les appareils électriques de l'indice de protection III
Remarque : La tension nominale de votre unité est indiquée sur la plaque signalétique de cette dernière.
L'unité ne peut être alimentée en électricité que si tous les composants de l'unité
sont en parfait état du point de vue technique. Faites particulièrement attention
aux composants suivants de l'unité :
„
„
„
„
Connecteur.
Câble de raccordement dans toute sa longueur.
Membrane de l'interrupteur marche/arrêt, si existant.
Prises.
Au moins un des dispositifs de sécurité suivants doit être présent pour le
raccordement à des générateurs de courant fixes ou mobiles :
„
„
Transformateur avec mise hors circuit de sécurité, conformément à la norme
EN 60742.
Groupe moto-générateur à enroulements séparés de valeur identique.
Remarque : Respectez les directives respectives nationales de sécurité en
vigueur !
18
3 Sécurité
Rallonge
Il est indispensable de n'exploiter l'unité qu'avec des rallonges contrôlées et non
endommagées !
Il est indispensable de n'utiliser que des rallonges disposant d'un conducteur de
terre et d'une connexion correcte de ce conducteur à la prise et au connecteur
(uniquement pour les unités de l'indice de protection I, voir chapitre
Caractéristiques techniques).
Il est indispensable de n'utiliser que des rallonges contrôlées adaptées à une
utilisation sur chantiers : Wacker Neuson recommande un cordon électrique de
taille moyenne – de type H05RN-F ou de préférence H07RN-F, un câble SOOW
ou une version spécifique au pays de valeur identique.
Il est indispensable d'échanger immédiatement toute rallonge présentant des
signes de détérioration (tels que des fissures sur son enveloppe) ou des prises
branlantes et des connecteurs détachés.
Les enrouleurs de câble et les prises multiples doivent satisfaire aux mêmes
exigences que les rallonges.
Protégez les rallonges, prises multiples, enrouleurs de câble et les raccords de
jonction de la pluie, la neige et de toute autre forme d'humidité.
Dérouler entièrement le câble de sur l'enrouleur
Risque d'incendie dû à un câble non déroulé.
Dérouler entièrement le câble de sur l'enrouleur avant utilisation.
Protection du câble de raccordement
N'utilisez pas le câble de raccordement pour tirer ou soulever l'unité.
Ne débranchez pas l'unité en tirant sur le câble de raccordement.
Protégez le câble de raccordement de la chaleur, de l'huile et des arêtes
coupantes.
Il est indispensable de faire immédiatement remplacer par votre partenaire
Wacker Neuson un câble de raccordement présentant des signes de
détérioration ou un connecteur branlant.
Protection contre l'humidité
Protégez l'unité de la pluie, la neige ou de toute autre forme d'humidité. Des
pannes ou autres endommagements sont possibles.
Protection contre des températures trop élevées ou trop basses
N'exposez pas l'unité à des températures trop élevées ou trop basses. L'isolation
de pièces conductrices de courant pourrait sinon être endommagée.
Vous trouverez des informations sur la plage de température autorisée au
chapitre Caractéristiques techniques.
19
3 Sécurité
3.7
Sécurité lors de l'utilisation des vibrateurs externes
Attachement de la sangle de fixation
Au cas où le vibrateur externe s'utilise avec un clip de serrage, il est
indispensable de toujours fixer ce clip au coffrage en utilisant la sangle de
fixation fournie.
Fixez fermement la sangle de fixation au coffrage, au-dessus du vibrateur
externe. La sangle de fixation doit être bien tendue et ne pas fléchir afin de
pouvoir retenir le clip de serrage et le vibrateur externe en cas de chute et
empêcher qu'ils ne tombent trop loin.
Protection moteur contre les surcharges
Wacker Neuson recommande de protéger le moteur contre les surcharges du
moteur en utilisant un disjoncteur moteur.
Utilisez un coffrage stable
N'utilisez que des formes et coffrages stables pour fixer le vibrateur externe.
Serrez bien les vis de fixation.
Des formes et coffrages manquant de rigidité ou des raccords desserrés peuvent
entraîner des surcharges du moteur ou leur endommagement.
Vérifiez si votre coffrage s'adapte à une mise en place de vibrateurs externes :
„
„
Possibilité de mise en place.
