cobas b 221<6>=OMNI S6 system | cobas b 221<2>=OMNI S2 system | Roche cobas b 221<4>=OMNI S4 system Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
370 Des pages
cobas b 221<6>=OMNI S6 system | cobas b 221<2>=OMNI S2 system | Roche cobas b 221<4>=OMNI S4 system Manuel utilisateur | Fixfr
cobas b 221 system
Mode d'emploi
COBAS, COBAS B and LIFE NEEDS ANSWERS
are trademarks of Roche.
&copy;2016 Roche
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
D-68305 Mannheim
Germany
www.roche.com
cobas b 221 system
Vue d'ensemble des r&eacute;visions
Version du manuel
Version logicielle Date de r&eacute;vision
Modifications
2.0
1.0
Mai 2003
Lancement
Livraison non effectu&eacute;e
3.0
1.0
Juin 2003
3.1
1.02
Juillet 2003
4.0
2.0
Mars 2004
5.0
4.0
D&eacute;cembre 2004
6.0
5.0
Novembre 2005
7.0
5.0
Mars 2006
8.0
6.0
D&eacute;cembre 2006
9.0
7.0
F&eacute;vrier 2008
10.0
&gt;7.0
Avril 2009
11.0
&gt;7.06
F&eacute;vrier 2011
12.0
&gt;7.08
Mai 2012
Valorisation de la marque
cobas
13.0
&gt;7.09
Octobre 2012
14.0
&gt;8.0
F&eacute;vrier 2014
15.0
&gt;8.0
Avril 2015
non publi&eacute;
16.0
&gt;8.02
Juillet 2016
Cassette MSS Gen.2
Mise &agrave; jour du mat&eacute;riel (NS
&gt; 21 000)
Tableau 1
Vue d'ensemble des r&eacute;visions
R&eacute;alisation
cobas b 221 system
Au cours de l'ann&eacute;e 2006, le lancement de Roche OMNI S (pr&eacute;c&eacute;dente d&eacute;nomination
du syst&egrave;me) est r&eacute;alis&eacute; sous la marque-ombrelle cobas&reg; de Roche, marque sous
laquelle l'utilisateur professionnel de DIV trouve tous les produits et services Roche
qui r&eacute;pondent &agrave; ses besoins.
Les syst&egrave;mes ayant un num&eacute;ro de s&eacute;rie sup&eacute;rieur ou &eacute;gal &agrave; 5001 sont appel&eacute;s
cobas b 221 systems.
Les syst&egrave;mes ayant un num&eacute;ro de s&eacute;rie inf&eacute;rieur ou &eacute;gal &agrave; 5000 sont appel&eacute;s
Roche OMNI S.
Tout a &eacute;t&eacute; mis en œuvre pour que, lors de l'impression du pr&eacute;sent mode d'emploi, les
informations qui y sont contenues soient correctes. Dans le cadre du d&eacute;veloppement
continu de produit, Roche Diagnostics GmbH se r&eacute;serve le droit de modifier ce mode
d'emploi sans avis pr&eacute;alable.
Toute modification de l'analyseur qui sera effectu&eacute;e par le client aura pour effet de
rendre caducs la garantie ou le contrat de maintenance.
Les actualisations logicielles sont r&eacute;alis&eacute;es par le service apr&egrave;s-vente de Roche.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
3
cobas b 221 system
Copyright
&copy; 2003-2016, F. Hoffmann-La Roche Ltd. Tous droits r&eacute;serv&eacute;s.
Sauf autorisation &eacute;crite pr&eacute;alable de Roche, le contenu de cette publication ne doit
pas &ecirc;tre reproduit ni transmis &agrave; des tiers, int&eacute;gralement ou en partie. Roche a apport&eacute;
tous les soins n&eacute;cessaires &agrave; la r&eacute;alisation de cette publication et d&eacute;cline donc toute
responsabilit&eacute; pour des erreurs ou omissions qui n'auraient pas &eacute;t&eacute; relev&eacute;es, ainsi que
pour les &eacute;ventuels dommages en r&eacute;sultant. Sous r&eacute;serve de modifications.
Noms de marques
COBAS, COBAS B, LIFE NEEDS ANSWERS, ROCHE OMNI, AUTOQC,
ROCHE MICROSAMPLER, COMBITROL, AUTO-TROL sont des marques de
commerce de Roche.
Autorisations
Le cobas b 221 system r&eacute;pond aux exigences d&eacute;finies dans :
la directive 98/79/CE du Parlement europ&eacute;en et du Conseil du 27 octobre 1998
relative aux dispositifs m&eacute;dicaux de diagnostic in vitro.
la directive 2011/65/UE du Parlement europ&eacute;en et du Conseil du 8 juin 2011 relative
&agrave; la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les
&eacute;quipements &eacute;lectriques et &eacute;lectroniques.
Le respect de ces directives est assur&eacute; par la d&eacute;claration de conformit&eacute;.
Les symboles suivants prouvent la conformit&eacute; :
Pour le diagnostic in vitro.
R&eacute;pond aux exigences de la directive IVD 98/79/CE sur les dispositifs
m&eacute;dicaux de diagnostic in vitro.
&Eacute;mis par la soci&eacute;t&eacute; T&Uuml;V S&Uuml;D pour le Canada et les &Eacute;tats-Unis.
La mention &Eacute;quipement de laboratoire est l’identificateur de produit
tel qu’indiqu&eacute; sur la plaque signal&eacute;tique.
Roche Diagnostics
4
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
Contact
Fabricant
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Allemagne
Fabriqu&eacute; en Suisse
www.roche.com
&Eacute;dition
R&eacute;vision 16.0, juillet 2016
Premi&egrave;re &eacute;dition : Mai 2003
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
5
cobas b 221 system
Roche Diagnostics
6
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
Table des mati&egrave;res
Vue d'ensemble des r&eacute;visions
R&eacute;alisation
Copyright
Noms de marques
Autorisations
Contact
&Eacute;dition
Table des mati&egrave;res
Pr&eacute;face
Usage pr&eacute;vu
Utilisateur pr&eacute;vu
Environnement de travail
Remarques concernant l'utilisation de ce
manuel
Obtention des informations
Conventions utilis&eacute;es dans le pr&eacute;sent mode
d'emploi
Nouveaut&eacute;s de la version de publication 16.0
2
3
3
4
4
4
5
5
7
9
9
10
10
4 Sp&eacute;cifications
10
10
5 Sp&eacute;cifications de la cassette MSS Gen.2
10
16
6 Fondements th&eacute;oriques
Introduction et sp&eacute;cifications
Performances
Conditions ambiantes
Cadence analytique
Temps de mesure du sp&eacute;cimen
Volume des sp&eacute;cimens
Types de sp&eacute;cimens
Calibrages
Donn&eacute;es produits
AutoQC
Imprimante
Module &eacute;cran/PC
Lecteur de codes &agrave; barres
Performances
Param&egrave;tres et calculs
Plages de r&eacute;f&eacute;rence et plages critiques
81
103
105
106
107
108
109
111
112
112
113
115
119
127
142
Utilisation
1 Avis de s&eacute;curit&eacute;
Informations importantes
Instructions techniques concernant la s&eacute;curit&eacute;
Recommandations en mati&egrave;re de s&eacute;curit&eacute;
informatique
23
24
25
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
Introduction
Instructions g&eacute;n&eacute;rales
M&eacute;thodes de mesure et de calibrage
&Eacute;valuation de la mesure
Mesures de pr&eacute;caution par rapport &agrave; des
dangers particuliers
Manipulation des solutions
Manipulation des &eacute;lectrodes
Remarques d’ordre g&eacute;n&eacute;ral concernant la
manipulation de la cassette MSS
Description du syst&egrave;me
&Eacute;chec g&eacute;n&eacute;ral
29
30
32
33
7 Mesures
Phase pr&eacute;analytique
Interf&eacute;rences
Limites de l’analyse clinique
D&eacute;roulement de la mesure
Aspirer avec seringue
Utiliser par d&eacute;faut
Entr&eacute;e des donn&eacute;es
Mode POC (Mode Point-of-care)
149
156
165
168
171
173
174
179
34
35
36
37
39
44
3 Mise en service et mise hors service
Mise en service
Mise hors service
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
47
67
Juillet 2016
7
cobas b 221 system
Correction des erreurs
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Concept g&eacute;n&eacute;ral du CQ
Informations importantes concernant
l’&eacute;valuation des r&eacute;sultats de la mesure CQ
R&eacute;glage du mat&eacute;riel
Affectation du mat&eacute;riel - Mat&eacute;riels AutoQC
Calendrier CQ
D&eacute;finir les heures de d&eacute;marrage
Changement de lot (ne concerne que les
mesures AutoQC)
Contr&ocirc;le temps &agrave; bord
Lire le code du mat&eacute;riel
Lire les plages
Contr&ocirc;ler la compatibilit&eacute; avec le module
AutoQC
Mesure CQ
Mesure AutoQC
Multir&egrave;gles
Pr&eacute;sentation des multir&egrave;gles
Actions cons&eacute;cutives au CQ
Lever le blocage CQ
Changer l'&eacute;lectrode
CQ pour Pr&ecirc;t (avec module AutoQC)
CQ pour Pr&ecirc;t (sans module AutoQC)
Correction des erreurs CQ
183
184
186
187
189
192
193
194
196
198
199
200
204
206
207
208
211
212
213
214
216
218
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant la correction des
erreurs
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Arr&ecirc;ts module
Avertissements syst&egrave;me
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de
calibrage
Messages d'&eacute;tat sur le protocole de mesure
Correction des erreurs lecteur de codes &agrave;
barres
305
306
313
317
322
339
340
Annexe
13 Liste des consommables
Information relative &agrave; la commande
347
14 Glossaire
Index
Index
359
R&eacute;visions
9 Calibrages
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le calibrage
Calibrages automatiques
Calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur
Repr&eacute;sentation des param&egrave;tres pendant le
calibrage
12 Correction des erreurs
223
223
224
R&eacute;visions
R&eacute;vision
369
226
10 Modes logiciels
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant les modes logiciels
Interface utilisateur
Param&egrave;tres/symboles
Mode Analyseur
R&eacute;glages
Gestionnaire de donn&eacute;es
Info
229
229
231
236
238
239
245
Maintenance
11 Maintenance
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant la maintenance
D&eacute;contamination
Maintenance quotidienne
Maintenance hebdomadaire
Maintenance trimestrielle
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des
sp&eacute;cimens
Maintenance non programm&eacute;e
Autres travaux de maintenance
Roche Diagnostics
8
257
257
259
260
262
266
278
298
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
Pr&eacute;face
Le cobas b 221 system est un analyseur &eacute;quip&eacute; en option d'un module AutoQC
int&eacute;gr&eacute;.
Le pr&eacute;sent mode d'emploi d&eacute;crit de fa&ccedil;on d&eacute;taill&eacute;e les propri&eacute;t&eacute;s et principes de
fonctionnement g&eacute;n&eacute;raux du cobas b 221 system, ainsi que ses fonctions sp&eacute;cifiques,
l'utilisation des commandes, les techniques de fonctionnement, les proc&eacute;dures
d'urgence, l'&eacute;tiquetage du produit et les proc&eacute;dures de maintenance.
Usage pr&eacute;vu
Le cobas b 221 system est un analyseur enti&egrave;rement automatis&eacute; destin&eacute; aux tests in
vitro de sp&eacute;cimens de sang total, de s&eacute;rum, de plasma, d'ac&eacute;tate et de bicarbonate
contenant des solutions de dialysat et du liquide pleural pour la mesure quantitative
de :
o
o
o
o
o
o
o
o
o
pH
Gaz du sang (GdS) PO2, PCO2
&Eacute;lectrolyte (ISE) : Na+, K+, Cl-, iCa2+
H&eacute;matocrite (Hct)
M&eacute;tabolites (MSS) : Glucose, Lactate, Ur&eacute;e/BUN (uniquement dans la
version &lt;6&gt;)
H&eacute;moglobine totale (tHb)
Saturation en oxyg&egrave;ne (SO2)
D&eacute;riv&eacute;s de l'h&eacute;moglobine COOX (O2Hb, HHb, COHb, MetHb)
Bilirubine (n&eacute;onatale)
En outre, l'analyseur cobas b 221 system calcule les param&egrave;tres d&eacute;riv&eacute;s.
Le param&egrave;tre suivant peut &ecirc;tre mesur&eacute; en liquide pleural :
o
pH
Les param&egrave;tres suivants peuvent &ecirc;tre mesur&eacute;s en sang total, s&eacute;rum ou plasma :
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
pH
Gaz du sang (GdS) PO2, PCO2
&Eacute;lectrolyte (ISE) : Na+, K+, Cl-, iCa2+
H&eacute;matocrite (Hct)
M&eacute;tabolites (MSS) : Glu, Lac, Ur&eacute;e/BUN
H&eacute;moglobine totale (tHb)
Saturation en oxyg&egrave;ne (SO2)
D&eacute;riv&eacute;s de l'h&eacute;moglobine COOX (O2Hb, HHb, COHb, MetHb)
Bilirubine (n&eacute;onatale)
Juillet 2016
9
cobas b 221 system
Utilisateur pr&eacute;vu
Pour des raisons m&eacute;dicales, l’utilisateur doit &ecirc;tre un membre du personnel form&eacute;
travaillant en unit&eacute; de soins critiques, au service des urgences, en unit&eacute; de soins
intensifs ou en laboratoire.
Environnement de travail
Le cobas b 221 system est con&ccedil;u pour &ecirc;tre utilis&eacute; au sein de laboratoires hospitaliers
et sur les lieux de soins, notamment en soins intensifs (unit&eacute;s de soins intensifs,
unit&eacute;s n&eacute;onatales de soins intensifs, unit&eacute; de soins intensifs p&eacute;diatriques), en services
d’urgences et en salles d’op&eacute;ration.
Remarques concernant l'utilisation de ce manuel
q o
o
Ce mode d'emploi doit &ecirc;tre gard&eacute; en lieu s&ucirc;r, afin d'&ecirc;tre &agrave; l'abri et disponible &agrave; tout
moment.
Ce mode d'emploi doit &ecirc;tre accessible &agrave; tout moment.
La table des mati&egrave;res situ&eacute;e au d&eacute;but de ce mode d'emploi et en t&ecirc;te de chapitre ainsi
qu'un index &agrave; la fin du mode d'emploi permettent de trouver rapidement les
informations.
Obtention des informations
En compl&eacute;ment du mode d'emploi, les documents suivants permettront d'acc&eacute;der
rapidement aux informations :
o
o
Manuel de r&eacute;f&eacute;rence du cobas b 221 system
Mode d'emploi succinct du cobas b 221 system
Conventions utilis&eacute;es dans le pr&eacute;sent mode d'emploi
Le syst&egrave;me visuel utilis&eacute; dans ce mode d'emploi a pour but de faciliter l'obtention et
l'interpr&eacute;tation des informations. Cette section explique les conventions textuelles
utilis&eacute;es.
Symboles Les symboles suivants sont utilis&eacute;s pour la recherche et l'interpr&eacute;tation des
informations contenues dans ce mode d'emploi :
Roche Diagnostics
10
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
Symbole
Signification
P
D&eacute;but de la proc&eacute;dure
S
Fin de la proc&eacute;dure
o
&Eacute;l&eacute;ment de liste
h
Chemin
U
R&eacute;f&eacute;rence crois&eacute;e
Q
Remarque
Attention
Tous les passages mis en valeur par ce symbole d&eacute;crivent et/ou citent des
op&eacute;rations ou des dangers pouvant provoquer des endommagements ou des
dysfonctionnements du cobas b 221 system.
Avertissement
Les sections identifi&eacute;es par ce symbole contiennent des informations qui
doivent &ecirc;tre observ&eacute;es en vue d'&eacute;viter d'&eacute;ventuels dommages corporels (sur
des patients, utilisateurs ou tiers).
Risque d'infection
Toutes les sections et tous les textes identifi&eacute;s par ce symbole d&eacute;crivent des
proc&eacute;dures pour lesquelles il y a un risque d'infection.
Mesures de protection ESD
Toutes les sections/tous les passages pr&eacute;sentant ce symbole se rapportent &agrave; des
composants n&eacute;cessitant une attention particuli&egrave;re concernant les d&eacute;charges
&eacute;lectrostatiques. Les emballages pr&eacute;sentant cette &eacute;tiquette ne doivent &ecirc;tre
ouverts que par un personnel qualifi&eacute;.
Tableau 2
Symboles
Symboles DIV L'utilisation de ces symboles se base sur les normes DIN EN 980(1) et DIN EN ISO
780(2).
Symbole
Description
Code article international
D&eacute;signation de lot
Date de p&eacute;remption...
Le produit ne doit plus &ecirc;tre utilis&eacute; apr&egrave;s &eacute;coulement de la date
indiqu&eacute;e.
Si aucun jour n'est mentionn&eacute;, c'est le dernier jour du mois indiqu&eacute;
qui repr&eacute;sente la date limite.
Conserver entre...
Indique la temp&eacute;rature et les conditions de stockage requises pour
garantir la dur&eacute;e d'utilisation sp&eacute;cifi&eacute;e du produit &agrave; l'&eacute;tat ouvert.
Tableau 3
Symboles DIV
(1) DIN EN 980 : dispositifs m&eacute;dicaux - symboles utilis&eacute;s sur les &eacute;tiquettes de dispositifs m&eacute;dicaux,
&eacute;tiquetage et informations &agrave; fournir (partie 1 : exigences g&eacute;n&eacute;rales)
(2) DIN EN ISO 780 : emballages - marquages graphiques relatifs &agrave; la manutention des marchandises
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
11
cobas b 221 system
Symbole
Description
Fabricant
Fabricant (conform&eacute;ment aux directives concernant les diagnostics
in vitro 98/79/CE)
Date de fabrication
Courant alternatif
Num&eacute;ro de r&eacute;f&eacute;rence ou de commande
Num&eacute;ro de s&eacute;rie (plaque signal&eacute;tique)
Attention
Veuillez consulter la notice / le mode d'emploi
Danger biologique
(conform&eacute;ment &agrave; la norme CEI/EN 61010-2-101)(1)(Analyseur)
Danger biologique
(conform&eacute;ment &agrave; la norme DIN EN ISO 980)(2)(Consommables)
Ne pas utiliser le contenu d'un emballage endommag&eacute;
Ne doit pas &ecirc;tre r&eacute;utilis&eacute;
Fragile. Manipuler avec pr&eacute;caution
Tableau 3
Roche Diagnostics
12
Symboles DIV
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
Symbole
Description
Manipuler avec pr&eacute;caution
Valable pour Roche MICROSAMPLER PROTECT seulement :
M&eacute;thode de st&eacute;rilisation utilisant l‘oxyde d‘&eacute;thyl&egrave;ne
Valable pour l'analyseur sanguin BS2 Blood Sampler seulement :
M&eacute;thode de st&eacute;rilisation utilisant l’irradiation
Tableau 3
Symboles DIV
(1) CEI/EN 61010-2-101 : R&egrave;gles de s&eacute;curit&eacute; pour appareils &eacute;lectriques de mesurage, de r&eacute;gulation et de
laboratoire - (Partie 2-101 : Exigences particuli&egrave;res pour les dispositifs m&eacute;dicaux de diagnostic in vitro
(DIV)).
(2) DIN EN ISO 980 : dispositifs m&eacute;dicaux - symboles utilis&eacute;s sur les &eacute;tiquettes de dispositifs m&eacute;dicaux,
&eacute;tiquetage et informations &agrave; fournir (partie 1 : exigences g&eacute;n&eacute;rales).
Autres symboles Les symboles suivants sont cit&eacute;s pour compl&eacute;ment d'information :
Symbole
Description
&Eacute;lectrodes :
La date indiqu&eacute;e pr&egrave;s du symbole d&eacute;signe la p&eacute;riode de
stockage maximale d'une &eacute;lectrode. L'installation de l'&eacute;lectrode
dans l'analyseur doit se faire au plus tard &agrave; la date indiqu&eacute;e.
Une installation effectu&eacute;e le jour m&ecirc;me de la date indiqu&eacute;e est
encore conforme aux sp&eacute;cifications. La date &laquo; &agrave; installer
avant &raquo; se calcule &agrave; partir du jour de fabrication de l'&eacute;lectrode.
Symbole de danger : &laquo; irritant &raquo; (sur l'&eacute;tiquette et l'emballage
du S2 Fluid Pack)
Classification : sans &ecirc;tre corrosif, ce produit pourrait
provoquer des inflammations en cas de contact de courte
dur&eacute;e, prolong&eacute; ou r&eacute;p&eacute;t&eacute; avec la peau ou les muqueuses.
Danger de sensibilisation en cas de contact cutan&eacute; (en cas de
classification avec R 43).
Attention : &eacute;viter tout contact avec les yeux et la peau, ne pas
respirer les vapeurs.
Symbole de danger : &laquo; irritant &raquo; (sur l'&eacute;tiquette et l'emballage
du S2 Fluid Pack)
Mention de danger : provoque des br&ucirc;lures de la peau et des
l&eacute;sions oculaires graves.
Pr&eacute;caution : &eacute;viter tout contact avec les yeux et la peau, ne pas
respirer ou avaler la vapeur. Porter un v&ecirc;tement de protection
appropri&eacute;, des gants et un appareil de protection des yeux/du
visage.
Symbole d'avertissement : &laquo; point d'exclamation &raquo; (sur
l'&eacute;tiquette et l'emballage du S2 Fluid Pack)
Mention de danger : nocif en cas d'ingestion.
Pr&eacute;caution : laver abondamment apr&egrave;s manipulation. Ne pas
manger, boire ni fumer lors de l'utilisation de ce produit.
Tableau 4
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Autres symboles
Juillet 2016
13
cobas b 221 system
Symbole
Description
Rayonnement laser invisible
&Eacute;viter toute irradiation directe dans les yeux.
Laser de classe 3R conforme &agrave; EN 60825-1
P0  5 mW
 = 635 - 850 nm
Stocker en position verticale
&laquo; Point vert &raquo; (en Allemagne)
Le port de gants, de lunettes de protection et de v&ecirc;tements de
protection appropri&eacute;s est obligatoire, de m&ecirc;me que le port
d’un masque si n&eacute;cessaire.
Tableau 4
Autres symboles
Abr&eacute;viations Les abr&eacute;viations suivantes sont utilis&eacute;es :
Abr&eacute;viation
Description
A
ANSI
American National Standards Institute
AQC, AutoQC
Contr&ocirc;le de qualit&eacute; automatique
ASTM
American Society for Testing and Material (ASTM International :
organisme international de standardisation)
B
BUN
Blood urea nitrogen (azote ur&eacute;ique sanguin)
C
c.-&agrave;-d.
C'est-&agrave;-dire
CE
Conformit&eacute; Europ&eacute;enne
CEI
Commission &eacute;lectrotechnique internationale
CLIA
Clinical Laboratory Improvement Amendments
CLSI
Clinical and Laboratory Standards Institute
CM
Chambre de mesure
COHb
Carboxyh&eacute;moglobine
cond
Conductivit&eacute;
COOX
COOxym&eacute;trie
CQ
Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
CSA
Canadian Standards Association
D
dBA
d&eacute;cibel pond&eacute;r&eacute; par rapport &agrave; la courbe de r&eacute;ponse des fr&eacute;quences A.
Cette courbe reproduit la plage de l'audition humaine.
DDIV
Directive relative au diagnostic in vitro
DIL
Diluant
DIN
Deutsches Institut f&uuml;r Normung (organisme allemand de
normalisation)
DNS
Serveur de noms de domaines
Tableau 5
Roche Diagnostics
14
Abr&eacute;viations
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
Abr&eacute;viation
Description
E
EN
Norme europ&eacute;enne
ET
&Eacute;cart type
EU
Union Europ&eacute;enne
F
FTP
Protocole de transfert de fichiers
G
GdS
Gaz du sang
Glu
Glucose
Go
Gigaoctet
H
Hct
H&eacute;matocrite
HHb
D&eacute;soxyh&eacute;moglobine
HIV
Virus de l'immunod&eacute;ficience humaine
HW
Mat&eacute;riel
Hz
Hertz
I
ISE
&Eacute;lectrode sensible aux ions
ISO
Organisation internationale de normalisation
IT
Technologie de l'information
K
KCl
Chlorure de potassium
kg
Kilogramme
L
Lac
Lactate
LCD
&Eacute;cran &agrave; cristaux liquides
LED
Diode &eacute;lectroluminescente
LIS
Laboratory Information System (Syst&egrave;me informatique du
laboratoire)
LJ
Levey Jennings
LoD
Limite de d&eacute;tection
LoQ
Limite de quantification
M
MAC
Contr&ocirc;le d'acc&egrave;s au m&eacute;dia
MetHb
Meth&eacute;moglobine
MHz
M&eacute;gahertz
Mo
M&eacute;gaoctet
MSDS
Feuille de donn&eacute;es de s&eacute;curit&eacute;
MSS
Senseur sensible aux m&eacute;tabolites
N
NIST
Institut national des standards et de la technologie
NRTL
Nationally Recognized Testing Laboratory
O
Tableau 5
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Abr&eacute;viations
Juillet 2016
15
cobas b 221 system
Abr&eacute;viation
O2Hb
Description
Oxyh&eacute;moglobine
P
par ex.
Par exemple
PCO2
Pression partielle en dioxyde de carbone
PDA
Assistant num&eacute;rique personnel
PO2
Pression partielle en oxyg&egrave;ne
PP
Pompe p&eacute;ristaltique
Q
R
RCon
Contact de r&eacute;f&eacute;rence
REF
Solution de r&eacute;f&eacute;rence
S
S1
Solution de rin&ccedil;age S1
S2
S2 Fluid Pack
S3
S3 Fluid Pack
SCon
Contact par senseur
SDC
Cassette du canal distributeur
SIP
Distributeur de sp&eacute;cimens
SMF
Syst&egrave;me de m&eacute;lange des fluides
SO2
Saturation en oxyg&egrave;ne
T
T&amp;D
Turn and Dock (Barillet)
tHb
H&eacute;moglobine totale
U
USB
Bus s&eacute;rie universel
V
VDE
F&eacute;d&eacute;ration allemande des industries de l’&eacute;lectrotechnique, de
l’&eacute;lectronique et de l’ing&eacute;nierie de l’information
VM
Valeur moyenne
W
W
Watt
Tableau 5
u
Abr&eacute;viations
Pour de plus amples informations sur le mode d'&eacute;criture des valeurs mesur&eacute;es, calcul&eacute;es
et entr&eacute;es, voir Modes logiciels (p. 227) &gt; Param&egrave;tres/symboles (p. 231)
Nouveaut&eacute;s de la version de publication 16.0
Section &laquo; Nouveaut&eacute;s de la version Cette section d&eacute;crit le nouveau contenu que pr&eacute;sente cette version du mode d’emploi.
de publication &raquo;
Roche Diagnostics
16
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
Nouvelle cassette MSS Gen.2 La cassette MSS Gen.2 (mat&eacute;riel 072884xx001) est le nouveau senseur sensible aux
m&eacute;tabolites permettant de mesurer les param&egrave;tres de glucose, de lactate et d’ur&eacute;e. Elle
remplace la cassette MSS (mat&eacute;riel 0326xxxx184). La cassette MSS Gen.2 inclut une
dur&eacute;e de conservation et une dur&eacute;e d’utilisation prolong&eacute;es pour les param&egrave;tres de
glucose, de lactate et d’ur&eacute;e. De plus, la cassette MSS Gen.2 b&eacute;n&eacute;ficie d’un calibrage
optimis&eacute; pour atteindre la phase de fonctionnement &agrave; partir de l’installation.
u
Pour consulter les donn&eacute;es de performance et autres sp&eacute;cifications concernant la cassette
MSS Gen.2, voir Sp&eacute;cifications de la cassette MSS Gen.2 (p. 117).
u
Pour de plus amples informations sur le nouveau concept de calibrage de la cassette MSS
Gen.2, voir Cassette MSS vs. Cassette MSS Gen.2 (p. 109).
Nouvelles informations sur les De nouveaux d&eacute;riv&eacute;s des mat&eacute;riels CQ AUTO-TROL PLUS B et COMBITROL PLUS
consommables B (mat&eacute;riels 332xxxx190) sont d&eacute;sormais disponibles. Ces nouveaux mat&eacute;riels CQ
pr&eacute;sentent des valeurs cibles sp&eacute;cifiques con&ccedil;ues pour une utilisation avec la cassette
MSS Gen.2 (mat&eacute;riel 072884xx001).
Les mat&eacute;riels CQ AUTO-TROL PLUS B et COMBITROL PLUS B actuels (mat&eacute;riels
0332xxxx001) sont toujours disponibles pour effectuer des mesures de CQ avec la
cassette MSS (mat&eacute;riel 0326xxxx184). Cependant, ces mat&eacute;riels CQ ne seront plus
utilis&eacute;s apr&egrave;s le retrait de la cassette MSS (mat&eacute;riel 0326xxxx184).
Les tubes capillaires en plastique (mat&eacute;riel 05174791001) et les supports de capillaires
st&eacute;riles (mat&eacute;riel 05174830001) ne sont plus disponibles.
u
Pour consulter la liste compl&egrave;te de consommables Roche disponibles pour le
cobas b 221 system, voir Liste des consommables (p. 345).
