Manuel du propriétaire | AIPTEK POCKET DV 6800 S Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Manuel du propriétaire | AIPTEK POCKET DV 6800 S Manuel utilisateur | Fixfr
User's Manual
Français
Accueil
Cher utilisateur, nous vous remercions pour l’achat de ce produit.
Beaucoup d’investissements en temps et d’efforts ont été dépensés
pour son développement et nous espérons qu’il vous servira de
nombreuses années sans problèmes.
Avis de Sécurité
1. Ne faites pas tomber, ne perforez pas et ne
démontez pas la caméra ; autrement
la garantie serait annulée.
2. Évitez tout contact avec l’eau, et séchez vous
les mains avant de l’utiliser.
3. N’exposez pas la caméra à des températures
élevées et ne le laissez pas sous la lumière
directe du soleil. Ceci pourrait endommager
la caméra.
4. Utilisez la caméra avec soin. Évitez d’exercer
de trop fortes pressions sur le boîtier de la
caméra.
5. Pour votre propre sécurité, évitez d’utiliser la
caméra quand il y a un orage ou du tonnerre.
6. N’utilisez pas de batteries de spécifications
différentes. Ceci pourrait potentiellement
conduire à des dégâts sérieux.
7. Enlevez la batterie pendant les longues
périodes de non utilisation, car une batterie
détériorée peut affecter le fonctionnement de
la caméra.
8. Enlevez la batterie si elle présente des signes
de fuite ou d’altération.
9. Utilisez seulement les accessoires fournis
par le fabricant.
10.Tenez la caméra hors de portée des enfants
en bas âge.
Table des matières
Accueil.............................................................................. 1
Avis de Sécurité............................................................... 1
Table des matières.......................................................... 2
Démarrage........................................................................ 3
Connaître les parties de votre caméra.................................................. 3
Installer la batterie................................................................................. 4
Utilisation du chargeur........................................................................... 5
Insérer une carte mémoire (facultatif).................................................... 6
Déverrouillé........................................................................................... 6
Verrouillé................................................................................................ 6
Opérations de Base......................................................... 7
Allumer votre caméra............................................................................ 7
Éteindre votre caméra........................................................................... 7
Lecture des indications du LCD............................................................. 8
Régler la date et la langue..................................................................... 9
Enregistrement d’un clip vidéo.............................................................. 10
Prendre une photo................................................................................. 12
Enregistrement d’une séquence vocale................................................ 13
Relire vos enregistrements.................................................................... 14
Connectez la caméra à un téléviseur.................................................... 15
Démarrage
Connaître les parties de votre caméra
Microphone
Objectif
Haut-parleur
Flash
Capot de batterie
Crochet
pour
dragonne
Vue de dessous
Embase pour trépied
Bouton d’enregistrement
Commutateur de mise
au point
Slot pour carte
SD/MMC(À l’intérieur du
capot de batterie)
Moniteur LCD
Déclencheur
Bouton Précédent/
Bouton Retour
rapide
Touches directionnelles
Bouton Lecture/
Pause
Bouton de Menu
Bouton Suivant/
Bouton Avance
rapide
Bouton de mode
Connecteur pour
écouteurs
Bouton de
Zoom avant
Bouton d’alimentation
Bouton de
flash
Touche OK
Bouton de balance
des blancs
Bouton de zoom
arrière
Connecteur USB /
(sortie) TV OUT
Installer la batterie
1 Ouvrez le capot de la batterie.
Faites glisser le capot de la batterie pour
l’ouvrir comme indiqué.
2 Installez la batterie.
Placez la batterie accessoire Li-Ion dans le
logement. Notez que les contacts métalliques
doivent être alignés sur les contacts situés
dans le logement.
3 Remettez le capot.
Une fois la batterie correctement installée,
remettez en place le capot de batterie.
Traitez la batterie Li-ion avec le soin :
• Tenez la batterie à l’écart du feu et des environnements de
températures élevées ( Plus de 140 º F ou 60 º C).