Stabilité suffisante pour le type de vibrateur externe (en fonction de la
puissance).
Votre partenaire Wacker Neuson se fera un plaisir de vous conseiller.
Utilisation du bon clip de serrage
Fixez le vibrateur externe en utilisant un clip de serrage adapté à ce vibrateur et
au coffrage.
3.8
Entretien
Travaux d'entretien
Les travaux d'entretien ne doivent être réalisés que comme indiqué dans la
présente notice d'emploi. Tous les autres travaux doivent être effectués par votre
partenaire Wacker Neuson.
Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet en consultant le chapitre
Entretien.
20
3 Sécurité
Coupure de l'alimentation électrique
Avant les travaux de maintenance et d'entretien, débranchez le connecteur de la
prise de courant pour couper l'alimentation électrique de l'unité.
Nettoyage
Assurez-vous que l'unité est toujours propre et nettoyez-le après chaque
utilisation.
N'utilisez aucun carburant ou solvant. Risque d'explosion !
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. De l'eau qui pénètre à l'intérieur de
l'unité peut endommager cette dernière. Il existe un grave risque de blessure par
électrocution avec les appareils électriques.
21
4 Autocollants de sécurité et d'information
4
Autocollants de sécurité et d'information
Votre unité est pourvue d'autocollants qui comportent des instructions et consignes de sécurité importantes.
„
„
Veillez à la lisibilité de tous les autocollants.
Remplacez les autocollants manquants ou illisibles.
Vous trouverez les numéros de référence des autocollants dans la liste de
pièces détachées.
Pos.
Autocollant
Description
Attention aux surfaces brûlantes.
Lire la notice d'emploi avant la mise en
service.
0219173
1
Attention.
Unités US
CAUTION
VORSICHT
ATENCIÓN
ATTENTION
0219262
22
5 Étendue de la livraison
5
Étendue de la livraison
Le vibrateur externe est livré prêt à être monté.
La fourniture comprend :
„
„
„
„
Unité.
Notice d'emploi.
Liste de pièces détachées.
Consignes générales de sécurité.
23
6 Structure et fonction
6
6.1
Structure et fonction
Application
Utilisez l'unité uniquement en vous conformant strictement aux stipulations, voir
chapitre Sécurité, Utilisation conforme à sa destination.
6.2
Domaine d'utilisation
Vous pouvez utiliser l'unité pour les tâches suivantes :
„
„
„
6.3
Compactage de béton frais sur des coffrages et des formes de tous types.
Équipement de tables vibrantes, de supports vibrants et de machines.
Équipement de madriers et de plaques vibrantes.
Description du fonctionnement
Principe
L'unité est un vibrateur externe qui génère des vibrations haute fréquence en raison de balourds rotatifs.
Le béton frais est désaéré et compacté grâce à la fixation de l'unité sur des formes, des coffrage, des tables vibrantes et des supports vibrants.
La force centrifuge se règle à différentes valeurs en décalant les balourds.
24
7 Composants et éléments de contrôle
7
Composants et éléments de contrôle
Pos.
Désignation
1
Témoin de contrôle Fonctionnement (en option)
2
Câble de raccordement
(en option)
Pos.
3
Désignation
Interrupteur marche/arrêt
(en option)
Témoin de contrôle Fonctionnement (en option)
La couleur du témoin de contrôle Fonctionnement est jaune quand l'appareil est
alimenté en tension.
25
8 Transport
8
Transport
AVERTISSEMENT
Un maniement non conforme peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels importants.
f Veuillez lire et appliquer toutes les consignes de sécurité figurant dans la
présente notice d'emploi, voir le chapitre Sécurité.
AVERTISSEMENT
Unité brûlante.
Le contact peut provoquer des brûlures.
f Ne toucher l'unité que quand le moteur s'est refroidi.
f Porter des gants de protection.
Procéder à la préparation
1. Éteindre l'unité avec l'interrupteur marche/arrêt.
Remarque : Si l'unité ne possède pas d'interrupteur marche/arrêt, l'éteindre
avec celui du convertisseur électronique.
2. Attendre jusqu'à ce que l'unité se soit entièrement arrêtée.
3. Mise hors tension du convertisseur électronique.
4. Débrancher l'unité de sur le convertisseur électronique.
5. Laisser refroidir l'unité.
6. Dévisser l'unité de sur le coffrage ou l'extraire du clip de serrage.
Transport de l'unité
1. Poser l'unité dans ou sur un moyen de transport approprié.
2. Enrouler le câble de raccordement.
Remarque : Ne pas plier le câble de raccordement !