Harmonisation des plages de Les plages de r&eacute;f&eacute;rences sont harmonis&eacute;es au niveau des valeurs ind&eacute;pendantes de
r&eacute;f&eacute;rence et suppression de valeurs l’&acirc;ge et du sexe, lorsque cela est possible, &agrave; partir de manuels reconnus de chimie
critiques clinique et de diagnostic mol&eacute;culaire. Les plages de valeurs critiques ont &eacute;t&eacute;
supprim&eacute;es car elles d&eacute;pendent d’un grand nombre de facteurs sp&eacute;cifiques au patient.
u
Plages de r&eacute;f&eacute;rence et plages critiques (p. 142).
Nouvelle fonction de contr&ocirc;le de Le contr&ocirc;le automatique et manuel de la contamination MSS vous permettent de
contamination MSS d&eacute;tecter la contamination bact&eacute;rienne dans la ligne fluidique S3 avant qu'elle n'affecte
le calibrage MSS et, par cons&eacute;quent, les mesures du cobas b 221 system.
u
Contr&ocirc;le de la contamination MSS (p. 275).
Mise &agrave; jour des informations de Les valeurs de limite de quantification (LoQ) pour les param&egrave;tres pertinents ont &eacute;t&eacute;
limite de quantification mises &agrave; jour.
u
Pour consulter les informations de limite de quantification mises &agrave; jour, voir Param&egrave;tres
de mesure (p. 81) et Param&egrave;tres de mesure (p. 119) (pour les param&egrave;tres de cassette MSS
Gen.2).
Plaque signal&eacute;tique r&eacute;vis&eacute;e De nouvelles informations figurent d&eacute;sormais sur la plaque signal&eacute;tique, comme le
num&eacute;ro de r&eacute;f&eacute;rence, le code article international et la date de production de chaque
cobas b 221 system, de m&ecirc;me que les informations de conformit&eacute;. De plus, les
informations de production de chaque syst&egrave;me sont stock&eacute;es dans un code QR dans
le coin sup&eacute;rieur droit de la plaque signal&eacute;tique.
Mise &agrave; jour mat&eacute;rielle Un nouveau module &eacute;cran tactile/PC int&egrave;gre le cobas b 221 system, pr&eacute;sentant des
num&eacute;ros de s&eacute;rie &gt; 21 000. Les nouvelles fonctionnalit&eacute;s incluent un processeur
quadricœur, une augmentation de la m&eacute;moire, un disque dur &agrave; circuits int&eacute;gr&eacute;s et le
remplacement du lecteur de disquette par un port USB.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
17
cobas b 221 system
u
Pour consulter les sp&eacute;cifications du tout nouveau module &eacute;cran tactile/PC du
cobas b 221 system, voir Num&eacute;ro de s&eacute;rie &gt; 21000 (p. 113).
Nouveau lecteur de codes &agrave; barres Le lecteur de code &agrave; barres Datalogic Touch 90 remplace le lecteur de code &agrave; barres
Unitech MS 180. Les lecteurs de code &agrave; barres Datalogic Touch 90 incluent une zone
de lecture plus large permettant de lire les codes &agrave; barres plus longs figurant sur les
fiches de consommables.
Les configurations du
cobas b 221 system avec les
modules tHb/SO2 ne sont plus
disponibles
u
Pour consulter les sp&eacute;cifications du nouveau lecteur de code &agrave; barres, voir Lecteur de
codes &agrave; barres (p. 115).
u
Pour r&eacute;soudre des probl&egrave;mes de lecteur de code &agrave; barres, voir Correction des erreurs
lecteur de codes &agrave; barres (p. 340).
Les configurations du cobas b 221 system avec les modules tHb/SO2
(cobas b 221&lt;1&gt;/&lt;3&gt;/&lt;5&gt; system) ne sont plus support&eacute;es par Roche. Par
cons&eacute;quent, les contenus relatifs au cobas b 221&lt;1&gt;/&lt;3&gt;/&lt;5&gt; system, aux modules
tHb/SO2 et aux mat&eacute;riels CQ, contr&ocirc;les COMBITROL TS+ et AUTOTROL TS+
compatibles ont &eacute;t&eacute; supprim&eacute;s de cette version du mode d’emploi.
Nouvelle section Usage pr&eacute;vu Cette section d&eacute;crit l’usage pr&eacute;vu et les fonctionnalit&eacute;s du cobas b 221 system.
u
Usage pr&eacute;vu (p. 9)
Section Nouvelles autorisations La section Autorisations au d&eacute;but du mode d’emploi d&eacute;crit le respect de l'ensemble
des directives et normes applicables pour le cobas b 221 system.
u
Autorisations (p. 4)
Instructions de nettoyage du Le s&eacute;parateur de d&eacute;chets doit &ecirc;tre nettoy&eacute; avec le produit de d&eacute;prot&eacute;inisation Roche
s&eacute;parateur de d&eacute;chets Deproteinizer.
u
Roche Diagnostics
18
Produits de d&eacute;sinfection recommand&eacute;s (p. 258)
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Introduction et sp&eacute;cifications
1
2
3
4
5
6
Avis de s&eacute;curit&eacute;................................................................................................................................. 21
Descriptions g&eacute;n&eacute;rales...................................................................................................................... 27
Mise en service et mise hors service................................................................................................. 45
Sp&eacute;cifications .................................................................................................................................... 77
Sp&eacute;cifications de la cassette MSS Gen.2 ........................................................................................ 117
Fondements th&eacute;oriques .................................................................................................................. 125
Juillet 2016
cobas b 221 system
1 Avis de s&eacute;curit&eacute;
Table des mati&egrave;res
Avis de s&eacute;curit&eacute;
1
Les informations pr&eacute;sent&eacute;es dans ce chapitre sont indispensables pour garantir un
fonctionnement s&ucirc;r et sans d&eacute;faut de l'appareil. Il est imp&eacute;ratif que l'utilisateur les lise
et les comprenne.
Dans ce chapitre
Chapitre
1
Informations importantes ...................................................................................................23
Instructions techniques concernant la s&eacute;curit&eacute;................................................................24
Recommandations en mati&egrave;re de s&eacute;curit&eacute; informatique ................................................25
Description......................................................................................................................25
Pr&eacute;cautions en mati&egrave;re de s&eacute;curit&eacute; ..............................................................................25
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
21
1 Avis de s&eacute;curit&eacute;
cobas b 221 system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
22
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
1 Avis de s&eacute;curit&eacute;
Informations importantes
Informations importantes
Ce mode d'emploi contient d'importantes mises en garde et consignes de s&eacute;curit&eacute;
qu'il convient absolument de respecter.
Cet analyseur n'est pr&eacute;vu que pour une utilisation bien d&eacute;finie, d&eacute;crite dans
l'introduction. Ci-apr&egrave;s sont expliqu&eacute;es les conditions de fonctionnement et les
mesures de s&eacute;curit&eacute; requises qui permettent d'obtenir des performances optimales.
Toute application non conforme &agrave; l'usage pr&eacute;vu et ne respectant pas les conditions et
mesures de s&eacute;curit&eacute; requises s'effectuera aux risques et p&eacute;rils de l'utilisateur.
Cet analyseur ne doit &ecirc;tre utilis&eacute; que par un personnel suffisamment qualifi&eacute; pour
suivre les mesures de s&eacute;curit&eacute; requises.
Pour &eacute;viter un contact direct avec des substances biologiques, le personnel doit porter
un &eacute;quipement de protection appropri&eacute;, tel que des v&ecirc;tements de laboratoire, des
gants et des lunettes de protection et si besoin est, un masque. De plus, une protection
faciale est n&eacute;cessaire s'il y a un risque d'&eacute;claboussures.
Toute op&eacute;ration sur l'analyseur ouvert et sous tension ne peut &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;e que par un
personnel form&eacute; et conscient du danger.
La r&eacute;paration de l'analyseur ne doit s'effectuer que chez le fournisseur ou par un
personnel ayant re&ccedil;u une formation appropri&eacute;e.
Seuls les accessoires et consommables fournis ou recommand&eacute;s par Roche peuvent
&ecirc;tre utilis&eacute;s avec l'analyseur. Ils sont sp&eacute;cialement fabriqu&eacute;s pour &ecirc;tre utilis&eacute;s avec cet
analyseur et r&eacute;pondent aux crit&egrave;res de qualit&eacute; les plus exigeants.
Une utilisation de l'analyseur avec des solutions dont la composition ne correspond
pas &agrave; celle des solutions d'origine peut perturber durablement l'exactitude des
mesures. Une modification de la composition des solutions peut en outre r&eacute;duire la
dur&eacute;e de vie des &eacute;lectrodes.
Pour garantir la qualit&eacute; des r&eacute;sultats de la mesure, il est n&eacute;cessaire de r&eacute;aliser un
contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; 3 niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;) apr&egrave;s chaque
remplacement d'&eacute;lectrode, apr&egrave;s chaque remplacement de solutions et apr&egrave;s la mise
en service de l'analyseur (hors tension pendant plus de 24 heures).
De plus, il convient de r&eacute;aliser, entre deux calibrages 2P automatiques, au moins une
mesure CQ en alternant les niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;).
Les r&eacute;sultats des mesures de l'analyseur d&eacute;pendent bien s&ucirc;r de son bon
fonctionnement, mais aussi d'un certain nombre de conditions cadres (dont la phase
pr&eacute;analytique). Il convient donc de faire &eacute;valuer par un sp&eacute;cialiste les r&eacute;sultats
fournis par l'analyseur avant de se baser sur ces valeurs mesur&eacute;es.
Attention, consulter le mode d'emploi
r Observer les avis de s&eacute;curit&eacute; contenus dans le mode d'emploi de l'analyseur.
ATTENTION
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
23
1 Avis de s&eacute;curit&eacute;
cobas b 221 system
Instructions techniques concernant la s&eacute;curit&eacute;
Instructions techniques concernant la s&eacute;curit&eacute;
Cet appareil a &eacute;t&eacute; construit et v&eacute;rifi&eacute; conform&eacute;ment aux normes suivantes :
o
o
o
CEI/EN 61010-1(1)
CEI/EN 61010-2-101(2)
CEI/EN 61010-2-081(3)
Il a quitt&eacute; l'usine dans un &eacute;tat impeccable de s&eacute;curit&eacute; technique. Pour maintenir
l'appareil en bon &eacute;tat et en garantir un fonctionnement sans danger, l'utilisateur doit
tenir compte des instructions et mises en garde qui figurent dans ce mode d'emploi.
o
o
o
o
o
o
Cet analyseur appartient &agrave; la classe de protection I selon CEI/EN 61010-1.
Cet analyseur correspond &agrave; la cat&eacute;gorie de surtension II.
Cet analyseur correspond au degr&eacute; de contamination 2.
Cet analyseur ne doit pas &ecirc;tre utilis&eacute; dans une atmosph&egrave;re pr&eacute;sentant un risque
d'explosion ou &agrave; proximit&eacute; de m&eacute;langes explosifs de produits anesth&eacute;siques et
d'oxyg&egrave;ne ou de gaz hilarant.
En cas de p&eacute;n&eacute;tration d'objets ou de liquides &agrave; l'int&eacute;rieur de l'analyseur, il faut
d&eacute;brancher l'analyseur du secteur et faire contr&ocirc;ler l'analyseur par un sp&eacute;cialiste
avant de le r&eacute;utiliser.
Cet analyseur est con&ccedil;u pour un usage permanent &agrave; l'int&eacute;rieur d'un b&acirc;timent.
Avertissement
r La fiche ne doit &ecirc;tre introduite que dans une prise &eacute;quip&eacute;e d'un contact de protection.
AVERTISSEMENT
L'effet protecteur du fusible ne doit pas &ecirc;tre annul&eacute; par un cordon prolongateur sans
conducteur de protection.
r Toute interruption du conducteur de protection &agrave; l'int&eacute;rieur ou &agrave; l'ext&eacute;rieur de
l'analyseur ou toute d&eacute;connexion du conducteur de protection peut contribuer &agrave; rendre
l'analyseur dangereux pour le personnel. Les interruptions intentionnelles ne sont pas
admises.
r Cet analyseur ne convient pas &agrave; la connexion &agrave; un r&eacute;seau &agrave; tension continue. Il ne faut
utiliser que le bloc d'alimentation d'origine fourni avec le cobas b 221 system.
r L'application de proc&eacute;dures de contr&ocirc;le, d'ajustement ou de performance autres que
celles sp&eacute;cifi&eacute;es dans le pr&eacute;sent mode d'emploi est susceptible d'occasionner une
exposition &agrave; des rayonnements dangereux.
(1) CEI/EN 61010-1 : R&egrave;gles de s&eacute;curit&eacute; pour appareils &eacute;lectriques de mesurage, de r&eacute;gulation et de
laboratoire (Partie 1 : exigences g&eacute;n&eacute;rales)
(2) CEI/EN 61010-2-101 : R&egrave;gles de s&eacute;curit&eacute; pour appareils &eacute;lectriques de mesurage, de r&eacute;gulation et de
laboratoire (Partie 2-101 : Exigences particuli&egrave;res pour les dispositifs m&eacute;dicaux de diagnostic in vitro
(DIV))
(3) CEI/EN 61010-2-081 : R&egrave;gles de s&eacute;curit&eacute; pour appareils &eacute;lectriques de mesurage, de r&eacute;gulation et de
laboratoire (Partie 2-081 : exigences particuli&egrave;res pour &eacute;quipements de laboratoire automatiques et
semi-automatiques destin&eacute;s &agrave; l'analyse et autres usages)
Roche Diagnostics
24
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
1 Avis de s&eacute;curit&eacute;
Recommandations en mati&egrave;re de s&eacute;curit&eacute; informatique
Recommandations en mati&egrave;re de s&eacute;curit&eacute; informatique
Description
Tous les dispositifs bas&eacute;s sur des syst&egrave;mes d'exploitation communs &agrave; disponibilit&eacute;
imm&eacute;diate (Microsoft Windows, Linux, etc.) et pouvant se connecter &agrave; des
p&eacute;riph&eacute;riques de stockage externe (p&eacute;riph&eacute;riques de stockage USB, disques durs,
disquettes, CD-ROM, DVD, cam&eacute;ras, PDA, p&eacute;riph&eacute;riques de communication sans
fil, etc.) sont concern&eacute;s. Ceci s'applique g&eacute;n&eacute;ralement &agrave; tous les produits fournis avec
un PC ou un notebook, mais sans s'y limiter.
Les supports de stockage externe peuvent &ecirc;tre infect&eacute;s par des logiciels malveillants
ou les transmettre (par ex. virus, cheval de Troie, logiciel-espion, etc.)
Le cobas b 221 system ne contient pas de logiciel antivirus. Il est donc essentiel
d'observer les pr&eacute;cautions n&eacute;cessaires r&eacute;pertori&eacute;es ci-dessous afin d'&eacute;viter toute
transmission de logiciels malveillants.
Pr&eacute;cautions en mati&egrave;re de s&eacute;curit&eacute;
Avertissement
r Le non-respect des recommandations suivantes peut entra&icirc;ner la perte de donn&eacute;es, la
perte de l'int&eacute;grit&eacute; des r&eacute;sultats des patients ou l'indisponibilit&eacute; du syst&egrave;me, ce qui peut
mettre les patients en danger.
AVERTISSEMENT
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Effectuer un contr&ocirc;le de tous les p&eacute;riph&eacute;riques de stockage externe avec un
programme antivirus (sur un autre PC) afin de s'assurer qu'ils ne contiennent
aucun logiciel malveillant avant de les utiliser sur le syst&egrave;me.
Recontr&ocirc;ler le p&eacute;riph&eacute;rique de stockage externe entre chaque utilisation sur
diff&eacute;rents syst&egrave;mes afin d'&eacute;viter toute interf&eacute;rence crois&eacute;e.
Les supports de stockage portables, en particulier les p&eacute;riph&eacute;riques de stockage
USB, ne doivent en aucun cas &ecirc;tre utilis&eacute;s sur un syst&egrave;me informatique
domestique ou public, puis reconnect&eacute;s au syst&egrave;me de travail ou au syst&egrave;me du
client.
Sauf stipulation contraire mentionn&eacute;e dans la documentation sp&eacute;cifique, les ports
USB ne doivent pas &ecirc;tre utilis&eacute;s pour la connexion d'autres p&eacute;riph&eacute;riques de
stockage externe sur le cobas b 221 system.
Restreindre l'acc&egrave;s physique au syst&egrave;me et &agrave; toutes les infrastructures
informatiques rattach&eacute;es (par ex. ordinateur, c&acirc;bles, &eacute;quipement r&eacute;seau, etc.).
Sauf stipulation contraire mentionn&eacute;e dans la documentation sp&eacute;cifique, il ne
faut pas ajouter, d&eacute;placer ou supprimer de fichiers ni de logiciels sur le
cobas b 221 system.
Ne jamais copier ou installer de logiciel autre que Roche sur le syst&egrave;me.
Si un syst&egrave;me requiert un logiciel suppl&eacute;mentaire, contacter le service d'assistance
responsable du syst&egrave;me.
N'utiliser les capacit&eacute;s de services &agrave; distance (par ex. cobas&reg; e-support) que pour
la connexion au R&eacute;seau du Service Roche.
Juillet 2016
25
1 Avis de s&eacute;curit&eacute;
cobas b 221 system
Recommandations en mati&egrave;re de s&eacute;curit&eacute; informatique
o
o
o
o
o
o
Sauf stipulation contraire mentionn&eacute;e dans la documentation sp&eacute;cifique, il est
interdit de se connecter &agrave; Internet sur le cobas b 221 system.
Veiller &agrave; ce que les ordinateurs valid&eacute;s soient connect&eacute;s au r&eacute;seau du syst&egrave;me de
l'instrument.
Veiller &agrave; ce que les autres ordinateurs sur r&eacute;seau NAS (par ex. LIS, FTP) disposent
d'un syst&egrave;me de s&eacute;curit&eacute; appropri&eacute; et qu'ils soient prot&eacute;g&eacute;s contre les logiciels
malveillants. Cette t&acirc;che rel&egrave;ve de la responsabilit&eacute; du client et de ses sp&eacute;cialistes
IT.
L'utilisation d'un pare-feu cobas IT est fortement recommand&eacute;e, voire m&ecirc;me
obligatoire selon l'installation du syst&egrave;me.
S'assurer que les fichiers d'archive et les sauvegardes de syst&egrave;me sont prot&eacute;g&eacute;s de
tout sinistre et acc&egrave;s non autoris&eacute;. Cela inclut notamment : un emplacement de
stockage distant, des sites de r&eacute;cup&eacute;ration d'urgence et le transfert s&eacute;curis&eacute; des
fichiers de sauvegarde.
Le laboratoire informatique est responsable de la s&eacute;curit&eacute; du r&eacute;seau local, et en
particulier de sa protection contre les attaques et les logiciels malveillants. Cette
protection peut entra&icirc;ner la mise en place de mesures, comme l'utilisation d'un
pare-feu ou la s&eacute;paration de l'appareil des r&eacute;seaux incontr&ocirc;l&eacute;s, ainsi que des
mesures pour garantir que le r&eacute;seau connect&eacute; ne contient aucun code malveillant.
D&eacute;tection de logiciel malveillant Des signes vous permettent de d&eacute;tecter la pr&eacute;sence d'un logiciel malveillant ou un
ou d'acc&egrave;s non autoris&eacute; acc&egrave;s non autoris&eacute; au syst&egrave;me, &agrave; savoir :
o
o
o
o
o
o
Messages d'avertissement inattendus provenant de l'analyseur
Nouveaux fichiers inattendus dans les r&eacute;pertoires de travail
Entr&eacute;es de piste d'audit ou de journal syst&egrave;me inattendues, comme de multiples
&eacute;checs de connexion.
Diminution consid&eacute;rable de la performance de l'interface utilisateur
Pannes du syst&egrave;me apparemment al&eacute;atoires
Saisies de texte automatiques, mouvements de la souris automatiques, etc.
Si vous d&eacute;tectez des activit&eacute;s malveillantes sur le syst&egrave;me :
1. D&eacute;connectez physiquement le syst&egrave;me du r&eacute;seau.
2. Contactez le responsable du laboratoire informatique et rapportez les faits.
3. Ne faites pas confiance aux r&eacute;sultats produits lorsque le syst&egrave;me &eacute;tait compromis
(v&eacute;rifiez de nouveau les r&eacute;sultats d&eacute;j&agrave; effectu&eacute;s si n&eacute;cessaire).
4. Contactez votre service apr&egrave;s-vente Roche pour obtenir les prochaines &eacute;tapes de
r&eacute;cup&eacute;ration du syst&egrave;me.
Roche Diagnostics
26
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
Table des mati&egrave;res
Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
2
Ce chapitre contient une description g&eacute;n&eacute;rale de l'analyseur, les pr&eacute;cautions &agrave;
prendre pour se pr&eacute;munir contre des risques particuliers ainsi que des consignes
permettant un maniement correct des senseurs, des solutions et de la cassette MSS.
Dans ce chapitre
Chapitre
2
Introduction ..........................................................................................................................29
Instructions g&eacute;n&eacute;rales..........................................................................................................30
Domaine d’utilisation ....................................................................................................30
Instructions op&eacute;ratoires ................................................................................................30
Touches importantes de l’&eacute;cran ....................................................................................31
M&eacute;thodes de mesure et de calibrage ..................................................................................32
M&eacute;thodes de mesure......................................................................................................32
M&eacute;thodes de calibrage ...................................................................................................32
&Eacute;valuation de la mesure.......................................................................................................33
Mesures de pr&eacute;caution par rapport &agrave; des dangers particuliers.......................................34
Manipulation du sp&eacute;cimen ...........................................................................................34
&Eacute;limination des flacons des d&eacute;chets, des flacons, des packs, des &eacute;lectrodes et de
l'analyseur........................................................................................................................34
D&eacute;contamination ...........................................................................................................34
Manipulation des solutions.................................................................................................35
Manipulation des &eacute;lectrodes ...............................................................................................36
Remarques d’ordre g&eacute;n&eacute;ral concernant la manipulation de la cassette MSS ................37
Cassette MSS hors de la chambre de mesure..............................................................37
Substances incompatibles..............................................................................................37
Installation de la cassette MSS......................................................................................38
Description du syst&egrave;me .......................................................................................................39
Identification visuelle ....................................................................................................39
Module &eacute;cran/PC ...........................................................................................................39
Imprimante .....................................................................................................................40
Chambre de mesure .......................................................................................................40
Module COOX ...............................................................................................................40
Pompes ............................................................................................................................40
Unit&eacute; d'entr&eacute;e..................................................................................................................40
Compartiment r&eacute;actifs ..................................................................................................41
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
27
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
cobas b 221 system
Table des mati&egrave;res
Arri&egrave;re .............................................................................................................................41
Bloc d’alimentation ..................................................................................................41
Interfaces...................................................................................................................42
Lecteur de codes &agrave; barres........................................................................................43
Plaque signal&eacute;tique ..................................................................................................43
&Eacute;chec g&eacute;n&eacute;ral ........................................................................................................................44
Roche Diagnostics
28
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
Introduction
Introduction
Figure 2-1
cobas b 221 system
Le cobas b 221 system est un analyseur &eacute;quip&eacute; en option d'un module AutoQC
int&eacute;gr&eacute;.
Configurations Les extensions suivantes sont disponibles :
o
o
o
cobas b 221&lt;2&gt; system
GdS, pH, COOX, Bili
cobas b 221&lt;4&gt; system
GdS, pH, ISE, Hct, COOX, Bili
cobas b 221&lt;6&gt; system
GdS, pH, ISE, Hct, MSS, COOX, Bili
Modes logiciels Les modes logiciels individuels, ind&eacute;pendants l'un de l'autre, sont d&eacute;finis comme suit:
o
o
o
Analyseur
Mesure, mesure CQ, fonctions syst&egrave;me, calibrage, acc&egrave;s rapide
R&eacute;glages
R&eacute;glages de l'analyseur
Base de donn&eacute;es
Informations concernant les patients, les mesures, les calibrages,
le CQ et l'analyseur
o
Info
Parall&egrave;lement au calibrage ou &agrave; la mesure en cours, il est possible de r&eacute;aliser des
actions sur la base de donn&eacute;es, de proc&eacute;der &agrave; des r&eacute;glages ou d'appeler des
informations d'ordre g&eacute;n&eacute;ral.
u
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Pour de plus amples informations, voir Modes logiciels (p. 227)
Juillet 2016
29
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
cobas b 221 system
Instructions g&eacute;n&eacute;rales
Instructions g&eacute;n&eacute;rales
Domaine d’utilisation
L'analyseur est pr&eacute;vu pour mesurer les param&egrave;tres du sang total, du s&eacute;rum, du
plasma, du liquide pleural, de solutions aqueuses et de l'ac&eacute;tate, du bicarbonate et des
solutions de dialysat (&eacute;lectrolytes seulement) ; de plus, la validit&eacute; des valeurs
mesur&eacute;es est contr&ocirc;l&eacute;e.
Les sp&eacute;cifications ou caract&eacute;ristiques de performance des valeurs mesur&eacute;es des
solutions de contr&ocirc;le aqueuses recommand&eacute;es (eu &eacute;gard aux &eacute;carts par rapport aux
sp&eacute;cimens biologiques) sont garanties par le choix appropri&eacute; du contenu et les
corrections correspondantes en mode de mesure CQ.
L'exactitude des mesures de solutions aqueuses ind&eacute;termin&eacute;es ne peut &ecirc;tre garantie
(par ex. en raison d'interf&eacute;rences &eacute;ventuelles provoqu&eacute;es par certains &eacute;l&eacute;ments et/ou
de syst&egrave;mes tampons manquants ou insuffisants et/ou de diff&eacute;rences dans la
puissance des ions et le potentiel de diffusion en comparaison avec le sp&eacute;cimen
biologique).
Instructions op&eacute;ratoires
Le cobas b 221 system doit toujours &ecirc;tre sous tension.
En cas de mise hors tension de l'analyseur pendant une longue p&eacute;riode (plus de 24
heures), il faut effectuer une mise hors service.
u
Pour de plus amples informations, voir Mise en service et mise hors service (p. 45),
sections Mise en service (p. 47) et Mise hors service (p. 67).
&Eacute;viter que tout liquide autre que les sp&eacute;cimens et le mat&eacute;riel CQ ne p&eacute;n&egrave;tre &agrave;
l'int&eacute;rieur de l'analyseur via l'orifice d'introduction.
Pour garantir la qualit&eacute; des r&eacute;sultats de la mesure, il est n&eacute;cessaire de r&eacute;aliser un
contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; 3 niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;) apr&egrave;s chaque
remplacement d'&eacute;lectrode, apr&egrave;s chaque remplacement de solutions et apr&egrave;s la mise
en service de l'analyseur (hors tension pendant plus de 24 heures).
De plus, il faut r&eacute;aliser entre deux calibrages 2P automatiques au moins une mesure
CQ en alternant les niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;).
u
Pour de plus amples informations, voir Contr&ocirc;le de qualit&eacute; (p. 181).
&Agrave; partir de la version logicielle V 6.0, l'analyseur peut &ecirc;tre command&eacute; &agrave; distance via le
cobas bge link software. Cela permet de rem&eacute;dier aux &eacute;ventuelles erreurs et de
surveiller la qualit&eacute; analytique.
Le cobas bge link software est un logiciel de contr&ocirc;le et de maintenance &agrave; distance
qui est pr&eacute;vu pour les analyseurs Roche Point-of-Care.
u
Roche Diagnostics
30
voir Figure 2-2 (p. 31)
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
Instructions g&eacute;n&eacute;rales
B
A
A
Ic&ocirc;ne &laquo; Partage d'&eacute;cran &raquo;
B
Partage d'&eacute;cran actif
Figure 2-2
Confirmer le message en appuyant sur [OK] sur l'analyseur ou le PC. L'ic&ocirc;ne
&laquo; Partage d'&eacute;cran &raquo; est ajout&eacute;e &agrave; la ligne d'&eacute;tat.
Pour &eacute;viter une utilisation multiple de l'analyseur, le message &laquo; Partage d'&eacute;cran actif &raquo;
appara&icirc;t sur fond jaune dans la fen&ecirc;tre des erreurs et instructions.
Attention
r Tant que l'ic&ocirc;ne &laquo; Partage d'&eacute;cran &raquo; est affich&eacute;e dans la ligne d'&eacute;tat, la connexion au
service est active. Pour &eacute;viter une utilisation multiple de l'analyseur, il ne faut activer
aucune touche de l'&eacute;cran.
ATTENTION
Touches importantes de l’&eacute;cran
Touches
Description
&laquo; Analyseur &raquo; actif/inactif
&laquo; Base de donn&eacute;es &raquo; actif/inactif
&laquo; R&eacute;glages &raquo; actif/inactif
&laquo; Info &raquo; actif/inactif
Tableau 2-1
u
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Pour de plus amples informations, voir section Touches (p. 234).
