Manuel du propriétaire | Faber 450 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Manuel du propriétaire | Faber 450 Manuel utilisateur | Fixfr
MatriX 450-série
40011651-1728 MatriX 450 FR
Manual d’Installation
1.0
1.1
1.2
1.3
2
Manual d’Installation
1.4
1.5
DE
1.6
1.7
1.8
3
Manual d’Installation
1.9
F
G
2.0
2.1
4
Manual d’Installation
2.2
H
H
I
2.3
I
2.4
5
Manual d’Installation
J
2.5
L
K
H
H
2.6
2.7
6
Manual d’Installation
2.8
2.9
7
Manual d’Installation
C
A
B
3.0
3.1
1
C
1
2
2
3
3
4
3
3.2
3
3.3
8
Manual d’Installation
3.4
1
2
3.5
9
Manual d’Installation
4.0
4.1
10
Manual d’Installation
4.2
4.3
4.4
11
Manual d’Installation
1 Cher utilisateur
•
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un produit Faber,
un produit de qualité qui vous permettra de profiter d’une
atmosphère chaleureuse pendant de nombreuses années. Veuillez
lire le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser le foyer. En cas de
dysfonctionnement en dépit de nos dernières vérifications
minutieuses, n’hésitez pas à contacter votre revendeur ou Glen
Dimplex Benelux B.V.
•
•
>
Veuillez noter que:
Les précisions concernant votre foyer sont disponibles dans le
manuel de l’utilisateur.
1.1
•
Introduction
Faites installer cet appareil par un installateur agréé conformément
aux dispositions relatives à la sécurité sur les installations de gaz.
1.2
À vérifier
>
1.
2.
Vérifiez la présence de dommages dus au transport sur le foyer et
informez immédiatement votre fournisseur si vous en avez trouvez.
1.3
3 Contraintes d’installation
3.1
•
*
•
Cette déclaration est invalide, si en l’absence de la permission
écrite de Glen Dimplex Benelux :
•
L’appareil est modifié.
•
Le foyer est raccordé à l’aide du matériel d’évacuation des gaz autre qui sont spécifié.
2 Instructions de sécurité
•
•
•
Veuillez noter que :
Tous les emballages de transport sont enlevés.
Qu’aucun enfant ou animal domestique sont présent dans la
pièce.
Déclaration de conformité EC
Glen Dimplex Benelux certifie que ce foyer d’ambiance à gaz
Faber satisfait à toutes les exigences essentielles de la directive
relative aux appareils à gaz.
Produit : appareil de chauffage d’ambiance au gaz
Modèle : MatriX 450/500-I/IIL/IIR/III
MatriX 450/650-I/IIL/IIR/III.
Directives communautaires applicables : 90/396/EEC
Normes harmonisées appliquées : NEN EN 613:2000 et NEN EN
613/A1:2003
•
L’appareil est conçu à des fins de chauffage de l’air ambiant.
Cela signifie que toutes les surfaces, y compris la vitre, peuvent être très chaudes (plus de 100 °C). Des exceptions
à cette règle sont le fond du foyer et les boutons de commande.
Ne placez aucun matériaux combustibles au sein d’un demi-mètre de la fraction de rayonnement du foyer.
Grâce à la circulation naturelle de l’air du foyer, l’humidité, les
composants volatils non durcis provenant de la peinture, des
matériaux de construction et de la moquette, etc. sont attirés.
Ces particules peuvent se poser sous forme de suie sur les surfaces froides. N’allumez pas par conséquent le foyer peu
de temps après des travaux de construction.
Allumez le foyer pour la première fois et laissez-le
fonctionner pendant plusieurs heures sur le réglage le plus élevé pour que la peinture puisse durcir. Prévoyez une ventilation adéquate, de sorte que les fumées puissent se disperser ; nous vous recommandons de sortir de la pièce pendant ce processus.
Cet appareil doit être intégré dans une cheminée existante ou une nouvelle construction.
Cet appareil doit être installé dans un environnement
exempt de chlore.
Pour les appareils équipés de tuyaux de gaz flexibles, le bloc
régulateur de gaz se trouve sur le côté droit du foyer afin de
faciliter le transport (fig 1.6). Le bloc régulateur de gaz, accompagné du récepteur et du C.T.I., doit être monté à une
distance maximum de 30 cm derrière une porte de service.
Au cas voulu nous pouvons vous livrer un set de tuyaux de 2m. (Les câbles et les tuyaux sont attachés avec un câble en plastique. Ce câble doit être retiré pour garantir un bon fonctionnement de l’appariel.)
3.2
L’appareil doit être installé et vérifié chaque année
conformément aux instructions d’installation et aux réglementations nationales et locales applicables.
Assurez-vous que les données sur la plaque signalétique correspondent au type et à la pression locale du gaz.
Les réglages et la construction du foyer ne peuvent pas être
modifiés !
Ne mettez pas d’imitation de bois ou d’autre matériau de combustion sur le brûleur ou dans la chambre de
combustion.
•
•
•
•
12
Foyer
Faux corps de cheminée ou autre structure
La fausse cheminée doit être construite en matériau non combustible.