3. Bloquer l'unité pour l'empêcher de tomber et de glisser.
26
9 Montage et branchement électrique
9
Montage et branchement électrique
AVERTISSEMENT
Un maniement non conforme peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels importants.
f Veuillez lire et appliquer toutes les consignes de sécurité figurant dans la
présente notice d'emploi, voir le chapitre Sécurité.
DANGER
Montage inapproprié de la fiche.
Danger de mort par électrocution !
f Seul un électricien qualifié a le droit de procéder au montage de la fiche puis
au contrôle de la sécurité selon les directives en vigueur.
f Respecter les instructions de montage.
AVERTISSEMENT
Tension électrique.
Blessure par électrocution.
f Toujours retirer le connecteur de la prise pour les travaux sur l'unité.
27
9 Montage et branchement électrique
9.1
Brancher le câble de raccordement
Le montage du câble de raccordement ne doit être réalisé que par un électricien
selon les directives en vigueur ou par le service après-vente de votre partenaire
Wacker Neuson.
Le branchement du câble doit être effectué selon les étapes suivantes :
Pos.
Désignation
Pos.
Désignation
1
Joint torique
4
Câble de raccordement
2
Raccord vissé
5
Vis (2 pièces)
3
Étrier de serrage
1. Visser le raccord vissé sur le couvercle du bornier.
Remarque : Veillez à ce que le joint torique assure une bonne étanchéité.
2. Introduire le câble de raccordement à travers le raccord vissé.
3. Bien serrer le raccord vissé.
4. Bien serrer les 2 vis sur l'étrier de serrage.
28
9 Montage et branchement électrique
Pos.
Désignation
1
Joint
2
Couvercle
Pos.
3
Désignation
Vis (4 pièces)
1. Dévisser les vis du bornier.
2. Retirer le couvercle et le joint.
Le câble de raccordement doit être branché dans le bornier selon le schéma
électrique ci-dessous.
3. Fixer le conducteur de terre. (uniquement pour les unités de l'indice de protection I)
Remarque : Attention au sens de rotation opposé lors du raccordement de
2 vibrateurs externes.
4. Fixer le joint et le couvercle.
Remarque : Veillez à ce que le joint soit bien à sa place.
5. Visser les vis (les coller) du bornier.
Couple de serrage 5,5 Nm.
Remarque : Le bornier doit être parfaitement étanche à la poussière et à l'humidité.
29
9 Montage et branchement électrique
9.2
Montage de l'unité
9.2.1
Schéma de perçage
Pos.
1
9.2.2
Désignation
125 mm
Pos.
2
Désignation
90 mm
Montage de l'unité
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à une unité qui tombe.
f Le montage ne doit être réalisé que par un personnel qualifié.
f N'utiliser que des vis et des écrous prescrits.
f Respecter le couple de serrage prescrit.
L'unité doit être fixée sur le coffrage au moyen d'une plaque d’appai ou d'un clip
de serrage prévu à cet effet.
Exigences concernant les moyens de fixation
Vous ne devez utiliser que les moyens de fixation suivants pour monter l'unité
sur la plaque d’appai :
„
30
Vis M 10, classe de résistance 8.8 (selon DIN EN ISO 4014 ou
DIN EN ISO 4017).
9 Montage et branchement électrique
Montage de l'unité
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à une unité qui tombe.
f Le montage ne doit être réalisé que par un personnel qualifié.
f N'utiliser que des vis et des écrous prescrits.
f Respecter le couple de serrage prescrit.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à une unité qui tombe.
f Bloquer l'unité (avec clip de serrage) avec une sangle de fixation.
Remarque : Vous pouvez monter l'unité avec la plaque d’appai dans n'importe
quelle position sur le coffrage.
Pos.
1
Désignation
Vis (4 pièces)
Pos.
2
Désignation
Plaque d’appai
1. Eliminer la crasse dans la zone de la surface d'appui.
2. Visser l'unité avec toutes les vis et les écrous M 10-8.8.
Couple de serrage 47 Nm.
