▼
Scroll to page 2
of
37
X CERAINC COMPAS A ER < dd ic7a D TICIERL T<S Lo Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly. Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch! Veuillez attentivement lire les instructions avant l’emploi! Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de comenzar el montaje XYTFYRÈERE OSFIL MAINTENANCE MANUAL THE FINEST RADIO CONTROL MODELS | — +} — 7X-5 readyset (KT-60f1) Mi 3 Л y 1:10 Scale Radio Controlled Electric Powered 4 WD Racing Buggy LAZER ZX-5 readyset (with KT-6) ~ ORTH TIRICHRAL THD ET. XT FV ZAP/\—Y DITHADERIC OAV TF APN 2ZAJ SPEARS EE SX NL SEZICLTKREVW, XYTTYRAPEUTONENBTIE, EELKD CEST KEN ОВЛ О < НН ВЕ СОН СЛЕ, @ This instruction manual follows the model's order of assembly. @ Take care not to lose parts or screws etc. when performing Please keep and refer to this manual for maintenance or when maintenance or replacing parts. replacing parts. Users unfamiliar with maintaining and assembling this model should contact their Kyosho distributor or hobby shop. @ Diese Bauanleitung beschreibt die Montage des Modells. Bewahren @ Achten Sie darauf, dass Sie keine Teile oder Schrauben waehrend Sie diese Dokumentation unbedingt fuer Ersatzteilbestellungen oder der Montage am Modell verlieren. Reparaturen am Modell auf. Falls Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhaendler oder direkt an KYOSHO Deutschland. @ Cette notice décrit les différentes phases de montage et de @Faire attention de ne pas perdre de vis ou autres petites pièces du maintenance du modèle. Pour les utilisateurs peu familier avec le châssis … En cas de perte, les remplacer immédiatement. modélisme, en cas de doute ou de problème, contacter votre revendeur afin d'obtenir les conseils d'un spécialiste. O Este manual de instrucciones explica los pasos de montaje del e Tenga precaución de no perder ninguna pieza a la hora de realizar modelo. Por favor conserve este manual siempre a mano para el mantenimiento o de cambiar algún repuesto. realizar un correcto mantenimiento y consultar la lista de piezas a la hora de cambiar algún repuesto. RELMURO7D, Free nk *Specifications are subject to change without prior notice! *Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigungen möglich! (70445) *Les spécifications peuvent changer sans preavis! *El fabricante puede modificar los kits sin previo aviso O Copyright 2009 KYOSHO CORPORATION / Ser No.30861T1(T2,T3) 30861T1(T2,T3)-MM01 ty NOMIC ZE 5 25%) / ITEMS REQUIRED FOR OPERATION DAS NOTWENDIGE ZUBEHOR / MATERIEL NECESSAIRE / PARA SU FUNCIONAMIENTO B+ RZ1/8— (CK AH) Phillips screwdrivers (sizes: L, M, S) Kreuzschlitzschraubendreher Tournevis cruciforme Destornilladores Phillips HAI TICDEZ IE Tools required Die notwendigen Werkzeuge Les outils utilisés Herramientas necesarias ESA Ш“) Needle Nose Pliers > Wire Cutters Flachzange TE | Seitenschneider GELIEFERTE WERKZEUGE Tijera -——£ 3 SK EAT НОВОЕ ОЖ ОС Сам, CAUTION: Handle tools carefully! ——* WICHTIG: Gehen Sie vorsichtig mit Werkzeugen um! =. IMPORTANT: Maniez les outils avec prudence! AVISO: Maneje las herramientas cuidadosamente! “`` A (à Pinces plates LL Pince coupante ° . Alicates de punta fina — > Alicate cortacables { Ш7ох №.1879 . ° Grease ° 3 aise Y) GREASE = Ey 97-417 “+ e Grasa Sharp Hobby Knife Awl ° Scharfes Bastelmesser Spitzahle . ° Cutter 1170177777727 ДЕ Poingon _ ID) * OoCCCCCCCOCOCCOCOCCCCCCOCOCCCOCCA?” Cuchilla de Hobby Punzón 00090 0000000000 000000000000 000008 * MHLF7TUR No.96506B : e Ball Differential Grease . = e — Spezial Modelbaufett ° a \ WATS + Graisse pour billes de diff. ° — * Grasadiferencial . Ey HTA>TWZ2IAE Schere —( = : : TOOLS INCLUDED Ciseaux — ° : OUTILS FOURNIS HERRAMIENTAS INCLUIDAS ШУ Cross Wrench Kreuzschlússel Clé en croix Llave de cruz WAL >F (1.5mm, 2mm) Hex wrenches (1.5mm, 2mm, 2.5mm) Sechskantschllissel (1.5mm, 2mm, 2.5mm) EEE Clé allen (1.5mm, 2mm, 2.5mm) Instant Glue Llaves Allen (1.5mm, 2mm, 2.5mm) Sekundenkleber Colle cyanoacrylate 1.5mm J J 2mm >» 2.5mm | KYOSHO ZX > 4 JLT )L— KYOSHO Special Glue Pegamento instantáneo No.96154 —6l TI = || №.36219 SPHA7IYTU—T— SP KNIFE EDGE REAMER REIBAHLE ALESOIR SPECIAL HERRAMIENTA TALADRO CARROCERÍA PIMIDRET, E! - 15mmOBIINTEZSIRTI, No need to pre-drilll Drills neat 1 ~ 15mm holes directly! UnerláBlich, nútzlich! Diese Ahle bohrt Ihnen 1 ~ 15mm Löcher, einfach und sauber! Un must! Permet de faire des trous de 1 ~ 15mm sans effort! Idéal pour les carrosseries. Perfora agujeros desde 1 a 15mm. MZ THOSE (1) / BEFORE YOU BEGIN (1) BEVOR SIE BEGINNEN (1) / AVANT DE COMMENCER (1) / ANTES DE EMPEZAR (1) YAZ TOBIIC TED Z ECIESLT< ES, ®@ < ОБННЕ В < Бо), HET ER D. 0+ y FONE TE DHS, ЖА —EE. TENBEDELES, BÉELNKS OR TED YATI1— Y ARE | Е С СОНИ СЕ, ONE DEP XA EEZNUNL IIS ко ОСНО ОЖ Сб. OTPEZ4MODZ2ELEl: -- MO ADE THEHERPEESNDE THOT < FÉES We KEREL. EMDNERES STE TCMPSECADEN IR<IR) ES. Before assembling, please read the following carefully: @First, read this instruction manual and familiarise yourself with the model's construction. @ Check the kit contents. Should any parts be missing, contact the retail shop from where the model was purchased. @Compare nuts, bolts, screws, etc to the "Actual Size" drawings on each page before fitting to ensure that you are installing the correct parts. @Tighten Self tapping (TP) screws into parts until you have a secure attachment. However, be careful not to overly tighten TP screws as the threads may be damaged. Lesen Sie folgendes vor dem Zusammenbau aufmerksam durch: @Lesen Sie zuerst die Bauanleitung ganz durch und verstehen Sie den Aufbau Ihres Modelles. @UÜberprüfen Sie den Verpackungsinhalt. Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich direkt an Ihren Fachhändler oder an den Kyosho-Vertreiber in Ihrem Land. @Verwechseln Sie Schrauben sowie kleine Bauteile nicht! Vergleichen Sie sie vor dem Einbau mit den Darstellungen in Originalgröße in den Baustufen. @Beachten Sie beim Festziehen einer Treibschraube folgendes: Schrauben Sie solange, bis das anzubringende Teil sicher und fest sitzt. Achten Sie jedoch darauf, da3 Sie den Gewindegang im Material nicht úberdrehen! — | Correct EE Ach dl Addy Richtig rome res Bon № Correcto Wrong Falsch Mauvais Mal Avant l'assemblage, veuillez lire les points suivants attentivement: @Lisez d’abord complètement cette notice; ainsi vous aurez un aperçu du déroulement et pourrez mieux vous orienter. @Vérifiez ensuite le contenu du kit. Si jamais il y a des pièces manquantes, adressez-vous directement à votre magazin spécialisé ou au distributeur Kyosho dans votre pays. @Ne confondez pas les vis et les petites pièces! Vérifiez-les à l’aide des illus- trations dans chaque plage de montage, puis assemblez les. @Lorsque vous serrez une vis autotaraudeuse: Serrez jusqu’à ce que la pièce à monter soit bien installée. Pourtant, veillez à ne pas trop la serrer puisque vous risquez d’abîmer le filet dans la pièce. Antes de comenzar el montaje, lea atentamente lo siguiente: @Lea, en primer lugar, este manual para obtener una idea general. @Compruebe la conformidad de todas las piezas. Si faltara alguna pieza, contacte con la tienda donde lo adquirié. Pemar Model S.A. no admitira reclamaciones en modelos en proceso de montaje. OAntes de colocar las piezas y tornillos, asegurese mirando la tabla en cada paso. OA la hora de apretar Tornillos Autorroscantes(TP): Apriételos firmemente en la pieza donde corresponda. No intente apretarlos demasiado, ya que podrian deformar la pieza. 2 $HIZ QT ODE = (2) / BEFORE YOU BEGIN (2) BEVOR SIE BEGINNEN (2) / AVANT DE COMMENCER (2) / ANTES DE EMPEZAR (2) A B C в НН ЕЕ О) AV How to read the instruction manual: СОН СМ соб ОБТ, INERMO а ВО, RYE. ERE : ЗЕ ‚м ВОВЕ КАЖ ВСЯ — No. AH 51H TUI, ARFN—VY%Z BAT DFEFF—No.Z2ZRLTLLIEE WV, : HEBER TRE OV — I DERE NT \\& 9, Х—7 НА О СНС T<EEW, Y —7OFBIE, EN—Z DTlcHb xd, : Gives the name of the part being made and the serial number of steps for assembling. B: Details the key-number of parts, actual-size > O o drawings and quantity of parts to use. : All parts, except screws, are identified by key Numbers. When purchasing spare parts, identify the key number of the part required and cross reference this to the Spare Parts page, which shows the purchasable spare parts and the key numbers contained within. : This instruction manual uses several symbols. Pay careful attention to them during construction. Details are given at the bottom of each page. : Die Nummer der Baustufe sowie das zu bau- ende Teil werden angegeben. : Teilenummer, Teilename, Darstellung in Originalgröße und Anzahl. : Die Teilenummer stellt den Bezug zu unserer Bestellnummer her. Am Ende der Bauanlei- tung finden Sie eine Ersatzteilliste, die zu der Teilenummer die entsprechende Bestellnum- mer liefert. : Diese Bauanleitung verwendet verschiedene Piktogramme, deren Bedeutungen unten auf jeder Seite erklärt werden. So funktioniert die Bauanleitung: Comment lire les instruction: ( Cómo leer el manual de instrucciones: EA Example ) (Exemple Beispiel Ejemplo ) IOYNTANY LS / Front Suspension / Vordere Aufhängung Suspension avant / Suspensión Delantera x (4)5 x tomm Хх У) Metal Bushing Lager Bague Métal 5x10mm Casquillo Metálico 5x10mm Achsschenr<!! Vis à fusée King Pin > C: o : Numéro de la plage de montage et le nom de la piece a assembler. : Numéro de référence de la pièce, nom, illust- ration en grandeur réelle et quantité utilisée. Toutes les pièces, exceptées les vis, sont identifiées par un numéro de référence. Pour l’achat de pièces de rechange, trouvez ce numéro dans la liste pour pièces de rechange à la fin de cette notice. Toute à la gauche de cette même liste, vous trouverez ainsi le numéro de commande correspondant. : Cette notice utilise des icônes dans les plages de montage. Référez-vous au bas de chaque page pour savoir leur signification. A: Indica el nûmero del Paso y la Parte a ser C: montada. Numero, Nombre de la Pieza, Dibujo a escala real, Cantidad utilizada. Todas las piezas, excepto los tornillos vienen identificadas por un número. Para comprarlas por separado, mire el número en la lista de piezas y apunte la referencia de la columna izquierda. : Este manual de instrucciones utiliza diversos símbolos. Téngalos en cuenta durante el montaje. AE ICEPANTISY—7 ES LU TABIZ T OMT. Pay close attention here! Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Attention! Avis important! Preste atención. 2t wy MEIZTS (#1). Assemble as many times as specified. Sooft wie angegeben zusammenbauen. Assemblez aussi souvent qu’indiqué. Repita las veces señaladas. КНС АБС. Assemble left and right sides the same way. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Assemblez le côté gauche comme le côté droit. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Haze DZ Apply instant glue (CA glue, super glue). Verwenden Sie Sekundenkleber. Collez avec de la colle cyanoacrylate. Aplique pegamento cianocrilato Symbols used throughout the instruction manual, comprise: х = + Erklaerung zu den Symbolen in dieser Anleitung Liste des symboles a respecter lors du montage: Pictogramas utilizados en este manual de instrucciones TURZEZ, Apply grease. Fetten. Graissez. Aplicar grasa. IED Temporarily tighten. Vorlaufig festziehen. Vissez temporairement. Apriete de manera provisional. © Же ОНУ С Ho wo Assemble in the specified order. O In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Assemblez dans l’ordre indique. Realice el montaje en el orden indicado. ЯВ Л бо Must be purchased separately! Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten! Doit étre acheté séparément! Debe comprarse por separado. у © ЧР N = EdZz7y 35, Cut off shaded portion. Schneiden Sie die schraffierten Fláchen heraus. Coupez la partie grisée. Corte la zona oscurecida. 2/9 © 55 СЖМ С. Ensure smooth, non-binding movement when assembling. Das Teil muß sich leicht bewegen lassen. La piece doit pouvoir pivoter autour de la vis. Asegurese que la pieza se mueve suavemente. JR Y Edo True-to-scale diagram. Mafistabsgetreue Darstellung. Illustration à l’échelle. Dibujo a tamaño real. RIOQYIHlEESE. Apply threadlocker (screw cement). Verwenden Sie Schraubensicherungslack. Appliquer du frein filet. Aplique liquido fijatornillos. . — " " й 1 11—JL77 / Ball Differential > сут Сол, . . ry TA La . . Compress with pliers. Kugeldifferential / Différentiel a bille / Diferencial Bolas Mit einer Zange zusammendruecken. Compresser avec une pince plate Comprimir con unos alicates. J ло & [ГА D> —)L777 4 y > ©os LED Ball Differential Grease 5 RAH WEER—ILAIICT 3, Nut in Teil (6) ausrichten. Modellbaufett Face the rounded side to balls. Aligner les encoches avec © Graisse de billes de différentiel Die runde Seite zeigt zu den Kugeln. Alinear en la pieza (6). Grasa diferencial Placer comme indiqué sur le schéma Colocar el lado redondeado hacia las bolas. BFR J RCH Ny77Y71 - POSES, RANIO E) EXNBÁZZ. When installing in gearbox, change to 67) from the opposite side if the backlash is too loose. Mit der Distanzscheibe kann das Zahnflankenspiel J justiert werden. Lors de son insertion dans la cellule, changer 67) de sens si l'entre dents est trop serré. A la hora de instalarlo en la caja, cambie 67) а! lado opuesto si hay mucha holgura. a > R—LFT YZ Ball Differential Grease Modellbaufett Graisse de billes de différentiel D> /\) ZH 5, Grasa diferencial № Е) 77 УП ОХ Remove flashing. Molybdenum Grease Grate entfernen. Molybdenumfett Ebavurer Graisse adaptée. | Corte las rebabas. Grasa molibdeno (BD 10x15x4mm x777 (1D10x12x0.1mm YA (9)2.6 х25тт Y7LZ (7) 2.6 х 6 х 1тт 779 УР — Ball Bearing Kugellager Shim Cap Screw Inbusschraube Washer Roulements à billes Rodamiento Unterlegscheibe —, Vis Tomillo allen Scheibe EIA Rondelle de callage 2 Rondelle 2.6x6x1mm > NDA ic NO Arandela = Arandela 2.6x6x1mm '9n fo the groove In\2. ‘ = O NÓ Aligner 5) avec l'encoche. Inch Ball Alinear con (5). Kugel (12 2.6mm +1 97+yh 10 x 12 x 0.2mm 7 4 Bille 1/16ème Nylon Nut (4) 5x 8x2.5mm X7 27 Shim Bolas Kunststoffmutter JOYN/VTR Ball Bearing Unterlegscheibe © --==--7777777777777777777- 16 Ecrou nylon For Front / Rear Kugellager Rondelle de callage @ 3/32 A YFH—IL A Tuerca Nylon Vorne / Hinten Roulements à billes Arandela Inch Ball О ii een nennen 2 Avant / Arriere Rodamiento © \\ JV" 6 Kugel У Delantero / Trasero 4 Bille 3/32ème Or nene 24 Y? O 57775 / ADJUSTING / D> Xick€ETEEL, 6) £OL/:5.0) KRANK Das Justieren / REGLAGES / AJUSTES ES AURIELDIAMEZROT, (9) ét © — on _ A Now, hold the differential case firmly and rotate part (5) . If part (©) rotates into the opposite > 5 O Y ITA Ко 1 ‘CREEL X ЖЕН C6. 5 DTS ENOL direction to part ®, no further adusiment is Mecessa . O does not rolate, screw UAT. [E> TUR DRED & RENTES СВЧЯЗ © DER ©. ©) is too tight. In this case, gradually loosen screw (9) until part ® rotates. Secure parts ® and ® in place with two flat head screwdrivers and rotate the differential Das Diffgehaeuse, wie dargestellt, halten und Teil (5) drehen. Sollte Teil O in case until it becomes tight. Then, tighten screw ©. When running the car, the differential entgegengesetzter Richtung rotieren, ist eine weitere Justierung nicht mehr noetig. must be tight, otherwise it may be damaged. Laesst sich Teil (E)nicht mehr drehen, ist die Schraube zu fest. In diesem Fall muss die Teil ® und ©), wie dargestellt, mit zwei Schraubenziehern sichern und das Diffgehaeuse drehen Schraube ein wenig gelockert werden. bis die gewuenschte Sperrwirkung erzielt ist. Maintenant, tenir le corps de différentiel fermement et faire tourner (5). Si la pièce ® Sécuriser les pieces ® et ®en place avec 2 tournevis plat et faire tourner le corps de tourne dans le sens opposé à ® aucun autre réglage est nécessaire. Si la pièce différentiel jusqu'à ce qu'il soit bien fermé. Puis, visser ©. Lors de l'utilisation de la voiture, ne tourne pas, la vis(S)est trop serrée. Dans ce cas, dévisser © graduellement jusqu'à le différentiel doit-être dur, dans le cas contriare cela il risque d'être endommagé. ce que la pièce © tourne. Asegure 5) y © en su lugar con dos destornilladores de punta plana y gire el diferencial Ahora sujete el diferencial firmemente y gire O). Si la pieza hasta apretarlo. Ahora apriete el tornillo ©. A la hora de rodar el modelo el diferencial debera ® gira en la dirección opuesta a (5), no necesitará de posteriores ajustes. estar apretado ya que podría resultar dañado. Si la pieza (6) no gira, el tornillo (9) está demasiado apretado. En este caso, afloje © hasta que ® gire. DH, (9 EMA 5. Once the adjustment is done, install (13) (see"exploded view"). Ist das Justieren abgeschlossen, kann die Einheit in Baustufe 13 monitert werden. Une fois le réglage terminé, installé (13) (voir la vue éclatée). Una vez realizado el ajuste, instale (13) (ver "despiece"). ETHIC HY A VEST BERET %, / Before running, attach the tires and re-adjust accordingly. / Vor Intriebnahme Reifen montieren. / Avant utilisation, fixer les roues et ajsuter si nécessaire. / Antes de rodar, coloque las ruedas y reajuste. р, 2tv MHEIZITS (fl), / Assemble as many times as specified. / HN 72725, / Apply grease./ MA Sooft wie angegeben zusammenbauen. / Assemblez aussi souvent qu'indiqué. / Repita las veces señaladas. Le +! Fetten. / Graissez. / Aplicar grasa. 4 2 XT Y FY / Main Gear Das Getriebe / Couronne principale / Corona principal (62) 1.5 x8.8mm E 2D 5x7x0.amm 7 у М — Pin Stift Washer Axe 1.5x8.8mm Pasador Scheibe Rondelle 5x7x0.3mm 4 5x10 x 4mm RF YU UA Arandela 5x7x0.3mm Ball Bearing Kugellager Roulements à billes ЕН У7 Rodamiento E-ring E-Ring E3 O ooo 1 an Clips 3mm Clip E3 aaa. 1 ( \ ( CJ C J O = VA > (9 14719 05 / E IMA TWET, > IES. 8 03) are tight with no play. Remove flashing. Teil (18) und 63 luftdicht Grate entfernen. festziehen. Ebavurer. : Insérer (9) & 63 fermement. Cortar el sobrante. (8 & 63) deben quedar fijados sin holgura entre ambos. Wu { ® #29 < AND, Insert straight. gerade einfuehren. Insérer bien droit. Insertar recto. 3 XA > F£+7 [Main Gear Das Getriebe / Couronne principale / Corona @ damm 75 VIF Ov Fy kp | POENEEDED, HHRERNELS CERT 5. Tuerca nylon con collarin > /\О Жо. Remove flashing. Grate entfernen. Ebavurer. Cortar el sobrante. Alinear 1 y MM en las ranuras. No las apriete demasiado. Flanged Nylon Nut Align the 1 & [F] grooves. Prevent them from becoming sandwiched. Stoppmutter Achten Sie darauf, dass der Ring sauber in die Fuehrungen des Hauptzahnrades passt. Ecrou Nylstop épaulé Aligner les encoches de 4h & [Y] et les placer comme indiqué sur le schéma. #913.5mm / approx. 13.5mm / ca. 13.5mm / environ 13.5mm / aprox. 13.5mm и Г > ОВ. ВЕЛ 9 5. When running, re-adjust. Im Betrieb nachstellen. Ré-ajuster à l'utilisation. Reajusta a la hora de rodar. OW #5 DIRICHEIL TS, Па RU THAT SP OM Assemble in the specified order. mil Pay close attention here! In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Assemblez dans l’ordre indique. Attention! Avis important! Realice el montaje en el orden indicado. Preste atencion. 4 UFR wo ZX / Rear Gearbox / Hintere Getriebegehäuse Carter de différentiel arriere / Caja de transmisión Trasera N / D> EY TER, Use in EZ. Wird in der gezeigten Baustufe benótigt. A utiliser phase EH. Usar en EY. / < ЕН > | < Reverse> D> NUEZ, | A < Umgekehrt > Remove flashing. < Vue inversée.> Grate entfernen. < Parte inferior >/ Ebavurer. Recortar el sobrante. 3x6mm 3x6mm 3x6mm HSER F/H Screw SK Schraube Vis F/H 3x6mm Dam Tornillo 3x6émm Eu 3x 10mMMTPH7EZ TP F/H Screw Vis TP F/H 3x10mm (19 10x 15x4mm x7 477 Roulements a billes Rodamiento 4 SK Treibschraube 62) 5x 331mm 2777—mA bH (5) Stiffener Post (Blue) Stuetze ( blau) Ball Bearing Kugellager Das 3x10mm TP F/H Plots de renfort (Bleu) Rigificador (Azul) 3x 10mm TPE X © — > TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x10mm Tornillo 3x10mm TP e 2 > 07 КЗ 5. | Cut off. Überschüssiges U 47 >x10mm Material abschneiden! | For Rear T у (TP F/H) Couper à dimension. | Hinten Cortar. Arrière < t ` ~~ El SL 3x10mm(TP F/H) 3x10mm(TP F/H) I dA 05 Bo I | Trasero U YE Ymy 7 ZX / Rear Gearbox / Hintere Getriebegehäuse Carter de différentiel arriere / Caja de transmisión Trasera (42) 4.8mm 7—/L49 y E (S) Ball Stud (S) Kugelpfosten (S) Vis a rotule (S) 3x6mm EX Screw LK Schraube Vis 3x6mm Tornillo 3x6mm [Код о 3x8mm EX Screw LK Schraube Vis 3x8mm 3x12mm EX Screw LK Schraube Vis 3x12mm 3x15mm TPE X TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x15mm Tornillo 3x15mm TP 2 ¡ps ee 3x15mm(TP) 3x6mm 3x8mm 3x15mm(TP) dev hi3, / Coupez la partie grisée. / Corte la zona oscurecida. В | TU AED Al Ct off shaded portion. / Schneiden Sie die schraffierten Fláchen heraus./ l=. Apply grease. / Fetten. / Graissez. / Aplicar grasa. IL. / Temporarily tighten. / Vorläufig festziehen. / Vissez temporairement. / Apriete de manera provisional. 