L’espace au-dessus du foyer doit toujours être ventilée en utilisant les grilles fournies ou grâce à une alternative similaire offrant un passage libre d’au moins de 200 cm² par
grille.
La construction du corps de la fausse cheminée ne peut pas
peser sur l’appareil.
Il est interdit de démarrer directement de l’appareil avec un conduit concentrique raccourci.
L’alimentation en air pourrait être coupée.
Manual d’Installation
3.3
•
•
•
•
Exigences du système d’évacuation des fumées et
conduits de traversé
3.5
Vous pouvez également raccorder à une cheminée existante. La
cheminée existante sert à approvisionner l’alimentation d’air et un
tube flexible en acier inoxydable passant par la cheminée évacue
les gaz de combustion. Le tube flexible en acier inoxydable de
Ø100 mm doit porter la marque CE et supporter des températures
jusqu’à 600 °C.
La cheminée doit avoir les caractéristiques suivantes :
•
Le passage de la cheminée doit mesurer au moins 150 x 150
mm.
•
Il est impossible de raccorder plusieurs appareils au conduit.
•
La cheminée doit être en bon état :
sans déperdition
correctement nettoyé
Pour l’installation du système d’alimentation et d’évacuation
des fumées, il est indispensable d’utiliser les matériaux recommandés par Faber Dans ce cas seulement, Faber se porte garant du bon fonctionnement du système.
La paroi extérieure du conduit concentrique peut atteindre une température d’environ 150°C. C’est la raison pour
laquelle il est important de respecter une distance suffisante
entre la paroi extérieure des tuyaux concentriques et le mur
ou le plafond. Protégez également les conduits de traversée
du mur ou du plafond en utilisant suffisamment du matériau
ignifuge.
Lorsque les conduits d’évacuation concentriques sont de grande longueur, faites en sorte de les supporter tous les
2 m, de manière à ce que leur poids ne repose pas sur le foyer.
Il est interdit de démarrer directement de l’appareil avec un conduit concentrique raccourci.L’alimentation en air pourrait
être coupée.
3.4
Pour toute information supplémentaire concernant les raccordements à des conduits de cheminées existantes, consultez le
manuel d’installation « kit de raccordement de la cheminée ».
4 Instructions de préparation et
d’installation
Sorties
Le système combiné d’alimentation et d’évacuation des fumées
peut être installé en utilisant des conduits de traversé de la façade
ou du toit.
Veillez à ce que le conduit de traversé choisi respecte les normes
d’installation locales en vigueur en matière de nuisance et de
ventilation.
4.1
4.2
C11, sortie par le mur.
C31, sortie par le toit.
Pour un toit plat ou en fosse, faites une ouverture de diamètre de
100/150 mm (voir fig. 1.9 C31) dans le toit.
3.4.3
Branchement électrique
Le branchement électrique doit être conforme aux normes locales
en vigueur.
Une prise murale de 230 VCA/50 Hz doit être installée près du
foyer.
Pour l’alimentation, servez-vous de l’adaptateur inclus.
Voir fig. 2.8 de 2.9 pour le schéma de câblage de branchement
avec le module LED Symbio.
Pour une ouverture dans une façade ou un mur, servez-vous d’une
terminaison murale (voir fig. 1.9 C11).
En fonction des calculs, le diamètre de la sortie peut entre
130/200 mm ou 100/150 mm.
3.4.2
Raccordement au gaz
Le raccordement au gaz doit être conforme aux normes locales en
vigueur.
Nous vous conseillons d’utiliser un tuyau de gaz de Ø 15 mm
raccordant directement le compteur de gaz à l’appareil. Veillez à ce
qu’un robinet d’arrêt se trouve à proximité de l’appareil, et soit
accessible facilement.
Le branchement de gaz doit être facilement accessible et le
système de brûleurs doit pouvoir être démonté à tout moment aux
fins d’entretien.
>
Veuillez noter que :
Pour un bon fonctionnement, la sortie d’évacuation doit être à au
moins 0,5 m de :
•
Angles du bâtiment
•
Saillies de toitures et balcons
•
Avant-toits (à l’exception du bord du faîte, voir chapitre 15)
3.4.1
Cheminée existante
A = adaptateur secteur
B = unité de commande
C = récepteur
D = module LED Symbio
E = bloc de contrôle
F = électrovalve
G = 2ème thermocouple
C91, cheminée existante
Pour une cheminée existante, utilisez l’ouverture courte de la
cheminée au diamètre de 100/150 mm (voir fig. 1.9 C91).
Dans ce cas, la cheminée existante agit en tant qu’entrée d’air ; un
tuyau flexible en acier inoxydable mis en place évacue les gaz de
combustion. Le dessus et le dessous doivent être étanches à l’air.
Selon le diamètre de sortie calculée, utilisez un tuyau flexible
en acier inoxydable de Ø 100 mm ou Ø 130 mm avec homologation CE pour 600 °C.
4.2.1
Installation Smart-Home
Vous pouvez connecter l’unité de commande au récepteur au
moyen d’une source externe, comme le système Domotica, en
utilisant le connecteur à broches à 5 fils.
>
Veuillez noter que :
Le diamètre de la cheminée minimum pour un conduit flexible en
acier inoxydable de 130 mm doit être de 200 x 200 mm ; et pour un
conduit flexible en acier inoxydable de 100 mm, il doit être de 150 x
150 mm.