Juillet 2016
31
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
cobas b 221 system
M&eacute;thodes de mesure et de calibrage
M&eacute;thodes de mesure et de calibrage
M&eacute;thodes de mesure
PO2 : utilisation du principe de mesure de Clark, c'est-&agrave;-dire la mesure d'un courant
produit par oxydor&eacute;duction.
PCO2 : utilisation du principe de Severinghouse, c'est-&agrave;-dire la mesure
potentiom&eacute;trique d'une variation de pH dans l'&eacute;lectrode provoqu&eacute;e par le CO2.
Les &eacute;lectrodes pH-, Na+-,K+-, Ca2+- et Cl- sont des &eacute;lectrodes potentiom&eacute;triques. Des
verres sp&eacute;ciaux sont utilis&eacute;s en tant qu'&eacute;l&eacute;ment sensible au pH et &agrave; Na+. Les
membranes de potassium et de calcium contiennent des supports neutres sp&eacute;ciaux ;
avec le chlorure, un &eacute;changeur d'ions sp&eacute;cial est utilis&eacute;. La d&eacute;termination de ces
grandeurs requiert en outre l'utilisation d'une &eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence. Dans le
cobas b 221 system, il s'agit d'une &eacute;lectrode satur&eacute;e en chlorure, &agrave; contact fixe.
Glucose, lactate : avec l'oxyg&egrave;ne de l'air et l'enzyme glucose-oxydase (GOD), le
glucose est oxyd&eacute; en gluconolactone ; avec l'enzyme lactate-oxydase, le lactate est
oxyd&eacute; en pyruvate.
Le H2O2 r&eacute;sultant est d&eacute;termin&eacute; par amp&eacute;rom&eacute;trie avec une &eacute;lectrode au dioxyde de
mangan&egrave;se/au carbone &agrave; 350 mV.
Ur&eacute;e : l'ur&eacute;ase scinde l'ur&eacute;e en ammoniaque et dioxyde de carbone. Au contact du pH
physiologique, l'ammoniaque et le dioxyde de carbone s'hydrolysent en ions
ammonium et bicarbonate. Les ions ammonium cr&eacute;&eacute;s peuvent &ecirc;tre d&eacute;termin&eacute;s avec
une &eacute;lectrode potentiom&eacute;trique s&eacute;lective des ions ammonium. Lors de cette
proc&eacute;dure, une &eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence est utilis&eacute;e, comme avec les &eacute;lectrodes
s&eacute;lectives.
COOX : la d&eacute;termination des d&eacute;riv&eacute;s de l'h&eacute;moglobine et de la bilirubine totale (=
n&eacute;onatale) s'effectue par spectrophotom&eacute;trie &agrave; partir de la loi de Beer-Lambert.
H&eacute;matocrite : mesure utilisant la conductivit&eacute; du sp&eacute;cimen dans la chambre de
mesure ISE.
M&eacute;thodes de calibrage
Oxyg&egrave;ne (O2): est calibr&eacute; par utilisation de l'air ambiant et d'une solution de d&eacute;termination du point
z&eacute;ro.
PCO2, pH, ISE: sont calibr&eacute;s avec deux solutions m&eacute;lang&eacute;es dans des proportions diff&eacute;rentes. Cela
&eacute;vite d'assurer une alimentation en gaz, comme c'est le cas pour les autres analyseurs.
MSS: Le calibrage est r&eacute;alis&eacute; avec quatre (Glu, Lac) ou cinq solutions (Urea/BUN) dont les
concentrations lors de la pes&eacute;e permettent de d&eacute;terminer la valeur de calibrage.
COOX: La d&eacute;termination des d&eacute;riv&eacute;s de l'h&eacute;moglobine et de la bilirubine s'effectue par
spectrophotom&eacute;trie dans une cuve.
Roche Diagnostics
32
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
&Eacute;valuation de la mesure
&Eacute;valuation de la mesure
Avertissement
r La vraisemblance des r&eacute;sultats des mesures fournis par le cobas b 221 system doit
toujours &ecirc;tre contr&ocirc;l&eacute;e par un personnel form&eacute; en m&eacute;decine, en tenant compte de
l'&eacute;tat clinique du patient, avant que des mesures cliniques soient prises sur la base de
ces r&eacute;sultats.
AVERTISSEMENT
Pour garantir la qualit&eacute; des r&eacute;sultats de la mesure, il est n&eacute;cessaire de r&eacute;aliser un
contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; 3 niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;) apr&egrave;s chaque
remplacement d'&eacute;lectrode, apr&egrave;s chaque remplacement de solutions et apr&egrave;s la mise
en service de l'analyseur (hors tension pendant plus de 24 heures).
De plus, il faut r&eacute;aliser entre deux calibrages 2P automatiques au moins une mesure
CQ en alternant les niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;).
u
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Pour de plus amples informations, voir Contr&ocirc;le de qualit&eacute; (p. 181).
Juillet 2016
33
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
cobas b 221 system
Mesures de pr&eacute;caution par rapport &agrave; des dangers particuliers
Mesures de pr&eacute;caution par rapport &agrave; des dangers particuliers
Manipulation du sp&eacute;cimen
Lors de la manipulation du sp&eacute;cimen, veillez &agrave; respecter les dispositions requises en
mati&egrave;re d'hygi&egrave;ne. Le sp&eacute;cimen peut en effet contenir de dangereux vecteurs de
maladie.
u
Pour de plus amples informations, voir Mesures (p. 147)
&Eacute;limination des flacons des d&eacute;chets, des flacons, des packs, des &eacute;lectrodes et
de l'analyseur
q Les effluents, flacons, packs, &eacute;lectrodes et l'analyseur doivent &ecirc;tre mis au rebut
conform&eacute;ment aux dispositions locales en vigueur et/ou aux r&egrave;glements applicables aux
laboratoires (risque de contamination biologique – conteneur pour d&eacute;chets dangereux).
D&eacute;contamination
La proc&eacute;dure de d&eacute;contamination a pour but de r&eacute;duire le risque li&eacute; &agrave; la
manipulation de pi&egrave;ces qui ont &eacute;t&eacute; en contact avec du mat&eacute;riel biologique.
Roche recommande de proc&eacute;der &agrave; une d&eacute;contamination. Il convient en outre de
respecter les dispositions en vigueur pour les laboratoires.
Cette d&eacute;contamination doit &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;e r&eacute;guli&egrave;rement, afin de r&eacute;duire le risque
d'infection.
Le port de gants est obligatoire
u
Roche Diagnostics
34
Pour de plus amples informations sur la d&eacute;contamination, voir D&eacute;contamination
(p. 257).
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
Manipulation des solutions
Manipulation des solutions
Les solutions de calibrage et de nettoyage du cobas b 221 system doivent &ecirc;tre stock&eacute;es
conform&eacute;ment aux sp&eacute;cifications indiqu&eacute;es sur l'emballage. Avant utilisation, il
convient de laisser les solutions reposer &agrave; temp&eacute;rature ambiante pour que leur
temp&eacute;rature augmente lentement.
La dur&eacute;e d'utilisation des solutions est limit&eacute;e.
La temp&eacute;rature de stockage et la durabilit&eacute; maximale sont indiqu&eacute;es sur l'&eacute;tiquette du
flacon et l'emballage.
Avertissement : NE PAS CONGELER
r En effet, la cong&eacute;lation pourrait modifier la concentration de la solution et causer ainsi
AVERTISSEMENT
des erreurs de calibrage.
r Ne pas utiliser les Fluid Packs (S2 et S3) s'ils sont endommag&eacute;s. Ne pas m&eacute;langer les
composants individuels.
u
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Pour conna&icirc;tre les &laquo; Conditions de stockage et de transport &raquo;, voir Sp&eacute;cifications (p. 77).
Juillet 2016
35
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
cobas b 221 system
Manipulation des &eacute;lectrodes
Manipulation des &eacute;lectrodes
Stocker les &eacute;lectrodes conform&eacute;ment aux sp&eacute;cifications indiqu&eacute;es sur l'emballage.
La dur&eacute;e d'utilisation des &eacute;lectrodes est limit&eacute;e.
La temp&eacute;rature de stockage et la durabilit&eacute; maximale sont indiqu&eacute;es sur l'&eacute;tiquette et
l'emballage.
Attention :note d'installation de l'&eacute;lectrode PCO2
Mettre l'&eacute;lectrode en place dans la chambre de mesure dans les 5 minutes qui suivent
l'ouverture de l'emballage ALU-PE.
L'emballage ALU-PE contient une atmosph&egrave;re sp&eacute;ciale (gaz de protection) pour le
conditionnement de l'&eacute;lectrode PCO2 pendant le stockage.
Cette atmosph&egrave;re gazeuse garantit lors de la mise en place de l'&eacute;lectrode dans la chambre de
mesure une stabilit&eacute; de potentiel imm&eacute;diate pour le premier calibrage en 2 points.
Si une dur&eacute;e sup&eacute;rieure &agrave; 5 minutes s'&eacute;coule apr&egrave;s l'ouverture de l'emballage ALU-PE, il y a
un risque de perte de gaz de conditionnement, ce qui pourrait prolonger la dur&eacute;e du premier
calibrage.
u
Roche Diagnostics
36
Pour conna&icirc;tre les &laquo; Conditions de stockage et de transport &raquo;, voir Sp&eacute;cifications (p. 77).
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
Remarques d’ordre g&eacute;n&eacute;ral concernant la manipulation de la cassette MSS
Remarques d’ordre g&eacute;n&eacute;ral concernant la manipulation de la
cassette MSS
Pour le cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement
Attention :
r La cassette MSS ne peut &ecirc;tre mise en contact avec des fluides dans le
AVERTISSEMENT
cobas b 221 system que dans le cadre du programme de remplacement des
&eacute;lectrodes.
r Remplacer la cassette dans les 28 jours qui suivent l'installation.
q La cassette MSS ne peut plus &ecirc;tre retir&eacute;e de l'analyseur apr&egrave;s le premier contact avec des
liquides, car cela d&eacute;truirait les senseurs enzymatiques.
Stockage :
Entre 2 et 8 &deg;C, &agrave; temp&eacute;rature ambiante 2 semaines au maximum (31 &deg;C max.)
Cassette MSS hors de la chambre de mesure
Une cassette MSS &laquo; mouill&eacute;e &raquo; une premi&egrave;re fois ne doit en aucun cas s&eacute;cher car cela
pourrait d&eacute;truire les enzymes. Les enzymes sont pourvus d'une protection sp&eacute;ciale
pour le transport, qui est r&eacute;sorb&eacute;e dans l'analyseur pendant le pr&eacute;chauffage et la
polarisation MSS.
Substances incompatibles
Les substances suivantes ne doivent en aucun cas atteindre la chambre de mesure
MSS, car cela pourrait d&eacute;truire imm&eacute;diatement les senseurs MSS ou perturber
fortement leur fonctionnement.
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Produit de d&eacute;prot&eacute;inisation (NaOCl)
Solution O2-point z&eacute;ro
Solution de nettoyage
Solution de conditionnement des &eacute;lectrodes Na
Adjuvants de rin&ccedil;age
Solutions contenant des m&eacute;taux lourds (Ag, Hg, Au etc., par ex. du thiomersal)
Solutions de nettoyage d&eacute;tergentes (par ex. produits de lavage, nettoyants)
Toutes les solutions de d&eacute;sinfection (par exemple alcool &agrave; fort pourcentage,
glutarald&eacute;hyde, cr&eacute;sol etc.)
Solutions dont les valeurs de PH diff&egrave;rent sensiblement du neutre
(p. ex. valeur de PH &lt; 6,0 et &gt; 9,0)
L'utilisation d'inhibiteurs de la coagulation autres que ceux qui sont autoris&eacute;s par
Roche (sels d'h&eacute;parine), tels que l'EDTA, le citrate, l'h&eacute;parine-NH4 et les inhibiteurs
de la glycolyse tels que NaF et l'oxalate peuvent donner des r&eacute;sultats divergents.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
37
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
cobas b 221 system
Remarques d’ordre g&eacute;n&eacute;ral concernant la manipulation de la cassette MSS
Installation de la cassette MSS
q Prendre la cassette MSS par la languette pr&eacute;vue &agrave; cet effet et veiller &agrave; ne pas toucher les
contacts.
Remarque :
pour obtenir un temps de d&eacute;marrage optimal, stocker la cassette MSS entre 2 et 8 &deg;C.
u
Roche Diagnostics
38
Pour obtenir une description d&eacute;taill&eacute;e, voir section Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (p. 292).
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
Description du syst&egrave;me
Description du syst&egrave;me
Identification visuelle
Par exemple : cobas b 221&lt;6&gt; system
Q
P
A
O
N
B
M
L
C
K
D
J
E
F
G
H
I
A
Module &eacute;cran/PC
G
Solution de rin&ccedil;age S1
M Unit&eacute; d'entr&eacute;e
B
Arri&egrave;re
H
S2 Fluid Pack
N
Chambres de mesure
C
M&eacute;canisme de fermeture
I
S3 Fluid Pack
O
Imprimante
D
Tiroir AutoQC
J
Capot du compartiment r&eacute;actifs
P
Pompes
Q
USB 3.0 (NS &gt; 21 000)
E
Lecteur de codes &agrave; barres
K
Compartiment r&eacute;actifs
F
Flacon des d&eacute;chets W Waste container
L
Module COOX
Figure 2-3
cobas b 221&lt;6&gt; system
Module &eacute;cran/PC
Le module &eacute;cran/PC sert d'interface graphique utilisateur.
Toutes les informations (r&eacute;sultats, instructions op&eacute;ratoires, alarmes, mises en garde,
etc.) s'affichent &agrave; l'&eacute;cran. Il s'agit d'un &eacute;cran couleur &agrave; cristaux liquides rev&ecirc;tu d'un
film conducteur (&laquo; &eacute;cran tactile &raquo;).
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
39
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
cobas b 221 system
Description du syst&egrave;me
Attention
r Le film protecteur sensible au toucher peut &ecirc;tre endommag&eacute; par des objets pointus ; il
convient donc de le toucher avec le doigt et/ou les stylets ad&eacute;quats.
ATTENTION
Le module &eacute;cran/PC contient &eacute;galement un lecteur de disquettes (NS &lt; 21 000) ou
une interface USB (NS &gt; 21 000).
Imprimante
L'imprimante thermique au faible niveau sonore est &eacute;quip&eacute;e d'un coupe-papier
int&eacute;gr&eacute; (activable manuellement avec la touche &laquo; Cut &raquo;) et d'un enrouleur en option.
La touche &laquo; Feed &raquo; est la touche d'avance du papier.
Attention
r Sur l'enrouleur, la fonction &laquo; Coupe automatique &raquo; est d&eacute;sactiv&eacute;e.
ATTENTION
Chambre de mesure
Le capot renferme la chambre de mesure GdS et, selon le mod&egrave;le, la chambre de
mesure ISE &eacute;quip&eacute;e d'&eacute;lectrodes, la chambre de mesure MSS &eacute;quip&eacute;e de la cassette
MSS et le module COOX.
Les &eacute;lectrodes sont des &eacute;lectrodes &agrave; flux traversants avec canal de sp&eacute;cimen visible.
Module COOX
Le module COOX se compose de l'h&eacute;molyseur et de la chambre de mesure COOX. La
mesure repose sur le principe de la photom&eacute;trie spectrale.
Pompes
Le transport du sp&eacute;cimen et des fluides de service dans l'analyseur s'effectue au
moyen de pompes p&eacute;ristaltiques dont le nombre varie selon le mod&egrave;le (trois au
maximum).
Unit&eacute; d'entr&eacute;e
L'entr&eacute;e du sp&eacute;cimen et l'aspiration des solutions s'effectuent par l'unit&eacute; d'entr&eacute;e. Elle
se compose du :
o
o
Roche Diagnostics
40
Module T&amp;D :
O Barillet T&amp;D
O Kit de tuyaux du module T&amp;D
O D&eacute;tecteur optique de conteneur &eacute;chantillons
O Orifice d'introduction
R&eacute;cup&eacute;rateur de sang
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
Description du syst&egrave;me
Compartiment r&eacute;actifs
Derri&egrave;re le capot du compartiment des r&eacute;actifs se trouvent le flacon de la
solution de rin&ccedil;age S1 ainsi que le S2 Fluid Pack, le flacon des d&eacute;chets
W Waste Container et, selon le mod&egrave;le, le S3 Fluid Pack
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement).
Arri&egrave;re
E
A
D
B
C
A
Bloc d’alimentation
D
Filtre &agrave; air
B
Connexion &eacute;lectrique et interrupteur
E
Interfaces
C
Plaque signal&eacute;tique
Figure 2-4
Arri&egrave;re
Bloc d’alimentation
Cette unit&eacute; contient aussi l'interrupteur et le branchement au secteur.
B
C
A
A
Bloc d’alimentation
B
Position Arr&ecirc;t de l'interrupteur
C
Position Marche de l'interrupteur
Figure 2-5
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Bloc d’alimentation
Juillet 2016
41
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
cobas b 221 system
Description du syst&egrave;me
Interfaces
A
B
C
D
E
F
A
Bloc d’alimentation
D
Clavier externe/lecteur de codes &agrave; barres
B
Prise SAV
E
RS 232
C
RS 232
F
10BaseT
Figure 2-6
Interfaces (sans USB)
A
B
C
D
A
Bloc d’alimentation
D
RS 232
B
Prise SAV
E
USB
C
Clavier externe/lecteur de codes &agrave; barres
F
10BaseT
Figure 2-7
o
E
F
Interfaces (avec USB)
Variante 2 :
2x interfaces RS 232 (COM 1 et COM 2) (num&eacute;ro de s&eacute;rie &lt; 1500)
u
o
voir Figure 2-6 Interfaces (sans USB) (p. 42)
Variante 1 :
1x interface RS 232 (COM 1) et 1 x USB (num&eacute;ro de s&eacute;rie &gt; 1500)
u
o
o
o
o
voir Figure 2-7 Interfaces (avec USB) (p. 42)
1x 10BaseT Ethernet (RJ45)
Clavier externe/lecteur de codes &agrave; barres : PS/2 DIN - prise femelle 6 broches
1 prise SAV
Alimentation (bloc d'alimentation branch&eacute;)
Attention
r Il n'y a pas r&eacute;trocompatibilit&eacute; de la variante 2 &agrave; la variante 1.
ATTENTION
Roche Diagnostics
42
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
Description du syst&egrave;me
Lecteur de codes &agrave; barres
Figure 2-8
o
o
o
o
Lecteur de codes &agrave; barres
Lecture des donn&eacute;es de l'&eacute;lectrode (type, lot, date d'expiration)
Lecture de l'identit&eacute; du patient ou de l'utilisateur
Lecture des donn&eacute;es de CQ (mat&eacute;riel CQ, lot, base, date de p&eacute;remption, valeurs
de r&eacute;f&eacute;rence, etc.)
Lecture d'une suite de caract&egrave;res alphanum&eacute;riques al&eacute;atoires
q Un bip retentit et la DEL en haut du lecteur de codes &agrave; barres s’allume bri&egrave;vement
lorsqu’un code &agrave; barres a &eacute;t&eacute; correctement scann&eacute;.
Pour de plus amples informations, voir le guide de r&eacute;f&eacute;rence du fabricant. Le guide de
r&eacute;f&eacute;rence est disponible aupr&egrave;s de votre repr&eacute;sentant Roche.
Plaque signal&eacute;tique
Figure 2-9
Plaque signal&eacute;tique du cobas b 221&lt;6&gt; system
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
43
2 Descriptions g&eacute;n&eacute;rales
cobas b 221 system
&Eacute;chec g&eacute;n&eacute;ral
&Eacute;chec g&eacute;n&eacute;ral
Les probl&egrave;mes suivants risquent d'entra&icirc;ner un &eacute;chec g&eacute;n&eacute;ral :
o
o
o
o
o
o
o
o
Coupure de courant
Flacon &agrave; d&eacute;chets (W) plein
S3 Fluid Pack vide
Chambre de mesure ouverte
Erreur T&amp;D, erreur de verrouillage, erreur chambre MSS
Utilisateur dans la zone syst&egrave;me / de CQ / d'acc&egrave;s rapide
Compartiment r&eacute;actifs ouvert
Arr&ecirc;t du module MSS (par ex. caus&eacute; par une erreur de temp&eacute;rature MSS)
Si une erreur survient, le message d'erreur s'affiche sur le moniteur. Vous pouvez
utiliser le message d'erreur pour r&eacute;soudre le probl&egrave;me.
u
Roche Diagnostics
44
Correction des erreurs (p. 303)
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
3 Mise en service et mise hors service
Table des mati&egrave;res
Mise en service et mise hors service
3
Ce chapitre contient la description point par point des mises en service et hors service
de l'appareil activ&eacute;es par logiciel. Il est imp&eacute;ratif de respecter l'ordre d'ex&eacute;cution des
&eacute;tapes indiqu&eacute;es.
Dans ce chapitre
Chapitre
3
Mise en service .....................................................................................................................47
Lieu...................................................................................................................................47
Accessoires ......................................................................................................................48
Proc&eacute;dure ........................................................................................................................49
Mise hors service ..................................................................................................................67
Inf&eacute;rieure &agrave; 24 heures ....................................................................................................67
Sup&eacute;rieure &agrave; 24 heures...................................................................................................67
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
45
3 Mise en service et mise hors service
cobas b 221 system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
46
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
3 Mise en service et mise hors service
Mise en service
Mise en service
Lieu
q Remarque
L'analyseur cobas b 221 system ne doit pas &ecirc;tre install&eacute; &agrave; proximit&eacute; des patients. Une
distance de s&eacute;curit&eacute; de 1,5 m (5 ft) doit &ecirc;tre respect&eacute;e.
Pour obtenir un fonctionnement impeccable, exempt de dysfonctionnement, choisir
un lieu appropri&eacute;, hors d'atteinte des rayons du soleil ; la surface sur laquelle reposera
l'analyseur doit &ecirc;tre plane et horizontale.
En cas de mise en service d'un analyseur pr&eacute;alablement stock&eacute; ou transport&eacute; &agrave; basse
temp&eacute;rature, une condensation peut se produire et perturber le fonctionnement de
l'analyseur. Avant de mettre l'analyseur en service, il faut le laisser s'acclimater &agrave;
temp&eacute;rature ambiante pendant au moins une heure.
Les conditions suivantes doivent &ecirc;tre remplies :
o
o
Temp&eacute;rature ambiante : 15 &deg;C &agrave; 31 &deg;C
Pression atmosph&eacute;rique : 797 - 526 mmHg (106,225 - 70,13 kPa)
Attention
r &Agrave; partir d'environ 3 000 m au-dessus du niveau de la mer ou d'une pression
barom&eacute;trique &lt; 526 mmHg (70,13 kPa), les sp&eacute;cifications relatives au param&egrave;tre PO2
ne sont plus remplies et il n'est plus possible de le prendre en compte pour l'&eacute;valuation
de l'&eacute;tat clinique.
ATTENTION
r Apr&egrave;s avoir install&eacute; l'analyseur avec succ&egrave;s, il faut d&eacute;sactiver ce param&egrave;tre en
permanence.
u
o
o
o
o
o
Voir section 24. V&eacute;rifier la valeur barom&eacute;trique (p. 66)
&Eacute;viter l'exposition directe aux rayons du soleil, les vibrations et les champs
&eacute;lectromagn&eacute;tiques puissants (occasionn&eacute;s par des moteurs &eacute;lectriques, des
transformateurs, des analyseurs de radiologie, des t&eacute;l&eacute;phones mobiles, etc.).
Une surface de travail stable et horizontale (inclinaison max. de 1 &deg;, avec les
flacons dans l'analyseur)
Humidit&eacute; relative de l'air : 20 &agrave; 85%
Afin d'assurer une bonne circulation de l'air et des connexions &eacute;lectriques
parfaites, il faut respecter les zones de d&eacute;gagement suivantes autour de l'analyseur:
O 8 cm de chaque c&ocirc;t&eacute;
O 15 cm derri&egrave;re l'analyseur
O 13 cm au-dessus de l'analyseur
Tension correcte : 100 &agrave; 240 V c.a. (&plusmn;10 %), 50 - 60 Hz
Apr&egrave;s avoir plac&eacute; l'analyseur cobas b 221 system dans un lieu satisfaisant aux
exigences requises, effectuer les op&eacute;rations suivantes pour mettre l'analyseur en &eacute;tat
de fonctionner :
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
47
3 Mise en service et mise hors service
cobas b 221 system
Mise en service
o
Commencer par v&eacute;rifier que l'analyseur et les accessoires sont complets et qu'ils
ne pr&eacute;sentent pas de signes apparents de dommages. Pour ce faire, comparer les
produits livr&eacute;s avec le bon de livraison.
Si quelque chose manquait, informez-en sans tarder votre repr&eacute;sentant Roche.
Si, malgr&eacute; l'emballage soign&eacute;, la livraison &eacute;tait endommag&eacute;e, informez-en sans tarder
le transporteur. Garder la marchandise et l'emballage jusqu'&agrave; ce que le dommage soit
r&eacute;solu de fa&ccedil;on satisfaisante.
Attention
r Si les emballages et les consommables sont fortement endommag&eacute;s, il ne faut en
aucun cas monter ces consommables dans l'analyseur.
ATTENTION
L'utilisation de consommables endommag&eacute;s peut provoquer des dysfonctionnements
de l'analyseur.
Avertissement
r Pour d&eacute;placer l'analyseur, le saisir aux endroits appropri&eacute;s : risque de blessure.
r Faire attention en soulevant l'analyseur, sans les packs et le module AutoQC, il p&egrave;se
AVERTISSEMENT
d&eacute;j&agrave; pr&egrave;s de 45 kg.
Accessoires
Les pi&egrave;ces suivantes sont livr&eacute;es en standard avec l'analyseur cobas b 221 system :
o
o
o
o
o
o
1 lecteur de codes &agrave; barres
1 rouleau de papier d'imprimante
Orifice d'introduction (2 pi&egrave;ces)
1 distributeur de sp&eacute;cimens (tube en verre)
1 kit de mise hors service
3 tuyaux de pompe p&eacute;ristaltique
q Non repr&eacute;sent&eacute; dans la Figure 3-1 Accessoires (p. 48) :
o 1 module &eacute;cran/PC
o 1 bloc d'alimentation
o 1 orifice d'introduction
o 3 tuyaux de pompe p&eacute;ristaltique
o 1 distributeur de sp&eacute;cimens (tube en verre)
Figure 3-1
Roche Diagnostics
48
Accessoires
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
3 Mise en service et mise hors service
Mise en service
Proc&eacute;dure
p
1. Module &eacute;cran/PC
Attention
r Il faut v&eacute;rifier que le num&eacute;ro de s&eacute;rie figurant au dos du module &eacute;cran/PC et le num&eacute;ro
de s&eacute;rie de l'analyseur indiqu&eacute; sur la plaque signal&eacute;tique correspondent.
ATTENTION
1 D&eacute;visser l'&eacute;crou d'arr&ecirc;t.
2 Placer l'&eacute;cran/PC sur le bras mobile.
3 Faire glisser le jeu de frein en dessous du bras mobile ; &agrave; l'aide de la cl&eacute; de 13 mm
(voir les accessoires) fixer l'&eacute;crou d'arr&ecirc;t (veiller &agrave; ce qu'il soit bien orient&eacute; !).
A
B
C
D
A
Module &eacute;cran/PC
C
&Eacute;crou d'arr&ecirc;t
B
Bras mobile
D
Jeu de frein
Figure 3-2
Bras mobile du module &eacute;cran/PC
4 Relier le c&acirc;ble &agrave; l'&eacute;cran et l'enfoncer dans le rail de guidage.
s
p
2. Bloc d’alimentation
1 Placer le bloc d'alimentation avec les deux adaptateurs de connecteurs sur le
support et le positionner.
A
B
A
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
B
Vis
Figure 3-3
Roche Diagnostics
B
Support
Bloc d’alimentation
Juillet 2016
49
3 Mise en service et mise hors service
cobas b 221 system
Mise en service
2 Serrer la vis.
s
p
3. Brancher le cordon d’alimentation secteur et le lecteur de codes &agrave;
barres
1 Brancher le cordon d'alimentation.
2 Brancher le lecteur de codes &agrave; barres sur le port appropri&eacute; &agrave; l'arri&egrave;re de l'analyseur
cobas b 221 system ; &eacute;tablir la connexion r&eacute;seau le cas &eacute;ch&eacute;ant.
s
p
4. Mettre sous tension
1 Mettre l'analyseur sous tension et attendre que le chargement du programme soit
termin&eacute; et que celui-ci ait d&eacute;marr&eacute;. Avant de d&eacute;marrer la mise en service,
s&eacute;lectionner la langue de fonctionnement de l'analyseur, r&eacute;gler la date et l'heure.
s
p
5. Mise en service
1 Pour proc&eacute;der &agrave; la mise en service, suivre les instructions &agrave; l'&eacute;cran.
q
La mise en service doit &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;e jusqu'&agrave; son terme et ne peut pas &ecirc;tre interrompue.
Ex&eacute;cuter les actions dans l'ordre indiqu&eacute;.