• Ne laissez pas tomber la batterie et n’essayez pas de la
démonter.
• Si la batterie n’est pas utilisée pendant de longues périodes,
déchargez la entièrement et charge la au moins une fois par an
pour maintenir son cycle de vie.
Lors de la première utilisation de la batterie, nous vous
recommandons de la décharger entièrement et de la charger
ensuite pour assurer son cycle de vie.
Achat de batteries supplémentaires:
Cette caméra n’utilise que des batteries 8210 Li-Ion comme
source d’alimentation. Vous pouvez acheter des batteries
rechargeables 8210 Li-Ion (3.7 volt; 850mAh) chez votre
Utilisation du chargeur
La batterie fournie n’est pas complètement chargée. Veuillez
charger la batterie pendant au moins 4 heures avant la première
utilisation.
1 Branchez une extrémité de l’adaptateur AC fourni
sur le chargeur, et l’autre extrémité sur une prise
secteur.
2 Placez le pack batterie déchargé dans le chargeur.
Notez que les contacts métalliques doivent être alignés sur les contacts
situés dans le chargeur.
Pack batterie
Indicateur de charge
Indicateur d’alimentation
Vers une prise secteur
3 L’indicateur de charge devient rouge et la charge
commence.
4 Lorsque l’indicateur de charge devient vert, le pack
batterie est complètement chargé.
Ce chargeur ne peut être utilisé que pour charger le pack batterie
accessoire. Ne l’utilisez pas pour charger d’autres batteries
inconnues.
Pendant son utilisation, ne placez pas le chargeur près du feu ni
dans une zone fermée qui conserve la chaleur.
Insérer une carte mémoire (facultatif)
En plus de la mémoire flash intégrée,
votre caméra peut stocker les données
sur carte Secure Digital (SD) ou sur
une carte Multimédia (MMC).
Pour insérer une carte mémoire,
procédez comme suit:
(1) Ouvrez le capot de la batterie.
(2) Poussez doucement la carte
comme indiquée jusqu’à ce qu’elle
atteigne le fond du slot.
Pour enlever la carte mémoire, poussez
doucement la carte et elle sera éjectée.
Retirez alors la carte du slot.
Protection en écriture
La carte SD est livrée avec un
bouton de protection en écriture.
Lorsque le bouton de protection
en écriture est en position
Verrouillée, la carte devient
non inscriptible. Pour assurer
que la caméra peut fonctionner
normalement, vous devez mettre
le bouton de protection en écriture
sur la position Déverrouillée avant
d’insérer la carte SD.
Déverrouillé
N’enlevez pas la carte mémoire pendant que la caméra traite des
données (Lorsque la LED clignote).
Lorsqu’une carte mémoire est insérée, la caméra utilise la carte
comme média de stockage principal. Les fichiers stockés dans la
mémoire intégrée à la caméra deviennent inaccessibles jusqu’à ce
que la carte soit enlevée.
Verrouillé
Opérations de Base
Allumer votre caméra
Ouvrez le moniteur LCD et la caméra
s’allume automatiquement.
OU
Quand la caméra est éteinte avec
le moniteur LCD ouvert, appuyez
et maintenez enfoncé le bouton
d’alimentation pendant 1 seconde
pour allumer la caméra.
Si la caméra ne s’allume pas après avoir appuyé sur le bouton
d’alimentation, veuillez vérifier que:
1. Le pack batterie est bien installé dans la caméra.
2. Le pack batterie comprend encore suffisamment de puissance.
Éteindre votre caméra
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d’alimentation pendant
1 ~ 3 secondes pour éteindre la caméra.
OU
Si la caméra reste inactive pendant une période prolongée, elle
peut s’éteindre automatiquement selon le réglage Arrêt Auto.