(Pièce G60-ZCE/1000, n° de réf. : 06022950). La longueur totale
du câble ne doit pas dépasser le 8 m. Un relais de signal (avec
contacts plaqués d’or) ou des optocoupleurs sont recommandés !
13
Manual d’Installation
4.2.2
CTI de Faber (Contrôleur technique intelligent)
4.6
Le CTI vous offre plus d’options, telles que le contrôle ECO, les
messages d’erreur, les conseils d’entretien et autres fonctions.
Pour plus d’informations, lisez le mode d’emploi du « CTI ». Plus
d’informations sur www.faber.nl
4.3
•
•
•
•
Si possible, effectuez un test de performance du foyer avant de
finalement terminer l’installation.
4.6.1
Préparation du foyer
*
Retirez le foyer de son emballage. Veillez à ne pas endommager les tuyaux d’alimentation de gaz se trouvant sous l’appareil.
Préparez un endroit dans laquelle le cadre et la vitre pourront
être disposés sans risque d’être endommagés.
Retirez éventuellement le cadre et la vitre ainsi que les éléments emballés se trouvant dans le foyer.
Préparez le raccordement au gaz sur le bloc de régulation gaz.
4.4
*
*
*
Placement du foyer
•
•
•
•
•
•
•
Installation et finition
Les points suivants présentent un intérêt pour l’installation et les
travaux de finition :
H = moulures (fig. 2.4 et 2.7)
I = profil de distance (fig. 2.4)
J = chambre de combustion avec bride latérale supérieure (fig. 2.5)
K = écarteur/support en verre (fig. 2.6)
L = écarteur/support en verre (fig. 2.6)
Accrochage au mur (450/500-650-IIL, -IIR et -III)
>
Veuillez noter que :
Assurez-vous que le foyer ne soit pas porteur de la fausse
cheminée.
L’appareil peut être fixé au mur à l’aide du support mural en option
(voir fig. 1.8).
4.5
Fausse cheminée
Construisez le faux corps de cheminée en matériau non combustible combiné avec des profils métalliques ou des blocs de maçonnerie/béton.
Tenez compte aux grilles de ventilation et à la porte de service (voir fig. 1.0 à 1.5). Placez une plaque de protection
ignifuge au-dessus des grilles de ventilation (voir fig. 1.1, 1.3
ou 1.5)
Utilisez toujours un linteau ou une armature de renforcement
au moment d’emmurer la sortie. Ils ne devraient pas être placés directement sur le foyer.
Construit la fausse cheminée contre l’appareil (voir fig. 1.0 à
1.5). Gardez une distance minimale de 2 mm entre la fausse
cheminée et l’appareil, en raison de l’extension de l’appareil.
4.6.2
Prenez en compte que les contraintes d’installation soient remplies
(voir chapitre 3).
Installez l’appareil dans la bonne position et ajustez éventuellement sa hauteur à l’aide des pieds réglables (en option).
•
Réglage du niveau et de la hauteur du foyer (voir le point C,
fig. 1.1).
Réglage approximatif de la hauteur :
Avec (optionnel) les pieds extensibles
Réglage fin :
Avec les pieds réglables dévissables
4.4.1
Construction du foyer
4.6.3
Montage des matériaux d’évacuation des fumées
Méthode I avec plaque couvrante (fig. 2.2)
Construisez le manteau sur le plateau contre les moulures H et les
écarteurs I (voir fig. 2.4 et 2.7).
Gardez une distance minimale de 2 mm entre la fausse cheminée
et l’appareil, en raison de l’extension de l’appareil.
Prenez en compte l’épaisseur de la finition !
Si le conduit d’évacuation traverse un mur ou un plafond non
inflammable, le diamètre de l’ouverture doit être d’au moins 5
mm plus large que le diamètre du conduit. En présence d’un
mur ou d’un plafond inflammable, l’ouverture doit être 100 mm plus large que le diamètre du matériel de d’évacuation.
Les sections horizontales doivent être installées en étant inclinées vers le foyer (3 degrés).
Construit le système de bas en haut à partir du foyer. Si ce n’est pas possible, il est possible de fixer une partie intermédiaire coulissante sur le foyer.
Pour ajuster le système d’évacuation, servez-vous du tuyau
de 0,5 m, qui peut être raccourci et veillez à ce que le tuyau
intérieur dépasse toujours 2 cm le tuyau extérieur.
Les pièces, qui sont raccourcies, doivent être fixées au moyen d’une vis autoradeuse.
Les terminaisons du mur et du toit peuvent également être découpées.
Ne pas isoler un conduit d’évacuation des fumées mais ventilez le (env.100 cm²)
4.6.4
Méthode II avec plaque encastrable (fig. 2.3)
Retirez les écarteurs « I » (voir fig. 2.4).
Assurez-vous que les vis du profil de distance avant « I » sont
remplacées, afin d’assurer l’étanchéité à l’air de l’appareil.
Construisez le plateau contre les supports de la vitre K et L
(voir fig. 2.6.)
Gardez un espace de 2mm á cause de la tension sur l’appareil dû á
la chaleur. Maintenez la hauteur du plateau point J.