6 U YY Y XÑ—A7— / Rear Shock Stay / Hintere Dämpferbrücke 3 x 22mm + wv FEZ 3 x 10mm TPEZ Support amortisseurs arrière / Soporte amortiguadores trasero Cap Screw TP Screw Inbusschraube LK Treibschr Vis Vis TP 3x10mm Tornillo allen Tornillo 3x10mm TP = [TO 2 (it ет 4 3mm 79 УЗМ bh 3 x 12тт ТРЕХ Flanged Nut TP Screw Stoppmutter LK Treibschr Ecrou épaulé Vis TP 3x12mm Tuerca con collarín Tornillo 3xi2mm TP © A iii 4 N J) AN TTT TTT 1 3x10mm(TP) 3x10mm(TP) 3x12mm(TP) 3x22mm > ONZA, Use this hole. Dieses Loch benutzen. Utiliser ce trou. Utilice este agujero. Ne J 7 UYFANY737 / Rear Suspension / Hintere Aufhängung Suspension arriére / Suspensión Trasera (95x10x4mm RFYY7 ED2x11mm E Ball Bearing Pin Kugellager Stift Roulements á billes Axe 2x11mm Rodamient Pasad I - a "a o ° 49 4.8mm M— LAY Y E (1) LL Ball Stud (L) 3x6x 2mm | 77 ron Kugelpfosten (L) astic Collar Vis a rotule (L) Kunststofflager Rótula (L) Palier plastique 77 mmm 2 O | Casquillo plástico nano 2 89) 4mm 75768451 07+3 k Flanged Nylon Nut Stoppmutter Ecrou Nylstop épaulé Tuerca nylon con collarin 9 21 HBZTS (4). IL. E E OIRICEZ TS. Assemble as many times as specified. Temporarily tighten. emi Assemble in the specified order. Sooft wie angegeben zusammenbauen. Vorlaufig festziehen. In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Assemblez aussi souvent qu’indiqué. Vissez temporairement. Assemblez dans l’ordre indiqué. Repita las veces señaladas. Apriete de manera provisional. Realice el montaje en el orden indicado. UTHANYŸ а У / Rear Suspension / Hintere Aufhängung Suspension arriére / Suspensión Trasera 26x4mm EX Screw LK Schraube Vis 2.6x4mm | Tornillo 2.8x4mm 3 x 10mm TPH7 EZ TP F/H Screw SK Treibschraube Vis TP F/H 3x10mm Tornillo 3x10mm TP F/H Dio 2 65) 3 х 27тт ¥ + 7 k 3x10mm(TP) > © = Np 67 3x8 x0.5mm 7y 3 — oat Washer Axe 3x27mm Scheibe Eie 3x27 Rondelle 3x8x0.5mm Je Эхе / тт Arandela 3x8x0.5mm | | Coco 2 ---------- 2 62) 3 x 44mm 77H Pa @@Зхбх2тт 7571 5— Shaft On Plastic Collar Welle Kunststofflager Axe 3x44mm Palier plastique Eje 3x44mm №> Зх27 тт 5 7 | / Casquillo plástico | | Shaft / Welle / © | DO 2 2 | Axe / Eje UY TAN 37 / Rear Suspension / Hintere Aufhángung Suspension arrière / Suspensión Trasera ROH. 69) 4.8mm MA—JLIY 5 (F) Ball End (Long) Kugelpfanne (Lang) Chape (Longue) Rétula (Largo) 69 3 x s0mm 757 Zhavk Adjust Rod Gestaenge Biellette réglable Tirante ajustable >> Кобо У, Aa mn —— A The side with the step is a reverse screw. Die Seite mit der Markierung besitzt ein Linksgewinde. Le cóté avec le déport est le pas inversé. El lado indicado es de rosca inversa. ОДО 69) (=) (Long) (Lang) 60 (Longue) (Largo) a IS J #J40mm / Projection. Note direction. Einbaurichtung beachten. Projection. Attention au sens ! Rebaje. Fijese en el dibujo. approx. 40mm / ca. 40mm / environ 40mm / aprox. 40mm YU YTAN737 / Rear Suspension / Hintere Aufhängung Suspension arriére / Suspensión Trasera D> ED 55 Projection. Note direction. [o Einbaurichtung beachten. <) Projection. Attention au sens ! Rebaje. Fíjese en el dibujo. 3x15mm(TP) 3x15mm ТРЕХ TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x15mm Tornillo 3x15mm TP nee ss 1 OWN ES OIRICHELTS, 9 28 MENTA (A), Le ZART КУК, SU TL TOM, LN 775. Om Assemble in the specified order. X Assemble as many times as specified. Assemble left and right sides the same way. True-to-scale diagram. ull Pay close attention here! le el Apply grease. In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Sooft wie angegeben zusammenbauen. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Maßstabsgetreue Darstellung. Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Fetten. Assemblez dans l’ordre indiqué. Assemblez aussi souvent qu'indiqué. Assemblez le côté gauche comme le côté droit. Illustration à l'échelle. Attention! Avis important! Graissez. Realice el montaje en el orden indicado. Repita las veces señaladas. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Dibujo a tamaño real. Preste atención. Aplicar grasa. 1 1 9 Y N— / Shock Absorber / StoBdampfer Amortisseur / Amortiguador E25 EJ 7 E-ring E-Ring E2.5 Clips 2.5mm 5.8mm ЛУ К Ball End Kugelpfanne Chape Rótula OT 69 77/0—7+7 +18) 707 NA 1920mm For Front approx. 20mm Vorne ca. 20mm Avant environ 20mm Delantero aprox. 20mm U 7 FE $928.5mm For Rear approx. 28.5mm Hinten ca. 28.5mm Arrière environ 28.5mm Trasero aprox. 28.5mm > УР 7 стене, ЭФ, Cover the shaft with cloth before gripping Placer le piston en position basse puis remplir doucement d ' huile. Aceite 69 zum Rand befúllen. Ajouter de |' huile encore une fois, jusqu ' au niveau. Shock Shaft (S) | it with pliers. Ko Ibenstange (5) | Schützen Sie die Kolbenstange mit etwas Tige damortisseur (S) | Stoff oder Papier. Eje amortiguador (S) | Pour ne pas rayer avec la pince, protégez MT Tm JOY REGS) | la tige avec du papier ou du tissu. ee. 2 For Front (S) | Cubra el eje con un trapo para evitar ‚ | rayar el eje. Oe 740) g\ ma Shock Shaft (L) = . Kolbenstange (L) Delantero (S) | = 60) rom D 707HFH Tige d'amortisseur (L) 63 | For Front 7 (L) Vorne (S) Eje amortiguador (L) For Rear (L) | Avant (S) X Vorne IT NT Hinten (L) | Delantero (S) Avant — > | Arrière (L) | Delantero Trasero (L) | 67) JE (1) >> ОФВ | For Rear (L) For Rear S Hinten (L) X Hinten | = Arrière (L) Arrière | Trasero (L) Trasero x o an ! > 1 2 9% Y N— | Shock Absorber / StoBdampfer | ny Mus Amortisseur / Amortiguador | X Vorne | Avant > Сл УЖ БЫ. Я), OF _ N Delantero ZHOLES TANS. > 65 —EROUEST | pe Pull down the piston and | 11 у ZR For Rear slowly fill in oil. Add oil one more time | X up to the brim Hinten Kolben nach unten ziehen, . | Arrière langsam mit Ol befUullen. Dampfer nochmals bis | Trasero | | | | Tire del pistôn hacia abajo y rellene con aceite. EAbYy Piston Kolben Piston Pistôn р Фо < оО Ета, хин С 5. Then, gently move the piston up = and down to get rid of air bubbles. Bewegen Sle den Kolben langsam auf und ab, bis keine Luftblasen mehr Im Ol sind. Puis, actionner doucement le piston de bas en haut, afin d ' éliminer les bulles d'air. Ahora mueva el pistôn hacia arriba y hacia abajo para eliminar las burbujas de aire. 0-1mm —> “O > = 67 CANE, dr niEXTZDEED.O (S) (L) 64 Rellene de aceite hasta el borde. AA T Ho Put 69 onto 66) 67), wipe up any excess oil and screw on (D together with 77). Setzen Sie die Dämpferversch- luB kappe auf und schrauben Sie den Dämpfer zu. Wischen Sie ausgetretenes Öl vom Dämpfer ab. Installer la membrane 69) sur le corps 69) 67). supprimer les exces d ' huile et visser le bouchon (79) avec (79). Coloque la membrana (69) еп 67, limpie el aceite sobrante y coloque enroscando (79). > AL— RÉ) ДЕНЬ Do АЛЛЕН Е. AAI Z ANET, Ensure smooth piston movement. Should a piston not move smoothly. Der Dämpfer muß sich leicht bewegen lassen, ggf. die Befüllung wiederholen. S ' assurer que le piston puisse opére doucement. sinon. Asegurarse que el pistón se mueve suavemente arriba y abajo. 9 2ty MEIZTS (BH), Assemble as many times as specified. Sooft wie angegeben zusammenbauen. Assemblez aussi souvent qu’indiqué. Repita las veces señaladas. 1 3 Y Y — | Shock Absorber / Sto3dámpfer Amortisseur / Amortiguador 7 НУ | 2-2.5mm Front 2-2.5mm Vorne 2-2.5mm Avant 2-2.5mm Delantero 2-2.5mm | Rear 7-7.5mm Hinten 7-7.5mm Arrière 7-7.5mm Trasero 7~7.5mm 27) TEES TE EAND, Compress the spring and install @. Driicken Sie die Feder zusammen und schieben Sie @ auf. Compresser le ressort pour monter @5). Comprima el muelle e instale @. м = — — — — — — — — — — D 77H, For adjusting the spring tension. Zur Justierung der Federvorspannung. Permet d'ajuster la tension du ressort. Para ajustar la tensión del muelle. 73 707 HAS) For Front (S) ESORMEN NES >, Vorne (S) Жо ЖОБ (12) 2 HET 5. Avant (S) Adjust (72 while model is running so Delantero (S) the front and rear are same height. Die endgueltige Justierung erfolgt auf der 74) ОУН Rennstrecke. For Rear (L) Ajuster (72) afin que le train avant et D 707 HA > YA Hinten (L) arrière soient à la même hauteur. 2 For Front И, For Rear Arrière (L) Ajuste (72) mientras el modelo esté X Vorne X Hinten Trasero (L) rodando para que los delanteros y Avant Arrière traseros tengan la misma altura. Delantero Trasero 1 4 ОЗ Ал У У а У / Rear Suspension / Hintere Aufhängung Suspension arrière / Suspensión Trasera 0 ge 00 4 CG = <= YA For Rear Hinten Arrière Trasero W 3x12mm EX Screw LK Schraube Vis 3x12mm Tornillo 3x12mm (sang PS 2 3x12mm 9 2Ey HBZTS (6). [4 ESA & SICH < ©. Assemble as many times as specified. Assemble left and right sides the same way. Sooft wie angegeben zusammenbauen. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Assemblez aussi souvent qu’indiqué. Assemblez le côté gauche comme le côté droit. Repita las veces señaladas. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. 10 | 5 $— MET /€— / Servo Saver / Servo Saver @ Sauve-servo / Salvaservos 65 (43) 4.8mm Ж—Л А” у К (5) Ball Stud (S) Kugelpfosten (S) Vis a rotule (S) 655 x8x2.5mm 75X%)L Plastic Bushing Kunststofflager Palier plastique 1 6 #—71 1 IN / Servo Saver / Servo Saver Sauve-servo / Salvaservos 3x8mm EX Screw LK Schraube Vis 3x8mm 67 3mm 7y7y7— Washer Scheibe Rondelle 3mm (©) | Arandela 3mm PERL 2 Зхбтт FI7LA F/H Screw SK Schraube Vis F/H 3x6mm | Tornillo 3x6mm F/H aaa. 4 60) 5 x 25mm 2777+—K4 + (5) Stiffener Post (Blue) Stuetze (blau) Plots de renfort (Bleu) Soporte (Azul) O @3x6x25mm Siccring Collar UU ERD, | Lager) ох Remove flashing. Entretoise Grate entfernen. Casquillo dirección Ebavurer. Recortar el sobrante | o 5 3x6mm 3x6mm REY EDT S > ICA TS. / Ensure smooth, non-binding movement when assembling. / 4 Das Teil muB sich leicht bewegen lassen. / La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis. / Asegûrese que la pieza se mueve suavemente. 