Lecture des indications du LCD
Mode Caméscope Numérique :
Mise au point
Mode Flash
Retardateur
Icône de mode
Résolution photo
Balance des blancs
Résolution vidéo
2.0
2.0
Taux de zoom
0008
0008
Support de stockage*1
Autonomie de la batterie
Nombre d’enregistrements
*1 Cette icône change selon le support de stockage que vous utilisez:
: Mémoire interne.
: Carte mémoire.
Mode lecture:
Type de fichier
Icône de mode
MPEG
Enregistrement en cours / Total
0001/0009
Boîte surlignée
Miniature d’image
Autonomie de la batterie
Support de stockage
Régler la date et la langue
Lors de la première utilisation de la caméra, nous vous
recommandons d’effectuer les réglages de date et de langue.
1 Allumez la caméra.
2 Appuyez sur le bouton de Mode et utilisez les
touches directionnelles pour sélectionner le mode
Réglage (
). Appuyez ensuite sur la touche OK
pour entrer.
3 Utilisez les touches directionnelles pour
sélectionner les éléments de date et d’heure (
30
).
4 Appuyez sur la touche OK ou déplacez-vous avec
les touches directionnelles vers la droite pour entrer
dans le sous-menu.
5 Déplacez-vous avec les touches directionnelles
gauche ou droite pour basculer entre les éléments.
Déplacez-vous avec la touche directionnelle vers le
haut ou le bas pour ajuster la valeur. Appuyez sur
la touche OK ou déplacez-vous avec les touches
directionnelles vers la droite pour confirmer le
réglage.
6 Appuyez sur le bouton de Menu ou sur le bouton
de Mode pour retourner au menu, puis utilisez
les touches directionnelles pour choisir l’élément
Langue ( ABC ).
7 Appuyez sur la touche OK ou déplacez-vous avec
les touches directionnelles vers la droite pour entrer
dans le sous-menu.
8 Utilisez les touches directionnelles pour choisir une
langue appropriée et appuyez sur la touche OK pour
confirmer.
Enregistrement d’un clip vidéo
1 Réglez la mise au point.
Réglez le bouton de mise au point sur une
position appropriée. Normalement, vous
devriez régler la mise au point sur (
) pour
la plupart des conditions de prise de vue.
Sélectionnez ( ) uniquement pour les gros
plans. La mise au point est réglable pendant
l’enregistrement.
70cm ~
(28” ~ )
50cm ~ 70cm (20” ~ 28”)
Zoom avant
2 Zoomer.
Déplacez-vous avec la touche directionnelle
vers le haut ou le bas pour zoomer ou
dézoomer l’écran. Le grossissement maximum
est de 4X.
zoom arrière
La fonction de zoom est également disponible pendant
l’enregistrement.
Ajustez les autres réglages avancés si nécessaire.
10
Enregistrement d’un clip vidéo (Suite)
3
Appuyez sur le bouton Enregistrement pour
commencer à enregistrer.
Retardateur
00:00:07
2.0
4
0008
Appuyez à nouveau sur le bouton Enregistrement
pour arrêter d’enregistrer.
11
Prendre une photo
1 Réglez la mise au point.
Réglez le bouton de mise au point sur
une position appropriée. Normalement,
vous devriez régler la mise au point sur
( ) pour la plupart des conditions de
prise de vue. Sélectionnezt (
) pour les
photos panoramiques. Sélectionnez (
)
uniquement pour les gros plans.
70cm ~
(28” ~ )
50cm ~ 70cm (20” ~ 28”)
Zoom avant
2 Zoomer
Utilisez la touche directionnelle vers le haut
ou le bas pour zoomer ou dézoomer l’écran.
Ajustez les autres réglages avancés
si nécessaire.
Zoom arrière
3 Appuyez sur le déclencheur
pour prendre une photo.
12
Enregistrement d’une séquence vocale
1 Appuyez sur le bouton de Mode et utilisez les
touches directionnelles pour sélectionner le mode
Enregistrement Vocal (
). Appuyez ensuite sur la
touche OK pour entrer.