En cas d'&eacute;chec de la mise en service initiale, qui s'effectue automatiquement, appeler
manuellement la proc&eacute;dure de mise en service. Appuyer sur les touches suivantes :
[Syst&egrave;me] &gt; [Utilitaires] &gt; [Mise en service]
2 R&eacute;alisation manuelle des actions
Manuelle :
La ligne correspondante de la liste d'actions contient l'instruction &agrave; ex&eacute;cuter
manuellement. Appuyer ensuite sur [Confirmer action].
3 Automatique :
Si l'action a un d&eacute;marrage automatique, appuyer sur la touche
[D&eacute;marrer proc&eacute;dure] pour l'ex&eacute;cution.
Si l'action a r&eacute;ussi (en mode manuel ou automatique), ce symbole s'affiche.
s
p
6. S&eacute;lectionner la langue
1 Appuyer sur les touches suivantes :
h R&eacute;glages &gt; Analyseur &gt; Langue
q
Si la langue de l'interface r&eacute;gl&eacute;e est l'anglais : s&eacute;lectionner la langue de son choix dans
[Analyseur] &gt; [Langue]
2 S&eacute;lectionner la langue.
s
Roche Diagnostics
50
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
3 Mise en service et mise hors service
Mise en service
p
7. Modifier la langue de la disposition du clavier (en option)
q La modification de la langue de la disposition du clavier n&eacute;cessite un red&eacute;marrage du
logiciel.
1 S&eacute;lectionner les touches suivantes :
h R&eacute;glages &gt; Analyseur &gt; S&eacute;lectionner disposition clavier
2 S&eacute;lectionner la langue de la disposition du clavier.
3 S&eacute;lectionner le bouton Oui.
4 Attendre la fin de la proc&eacute;dure de red&eacute;marrage du logiciel.
s
p
8. R&eacute;gler la date et l’heure
1 Appuyer sur les touches suivantes :
h R&eacute;glages &gt; Temps &amp; intervalles &gt; Date &amp; heure actuelles
Figure 3-4
Date &amp; heure actuelles
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
51
3 Mise en service et mise hors service
cobas b 221 system
Mise en service
p
9. R&eacute;gler les intervalles de cal.
1 Appuyer sur les touches suivantes :
h R&eacute;glages &gt; Temps &amp; intervalles &gt; R&eacute;gler les intervalles de cal.
Figure 3-5
Intervalles cal.
Cette fonction permet d'entrer les intervalles de calibrage automatiques et les
intervalles pour les calibrages syst&egrave;me, 1P et 2P.
Sur l'&eacute;chelle horaire, l'intervalle s&eacute;lectionn&eacute; pour le calibrage 2P et l'heure de
d&eacute;marrage du calibrage syst&egrave;me sont repr&eacute;sent&eacute;s avec un marqueur.
Intervalles :
Calibrage syst&egrave;me
Toutes les 8, 12 ou 24 heures.
Entrer l'[Heure de d&eacute;but] d'un calibrage syst&egrave;me ; elle sert
de point de d&eacute;part pour les intervalles de tous les
calibrages.
Calibrage 2P
Toutes les 4, 8 ou 12 heures.
Calibrage 1P
Toutes les 30 ou 60 minutes.
s
p
10. Positionner les vannes pour le remplacement de tuyaux SMF
1 Appuyer sur [D&eacute;marrer proc&eacute;dure]. Cette action s'ex&eacute;cute automatiquement.
q
La Vanne V19 est rentr&eacute;e afin que le tuyau ne soit pas pinc&eacute; lors du vissage de la pi&egrave;ce
en alu. La vanne VM est sortie.
s
p
11. Fixer les vis en V19 (compartiment r&eacute;actifs)
1 Ouvrir le capot du compartiment r&eacute;actifs et le m&eacute;canisme de fermeture &laquo; S3 &raquo;.
2 Visser les vis de la vanne V19 (2 &agrave; 3 tours).
u voir Figure 3-6 Vannes V19 et VM (p. 53)
q
Roche Diagnostics
52
Utiliser le tournevis cruciforme fourni.
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
3 Mise en service et mise hors service
Mise en service
A
A
B
Vis de la vanne V19
Figure 3-6
A
Vannes V19 et VM
3 Pour revenir &agrave; la fen&ecirc;tre de la mise en service, fermer le m&eacute;canisme de fermeture
et le capot du compartiment r&eacute;actifs.
s
p
12. Mettre en place le tuyau SMF droit en VM (compartiment r&eacute;actifs)
1 Ouvrir le capot du compartiment r&eacute;actifs et le m&eacute;canisme de fermeture &laquo; S3 &raquo;.
2 Installer le tuyau dans le clip de la vanne VM.
A
A
B
B
VM
Figure 3-7
Vanne VM
Figure 3-8
Vanne VM
V19
3 Fermer les m&eacute;canismes de fermeture et le capot du compartiment r&eacute;actifs.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
53
3 Mise en service et mise hors service
cobas b 221 system
Mise en service
p
13. Installer l’orifice d’introduction (Fill port) et le tube en verre
1 Retirer le r&eacute;cup&eacute;rateur de sang.
2 Enlever le capot du barillet T&amp;D et le capot de l'analyseur.
3 Ins&eacute;rer l'orifice d'introduction en pla&ccedil;ant sa languette sur la position 6 heures
(voir ci-dessous).
4 Pousser l'orifice d'introduction en ligne droite sur l'aiguille d'aspiration.
Avertissement
r Ne pas plier l'aiguille d'aspiration.
AVERTISSEMENT
A
A
Aiguille
Figure 3-9
Aiguille d'aspiration
5 Tourner l'orifice d'introduction de 90&deg; dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'&agrave; l'enclenchement.
Figure 3-10
6 Ouvrir le verrou du barillet T&amp;D.
u voir Figure 3-11 Tube en verre (p. 55), A
7 Introduire le tube en verre dans les rails, le fixer et v&eacute;rifier qu'il est bien en place.
u voir Figure 3-11 Tube en verre (p. 55), C
u voir Figure 3-11 Tube en verre (p. 55), D
Roche Diagnostics
54
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
3 Mise en service et mise hors service
Mise en service
A
B
C
C
D
A
Verrou du barillet T&amp;D
C
Introduire le tube en verre dans les rails
B
Tube en verre
D
Fixer et v&eacute;rifier qu'il est bien en place
Figure 3-11
Tube en verre
8 Refermer le verrou du barillet T&amp;D. V&eacute;rifier que le distributeur de sp&eacute;cimens est
bien plac&eacute; sur le raccord avec d&eacute;rivation (voir ci-dessous).
A
A
Pi&egrave;ce en T
Figure 3-12
Verrou du barillet T&amp;D
9 Fermer le capot du barillet T&amp;D.
10 Installer le r&eacute;cup&eacute;rateur de sang.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
55
3 Mise en service et mise hors service
cobas b 221 system
Mise en service
p
14. Mettre en place le papier de l’imprimante
q Le papier n'est thermique que sur une face. V&eacute;rifier que le rouleau de papier thermique a
&eacute;t&eacute; correctement ins&eacute;r&eacute;.
1 Ouvrir le capot de l'imprimante et le couvercle du papier.
A
B
A
B
Capot de l'imprimante
Figure 3-13
Couvercle du papier
Imprimante
2 Couper bien droit le d&eacute;but du papier.
3 Mettre le rouleau de papier sur le support.
4 Veiller &agrave; ce que le levier de l'imprimante soit en position &laquo; basse &raquo; (voir cidessous).
A
A
Levier d'imprimante en position basse
Figure 3-14
Roche Diagnostics
56
Levier de l'imprimante
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
3 Mise en service et mise hors service
Mise en service
5 Ins&eacute;rer le d&eacute;but du papier conform&eacute;ment aux instructions figurant sur la face
avant du couvercle du papier (voir ci-dessous).
A
B
A
B
Couvercle du papier
Figure 3-15
Levier de l'imprimante
Mettre en place le papier de l’imprimante
6 Le papier avance automatiquement.
7 Fermer le couvercle du papier.
s
p
15. Mettre en place les tuyaux de la pompe p&eacute;ristaltique
1 Ouvrir les couvercles en plexiglas (levier de tension) des pompes p&eacute;ristaltiques.
2 Pousser les arceaux lin&eacute;aires (en plastique blanc) vers le haut (voir ci-dessous).
A
B
C
A
Levier de tension
B
T&ecirc;te de la pompe
C
Arceau lin&eacute;aire
Figure 3-16
Pompe p&eacute;ristaltique
3 Placer les jeux de tuyaux autour de la roue de pompe appropri&eacute;e (voir ci-dessous,
A). Veiller &agrave; la bonne orientation du jeu de tuyaux (le d&eacute;trompeur doit &ecirc;tre
orient&eacute; vers le haut, voir ci-dessous, B).
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
57
3 Mise en service et mise hors service
cobas b 221 system
Mise en service
4 Fermer le couvercle en plexiglas (levier de tension). Ceci a pour effet de pousser le
porte-tuyaux dans l'&eacute;l&eacute;ment d'&eacute;tanch&eacute;it&eacute; (voir ci-dessous, B).
A
B
Installer le kit de tuyaux
Figure 3-17
Fermer le levier de tension
Pompe p&eacute;ristaltique
Module AutoQC (en option)
q
Lors de la mise en service initiale avec un module AutoQC (en option), celui-ci doit &ecirc;tre
install&eacute; par le service apr&egrave;s-vente.
s
p
16. Aller &agrave; la position de service AutoQC
1 Appuyer sur [D&eacute;marrer proc&eacute;dure]. Cette action s'ex&eacute;cute automatiquement.
s
p
17. Ouvrir le tiroir AutoQC et enlever le clamp de vanne AutoQC
1 Ouvrir le tiroir AutoQC.
2 Tirer vers le haut le clamp de vanne AutoQC (voir ci-dessous).
A
A
Clamp de vanne AutoQC
Figure 3-18
B
Clamp de vanne AutoQC
3 Fermer le tiroir AutoQC.
s
p
18. Aller &agrave; la position de d&eacute;part AutoQC
1 Appuyer sur [D&eacute;marrer proc&eacute;dure]. Cette action s'ex&eacute;cute automatiquement.
s
Roche Diagnostics
58
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
3 Mise en service et mise hors service
Mise en service
p
19. Ouvrir le tiroir AutoQC et installer le bloc support d’ampoules
1 Ouvrir &agrave; nouveau le tiroir AutoQC.
A
Avec bloc d'ampoules
Figure 3-19
B
Sans bloc d'ampoules
Tiroir AutoQC
2 Mettre en place le bloc support d'ampoules AutoQC.
3 Fermer le tiroir AutoQC.
s
p
20. Enlever le capot du compartiment r&eacute;actifs et mettre en place le flacon
des d&eacute;chets et les packs
1 Ouvrir le capot du compartiment r&eacute;actifs.
A
A
B
A
Joints en caoutchouc
Figure 3-20
B
cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement
Flacon des d&eacute;chets et packs
2 Relever le m&eacute;canisme de fermeture.
3 Installer le flacon des d&eacute;chets vide et le flacon de la solution de rin&ccedil;age S1.
Attention
r Retirer les languettes de fermeture du pack.
ATTENTION
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
59
3 Mise en service et mise hors service
cobas b 221 system
Mise en service
4 Conform&eacute;ment aux indications figurant sur les m&eacute;canismes de fermeture,
introduire les deux packs dans leur logement en les y poussant jusqu'&agrave; la but&eacute;e.
Gr&acirc;ce au transpondeur associ&eacute; au flacon/pack, l'analyseur d&eacute;tecte
automatiquement le flacon ou le pack correspondant.
A
A
cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement
Figure 3-21
&Eacute;cran du changement de flacons
A
A
cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement
Figure 3-22
Compartiment r&eacute;actifs
5 Fermer les m&eacute;canismes de fermeture et le capot du compartiment r&eacute;actifs.
q
Roche Diagnostics
60
Pour &eacute;viter que la solution de rin&ccedil;age S1 ne gicle &agrave; l'ext&eacute;rieur, il convient d'a&eacute;rer le
flacon au pr&eacute;alable, en cas d'utilisation &agrave; une altitude sup&eacute;rieure ou &eacute;gale &agrave; 3 000 m
au-dessus du niveau de la mer.
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
3 Mise en service et mise hors service
Mise en service
6 Positionner l'outil d'ouverture des flacons sur le bouchon filet&eacute; du flacon S1 (voir
ci-dessous).
A
B
Outil des flacons
Figure 3-23
Bouchon filet&eacute; &eacute;quip&eacute; de l'outil des flacons
Bouchon filet&eacute;
7 En exer&ccedil;ant une pression uniforme sur les anses, abaisser la rondelle transparente
(voir ci-dessous, A).
8 Tourner la rondelle transparente dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'&agrave;
sentir une r&eacute;sistance (voir ci-dessous, B).
Figure 3-24
Ouvrir le pack
s
p
21. Ouvrir le couvercle de la chambre de mesure et mettre en place les
senseurs
1 Chambre de mesure GdS/ISE
Ouvrir le couvercle de la chambre de mesure (pousser &agrave; gauche avec le doigt sur le
bord droit du couvercle CM et rabattre le couvercle CM).
q
N'ouvrir &agrave; chaque fois que la chambre de mesure concern&eacute;e.
Maintenir ferm&eacute; le capot du compartiment r&eacute;actifs.
L'&eacute;cran suivant s'affiche :
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
61
3 Mise en service et mise hors service
cobas b 221 system
Mise en service
Figure 3-25
Remplacement des &eacute;lectrodes
2 Ouvrir le levier de blocage.
u voir Figure 3-28 Mise en place de l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence (p. 63)
3 Suivre les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
Avertissement
r V&eacute;rifier que l'&eacute;lectrolyte interne des &eacute;lectrodes est exempt de bulles d'air (voir cidessous).
AVERTISSEMENT
La pr&eacute;sence de bulles d'air entre la tige de l'&eacute;lectrode et la membrane signifie
l'absence de conduction &eacute;lectrique. Action cons&eacute;cutive : erreur de calibrage et de
mesure.
4 Supprimer les bulles d'air &eacute;ventuelles.
Tenir l'&eacute;lectrode &agrave; la verticale et tapoter l&eacute;g&egrave;rement le corps de l'&eacute;lectrode avec
l'ongle (voir ci-dessous).
A
A
Pas de bulle d'air
Figure 3-26
&Eacute;lectrode
5 Mettre l'&eacute;lectrode en place en fonction du code de couleur, en commen&ccedil;ant &agrave;
droite.
6 Pousser l&eacute;g&egrave;rement toutes les &eacute;lectrodes vers la droite afin qu'aucun intervalle ne
les s&eacute;pare.
s
Roche Diagnostics
62
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
3 Mise en service et mise hors service
Mise en service
p
Installation de l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence
Avertissement
r L'installation de l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence dans l'appareil doit se faire au plus tard &agrave; la
AVERTISSEMENT
date &laquo; &Agrave; installer avant &raquo; indiqu&eacute;e. L'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence doit &ecirc;tre remplac&eacute;e apr&egrave;s
52 semaines d'utilisation. Il est donc n&eacute;cessaire de d&eacute;finir une alerte dans le
programme de maintenance :
u
voir R&eacute;glage du programme de maintenance (p. 285).
1 Placer l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence.
Figure 3-27
&Eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence
2 Ins&eacute;rer le tuyau de r&eacute;f&eacute;rence dans la gorge au-dessus du levier de blocage et dans
le guide de la charni&egrave;re. Fermer le levier de blocage (voir ci-dessous).
A
A
Levier de blocage
Figure 3-28
Mise en place de l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence
3 Placer le connecteur blanc &agrave; l'extr&eacute;mit&eacute; du tuyau sur la cassette de la chambre de
mesure (voir ci-dessous).
A
B
A
Connecteur
Figure 3-29
B
Cassette de la chambre de mesure
Mise en place de l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence 2
4 Lire l'un apr&egrave;s l'autre les codes &agrave; barres de toutes les &eacute;lectrodes install&eacute;es sur leurs
emballages respectifs (emballage int&eacute;rieur) ou les saisir manuellement &agrave; l'aide du
clavier.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
63
3 Mise en service et mise hors service
cobas b 221 system
Mise en service
5 Fermer le couvercle de la chambre de mesure.
s
p
Chambre de mesure MSS (cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement)
q Prendre la cassette MSS par la languette pr&eacute;vue &agrave; cet effet et veiller &agrave; ne pas toucher les
contacts.
1 Ouvrir le couvercle de la chambre de mesure MSS (pousser &agrave; gauche avec le doigt
sur le bord droit du couvercle CM et rabattre le couvercle CM).
q
Maintenir ferm&eacute; le capot du compartiment r&eacute;actifs.
2 Ouvrir le clip de contact et le levier de blocage.
3 En fonction de la configuration des param&egrave;tres MSS, installer l'&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence MSS (R&eacute;f + Fant&ocirc;me) (voir Figure 3-30 Chambre de mesure MSS
(p. 64)/A) ou le contact de r&eacute;f&eacute;rence (RCon) (voir Figure 3-30 Chambre de mesure
MSS (p. 64)/B) et la cassette MSS ; fermer le clip de contact et le levier de blocage.
A
B
D
C
A
R&eacute;f + Fant&ocirc;me (pour Glu/Lac/Ur&eacute;e)
C
Levier de blocage
B
RCon (Glu ou Glu/Lac)
D
Clip de contact
Figure 3-30
Chambre de mesure MSS
4 Lire les codes &agrave; barres sur les emballages.
5 Fermer le couvercle de la chambre de mesure.
6 Fermer le capot de l'analyseur.
7 Pour la polarisation, pr&eacute;parer une seringue ou un capillaire rempli de sang total
humain. &Agrave; la fin de la mise en service, l'analyseur demande l'entr&eacute;e du sp&eacute;cimen
sanguin.
Le sang doit contenir de l'h&eacute;parine en tant qu'inhibiteur de la coagulation et avoir un volume
d'au moins 150 μl.
s
Roche Diagnostics
64
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
3 Mise en service et mise hors service
Mise en service
p
22. Terminer la mise en service
1 Appuyer sur la touche [Terminer la mise en service].
Quelques actions automatiques s'ensuivent et l'analyseur entre en phase de
pr&eacute;chauffage.
2 La mise en service est termin&eacute;e.
q
En cas de panne de courant pendant la mise en service, celle-ci doit &ecirc;tre
recommenc&eacute;e int&eacute;gralement lors du prochain d&eacute;marrage. Les actions d&eacute;j&agrave; effectu&eacute;es
sont annul&eacute;es.
s
p
23. R&eacute;aliser une polarisation MSS (cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement)
1 Pour la polarisation, pr&eacute;parer une seringue ou un capillaire rempli de sang total
humain.
Le sang doit contenir de l'h&eacute;parine en tant qu'inhibiteur de la coagulation et avoir un volume
d'au moins 150 μl.
Figure 3-31
Polarisation MSS
2 L'entr&eacute;e du sp&eacute;cimen sanguin par l'orifice d'introduction se fait comme pour une
mesure.
u voir Mesures (p. 147)
3 La cassette MSS est ensuite mouill&eacute;e, polaris&eacute;e et pr&eacute;chauff&eacute;e.
4 Il s'ensuit un calibrage du syst&egrave;me.
5 Si la polarisation automatique n'est pas r&eacute;ussie apr&egrave;s la mise en place de la cassette
et si les senseurs MSS ne sont pas calibr&eacute;s, il faut d&eacute;marrer une polarisation
manuelle de la cassette MSS. Appuyer sur les touches suivantes :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Polarisation MSS
6 Suivre les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
65
3 Mise en service et mise hors service
cobas b 221 system
Mise en service
p
24. V&eacute;rifier la valeur barom&eacute;trique
1 h Syst&egrave;me &gt; Test composants &gt; Senseurs de contr&ocirc;le &gt; Barom&egrave;tre
Si la valeur barom&eacute;trique affich&eacute;e d&eacute;vie de plus de &plusmn; 4 mbar de celle d'un
barom&egrave;tre de pr&eacute;cision, il faut que le service apr&egrave;s-vente effectue un r&eacute;glage.
Attention
r Une valeur barom&eacute;trique erron&eacute;e donne des mesures PO2 incorrectes.
Important :
ATTENTION
r &Agrave; partir d'environ 3 000 m au-dessus du niveau de la mer ou d'une pression
barom&eacute;trique &lt; 526 mmHg (70,13 kPa), les sp&eacute;cifications relatives au param&egrave;tre
PO2 ne sont plus remplies et il n'est plus possible de le prendre en compte pour
l'&eacute;valuation de l'&eacute;tat clinique. Le param&egrave;tre PO2 doit &ecirc;tre d&eacute;sactiv&eacute; en permanence.
2 Pour d&eacute;sactiver le param&egrave;tre PO2, appuyer sur les touches suivantes :
h R&eacute;glages &gt; Param&egrave;tre &gt; R&eacute;glages divers &gt; Activ&eacute;/D&eacute;sactiv&eacute; pour le calibrage
s
p
25. Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
1 Avant de r&eacute;aliser un contr&ocirc;le de qualit&eacute;, d&eacute;finir le mat&eacute;riel et installer les portoirs,
le module AutoQC &eacute;tant en place.
u Pour de plus amples informations, voir Contr&ocirc;le de qualit&eacute; (p. 181)
2 R&eacute;aliser un contr&ocirc;le de qualit&eacute; pour les 3 niveaux (faible, normal, &eacute;lev&eacute;). Il
convient de veiller &agrave; ce que les r&eacute;sultats soient conformes aux valeurs de r&eacute;f&eacute;rence.
u Voir Contr&ocirc;le de qualit&eacute; (p. 181)
s
Roche Diagnostics
66
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
3 Mise en service et mise hors service
Mise hors service
Mise hors service
Inf&eacute;rieure &agrave; 24 heures
Si l'analyseur cobas b 221 system est inutilis&eacute; pendant une courte p&eacute;riode
(&lt; 24 heures), il convient de proc&eacute;der comme indiqu&eacute; ci-dessous :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; &Eacute;teindre le PC
Cette fonction sert &agrave; &eacute;teindre le module &eacute;cran tactile/PC ; il faut ensuite &eacute;teindre
l'analyseur manuellement.
Suivre les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
Attention
r Les senseurs MSS (Glu / Lac / Ur&eacute;e / BUN) sont d&eacute;truits lors de la proc&eacute;dure.
Lors de la remise sous tension, il faut absolument installer une cassette MSS neuve.
ATTENTION
u
Voir section 21. Ouvrir le couvercle de la chambre de mesure et mettre en place les senseurs
(p. 61).
Sup&eacute;rieure &agrave; 24 heures
Si la p&eacute;riode d'inutilisation de l'analyseur cobas b 221 system est sup&eacute;rieure &agrave; 24
heures, il convient de proc&eacute;der comme indiqu&eacute; ci-dessous.
Avant de faire une mise hors service, Roche recommande de d&eacute;contaminer toutes les surfaces
et les tubulures.
u
Voir section D&eacute;contamination (p. 257).
&Agrave; partir du niveau sup&eacute;rieur du mode Analyseur, activer la fonction suivante :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Mise hors service
Avertissement
r Toutes les solutions et &eacute;lectrodes doivent &ecirc;tre enlev&eacute;es durant la proc&eacute;dure de mise
AVERTISSEMENT
hors service.
r La proc&eacute;dure se termine par l'arr&ecirc;t de l'analyseur.
r Suivre les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
q Ex&eacute;cuter les actions dans l'ordre indiqu&eacute;.
R&eacute;alisation des actions :
Manuelle : La ligne correspondante de la liste d'actions contient l'instruction &agrave; ex&eacute;cuter
manuellement. Appuyer ensuite sur [Confirmer action].
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
67
3 Mise en service et mise hors service
cobas b 221 system
Mise hors service
Automatique : Si l'action a un d&eacute;marrage automatique, appuyer sur la touche [D&eacute;marrer proc&eacute;dure]
pour l'ex&eacute;cution.
Si l'action a r&eacute;ussi, ce symbole s'affiche.
p
1. Ouvrir le capot du compartiment r&eacute;actifs et enlever le flacon S1 et les
packs (selon le mod&egrave;le) S2 et S3.
1 Ouvrir le capot du compartiment r&eacute;actifs et les m&eacute;canismes de fermeture ; enlever
le flacon S1 et les packs (S2 et S3).
Avertissement
r Ne pas enlever le flacon des d&eacute;chets.
AVERTISSEMENT
2 Fermer les m&eacute;canismes de fermeture et le capot du compartiment r&eacute;actifs.
s
p
2. Remplir le kit de mise hors service avec de l’eau distill&eacute;e
1 Remplir &agrave; moiti&eacute; le kit de mise hors service avec de l'eau distill&eacute;e.
Figure 3-32
Kit de mise hors service
s
p
3. Mettre le kit de mise hors service en position S2
1 Ouvrir le capot du compartiment r&eacute;actifs et le m&eacute;canisme de fermeture S2 ;
installer le kit de mise hors service &agrave; la place du pack S2.
2 Fermer les m&eacute;canismes de fermeture et le capot du compartiment r&eacute;actifs.
3 Action : r&eacute;aliser un &laquo; Lavage des lignes &raquo;.
s
Roche Diagnostics
68
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
3 Mise en service et mise hors service
Mise hors service
p
4. Enlever le kit de mise hors service de la position S2
1 Ouvrir le capot du compartiment r&eacute;actifs et le m&eacute;canisme de fermeture S2 ;
enlever le kit de mise hors service.
2 Fermer les m&eacute;canismes de fermeture et le capot du compartiment r&eacute;actifs.
3 Action : r&eacute;aliser une &laquo; Vidange des lignes &raquo;.
s
p
5. Mettre le kit de mise HS en position S3 (cobas b 221&lt;6&gt; system
uniquement)
1 Ouvrir le capot du compartiment r&eacute;actifs et le m&eacute;canisme de fermeture S3 ;
installer le kit de mise hors service &agrave; la place du pack S3.
2 Fermer les m&eacute;canismes de fermeture et le capot du compartiment r&eacute;actifs.
3 Action : r&eacute;aliser un &laquo; Lavage des lignes &raquo;.
s
p
6. Enlever le kit de mise HS de la position S3 (cobas b 221&lt;6&gt; system
uniquement)
1 Ouvrir le capot du compartiment r&eacute;actifs et le m&eacute;canisme de fermeture S3 ;
enlever le kit de mise hors service.
2 Fermer les m&eacute;canismes de fermeture et le capot du compartiment r&eacute;actifs.
3 Action : r&eacute;aliser une &laquo; Vidange des lignes &raquo;.
s
p
7. Retirer le flacon des d&eacute;chets
1 Ouvrir le capot du compartiment r&eacute;actifs et le m&eacute;canisme de fermeture W.
2 Retirer le flacon des d&eacute;chets (W Waste Container).
3 Fermer les m&eacute;canismes de fermeture et le capot du compartiment r&eacute;actifs.
s
p
8. Ouvrir le couvercle de la chambre de mesure et enlever les senseurs
1 Ouvrir le capot et tous les couvercles des chambres de mesure.
2 Ouvrir le couvercle de la chambre de mesure (pousser &agrave; gauche avec le doigt sur le
bord droit du couvercle CM et rabattre le couvercle CM).
3 Ouvrir le levier de blocage et le clip de contact (cobas b 221&lt;6&gt; system
uniquement).
4 Enlever des chambres de mesure les &eacute;lectrodes et la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement).
5 Fermer le levier de blocage, le clip de contact et tous les couvercles des chambres
de mesure.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
69
3 Mise en service et mise hors service
cobas b 221 system
Mise hors service
p
9. Enlever les tuyaux de pompes p&eacute;ristaltiques
1 Ouvrir le couvercle en plexiglas (levier de tension) de la pompe p&eacute;ristaltique (voir
ci-dessous).
A
B
C
A
Levier de tension
B
T&ecirc;te de la pompe
C
Arceau lin&eacute;aire
Figure 3-33
Pompe p&eacute;ristaltique
2 Pousser l'arceau lin&eacute;aire (en plastique blanc) vers le haut (voir ci-dessous, A).
3 Retirer de la pompe le kit de tuyaux (comprenant le porte-tuyaux et les tuyaux)
(voir ci-dessous, B)
A
Pousser l'arceau lin&eacute;aire vers le haut
Figure 3-34
B
Retirer le kit de tuyaux
Pompe p&eacute;ristaltique
4 Fermer le levier de tension.
s
Roche Diagnostics
70
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
3 Mise en service et mise hors service
Mise hors service
p
10. Enlever le papier de l’imprimante
1 Ouvrir le capot de l'imprimante et le couvercle du papier.
A
B
A
Capot de l'imprimante
Figure 3-35
B
Couvercle du papier
Capot de l'imprimante / couvercle du papier
2 Rabattre le levier de l'imprimante vers le haut (voir ci-dessous, A).
A
Levier d'imprimante en position haute
Figure 3-36
B
Levier imprimante en position basse
Levier de l'imprimante
3 Enlever le papier de l'imprimante.
4 Rabattre le levier de l'imprimante vers le bas (voir ci-dessus, B).
5 Fermer le couvercle du papier et le capot de l'imprimante.
s
p
11. Ouvrir le T&amp;D
1 Appuyer sur [D&eacute;marrer proc&eacute;dure].
Cette action s'ex&eacute;cute automatiquement. Le barillet T&amp;D se met en position 1.
s
p
12. Enlever l’orifice d’introduction et le tube en verre
1 Retirer r&eacute;cup&eacute;rateur de sang.
2 Enlever le capot du barillet T&amp;D.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
71
3 Mise en service et mise hors service
cobas b 221 system
Mise hors service
3 Ouvrir le verrou du barillet T&amp;D et enlever le distributeur de sp&eacute;cimens (tube en
verre).