1 7 70> +77 / Front Differential / Vorne Gear Differential Différentiel Avant / Diferencial Delantero @)1.5x8.8mm Ev ES EU Z7 Pin E-ring Stift E-Ring E3 Axe 1.5x8.8mm Clips 3mm Pasador Clip E3 Co—3--------------------- 1 (6 AY. 1 @3) 2 x 7.8mm E> Pin 077 P8 Stift O-ring P8 Axe 2x7.8mm ong P8 Pa Pasador ont t orique CJ 1 Junta Tórica P8 2D5x7x0.3nm 7 y 7 7— Washer qq... WB 1 Scheibe Rondelle 5x7x0.3mm O Arandela 5x7x0.3mm 205 x 10 x 4mm x7 477 Ball Bearing Kugellager Roulements a billes 1 8 70> 77 / Front Differential / Vorne Gear Differential Différentiel Avant / Diferencial Delantero OW #5 DIRICHEILT 5, sll Assemble in the specified order. In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Assemblez dans l’ordre indiqué. Realice el montaje en el orden indicado. 12 1 e 707 hFYmy7A / Front Gearbox / Vorderes Getriebegeháuse Carter de différentiel avant / Caja de transmisión Delantera 707 HH For Front Vorne Avant Delanteros "C" Inscription. Aufschrift: C Inscrit "C" "C" marcado 7 7 S \ < Е > OS po Sr Te < ES N р pe ANNES ~~ i PA ON > | onl © 3x10mm(TP) 3x10mm(TP) @ 4.8mm R—JLRF YK (S) 3x10mm ТРЕХ Ball Stud (S) TP Screw Kugelpfosten (S) LK Treibschr Vis a rotule (S) Vis TP 3x10mm Rótula (S) Tomillo 3x10mm TP Oxf fm неее 2 (mum т 2 3x 10mm TPH7EZ TP F/H Screw SK Treibschraube Vis TP F/H 3x10mm | Tornillo 3x10mm TP F/H naaa 5 3x10mm(TP) — |) A \ \ A ; \ 2 Ze SIR EN, N rN A ; | 20 #—7hk# 7 /\— / Servo Saver / Servo Saver Sauve-servo / Salvaservos (9 4.8mm K—/L29y E (1) axeximm 75H5— Ball Stud (L) Plastic Collar Kugelpfosten (L) Kunststofflager Vis a rotule (L) Palier plastique < By Front Vorne Avant Delantero BRL / \ EW Narrow Wide eng breit Etroit Large Estrecho Ancho wa OCT 3. / Assemble in the specified order. / [J] 7) A% #83, | Apply grease. / os In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. / Assemblez dans lordre indiqué. / Realice el montaje en el orden indicado. le ” « Fetten. / Graissez. / Aplicar grasa. у, 1 707 H7N—A7— / Front Shock Stay / Vordere Dampferbriicke Support amortisseurs avant / Soporte amortiguadores delantero 3x 22mm +Y Y 7EZ Cap Screw Inbusschraube Vis Tornillo allen Emma e 2 3mm 777747 | Flanged Nut Stoppmutter Ecrou épaulé TA Tuerca con collarin — ‘ 3x10mm ТРЕЯ TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x10mm Tornillo 3x10mm TP ten eee 4 3x22mm 3mm 3x10mm(TP) 3x10mm(TP) A 3x22mm Carter de différentiel avant / Caja de transmisión Delantera 707 HEY Ry 7 / Front Gearbox / Vorderes Getriebegeháuse 3x8mm EX Screw LK Schraube Vis 3x8mm 3x15mm TPEZ TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x15mm Tornillo 3x15mm TP Ta ee 4 3x15mm(TP) 3x15mm(TP) (DA ТК 14 ATF IY 71 / Steering Servo Lenkservo / Servo de direction / Servo de dirección ATI TIN Steering Servo Lenkservo Servo de direction Servo de dirección 7 | C7 < e q V = A A \ \7 7 £ 77 A YN G \/ a À N << pi 7 | +) / =) Ve NE » A Na = ` (gg US IL — > sé == | = 0) OI 7 E Ч (( А LD ie \/ > ce SD A Ney JE | a: AN a a PA 4 7 D A 4 © \ \, \ N ( 3x10mm(TP) O O O SZ | 3x 10mm TPH7EZ 3x8mm TPE X (093 x 12mm Ey HEZ (0) 4.8Ámm 7—J/LI> E (45) (43) 4.8mm 2—JLA 9 y E (S) TP F/H Screw TP Screw Set Screw Ball End (Short) Ball Stud (S) SK Treibschraube LK Treibschr Gewindestift Kugelpfanne (Kurz) Kugelpfosten (S) Vis TP F/H 3x10mm Vis TP 3x8mm Vis BTR 3x12mm Chape (Courte) Vis a rotule (S) Tornillo 3x10mm TP F/H Tornillo 3x8mm TP Prisionero 3x12mm Rótula (Corto) Rótula (S) еее 2 (hum mI (D ]- ее 3x6mm у, 4 70> NAT 77F— / Front Stiffener / Vordere Versteifung Barre de renfort avant / Rigidificador Delantero 3x6mm EX Screw LK Schraube Vis 3x6mm Tornillo 3x6mm SE | еее 5 PX s \ = o ASA to / Must be purchased separately! / Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten! / Doit étre acheté séparément! / Debe comprarse por separado. 15 Z0Y FART 32 [Front Suspension / Vordere Aufhängung Suspension avant / Suspension Delantera 3x10mm TPE A TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x10mm Tornillo 3x10mm TP ¡ne -- 3x12mm TPEZ TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x12mm | Te Tornillo 3x12mm TP JE rs | Л Зх44тт 3 № 7 | 3x10mm(TP) Shaft ле 3x12 TP X1Zmm Ee adm, TP) bose, "D" Inscription. | | Aufschrift: D ts 2 | Inscrit "D" "D" marcado e В 26 IA HAY 37 / Front Suspension / Vordere Aufhángung Suspension avant / Suspensión Delantera WE: for Right ( ^ Rechts = Drolte + E Derecho Top (1 70165 RU) oven Haut for Left Long Arriba Links Lang Gauche Longue Izquierda Largo XD UN Short Kurz В Courte | Corto N J 3x8mm EX Screw _ LK Schraube A Vis 3x8mm > Tomillo 3x8mm (9 Ea e Q WY - === for Left > A (43) 4.8mm m—JLAZ7 y E (S) Links (a O amm 73 Y 9671097 Ball Stud (S) Gauche a o Flanged Nylon Nut Kugelpfosten (S) Izquierda wo Stoppmutter Vis a rotule (S) я © Ecrou Nylstop épaulé Rótula (S) > (1) lor An (30) Tuerca nylon con collarín Rechts N . Drolte O eee o sxiox4amm <777 Derecho Ball Bearing Kugellager 2x1imm E Roulements à billes Pin Stift Rodamiento Axe 2x11mm Pasador O ii 4 E esse 2 Le ÆAAUK3KMENTE. OW 5 ОЛЯ < 5. E E UE IED, Assemble left and right sides the same way. 928 Assemble in the specified order. mi Pay close attention here! Temporarily tighten. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Assemblez le cóté gauche comme le cóté droit. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Assemblez dans l’ordre indiqué. In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Realice el montaje en el orden indicado. Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Attention! Avis important! Preste atencion. Vorláufig festziehen. Vissez temporairement. Apriete de manera provisional. 16 Suspension avant / Suspension Delantera JAY MARY 23> [Front Suspension / Vordere Aufhdngung 3x8mm YZ EX F/H Screw SK Schraube Vis F/H 3x8mm Damm Tornillo 3x8mm РН 2.6 х4тт EX Screw LK Schraube Vis 2.6x4mm Tornillo 2.6x4mm [еее 2 3x25mm ¥+¥ 7 | Shaft Welle Axe 3x25mm Eje 3x25mm 3x8mm 2.6x4mm у, 8 707 9 AX2737 | Front Suspension / Vordere Aufhángung Suspension avant / Suspensión Delantera 077 J)777190y E / Steering Tie Rod / Spurstangen / Biellette de direction a pas inversés / Tirante Dirección D> 52525, / Projection. Note direction. / < ELA > Einbaurichtung beachten. / Projection. Attention au sens ! / < Left> Fijarse bien en la posiciôn. 1) (ch) < Links> (Medium) < Gauche > (Mittleres) < Izquierda > A (Moyenne) E) | — | (Media) | — (8) / (129) #J29mm / approx. 29mm / E REDEZEMNEZI (oye / (Medi) / ca. 29mm / environ 29mm / aprox. 29mm X o oyenne edia The side with the step is a reverse screw. D> E052%, / Projection. Note direction. / Die Seite mit der Markierung besitzt ein Linksgewinde. < ENE > Einbaurichtung beachten. / Projection. Attention au sens ! / Le cóté avec le déport est le pas inverse. < Right > Fijarse bien en la posición. ©) (ch) El lado con el rebaje es de rosca inversa. < Rechts> (Medium) ‚ , < Drolte > (Mittleres) (69) 4.8mm Ball Ena ( = oF < Derecho> (Moyenne) all End (Long (Media) Kugelpfanne (Lang) Chape (Longue) OP) / (12) #J29mm / approx. 29mm / Rótula (Largo (Medium) / (Mittleres) / ca. 29mm / environ 29mm / aprox. 29mm (Largo) (Moyenne) / (Media) ono mmm 2 = = == = = Em mm mm mm mm = == mm mm ен Em mm ее mm ен ое ое о == == == == = = оо = = = = = = = = = = = = = — QE oes 07107 E67yY)XÑ—dY kE / Front Upper Rod / (20 4.8mm R—JLT > RK (+) obere Querlenker / Biellette avant supérieure / Tirante superior delantero Ball End (Medium) D> 208557, / Projection. Note direction. / Kugelpfanne (Mittleres) < ERIE > Einbaurichtung beachten. / Projection. Attention au sens ! / Chape (Moyenne) <L eft> 60) Fijarse bien en la posición. Rótula (Media) < Links> OD enana nano 6 < Gauche > — | < Izquierda > 4 Losa (11) 3 x 40mm 774 Zhayk o = Adjust Rod Gestaenge | (99) / #J39mm / approx. 39mm / Biellette réglable Tirante ajustable (Medium) / (Mittleres) / ca. 39mm / environ 39mm / aprox. 39mm — (Moyenne) / (Media) DN D> E052%, / Projection. Note direction. / Mmmm] ALL < HER > Einbaurichtung beachten. / Projection. Attention au sens ! / oo 2 < Right > (60) — Fijarse bien en la posición. 69 3 x 50mm FY+2 FOYER < Rechts> Adjust Rod Gestaenge < Drolte > A Biellette réglable Tirante ajustable < Derecho> 4 | Las | * Cu 4 И | RN (12) #739mm / approx. 39mm / O 2 | (Medium) / (Mittleres) / ca. 39mm / environ 39mm / aprox. 39mm (Moyenne) / (Media) OW £2 OEIC T 5, 1 6). [WY FB > BIT, RIE, | 7 A525, alll Assemble in the specified order. Assemble as many times as specified. Assemble left and right sides the same way. True-to-scale diagram. + | Apply grease. In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Sooft wie angegeben zusammenbauen. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Maßstabsgetreue Darstellung. Fetten. Assemblez dans l’ordre indique. Assemblez aussi souvent qu'indiqué. Assemblez le côté gauche comme le côté droit. IHustration à l'échelle. Graissez. Realice el montaje en el orden indicado. Repita las veces señaladas. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Dibujo a tamaño real. Aplicar grasa. 17 20 IOY—TANYŸ а УМ / Front Suspension / Vordere Aufhángung Suspension avant / Suspension Delantera ROSS. Projection. Note direction. Einbaurichtung beachten. Projection. Attention au sens ! Fijarse bien en la posiciön. KWH Long Lang Longue Largo DH DH. Projection. Note direction. Einbaurichtung beachten. > = Projection. Attention au sens ! 7 9 : Fijarse bien en la posición. G IA 7 =) эл СЕТЕ) N=) Short For Left SL 5 ( ) e Kurz (Links) М cono”. (queria) ZA Ie SE Ae DD 30 IOYN—NTANY 32 [Front Suspension / Vordere Aufhängung Suspension avant / Suspension Delantera 3x12mm EX Screw LK Schraube Vis 3x12mm Tornillo 3x12mm Homme For Front | | 7 >> Vorne NU DS 17 Delantero wm 4 3x12mm ВД Sich < ©. e ¡EL TB TSA, Assemble left and right sides the same way. = Pay close attention here! Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Assemblez le cóté gauche comme le cóté droit. Attention! Avis important! Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Preste atención. 18 EYS—Y 7K / Center Shaft 3x3mm Halbwelle / Cardan central / Palier central ee x 3x3mm EY HEZ 7 Set Screw D> 02707 HAZ%4 Y 7ILANT Gewindestift rs @ETSLTIEDS, Vis BTR 3x3mm OCR Put the front end of (2) into the cup, MO ------- Prisionero 3x3mm NA then move (2) into place. \ a NZD Das vordere Ende von Teil (2) in das Teil (2), wie dargestellt, montieren. Placer le cardan @ dans la noix @. NS puis insérer la noix comme indiqué. N Primero coloque la parte delantera de (2) en la salida palier y coloque @ en su lugar. N CA N f A ÄN & < — NS N Da Front WO Vorne N EN Avant — Delanteros ne TE Зх1 Отт 3x12mm(TP) 32 7 y N—7 Y / Upper Deck Obere Chassisplatte / Platine supérieure / Chasis superior Зхётт TPEZ TP Screw LK Treibschr D> RIiEDDEZENAL TENER 30 Vis TP 3x8mm Unscrew the screws temporarily tightened, and Tornillo 3x8mm TP attach 69) with them. fi mmm 2 Schrauben voruebergehend loesen und Teiól montieren. Dévisser les vis temporairement puis fixer 69. 