2 Appuyez sur le bouton Enregistrement pour
commencer à enregistrer.
Évitez de bloquer le microphone
Avant ou pendant l’enregistrement, vous pouvez vous déplacer
avec les touches directionnelles vers la gauche ou la droite pour
ajuster la sensibilité du microphone, réglant ainsi le volume du son
de l’enregistrement.
3 Une fois terminé, appuyez à nouveau sur le bouton
Enregistrement pour arrêter d’enregistrer.
13
Relire vos enregistrements
1 Appuyez sur le bouton de Mode et utilisez les touches
directionnelles pour sélectionner le mode Lecture (
) Appuyez
ensuite sur la touche OK pour entrer. Ou appuyez sur le bouton
Lecture/Pause (
) sous le moniteur LCD.
2 Opérations en mode de lecture :
Type de fichier
Comment…
Action
Basculer entre le
mode index et le mode
plein écran
En mode Index, appuyez sur la touche OK pour
basculer en mode plain écran. En mode plein
écran, appuyez sur le bouton de Menu pour
basculer en mode index. (Lors de la lecture d’une
image, si vous déplacez la touche directionnelle
vers le bas lorsque le taux de zoom est de 1.0x,
l’écran revient en mode index.)
Basculer entre les
fichiers
1. En mode index : Utilisez les touches
directionnelles pour déplacer la boîte surlignée.
2. En mode plein écran : Utilisez les touches
directionnelles vers la droite ou vers la gauche.
Zoomer/dézoomer
Utilisez les touches directionnelles vers le haut
ou vers le bas.
Verrouiller/relâcher le
taux de zoom
Quand le taux de zoom est supérieur à 1.0x,
appuyez sur la touche OK.
Examiner l’image
agrandie
Quand le taux de zoom est verrouillé, utilisez les
touches directionnelles pour parcourir l’image.
Commencer à lire
Une fois sélectionné (en mode plein écran), le
fichier commence automatiquement à être lu.
Pause/continuer la
lecture
Pendant la lecture/ pendant la pause, appuyez
sur la touche OK.
Ajuster le niveau de
volume
Pendant la lecture, utilisez les touches
directionnelles vers le haut ou vers le bas.
Arrêter la lecture
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton Menu.
Retourner à l’écran
précédent
Appuyez sur le déclencheur.
Avance rapide
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton
Suivant ( ). Pour arrêter, appuyez sur le
bouton Lecture/Pause ( ).
Retour rapide
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton
Précédent ( ) . Pour arrêter, appuyez sur le
bouton Lecture/Pause ( ).
Sélectionner le fichier
suivant
Pendant la pause ou l’arrêt, appuyez sur le
bouton Suivant ( ).
Sélectionner le fichier
précédent
Pendant la pause ou l’arrêt, appuyez sur le
bouton Précédent ( ).
Mode index
MPEG
0001/0009
Mode plein écran
MPEG
0001/0009
Image
Vidéo
&
Audio
14
Connectez la caméra à un téléviseur
Reliez votre caméra et le téléviseur à l’aide du câble accessoire
AV pour un affichage en temps réel. Vous pouvez afficher
vos clips vidéos, vos photos, et les enregistrements audio
directement sur votre téléviseur, pour les partager avec vos ami
et votre famille.
TV
AV-Mode
2
1
Video
3
Audio
4
TV
OUT
1 Allumez votre téléviseur et passez le en mode AV.
Le standard TV est différent selon les pays.
2 Connectez les extrémités audio et vidéo du câble AV au
téléviseur.
3 Allumez la caméra.
4 Connectez l’autre extrémité du câble AV à votre caméra.
15
USB
81-420-01070-000v1.0
EN
Playing MP3 music
DE
Wiedergabe von MP3-Musik
IT
Lecture de musique MP3
DU
MP3-muziek afspelen
EN
PT
Reproduzir música MP3
Copy MP3 files to the camera
Kopieren von MP3-Dateien auf die Kamera
Copiez des fichiers MP3 vers la caméra
MP3-bestanden kopiëren naar de camera
Copiar ficheiros MP3 para a câmara
Before you can play MP3 music, you need to copy MP3 files to
the camera first.