A
B
A
B
Verrou du barillet T&amp;D
Figure 3-37
Distributeur de sp&eacute;cimens (tube en verre)
Verrou du barillet T&amp;D et distributeur de sp&eacute;cimens
4 Tourner l'orifice d'introduction de 90&deg; vers le bas et le retirer de l'aiguille en le
maintenant droit.
q
Ne pas plier l'aiguille.
B
A
B
Aiguille
Figure 3-38
A
Orifice d'introduction
Orifice d'introduction
5 Refermer le verrou du barillet T&amp;D.
Roche Diagnostics
72
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
3 Mise en service et mise hors service
Mise hors service
6 Fermer le capot du barillet T&amp;D.
s
p
13. Positionner les vannes pour le remplacement de tuyaux SMF
1 Appuyer sur [D&eacute;marrer proc&eacute;dure]. Cette action s'ex&eacute;cute automatiquement.
q
Les deux vannes sont relev&eacute;es.
s
p
14. Desserrer les vis de V19 (compartiment r&eacute;actifs)
1 Ouvrir le capot du compartiment r&eacute;actifs et le m&eacute;canisme de fermeture S3.
2 Desserrer les vis (A) de la partie en aluminium de la vanne V19 (faire 2 &agrave; 3 tours).
A
A
V 19
A
Vis
Figure 3-39
Vanne V19
3 Fermer le m&eacute;canisme de fermeture S3 et le capot du compartiment r&eacute;actifs.
s
p
15. Enlever le tuyau SMF droit sur VM (compartiment r&eacute;actifs)
1 Ouvrir le capot du compartiment r&eacute;actifs et le m&eacute;canisme de fermeture S3.
2 Enlever le tuyau de l'&eacute;trier de la vanne VM.
B
A
A
B
VM
Figure 3-40
Tuyau de l'&eacute;trier
Vanne VM
3 Les tuyaux sont lib&eacute;r&eacute;s de la pression.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
73
3 Mise en service et mise hors service
cobas b 221 system
Mise hors service
4 Fermer le m&eacute;canisme de fermeture et le capot du compartiment r&eacute;actifs.
Module AutoQC (en option) :
s
p
16. Aller &agrave; la position de d&eacute;part AutoQC
1 Appuyer sur [D&eacute;marrer proc&eacute;dure]. Cette action s'ex&eacute;cute automatiquement.
s
p
17. Ouvrir le tiroir AutoQC et enlever le bloc support d’ampoules
1 Ouvrir le tiroir AutoQC.
2 Enlever le bloc d'ampoules AutoQC.
3 Enlever des portoirs les ampoules d&eacute;j&agrave; ouvertes et les mettre au rebut
conform&eacute;ment aux directives locales en vigueur.
Si des ampoules isol&eacute;es restaient dans le bloc d'ampoules blanc apr&egrave;s le retrait des portoirs, il
y aurait un risque de blessure car ces ampoules entam&eacute;es pourraient se briser au contact de la
main.
Il faut les enlever avant d'installer un nouveau portoir.
Le port de gants est obligatoire. Attention : Risque de d&eacute;versement.
4 Laisser les ampoules pleines dans les portoirs et les garder au r&eacute;frig&eacute;rateur, &agrave; la
temp&eacute;rature appropri&eacute;e (voir la notice d'information).
5 Fermer le tiroir AutoQC.
s
p
18. Aller &agrave; la position de service AutoQC
1 Appuyer sur [D&eacute;marrer proc&eacute;dure]. Cette action s'ex&eacute;cute automatiquement.
s
p
19. Ouvrir le tiroir AutoQC et installer le clamp de vanne AutoQC
1 Ouvrir le tiroir AutoQC.
2 Installer le clamp rouge de la vanne AutoQC (voir ci-dessous).
A
A
Clamp de vanne AutoQC
Figure 3-41
Clamp de vanne AutoQC
3 Fermer le tiroir AutoQC.
s
Roche Diagnostics
74
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
3 Mise en service et mise hors service
Mise hors service
p
20. Aller &agrave; la position de d&eacute;part AutoQC
1 Appuyer sur [D&eacute;marrer proc&eacute;dure]. Cette action s'ex&eacute;cute automatiquement.
s
p
21. Terminer la mise hors service
1 Appuyer sur la touche [Terminer la mise hors service].
La mise hors service est termin&eacute;e. L'&eacute;cran suivant s'affiche :
Figure 3-42
Mise hors service
2 Appuyer sur la touche [&Eacute;teindre PC]. Suivre les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
Le PC s'&eacute;teint.
3 &Eacute;teindre l'analyseur.
4 Fermer le capot de l'analyseur.
Pour le transport, retirer le cordon d'alimentation, d&eacute;connecter le lecteur de codes
&agrave; barres et &eacute;ventuellement le c&acirc;ble r&eacute;seau.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
75
3 Mise en service et mise hors service
cobas b 221 system
Mise hors service
Roche Diagnostics
76
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Table des mati&egrave;res
Sp&eacute;cifications
4
Ce chapitre d&eacute;crit les donn&eacute;es de performance des chambres de mesure GdS et ISE,
du module COOX et de la cassette MSS (mat&eacute;riel 0326xxxx184) ainsi que les
caract&eacute;ristiques du produit et les donn&eacute;es environnementales.
Dans ce chapitre
Chapitre
4
Performances ........................................................................................................................81
Param&egrave;tres de mesure....................................................................................................81
Pr&eacute;cision ..........................................................................................................................82
Mat&eacute;riel : ac&eacute;tate - solution standard (niveau 1), tra&ccedil;able par le NIST, n=80..82
Mat&eacute;riel : ac&eacute;tate - solution standard (niveau 2), tra&ccedil;able par le NIST, n=80..83
Mat&eacute;riel : sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, 20 patients diff&eacute;rents, n=80 ..............83
Mat&eacute;riel : sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, 20 patients diff&eacute;rents, n=80 ..............83
Mat&eacute;riel : plasma humain, n=80 ............................................................................84
Mat&eacute;riel : s&eacute;rum, n=80 ............................................................................................84
Mat&eacute;riel : bicarbonate, n=80...................................................................................84
Mat&eacute;riel : AUTOTROL PLUS B Niveau 1, n=40 .................................................85
Mat&eacute;riel : AUTOTROL PLUS B Niveau 2, n=40 .................................................85
Mat&eacute;riel : AUTOTROL PLUS B Niveau 3, n=40 .................................................86
Mat&eacute;riel : AUTOTROL PLUS B Niveau 4B, n=40...............................................86
Mat&eacute;riel : AUTOTROL PLUS B Niveau 5B, n=40...............................................87
Mat&eacute;riel : MSS Niveau 1, tra&ccedil;able par le NIST, n=80 ..........................................87
Mat&eacute;riel : MSS Niveau 2, tra&ccedil;able par le NIST, n=80 ..........................................88
Mat&eacute;riel : sang total humain avec bilirubine Niveau 1, n=40.............................88
Mat&eacute;riel : sang total humain avec bilirubine Niveau 2, n=40.............................88
Mat&eacute;riel : sang total humain avec bilirubine Niveau 3, n=40.............................88
Lin&eacute;arit&eacute;...........................................................................................................................89
Param&egrave;tres : PO2 (mmHg)......................................................................................89
Param&egrave;tres : PCO2 (mmHg)...................................................................................89
Param&egrave;tre : pH (unit&eacute;s pH) ....................................................................................90
Param&egrave;tres : Hct (%)................................................................................................90
Param&egrave;tre : sodium (mmol/l).................................................................................91
Param&egrave;tre : potassium (mmol/l) ............................................................................91
Param&egrave;tre : calcium ionis&eacute; (mmol/l).....................................................................92
Param&egrave;tre : chlorure (mmol/l) ...............................................................................92
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
77
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Table des mati&egrave;res
Param&egrave;tre : pH (unit&eacute;s pH) ....................................................................................92
Param&egrave;tres : CO2 (mmHg) .....................................................................................93
Param&egrave;tres : O2 (mmHg) ........................................................................................93
Param&egrave;tre : glucose (mmol/l).................................................................................94
Param&egrave;tre: lactate (mmol/l)....................................................................................94
Param&egrave;tre : ur&eacute;e (mmol/l) ......................................................................................95
Param&egrave;tre : glucose (mmol/l).................................................................................95
Param&egrave;tre : sodium (mmol/l).................................................................................95
Param&egrave;tre : potassium (mmol/l) ............................................................................96
Param&egrave;tre : sodium (mmol/l).................................................................................96
Param&egrave;tre : potassium (mmol/l) ............................................................................96
Param&egrave;tre : chlorure (mmol/l) ...............................................................................97
Param&egrave;tre : glucose (mmol/l).................................................................................97
Param&egrave;tre : ur&eacute;e (mmol/l) ......................................................................................97
Param&egrave;tre : bilirubine (mg/dl) ...............................................................................98
Corr&eacute;lation de param&egrave;tres avec d’autres m&eacute;thodes ...................................................98
pH ..............................................................................................................................98
PO2.............................................................................................................................99
PCO2 ..........................................................................................................................99
tHb (cobas b 221 system avec module COOX) ...................................................99
O2Hb (cobas b 221 system avec module COOX)................................................99
HHb (cobas b 221 system avec module COOX) .................................................99
MetHb (cobas b 221 system avec module COOX)..............................................99
COHb (cobas b 221 system avec module COOX)............................................ 100
SO2 (cobas b 221 system avec module COOX) ................................................ 100
Bilirubine (cobas b 221 system avec module COOX)...................................... 100
Hct........................................................................................................................... 100
Sodium ................................................................................................................... 100
Potassium ............................................................................................................... 101
Calcium .................................................................................................................. 101
Chlorure ................................................................................................................. 101
Glucose................................................................................................................... 101
Ur&eacute;e......................................................................................................................... 101
Lactate .................................................................................................................... 101
Conditions ambiantes ....................................................................................................... 103
Temp&eacute;rature / humidit&eacute; de l’air / stabilit&eacute; ................................................................ 103
Analyseur ............................................................................................................... 103
&Eacute;lectrodes............................................................................................................... 103
Solutions................................................................................................................. 104
Mat&eacute;riel CQ ........................................................................................................... 104
Cadence analytique ........................................................................................................... 105
Temps de mesure du sp&eacute;cimen........................................................................................ 106
Volume des sp&eacute;cimens...................................................................................................... 107
Types de sp&eacute;cimens........................................................................................................... 108
Calibrages ........................................................................................................................... 109
Donn&eacute;es produits .............................................................................................................. 111
Donn&eacute;es &eacute;lectriques.................................................................................................... 111
Classification................................................................................................................ 111
Dimensions .................................................................................................................. 111
Poids.............................................................................................................................. 111
Roche Diagnostics
78
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Table des mati&egrave;res
Intensit&eacute; sonore ........................................................................................................... 111
Points de pr&eacute;hension................................................................................................... 112
AutoQC............................................................................................................................... 112
Imprimante......................................................................................................................... 112
Module &eacute;cran/PC .............................................................................................................. 113
Num&eacute;ro de s&eacute;rie &lt; 1500 ............................................................................................. 113
Num&eacute;ro de s&eacute;rie &gt; 1500 ............................................................................................. 113
Num&eacute;ro de s&eacute;rie &gt; 5000 ............................................................................................. 113
Num&eacute;ro de s&eacute;rie &gt; 21000 ........................................................................................... 113
Lecteur de codes &agrave; barres ................................................................................................. 115
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
79
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
80
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
Performances
Param&egrave;tres de mesure
Cette section d&eacute;crit les param&egrave;tres de mesure des chambres de mesure GdS et ISE, du
module COOX et de la cassette MSS (mat&eacute;riel 0326xxxx184).
u
Pour consulter les plages sp&eacute;cifi&eacute;es pour les param&egrave;tres de cassette MSS Gen.2 (mat&eacute;riel
072884xx001), voir Param&egrave;tres de mesure (p. 119).
Param&egrave;tres
Sp&eacute;cifi&eacute; pour
Plage sp&eacute;cifi&eacute;e
B/Q
0 - 800 mmHg
PCO2
B/Q
4 - 200 mmHg
pH
B/Q/S/PF
6,0 - 8,0
Sodium
B/Q/S/A/D
20 - 250 mmol/L
PO2
(1)(2)
Potassium
B/Q/S/A/D
0,2 - 20 mmol/L
Chlorure
B/Q/S
20 - 250 mmol/L
Calcium ionis&eacute;
B/Q/S/A/D
0,1 - 4,0 mmol/L
Hct
B/Q
10 - 80 %
Glucose
uniquement)
B/Q/S
0,5 – 40 mmol/L
9,01 - 720,8 mg/dl
Lactate (cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement)
B/Q/S
0,2 – 20 mmol/L
1,8016 - 180,16 mg/dl
Ur&eacute;e (cobas b 221&lt;6&gt; system seulement) (1)(2)
B/Q/S
0,5 – 30 mmol/L
3,0028 - 180,168 mg/dl
tHb (COOX)
B/Q
3 – 25 g/dL
SO2 (COOX)
B/Q
0 – 100 %
HHb (COOX)(1)(2)
B/Q
0 – 100 %
COHb (COOX)(1)(2)
B/Q
0 – 100 %
O2Hb (COOX)(1)(2)
B/Q
0 – 100 %
MetHb (COOX)(1)(2)
B/Q
0 – 100 %
Bilirubine (n&eacute;onatale) (COOX)
B/Q
(3) (cobas b 221&lt;6&gt; system
Barom&egrave;tre
Tableau 4-1
3 - 50 mg/dl
0,4008 - 16,032 mg/dl
51,3 - 855 μmol/L
450 - 800 mmHg
Param&egrave;tres de mesure
(1) Valeurs de la limite de quantification : PO2 : 1,15 mmHg, Ur&eacute;e : 0,537 mmol/L, K : 0,516 mmol/L, HHb : 1,26 %, COHb : 1,37 %, O2Hb : 4,504% et
MetHb : 0,691 %. Si la valeur mesur&eacute;e est inf&eacute;rieure &agrave; la valeur indiqu&eacute;e ici, le param&egrave;tre est marqu&eacute; du signe #.
(2) La limite de quantification correspond &agrave; la plus faible concentration d'analyte dont les mesures peuvent &ecirc;tre reproductibles avec l'erreur totale
sp&eacute;cifi&eacute;e correspondant &agrave; l'analyte. Ils sont d&eacute;termin&eacute;s &agrave; l'aide des sp&eacute;cimens de sang total &agrave; faible concentration de l'analyte correspondant. Erreur
totale sp&eacute;cifi&eacute;e : pO2 : 3 mmHg, Ur&eacute;e : 0,5 mmol/L, MetHb : 3 %, COHB : 3 %, HHB : 2 %, O2HB : 3%, K : 0,2 mmol/L.
(3) En raison des sp&eacute;cifications actuelles, il peut y avoir des diff&eacute;rences cliniques importantes dans la plage &lt; 3 mmol/l en comparaison avec d'autres
syst&egrave;mes de mesure du glucose. C'est pourquoi il est recommand&eacute;, en particulier en cas d'utilisation dans le domaine n&eacute;onatal, de r&eacute;aliser une mesure
comparative du sang par rapport &agrave; un syst&egrave;me de r&eacute;f&eacute;rence connu ou une adaptation du tableau de corr&eacute;lation (voir Manuel de r&eacute;f&eacute;rence, chapitre
&laquo; R&eacute;glages &raquo;, section &laquo; Corr&eacute;lation &raquo;). Pour toute question relative &agrave; ce sujet, pri&egrave;re de contacter le bureau local de la Fondation Roche.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
B
Sang total
Q
Mat&eacute;riel CQ aqueux(1)
A
Solutions de dialysat &agrave; base d'ac&eacute;tate
Juillet 2016
81
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Performances
D
Solutions de dialysat &agrave; base de bicarbonate
S
S&eacute;rum ou plasma
PF
Liquide pleural (mesurable en mode S&eacute;rum/Plasma)
(1) avec matrice d'ions presque physiologique et capacit&eacute; de tampon
Pr&eacute;cision
Les donn&eacute;es &laquo; R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; (Sr) &raquo; et &laquo; Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire (Si) &raquo; ont &eacute;t&eacute;
d&eacute;termin&eacute;es sur quatre analyseurs cobas b 221 systems, sur une p&eacute;riode de 20 jours &agrave;
raison de 2 sessions par jour et de 2 mesures par session.
La valeur moyenne repr&eacute;sente la valeur mesur&eacute;e de la grandeur pour laquelle les
valeurs Sr et Si sont repr&eacute;sentatives ou ont &eacute;t&eacute; obtenues.
u
Pour consulter les donn&eacute;es de pr&eacute;cision pour les param&egrave;tres de cassette MSS Gen.2
(mat&eacute;riel 072884xx001), voir Pr&eacute;cision (p. 119).
Param&egrave;tre
Unit&eacute;
pH
Unit&eacute;s pH
PCO2
mmHg
PO2
mmHg
Sodium
mmol/l
Potassium
mmol/l
Chlorure
mmol/l
Calcium ionis&eacute;
mmol/l
Hct
%
Lactate (cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) mmol/l
Glucose (cobas b 221&lt;6&gt; system
uniquement)
mmol/l
Ur&eacute;e (cobas b 221&lt;6&gt; system seulement)
mmol/l
tHb (COOX)
g/dl
SO2 (COOX)
%
O2Hb
%
COHb
%
MetHb
%
HHb
%
Bilirubine
mg/dl
Tableau 4-2
Mat&eacute;riel : ac&eacute;tate - solution standard (niveau 1), tra&ccedil;able par le NIST, n=80
Param&egrave;tres
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
Sodium
140,0
0,5600
0,40
0,7405
0,53
Potassium
2,02
0,0165
0,82
0,0290
1,44
Chlorure
-
-
-
-
-
Calcium ionis&eacute;
1,622
0,0155
0,96
0,0205
1,26
Tableau 4-3
Roche Diagnostics
82
Ac&eacute;tate - solution standard (niveau 1), tra&ccedil;able par le NIST, n=80
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
Mat&eacute;riel : ac&eacute;tate - solution standard (niveau 2), tra&ccedil;able par le NIST, n=80
Param&egrave;tres
Sodium
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
140,1
0,5107
0,36
0,7747
0,55
Potassium
4,00
0,0171
0,43
0,0273
0,68
Chlorure
-
-
-
-
-
Calcium ionis&eacute;
1,166
0,0077
0,66
0,0141
1,21
Tableau 4-4
Ac&eacute;tate - solution standard (niveau 2), tra&ccedil;able par le NIST, n=80
Mat&eacute;riel : sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, 20 patients diff&eacute;rents, n=80
Param&egrave;tres
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
pH
7,441
0,0042
0,06
-
-
PCO2
18,3
0,3331
1,82
0,6262
3,42
PO2
137,9
0,9371
0,68
2,3258
1,69
Sodium
139,5
0,4878
0,35
-
-
Potassium
4,58
0,0260
0,57
-
-
Chlorure
108,4
0,4310
0,40
-
-
Calcium ionis&eacute;
1,181
0,0079
0,67
-
-
Hct
43,3
0,3203
0,74
-
-
Lactate
11,5
0,1769
1,54
-
-
Glucose
1,8
0,0648
3,51
-
-
Ur&eacute;e
4,8
0,0529
1,11
-
-
tHb (COOX)
14,1
0,0773
0,55
-
-
SO2 (COOX)
99,9
0,0613
0,06
-
-
O2Hb
97,9
0,0684
0,07
-
-
COHb
1,4
0,0377
2,79
-
-
MetHb
0,7
0,0287
4,10
-
-
HHb
0,1
0,0601
-
-
-
Tableau 4-5
Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, 20 patients diff&eacute;rents, n=80
Mat&eacute;riel : sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, 20 patients diff&eacute;rents, n=80
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
pH
Param&egrave;tres
7,129
0,0049
0,07
-
-
PCO2
79,5
1,2629
1,59
1,9644
2,47
PO2
40,1
0,3297
0,82
0,5976
1,49
Sodium
142,3
0,7126
0,50
-
-
Potassium
4,32
0,0392
0,91
-
-
Chlorure
105,2
0,5184
0,49
-
-
Calcium ionis&eacute;
1,301
0,0136
1,05
-
-
Hct
40,4
0,2795
0,69
-
-
Lactate
8,7
0,2021
2,33
-
-
Glucose
2,3
0,0977
4,31
-
-
Ur&eacute;e
4,9
0,0583
1,18
-
-
tHb (COOX)
14,1
0,1691
1,20
-
-
Tableau 4-6
Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, 20 patients diff&eacute;rents, n=80
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
83
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Performances
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
SO2 (COOX)
Param&egrave;tres
67,8
0,2479
0,37
-
-
O2Hb
66,9
0,3437
0,51
-
-
COHb
1,6
0,0549
3,53
-
-
MetHb
0,4
0,0504
12,14
-
-
HHb
31,5
0,3121
0,99
-
-
Tableau 4-6
Sang total humain tonom&eacute;tr&eacute;, 20 patients diff&eacute;rents, n=80
Mat&eacute;riel : plasma humain, n=80
Param&egrave;tres
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
pH
7,670
0,0097
0,13
0,0549
0,72
PCO2
-
-
-
-
-
PO2
-
-
-
-
-
Sodium
140,9
0,7783
0,55
0,9920
0,70
Potassium
3,99
0,0514
1,29
0,0603
1,51
Chlorure
106,0
0,4967
0,47
0,7877
0,74
Calcium ionis&eacute;
1,155
0,0174
1,51
0,0339
2,94
Hct
-
-
-
-
-
Lactate
2,3
0,0349
1,52
0,1150
5,00
Glucose
5,7
0,0818
1,44
0,1695
2,97
Ur&eacute;e
4,8
0,0873
1,81
0,1005
2,08
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
pH
7,731
0,0120
0,15
0,0334
0,43
PCO2
-
-
-
-
-
PO2
-
-
-
-
-
Sodium
140,2
0,3226
0,23
0,6567
0,47
Potassium
4,18
0,0149
0,36
0,0330
0,79
Chlorure
105,2
0,4310
0,41
0,6871
0,65
Calcium ionis&eacute;
1,098
0,0092
0,84
0,0323
2,94
Hct
-
-
-
-
-
Lactate
2,3
0,0353
1,53
0,0989
4,30
Tableau 4-7
Plasma humain, n=80
Mat&eacute;riel : s&eacute;rum, n=80
Param&egrave;tres
Glucose
5,1
0,0737
1,45
0,1834
3,62
Ur&eacute;e
5,2
0,0451
0,86
0,1197
2,29
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
137,9
0,7201
0,52
1,0185
0,74
Tableau 4-8
S&eacute;rum, n=80
Mat&eacute;riel : bicarbonate, n=80
Param&egrave;tres
Sodium
Tableau 4-9
Roche Diagnostics
84
Bicarbonate, n=80
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
Potassium
Param&egrave;tres
2,00
0,0224
1,12
0,0301
1,51
Chlorure
-
-
-
-
-
Calcium ionis&eacute;
1,605
0,0091
0,57
0,0167
1,04
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
pH
7,182
0,0039
0,05
0,0060
0,08
PCO2
65,8
0,8109
1,23
1,7861
2,72
PO2
55,4
3,6232
6,53
4,5447
8,20
Sodium
121,2
0,6188
0,51
1,1226
0,93
Potassium
2,97
0,0161
0,54
0,0283
0,95
Chlorure
84,2
0,4971
0,59
1,6465
1,96
Calcium ionis&eacute;
1,557
0,0089
0,57
0,0153
0,98
Hct
51,8
0,9534
1,84
1,1250
2,17
Lactate
9,2
0,0821
0,89
0,4539
4,92
Glucose
5,4
0,0612
1,12
0,1299
2,38
Ur&eacute;e
23,5
0,3307
1,41
0,6664
2,84
Tableau 4-9
Bicarbonate, n=80
Mat&eacute;riel : AUTOTROL PLUS B Niveau 1, n=40
Param&egrave;tres
tHb (COOX)
7,8
0,0317
0,41
0,0599
0,77
SO2 (COOX)
72,1
0,0690
0,10
0,1941
0,27
O2Hb
46,8
0,0844
0,18
0,2383
0,51
COHb
23,0
0,0371
0,16
0,1043
0,45
MetHb
12,0
0,0180
0,15
0,0513
0,43
HHb
18,1
0,0294
0,16
0,0830
0,46
Bili
6,1
0,0287
0,47
0,0477
0,78
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
pH
7,411
0,0031
0,04
0,0047
0,06
PCO2
41,0
0,4626
1,13
0,7116
1,74
PO2
93,2
2,9752
3,19
5,0160
5,38
Sodium
139,6
0,3827
0,27
0,7718
0,55
Tableau 4-10
AUTOTROL PLUS B Niveau 1, n=40
Mat&eacute;riel : AUTOTROL PLUS B Niveau 2, n=40
Param&egrave;tres
Potassium
4,76
0,0131
0,27
0,0250
0,53
Chlorure
101,0
0,3290
0,33
0,9795
0,97
Calcium ionis&eacute;
1,154
0,0064
0,55
0,0138
1,20
Hct
38,6
0,2840
0,74
0,6195
1,60
Lactate
1,9
0,0135
0,70
0,0798
4,12
Glucose
2,4
0,0197
0,81
0,1172
4,83
Ur&eacute;e
7,3
0,0538
0,74
0,1939
2,67
tHb (COOX)
12,1
0,0715
0,59
0,1182
0,98
SO2 (COOX)
89,6
0,1442
0,16
0,1507
0,17
Tableau 4-11
AUTOTROL PLUS B Niveau 2, n=40
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
85
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Performances
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
O2Hb
Param&egrave;tres
74,3
0,2843
0,38
0,3011
0,41
COHb
11,1
0,1265
1,14
0,1306
1,18
MetHb
6,0
0,0577
0,96
0,0671
1,12
HHb
8,6
0,1001
1,17
0,1041
1,21
Bili
12,4
0,0857
0,69
0,1188
0,96
Tableau 4-11
AUTOTROL PLUS B Niveau 2, n=40
Mat&eacute;riel : AUTOTROL PLUS B Niveau 3, n=40
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
pH
Param&egrave;tres
7,571
0,0027
0,04
0,0050
0,07
PCO2
20,3
0,3114
1,53
0,5568
2,74
PO2
144,2
5,3745
3,73
6,5040
4,51
Sodium
158,9
0,5680
0,36
0,8495
0,53
Potassium
6,97
0,0343
0,49
0,0514
0,74
Chlorure
119,0
0,4810
0,40
1,0305
0,87
Calcium ionis&eacute;
0,546
0,0041
0,76
0,0078
1,43
Hct
26,9
0,4193
1,56
0,4298
1,60
Lactate
0,8
0,0103
1,29
0,0562
7,02
Glucose
21,0
0,1298
0,62
0,4006
1,91
Ur&eacute;e
2,1
0,0202
0,94
0,0757
3,53
tHb (COOX)
20,4
0,1940
0,95
0,2357
1,15
SO2 (COOX)
97,5
0,1396
0,14
0,1400
0,14
O2Hb
92,5
0,3581
0,39
0,3617
0,39
COHb
3,3
0,1564
4,75
0,1565
4,75
MetHb
1,9
0,0773
4,13
0,0809
4,32
HHb
2,4
0,1244
5,23
0,1249
5,25
Bili
21,6
0,1621
0,75
0,1690
0,78
Tableau 4-12
AUTOTROL PLUS B Niveau 3, n=40
Mat&eacute;riel : AUTOTROL PLUS B Niveau 4B, n=40
Param&egrave;tres
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
pH
7,418
0,0014
0,02
0,0050
0,07
PCO2
41,3
0,2720
0,66
0,6088
1,48
PO2
96,4
5,0118
5,20
8,9120
9,24
Sodium
140,6
0,3242
0,23
0,5710
0,41
Potassium
4,77
0,0135
0,28
0,0220
0,46
Chlorure
101,6
0,3679
0,36
0,9279
0,91
Calcium ionis&eacute;
1,104
0,0048
0,43
0,0092
0,83
Hct
36,7
0,3883
1,06
0,5049
1,38
Lactate
5,6
0,0304
0,54
0,1607
2,85
Glucose
1,4
0,0204
1,45
0,1026
7,26
Ur&eacute;e
13,1
0,2512
1,91
0,7169
5,46
Tableau 4-13
Roche Diagnostics
86
AUTOTROL PLUS B Niveau 4B, n=40
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
tHb (COOX)
Param&egrave;tres
6,4
0,0265
0,41
0,1241
1,93
SO2 (COOX)
62,7
0,2002
0,32
0,2514
0,40
O2Hb
36,5
0,1973
0,54
0,2474
0,68
COHb
27,6
0,0869
0,32
0,1091
0,40
MetHb
14,2
0,0414
0,29
0,0518
0,36
HHb
21,7
0,0690
0,32
0,0866
0,40
Bili
4,2
0,0146
0,34
0,0707
1,67
Tableau 4-13
AUTOTROL PLUS B Niveau 4B, n=40
Mat&eacute;riel : AUTOTROL PLUS B Niveau 5B, n=40
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
pH
Param&egrave;tres
7,412
0,0033
0,04
0,0061
0,08
PCO2
41,4
0,3787
0,91
0,7924
1,91
PO2
94,7
3,1077
3,28
3,2578
3,44
Sodium
139,4
0,7465
0,54
0,8404
0,60
Potassium
4,76
0,0365
0,77
0,0339
0,71
Chlorure
102,1
0,7601
0,74
1,3617
1,33
Calcium ionis&eacute;
1,119
0,0062
0,56
0,0103
0,92
Hct
38,0
1,4404
3,79
1,4027
3,69
Lactate
12,9
0,1628
1,26
0,5348
4,14
Glucose
25,4
0,1913
0,75
0,5098
2,00
Ur&eacute;e
26,4
0,4122
1,56
2,5774
9,75
tHb (COOX)
23,0
0,2175
0,94
0,3139
1,36
SO2 (COOX)
98,1
0,1568
0,16
0,1744
0,18
O2Hb
94,2
0,4087
0,43
0,4554
0,48
COHb
2,5
0,0852
3,37
0,1053
4,16
MetHb
1,4
0,0397
2,77
0,0519
3,62
HHb
1,8
0,0675
3,83
0,0837
4,75
Bili
24,1
0,2629
1,09
0,2728
1,13
Tableau 4-14
AUTOTROL PLUS B Niveau 5B, n=40
Mat&eacute;riel : MSS Niveau 1, tra&ccedil;able par le NIST, n=80
Param&egrave;tres
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
Lactate
9,4
0,0670
0,71
0,2626
2,78
Glucose
5,7
0,0337
0,60
0,1231
2,18
Ur&eacute;e
4,9
0,0391
0,80
0,1837
3,74
Tableau 4-15
MSS Niveau 1, tra&ccedil;able par le NIST, n=80
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
87
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Performances
Mat&eacute;riel : MSS Niveau 2, tra&ccedil;able par le NIST, n=80
Param&egrave;tres
Lactate
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
1,9
0,0188
0,96
0,0497
2,55
Glucose
2,6
0,0267
1,05
0,0972
3,81
Ur&eacute;e
14,5
0,2263
1,56
0,4100
2,83
Tableau 4-16
MSS Niveau 2, tra&ccedil;able par le NIST, n=80
Mat&eacute;riel : sang total humain avec bilirubine Niveau 1, n=40
Param&egrave;tre
Bili
Tableau 4-17
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
8,2
0,1202
1,47
0,6198
7,56
Sang total humain avec bilirubine Niveau 1, n=40
Mat&eacute;riel : sang total humain avec bilirubine Niveau 2, n=40
Param&egrave;tre
Bili
Tableau 4-18
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
24,1
0,1171
0,49
0,9663
4,01
Sang total humain avec bilirubine Niveau 2, n=40
Mat&eacute;riel : sang total humain avec bilirubine Niveau 3, n=40
Param&egrave;tre
Bili
Tableau 4-19
Roche Diagnostics
88
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
44,0
0,1623
0,37
2,1509
4,89
Sang total humain avec bilirubine Niveau 3, n=40
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
Lin&eacute;arit&eacute;
Sang total tonom&eacute;tr&eacute; Le sang total a &eacute;t&eacute; tonom&eacute;tr&eacute; &agrave; 37 &deg;C &agrave; diff&eacute;rents niveaux de gaz pr&eacute;par&eacute;s par
gravim&eacute;trie, avec des concentrations de CO2 et O2 garanties &agrave; &plusmn; 0,03 % par le
fabricant. Les valeurs attendues et les valeurs observ&eacute;es pour PCO2 et PO2 ont &eacute;t&eacute;
corrig&eacute;es &agrave; 760 mmHg.