14
Manual d’Installation
5 Enlèvement de la vitre
5.1.
6 Pose du matériau décoratif
Retirez la vitre de la partie avant
Il est interdit d’utiliser d’autres matériaux ou d’en ajouter dans la
chambre de combustion.
MatriX 450-I:
•
Retirez les moulures « A » à gauche et à droite (fig. 3.0).
•
Tournez les brides de gauche et de droite « B » vers le haut
(fig. 3.0).
•
Placez les ventouses sur la vitre et faites glisser la bande supérieure « C » vers le haut (fig. 3.1).
•
Voir fig. 3.2, numéro :
1.
Maintenant, sortez la vitre vers le haut pour dégager le
bas.
2.
Maintenant, faites glisser doucement la vitre vers la gauche.
3.
Tirez le côté dégagé vers vous et mettez la vitre dans
un endroit sûr.
Ne mettez jamais de décorations devant la veilleuse !
Voir fig. 4.0 à 4.5 ou la fiche du jeu de bûches incluse :
•
Répartissez les granulats de verre sur la plaque de fond perforée
•
Placez les 2 grands bûches et assurez-vous qu’il n’y a pas de granulat de verre en dessous.
•
Placez les autres bûches.
•
Répartissez les copeaux sur le granulat de verre et la plaque
de fond.
•
Allumez le foyer comme décrit dans le manuel de l’utilisateur.
•
Évaluez si la distribution des flammes et l’effet Symbio se font bien. Déplacez ou enlevez tout copeau/granulat de verre
pour obtenir un bon effet Symbio.
•
Posez la vitre (chapitre 5) et vérifiez l’image du feu.
MatriX 450-II:
•
Enlevez le moulage « A » à gauche ou à droite (fig. 3.0).
•
Tournez les brides de gauche ou de droite « B » vers le haut
(fig. 3.0).
•
Placez les ventouses sur la vitre et faites glisser la bande supérieure « C » vers le haut (fig. 3.3).
•
Voir fig. 3.3, numéro :
1.
Maintenant, sortez la vitre vers le haut pour dégager le
bas.
2.
Maintenant, faites glisser doucement la vitre vers la gauche ou vers la droite.
3.
Tirez le côté dégagé vers vous et mettez la vitre dans
un endroit sûr.
7 Vérification de l’installation
7.1
•
5.2.
Vérifiez que la flamme de la veilleuse se trouve bien au-dessus du brûleur principal et ne soit pas recouverte de copeaux, de bûches ou granulat de verre.
Vérifiez que l’allumage du brûleur principal en position maximum et en position minimum (l’allumage doit être fluide).
•
MatriX 450-III:
•
Placez les ventouses sur la vitre et faites glisser la bande supérieure « C » vers le haut (fig. 3.3).
•
Voir fig. 3.3, numéro :
1.
Maintenant, sortez la vitre vers le haut pour dégager le
bas.
4.
Tirez le côté dégagé vers vous et mettez la vitre dans
un endroit sûr.
Vérification de l’allumage du brûleur principal :
la flamme pilote allume le feu comme décrit
dans le mode d’emploi.
7.2
Contrôle d’étanchéité.
Vérifiez tous les raccords et branchements à l’aide d’un détecteur
de fuites de gaz ou d’un spray de détection afin de s’assurer que
l’installation soit parfaitement étanche.
7.3
Retirez la vitre du côté
Il n’est pas nécessaire d’enlever la vitre latérale pour placer le jeu
de bûches ou pour l’entretien.
Contrôle de la pression du brûleur et de la
pression primaire
Assurez-vous que la pression du brûleur et de la pression primaire
correspondent aux informations de la plaque signalétique de
l’appareil.
MatriX 450-II et -III:
•
Commencez par retirer la vitre avant (voir chapitre 5,1).
•
Retirez la bande de serrage à gauche ou à droite sur le dessus (fig. 3.4).
•
Placez les ventouses sur la vitre (fig 3.5).
•
Voir fig. 3.5, numéro :
1.
Faites glisser la vitre vers vous et vers le haut de façon
à dégager la partie inférieure et arrière.
2.
Maintenant, amenez la partie inférieure vers vous et mettez la vitre dans un endroit sûr.
Mesure de la pression primaire :
•
Fermez la vanne d’arrêt.
•
Dévissez la douille de mesure B (voir fig. 1.7) de quelques tours et raccordez un tuyau de mesure au régulateur de gaz.
•
Effectuez cette mesure lorsque le foyer brûle en position maximum et lorsque le foyer est sur la flamme de veilleuse.
•
Ne branchez pas l’appareil si la pression est trop élevée.
Mesure de la pression du brûleur :
Vérifiez la pression du brûleur seulement si la pression primaire est
correcte.
•
Dévissez la douille de mesure A (voir fig. 1.7) en le faisant tourner de quelques tours et raccordez un tuyau de mesure
au régulateur de gaz.
•
La pression mesurée doit correspondre à la valeur indiquée
dans les spécifications techniques de ce manuel. En cas d’écart, contactez le fabricant.
>
Veuillez noter que :
Remettez la vitre, en suivant les instructions à l’envers.