3x12mm EX Afloje los tornillos apretados de manera provisional Screw e instalar (64) con ellos. LK Schraube Vis 3x12mm << Tornillo 3x12mm | nes 2 7 аж < — | NS > 3x12mm IAS 3x12mm TPEZ Ne | Sam A Xóomm E ISE { > Vis TP 3x12mm A < Tornillo 3x12mm TP = К Ds | ——————- 2 EZ << 3x 10mm TPH SEX y | < N TP F/H Screw > SK Treibschraube A Vis TP F/H 3x10mm Ñ Tornillo 3x10mm TP F/H og eee 2 3x 12mm TPH SEX TP F/H Screw SK Treibschraube Vis TP F/H 3x12mm Tornillo 3x12mm TP F/H Do 4 В 3x10mm(TP F/H) > НЕСЛА. Note the direction. Einbaurichtung beachten. Notez le sens. Fijarse en el dibujo. 3x10mm(TP "НВ Lg OW #5 DIRICHEI TS, [4 EAFU > TS. E= ER UL THI TS sll Assemble in the specified order. Assemble left and right sides the same way. = Pay close attention here! In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Assemblez dans l’ordre indiqué. Assemblez le côté gauche comme le côté droit. Attention! Avis important! Realice el montaje en el orden indicado. Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Preste atencion. 19 33 75% / Radio / RC-Anlage Radio / Equipo de Radio PYFF AÉ—FIyNO-—-5— Electronic Speed Controller Elektronischer Drehzahlsteller Variateur électronique de vitesse Variador de Velocidad Electrénico RE Receiver Empfänger Recepteur Receptor mE — 7 (2) Double-sided Tape Doppelseitiges Klebeband Adhésif double face Cinta de doble cara Antenna ~~ Antenne Г Antenne Antena axioma) E PY THAT Antenna Pipe Antennenrohr Tube d'antenne Tubo Antena АЛ У Switch Schalter Interrupteur Interruptor 1. . AÉ- RI HO—7— Electronic Speed Controller Elektronischer Drehzahisteller Variateur électronique de vitesse Variador de Velocidad Electrónico AT YY TI Steering Servo Lenkservo Servo de direction Servo de dirección Double-sided Tape Doppelseitiges Klebeband Adhésif double face Cinta de doble cara 3x10mm TPH SEX TP F/H Screw SK Treibschraube Vis TP F/H 3x10mm Tornillo 3x10mm TP F/H Damas. 1 er E— Y — / Motor Motor / Moteur / Motor 3x10mm 3x10mm EX Screw LK Schraube Vis 3x10mm Mmes Tornillo 3x10mm 67) 3х 8х 0.5тт 9 \ 3/4 — Washer Scheibe Rondelle 3x8x0.5mm Arandela 3x8x0.5mm 3x3mm EY HEZ Set Screw Gewindestift Vis BTR 3x3mm Prisionero 3x3mm > D> 1D EA <> TEEJ 5. Tighten the screws with one sheet of paper inserted between both gears. Legen Sie vor dem Festziehen der Schrauben ein Stúck Papier zwi-schen beide Zahnráder. Serrez les vis en insérant une feuille de papier entre les dents des pignons. Apriete los tornillos colocando un trozo de papel entre la corona y el piñon. a EE U THI TART. / Pay close attention here! / Vorsicht! Wichtiger Hinweis! / Attention! Avis important! / Preste atención. 20 = L& = © X : O L£ с © = XX ‚© © O — O ‚ = О © о © о ® Е с Bos 2 3 = Hod oo < ET o М = => N à Oo SO MN = © + © О = © = a Ziuzui 3x8mm(F/H) / Cl ARo Must be purchased separately! / Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten! / Doit étre acheté séparément! / Debe comprarse por separado. AIRE À, X Hängen Sie das gestänge aus. Retirer la commande pour la régler. Afloje las tuercas de rueda. Remove when adjust. e #6 D Щ E t Ea - > on + < 4 e A 3x8mm(F/H) 4 UTA, / Assemble left and right sides the same way. / Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. / C | la 7 137 U — / Battery Akku / Accu / Bater Pay close attention here! / Vorsicht! Wichtiger Hinweis! / Attention! Avis important! / Preste atenciön. o © = — D = © < L = — a © N oO nn Se 26 D = < 18 0 о = Э © к № © © № oo 8 © = © y 5 Pau 2 т < E == DEC с + 6 ® 5 = 5 C NETO о © 4 9 DI % = + сч о = = © = © I; NoE > à | с’ мБ Еб 8 = EE! = бе 5 > ño Ф ЕЕ! _ 020% = à 5 „Зою! e < 5 ео = 8 Е x 6266; E Sas Eo E 1 OSTIL: Ss © + © 2 og о Se = Von r=! < = A DW oo © © + Xx D = IN a o 9 XS oo 5 © = Ix os: NE 8 , E 9550 y 2 N_£ © PEUSE! 4) = Фо © \ VU =92e- « © 4 £ 692 E E DNL 8F 8 NY 7 ©6303 = A NY 87E se E ле ео Sl ==8 = ES N 5 288885 Wags 185% NEL т - ge NANA MOSE de 8 bo с 21 Assemblez le côté gauche comme le côté droit. / Realice el montaje de igual forma en ambos lados. 477 32N— Y4 EN 556 / Installing Option Parts Die Montage von Tuningteilen / Pieces options (non-incluses) / Instalación de piezas opcionales JOY RET IART IV THKRICT B55 If using front one-way bearing specifications. Bei Einsatz eines Frontfreilaufs. Pour le montage d'une roue libre avant. Si utiliza oneway delantero. O ENT2EO / Required to Purchase / Erforderliches Zubehoer / Pieces а се ргосигег / Necesitará adquirir Av END ET es | # Gi F oi pe: fies ADE ETA UA ТО] EE E PAE 54 008€ 19 E CC CLL ret e | ER CA EEN AL] = a “ craic (as o LA200 i rE A et © 3 DE x2 420 | 210 When using one-way bearing specifications, extra load is placed — — — - > X —f on the joint. We recommend replacing at the same time. LA211B = 71 75 317 ht k | GXOENN x 1 420 |(#5A) Bei Verwendung eines Fronfreilaufs liegt eine hohe Belastung Drive Joint Set (17 69 x 2 auf dem Getriebeausgang. Wir empfehlen deshalb, diesen gleichzeitig LA223 III ®@ x 1 420 zu ersetzen. Oneway Shaft Lors du montage d'une roue libre avant, la surcharge est placée LA224 IYIITI—-yh ® 4 1050 sur les joints. Nous vous recommandons de les changer aussi. Oneway Unit X Al instalar un Oneway delantero recomendamos que sustituya -—j{— AR al mismo tiempo todas las piezas indicadas. aaa Sia SA E = ad LAWa3| 7V=727I1ÑA (Gx1 Gxa 2520 Aluminum One-way Boss Comment assembler la roue libre / Montaje del One-Way Y IIT1-Y HOXEXZ / How to assemble the One-way Unit / Der Zusammenbau der Freilaufeinheit 0 CS, LA223 ® D LA223 AMY—h Sponge q LAwss chwamm Mousse 2x4mm D> VA FETHALIAL, Esponja / | MM ZIENDA 2 Alle mer a flush. / NT Marked side. IS zum Anschlag LA224 © S % Markierte Seite einschieben. : Cóté avec repere. Insérer jusqu' a la butée Lado marcado. Insertar completamente. > ZEAE MAL, Unmarked side. nicht markierte Seite Cóté sans repere. Lado sin marcar. () 0) pq LA223 С, 4 LA223 АЖУМУ— | Sponge Schwamm Mousse Esponja Xx LAW33 2x4mm 2 Y II11-y HOR / How to install the One-way Unit / Das Montieren der Freilaufeinheit Comment monter la roue libre / Instalación del One-way D> 2 HAEDO IL77, Ball Diff included with set. Kugeldifferential im Lieferumfang des Sets enthalten. Différentiel a billes inclus avec le kit. Diferencial Bolas incluido en el modelo. D> ETHAZIVIITI—-Y ho One-way unit assembled above. Freilaufeinheit, montiert Roue libre avant assemblée. Oneway mostrado en la parte superior. AIRE Arno / Must be purchased separately! / Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten! / RO y 7 #|%323. / Apply threadlocker (screw cement). / Doit étre acheté séparément! / Debe comprarse por separado. Verwenden Sie Schraubensicherungslack. / Appliquer du frein filet. / Aplique líquido fijatornillos. 22 3 I1-N-ILAST 277 HOR / How to install the Universal Swing Shaft / Das Montieren der Kardanhalbwelle Comment monter les cardans homocinétiques / Instalación del Palier Cardan (6) 5 x 7 x 0.3mm 7 Y 74 — Washer Scheibe Rondelle 5x7x0.3nm O | Arandela 5x7x0.3nm aaa. 2 <A > < for Left > 4 N < Links > < Gauche > 3 < Izquierda > æ + Top Oben Long Haut Arriba Lang Longue A Largo KUN Short Kurz Courte | Corto N J (0 163 for Left Links Gauche ® Izquierda _ HA for Right (1) EA o = ON Rechts for Left pe Drolte Links SL © Derecho Gauche e © Izquierda | Na (1) E for Right Rechts Drolte Derecho Le EER &SIBLT3, OWA ZS ORIEL TA, ER U TEL TA, ESO X ELE Am Assemble left and right sides the same way. alll Assemble in the specified order. más Pay close attention here! Temporarily tighten. Must be purchased separately! Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Vorsicht! Wichtiger Hinweis! Vorläufig festziehen. Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten! Assemblez le côté gauche comme le côté droit. Assemblez dans l’ordre indiqué. Attention! Avis important! Vissez temporairement. Doit être acheté séparément! Realice el montaje de igual forma en ambos lados. Realice el montaje en el orden indicado. Preste atención. Apriete de manera provisional. Debe comprarse por separado. 23 477 32N— Y4 EN 556 / Installing Option Parts Die Montage von Tuningteilen / Pieces options (non-incluses) / Instalación de piezas opcionales M—ILTT72v 7 NaEBRICT DEE When Changing to Steel Ball Diff Shaft. Beim Wechseln des Getriebeausgangs. Pour le montage de noix de différentiel en acier. Cuando instale el Eje Diferencial de Bolas Acero . O ENT2EOD / Required to Purchase / Erforderliches Zubehoer / Pièces à se procurer / Necesitarä adquirir IN—Y 4 NA (F—No. EAE) [HE [HeFx Part Names Quantity NIE US AF-IL7TIYINEYh LA201 Steel Differential Shaft Set x 1 FLY —EyY | WBD04 | Pressure Set x2 1050 | 210 315 |(%i:d) Г D> Y FT INT, Compress with pliers. Mit einer Zange zusammendruecken. Compresser avec une pince plate. Comprimir con los alicates. N J ~ 1 ROFL WAZR— ILE TB, Face the rounded side to balls. Die runde Seite muss zu den Kugeln zeigen. Placer comme indiqué sur le schéma. Coloque el lado redondeado hacia las bolas. > ~ > H—JL7T77UR Ball Differential Grease Modellbaufett Graisse de bille de différentiel. Grasa Diferencial Bolas DKL TU Ball Differential Grease 8 Modellbaufett Graisse de bille de différentiel. Grasa Diferencial Bolas WBD04 LA201 > Е) 777 ОХ Molybdenum Grease Molybdenumfett Graisse adaptée. Grasa Molibdeno NM ZUR. QUIEN e * el Apply grease. Must be purchased separately! Fetten. Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten! Graissez. Doit étre acheté séparément! Aplicar grasa. Debe comprarse por separado. 24 AT AYN— VERS 26 / Installing Option Parts Die Montage von Tuningteilen / Pieces options (non-incluses) / Instalación de piezas opcionales AE TENNIS When Installing Stabilizers. Beim Montieren der Stabilisatoren. Pour le montage d'une barre anti-roulis. Cuando instale las Barras estabilizadoras. O ENTI2ED / Required to Purchase / Erforderliches Zubehoer / Pieces а се ргосигег / Necesitará adquirir NE RENCE XCD SNTE NE AE XCD MENTA 6 Part Names Quantity CUE СА, Part Names Quantity CPES Еы! NN IAYTAT—EY | 2 я (1) x 1 4.8mmR—J)LT> R LA213 Bumper, Wing Stay Set (2) (9 (37 x 2 420 210 UM112! 