Solution aqueuse Les valeurs attendues pour les solutions aqueuses se basent sur des sp&eacute;cimens
pond&eacute;r&eacute;s.
Standards NIST Des substances de r&eacute;f&eacute;rence standard ont &eacute;t&eacute; utilis&eacute;es pour d&eacute;terminer les
caract&eacute;ristiques de performance.
H&eacute;matocrite Les valeurs attendues pour l'h&eacute;matocrite correspondent aux r&eacute;sultats de mesures
obtenus avec un &laquo; hemofuge &raquo;, qui repr&eacute;sente le standard de r&eacute;f&eacute;rence pour la mesure
de l'h&eacute;matocrite.
Sang total humain avec bilirubine Les valeurs de bilirubine attendues pour le sang total humain pr&eacute;par&eacute; avec bilirubine
se basent sur des sp&eacute;cimens pond&eacute;r&eacute;s.
u
Pour consulter les donn&eacute;es de lin&eacute;arit&eacute; pour les param&egrave;tres de cassette MSS Gen.2
(mat&eacute;riel 072884xx001), voir la section Lin&eacute;arit&eacute; (p. 121).
Param&egrave;tres : PO2 (mmHg)
Mat&eacute;riel : sang total tonom&eacute;tr&eacute;
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par point de mesure et analyseur : 5
Valeur attendue
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
55,39
55,66
0,4860
100,5
83,83
83,45
0,4982
99,5
103,55
103,16
0,9034
99,6
216,97
218,54
1,9437
100,7
Tableau 4-20
Param&egrave;tre PO2 (mmHg)
Corr&eacute;lation
Pente
0,9904 - 1,0097
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 0,857
Coefficient de corr&eacute;lation 0,9998
Tableau 4-21
Param&egrave;tres : PCO2 (mmHg)
Mat&eacute;riel : Sang total tonom&eacute;tr&eacute;
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par point de mesure et analyseur : 5
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
89
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Performances
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
14,90
Valeur attendue
13,78
0,1141
92,5
39,74
37,78
0,3911
95,1
119,43
117,09
1,3505
98,0
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
7,52
7,52
0,0050
100
7,32
7,32
0,0042
100
6,98
6,99
0,0066
100,1
Tableau 4-22
Param&egrave;tre PCO2 (mmHg)
Corr&eacute;lation
Pente
0,9898 - 1,0103
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 1,225
Coefficient de corr&eacute;lation 0,9999
Tableau 4-23
Param&egrave;tre : pH (unit&eacute;s pH)
Mat&eacute;riel : Sang total tonom&eacute;tr&eacute;
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 5
Valeur attendue
Tableau 4-24
Param&egrave;tre pH (unit&eacute;s ph)
Corr&eacute;lation
Pente
0,9825 - 1,0178
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 0,133
Coefficient de corr&eacute;lation 0,9998
Tableau 4-25
Param&egrave;tres : Hct (%)
Mat&eacute;riel : sang total, tra&ccedil;able conform&eacute;ment au standard de r&eacute;f&eacute;rence
(microcentrifugeuse)
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 5
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
11,00
Valeur attendue
11,72
0,4146
106,5
24,00
23,60
0,1804
98,3
36,00
36,51
1,0171
101,4
48,00
49,73
1,0046
103,6
68,00
68,16
0,2210
100,2
78,00
77,80
0,3925
99,7
Tableau 4-26
Roche Diagnostics
90
Param&egrave;tre Hct (%)
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
Corr&eacute;lation
Pente
0,997 - 1,003
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 0,620
Coefficient de corr&eacute;lation 0,999
Tableau 4-27
Param&egrave;tre : sodium (mmol/l)
Mat&eacute;riel : solution aqueuse, tra&ccedil;able par le NIST
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur attendue
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
19,85
21,25
0,4979
107,1
91,52
92,44
0,3018
101,0
153,49
154,83
0,3808
100,9
205,66
208,30
0,5619
101,3
258,42
262,68
1,6465
101,6
Tableau 4-28
Param&egrave;tre sodium (mmol/l)
Corr&eacute;lation
Pente
0,988 - 1,012
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 0,365
Coefficient de corr&eacute;lation 0,9999
Tableau 4-29
Param&egrave;tre : potassium (mmol/l)
Mat&eacute;riel : solution aqueuse, tra&ccedil;able par le NIST
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur attendue
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
0,23
0,26
0,0159
115,0
3,12
3,12
0,0114
100,0
5,11
5,13
0,0144
100,4
9,96
10,16
0,0378
102,0
14,71
15,19
0,0624
103,3
19,36
20,15
0,0757
104,1
Tableau 4-30
Param&egrave;tre potassium (mmol/l)
Corr&eacute;lation
Pente
0,960 - 1,042
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 0,109
Coefficient de corr&eacute;lation 0,9999
Tableau 4-31
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
91
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Performances
Param&egrave;tre : calcium ionis&eacute; (mmol/l)
Mat&eacute;riel : solution aqueuse, tra&ccedil;able par le NIST
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
0,10
Valeur attendue
0,09
0,0042
92,0
0,80
0,76
0,0067
94,7
1,25
1,19
0,0055
95,2
2,50
2,39
0,0122
95,7
4,00
3,86
0,0225
96,5
6,00
5,84
0,0347
97,4
Tableau 4-32
Param&egrave;tre calcium ionis&eacute; (mmol/l)
Corr&eacute;lation
Pente
0,975 - 1,026
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 0,024
Coefficient de corr&eacute;lation 0,9999
Tableau 4-33
Param&egrave;tre : chlorure (mmol/l)
Mat&eacute;riel : solution aqueuse, tra&ccedil;able par le NIST
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur attendue
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
24,86
25,84
0,5081
103,9
93,20
93,08
0,2241
99,9
149,34
146,85
0,3541
98,3
194,98
190,16
0,6110
97,5
239,86
232,04
1,0721
96,7
Tableau 4-34
Param&egrave;tre chlorure (mmol/l)
Corr&eacute;lation
Pente
0,959 - 1,043
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 2,908
Coefficient de corr&eacute;lation 0,9999
Tableau 4-35
Param&egrave;tre : pH (unit&eacute;s pH)
Mat&eacute;riel : solution aqueuse, tra&ccedil;able par le NIST
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Roche Diagnostics
92
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
6,20
Valeur attendue
6,24
0,0022
100,7
6,87
6,89
0,0024
100,2
7,38
7,38
0,0023
100,1
7,70
7,67
0,0023
99,7
8,00
7,97
0,0035
99,7
Tableau 4-36
Param&egrave;tre pH (unit&eacute;s ph)
Corr&eacute;lation
Pente
0,960 - 1,042
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 0,293
Coefficient de corr&eacute;lation 1,0000
Tableau 4-37
Param&egrave;tres : CO2 (mmHg)
Mat&eacute;riel : solution aqueuse, tonom&eacute;tr&eacute;e
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
10,00
Valeur attendue
11,36
0,1389
113,6
20,00
20,59
0,1962
103,0
60,00
57,57
0,6557
95,9
120,00
114,24
1,5521
95,2
180,00
175,37
2,4358
97,4
Tableau 4-38
Param&egrave;tres : CO2 (mmHg)
Corr&eacute;lation
Pente
0,961 - 1,041
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 0,865
Coefficient de corr&eacute;lation 0,9994
Tableau 4-39
Param&egrave;tres : O2 (mmHg)
Mat&eacute;riel : solution aqueuse, tonom&eacute;tr&eacute;e
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
600,00
Valeur attendue
550,24
8,2594
91,7
300,00
278,07
3,7131
92,7
140,00
140,25
0,5353
100,2
60,00
60,29
0,2923
100,5
10,00
11,71
0,4329
117,1
Tableau 4-40
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Param&egrave;tre O2 (mmHg)
Juillet 2016
93
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Performances
Corr&eacute;lation
Pente
0,908 - 1,101
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 6,609
Coefficient de corr&eacute;lation 0,9995
Tableau 4-41
Param&egrave;tre : glucose (mmol/l)
Mat&eacute;riel : solution aqueuse, tra&ccedil;able par le NIST
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur attendue
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
0,80
0,80
0,0309
100,5
10,00
10,91
0,1274
109,1
20,00
20,21
0,3101
101,0
30,00
29,97
0,4377
99,9
40,00
38,12
0,8833
95,3
Tableau 4-42
Param&egrave;tre glucose (mmol/l)
Corr&eacute;lation
Pente
0,919 - 1,088
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 1,773
Coefficient de corr&eacute;lation 0,998
Tableau 4-43
Param&egrave;tre: lactate (mmol/l)
Mat&eacute;riel : solution aqueuse, tra&ccedil;able par le NIST
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur attendue
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
0,50
0,45
0,0064
89,8
5,00
5,00
0,0420
99,9
10,00
10,11
0,0873
101,1
15,00
14,84
0,0920
98,9
20,00
19,07
0,2818
95,3
Tableau 4-44
Param&egrave;tre lactate (mmol/l)
Corr&eacute;lation
Pente
0,961 - 1,041
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 0,191
Coefficient de corr&eacute;lation 0,9989
Tableau 4-45
Roche Diagnostics
94
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
Param&egrave;tre : ur&eacute;e (mmol/l)
Mat&eacute;riel : solution aqueuse, tra&ccedil;able par le NIST
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
0,6
Valeur attendue
0,83
0,0145
138,8
7,50
7,58
0,0921
101,0
15,00
14,84
0,2328
98,9
22,50
22,13
0,3211
98,4
30,00
29,62
0,5094
98,7
Tableau 4-46
Param&egrave;tre ur&eacute;e (mmol/l)
Corr&eacute;lation
Pente
0,979 - 1,021
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 0,198
Coefficient de corr&eacute;lation 0,9991
Tableau 4-47
Param&egrave;tre : glucose (mmol/l)
Mat&eacute;riel : NIST 965
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
5,68
Valeur attendue
5,56
0,1221
97,9
11,10
11,01
0,2250
99,2
16,36
16,69
0,3826
102,1
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
121,40
122,04
0,4136
100,5
141,00
141,37
0,2483
100,3
160,90
160,29
0,3127
99,6
Tableau 4-48
Param&egrave;tre glucose (mmol/l)
Corr&eacute;lation
Pente
0,9591 - 1,0426
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 0,4273
Coefficient de corr&eacute;lation 0,9991
Tableau 4-49
Param&egrave;tre : sodium (mmol/l)
Mat&eacute;riel : NIST 956a
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur attendue
Tableau 4-50
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Param&egrave;tre sodium (mmol/l)
Juillet 2016
95
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Performances
Corr&eacute;lation
Pente
0,9719 - 1,0289
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 4,0475
Coefficient de corr&eacute;lation 0,9999
Tableau 4-51
Param&egrave;tre : potassium (mmol/l)
Mat&eacute;riel : NIST 956a
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur attendue
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
6,01
6,04
0,0202
100,6
3,99
4,00
0,0103
100,3
2,03
1,91
0,0209
94,1
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
120,76
119,96
0,3662
99,3
141,00
144,31
0,4298
102,3
Tableau 4-52
Param&egrave;tre potassium (mmol/l)
Corr&eacute;lation
Pente
0,9629 - 1,0385
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 0,1788
Coefficient de corr&eacute;lation 0,9999
Tableau 4-53
Param&egrave;tre : sodium (mmol/l)
Mat&eacute;riel : NIST 909b
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur attendue
Tableau 4-54
Param&egrave;tre sodium (mmol/l)
Corr&eacute;lation
Pente
0,8311 - 1,2032
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 25,3383
Coefficient de corr&eacute;lation 0,9997
Tableau 4-55
Param&egrave;tre : potassium (mmol/l)
Mat&eacute;riel : NIST 909b
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Roche Diagnostics
96
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
3,42
Valeur attendue
3,29
0,0162
96,1
6,28
6,56
0,0273
104,4
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
89,11
88,59
0,6674
99,4
119,43
115,96
0,9763
97,1
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
5,40
5,06
0,0294
93,7
15,00
12,17
0,1239
81,1
Tableau 4-56
Param&egrave;tre potassium (mmol/l)
Corr&eacute;lation
Pente
0,8738 - 1,1444
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 0,6284
Coefficient de corr&eacute;lation 1,0000
Tableau 4-57
Param&egrave;tre : chlorure (mmol/l)
Mat&eacute;riel : NIST 909b
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur attendue
Tableau 4-58
Param&egrave;tre chlorure (mmol/l)
Corr&eacute;lation
Pente
0,9032 - 1,1072
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 8,1053
Coefficient de corr&eacute;lation 0,9990
Tableau 4-59
Param&egrave;tre : glucose (mmol/l)
Mat&eacute;riel : NIST 909b
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur attendue
Tableau 4-60
Param&egrave;tre glucose (mmol/l)
Corr&eacute;lation
Pente
0,7429 - 1,3461
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 1,0482
Coefficient de corr&eacute;lation 0,9997
Tableau 4-61
Param&egrave;tre : ur&eacute;e (mmol/l)
Mat&eacute;riel : NIST 909b
Nombre d'analyseurs : 4 cobas b 221 systems
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
97
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Performances
Mesures par niveau et analyseur : 15
Valeur attendue
5,51
Tableau 4-62
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
5,40
0,0248
98,0
Valeur moyenne
Sr
Recouvrement
Param&egrave;tre ur&eacute;e (mmol/l)
Param&egrave;tre : bilirubine (mg/dl)
Mat&eacute;riel : sang total humain avec bilirubine
Nombre d'analyseurs : 2 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 3
Valeur attendue
6,00
6,86
0,0928
114,33
14,00
14,55
0,1417
103,93
28,00
26,28
0,1901
93,86
44,00
41,52
0,0920
94,36
Tableau 4-63
Param&egrave;tre bilirubine (mg/dl)
Corr&eacute;lation
Pente
0,9038 - 1,1064
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine
&plusmn; 1,514
Coefficient de corr&eacute;lation 0,9996
Tableau 4-64
Corr&eacute;lation de param&egrave;tres avec d’autres m&eacute;thodes
L'&eacute;tude de comparaison des m&eacute;thodes d&eacute;termine le biais relatif entre deux m&eacute;thodes
analytiques. Un sp&eacute;cimen unique est mesur&eacute; pour chaque m&eacute;thode et les r&eacute;sultats
sont ensuite compar&eacute;s. Outre la pente de la plage de mesure, l'ordonn&eacute;e &agrave; l'origine, le
biais et le coefficient de corr&eacute;lation sont calcul&eacute;s.
u
Pour consulter la corr&eacute;lation de param&egrave;tres avec d’autres m&eacute;thodes pour la cassette MSS
Gen.2 (mat&eacute;riel 072884xx001), voir la section Corr&eacute;lation de param&egrave;tres avec d’autres
m&eacute;thodes (p. 122).
pH
M&eacute;thode comparative
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 6
Y = -0,063 + 1,009*X
+0.007
0,990
134
Radiom&egrave;tre 725
Y = 0,496 + 0,933*X
+0.003
0,990
99
pH-m&egrave;tre(1)
Y =0,9963*X
0
0,999
20
Tableau 4-65
pH
(1) Liquide pleural - instrument de mesure du pH, correction de la temp&eacute;rature
Roche Diagnostics
98
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
PO2
Unit&eacute; : [mmHg]
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 6
M&eacute;thode comparative
Y = -0,643 + 1,031*X
+1,6%
0,987
136
Radiom&egrave;tre 725
Y = 4,433 + 1,013*X
+6,6%
0,996
137
Tableau 4-66
PO2
PCO2
Unit&eacute; : [mmHg]
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
cobas b 121 system
M&eacute;thode comparative
Y = -1,452 + 1,038*X
+0,4%
0,988
129
Radiom&egrave;tre 55
Y = -0,301 + 1,000*X
-1,2%
0,992
144
Tableau 4-67
PCO2
tHb (cobas b 221 system avec module COOX)
Unit&eacute; : [g/dl]
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 9
M&eacute;thode comparative
Y = -0,100+ 1,000*X
-1,0%
0,980
135
Radiom&egrave;tre 700
Y = 0,200 + 1,000*X
+1,1%
0,977
125
Tableau 4-68
tHb
O2Hb (cobas b 221 system avec module COOX)
Unit&eacute; : [%]
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 6
M&eacute;thode comparative
Y = 2,394+ 0,971*X
-0,3% abs.
0,986
132
Radiom&egrave;tre 725
Y = 14,492 + 0,846*X
+0,1% abs.
0,986
132
Tableau 4-69
O2Hb
HHb (cobas b 221 system avec module COOX)
Unit&eacute; : [%]
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 6
M&eacute;thode comparative
Y = -0,069+ 0,987*X
-0,1% abs.
0,986
132
Radiom&egrave;tre 725
Y = 0,316 + 0,816*X
-0,5% abs.
0,980
132
Tableau 4-70
HHb
MetHb (cobas b 221 system avec module COOX)
Unit&eacute; : [%]
Pour les valeurs inf&eacute;rieures &agrave; 1,3%, ce qui suit pr&eacute;vaut :
M&eacute;thode comparative
&Eacute;cart des valeurs moyennes
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 9
-0,3% abs.
129
Radiom&egrave;tre 725
+0,2% abs.
131
Tableau 4-71
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
MetHb
Juillet 2016
99
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Performances
COHb (cobas b 221 system avec module COOX)
Unit&eacute; : [%]
Pour les valeurs inf&eacute;rieures &agrave; 3,5%, ce qui suit pr&eacute;vaut :
M&eacute;thode comparative
&Eacute;cart des valeurs moyennes
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 9
+0,7% abs.
130
Radiom&egrave;tre 725
+0,1% abs.
132
Tableau 4-72
COHb
SO2 (cobas b 221 system avec module COOX)
Unit&eacute; : [%]
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 6
M&eacute;thode comparative
Y = 0,100+ 1,000*X
+0,1% abs.
0,967
132
Radiom&egrave;tre 725
Y = 17,341 + 0,824*X
+0,5% abs.
0,988
132
Tableau 4-73
SO2
Bilirubine (cobas b 221 system avec module COOX)
Unit&eacute; : [mg/dl]
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
Hitachi TBil
M&eacute;thode comparative
Y = -0,127+ 0,968*X
+3,7% abs.
0,986
85
Beckman LX 20 tBil
Y = -0,537 + 1,060*X
+1,4% abs.
0,980
76
Kodak Vitros tBil
Y = -0,119 + 0,988*X
-2,4% abs.
0,984
73
Radiom&egrave;tre
Y = -0,327 + 1,044 *X
+10,5% abs.
0,974
82
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 9
Y = -0,182+ 1,003*X
-0,4% abs.
0,918
137
cobas b 121 system
Y = -0,689+ 1,040*X
+0,6% abs.
0,946
141
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 9
Y = -13,193+ 1,106*X
+0,9%
0,948
108
Radiom&egrave;tre 715
Y = -2,143 + 1,028*X
+1,4%
0,972
107
Tableau 4-74
Bilirubine
Hct
Unit&eacute; : [%]
M&eacute;thode comparative
Tableau 4-75
Hct
Sodium
Unit&eacute; : [mmol/l]
M&eacute;thode comparative
Tableau 4-76
Roche Diagnostics
100
Sodium
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Performances
Potassium
Unit&eacute; : [mmol/l]
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 6
M&eacute;thode comparative
Y = -0,126+ 1,020*X
-1,4%
0,986
131
Radiom&egrave;tre 725
Y = -0,323 + 1,083*X
+0,6%
0,989
98
Tableau 4-77
Potassium
Calcium
Unit&eacute; : [mmol/l]
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 9
M&eacute;thode comparative
Y = -0,039+ 1,024*X
-0,8%
0,941
108
cobas b 121 system
Y = -0,036+ 1,042*X
+1,3%
0,962
140
Radiom&egrave;tre 725
Y = -0,096 + 1,073*X
-1,1%
0,981
98
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
cobas b 121 system
Y = -12,459+ 1,118*X
-0,7%
0,960
139
Radiom&egrave;tre 725
Y = 17,100 + 0,800*X
-4,0%
0,965
98
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 9
Y = -0,461+ 1,034*X
-3,9%
0,938
134
Radiom&egrave;tre 715
Y = -0,867 + 1,201*X
+5,2%
0,986
107
Hitachi (Plasma)
Y = -1,207+ 1,127*X
-4,9%
0,990
60
Cobas Mira (Plasma)
Y = -0,807 + 1,121*X
+0,4%
0,946
135
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
Tableau 4-78
Calcium
Chlorure
Unit&eacute; : [mmol/l]
M&eacute;thode comparative
Tableau 4-79
Chlorure
Glucose
Unit&eacute; : [mmol/l]
M&eacute;thode comparative
Tableau 4-80
Glucose
Ur&eacute;e
Unit&eacute; : [mmol/l]
M&eacute;thode comparative
OMNI 9
Y = 0,343 + 0,850*X
-10,8%
0,957
122
Hitachi (Plasma)
Y = 0,053 + 0,882*X
-11,1%
0,990
53
Cobas Mira (Plasma)
Y = -0,001 + 0,887*X
-11,1%
0,981
129
Tableau 4-81
Ur&eacute;e
Lactate
Unit&eacute; : [mmol/l]
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
101
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Performances
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre sp&eacute;cimens
OMNI 9
M&eacute;thode comparative
Y = -0,200+ 1,000*X
-9,5%
0,936
136
Hitachi (Plasma)
Y = -0,286+ 1,149*X
+0,7%
0,993
60
Cobas Mira (Plasma)
Y = -0,297 + 1,074*X
-3,0%
0,968
137
Tableau 4-82
Roche Diagnostics
102
Lactate
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Conditions ambiantes
Conditions ambiantes
Temp&eacute;rature / humidit&eacute; de l’air / stabilit&eacute;
Cette section d&eacute;crit les param&egrave;tres environnementaux des chambres de mesure GdS
et ISE, du module COOX, de la cassette MSS (mat&eacute;riel 0326xxxx184) et de la cassette
MSS Gen.2 (mat&eacute;riel 072884xx001).
Analyseur
Conditions de fonctionnement
o
o
o
Temp&eacute;rature ambiante
15 &agrave; 31 &deg;C
Pression atmosph&eacute;rique
526 - 797 mmHg (70,13 - 106,225 kPa)
Humidit&eacute; relative de l'air
20 - 95 % (sans condensation)
o
Temp&eacute;rature de la chambre
de mesure
GdS &amp; ISE
37 &plusmn; 0,2 &deg;C
MSS
30 &plusmn; 0,2 &deg;C
COOX
37 &plusmn; 0,5 &deg;C
Tableau 4-83
Conditions de stockage et de transport
o
o
Temp&eacute;rature
-20 &agrave; 50 &deg;C
Humidit&eacute; de l'air
5 - 95 % (sans condensation)
Tableau 4-84
&Eacute;lectrodes
Conditions de stockage dans l'emballage d'origine
o
Temp&eacute;rature
GdS, ISE
o
15 &agrave; 30 &deg;C
MSS (Glu, Lac, Ur&eacute;e/BUN)
2 &agrave; 8 &deg;C
Humidit&eacute; relative de l'air
20 - 85 % (sans condensation)
Tableau 4-85
Conditions de transport dans l'emballage d'origine
o
o
Temp&eacute;rature
0 &agrave; 30&deg;C sur une p&eacute;riode de 5 jours
Humidit&eacute; de l'air
20 - 85 % (sans condensation)
Tableau 4-86
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
103
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Conditions ambiantes
Solutions
Conditions de stockage dans l'emballage d'origine
o
Temp&eacute;rature
Solution de rin&ccedil;age S1
2 &agrave; 30 &deg;C (24 mois(1))
S2 Fluid Pack
2 &agrave; 30 &deg;C (18 mois(1))
S3 Fluid Pack
o
2 &agrave; 25 &deg;C (18 mois(1))
Humidit&eacute; relative de l'air
20 &agrave; 85%
Tableau 4-87
(1) de stockage, y compris le temps de transport et le temps de stockage &agrave; Mannheim en Allemagne
Conditions de transport dans l'emballage d'origine
o
o
Temp&eacute;rature
2 &agrave; 35 &deg;C sur une p&eacute;riode de 7 jours
Humidit&eacute; relative de l'air
20 - 85%
Tableau 4-88
Stabilit&eacute; de fonctionnement
Solutions
Description
Temp&eacute;rature ambiante
comprise entre 15 et 31 &deg;C
[semaines]
o
Solution de
rin&ccedil;age S1
Solution de lavage
6
o
o
S2 Fluid Pack
Solution de calibrage GdS, ISE
6
S3 Fluid Pack
Solution de calibrage Glu, Lac,
Ur&eacute;e/BUN
6
Tableau 4-89
Mat&eacute;riel CQ
Conditions de stockage dans l'emballage d'origine
o
o
COMBITROL PLUS B
jusqu'&agrave; 24 mois entre 2 et 8 &deg;C
AUTO-TROL PLUS B
jusqu'&agrave; 24 mois entre 2 et 8 &deg;C
Tableau 4-90
Stabilit&eacute; de fonctionnement
o
o
COMBITROL PLUS B
AUTO-TROL PLUS B
jusqu'&agrave; 3 mois entre 15 et 31 &deg;C
jusqu'&agrave; 3 mois entre 15 et 31 &deg;C
(dont 60 jours max. dans le module AutoQC)
Tableau 4-91
Roche Diagnostics
104
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Cadence analytique
Cadence analytique
Modules activ&eacute;s / install&eacute;s
Cadence analytique [sp&eacute;cimens/heures]
Seringue
Capillaire
GdS - COOX
31
29
GdS - ISE - COOX
31
29
GdS - ISE - COOX - Cassette MSS (mat&eacute;riel
0326xxxx184) (Glu/Lac/Ur&eacute;e)
30(1)
27(1)
GdS - ISE - COOX - Cassette MSS Gen.2
(mat&eacute;riel 072884xx001) (Glu/Lac/Ur&eacute;e)
30(1)
27(1)
Tableau 4-92
Cadence analytique
(1) Meilleur des cas en phase de fonctionnement
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
105
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Temps de mesure du sp&eacute;cimen
Temps de mesure du sp&eacute;cimen
Modules activ&eacute;s / install&eacute;s
Temps de mesure [secondes]
Temps total
Jusqu'&agrave; l'affichage
GdS - COOX
110
76
GdS - ISE - COOX
110
76
GdS - ISE - COOX - Cassette MSS (mat&eacute;riel
0326xxxx184) (Glu/Lac/Ur&eacute;e)
120(1)
120(1)
GdS - ISE - COOX - Cassette MSS Gen.2
(mat&eacute;riel 072884xx001) (Glu/Lac/Ur&eacute;e)
120(1)
120(1)
Tableau 4-93
Temps de mesure du sp&eacute;cimen
(1) Meilleur des cas en phase de fonctionnement
Roche Diagnostics
106
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Volume des sp&eacute;cimens
Volume des sp&eacute;cimens
q Le volume minimal de sp&eacute;cimen requis d&eacute;pend de la concentration Hct du sp&eacute;cimen.