Nettoyez toutes les traces de doigts sur la vitre ; sinon ils s’y incrusteront une fois que le foyer est utilisé.
>
Veuillez noter que :
Revissez toutes les douilles de mesure de pression et vérifiez s’il y
a des fuites de gaz.
15
Manual d’Installation
7.4
9 Entretien annuel
Contrôle de l’image de flammes
Laissez brûler le foyer pendant au moins 20 minutes en position
maximale et vérifiez les caractéristiques de l’image des flammes
sur :
*
La répartition des flammes
*
La couleur des flammes
9.1.
*
Contrôlez et nettoyez si nécessaire après vérification :
La veilleuse
La chambre de combustion
La vitre
Les bûches décoratives (vérifier qu’elles ne soient pas
fissurées)
La sortie
*
Remplacez, si nécessaire :
copeaux/granulats de verre
Si l’un ou les deux points ne sont pas acceptables, vérifiez les
points ci-dessous :
•
La répartition des bûches décoratives et/ou la quantité de granulats/copeaux sur le brûleur.
•
Les fuites éventuelles au niveau des raccords des tuyaux (lorsque les flammes sont bleues).
•
Que le modérateur de tirage adapté a été installé
correctement (Voir fig. 2.0 F, retirez d’abord la trappe « G »).
•
La sortie d’évacuation.
Le passage dans le mur avec le côté vers le haut et dans la bonne position.
La terminaison du toit est en bonne position
Si les longueurs maximales des conduits d’évacuation
ne sont pas dépassées.
7.5
9.2
>
Veuillez noter que :
Évitez de mettre des empreintes sur la vitre. Elles ne pourront plus
être enlevées après y avoir été gravées par la chaleur !
Analyseur des gaz de combustion
Procédez maintenant aux vérifications telles que décrites au
chapitre 7 « Vérification après l’installation ».
10 Conversion de l’appareil pour utilisation d’un type de gaz différent
La proportion en CO2 et en CO ne doit pas être supérieure à 1:100.
Exemple :
Le CO2 est à 4 % et le CO à 400 ppm, tel que mesuré au point le
plus élevé.
La conversion à un type de gaz différent ne peut être effectuée que
par un installateur/revendeur qualifié.
10.1
Si la proportion est supérieure à 1:100 ou que des gaz de
combustion sont mesurés dans l’apport d’air, puis vérifiez
également les points précédents.
•
•
Conversion du gaz naturel au propane
(ou vice versa)
Ceci ne peut être accompli qu’en remplaçant le brûleur. Pour ce
faire, veuillez contacter votre revendeur.
Lors de la commande, indiquez toujours le type et le numéro de
série de l’appareil.
8 Instructions pour le client
•
Nettoyage de la vitre
La plupart des dépôts peuvent être enlevés avec un chiffon sec.
Nettoyez la vitre avec un nettoyant pour tables de cuisson
vitrocéramique.
Si vous possédez un analyseur de gaz de combustion permettant
de mesurer la concentration en CO/CO2, il est alors possible de
vérifier l’apport d’air et les gaz de combustion.
Il y a deux conduits de mesure à l’avant du foyer entre l’armature
de montage et la vitre (fig. 2.1).
•
Contrôle et nettoyage :
Recommandez que le foyer soit contrôlé chaque année par un spécialiste qualifié afin de pouvoir garantir une utilisation
sûre et une longue durée de vie.
Donnez des conseils et des instructions relatives à l’entretien
et au nettoyage de la vitre. Soulignez les risques de brûlure
du bout des doigts.
Expliquez au client le fonctionnement du foyer et de la télécommande y compris la configuration du récepteur.
Remise au client :
Guide d’installation
Guide d’utilisation
Notice bûches décoratives
Ventouses
16
Manual d’Installation
11
Calcul du système d’évacuation
•
Coudes à 45 ° ou 30 ° à la verticale du plan horizontal :
Ce sont des coudes à 30° ou 45° avec un décalage vertical d’au
moins 45° (fig. 12.1 B et D).
Une façon simple de calculer votre configuration approprié est
possible en combinaison avec votre foyer, utilisez l’application
gratuite de « Faber Flue App » à télécharger depuis :
•
Tuyaux avec un angle d’inclinaison :
Ceux-ci sont des conduits qui montent verticalement à un angle de
30° ou 45° (fig. 12,1 C).
Ne remplissez qu’en combinaison avec au moins 2 coudes à 30 ou
45° présents dans la partie verticale.
L’INTERNET :
BlackBerry, Android, PC (avec le navigateur Google Chrome)
App Store :
iPhone, iPad et Mac.
•
Tableau de calcul du modérateur de tirage
Recherchez dans le tableau des étrangleurs les longueurs
verticale (TVH) et horizontale (THL) correctes.
Google Play :
Smartphones Android et tablettes Android.
Un « x » indique que la combinaison choisie n’est pas réalisable,
ajustez à ce moment le TVH ou la THL.
Vous pouvez également utiliser le tableau de calcul relative à
l’évacuation (voir chapitre 13).
Quand une valeur est présente, vérifiez que la valeur de la STL
calculée n’est pas inférieure à celle indiquée dans le tableau. Dans
ce cas, la STL doit être ajustée.