4 8mm Ball End x6 315 210 ® x 4 zu NAYREZ 3x4mm/T Y FREZ DA 66) x 8 (BA) 1111 | Bind Screw 3x4mm Bind Screw *5| 210 (BLA) LA236 | X9 E/— ($1.0) x 1 315 3x6mm/ (7 Y REX 5 -10B | Stabilizer Bar (91.0) 3x6mm Bind Screw * LA236 | X7 E— (61.1) x 1 420 3x8MM/1 Y FER 5 -11B | Stabilizer Bar (61.1) 3x8mm Bind Screw * LA236 | X9 E/— (61.2) x 4 315 amm YKEZ 5 -12B | Stabilizer Bar (91.2) 3x10mm Bind Screw * LA236 | A 5 EJ\— (61.3) x 420 3x12mm/ (A VKEZ 5 -13B | Stabilizer Bar (¢1.3) 3x12mm Bind Screw * LA236 | A 5 EJ\— (61.4) НУ НЕХ 3x3mmt Y HEZ -14B | Stabilizer Bar (01.4) x1 315 1161 | set Screw 3x3mm Set Screw | 210 LA236 | X7 E/— (61.5) x 1 315 3x4mmte y HEZ 3 -15B | Stabilizer Bar (61.5) 3x4mm Set Screw * LA236 | X7 E/— (61.6) x 1 315 3xsmmtzy EX 3 -16B | Stabilizer Bar (21.6) 3x5mm Set Screw X A9YEFAI-7IR ANTI @ 3xl0ommE Y HEZ LA237 | Stabilizer Adjust Bal | 2 210 3x10mm Set Screw ** 3x3mmE Y HEZ х? 3x3mm Set Screw (0) 4.8тт —/I7 E (45) < EF > < HA > Ball End (Short) Kugelpfanne (Kurz) < Left> < Right > Chape (Courte) Rótula (Corta) < Links> < Rechts> — < Gauche > < Drolte > OD LLoLLLLLLLLLL LL 4 < Izquierda > < Derecho> 3x10mm ty HEZ Set Screw 5 Gewindestift Vis BTR 3x10mm Prisionero 3x10mm E ДД ee 0 3x6mm EX Screw LK Schraube Vis 3x6mm Tornillo 3x6mm IE == 2 3x3mm tv EX Set Screw Gewindestift Vis BTR 3x3mm 3x10mm X DO 3x6mm Prisionero 3x3mm o у LA213 NT TIN 2 7—8 ® X 3x3mm D Q LA237 | oC @ Dag Ve ©, A ES OIRICHII TS, > ECS CHAT TE. X AEA fm. 8 Assemble i in the specified order. EA Ensure smooth, non-binding movement when assembling. Must be purchased separately! In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Das Teil muß sich leicht bewegen lassen. Das Teil ist nicht im Bausatz enthalten! Assemblez dans l’ordre indique. La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis. Doit être acheté séparément! Realice el montaje en el orden indicado. Asegurese que la pieza se mueve suavemente. Debe comprarse por separado. 25 O E EXPLODED VIEW EXPLOSIONSZEICHNUNG VUE ECLATEE DESPIECE >” LA213 AY" -— 1 | | | | | | | | | | | | | | | | | | \, SD ео dum ; & го | | `` 3096643 — (©) So xd т @ » IO GOLA214 (LA212B 20 BRGO01 — © ` (лен Д 00966843 — 7 al ` TT e a Lo (8) LA212B — - - HS CO BRG001 > a BRGOOT LAIT SD — LA218 n 54) LA230 - LA GO) LA213 7 eT (19 TFo08 1e o © Copyright 2009 KYOSHO CORPORATION / 2&4 В LAZER ZX-5 readyset —E(— Y BRL TUVE LEE Edo Note that some parts are not sold as spare parts! Vorsicht! Einige Teile sind nicht als Ersatzteile erh ltlich! Attention! Quelques pi ces ne sont pas * acheter comme pi ces de rechange! ÁAtenci—n! Algunas de las piezas no se venden por separado (3) LA213 (9) 92638 > \ Ве N N @) 92921 —— ——Z9 N | \ | | | 60) 92921 —E | -«@3 | - == LA208 @— 4) LA200 (OUM124 (6)LA211B 6 | us LA221 i LA227 | | | | LA301 C I (90) (63) 92921 UM120 N u o о° о° y (3) TFO013 y A © u o LA226 LA200 os LA21 Ô @ 0 HA! @—7)BRG100 © СО ввсоо! 20 BRGO01 > à (@BRG100 — 7 BRG100 6D 06643 69 vzwoto-1 ar SD ens10o G (03 vzWo1o-1 «< @) La200 а O)La20s (B)LA211B 69 LA202 —|) \ O 0) 0 (4)BRG002 Ado -— | J @TFo13 O, ос | о (@UM120 — os В ` (1)LA200 GB) LA214 | | | Ÿ ' (92638 | I A ZZ ar UN e = 26 27 NN YA Part Names TAN EE) (CES ANTES: CAER Quantity FM364| ZYN-7Y#2 9 NIV) BL | Shock Adjastable Nut (Blue) @x2 368 FINNILEY E 6x1 (DEIx? LA200 | Differential Bevel Set | 4) {3 x 3 420 FE74 FANIL 7 | LA202 | F Drive Bevel Shaft | 22 09 60D x1 315 RXYYRI91727h LA203 | R Main Drive Shaft 22) 09 O x1 840 F317T 437 LA204 | Drive Disk @Dx2 1785 TIFNAUYMN—Y— LA205 | Dual Slipper Sheet @x2 945 AJ— #7 (48P-78T) LA206-78| Spur Gear (48P-78T) | @X 1 315 AY YX AFI YT LA207 Slipper Spring 69 x 1 315 mM—NWTF7A7)13—t€4 LA208 Ball Differential Screw Set © x2 © x4 315 ao LY FEY (DOUE, 530 Bulkhead Set 69M LA910| 757 NMULINY FE y h 1 (1969) 67 69 00 y, 595 Front Bulkhead Set 96) 67) (09 10? N7773317hty bh | B® GEE) x 1 LA211B! Drive Joint Set @ х2 420 LA212C 29-77 h82771+-ty | | 4D 43 69 08 005 030 x 1 595 Center Mount & Stiffener Set | (3) (3) x 2 Bumper á Wing Stay Set | 46) 429 436 137 x 2 0 1-21 NY 4 I- LA214 | Carbon Composite Chassis @x1 6x4 2730 РУ Им LA215 Upper Deck @ x1 525 70 H9YNAT— LA216 | Front Shock Stay x1 420 UY YN Ñ—AT— LA217 | Rear Shock Stay @® x1 420 FS17T74YYR— LA218 | Drive Washer 6D x4 420 +7 ENTEFI7 (7) LA219-7 Knuckle & Hub Carrier (7°) (D @ @ @ x 1 525 TY — A (FER) LA220 | Suspension Arm (F&R) 63) (0) x 1 x2 420 LA221B ТЕ) 63 62 88 х 1 62 0х 2 315 Servo Saver x 3 x 4 EYS—Y#7b(S) LA225 | Center Shaft (S) @x1 525 ЛВ Ма 7 LA226 | Servo Saver Shaft x2 420 AF IFH—MANL LA227 | stiffener Post (2) 00) x 2 735 544747 H (25) LA228 | Suspension Shaft (25) @® x2 420 54747 + (27) LA229 | Suspension Shaft (27) 0x2 420 5 7477 + (44) LA230 | Suspension Shaft (44) x2 420 КОРАН У LA239 | Aquarius Wing @® x1 525 7yYYAhOYyk (50) LA242 Adjust Rod (50) 69 x 2 420 779 АТМ 7 ХХХХХХХХХХ 62) LA301 | (ZH —7% 5 RS) 7 5 DO DO , 2940 Plastic XXXXXXXXXXXX X (LAZER ZX-5 RS) © x B® LA301 | 9-—-7-2873/-7ty | 64 = A x41 945 -01 | Shock Case & Plastic Parts Set | (66) 67 x 2 121-#)h24979#7M68/77734 7h) LA302 Universal Swing Shaft (68/Plastic Joint) ® x 1 735 I1=N-97477747 N685/777347 N) LA303 Universal Swing Shaft (65.5/Plastic Joint) 62 x1 735 UNITE? 7 (47€ КО) ОВ LA304 | Rear Hub Carrier (Offset 0) 0° @ x2 420 E-9-Y77 ML—-7X-5 AS) LA305 | Motor Mount (LAZER ZX-5 RS)| 9D * 1 525 BEENT4 (L-F-70:5 09/9471 y RITL-) LAB101 | complet Body (LAZER 2X5 RS Type 1 /Red Gray B® x1 4410 BERT (V=Ÿ-0K5R8# 47204 IN-M7Ib-) LABTOZ cons Body LAZER 245 RS Type 2 Van MB) @@ x 1 4410 JUYMiT4EYN(L-H-2X5RS5479) | TH —ILEED F&F LAB103! Print Body Set (LAZER ZX-5 RS Type 3)| Completed body 4620 LAD101 #H—JV (LAZER ZX-5 RS/h7—# 1 71) x 1 630 Decal Set (LAZER ZX-5 RS / Color Type 1) 210 (BA) SPARE PARTS NN YA Part Names % FOR JAPANESE MARKET ONLY. APC (XCD NTE: Quantity моно AE E| = LAD103| Joy So LAER BS Co rd) x1 735 eon] Sl a = reo Sader AT o BRG100 pronta Threst Bearing Dx2 Exa 420 OTW42 Adust a M EM) | mxo 315 TF008 mia Pin Ball (SS) © x2 oy om 420 um112 EMMA LIYE 0x6 315 UM120| 327 @x 12 315 UM124 Poe re “7 0x1 315 ows En = | EE I CT = VZWO10-1 O inge Shan Set a 0 03 x2 210 W5017 Snock biaphragm 69x 10 210 WS026W| on Ve! (Gb izo te | х 2 263 Wa27W rol (56 Size) White | 92 263 Ne Spring (8 Siver 10 3x2 315 A zo | os ee di hé x = “OTBL Shock Cas (Bue/ 2009) D*3 525 M | Shock Shañ (.=60/ apcs) © *2 630 on о ата 7 нео EE т os [ES | Эхо zu 1708 | Cor Antenna (Black Cap)| D 4 525 70701 | cas sie Mr 2 ge | © * 1 1890 80164 Cenas dm x1 473 82106 | ¡E=7 777 (KT-6) 735 -01 Transmitter Antenna (KT-6) 202. | Servo (KS101K0 |X’ 5775 Sot So Sioa 1 sec 210 08% | Renamer (kis) 5775 82232 | i eme 7875 92638 | $7 om Bx10 210 92921 | Зло Saver Tube à Spring | O D Dx 525 96506B En dieran Grease x 1 945 96643 | Sxrmm shim Set | @ 473 96647 | J Shim Set (0.102) | © B x 4 315 CAER: 210 (BA) + y NDÉLHAM— EBICILAN7 NY EL TBREEL TUAELVID DD Eo RECIEA7732NN— YAML TWEIDTHBENKRÓ< EW, Some of the parts included are not available as spare parts. Purchase optional parts instead. 28 A723» /N\—" OPTIONAL PARTS % FOR JAPANESE MARKET ONLY. KIS EM (BR) TY FF UNS — EY 210 (864) TT, «= nw ATFUVVYTEY AF—NTIYRINEYH AN—+ Y (48P-76T) ARI NEY9-VIVNA77T-EYh т —RYQYMÏIY NT YN=TF y Æ Steering Pin Steel Diff. Shaft Set Spur Gear (48P-76T) Carbon Composit Center Mount Stiffener Set Carbon Composit Upper Plate No.LA22 %263 No.LA201 % 1050 No.LA206-76 %315 No.LA212H % 1365 No.LA215H % 1050 P11 y 3x8mmE 2 E ZA, ©), ® EXA, (2) + 388. Replaces P11 [[d 3x8mm screws. Replaces 5),6) Replaces (23. WBDO4E Ey HT, Uses together with WBD4. > > 127113 y 1707 N9INAT= Carbon Composite Front Shock Stay No.LA216H %840 (0) & 2515. Replaces (0). hm 173 HI YY YNN—AT— Caron Composite Rear Shock Stay No.LA217H %840 (45) & 3218. Replaces®) . Fv IIL&INTF+ UT (4) Knuckle & Hub Carrier (4°) No.LA219-4 %525 (1) (1) UY _ E 28. BOLA (119, (1, (19, Y. + Y IENTERI7 (10) Knuckle & Hub Carrier (10°) No.LA219-10 %525 @.@ M @ E 3TA. Replaces (10, (19, (19, (19. ГУП Ма Oneway Shaft No.LA223 %420 © 7 py A DIYIITI-Ykh I1-N- ELA 2747 (68) I1-N—ILAT2797h(65.5) AX9Y9EN—($1.0) Oneway Unit Universal Swing Shaft (68) Universal Swing Shaft (65.5) Stabilizer Bar (21.0) No.LA224 % 1050 No.LA231 %3675 No.LA232 % 3675 No.LA236-10B %315 ВУ UH AFEN- (61.1) For Front For Rear Stabilizer Bar (91.1) No.LA236-11B %420 ATEIN—(¢1.2) Stabilizer Bar (01.2) Мо. А236-12В ЖЗ15 AF9EN—- (61.3) Stabilizer Bar (91.3) No.LA236-13B %420 A9EN— (61.4) Stabilizer Bar (91.4) No.LA236-14B %315 AZ ENR— (1.5) Stabilizer Bar (91.5) No.LA236-15B %315 A9EN— (61.6) Stabilizer Bar (91.6) No.LA236-16B %315 a= UF AFICIAY—FI%ANK=JL Stabilizer Adjust Ball No.LA237 %210 $97 ATA 7 (HI-D1) Sagittarius Wing (HI-Df) No.LA240 %525 (8) + 3818. Replaces(3) . NATIT TA—R High Down Force 7 VITA IA Y (Light-Df) Aries Wing (Light-Df) No.LA241 %525 (9) + ZA. Replaces(3 . FA NIII4—A Ligh Down Force UY Rear Hub No.LA244-0 %630 47 EXA, Replaces47 . LA243,LA245 E € y ETF. Uses together with LA234 and LA245. m7 (LAZER ZX-5) Body (LAZER ZX-5) No.LABO1 % 1890 XERIFBE DY hIh TWEE EA, X Without cut and painted. NL Y HARE 4 (L—F—ZX-5) Bullet Body (LAZER ZX-5) No.LABO2 %2100 KERRY > INTWETA, X Without cut and painted. Lptebnlel то т e ml IA TEAM KYOSHO INTERNATIONAL Le Mo Fy Debe) 4 cdo UA KYOSHOF cé т i La E m A lie bé tdi RAE Y 79 —JL (LAZER ZX-5) Decal Set (LAZER ZX-5) No.LADO1 %945 MAA 77 IRA — IL (45) Clamp Wheel Hub (45) No.LAW30 % 1050 6) & Zi, Replaces6}) . FILESPTOYNTAHILS— Aluminum SP Front Suspension Holder No.LAW31 X1575 (0 + 3816. Replaces(09 . ОРДА м У а (РСМ) SP Suspension Bush (PCM) No.LAW32 %525 66) + 386, Replacesó0 . 29 A772 3>/8—Y OPTIONAL PARTS % FOR JAPANESE MARKET ONLY. KITES (BRA) TY, EFF E Y 210 (BLA) TÍ. © © 7 Y г 22 LA 2 FWIIZIYIILAMA Aluminum One-way Boss No.LAW33 %2520 3x6x2.5mm 7 7V RU U 3x6x2.5mm Flanged Ball Bearing No.BRG007F % 1050 ей. Replaces@?) . 5X10x4mm7 70 Y—=)LRRF7Y VY 5x10x4mm Teflon Shielded Bearing No.BRG0O01TS %840 QO) & zei, Replaces?) . 10X15x4mm7 7A I=L RRP) VT 10x15x4mm Teflon Shielded Bearing No.BRG014TS X525 EXA, Вер!