Modules activ&eacute;s / install&eacute;s
Volume typique des
sp&eacute;cimens [μl](1)
Volume typique des
sp&eacute;cimens [μl](2)
Volume maximal de
sp&eacute;cimen (limitation de
volume par le senseur de
sp&eacute;cimens) [μl](3)
88
102
111
GdS - ISE - COOX
112
128
148
GdS - ISE- MSS - COOX
172
186
210
GdS - COOX
Tableau 4-94
Volume des sp&eacute;cimens
(1) Volume de sp&eacute;cimen typique pour Hct  45 %
(2) Volume de sp&eacute;cimen typique pour 45 %  Hct  75 % : s'il est pr&eacute;vu d'obtenir une valeur Hct &eacute;lev&eacute;e, il est recommand&eacute; d'utiliser un volume de
sp&eacute;cimen adapt&eacute; &agrave; une valeur Hct &laquo; &eacute;lev&eacute;e &raquo;.
(3) La limitation de volume de sp&eacute;cimen est le volume maximal qu'il est possible d'aspirer &agrave; partir d'un conteneur de sp&eacute;cimens.
q La limitation de volume par le capteur de sp&eacute;cimens d&eacute;pend des modules INSTALL&Eacute;S, que
ceux-ci soient activ&eacute;s ou non.
Le volume de sp&eacute;cimens effectivement requis d&eacute;pend du conteneur de sp&eacute;cimens utilis&eacute;.
Modules activ&eacute;s / install&eacute;s
GdS - ISE- MSS - COOX
Tableau 4-95
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Conteneurs de
sp&eacute;cimens
Contenance minimale
Seringue 1 ml
300 μl
Seringue 3 ml
700 μl
Seringue 5 ml
1 ml
Tube capillaire 200 μl
186 μl
Conteneurs de sp&eacute;cimens
Juillet 2016
107
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Types de sp&eacute;cimens
Types de sp&eacute;cimens
o
o
o
o
o
Sang total
S&eacute;rum
Plasma(1)
Solutions de dialysat &agrave; base d'ac&eacute;tate et de bicarbonate(2)
Mat&eacute;riel CQ recommand&eacute;(3)
(1) &eacute;galement utilis&eacute; pour les mesures de pH dans le liquide pleural
(2) &eacute;lectrolytes seulement
(3) avec matrice d'ions presque physiologique et capacit&eacute; de tampon
Roche Diagnostics
108
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Calibrages
Calibrages
Calibrages
Calibrage syst&egrave;me
P&eacute;riodes
Dur&eacute;e sans MSS
[min]
toutes les 24 heures (au choix, toutes
les 8, 12 ou 24 heures)
11
toutes les 30 minutes
1,6
3,3
6,2
11,4
43
Calibrage 1P
Dur&eacute;e avec MSS
[min]
Glu/Lac 15,5
Glu/Lac/Ur&eacute;e : 17
(au choix, toutes les heures)
Calibrage 2P
toutes les 12 heures
(au choix, toutes les 4, 8 ou 12 heures)
Phase de pr&eacute;chauffage
&agrave; la mise sous tension(1)
32
Phase de pr&eacute;chauffage
panne de courant &lt; 1 minute
2,5
2,5
si besoin est
25
~50
Remplacement des &eacute;lectrodes
Tableau 4-96
Calibrages
(1) calibrage compris
Cassette MSS vs. Cassette MSS La cassette MSS Gen.2 (mat&eacute;riel 072884xx001) est le nouveau senseur sensible aux
Gen.2 m&eacute;tabolites permettant de mesurer les param&egrave;tres de glucose, de lactate et d’ur&eacute;e. Elle
inclut une dur&eacute;e de conservation et une dur&eacute;e d’utilisation prolong&eacute;es pour les
param&egrave;tres de glucose, de lactate et d’ur&eacute;e.
La cassette MSS Gen.2 b&eacute;n&eacute;ficie d’un calibrage optimis&eacute; pour atteindre la phase de
fonctionnement &agrave; partir de l’installation. La phase de d&eacute;marrage inclut la polarisation
et le calibrage de la cassette MSS Gen.2. Cette phase dure environ 45 minutes.
u
Pour installer une nouvelle cassette MSS Gen.2, voir Remplacement de la cassette MSS
(p. 292).
La cassette MSS Gen.2 passe ensuite en phase de mise en service. Lors de la phase de
mise en service, les temps de mesure des sp&eacute;cimens sont plus longs (environ
240 secondes). Cette phase dure environ 4,5 heures.
Suite &agrave; la phase de mise en service, la cassette MSS Gen.2 passe en phase de
fonctionnement. Lors de cette phase, les r&eacute;sultats de sp&eacute;cimens sont livr&eacute;s
imm&eacute;diatement.
u
Pour de plus amples informations sur le calibrage optimis&eacute; de la cassette MSS Gen.2, voir
Cassette MSS vs. Cassette MSS Gen.2 (p. 110).
Contrairement &agrave; la cassette MSS (mat&eacute;riel 0326xxxx184), la cassette MSS Gen.2 n’a
pas besoin d’un nombre sp&eacute;cifique de sp&eacute;cimens pour passer en phase de
fonctionnement.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
109
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Calibrages
Cassette MSS (mat&eacute;riel 0326xxxx184)
La cassette passe en phase de
IRQFWLRQQHPHQWDSUqV&not;PHVXUHV
3KDVHGHPLVHHQVHUYLFH
Phase de fonctionnement
3KDVHGHGpPDUUDJH
0
a&not;PLQXWHV
Temps
Cassette MSS Gen.2 (mat&eacute;riel 072884xx001)
3KDVHGHPLVHHQVHUYLFH
Phase de fonctionnement
3KDVHGHGpPDUUDJH
0
Figure 4-1
Roche Diagnostics
110
a&not;PLQXWHV
a&not;KHXUHV
Temps
Cassette MSS vs. Cassette MSS Gen.2
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Donn&eacute;es produits
Donn&eacute;es produits
Donn&eacute;es &eacute;lectriques
Plage de tension du secteur :
100 &agrave; 240 V c.a. (tol&eacute;rance admise &plusmn;10% )
Fr&eacute;quence :
50/60 Hz
Puissance requise :
200 W
Classe de protection :
I
Cat&eacute;gorie de surtension :
II
Degr&eacute; de contamination :
2
Largeur :
51 cm + 20 cm (module AutoQC extensible) + 45 cm
(module &eacute;cran tactile/PC r&eacute;glable)
Hauteur :
59 cm
Profondeur :
60 cm
cobas b 221 system (analyseur) :
environ 45 kg (sans solution de lavage/calibrage ni
AutoQC)
&Agrave; tous les &eacute;tats de fonctionnement :
min. 37,0 dB
Classification
Dimensions
Poids
Intensit&eacute; sonore
max. 51,8 dB
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
111
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
AutoQC
Points de pr&eacute;hension
Avertissement
r Faire attention en soulevant l'analyseur, sans les packs et le module AutoQC, il p&egrave;se
AVERTISSEMENT
Figure 4-2
d&eacute;j&agrave; pr&egrave;s de 45 kg.
Points de pr&eacute;hension
AutoQC
Nombre d'ampoules :
6 supports de 20 ampoules chacun
Type :
imprimante thermique avec coupe-papier int&eacute;gr&eacute;
R&eacute;solution :
8 points / mm
Graphique complet :
864 points / ligne
Vitesse d'impression :
max. 20 mm/s
Largeur du papier :
111 mm
Longueur du papier :
env. 50 m
Imprimante
Roche Diagnostics
112
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Module &eacute;cran/PC
Module &eacute;cran/PC
Num&eacute;ro de s&eacute;rie &lt; 1500
PC :
AMD 5x86, PC &agrave; carte unique, 133 MHz
M&eacute;moire :
RAM : 32 Mo
Disque dur :
Disque dur 2 Go
Lecteur de disquettes :
1,44 Mo ; int&eacute;gr&eacute; &agrave; droite de l'&eacute;cran
Type d'&eacute;cran :
&eacute;cran plat TFT &agrave; cristaux liquides
Format :
10,4 pouces
R&eacute;solution :
640 x 480 pixels
Num&eacute;ro de s&eacute;rie &gt; 1500
PC :
GEODE GXII, 200 MHz
M&eacute;moire :
RAM : 128 Mo
Disque dur :
Disque dur 20 Go
Lecteur de disquettes :
1,44 Mo ; int&eacute;gr&eacute; &agrave; droite de l'&eacute;cran
Type d'&eacute;cran :
&eacute;cran plat TFT &agrave; cristaux liquides
Format :
10,4 pouces
R&eacute;solution :
640 x 480 pixels
Num&eacute;ro de s&eacute;rie &gt; 5000
PC :
GEODE GXII, 200 MHz
M&eacute;moire :
RAM : 128 Mo
Disque dur :
Disque dur 40 Go
Lecteur de disquettes :
1,44 Mo ; int&eacute;gr&eacute; &agrave; droite de l'&eacute;cran
Type d'&eacute;cran :
&eacute;cran plat TFT &agrave; cristaux liquides
Format :
10,4 pouces
R&eacute;solution :
640 x 480 pixels
Num&eacute;ro de s&eacute;rie &gt; 21000
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
PC :
Intel Celeron Quad Core, 1,83 GHz
M&eacute;moire :
RAM : 4 Go
Lecteur :
SSD : 32 Go
Type d'&eacute;cran :
&Eacute;cran plat TFT &agrave; cristaux liquides
Format :
10,4 pouces
Juillet 2016
113
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Module &eacute;cran/PC
Roche Diagnostics
114
R&eacute;solution :
640 x 480 pixels
Interface USB sur l'unit&eacute; d'affichage :
1x USB 3.0
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
4 Sp&eacute;cifications
Lecteur de codes &agrave; barres
Lecteur de codes &agrave; barres
Datalogic Touch 90
Type :
TD1170-90 PS2, lecteur manuel avec d&eacute;codeur
int&eacute;gr&eacute;
R&eacute;solution :
0,13 mm
Fen&ecirc;tre de lecture :
90 mm
Distance de lecture(1):
jusqu'&agrave; 18,5cm
Types de codes pr&eacute;programm&eacute;s(2):
o
UPC-A
o
o
o
o
o
o
o
o
UPC-E
EAN-8
EAN-13
EAN-128
2 parmi 5 entrelac&eacute;
Code 39
Code 93
Code 128
(1) selon la longueur du symbole, l’angle de lecture, la r&eacute;solution d’impression, le contraste et l’&eacute;clairage
ambiant
(2) Les param&egrave;tres par d&eacute;faut de Roche s’appliquent. Le guide de r&eacute;f&eacute;rence du fabricant du lecteur PS2
indique comment programmer les autres types de codes &agrave; barres disponibles. Le guide de r&eacute;f&eacute;rence est
disponible sur demande aupr&egrave;s de votre repr&eacute;sentant Roche.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
115
4 Sp&eacute;cifications
cobas b 221 system
Lecteur de codes &agrave; barres
Roche Diagnostics
116
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
5 Sp&eacute;cifications de la cassette MSS Gen.2
Table des mati&egrave;res
Sp&eacute;cifications de la cassette MSS Gen.2
5
Ce chapitre fournit les donn&eacute;es de performance et param&egrave;tres environnementaux de
la cassette MSS Gen.2 (mat&eacute;riel 072884xx001).
Dans ce chapitre
Chapitre
5
Performances ..................................................................................................................... 119
Param&egrave;tres de mesure................................................................................................. 119
Pr&eacute;cision ....................................................................................................................... 119
Mat&eacute;riel : plasma humain, n=80 ......................................................................... 120
Mat&eacute;riel : sang total humain, n=84..................................................................... 120
Mat&eacute;riel : AUTOTROL PLUS B Niveau 1, n=80 .............................................. 121
Mat&eacute;riel : AUTOTROL PLUS B Niveau 2, n=80 .............................................. 121
Mat&eacute;riel : AUTOTROL PLUS B Niveau 3, n=80 .............................................. 121
Lin&eacute;arit&eacute;........................................................................................................................ 121
Param&egrave;tre : glucose (mmol/l).............................................................................. 122
Param&egrave;tre: lactate (mmol/l)................................................................................. 122
Param&egrave;tre : ur&eacute;e (mmol/l) ................................................................................... 122
Corr&eacute;lation de param&egrave;tres avec d’autres m&eacute;thodes ................................................ 122
Param&egrave;tre : glucose ............................................................................................... 123
Param&egrave;tre : lactate................................................................................................. 123
Param&egrave;tre : ur&eacute;e .................................................................................................... 123
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
117
5 Sp&eacute;cifications de la cassette MSS Gen.2
cobas b 221 system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
118
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
5 Sp&eacute;cifications de la cassette MSS Gen.2
Performances
Performances
Param&egrave;tres de mesure
Cette section d&eacute;crit les param&egrave;tres de cassette MSS Gen.2 (mat&eacute;riel 072884xx001).
Param&egrave;tres
Sp&eacute;cifi&eacute; pour
Plage sp&eacute;cifi&eacute;e
Glucose(1) (cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement)
B/Q/S
0,5 – 40 mmol/L
9,01 - 720,8 mg/dl
Lactate (cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement)
B/Q/S
0,2 – 20 mmol/L
1,8016 - 180,16 mg/dl
Ur&eacute;e (cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement)(2)(3)
B/Q/S
0,5 – 30 mmol/L
3,0028 - 180,168 mg/dl
Tableau 5-1
Param&egrave;tres de mesure
(1) En raison des sp&eacute;cifications actuelles, il peut y avoir des diff&eacute;rences cliniques importantes dans la plage &lt; 3 mmol/l en comparaison avec d'autres
syst&egrave;mes de mesure du glucose. C'est pourquoi il est recommand&eacute;, en particulier en cas d'utilisation dans le domaine n&eacute;onatal, de r&eacute;aliser une mesure
comparative du sang par rapport &agrave; un syst&egrave;me de r&eacute;f&eacute;rence connu ou une adaptation du tableau de corr&eacute;lation (voir Manuel de r&eacute;f&eacute;rence, chapitre
&laquo; R&eacute;glages &raquo;, section &laquo; Corr&eacute;lation &raquo;). Pour toute question relative &agrave; ce sujet, pri&egrave;re de contacter le bureau local de la Fondation Roche.
(2) Valeurs de la limite de quantification : Ur&eacute;e : 0,537 mmol/L. Si la valeur mesur&eacute;e est inf&eacute;rieure &agrave; la valeur indiqu&eacute;e ici, le param&egrave;tre est marqu&eacute; du
signe #.
(3) La limite de quantification correspond &agrave; la plus faible concentration d'analyte dont les mesures peuvent &ecirc;tre reproductibles avec l'erreur totale
sp&eacute;cifi&eacute;e correspondant &agrave; l'analyte. Ils sont d&eacute;termin&eacute;s &agrave; l'aide des sp&eacute;cimens de sang total &agrave; faible concentration de l'analyte correspondant. Erreur
totale sp&eacute;cifi&eacute;e : Ur&eacute;e : 0,5 mmol/L.
B
Sang total
Q
Mat&eacute;riel CQ aqueux(1)
S
S&eacute;rum ou plasma
(1) avec matrice d'ions presque physiologique et capacit&eacute; de tampon
Pr&eacute;cision
Cette section fournit les donn&eacute;es de pr&eacute;cision pour les param&egrave;tres de cassette MSS
Gen.2 (mat&eacute;riel 072884xx001).
Les donn&eacute;es &laquo; R&eacute;p&eacute;tabilit&eacute; (Sr) &raquo; et &laquo; Pr&eacute;cision interm&eacute;diaire (Si) &raquo; ont &eacute;t&eacute;
d&eacute;termin&eacute;es &agrave; l’aide de l’analyseur cobas b 221 system lors d’un test de pr&eacute;cision de
20 jours pour le plasma humain et lors d’un test de pr&eacute;cision de 11 jours.(1) pour le
sang total humain(2).
La valeur moyenne repr&eacute;sente la valeur mesur&eacute;e de la grandeur pour laquelle les
valeurs Sr et Si sont repr&eacute;sentatives ou ont &eacute;t&eacute; obtenues.
Param&egrave;tre
Unit&eacute;
Glucose (cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement)
mmol/l
Lactate (cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement)
mmol/l
Ur&eacute;e (cobas b 221&lt;6&gt; system seulement)
mmol/l
Tableau 5-2
(1) Les tests de pr&eacute;cision pour l'ur&eacute;e dans le sang total humain ont dur&eacute; 12 jours.
(2) Cette &eacute;tude a &eacute;t&eacute; con&ccedil;ue conform&eacute;ment &agrave; la directive CLSI EP09-A3 : &laquo; Evaluation of Precision of
Quantitative Measurement Procedures: Approved Guideline - Third Guideline &raquo;.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
119
5 Sp&eacute;cifications de la cassette MSS Gen.2
cobas b 221 system
Performances
Mat&eacute;riel : plasma humain, n=80
Param&egrave;tres
Glucose
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
1,4
0,0247
1,76
0,0407
2,91
Lactate
0,5
0,0150
3,08
0,0170
3,50
Ur&eacute;e
1,5
0,0281
1,87
0,0391
2,59
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
Glucose
4,1
0,0426
1,04
0,0616
1,50
Lactate
1,6
0,0195
1,19
0,0254
1,55
Ur&eacute;e
3,8
0,0286
0,75
0,0618
1,61
Tableau 5-3
Param&egrave;tres
Tableau 5-4
Param&egrave;tres
Plasma humain, n=80
Plasma humain, n=80
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
Glucose
6,7
0,0476
0,71
0,1152
1,72
Lactate
3,9
0,0237
0,61
0,0650
1,68
Ur&eacute;e
6,5
0,0425
0,66
0,0782
1,21
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
Tableau 5-5
Param&egrave;tres
Plasma humain, n=80
Valeur moyenne
Glucose
18,5
0,1911
1,03
0,2805
1,52
Lactate
8,8
0,0640
0,73
0,1037
1,18
Ur&eacute;e
14,1
0,1433
1,02
0,3011
2,14
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
29,5
0,2116
0,72
0,5024
1,70
Tableau 5-6
Param&egrave;tres
Glucose
Plasma humain, n=80
Lactate
16,3
0,1000
0,61
0,2113
1,29
Ur&eacute;e
25,7
0,3231
1,26
0,5687
2,22
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
Glucose
1,0
0,0616
6,16
0,0667
6,67
Lactate
0,3
0,0066
2,20
0,0092
3,07
Ur&eacute;e
1,3
0,0369
2,84
0,0387
2,98
Tableau 5-7
Plasma humain, n=80
Mat&eacute;riel : sang total humain, n=84
Param&egrave;tres
Tableau 5-8
Param&egrave;tres
Plasma humain, n=84
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
Glucose
3,4
0,0268
0,79
0,1048
3,08
Lactate
2,1
0,0109
0,52
0,0434
2,07
Ur&eacute;e
4,2
0,0512
1,22
0,1488
3,54
Tableau 5-9
Roche Diagnostics
120
Plasma humain, n=84
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
5 Sp&eacute;cifications de la cassette MSS Gen.2
Performances
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
Glucose
Param&egrave;tres
10,9
0,0359
0,33
0,2113
1,94
Lactate
3,5
0,0209
0,60
0,0761
2,17
Ur&eacute;e
7,7
0,1827
2,37
0,3401
4,42
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
Tableau 5-10
Plasma humain, n=84
Param&egrave;tres
Valeur moyenne
Glucose
18,5
0,0667
0,36
0,4743
2,56
Lactate
7,0
0,0750
1,07
0,1632
2,33
Ur&eacute;e
13,4
0,3515
2,62
0,6811
5,08
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
33,2
0,2063
0,62
0,9708
2,92
Tableau 5-11
Plasma humain, n=84
Param&egrave;tres
Glucose
Lactate
17,1
0,0875
0,51
0,2409
1,41
Ur&eacute;e
23,6
0,4032
1,71
1,5795
6,69
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
Glucose
6,1
0,1785
2,93
0,1759
2,88
Lactate
9,9
0,1243
1,26
0,1744
1,77
Ur&eacute;e
21,4
0,3064
1,43
0,4748
2,22
Tableau 5-12
Plasma humain, n=84
Mat&eacute;riel : AUTOTROL PLUS B Niveau 1, n=80
Param&egrave;tres
Tableau 5-13
AUTOTROL PLUS B Niveau 1, n=80
Mat&eacute;riel : AUTOTROL PLUS B Niveau 2, n=80
Valeur moyenne
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
Glucose
Param&egrave;tres
2,7
0,0235
0,86
0,0415
1,52
Lactate
2,9
0,0479
1,63
0,0479
1,62
Ur&eacute;e
7,1
0,0482
0,68
0,1050
1,48
Sr
(CV%)
Si
(CV%)
Tableau 5-14
AUTOTROL PLUS B Niveau 2, n=80
Mat&eacute;riel : AUTOTROL PLUS B Niveau 3, n=80
Param&egrave;tres
Valeur moyenne
Glucose
19,5
0,2262
1,16
0,2133
1,09
Lactate
1,8
0,0168
0,95
0,0222
1,26
Ur&eacute;e
2,8
0,0207
0,74
0,0497
1,77
Tableau 5-15
AUTOTROL PLUS B Niveau 3, n=80
Lin&eacute;arit&eacute;
Cette section fournit les donn&eacute;es de lin&eacute;arit&eacute; pour les param&egrave;tres de cassette MSS
Gen.2 (mat&eacute;riel 072884xx001).(1).
(1) Cette &eacute;tude a &eacute;t&eacute; con&ccedil;ue conform&eacute;ment &agrave; la directive CLSI EP06-A : &laquo; Evaluation of the Linearity of
Quantitative Measurement Procedures: A Statistical Approach; Approved Guideline &raquo;.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
121
5 Sp&eacute;cifications de la cassette MSS Gen.2
cobas b 221 system
Performances
Param&egrave;tre : glucose (mmol/l)
Mat&eacute;riel : plasma humain
Nombre d'analyseurs : 6 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 3
Corr&eacute;lation
Coefficient de corr&eacute;lation 0,9970
Plage
0,5 - 49,7
n
192
Tableau 5-16
Param&egrave;tre : glucose (mmol/l)
Param&egrave;tre: lactate (mmol/l)
Mat&eacute;riel : plasma humain
Nombre d'analyseurs : 6 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 3
Corr&eacute;lation
Coefficient de corr&eacute;lation 0,9984
Plage
0,2 - 24,3
n
198
Tableau 5-17
Param&egrave;tre: lactate (mmol/l)
Param&egrave;tre : ur&eacute;e (mmol/l)
Mat&eacute;riel : plasma humain
Nombre d'analyseurs : 6 cobas b 221 systems
Mesures par niveau et analyseur : 3
Corr&eacute;lation
Coefficient de corr&eacute;lation 0,9994
Plage
0,5 - 36,1
n
198
Tableau 5-18
Param&egrave;tre : ur&eacute;e (mmol/l)
Corr&eacute;lation de param&egrave;tres avec d’autres m&eacute;thodes
Cette section d&eacute;crit la corr&eacute;lation de param&egrave;tres avec d’autres m&eacute;thodes pour la
cassette MSS Gen.2 (mat&eacute;riel 072884xx001)(1).
L'&eacute;tude de comparaison des m&eacute;thodes d&eacute;termine le biais relatif entre deux m&eacute;thodes
analytiques. Un sp&eacute;cimen unique est mesur&eacute; pour chaque m&eacute;thode et les r&eacute;sultats
sont ensuite compar&eacute;s. Outre la pente de la plage de mesure, l'ordonn&eacute;e &agrave; l'origine, le
biais et le coefficient de corr&eacute;lation sont calcul&eacute;s.
(1) Cette &eacute;tude a &eacute;t&eacute; con&ccedil;ue conform&eacute;ment &agrave; la directive CLSI EP09-A3 : &laquo; Measurement Procedure
Comparison and Bias Estimation Using Patient Samples; Approved Guideline - Third Edition &raquo;.
Roche Diagnostics
122
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
5 Sp&eacute;cifications de la cassette MSS Gen.2
Performances
Param&egrave;tre : glucose
Mat&eacute;riel : sang total humain
Comparaison des m&eacute;thodes
GLUC3 sur cobas 6000 (module c 501)
Tableau 5-19
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre
sp&eacute;cimens
Y = 0,1377+ 1,014*X
0,177
0,9990
872
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre
sp&eacute;cimens
Y = 0,1633+ 0,9729*X
0,063
0,9979
432
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre
sp&eacute;cimens
Y = 0,044+ 1,0496*X
0,318
0,9937
872
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre
sp&eacute;cimens
Y = -0,0430+ 1,0409*X
0,145
0,9967
434
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre
sp&eacute;cimens
Y = 0,2418+ 0,9652*X
0,117
0,9867
837
Ordonn&eacute;e &agrave; l'origine et pente
Biais
Coeff. corr. [r]
Nombre
sp&eacute;cimens
Y = -0,0281+ 1,0874*X
0,360
0,9974
434
Glucose
Mat&eacute;riel : plasma humain
Comparaison des m&eacute;thodes
GLUC3 sur cobas 6000 (module c 501)
Tableau 5-20
Glucose
Param&egrave;tre : lactate
Mat&eacute;riel : sang total humain
Comparaison des m&eacute;thodes
LACT2 sur cobas 6000 (module c 501)
Tableau 5-21
Lactate
Mat&eacute;riel : plasma humain
Comparaison des m&eacute;thodes
LACT2 sur cobas 6000 (module c 501)
Tableau 5-22
Lactate
Param&egrave;tre : ur&eacute;e
Mat&eacute;riel : sang total humain
Comparaison des m&eacute;thodes
UREAL sur cobas 6000 (module c 501)
Tableau 5-23
Ur&eacute;e
Mat&eacute;riel : plasma humain
Comparaison des m&eacute;thodes
UREAL sur cobas 6000 (module c 501)
Tableau 5-24
Ur&eacute;e
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
123
5 Sp&eacute;cifications de la cassette MSS Gen.2
cobas b 221 system
Performances
Roche Diagnostics
124
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
6 Fondements th&eacute;oriques
Table des mati&egrave;res
Fondements th&eacute;oriques
6
Ce chapitre contient les formules des valeurs calcul&eacute;es, les facteurs de conversion des
unit&eacute;s et la signification clinique des param&egrave;tres de mesure.