3. Fixer l'unité au coffrage.
31
10 Fonctionnement
10 Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Un maniement non conforme peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels importants.
f Veuillez lire et appliquer toutes les consignes de sécurité figurant dans la
présente notice d'emploi, voir le chapitre Sécurité.
AVERTISSEMENT
Risque de chute pendant le fonctionnement!
Une unité qui tombe peut causer de graves blessures.
f S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de travail.
f Contrôler régulièrement que l'unité est correctement fixée. Contrôler la sangle de fixation en cas d'utilisation de clips de serrage.
10.1
Avant la mise en service
Contrôle de l'unité
f Contrôler les dommages de l'unité et de tous les composants.
f Contrôler l'éventuelle présence de dommages du clip de serrage.
f Contrôler la bonne fixation de l'unité dans le clip de serrage.
f Contrôler l'éventuelle présence de dommages de la sangle de fixation.
Contrôle du réseau électrique
f Vérifier que le réseau électrique ou le distributeur du chantier ont la bonne
tension de service (voir plaque signalétique de l'unité ou le chapitre Caractéristiques techniques).
f Vérifier que le réseau électrique ou le distributeur du chantier sont protégés
selon les normes et les directives nationales en vigueur.
Conditions d'utilisation nécessaires
L'unité ne doit être utilisée que dans les conditions suivantes :
„
„
32
L'unité n'est montée selon la notice d'emploi présente que sur des formes,
des coffrages, des tables vibrantes et des supports vibrants.
En cas d'utilisation de clips de serrage :
„
Le clip de serrage est monté selon les instructions de montage qui lui correspondent.
„
La sangle de fixation du clip de serrage est montée.
10 Fonctionnement
10.2
Mise en service
AVERTISSEMENT
Isolation endommagée.
Danger par électrocution.
f Ne pas plier ou endommager le câble de raccordement.
Branchement électrique de l'unité
Ne branchez l'unité que sur un réseau d'alimentation approprié, pour les puissances connectées, voir le chapitre Caractéristiques techniques.
Remarque : Veuillez également tenir compte de la notice d'emploi du convertisseur électronique.
AVERTISSEMENT
Tension électrique.
Blessure par électrocution.
f Contrôler l'éventuelle présence de dommages du câble de raccordement et
de la rallonge.
f N'utiliser qu'une rallonge dont le conducteur de terre est connecté sur la prise et l'embrayage (uniquement pour les unités de l'indice de protection I,
voir chapitre Caractéristiques techniques).
AVIS
Tension électrique.
Une tension qui n'est pas la bonne peut causer l'endommagement de l'unité.
f Vérifier que la tension de la source électrique corresponde à celle indiquée
sur l'unité, voir chapitre Caractéristiques techniques.
1. Éteindre l'unité avec l'interrupteur marche/arrêt.
2. Relier la rallonge autorisée à l'unité si nécessaire.
Remarque : Vous trouverez les longueurs et les sections de torons autorisées de rallonge au chapitre Caractéristiques techniques.
Brancher l'unité. (Brancher sur l'alimentation en courant).
33
10 Fonctionnement
10.3
Utilisation de l'unité
AVERTISSEMENT
Risque de chute pendant le fonctionnement!
Une unité qui tombe peut causer de graves blessures.
f S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de travail.
f Vérifier régulièrement que l'unité est correctement fixée. Contrôler la sangle
de fixation en cas d'utilisation de clips de serrage.
Remarque : Les vibrateurs externes doivent être arrêtés et leurs vis de fixation
être resserrées avec une clé dynamométrique au bout de 15 à
20 minutes, voir Première mise en service, chapitre Montage de
l'unité.
10.4
Mise hors service
Extinction de l'unité
1. Éteindre l'unité avec l'interrupteur marche/arrêt.
Remarque : Si l'unité ne possède pas d'interrupteur marche/arrêt, l'éteindre
avec celui du convertisseur électronique.
2. Attendre jusqu'à ce que l'unité se soit entièrement arrêtée.
10.5
Démontage de l'unité
AVERTISSEMENT
Unité brûlante.
Le contact peut provoquer des brûlures.
f Ne toucher l'unité que quand le moteur s'est refroidi.
f Porter des gants de protection.
34
10 Fonctionnement
Démonter l'unité de sur les coffrages ou les formes.