асез 6). M—JLIYRFY—E Ball End Sheet No.UM145 %315 AF—- LE =42+Y16T Steel Pinion Gear 16T AF—-ILE-42+Y19T Steel Pinion Gear 19T AF-LE-42+FY22T Steel Pinion Gear 22T AF-LEÉ=4>2+Y25T Steel Pinion Gear 25T No.UM316 %420 No.UM319Z %420 No.UM322 %420 No.UM325 %420 AF-NLE=42FY17T AF—-LE=42FY20T AF- LE =47+Y23T (EXA. Steel Pinion Gear 17T Steel Pinion Gear 20T Steel Pinion Gear 23T Replaces( . No.UM317 %420 No.UM320Z %420 No.UM323 %420 AF—- LE =-42+Y18T AF—- LE =42FY21T AF—-ILE=42+Y24T Steel Pinion Gear 18T Steel Pinion Gear 21T Steel Pinion Gear 24T No.UM318Z %420 No.UM321 %420 No.UM324 %420 N=RZIZEZAY (17T-48P) 1/—R7)ZE=47(20T48P) /N\—RZIIEZA>(23T-48P) (Meza, Hard Aluminum Pinion (17T-48P) Hard Aluminum Pinion (20T-48P) Hard Aluminum Pinion (23T-48P) Replaces . No.W0117Z %525 No.W0120Z %525 No.W0123Z %525 NN RYLIE=-14>(18T-48P) /—R7)=E=X472(21T-48P) 1—RY7)LIE=-47 (24T-48P) Hard Aluminum Pinion (18T-48P) Hard Aluminum Pinion (21T-48P) Hard Aluminum Pinion (24T-48P) No.W0118Z %525 No.W0121 %525 No.W0124Z %525 IN—RZIIE=ZA>Y(19T-48P) V\HEFPILESEZAY (22T-48P) J\HEPILSEIAY (25T-48P) Hard Aluminum Pinion (19T-48P) Hard Aluminum Pinion (22T-48P) Hard Aluminum Pinion (25T-48P) No.W0119Z %525 No.W0122 %525 No.W0125Z %525 20920002 sar ©0000 2 2 86 8 8 8 ое зо Q 908000 IN LAT 77 IE Universal Swingshaft No.LA245 % 3675 62 + 37. Replacesó9 . LA243, LA244-0& tv HA TER, Uses together with LA243 and LA244-0. FAY— AZ Suspension Arm No.LA243 %420 69 + 3818, Replaces63 . LA245, LA244-0& tv THER, Uses together with LA245 and LA244-0. 49927 H=IM MR=11 (3/324 YF 4 R) Tungsten Carbide Ball (3/32 Inch Size) No.UMW123 % 1890 OE Replaces?) . 5.8mm/\— F7R=—JL (M3.0) 5.8mm Hard Ball (M3.0) No.W0136 %525 76) & XH, Replaces?70 . FILE HZ7—(2mmE) Aluminium Collar (2mm) No.W0142 %473 EXT, Replaces@8) eo... 22000 OO ss... ARARA: 5.8mmAF—JLik—IL 5.8mm Steel Ball No.W0201 %735 (D & 331. Replaces) . FLY — В м | Pressure Set No.WBD4 %315 (3) EXA, Replaces®) . LA201 Et y THEA, Uses together with LA201. #734777H—J/(3/324 YFHAR) Seramics Differential Ball (3/32 Inch Size) No.WBD10 % 3150 (2) +7. Replaces?) . +A— m1 —JL (5691) E Narrow Wheel (56 Size) Yellow No.W5026 %263 EXA, Replaces() . JA FRA —JIL (6H A) E Wide Wheel (56 Size) Yellow No.W5028 %578 JA FRA —JIL (ET ZR) В Wide Wheel (56 Size) White No.W5028W %578 ETA. Вер!асез ). 30 PZA OPTIONAL PARTS % FOR JAPANESE MARKET ONLY. I Un lr e IM АЛИ м7 (5) #55 Spring (S) #55 No.W5181-55 %578 АТН М7 (5) #60 Spring (S) #60 No.W5181-60 %578 A7UY7(S) #70 Spring (S) #70 No.W5181-09 315 A7UY7(S) #75 Spring (S) #75 No.W5181-75 %578 A7UY7(L) #50 Spring (L) #50 No.W5183-03 4315 AFI (L) #60 Spring (L) #60 No.W5183-60 X578 ATI 7IL) #68 Spring (L) #68 No.W5183-68 X630 AFI YT) +70 Spring (L) #70 No.W5183-04 %315 (Eff (BA) TF FEF —EY210(BA) TT, A7UY7 (L) #80 Spring (L) #80 No.W5183-80 %578 (à) = За, Replaced7d) . AFT (S) #65 (DEZA, ATI Y7 (1) #65 ATI YT (1) #75 Spring (S) #65 Replaces? . Spring (L) #65 Spring (L) #75 No.W5181-65 %578 No.W5183-65 %578 No.W5183-75 %578 & ge E XXX. 2 / o, Le? 7/7 < LD // ое 20068 O d x. o a" a ue YA YE Y JALy RY3y7 (30) Twin Cap Thread Shock (30) No.W5185 %3990 УЧ Ут У ЛАТ У КУ ау 7 (42) 779I9A7-1h7-44074 NM4/71—/80cs) Twin Cap Thread Shock (42) No.W5187 %4200 Flanged Steel Color Nylon Nut (M4 / Blue / 8pcs) No.1359 %420 779 INAF-117-7407+y NM4/D y K/8pcs) Flanged Steel Color Nylon Nut (M4 / Red / 8pcs) №.1360 Ж420 N7—AN23y7(S/7731) Color Strap (S / Black) No.1700BK %189 AMyYT—7(1x100x150) Sponge Tape (1x10Ox150) No.96441B x 315 H7—7TI+ (Ex Y 711) Color Antenna (Black Cap) No.1708 4525 17-77 + (M771 H) Color Antenna (White) No.1705 %525 DI—TYTF(EY7) Color Antenna (Pink) No.1706 %525 H7—-7 7 + (1IAI-) Color Antenna (Yellow) No.1707 %525 -- AYF—RAHYD Inner Sponge No.612201 %525 A YAMI Inner Sponge №.612202 Ж525 EP/E—4WD7 7 HM3 Hole Shot LP (8185-02) №.612221М3 Ж1365 EPE—4WD7 2 HM3 Inside Job (8203-02) No.612222M3 % 1470 EP/XF¥—U МЗ Hole Shot LP (8184-02) No.612231M3 % 1470 EP — 0) YR3 Hole Shot LP (8184-12) No.612231R3 X1470 EP/*— U M3 Square Fuzzie (8089-02) No.612232M3 % 1470 EP/*— U R33 Evil Twin (8197-12) No.612233R3 Ж1470 EP/\*—2WD U УМЗ Inside Job (8202-02) No.612234M3 % 1575 EP/E—2WDJ 7R3 Inside Job (8202-12) No.612234R3 X1575 EPNE— 7M3 Bow Tie (8186-02) No.612235M3 % 1575 EP — M3 Step- Pin (8087-02) No.612236M3 % 1575 31 AE Part Names 27732 /—Y NE Description KE | KFS CAER: 1700KP an Sree EPT lone 189 1700KY a Zoo) he Le 189 1701BK| Color Sap (M / Black) | 18005 263 1701KP| Fioorsscent Swap (FFI) 15000 263 1701KY| Fob Stab (VY) one 263 1702BK| Color Sap (1 / Васю) | 12000” 336 1702KP| Fluorescent Sap (EX) | 12006 ° 336 210 (BA) OPTIONAL PARTS % FOR JAPANESE MARKET ONLY. Ye Eff | EL AE e Part Names Description (A) BXA 1797 (1) 7IO-— | 1206AD 1702KY Fluorescent Strap (FY)(L) | 12pcs 336 D7-77+(847 Y 71) | GIAN 1705 | Color Antenna (White Cap) | 6pcs 525 NI-TYTH(EXCYIE4 476) | GA D 1706 Color Antenna (Fluorescent Pink Cap) | 6pcs 525 h7-77+ (EXA I0—47 71) | EAD 1707 Color Antenna (Fluorescent Yellow Cap) | 6pcs 525 1740 | 42 Y 727 HR | РУНА TERRICEE |g, Special Antenna Holder Il | Securely fix antenna pipe ANA FET (7) | U— RRE F 1 — 7 1796BL Spiral Silicone Tube (Blue) | Code protection tube 735 1796R ANA FI IVFI—7(Lyk) | О — КВН а —7 735 Spiral Silicone Tube (Red) | Code protection tube El 210 (614) FINE y NA9 E (777 Mi) NE Description Y YN ANT ICE AY Y E y MLN E CAER 36218 | Shock Absorber Pits Holder (w/Magnet) | Ideal for shock assembly 735 36219 | SP? 17IY SY — | ROI ARCHE 1890 SP Knife Edge Reamer | Tool for making holes on bodies. 210 4, (EA) % FOR JAPANESE MARKET ONLY. NE NA y SANA €: Part Names Description (BLA) | FTE XYTIHY RAI E | HXE77DEHA97 E 87051 | Maintenance Stand Aluminum Stand for Maintenance.) 1890 210 ANL—N=Y—Y—(63.05)| IMMAOÉ 4 м ВЕНУ) N YKWoo1 Straight Reamer (93.05) | Smooth gaps in 3mm holes 2940 (ВА) N—-YZ Part Names F—EX— 9 —mini Thermo Meter TN006 nl Rol AYRES NE Description FRET UNDER — Noncontact digital thermometer 1 set NE (BA) FUN 2940 KR.FE-97-F1Y7—2.0 K.R.F Motor Checker 2.0 E—9-OREPXYTIANLIER Setting & maintenance of motor 17325 Power Zone AC / DC 4 y 77-34 1 -12806F Y— 7 — Power Zone AC / DC Quick Charger 1 - 12 compatible charger 18690 Power Zone PS-25A (ZE{t Ei§)AC100VEIR-DC12VR EL EIR Power Zone PS-25A (AG/DC Power Supplier) | AC100V-DC12V Electronic equipment. 14700 210 4 (BLA) ORI10325 ELECTRIC IN—Y 4 Part Names ORION Z7ht—7/€7—220 ORION SPORTS POWER 2200 % FOR JAPANESE MARKET ONLY. E Description DXE=-Y7ILXENY 7 — Large capacity NiMH battery CELE CEA) 2625 ORI10326 ORIÓN Z7h—/1'7—330( ORION SPORTS POWER 3300 DXAE-Y7IXENYTU— Large capacity NIMH battery 3780 ORI10327 ORION A7—"/k"7—400( ORION SPORTS POWER 4000 DXAE=E-Y7IUXENYT Y — Large capacity NiMH battery 5040 ORI10336 ORION Z7h—/1'7—510( ORION SPORTS POWER 5100 ) REEZ wT ILKRNy TY — Large capacity NiMH battery 5775 32 * * * * * * ORI28170 71/47 Y 74 BL Experience INE—RE—5— (14T) Vortex BL Experience Buggy Motor (14T) 5040 ORI28171 HLF y 7 A BL Experience YV—VY7HE—5— (13T) Vortex BL Experience Touring Motor (13T) À 5040 ORI28172 1NL7 y 7 A BL Experience NU7NHE—#ÿ— (157) Vortex BL Experience Drift Motor (15T) À 5040 ORI65005 INT y 74 Experience CYH—LAIYNO—7— Vortex Experience Sensorless Controller 11340 ORI65021 Experience JY NO-7-H77 Experience Controller Fan 1890 Eu 210 (BLA) TH: ATI) CHEMICAL e OIL % FOR JAPANESE MARKET ONLY. gail E ET E XEM E Ei EU XEM E ET FÜ mE AS Description Ha NA Description GEES NS Description JN—VE Part Names AE Part Names NN YA Part Names No. No. No. 124411 (250) 124411 (400) 174411 (550) SIL0250) Silicone Oil (250) SILO400! Sificone Oil (400) SIL0550) Silicone Oil (550) | | 477/1—A £630 210 sILo300| #7 / 574 1JL (300) | | У 610450] У АУ ЛЬ (450) | | 7 siLogoo| Y 737717 (600) | | for shocks. Silicone Oil (300) | | for shocks. Silicone Oil (450) | | for shocks. Silicone Oil (600) (BEA) 174411 (350) 174411 (500) SILO3S0! Sificone Oil (350) SILOS00! Sificone Oil (500) AS Description KE | NÉE CAER: NE Кос KES N—-YZ Part Names Description E Part Names mE—7UR 2g/2AÆAAN MET AZ (109) ВМБЖИЕЖЕЛ ОХ 1879 Hobby Grease 2g/2pes 158 210 96175 | Thermal Grease (10g) | Grease improves conduction of heat, 945 210 A—NANI-I7 II | ZONE LL x VAIOOY 7LyIa vA 7—| RF YU > 78H (7.4cc) zur 36901 Super Power Cleaner | Cleaner spray of car. 893 (FA) 96180 | Microlon Precision Oiler | Great fuel bearings (7.4cc) 3150 | (Hid) avy —)b TI411DENIE R—NWT7TUR R—JL77H7U2 (159) 96152 | Silicone Seal Prevents diff oil from leaking 840 96506B | Ball Differential Grease | Grease for ball differential (15g) 945 KYOSHO AY L710— (149) EAS HGY3TYNTUR | Y3a1YNBRHTUR 96154 | KyosHO Special Glue (14g)| Instant Glue 735 96508 | HG Joint Grease Grease for joint part. 840 96155 KYOSHO ARY 7741 Y-—| REA RECIEIERI 2100 96509 7TIYILAN7 IYITIA| IYIITAN7 Y IETIA 840 KYOSHO Special Primer | Stiffening accelerant of instant glue. Oneway Bearing Grease | Grease for one-way bearing 7 Y ENIF- 18 EEUP SPR7 UY TUI EY R | A7IYIRKEOMNRZE KE 96168 | Fluorine Powder Delivers smoother and efficient movement,| 1050 96625 | sp Bearing Liquid Retrieves potentiality of Bearing. 1050 N—-YZ Part Names INIT RX NOE NE Description fes RFE (Bid) | FHA NE Part Names Team KYOSHO 47 Y 7 — NE Description AVIFNATYA— IMA CINE Là, fes RFE 39081 | Team KYOSHO Sticker Original sticker 3pcs. 840 210 KYOSHO 7-7AA7 Y H—| AI IHLA7T Yh—- 2A x 39778 | KYOSHO Works Sticker Original sticker 2pcs. 525 (Ftd) BOX * BAG N—-YZ Part Names % FOR JAPANESE MARKET ONLY. NE Description y Ci E: (Bid) FUN ACCESSORY вочео | Spb 0 [ZI Laso mm|16800 | 210 | [80464 | Per a a ae | 578 | 210 80461 | FirBokx © | Gaeteumptas tenimn| 7140 |B) [80465] Paris Box(S) | Size] 120eax2omm | 158 (37) 80462 | ToolBox | Size 330x230x68mm | 1890 80466 | Parts Box (96) | Sie] 80xd0r2emm _3p6s | 420 80463 | parts Box () | Size 410x264x4amm | 1890 % FOR JAPANESE MARKET ONLY. La 0 ue OTH E RS % FOR JAPANESE MARKET ONLY. fes RFE N—-YZ NA N—-YZ NA Ci E Part Names Description GER: Part Names Description (UA) | FE ЖКУ DARA IA )7—A (164) | VUIOYAAILET—RA 1689 Body Pin 5pcs 105 210 96172 | Silicone Oil Case (16pcs) | Case for silicone oil 735 210 2 YTAYTILA bh | N72ANDAJIAT ал ИЯ АЗЕР УЛ У — | НЕТ XFFEY— zur 96161 Setting Weight Weights for balance adjustment 504 | (4) 96174 | Noise Cancel Sheet To suppress receiver noise. 