La valeur trouvée indique la largeur du modérateur de tirage qui
doit être installé. (« 0 » indique qu’il n’est pas nécessaire d’installer
un modérateur de tirage). Le modérateur de tirage monté sur
l’appareil est de 30 mm (voir fig. 2.0 F, enlevez d’abord la trappe «
G »).
Les longueurs possibles du système d’évacuation et les mesures
du modérateur de tirage éventuel sont établies dans le tableau
des étrangleurs (ou modérateurs de tirage). Dans le tableau, nous
travaillons avec une longueur de départ (STL), une hauteur
verticale totale (TVH) et une longueur horizontale totale (THL).
•
Longueur de départ (STL) :
Ceci est la première pièce posée sur le foyer qui représente une
certaine valeur (fig. 12.1, 12.2 et 12.3 A, N et F). Cette valeur se
trouve dans la rangée supérieure du tableau (voir le tableau de
l’étrangleur 11.1 et 11.2).
•
Hauteur verticale totale (TVH) :
TVH est la différence entre la hauteur mesurée à partir du sommet
de l’appareil à la sortie d’évacuation de l’air ; elle peut être mesurée
ou déterminée à partir du plan de construction. Pour plus de
précisions, se reporter à la mention TVH dans les dessins (fig.
12.1, 12.2 et 12.3).
•
Longueur horizontale totale (THL) :
THL est la longueur horizontale totale et comprend les tuyaux et les
coudes qui sont tout entièrement dans le plan horizontal. Coudes I,
K et Q, et éléments H, J, L, M, P et R (fig. 12.1 et 12.2).
•
Longueur du plan horizontal :
La longueur horizontale comprend les éléments H, J, L, M, P et R
(fig. 12.1 et 12.2).
•
Coudes à 90° dans le plan horizontal :
Les coudes horizontaux sont ceux qui sont entièrement dans le
plan horizontal (fig. 12.1, 12.2 et 12.3 I, K et Q).
•
Coudes à 45° ou à 30° dans le plan horizontal :
Les coudes horizontaux sont ceux qui sont entièrement dans le
plan horizontal.
•
Coudes à 90 ° à la verticale du plan horizontal :
Ce sont des coudes à 90°, qui passent de l’horizontale à la
verticale (fig. 12.2 et 12.3 G, O et S).
17
Manual d’Installation
11.1
Tableau des modérateurs de tirage (100/150)
NG MatriX 450/500 et 450/650
TVH
Longueur de depart (STL), verticale (TVH) et horizontale (THL)
STL
0,1
0,2
0,5
0,5
1
1
1
THL
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
0,5
30,0
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
1
40,0
0,0
0,5
0,5
0,5
x
x
x
x
x
x
1,5
40,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,5
0,5
x
x
x
x
2
45,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
x
x
x
x
3
50,0
30,0
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
x
x
x
x
4
50,0
30,0
30,0
0,0
0,0
0,0
0,0
x
x
x
x
5
50,0
40,0
30,0
30,0
0,0
0,0
0,0
x
x
x
x
6
60,0
40,0
40,0
30,0
30,0
0,0
0,0
x
x
x
x
7
60,0
50,0
40,0
40,0
30,0
30,0
0,0
x
x
x
x
8
60,0
50,0
50,0
40,0
40,0
30,0
0,0
x
x
x
x
9
60,0
50,0
50,0
50,0
40,0
30,0
30,0
x
x
x
x
10
60,0
60,0
50,0
50,0
40,0
30,0
30,0
x
x
x
x
11
60,0
60,0
60,0
50,0
40,0
40,0
30,0
x
x
x
x
12
60,0
60,0
60,0
50,0
50,0
40,0
30,0
x
x
x
x
13
60,0
60,0
60,0
50,0
50,0
40,0
30,0
x
x
x
x
14
60,0
60,0
60,0
50,0
50,0
40,0
30,0
x
x
x
x
15
60,0
60,0
60,0
50,0
50,0
40,0
30,0
x
x
x
x
16
60,0
60,0
60,0
50,0
50,0
40,0
30,0
x
x
x
x
17
60,0
60,0
60,0
50,0
50,0
40,0
30,0
x
x
x
x
18
60,0
60,0
60,0
50,0
50,0
40,0
30,0
x
x
x
x
19
60,0
60,0
60,0
50,0
50,0
40,0
30,0
x
x
x
x
20
60,0
60,0
60,0
50,0
50,0
40,0
30,0
x
x
x
x
21
60,0
60,0
60,0
50,0
50,0
40,0
30,0
x
x
x
x
22
60,0
60,0
60,0
50,0
50,0
40,0
30,0
x
x
x
x
23
60,0
60,0
60,0
50,0
50,0
40,0
30,0
x
x
x
x
24
60,0
60,0
60,0
50,0
50,0
40,0
30,0
x
x
x
x
25
60,0
60,0
60,0
50,0
50,0
40,0
x
x
x
x
x
26
60,0
60,0
60,0
50,0
50,0
x
x
x
x
x
x
27
60,0
60,0
60,0
50,0
x
x
x
x
x
x
x
28
60,0
60,0
60,0
x
x
x
x
x
x
x
x
29
60,0
60,0
x
x
x
x
x
x
x
x
x
30
60,0
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
18
Manual d’Installation
12
Examples de calculs
fig. 12.1
fig.12.2
fig. 12.3
19
Manual d’Installation
13
Feuille de calcul
Première longueur (starter length = STL)
Première partie au dessus de la cheminée
Valeur
Longueur d'évacuation entre 0,1m et 0,45m
0,2
Longueur d'évacuation entre 0,5m et 0,90m
0,5
Longueur d'évacuation entre 1m et 1,4m
1
Longueur d'évacuation entre 1,5m et 2m
1,5
Longueur d'évacuation de 2m ou plus
2
Coudes 90°
0,1
Coudes 45°, 30° ou 15°
0,2
Prise d'air sur toit
1
Terminal mural
0
Valeur
……………………..