1. Éteindre l'unité avec l'interrupteur marche/arrêt.
Remarque : Si l'unité ne possède pas d'interrupteur marche/arrêt, l'éteindre
avec celui du convertisseur électronique.
2. Attendre jusqu'à ce que l'unité se soit entièrement arrêtée.
3. Débrancher l'unité de sur le convertisseur électronique/l'alimentation en courant.
4. Laisser refroidir l'unité.
5. Retirer l'unité du coffrage.
6. Déposer l'unité sur une surface plane et stable de façon à ce que le vibrateur
extérieur ne puisse basculer, glisser ou tomber.
35
11 Entretien
11 Entretien
AVERTISSEMENT
Un maniement non conforme peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels importants.
f Veuillez lire et appliquer toutes les consignes de sécurité figurant dans la
présente notice d'emploi, voir le chapitre Sécurité.
AVERTISSEMENT
Tension électrique.
Blessure par électrocution.
f Toujours retirer le connecteur de la prise pour les travaux sur l'unité.
AVERTISSEMENT
Unité brûlante
Le contact peut provoquer des brûlures.
f Ne toucher l'unité que quand le moteur s'est refroidi.
11.1
Qualification du personnel d'entretien
Qualification pour les travaux d'entretien
Les travaux d'entretien décrits dans ce mode d'emploi ne doivent être exécutés
que par un opérateur conscient de ses responsabilités dans la mesure où il n'est
rien indiqué d'autre.
Certains travaux d'entretien ne doivent être exécutés que par un personnel spécialement formé à cet effet ou seulement par le service après-vente de votre partenaire Wacker Neuson ; ces travaux sont spécialement signalés.
36
11 Entretien
11.2
Programme d'entretien
Opération
Quotidiennement
avant l'utilisation
Contrôle visuel qu'aucun
composant n'est endommagé.
„
Contrôler le parfait état du câble de raccordement – le faire
changer en cas de défaut. *
„
Contrôler le vissage de l'unité
et des vis de fixation.
Nettoyer l'unité.
*
11.3
Toutes les
20 h
„
„
Faites réaliser ces travaux par le service après-vente
Wacker Neuson de votre interlocuteur.
Travaux d'entretien
Travaux en atelier
Réalisez les travaux d'entretien sur un établi dans un atelier. Cela a les avantages suivants :
„
„
„
Protection de l'unité contre les salissures du chantier.
Une surface de travail plane et propre facilite le travail.
Il est plus facile de garder le contrôle des petites pièces qui ne se perdent
ainsi pas.
Contrôle visuel que rien n'est endommagé
AVERTISSEMENT
Les détériorations d'un composant de l'unité ou du câble de raccordement peuvent causer des dommages physiques du fait du courant électrique.
f Ne pas faire fonctionner une unité endommagée.
f Faire immédiatement réparer une unité endommagée.
f Contrôler les dommages éventuels de l'unité et tous ses composants.
f Vérifier l'étanchéité de la membrane de l'interrupteur marche/arrêt. (En option)
37
11 Entretien
Nettoyer l'unité
Remarque : Ne pas nettoyer l'unité avec un nettoyeur à haute pression ou à la
vapeur !
f Nettoyez le carter avec un chiffon humide et propre.
38
12 Dépannage
12 Dépannage
Le tableau ci-dessous vous indique les pannes possibles, leurs causes et leur
élimination.
Panne
Origine
Solution
L'unité ne fonctionne pas.
Câble de raccordement non
sous tension.
Vérifier le câble de raccordement, le faire changer s'il est
défectueux. *
Camp défectueuse.
Faire réparer l'unité. *
Câble de raccordement non
sous tension.
Vérifier le câble de raccordement, le faire changer s'il est
défectueux. *
Power cable defective.
Faire réparer l'unité. *
L'unité surchauffe en raison
d'un endommagement des paliers.
Eteigner et débrancher immédiatement l'unité et la faire réparer. *
Dérangement au niveau de la
source d'électricité.
Contrôler l'alimentation en électricité.
Si le dérangement n'est pas
supprimé, faire réparer l'unité. *
Le témoin de contrôle (en option) ne s'allume pas.
*
Faites réaliser ces travaux par le service après-vente Wacker Neuson de votre interlocuteur.
39
13 Réglage de la force centrifuge
13 Réglage de la force centrifuge
AVERTISSEMENT
Unité brûlante.