Bevor Sie MP3-Musik wiedergeben können, müssen Sie MP3-Dateien
auf die Kamera kopieren.
Avant que vous ne puissiez lire de la musique MP3, vous devez d’abord copier
des fichiers MP3 vers la caméra.
Voordat u MP3-muziek kunt afspelen, moet u eerst MP3-bestanden
kopiëren naar de camera.
Antes de poder reproduzir ficheiros de música MP3, tem de os copiar para a
câmara.
1 Connect the camera to your PC.
Turn on the camera, and connect the camera to a PC using the USB cable.
2 Copy files to the camera.
After the camera is connected to the PC, double-click on My Computer
and you will find a removable disk. Create a “MP3” folder in the removable
disk, and then you can copy MP3 files into the folder for playing.
Playing music in MP3 mode
Direction buttons
Menu button
OK key
How to...
Start playing
2 Kopieren Sie die Dateien auf die Kamera.
Doppelklicken Sie nach dem Anschließen der Kamera an den PC auf Arbeitsplatz.
Ein Wechseldatenträger wird angezeigt. Erstellen Sie auf dem Wechseldatenträger
einen Ordner namens “MP3” und kopieren Sie MP3-Dateien in diesen Ordner, um
diese wiedergeben zu können.
Mode button
Richtungstasten, um
den MP3-Modus (
)
auszuwählen. Drücken Sie
anschließend die OK-Taste,
um den Modus aufzurufen.
2 Funktionen im MP3-Modus:
Menütaste
Use the Direction buttons to move up or down.
Press the OK key.
Pause/Resume
playing
During playing/While paused, press the OK key.
Adjust sound volume
Use the Direction buttons to move left or right.
Stop playing
During playing, press the Menu button or use the Direction
buttons to move up or down.
2 Copiez des fichiers vers la caméra.
Modustaste
2 Opérations en mode MP3 :
Dubbelklik, nadat u de camera hebt aangesloten op de pc, op Deze computer. Een
verwisselbare schijf wordt weergegeven. Maak een map “MP3” op de verwisselbare
schijf. Daarna kunt u MP3-bestanden kopiëren naar de map om ze af te spelen.
Esecuzione di musica in modalità MP3
Muziek afspelen in de MP3-stand
1 Premere il tasto Mode ed
Boutons
directionnels
usare i tasti direzionali per
selezionare la modalità MP3
(
Tasti direzionali
Comment…
Tasto OK
Bouton de mode
Tasto Mode
Action
Utilisez les touches directionnelles vers le haut ou vers le bas.
Verwenden Sie die Richtungstasten, um nach oben oder nach
unten zu gelangen.
Démarrer la lecture
Appuyez sur la touche OK.
Passare tra le varie
tracce
Usare i tasti direzionali per spostarsi verso l’alto o il basso.
Wiedergabe
beginnen
Drücken Sie die OK-Taste.
Pause/continuer la
lecture
Pendant la lecture ou la pause, appuyez sur la touche OK.
Avviare l’esecuzione
Premere OK.
Anhalten/Fortsetzen
der Wiedergabe
Drücken Sie während der Wiedergabe/Pause die OK-Taste.
Ajuster le volume
du son
Utilisez les touches directionnelles vers la droite ou vers la
gauche.
Mettere in pausa
/ riprendere
l’esecuzione
Premere OK durante l’esecuzione / durante la pausa.
Anpassen der
Lautstärke
Verwenden Sie die Richtungstasten , um nach links oder nach
rechts zu gelangen.
Arrêter la lecture
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton de Menu ou utilisez les
touches directionnelles vers le haut ou vers le bas.
Regolare il volume
Usare i tasti direzionali per spostarsi verso destra o sinistra.