Hauteur verticale totale (Total Vertical Height = TVH)
Hauteur mesurée
Valeur arrondie
…………………………………………………… mètre
……………. mètre
Longueur horizontale totale (Total Horizontal Length = THL)
Calcul
Pièce
Longueur totale en
mètres
Coudes à 90°, vertical
à horizontal
Coudes à 45°, vertical à
horizontal
Coudes à 90° dans la
direction horizontale
Coudes à 45° dans la
direction horizontale
Tuyaux a un angle en
mètres
nombre
x
Valeur
résultat
………
x
1
……………..
………
x
0,4
……………..
………
x
0,2
……………..
………
x
1,5
……………..
………
x
1
……………..
………
x
0,7
……………..
Total
20
……………+
Valeur arrondie
………………….. mètre
Manual d’Installation
Cherchez dans le tableau au niveau TVH et THL et reportez les valeurs
trouvées
Valeur trouvée
………………………………
Si la valeur trouvée est un chiffre, vérifez que la STL cmplète est supérieure ou égale à la valeur dans le tableau
Si la valuer STL est inférieure à celle spécifée dans le tableau d'installation, la configuration n'est pas possible.
Solution: La première longeur doit être dimimuée en fonction de la longueur minimum dans la première
rangée du tableau.
Si la valeur trouvée est un X, cette situation est impossible.
Solution: Changez le TVH ou le THL.
Résultats
Taille du restricteur =
Informatie supplémentaire
valeur trouvée avant la virgule.
=
………………….. mm
valeur trouvée après la virgule.
Installez la plaque de restricteur de tirage, voir le manuel
d'installation.
0,1
Installez l'adaptateur 100/150 directement au dessus du feu.
0,2
En cas de terminal mural, installez l'adaptateur 100/150 avant le
dernier coude, en cas de terminal sur le toit juste avant le
terminal.
0,3
En cas de terminal sur le toit (toujours en taille 100/150) installez
l'adaptateur 100/150 juste avant le terminal. Terminal mural
130/200.
0,4
Sur l’appareil d’abord adapter du 200/130 et 1 mètre 200/130
ensuite réduire le tout en 100/150.
0,5
21
Marque
Manual d’Installation
14
Données techniques
14.1
MatriX 450/500 et 450/650
I2E+
Catégorie de gaz
Modèle d'appareil
C11/C31/C91
Mis au point selon type de gaz
Charge Hi
G20
kW
Classe de rendement
7,3
1
Classe NOx
5
Pression de raccordement
mbar
20
Débit de gaz en charge max.
m³/h
0,800
(à 15 degrès et 1013 mbar)
gr/h
-
mbar
12,4
mm
(2x) 0,9
(2x) 1,2
(1X) 1,3
mm
1,8
Pression du brûleur en
position max.
Brûleur principal
du distrubiteur
Modérateur de tirage
à débit réduit
Veilleuse
SIT145
Code du distrubiteur
Nr.36
Diamètre système
d'évacuation/d'alimentation
mm
100/150
Bloc du régulation gaz
GV60
Branchement de gaz
3/8"
Branchement électrique
V
230
Récepteur de piles
V
(2x) 1,5 AAA
Émetteur de piles
V
(2x) 1,5 AA
22
Manual d’Installation
15
Position de la sortie d’air
>
Veuillez noter que :
Ces règles ne s’appliquent que pour le bon fonctionnement de
l’appareil, pour la ventilation et la protection de l’environnement
vous devez respecter les règles applicables, comme définies dans
le code de la construction.
Passage court par le toit
Uniquement pour raccorder
avec
Tube d'extension sur le
toit
Emplacement
Position de la sortie d'air
Distance en mm
D
Sous une gouttière
500
E
Sous un bord de toit
500
F
Sous un abri de voiture ou un balcon
500
G
Gouttière verticale
300
H
Angles intérieurs et extérieurs
500
J
De la surface du mur à une sortie murale
1000
K
Deux sorties de façade l’un contre l'autre
1000
L
Distance entre deux sorties de toit
450
M
Deux sorties de toit l’une au-dessus de l'autre sur un toit en pente
1000
N
Deux sorties de de façade l’une à côté de l'autre
1000
23
Manual d’Installation
16
Guide de dépannage
Allumer la veilleuse avec la
télécommande,
une série de bips?
- Entrez un nouveau code.
- Pile de la télécommande.
NON - Récepteur pile.