Le contact peut provoquer des brûlures.
f Ne toucher l'unité que quand le moteur s'est refroidi.
f Porter des gants de protection.
AVERTISSEMENT
Tension électrique.
Blessure par électrocution.
f Toujours retirer le connecteur de la prise pour les travaux sur l'unité.
Seul un personnel qualifié ou le service après-vente de votre partenaire Wacker
Neuson a le droit de régler la force centrifuge.
Travaux en atelier
Réalisez les travaux d'entretien sur un établi dans un atelier. Cela a les avantages suivants :
„
„
„
Protection de l'unité contre les salissures du chantier.
Une surface de travail plane et propre facilite le travail.
Il est plus facile de garder le contrôle des petites pièces qui ne se perdent
ainsi pas.
Contrôle visuel que rien n'est endommagé
AVERTISSEMENT
Les détériorations d'un composant de l'unité ou du câble de raccordement peuvent causer des dommages physiques du fait du courant électrique.
f Ne pas faire fonctionner une unité endommagée.
f Faire immédiatement réparer une unité endommagée.
f Contrôler les dommages éventuels de l'unité et tous ses composants.
40
13 Réglage de la force centrifuge
13.1
Enlèvement des capots
Pos.
1
Désignation
Capot (2 pièces)
Pos.
2
Désignation
Vis (2 pièces pour chacun)
1. Dévisser les vis des capots.
2. Retirer les capots des deux côtés.
41
13 Réglage de la force centrifuge
13.2
Décalage des balourds
Pos.
Désignation
1
Clé de maintien
2
Disques balourd
Pos.
3
Désignation
Écrou
1. Dévisser l'écrou.
2. Retirer les disques balourd.
3. Pour la mise en place des disques balourd selon la force centrifuge, voir le
tableau.
Remarque : Mettre des deux côté le même nombre de disques balourd dans
la même position.
4. Mettre l'écrou en place, maintenir l'extrémité de l'arbre faisant face avec la
clé de maintien et visser l'écrou.
Couple de serrage 42 Nm.
42
13 Réglage de la force centrifuge
13.3
Mise en place des capots
Pos.
1
Désignation
Capot (2 pièces)
Pos.
2
Désignation
Vis (2 pièces pour chacun)
1. Mettre les capots en place.
2. Bien visser les vis.
Couple de serrage 3,5 Nm.
Contrôler que le joint torique (ou les surfaces d'étanchéité) ne sont pas encrassé(e)s dans les capots et sont bien à leur place. Nettoyer les surfaces d'étanchéité avec un pinceau si nécessaire.
43
13 Réglage de la force centrifuge
13.4
Balourds
Les balourds de cette unité se composent de plusieurs disques que l'on peut
tous arrêter sur l'arbre dans la même direction ou en un angle de 120o les uns
par rapports aux autres. Il en résulte ainsi les différentes possibilités de réglage
de la force centrifuge.
1. En enlevant des disques balourd
2. En faisant tourner certains des disques balourd
Il devrait être procédé selon le point 1 si la force centrifuge max. n'est pas nécessaire afin d'obtenir un moment d'inertie plus faible et ainsi des temps de démarrage et de ralentissement plus courts.
Pos.
1
Désignation
Pos.
Position 1
2
AR 36/6/41,5 US
AR 36/6/41,5CS US
44
Désignation
Position 2
AR 36/6/41,5LBV
US
AR 36/6/41,5S3,5
US
Nombre par machine standard
10
16
Nombre par machine maximum
16
16
Diamètre extérieur (D)
84
84
Diamètre de perçage (d)
14 mm
Épaisseur de balourd
1,5 mm
13 Réglage de la force centrifuge
AR 36/6/...
Nbre de balourds/côté
Position 1
Position 2
8
7
6
5
4
3
2
1
7
1
6
2
5
3
4
4
n = 6000 tr/min
Force centrifuge (kN)
3,47
3,04
2,6
2,17
1,74
1,3
0,87
0,43
2,85
2,3
1,89
1,74
Nbre de balourds/côté
Position 1
Position 2
6
1
5
2
4
3
5
1
4
2
3
3
4
1
3
2
3
1
2
2
2
1
1
1
n = 6000 tr/min
Force centrifuge (kN)
2,42
1,89
1,56
1,99
1,5
1,3
1,56
1,15
1,15
0,87
0,75
0,43
45
14 Élimination
14 Élimination
14.1
Elimination d'anciens appareils électriques et électroniques
Pour les clients des pays de l'UE
Le présent appareil est soumis à la directive européenne 2002/96/CE relative
aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) ainsi qu'aux lois
nationales correspondantes. La directive DEEE prescrit le cadre d'un traitement
des déchets d'équipements électriques valable dans toute l'UE.