Wiedergabe
beenden
Drücken Sie während der Wiedergabe die Menütaste oder
verwenden Sie die Richtungstasten, um nach oben oder nach
unten zu gelangen.
Terminare
l’esecuzione
Premere il tasto Menu oppure il tasto direzionale superiore o
inferiore durante l’esecuzione.
Wechseln zwischen
Liedern
Vorgang
Come fare per...
Azione
Mode en gebruik de
richtingsknoppen om
de MP3-stand (
)
te selecteren. Druk
vervolgens op OK om uw
keuze te bevestigen.
2 Copie ficheiros para a câmara.
Após ligação da câmara ao PC faça um duplo clique sobre O meu computador e verá um
disco amovível no ecrã. Crie uma pasta “MP3” no disco amovível e de seguida copie os
ficheiros MP3 para a pasta para reprodução.
Reproduzir música no modo MP3
1 Druk op de knop
Tasto Menu
Touche OK
Ligue a câmara e de seguida ligue-a ao PC utilizando o cabo USB.
2 Bestanden kopiëren naar de camera.
Une fois la caméra connectée au PC, double cliquez sur Poste de travail pour y trouver le
disque amovible. Créez un dossier “MP3” sur le disque amovible, et vous pouvez alors y
copier des fichiers MP3 pour la lecture.
directionnelles pour
sélectionner le mode MP3 (
).
Appuyez ensuite sur la touche
OK pour entrer.
1 Ligue a câmara ao computador.
Schakel de camera in en sluit deze aan op uw pc met de USB-kabel.
Basculer entre les
morceaux
Funktion
Action
1 De camera aansluiten op uw pc.
Allumez la caméra, et connectez la caméra au PC à l’aide du câble USB.
1 Appuyez sur le bouton de Mode et utilisez les touches
Richtungstasten
OK-Taste
1 Connectez la caméra à votre PC.
Lecture de musique en mode MP3
1 Drücken Sie die Modustaste und verwenden Sie die
2 Operations in MP3 mode:
Shift between tracks
Schalten Sie die Kamera ein und schließen Sie die Kamera mit dem USB-Kabel an
einen PC an.
Wiedergabe von Musik im MP3-Modus
1 Press the Mode button
and use the Direction
buttons to select the
MP3 (
) mode. Then
press the OK key to
enter.
1 Schließen Sie die Kamera an den Computer an.
1 Prima o botão Mode e utilize
Richtingsknoppen
Menuknop
Toets OK
Modusknop
2 Operações no modo MP3
Botões de
direcção
Botão Menu
Botão OK
Botão Mode
(MP3):
2 Bewerkingen in de MP3-stand:
Hoe kan ik...
os botões de direcção para
seleccionar o modo MP3 (
) De seguida, prima o botão
OK para confirmar.
Como…
Actie
Acção
Alternar entre faixas
Utilize os botões de direcção para se deslocar para cima ou para
baixo.
Iniciar a reprodução
Prima o botão OK.
Druk tijdens het afspelen/pauzeren op de knop OK.
Fazer uma
pausa/Retomar a
reprodução
Prima o botão OK durante a reprodução/pausa.
Het geluidsvolume
aanpassen.
Gebruik de richtingsknoppen om naar links of naar rechts te
verplaatsen.
Ajustar o volume
do som
Utilize os botões de direcção para se deslocar para a esquerda
ou para a direita.
Het afspelen stoppen
Druk op de knop Menu of gebruik de richtingsknoppen tijdens
het afspelen om omhoog of omlaag te verplaatsen.
Parar a reprodução
Utilize o botão Menu ou os botões direcção para se deslocar para
cima ou para baixo durante a reprodução
Schakelen tussen
nummers
Gebruik de richtingsknoppen om omhoog of omlaag te
verplaatsen.
Het afspelen starten
Druk op de knop OK.
Het afspelen
pauzeren/hervatten.

Manuels associés