840 | (2) 96165B| 7/LS7—7 (40x2500mm)| 771 06€, MEE7—7| 473 Aluminum Tape (40x2500mm) | Tape to repair/reinforce body 33 | N—YZ Part Names У-Л КОР УГ (5х10х4) Na Description Mi] A D EA CNT EL CAER Où BALL BEARING NY Part Names AS % FOR JAPANESE MARKET ONLY. Ye TE ff | Je Fk GEES Ou У-) КАР!) У 7 (3/16x3/8x3) Description 20 AD Part Names NA Description Ye Eff | EL CAER: OREA O ng (PS / Black) | 1050” 210 ORGS Outing (P3 7 Orange) 10pcs ? 210 AAG AAR BCI 10 онсозх | O dm rol na | SED 630 око ia uo = ORO EAT OA 210 ORO AA E до 210 (BA) NE ES BRGOO1 shield Bearing (5x10x4) | 4pcs 1050 | 210 | [BRG01S! Shield Bearing (3/16x3/8x3)| 2pcs 1050 | 210 BRG001| SUS 7, FA7 777 (5x10x4) | 2.A.D " 4-77 7 (20x25x4) | EAN . SUS | SUS Shield Bearing (5x10x4)| 2pcs 840 | (#2) BRG0170 Open Bearing (20x25x4)| 1pcs 1365 | (id BRGO01| 770 Y= RAY V5 (5x10x4) | AEA D 840 BRGO18 Y—NWENPUYT (12X21X5) | 211 AN 1050 TS | Teflon Shield Bearing (5x10x4)| 4pcs Shield Bearing (12x21x5) | 2pcs Y—ILERF UV 7 (5x8x2.5) | ABAD 4-77 7 (3x6x2) | 2IHAD BRG002 Shield Bearing (5x8x2.5)| 4pcs 1050 BRG0190 Open Bearing (3x6x2) | 2pcs 735 BRG002| SUS ¥—IL RAFU V7 (5x8x2.5)| 2BA D 840 gRGOZOFO| 77774774777 (482) | 2(ELA D 1260 SUS | SUS Shield Bearing (5x8x2.5) | 2pcs Flanged Open Bearing (4x8x2)| 2pcs Y —IUEA7 У (4x8x3) | 4BAD 4-77 7 (4x8x2) | 2AD BRGO03| Shield Bearing (4x83) | 4pcs 1050 BRG0200] Open Bearing (4x8x2) | 2pcs 1260 BRG003| SUS Y—/UEN7 77 (4x8x3)| 206 AD 840 BRG021| ZU EA7 777 (8x22x7) | 2A 0 1050 SUS | SUS Shield Bearing (4x8x3) | 2pcs Shield Bearing (8x22x7)| 2pcs УЛ КАР У (8x14xd) | ABAD Y—JLERNFYY 7 (6x10x3) | 21E1A D BRG004! Shield Bearing (8x14x4)| 4pcs 1050 BRG022! Shield Bearing (6x10x3)| 2pcs 1050 У—Л КОР О У (8х16х5) | 2A D У—Л КА UV YT (8XTX3) | 2BAD BRG005| Shield Bearing (8x16x5)| 2pcs 683 BRG023| Shield Bearing (3x7x3)| 2pcs 735 У—Л КАР V7 (6x12x4) | 2H AD Y— JU ENR7 77 (6x13x5) | 2A 0 BRGO06| Shield Bearing (6x12x4)| 2pcs 1050 BRG025 Shield Bearing (6x13x5) | 2pcs 735 У—)Л КУ 7 (3x6x2.5) | 2A 0 У—Л КАТ О У (9x14x4.5) | MELA D BRG007| Shield Bearing (3x6x2.5)| 2pcs 735 BRG026! Shield Bearing (9x14x4.5)| 1pcs 735 77YINP VT (3x6x2.5) | 21E1A D 4-77 V7 (3x8x2.5) | НЛО BRGOO7F Flanged Bearing (3x6x2.5) | 2pcs 1050 BRG0270 Open Bearing (3x8x2.5)| 2pcs 945 Y= RR7 UV (12x18x4) | 2BAD У—Л КО УП (5хох3) | 2A D BRG008! Shield Bearing (12x18x4)| 2pcs 1890 BRG028! Shield Bearing (5x9x3) | 2pcs 1050 Y— NERF 7 (3x8x4) | 2 BAD У—Л КАР 27 (7x11x3) | 2BAD BRG009! Shield Bearing (3x8x4) | 2pcs 1050 BRG029! Shield Bearing (7x11x3)| 2pcs 1050 Y=VRRF 7 (8x12x3.5)| 26 A D Y— VERAZ Y Y7 (2x5x2.5) | MEAD BRG011| Shield Bearing (8x12x3.5) | 2pcs 1050 BRG030! Shield Bearing (2x5x2.5) | 4pcs 1050 4-77 7 (8x16x4) | 2AD Y—-IVEA7 27 (5x11x4) | 20 AD BRG0120! Open Bearing (8x16x4)| 2pcs 840 BRGO31| Shield Bearing (5x11x4)| 2pcs 1050 Y—NWERNF Y 27 (4x7x2.5) | 20H.AD TIATANNFUYT| MEAND BRGO13! Shield Bearing (4x7x2.5)| 2pcs 1050 BRG100| Differential Thrust Bearing| 1pcs 420 BRGO13F 79 УМОР УП (Ахтхд.5) | 248AD 1050 BRG102| A7Y VARIANT 77 (4x9x4)| 1BAD 630 Flanged Bearing (4x7x2.5) | 2pcs SUS | Stainless Thrust Bearing (4x9x4)| 1pcs I—VER7 VJ (10x15x4) | ZE A D ATANRT YY (4.8x10x4)| 1EAD BRGO14| Shield Bearing (10x15x4)| 2pcs 1260 BRG103) Thrust Bearing (4.8x10x4)| 1pcs 1050 BRG014| 7707-1777 (10x15x4) | 21 ЛО 595 BRG201 7971177 (6xl0x8)| VEAN 840 TS | Teflon Shield Bearing (10x15x4)| 2pcs Oneway Bearing (6x10x8)| 1pcs OU 7 O-RING % FOR JAPANESE MARKET ONLY. y CNT EL Part Names Description CE Silicone O-ring (P18 / Orange) 3pcs ORGS) Sine 0.179 (45,01 sim)| 1556s ~ 420 ORGOS Scone Ome (pe Orange Оо ? 420 ORGOS| Scone 0g (a Oring) 15068 © 420 om So PUE | e = DES os ORG12 con na Pa range | oo ? 210 ORG18 170177 (PI84L77) | MAN 315 210 (BA) BOO) N—YZ Part Names NA Description CNT EL CAER: 96046 | moet | aie os nor 0208) 473 96641 | Sharm Shim Set | malides ion san 02.03] 473 96642 am Shim Sel dudes 10pos each 0-1 02.03 473 96643 | Br Shim Set | Saino 0203 473 96644 | Si Omm Shim Set | hades ino 02.03] 473 96645 | 1 1x14mm Shim Set | lides iOpeceach 01.02.08) 473 96646 ae sa Includes ânes cac 0.1,02| 473 210 (BA) LESE % FOR JAPANESE MARKET ONLY. y OL ET CE NES ES | Part Names Description 96647 | 10x 2mm Shim Set includes pcs Sach 0.1,0.2| 315 0075 AB om | 100” T ZH os ZEHN T 210 (FA) 34 СЯ . 7 У -& SCREW e* NUT etc. eE) QUANTITY % FOR JAPANESE MARKET ONLY. mE (ES mm DEC) QUANTITY 54XX (mm) HX (mm) Size (mm) Size (mm) No. Round Head Screw (BLA) Button Hex Screw (Bid) iia Flat Head Hex Screw (ELA) 1101 | 2x6 * 2x8 * 2x10 e 2x15 5 each 1404 | 4x10 10 pcs 1376 | 3x6 10 pes 1102 | 2.6x8 e 2.6x10 * 2.6x12 * 2.6x14 | 5each 1405 | 4x15 5 pcs 1377 | 3x8 10 pos 1103 | 3x4 * 3x6 * 3x8 ® 3X10 3 x12 5 each 1407 | 2x8 10 pcs 1378 | 3x10 10 pes 1104 | 3x14 ¢ 3x16 * 3x18 * 3x20 5 each 1408 | 4x20 5 pcs 1379 | 3x5 10 pcs 1105 | 4x6 + 4x8 * 4x10 * 4x12 5 each (ben RY VAY IAL R 420 1395 | 3415 10 pos 1106 | 3x22 + 3x24 * 3x26 * 3x28 5 each Button Hex Screw (BLA) 1303 | ax16 10 pes 1107 | 2.6x25 10 pes 1411 | 4x6 10 pcs I, - 1108 | 2.6x30 8 pcs 1412 | 4x25 5 pcs mmm TINY IAEA *420 — > 1413 | 4x20 5 pcs Flat Head Hex Screw (ELA) (mm Ann *210 — ; 1396 | 4x10 10 pcs Bind Screw (BLA) 77 YM EYYICA 210 P 1110 | 2.6x4 * 2.6x6 * 2.6x8 * 2.6x12 5 each Eon Flanged Cap Screw (BLA) 1397 | 4x12 10 pes 1111 | 3x4 3x6 3x8 * 3x10 * 3x12 5 each 1153 | 3x6 * 3x8 * 3x10 5 each 1398 | 4x15 10 pes 1112 | 3x14 « 3x16 * 3x18 « 3x20 5 each 1154 | 4х8 ® 4x10 * 4x12 2 each 1399 | 4x18 6 pes 1113 | 4x6 * 4x8 e 4x10 e 4x12 5 each FS1IAER %210 1411 | 4x6 10 pes 1114 | 3x22 + 3x25 * 3x28 * 3x30 5 each (mmm val Head Serew (BHR) 1412 | 4x25 5 pcs 1115 | 4x15 * 4x18 » 4x20 * 4x22 5 each 1157 | 2x8 * 2x10 | 10 each A e *210 mmm HIER *210 По ВУ РЕЖ *210 - — Flat Head Screw (Fad) Set Screw (BLA) 1171 | 2mm e 2.6mm 10 each 1117 | 2.6x6 10 pcs 1160 | 3x6 * 3x12 « 3x14 * 3x16 3 each 1172 | 3mm ® 4тт 10 each 1118 | 2.6x8 * 2.6x10 e 2.6x12 e 2.6x14 5 each 1161 | 3x3 e 3x4 e 3x5 ® Зх10 3 each i 77 I4FYhH %210 1119 | 3x6 * 3x8 e 3x10 e 3x12 5 each 1162 | 4x4 * 4x5 * 4x8 e 4x12 3 each NS Flanged Nut (BA) 1120 | 3x14 « 3x16 * 3x18 * 3x20 5 each 1163 | 5x4 ® 5х5 * 5x6 3 each 1174 | 3mm 10 pcs 1121 | 4x8 4x10 * 4x15 4x20 5 each 1164 | 5x30 * 5x40 3 each 1175 | 4mm 10 pcs 1122 | 3x22 « 3x24 « 3x26 * 3x28 5 each 1165 | 3x20 ® 3x25 3 each A +41 d2+vy kE 4210 1123 | 3x30 * 3x32 * 3x34 * 3x35 5 each 1166 | 4x8 10 pcs E Nylon Nut (BLA) ror | ae Toe o FHA YRS EV TER amo 1177 | 2.6mm > pes 1197 | 4x6 10 pcs > > УЕ: РУ УРА de 10 (eve Titanium Bind Self-Tapping Screw (Bt:4) то Жо > bos El Cap Screw (BLA) 1301 3x8 10 pcs 1181 5mm 4 pcs 1124 | 2x8 «2x10 * 2x12 » 2x14 2 each oe ee = pcs 1183 | 3mm GB) 5 pcs 1125 | 2.6x8 e 2.6x10 e 2.6x12 2.6x14 | 2 each X pcs ur 1126 | 3x8 3x10 e 3x12 * 3x14 2 each 1304 | 3x15 _ 8 pcs В ee NO *210 1127 | 3x15 ¢ 3x16 * 3x18 « 3x20 2 each (unn FIVNAYRER X420 1180 | 4mm 5 pos 1128 | 3x25 » 3x30 * 3x35 * 3x40 2 each Titanium Bind Screw (BA) — - Р 1129 | 4х10 * 4x15 * 4x20 2 each 1311 | 3x8 10 pcs i 7777-07-47 *315 1130 | 4x25 © 4x28 * 4x30 2 each 1312 | 3x10 10 pes Flanged Steel Color Nut (BLA) 1131 | 4x35 4x40 * 4x45 2 each 1313 | 3x15 10 pcs 1357 | 4mm(7)L—) 8 pcs 1196 | 2.6x18 4 pes 1314 | 3x18 8 pcs 1358 | 4mm (Ly F) 8 pcs vw TER %315 mmm FIVHZIVEUTER Ж420 О 779INAF-1N7-1407+9 420 ES Cap Screw (BLA) Titanium Flat Head Self-Tapping Screw (BA) №” Flanged Steel Color Nylon Nut (BA) 1391 | 3x22 | 5pcs 1321 | 3x8 10 pes 1359 | 4mm(7)L—) 8 pcs FRY EYIER 210 1322 | 3x10 10 pes 1360 | 4mm (Lv BF) 8 pcs ( AW Round Head Self-Tapping Screw (BLA) 1323 | 3x12 10 pcs A PILIH10+Yk 315 1132 | 2x4 * 2x6 * 2x8 * 2x10 5 each 1324 | 3x15 8 pcs E Aluminum Nylon Nut (BEA) 1133 | 2.6x6 * 2.6x8 * 2.6x10 e 2.6x12 5 each ino FIVGTIVEYTER 630 1341 | 4mm (SJL —) 4 pes 1134 | 3x6 * 3x8 * 3X10 * 3X12 * 3x14 5 each Titanium Flat Head Self-Tapping Screw (BA) 1342 | 4mm(7)b=) 4 pcs 1135 | 3x15 3x16 * 3x18 » 3x20 5 each 1325 | 4x15 4 pcs 1343 | Amm(L y К) 4 pcs 1136 | 3x25 * 3x30 * 3x35 5 each 1326 | 4x20 4 pcs 1344 | 4mm (T—JL R) 4 pcs 1137 | 2.6x14 e 2.6x15 e 2.6x16 e 2.6x18| 5 each 1327 | 4x25 4 pcs 1345 | amm (7/1/74) 5 pes (huso 37h ETE A210 A AAA 420 1346 | 3mm (7/L—) 5 pes Bind Self-Tapping Screw BA) Damm Titanium Flat Head Screw (x) 1347 | 8mm(L y К) 5 pes 1140 | 2.6x6 * 2.6x8 * 2.6x10 e 2.6x12 5 each 1331 1 3x8 10 pos 1349 | amm (2]L/4—) GB) 5 pes 1141 3X6 * 3X8 * 3X10 * 3x12 » 3x14 5 each 1332 | 3x10 10 pes 1350 | 3mm (7/,-) GE) 5 pcs 1142 | 3x15 3x16 * 3x18 * 3x20 5 each 1333 | 3x12 10 pos 1351 | 3mm (Lv RK) GH) 5 pcs 1143 | 4x10 4x15 * 4x18 5 each 1334 | 3x15 8 pos 1353 | 4mm (7774) 5 pos mmm Fla ond Salí Tapping Screw x2 FIVE % 630 1854 | 4mm (77 ? > pes Titanium Flat Head Screw (BLA) 1385 | 4mm (Lv №) 5 pes 1147 | 2.6x6 * 2.6x8 * 2.6x10 * 2.6x12 5 each Typ — * 1148 | 3x6 * 3x8 * 3x10 * 3x12 * 3x14 5 each 1335 | 4x6 8 pes (© Washer el) 1149 | 3x15 * 3x16 * 3x18 * 3x20 5 each 1336 | 4x10 6 pes EE TB Z6mme3 10 each 1150 | 4x15 * 4x20 * 4x25 5 each 1337 | 4x15 5 pes 186 4mm mm eh 1151 | 4x8» 4x12 5 each 1338 | 4x20 4 pes 1189 | 280x705 т Se SS A > FIVEËERMIYNYIR (unn ANI LACA жать (mm Saum Socket Scream 25, 1190 | 7x 11x0.5e7x11x1 3 each 1366 | 3x6 10 pcs 1361 | 3x8 8 pcs (©) ИМЕ *420 1367 | 3x8 10 pes 1362 | 3x10 8 pes Washer (Bid) 1368 | 3x10 10 pcs 1363 | 3x12 8 pcs 1188 | 3x 10x 1 10 pcs 1370 | 3x12 10 pcs 1364 | 3x15 8 pcs 96651 | 12 х 15х 0.5 10 pes 1388 | 3x15 10 pcs 1365 | 3x6 8 pcs E EJ 7 % 158 1389 | 3x18 10 pcs FIVERHSENVIR k525 E-Clips (Bt) 1395 | 3x25 5 pcs mmm Titanium Socket F/H Screw (FA) 1380 | E1.5 10 pcs (mm RIANYIAER *420 1371 | 3x8 8 pcs 1381 | E2.0 10 pcs Button Hex Screw (FA) 1372 | 3x10 8 pcs 1382 E25 10 pcs 1369 | 2.6x5 | 10 pes 1373 | 3x12 8 pcs 1383 | E3.0 10 pcs (rm MIYNYTIRER *315 1374 | 3x15 8 pcs 1384 | E4.0 10 pcs Button Hex Screw (BLA) 1875 | 9x6 8 pos 1385 | E5.0 10 pcs 1401 4x8 10 pcs 1386 E6.0 10 pcs 1403 | 4x22 5 pes 1390 | E10.0 6 pcs 1406 | 2x5 10 pcs с ЛЕВЕЛ КА, +y HElt Го — + — НЕ СОН < EL, 35 KYOSHO HE FINEST RADIO CONTROL MODELS REM AN— 7 www.kyosho.com REMITA 7243-0034 HA) ERAN 153 [X-MEN E MALT 0-1 — 7 — 1H EHE56 046-229-4115 ZXELR/CEXL ALL + 50 | NE: HE -+TE(MEHZKR 10 - 00-18 : 00 85290901-1 PRINTED IN CHINA