L'appareil porte le symbole ci-contre représentant une poubelle
rayée. Cela signifie que vous ne pouvez pas le jeter avec les ordures ménagères et que vous devez l'éliminer dans le respect de l'environnement, en l'apportant dans une déchetterie.
Cet appareil est conçu pour un usage exclusivement professionnel,
en tant qu'outil électrique professionnel. Contrairement aux appareils à utilisation
principalement privée, cet appareil ne peut être remis, dans certains pays de
l'UE, p. ex. en Allemagne, aux centres de collecte publics (p. ex. centres de recyclage communaux). En cas de doute, veuillez vous informer auprès de votre
revendeur sur l'élimination prescrite pour les appareils électriques à usage professionnel dans votre pays et veillez à éliminer l'appareil selon les prescriptions
légales en vigueur. Veuillez également respecter les éventuelles indications à ce
sujet contenues dans le contrat de vente ou dans les conditions générales de
vente de votre revendeur.
Une élimination conforme de cet appareil évite des effets négatifs sur les êtres
humains et l'environnement, permet le traitement spécifique de matières nocives
et le recyclage de précieuses matières premières.
Pour les clients d'autres pays
Une élimination conforme de cet appareil évite des effets négatifs sur les êtres
humains et l'environnement, permet le traitement spécifique de matières nocives
et le recyclage de précieuses matières premières. Nous recommandons donc de
ne pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères mais de l'éliminer dans le
respect de l'environnement, en l'apportant dans une déchetterie. Des lois nationales prescrivent éventuellement le tri sélectif pour les produits électriques et
électroniques. Veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays
lors de l'élimination de cet appareil.
46
15 Accessoires
15 Accessoires
Une vaste gamme d'accessoires est proposée pour l'unité.
Allez sur Internet à l'adresse www.wackerneuson.com pour obtenir des informations sur les différents accessoires.
15.1
Clips de serrage
N'utilisez que des accessoires de Wacker Neuson.
Remarque : Respectez les consignes de sécurité de cette notice d'emploi ainsi
que les instructions de montage du clip de serrage.
ATTENTION
Mauvaise fixation du vibrateur extérieur avec clip de serrage et sangle de fixation.
Blessures ou dommages matériels dus à la chute du vibrateur extérieur avec
clip de serrage lors de la mise en service de l'installation.
f Contrôler l'éventuelle présence de dommages du vibrateur externe et du clip
de serrage.
f Fixer toujours une sangle de fixation sur le coffrage pour empêcher toute
chute des vibrateurs externes utilisés avec clip de serrage.
47
16 Caractéristiques techniques
16 Caractéristiques techniques
16.1
AR 36
Désignation
Unité
Référence
AR 36/6/
41,5 US
AR 36/6/
41,5 S3,5 US
AR 36/6/
41,5 CS US
AR 36/6/
41,5 LBV US
0610373
0610374
0610376
0610375
Longueur x largeur x hauteur
mm
Poids
kg
Tension nominale
V
41,5 3~
Fréquence nominale
Hz
200
Puissance nominale
kW
0,40
Courant nominal
A
Entraînement
232 x 227 x 103
5,5
6,5
Vibrations
min-1
Force centrifuge standard
kN
Force centrifuge maximale
kN
Câble de raccordement
m
Température de service
°C
9
6000
2,17
3,47
2,17
CEE - 32A 3P 4H 42V
—
10
—
60
—
„
Interrupteur marche/arrêt
—
„
Indice de protection *
III
Type de protection **
Nema 6P
dB(A)
< 70
Selon DIN EN 61140, explication voir chapitre Glossaire.