- Adaptateur défectueux.
- Récepteur défectueux.
- Voir les instructions.
- 1x 9V Alkaline.
- 4x 1.5V AA Alkaline.
- Remplacer adaptateur 6V.
- Remplacer récepteur.
OUI
Déclic de la bobine de
solénoïde dans le
foyer?
NON
3x bip
court
Piles vides du
récepteur.
NON
Pas de
bip
Bobine dans la valve defectueuse.
NON
1x long
bip
4x 1.5V AA Alkaline
- Interruption dans le circuit
du thermocouple.
- Cablage du récepteur
defectueux ou mauvais
contact.
- Veiller à ce que le câblage
sous le robinet de gaz ne
fait pas masse.
- Soupape de gaz du moteur
ne fonctionne pas.
- Micro interrupteur du
robinet de gaz en bonne
position ou défectueux.
Remplacement
de la valve de
gaz.
Remplacer les
pièces
défectueuses.
OUI
Chaque seconde, un
étincelle?
(ou une succession rapide
d'allumage)
NON Vérifiez les éléments suivants:
- Allumage et un stylo.
- Distance entre ces
deux correcte?
- Isoler éventuellement le
câble d'allumage.
- Couper une petite partie
de la broche d'allumage.
- Câble retiré?
- Le câble ne doit pas
toucher de parties
métalliques?
OUI
Allumer la veilleus?
NON
- Vérifiez la tension / pile.
- L'air dans la conduite de gaz.
- Nettoyer l'ouverture de l'injecteur de la veilleuse et les tuyaux
flexibles.
- Pression juste?
- Bobine defectueuse.
(Déclic de la bobine dans le bloc de gaz)
24
Manual d’Installation
OUI
La veilleuse reste
allumée?
NON
NON
- Court-circuit dans le
circuit de thermocouple.
- Bobine magnétique
défectueuse dans le foyer.
- Vérifier le câblage complet
dans le circuit de
thermocouple, en particulier
de l'interrupteur.
- Remplacement de la valve
Distance entre le pilote et le
thermocouple correct?
Mesurer la quantité de mV sur le
thermocouple, au moins 4 mV
sur un fond noir et la masse.
NON
Min. 4 mV
OUI
Brûleur principal démarre
automatiquement?
- Bouton en position ON?
NON - Juste pression?
La veilleuse ne toucher
plus le thermocouple.
OUI
Brûleur principal reste
allumé?
NON
NON
Solénoïde s'éteint lorsque le
moteur est en marche et
donne 3x un bip.
NON
Deuxième thermocouple
(le cas échéant) touche la
flamme?
NON
OUI
Flammes jaunes après
10/15 min.
- Joints entre veilleuse et brûleur en
bon état?
- Joints du brûleur en bon etat?
- Joints de la vitre?
- Configuration du tubage correcte?
- Tubage etanche?
Les piles dans le récepteur ne sont
plus de bonne qualite.
Deuxième thermocouple (le cas échéant) défectueux? Vérifiez
la quantité de millivolts!
Min 1.2 mVolt
Les flammes sont bleues et
NON se soulèvent du brûleur.
25
- Configuration du tubage correcte?
- Bonne taille de rétricteur?
- Fuite dans le tubage?
- Sortie mural ou en toiture bloqué?
Manual d’Installation
OUI
Option:
Step burner peut être
activé et désactivé (avec
télécommande).
NON
OUI
Pouvez-vous éteindre le
foyer avé la
télécommande?
NON
- Réinitialiser le récepteur.
- Vérifiez le câblage de
l'électrovanne
au récepteur.
- Solénoïde défectueux.
- Récepteur défectueuse.
- Réinitialiser le récepteur.
- Valve a gaz défectueuse,
mauvais câblage.
- Court-circuit dans le
faisceau de câblage.
- Installez un câble de masse
de la vanne de gaz de
l'appareil.
OUI, engrenage fonctionne correctement
26
- Réparer le câblage.
- Remplacer le solénoïde.
- Remplacer le récepteur.
- Vérifier le câblage
complet du circuit de
thermocouple,accorder
une attention particulière
au disjoncteur.
- Remplacer les défectueuses.
Manual d’Installation
17
17.1
Dessins cotés
MatriX 450/500-I
27
Manual d’Installation
17.2
MatriX 450/500-IIL
28
Manual d’Installation
17.3
MatriX 450/500-IIR
29
Manual d’Installation
17.4
MatriX 450/500-III
30
Manual d’Installation
17.5
MatriX 450/650-I
31
Manual d’Installation
17.6
MatriX 450/650-IIL
32
Manual d’Installation
17.7
MatriX 450/650-IIR
33
Manual d’Installation
17.8
MatriX 450/650-III
34
Manual d’Installation
17.9
Support mural
35
Manual d’Installation
17.10
Porte de l’accès à distance
36
Manual d’Installation
17.11
Grille de ventilation
37
Manual d’Installation
17.12
Pieds réglables
38
Manual d’Installation
39
Manual d’Installation
Dealerinfo:
www.faber.nl
info@faber.nl
Saturnus 8
Postbus 219
NL - 8448 CC Heerenveen
NL - 8440 AE . Heerenveen
40

Manuels associés