** Selon DIN EN 60529, (Nema 6P = IP67) explication voir chapitre Glossaire.
*** Selon DIN EN ISO 11201
48
3,47
3,47
Témoin de contrôle
Niveau de pression
acoustique LpA sur le poste
de travail ***
5,8
Moteur à cage haute fréquence pour le branchement sur
les convertisseurs de fréquence et de tension
Connecteur
*
5,5
—
16 Caractéristiques techniques
16.2
Rallonge
AVERTISSEMENT
Tension électrique.
Blessure par électrocution.
f Contrôler l'éventuelle présence de dommages du câble de raccordement et
de la rallonge.
f N'utiliser qu'une rallonge dont le conducteur de terre est connecté sur la
prise et l'embrayage (uniquement pour les unités de l'indice de protection I,
voir chapitre Caractéristiques techniques).
„
„
N'utilisez que des rallonges autorisées, voir chapitre Sécurité.
Vous trouverez la section de toron nécessaire à la rallonge dans le tableau
ci-dessous :
Remarque : La plaque signalétique ou le chapitre Caractéristiques techniques
vous renseignent au moyen de la référence sur la désignation de
type et la tension de votre unité.
l'unité
Tension
[V]
Rallongement
[m]
Section de toron
[mm2]
AR 36/6
41,5 3~
< 23
2,5
< 35
4
< 51
6
Exemple
Vous possédez un AR 36/6/41,5 US et désirez utiliser une rallonge de 30 m de
longueur.
L'unité a une tension d'entrée de 41,5 V.
Selon le tableau, votre rallonge doit avoir une section de toron de 4 mm2.
49
17 Glossaire
17 Glossaire
Indice de protection
L'indice de protection selon DIN EN 61140 caractérise les appareils électriques
quant aux mesures de sécurité servant à empêcher toute décharge électrique. Il
existe quatre indices de protection :
50
Indice de protection
Signification
0
Pas de protection particulière en dehors de l'isolation de
base.
Pas de conducteur de terre.
Liaison électrique sans contact conducteur de protection.
I
Raccordement de toutes les pièces conductrices du
corps au conducteur de terre.
Liaison électrique avec contact conducteur de protection.
II
Isolation renforcée ou double (isolation de protection).
Pas de raccordement sur le conducteur de terre.
Liaison électrique sans contact conducteur de protection.
III
Les unités fonctionnent avec une protection de sousvoltage (< 50 V).
Le raccordement au conducteur de terre est inutile.
Liaison électrique sans contact conducteur de protection.
17 Glossaire
Type de protection IP
Le type de protection selon DIN EN 60529 indique l'aptitude d'appareils électriques à des conditions environnantes déterminées et la protection contre les risques.
Le type de protection est spécifié au moyen d'un code IP selon DIN EN 60529.
Code
Signification 1er chiffre :
Protection contre le contact de pièces dangereuses.
Protection contre la pénétration de corps étrangers.
0
Non protégé contre le contact.
Non protégé contre les corps étrangers.
1
Protégé contre tout contact d'un revers de main.
Protégé contre les corps étrangers de grande taille (diamètre > 50 mm).
2
Protégé contre le contact d'un doigt.
Protégé contre les corps étrangers de taille moyenne (diamètre > 12,5 mm).
3
Protégé contre tout contact avec un outil (diamètre > 2,5 mm).
Protégé contre les corps étrangers de petite taille (diamètre > 2,5 mm).
4
Protégé contre tout contact avec un fil (diamètre > 1 mm).
Protégé contre les corps étrangers granuleux (diamètre > 1 mm).
5
Protégé contre tout contact.
Protégé contre tout dépôt de poussière à l'intérieur.
6
Entièrement protégé contre tout contact.
Protégé contre toute pénétration de poussière.
Code
Signification 2me chiffre :
Protection contre la pénétration d'eau
0
Non protégé contre la pénétration d'eau.
1
Protégé contre les gouttes d'eau tombant à la verticale.
2
Protégé contre les gouttes d'eau tombant de biais (inclinaison de 15°).
3
Protégé contre les projections d'eau (inclinaison de 60°).
4
Protégé contre les projections d'eau dans toutes les directions.
5
Protégé contre les jets d'eau (buse), quel que soit l'angle.
6
Protégé contre les jets d'eau puissants (inondation).
7
Protégé contre la plonge temporaire dans l'eau.
8
Protégé contre la plonge permanente dans l'eau.
51
17 Glossaire
52

Manuels associés