Dans ce chapitre
Chapitre
6
Param&egrave;tres et calculs......................................................................................................... 127
Conversion des unit&eacute;s................................................................................................. 127
Temp&eacute;rature........................................................................................................... 127
Valeurs standard et plages.......................................................................................... 127
Formules....................................................................................................................... 128
H+ ............................................................................................................................ 128
cHCO3- ................................................................................................................... 128
ctCO2(P) ................................................................................................................ 128
FO2Hb .................................................................................................................... 129
EB ............................................................................................................................ 129
EBecf ........................................................................................................................ 129
BT............................................................................................................................ 129
SO2 .......................................................................................................................... 130
SO2(c) ..................................................................................................................... 130
P50 ........................................................................................................................... 131
ctO2 ......................................................................................................................... 131
ctCO2(B) ................................................................................................................ 132
pHst ......................................................................................................................... 132
cHCO3-st ................................................................................................................ 132
PAO2 ....................................................................................................................... 133
AaDO2 .................................................................................................................... 133
a/AO2 ...................................................................................................................... 133
avDO2 ..................................................................................................................... 133
IR............................................................................................................................. 134
Shunt....................................................................................................................... 134
nCa2+ ...................................................................................................................... 135
TA............................................................................................................................ 136
pHt .......................................................................................................................... 136
H+t........................................................................................................................... 136
PCO2t...................................................................................................................... 136
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
125
6 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 221 system
Table des mati&egrave;res
PO2t......................................................................................................................... 136
PAO2t ...................................................................................................................... 137
AaDO2t ................................................................................................................... 137
a/AO2t ..................................................................................................................... 137
RIt ............................................................................................................................ 137
Hct(c)...................................................................................................................... 138
CCMH.................................................................................................................... 138
BO2 ......................................................................................................................... 138
EBact ........................................................................................................................ 138
Osmolalit&eacute; .............................................................................................................. 139
OER......................................................................................................................... 139
D&eacute;bit cardiaque (Qt)............................................................................................. 140
Indice P/F............................................................................................................... 140
Clairance du lactate .............................................................................................. 140
Bibliographie................................................................................................................ 141
Plages de r&eacute;f&eacute;rence et plages critiques ............................................................................ 142
Plages de r&eacute;f&eacute;rence/plages normales......................................................................... 142
Plages critiques ............................................................................................................ 144
Roche Diagnostics
126
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
6 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calculs
Param&egrave;tres et calculs
Conversion des unit&eacute;s
L'analyseur cobas b 221 system fournit un certain nombre de param&egrave;tres qui sont
calcul&eacute;s &agrave; partir des valeurs mesur&eacute;es de chaque sp&eacute;cimen. Le tableau suivant
contient des explications concernant les abr&eacute;viations utilis&eacute;es dans les formules. En
l'absence d'explication compl&eacute;mentaire, toutes les valeurs mesur&eacute;es qui sont utilis&eacute;es
dans les formules ont &eacute;t&eacute; obtenues &agrave; 37 &deg;C.
ctO2, avDO2, ctCO2
1 vol.%
= 1 ml/dl
Ca2+
1 mmol/L
= 4,008 mg/dl
tHb
1 g/dL
= 10 g/l
Glucose
1 mmol/L
= 18,02 mg/dl
Lactate
1 mmol/L
= 9,008 mg/dl
BUN
1 mmol/L
= 1,4007 mg/dl
Ur&eacute;e
1 mmol/L
= 6,0056 mg/dl
Ur&eacute;e/BUN
1 mmol/l Ur&eacute;e
= 2 mmol/l BUN
Bilirubine
1 mg/dL
= 17,1 μmol/L
Osmolalit&eacute;
1 mOsm/kg
= 1 mmol/kg
CCMH
1 g Hb/dl Ery
= 0,155 mmol Hb/l Ery
Pression atmosph&eacute;rique, PCO2, PO2
1 mmHg
= 1,3333 mbar
1 mmHg
= 39,37x10-3 pouce [in.]Hg
Tableau 6-1
= 0,4464 mmol/L
= 0,6202 mmol/L
= 2,8014 mg/dl BUN
= 0,1333 kPa
Conversion des unit&eacute;s
Temp&eacute;rature
&Eacute;quation 6-1
9
T  F  = ---  T  C  + 32
5
&Eacute;quation 6-2
T  C  = 5---   T  F  – 32 
9
Valeurs standard et plages
Param&egrave;tres
Valeur standard
Plage possible
15,0 g/dL
1,0 ... 26,0 g/dl
150 g/l
1 ... 260 g/l
9,0 mmol/L
1,0 ... 16,0 mmol/L
FIO2
0,21
0,10 ... 1,00
R (quotient respiratoire)
0,84
0,70 ... 2,00
tHb
Tableau 6-2
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Valeurs standard et plages
Juillet 2016
127
6 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 221 system
Param&egrave;tres et calculs
Param&egrave;tres
Temp&eacute;rature du patient
Facteur Hb
Tableau 6-2
Valeur standard
Plage possible
37,0 &deg;C
2,0 ... 44,0 &deg;C
98,6 F
35,6 ... 111,0 F
3,0
2,7 - 3,3
Valeurs standard et plages
Formules
q Les formules non r&eacute;pertori&eacute;es ne sont pas appliqu&eacute;es.
q Tous les renvois indiqu&eacute;s dans la section &laquo; Formules &raquo; (par ex. [1]) seront sp&eacute;cifi&eacute;s dans la
section &laquo; Bibliographie &raquo;.
Il faut toujours que le personnel m&eacute;dical contr&ocirc;le la vraisemblance des r&eacute;sultats
fournis par le syst&egrave;me cobas b 221 system en tenant compte de l'&eacute;tat clinique du
patient avant d'utiliser ces r&eacute;sultats pour prendre des d&eacute;cisions cliniques. Cela vaut en
particulier quand l'un des r&eacute;sultats se situe hors de la plage critique.
q Les calculs n&eacute;cessitant des r&eacute;sultats de mesures de sang art&eacute;riel ne sont faits que pour le
type de sang &laquo; art&eacute;riel &raquo; et &laquo; capillaire &raquo; r&eacute;gl&eacute;.
H+
Concentrations en ions hydrog&egrave;ne[1]
Unit&eacute; : [mmol/l]
&Eacute;quation 6-3
H+ = 10(9-pH)
cHCO3Concentration de bicarbonate dans le plasma.[1]
Unit&eacute; : [mmol/l]
&Eacute;quation 6-4
cHCO3- = 0.0307 * PCO2 * 10(pH-6.105)
ctCO2(P)
Concentration totale de CO2 dans le plasma, somme de CO2 et de bicarbonate
dissous.[1]
Unit&eacute; : [mmol/l]
&Eacute;quation 6-5
ctCO2(P) = cHCO3- + (0.0307 * PCO2)
Roche Diagnostics
128
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
6 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calculs
FO2Hb
Saturation fractionnelle de l'h&eacute;moglobine dans l'oxyg&egrave;ne[1]
Unit&eacute; : [-]
&Eacute;quation 6-6
O 2 Hb
FO 2 Hb = -------------100
EB
L'exc&egrave;s de base du sang r&eacute;sulte du calcul permettant de d&eacute;terminer la base titrable du
sang avec un acide fort ou une base ayant un pH = 7,4 et PCO2 = 40 mmHg &agrave; 37 &deg;C.[1]
Unit&eacute; : [mmol/l]
&Eacute;quation 6-7
BE = (1 − 0.014 ⋅ tHb) ⋅ [(1.43⋅tHb + 7.7 ) ⋅ (pH − 7.4 ) − 24.8 + cHCO 3 ]
−
u
Pour EBact, voir &Eacute;quation 6-40 (p. 138).
EBecf
L'exc&egrave;s de base du liquide extracellulaire est une grandeur qui n'indique que les
composants non respiratoires de l'&eacute;quilibre acide-base.[1]
Unit&eacute; : [mmol/l]
&Eacute;quation 6-8
BE ecf = 16.2⋅(pH − 7.4 ) − 24.8 + cHCO 3
−
BT
La base tampon indique la concentration d'anions tampons pr&eacute;sents dans le sang
total pour servir de tampon &agrave; des acides forts ; elle contient principalement des
anions prot&eacute;ines et du bicarbonate. L'h&eacute;moglobine est la plus significative des anions
prot&eacute;ines.[2]
Unit&eacute; : [mmol/l]
&Eacute;quation 6-9
BB = BE + 41.7 + 0.42 ⋅ tHb
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
129
6 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 221 system
Param&egrave;tres et calculs
SO2
Quantit&eacute; d'oxyh&eacute;moglobine dans le sang, en relation avec la quantit&eacute; d'h&eacute;moglobine
dans le sang qui peut lier de l'oxyg&egrave;ne.[1]
Unit&eacute; : [%]
Module COOX :
&Eacute;quation 6-10
SO 2 =
O 2 Hb
⋅100
O 2 Hb + HHb
SO2(c)
Aucune donn&eacute;e SO2 disponible :
q Le SO2 mesur&eacute; est prioritaire par rapport au SO2(c) calcul&eacute;.
Pas de calcul sans pH, PO2 ou EB.
Unit&eacute; : [%][7], [8]
&Eacute;quation 6-11
SO 2 (c ) = SO ( P O 2 , pH, P 50, a/f, BE) =
Q
⋅ 100
Q +1
o&ugrave; :
&Eacute;quation 6-12
k
lgQ = 2.9 ⋅ lgPO 2 + F1 ⋅10 − F 2⋅PO 2 − F3
k
lgPO k2 = lgPO 2 + 0.48 ⋅ (pH - 7.4) - lg(
P 50
) + 0.0013 ⋅ BE
26.7
Adulte [7] P50 = 26,7
F1 = 1,661
F2 = 0,074
F3 = 4,172
Fœtal [7] P50 = 21,5
F1 = 1,3632
F2 = 0,0533
F3 = 4,113
Roche Diagnostics
130
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
6 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calculs
P50
La pression partielle en oxyg&egrave;ne avec saturation en oxyg&egrave;ne de 50 %, P50, est d&eacute;finie
comme la valeur PO2 &agrave; laquelle 50 % de l'h&eacute;moglobine est satur&eacute;e en oxyg&egrave;ne. La
valeur P50 actuelle peut &ecirc;tre calcul&eacute;e par interpolation d'apr&egrave;s la mesure de la
saturation en oxyg&egrave;ne actuelle quand un sp&eacute;cimen sanguin est tonom&eacute;tr&eacute; avec de
l'oxyg&egrave;ne de fa&ccedil;on &agrave; obtenir de l'oxyh&eacute;moglobine &agrave; 50 % (valeurs pH = 7,4 et PCO2 =
40 mmHg).[7], [8]
Le cobas b 221 system permet de d&eacute;river P50 de SO2%, PO2 et pH.
Unit&eacute; : [mmHg]
Valeurs mesur&eacute;es de SO2 disponibles :
&Eacute;quation 6-13
k
P 50 = 26.7⋅10 (lgPO 2 −lgPO 2 )
o&ugrave; :
&Eacute;quation 6-14
(lg Q + F3)
2 .9
SO 2
Q=
100% − SO 2
lg PO 2 =
k
Adulte [7] F3 = 4,172
Fœtal [7] F3 = 4,113
q Si aucune valeur mesur&eacute;e de SO2 n'est disponible, le calcul est impossible.
ctO2
La concentration en oxyg&egrave;ne est la somme de l'oxyg&egrave;ne li&eacute; &agrave; l'h&eacute;moglobine, soit
O2Hb, et de la quantit&eacute; d'oxyg&egrave;ne dissous dans le plasma.[1]
Unit&eacute; : [vol%]
&Eacute;quation 6-15
ctO 2 ( PO 2 , SO 2 , tHb) = 1.39 ⋅
X
⋅ tHb + 0.00314 ⋅ PO 2
100
o&ugrave; :
cobas b 221 system avec module COOX : X = O2Hb
Valeurs GdS disponibles seulement : X = SO2(c)
u
voir la formule SO2 (p. 130)
Si PO2 n'est pas disponible, ctO2 est calcul&eacute; avec PO2 = 90 mmHg.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
131
6 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 221 system
Param&egrave;tres et calculs
q Si aucune valeur mesur&eacute;e de SO2 n'est disponible, le calcul est impossible.
ctCO2(B)
La concentration totale de CO2 dans le sang est la somme du CO2 total du plasma et
des globules rouges (&eacute;rythrocytes = ERY).[10]
Unit&eacute; : [mmol/l]
&Eacute;quation 6-16
ctCO 2 (B) =
tHb
)
33.8
0.000768 ⋅ PCO 2 ⋅ tHb ⋅ (1 + 10(pH ERY − pK ERY ) ) + ctCO 2 (P) ⋅ (1 −
o&ugrave; :
&Eacute;quation 6-17
pH ERY = 7.19 + 0.77 ⋅ (pH − 7.4) + 0.035 ⋅ (1 −
pK ERY = 6.125 − lg(1 + 10
(pH ERY − 7.84 − 0.06⋅
so 2
)
100
SO 2
)
100
)
SO2 ou si SO2 n'est pas disponible, SO2(c) &Eacute;quation 6-11 (p. 130).
q Pour que le calcul de la valeur soit correct, il faut l'effectuer apr&egrave;s une mesure d'un
sp&eacute;cimen de sang total avec s&eacute;lection du type de sp&eacute;cimen &laquo; Sang &raquo;.
pHst
Valeur pH standard du sang d&eacute;finie comme la valeur pH d'un sp&eacute;cimen sanguin qui a
&eacute;t&eacute; &eacute;quilibr&eacute; &agrave; 37 &deg;C avec un m&eacute;lange gazeux PCO2 = 40 mmHg.[7]
Unit&eacute; : [unit&eacute; pH]
&Eacute;quation 6-18
pH st = (0.8262 − 0.01296 ⋅ tHb + 0.006942 ⋅ BE) ⋅ lg(0.025 ⋅ PCO 2 ) + pH
cHCO3-st
Concentration de bicarbonate standard du sang, d&eacute;finie comme la concentration de
bicarbonate plasmatique du sang qui a &eacute;t&eacute; &eacute;quilibr&eacute;e &agrave; 37 &deg;C avec un m&eacute;lange gazeux
PCO2 = 40 mmHg.[7]
Unit&eacute; : [mmol/l]
&Eacute;quation 6-19
cHCO3
Roche Diagnostics
132
−
st
= 10 (pH st − 6.022 )
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
6 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calculs
PAO2
La pression partielle alv&eacute;olaire en oxyg&egrave;ne est utilis&eacute;e pour le calcul de plusieurs
param&egrave;tres requis pour l'oxydation et la ventilation.[6]
Unit&eacute; : [mmHg]
&Eacute;quation 6-20
1 − FIO 2 &ordm;
&ordf;
PAO 2 = ( Ptotal − 47)⋅FIO2 − PACO 2 ⋅&laquo; FIO2 +
R &raquo;&frac14;
&not;
Si le r&eacute;sultat du calcul est PAO2 &lt; PO2, la valeur PAO2 est r&eacute;gl&eacute;e sur la m&ecirc;me valeur
que PO2. Par cons&eacute;quent, PACO2 correspond au PCO2 mesur&eacute;.
u
Pour t diff&eacute;rent de 37 &deg;C, voir la formule PAO2t (p. 137)
AaDO2
Le gradient alv&eacute;olo-art&eacute;riel des pressions partielles en oxyg&egrave;ne (PAO2 - PaO2) est la
diff&eacute;rence entre la pression partielle alv&eacute;olaire en oxyg&egrave;ne, calcul&eacute;e comme ci-dessus,
et la pression partielle en oxyg&egrave;ne mesur&eacute;e &agrave; partir du sang art&eacute;riel. [6]
Unit&eacute; : [mmHg]
&Eacute;quation 6-21
AaDO2 = PA O2 - Pa O2
u
Pour t diff&eacute;rent de 37 &deg;C, voir la formule AaDO2t (p. 137)
a/AO2
Rapport art&eacute;rio-alv&eacute;olaire de la pression partielle en oxyg&egrave;ne.[6]
Unit&eacute; : [%]
&Eacute;quation 6-22
a/AO 2 =
u
PaO 2
⋅100
PAO2
Pour t diff&eacute;rent de 37 &deg;C, voir la formule a/AO2t (p. 137)
avDO2
Diff&eacute;rence de pression art&eacute;rielle-veineuse en oxyg&egrave;ne.[1]
Unit&eacute; : [vol%]
Formule - les donn&eacute;es du sang veineux sont disponibles :
&Eacute;quation 6-23
avDO 2 = ctO 2 ( a ) – ctO 2 ( v )
ctO2(a) et ctO2(v) se calculent selon le calcul de ctO2 pour le sang art&eacute;riel et veineux.
u
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Pour ctO2, voir &Eacute;quation 6-11 (p. 130)
Juillet 2016
133
6 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 221 system
Param&egrave;tres et calculs
Calcul si les conditions suivantes sont remplies :
o
o
o
ID Pat. identique pour les deux mesures
deux mesures successives
le type de sp&eacute;cimen est du sang art&eacute;riel et du sang veineux m&ecirc;l&eacute;
IR
L'indice respiratoire est le rapport du gradient alv&eacute;olo-art&eacute;riel de la pression partielle
en oxyg&egrave;ne par rapport &agrave; la pression partielle art&eacute;rielle en oxyg&egrave;ne.[6]
Unit&eacute; : [%]
&Eacute;quation 6-24
RI =
u
( PAO2 − PaO 2 )
⋅ 100
PaO 2
Pour t diff&eacute;rent de 37 &deg;C, voir &Eacute;quation 6-34 (p. 137)
Shunt
Le shunt est un param&egrave;tre qui mesure le m&eacute;lange direct de sang veineux dans le sang
oxyg&eacute;n&eacute;. Le param&egrave;tre du shunt indique le volume du court-circuit vasculaire par
rapport au volume total (%).[6]
Pour pouvoir d&eacute;terminer le &laquo; shunt &raquo; (Qs/Qt), deux mesures ind&eacute;pendantes sont
n&eacute;cessaires.
Les deux mesures doivent &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;es avec le m&ecirc;me ID patient. Pour cette raison,
cet ID patient doit &ecirc;tre d&eacute;fini comme une valeur entr&eacute;e.
1. Mesure avec le type de sang &laquo; veineux m&ecirc;l&eacute; &raquo;
2. Mesure avec type de sang &laquo; art&eacute;riel &raquo; :
S&eacute;lectionner le type de sang &laquo; art&eacute;riel &raquo;. La valeur souhait&eacute;e pour Qs/Qt est
calcul&eacute;e.
Il faut utiliser le m&ecirc;me ID patient que celui de la premi&egrave;re mesure.
Avertissement
r Une combinaison de sang art&eacute;riel et de sang veineux ne permet pas de calculer la
valeur Qs/Qt.
AVERTISSEMENT
r Entre les deux mesures partielles Qs/Qt, il est possible de mesurer des sp&eacute;cimens de
patients ayant un autre ID patient.
r Le temps s&eacute;parant deux mesures partielles Qs/Qt n'est pas limit&eacute; par l'analyseur.
Information suppl&eacute;mentaire Le calcul interne a besoin des valeurs mesur&eacute;es et calcul&eacute;es suivantes :
o
o
o
o
tHb, SO2 (art&eacute;riel)
PO2 (art&eacute;riel)
PAO2
ctO2(art&eacute;riel)
Pour obtenir ces valeurs mesur&eacute;es et calcul&eacute;es, il faut s&eacute;lectionner le type de sang
&laquo; art&eacute;riel &raquo;.
De plus, le calcul interne a besoin de la valeur calcul&eacute;e suivante :
Roche Diagnostics
134
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
6 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calculs
o
ctO2 (veineux m&ecirc;l&eacute;)
Pour obtenir cette valeur calcul&eacute;e, il faut s&eacute;lectionner le type de sang &laquo; veineux
m&ecirc;l&eacute; &raquo;.
Pour pouvoir s&eacute;lectionner ce type de sang, il faut le d&eacute;finir en tant que valeur entr&eacute;e.
h Configuration &gt; Affichages et rapports &gt; Mesure &gt; Valeur entr&eacute;e
Unit&eacute; : [%]
&Eacute;quation 6-25
Qs
=
Qt
SaO 2
) + (PAO 2 − PaO 2 ) ⋅ 0.00314]
100
SaO 2
[(ctO 2 (a) − ctO 2 (v)) + 1.39 ⋅ tHb ⋅ (1 −
) + (PAO 2 − PaO 2 ) ⋅ 0.00314]
100
100 ⋅ [1.39 ⋅ tHb ⋅ (1 −
Qs
D&eacute;bit du shunt
Qt
D&eacute;bit cardiaque
Qs/Qt
Quotient des diff&eacute;rences de concentrations en oxyg&egrave;ne
SaO2
Saturation art&eacute;rielle en oxyg&egrave;ne
ctO2(a) et ctO2(v) se calculent selon la section suivante &Eacute;quation 6-15 (p. 131) pour
le sang art&eacute;riel et veineux m&ecirc;l&eacute; :
u
Pour ctO2, voir &Eacute;quation 6-15 (p. 131)
S'il n'y a aucune donn&eacute;e pour le sang veineux m&ecirc;l&eacute;, on utilise :
&Eacute;quation 6-26
ctO2(a)-ctO2(v) = 5.15 vol%
nCa2+
Valeur du calcium ionis&eacute;, normalis&eacute;e &agrave; pH = 7,40.[5]
Unit&eacute; : [mmol/l]
&Eacute;quation 6-27
nCa 2+ ( pH = 7.4) = Ca 2+ ⋅ 10 F5⋅(pH−7.4)
Sang : F5 = 0,22
S&eacute;rum, plasma : F5 = 0,24
Cette formule est d&eacute;montr&eacute;e pour un pH de 7,2 &agrave; 7,6.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
135
6 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 221 system
Param&egrave;tres et calculs
TA
La diff&eacute;rence des ions (trou anionique) est un param&egrave;tre calcul&eacute; qui repr&eacute;sente la
diff&eacute;rence de concentration des principaux cations et anions du sang.[2]
Unit&eacute; : [mmol/l]
&Eacute;quation 6-28
AG = Na + + K + - Cl - - cHCO 3
−
pHt
pH avec une temp&eacute;rature corporelle diff&eacute;rente de 37 &deg;C.[1]
Unit&eacute; : [unit&eacute; pH]
&Eacute;quation 6-29
pHt = pH − [0.0147 + 0.0065 ⋅ (pH − 7.4)] ⋅ (t − 37)
H+t
Concentrations en ions d'hydrog&egrave;ne avec une temp&eacute;rature de patient diff&eacute;rente de
37 &deg;C.[1]
Unit&eacute; : [mmol/l]
&Eacute;quation 6-30
H + t = 10 (9− pH )
t
PCO2t
Valeur PCO2 &agrave; une temp&eacute;rature de patient diff&eacute;rente de 37 &deg;C.[1]
Unit&eacute; : [mmHg]
&Eacute;quation 6-31
PCO 2 t = PCO 2 ⋅ 100.019⋅( t−37)
PO2t
Valeur PO2 &agrave; une temp&eacute;rature de patient diff&eacute;rente de 37 &deg;C.[1]
Unit&eacute; : [mmHg]
&Eacute;quation 6-32
t
PO 2 = PO 2 ⋅ 10
Roche Diagnostics
136
&ordf; 5.49⋅10 −11 ⋅PO 2 3.88 + 0.071&ordm;
&laquo;
&raquo; ⋅( t − 37 )
3.88
−9
&not;&laquo; 9.72⋅10 ⋅PO 2 + 2.30 &frac14;&raquo;
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
6 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calculs
PAO2t
Pression partielle alv&eacute;olaire en oxyg&egrave;ne &agrave; une temp&eacute;rature de patient diff&eacute;rente de
37 &deg;C.[6]
Unit&eacute; : [mmHg]
&Eacute;quation 6-33
&sect; 1 − FIO 2 &middot;&ordm;
t
t &ordf;
PAO 2 = Ptotal − PH 2 O t ⋅ FIO 2 − PACO 2 ⋅ &laquo; FIO 2 + &uml;
&cedil;&raquo;
&copy; R
&sup1;&frac14;
&not;
(
pour :
)
PAO 2t ≤ PO 2t otherwise PAO 2 t = PO 2t
0.0237 − 0.0001 ⋅ ( t − 37 )]⋅ ( t − 37 )
avec :
[
PH 2 O t = 47 ⋅10
AaDO2t
Pression partielle alv&eacute;olaire en oxyg&egrave;ne &agrave; une temp&eacute;rature de patient diff&eacute;rente de
37 &deg;C.[6]
Unit&eacute; : [mmHg]
&Eacute;quation 6-34
AaDO 2 t = PAO 2 t − PaO 2 t
a/AO2t
Rapport art&eacute;rio-alv&eacute;olaire de la pression partielle en oxyg&egrave;ne &agrave; la temp&eacute;rature
corporelle.[6]
Unit&eacute; : [%]
&Eacute;quation 6-35
PaO 2
⋅100
t
PAO 2
t
a/AO2 =
t
RIt
Indice respiratoire avec une temp&eacute;rature de patient diff&eacute;rente de 37 &ordm;C.[6]
Unit&eacute; : [%]
&Eacute;quation 6-36
( PAO 2 − PaO 2 )
⋅100
t
PaO 2
t
RI t =
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
t
Juillet 2016
137
6 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 221 system
Param&egrave;tres et calculs
Hct(c)
Hct comme fonction de tHb.[4]
&Eacute;quation 6-37
Hct(c) = tHb ⋅
F
100
Valeur standard de F = 3,00 (F = 100/CCMH [g/dl])[9]
Plage de valeurs entr&eacute;es : 2,70 &agrave; 3,30.
Cela correspond &agrave; une CCMH de 30,3 &agrave; 37 g/dl (= plage de r&eacute;f&eacute;rence pour
adultes).[4]
q Seule la tHb mesur&eacute;e est autoris&eacute;e.
CCMH
Concentration en h&eacute;moglobine corpusculaire moyenne.[4]
Unit&eacute;s : [g (Hb) / dl (Ery)]
&Eacute;quation 6-38
MCHC =
tHb
⋅ 100
Hct
Ne s'affiche en tant que valeur calcul&eacute;e que si les deux valeurs sont pr&eacute;sentes en tant
que grandeurs.
BO2
Capacit&eacute; en oxyg&egrave;ne[1]
Unit&eacute; : [vol%]
&Eacute;quation 6-39
&ordf; (COHb − MetHb − SulfHb ) &ordm;
BO 2 = tHb ⋅ &laquo;1 −
&raquo;&frac14; ⋅1.39
100
&not;
SulfHb = 0, si SulfHb n'est pas mesur&eacute;.
EBact
Exc&egrave;s de base pour la saturation en oxyg&egrave;ne actuelle.[2]
Unit&eacute; : [mmol/l]
&Eacute;quation 6-40
BEact = (1 - 0.0143⋅ tHb) ⋅ [(1.63 ⋅ tHb + 9.5) ⋅ (pH − 7.4) − 24.26 + cHCO3− ] −
&sect; SO &middot;
− 0.2 ⋅ tHb⋅ &uml;1− 2 &cedil;
&copy; 100 &sup1;
Roche Diagnostics
138
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
6 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calculs
Osmolalit&eacute;
Unit&eacute; : [mOsm/kg][3]
Formule pour le sang, le plasma, le s&eacute;rum :
&Eacute;quation 6-41
Osm = 1.86 ⋅ Na + + Glu + Urea + 9
Formule pour une solution aqueuse, l'ac&eacute;tate, le bicarbonate :
&Eacute;quation 6-42
Osm = 2 ⋅ (Na + + K + ) + 3 ⋅ (Ca 2+ + Mg 2+ ) + Glu + Urea
Valeurs standard :
o
o
o
o
o
K+ = 4,3 mmol/l
Ca2+ = 1,25 mmol/l
Mg2+ = 0,6 mmol/l
Glu = 4.5 mmol/l
Ur&eacute;e = 5 mmol/l
Explication :
Na+ :
en l'absence de valeur mesur&eacute;e, il n'y a pas calcul de l'osmolalit&eacute;
K+ :
en l'absence de valeur mesur&eacute;e, le calcul est effectu&eacute; avec la valeur standard
2+
Ca
:
2+
Mg
en l'absence de valeur mesur&eacute;e, le calcul est effectu&eacute; avec la valeur standard
:
le calcul est toujours effectu&eacute; avec la valeur standard
Ur&eacute;e :
en l'absence de valeur mesur&eacute;e, le calcul est effectu&eacute; avec la valeur standard
Glu :
en l'absence de valeur mesur&eacute;e, le calcul est effectu&eacute; avec la valeur standard
OER
Taux d'extraction de l'oxyg&egrave;ne[1]
Unit&eacute; : [%]
&Eacute;quation 6-43
OER =
u
(ctO 2(a) − ctO 2(v) )
ctO 2(a)
⋅ 100
Pour ctO2, voir &Eacute;quation 6-15 (p. 131)
q Le calcul diff&egrave;re selon que les valeurs COOX sont disponibles ou non.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
139
6 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 221 system
Param&egrave;tres et calculs
D&eacute;bit cardiaque (Qt)
Unit&eacute; : [vol.%][6]
&Eacute;quation 6-44
Q t = ctO2 (A) − ctO2 (v)
= [(ctO 2 (a) − ctO 2 (v)) + 1.39 ⋅ tHb ⋅ (1 −
SaO 2
) + (PAO2 − PaO 2 ) ⋅ 0.00314]
100
SaO2: saturation art&eacute;rielle en oxyg&egrave;ne
Indice P/F
Rapport PaO2/FIO2 [6]
Unit&eacute; : [mm/Hg]
&Eacute;quation 6-45
P/F Index =
PaO 2
FIO 2
Clairance du lactate
La clairance du lactate (LacClear) calcule la modification horaire de la valeur du
lactate mesur&eacute;e en pourcentage.[10], [11]
Pour calculer la clairance du lactate, deux mesures ind&eacute;pendantes sont n&eacute;cessaires.
q Remarque :
Les deux mesures doivent &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;es avec le m&ecirc;me ID patient.
Pour cette raison, cet ID patient doit &ecirc;tre d&eacute;fini comme une valeur entr&eacute;e.
Avertissement
r Les sp&eacute;cimens des patients dot&eacute;s d'un autre ID patient peuvent &ecirc;tre mesur&eacute;s entre les
deux mesures partielles de lactate.
AVERTISSEMENT
r Pour le calcul de la clairance du lactate, il faut que l'une des deux valeurs du lactate, la
valeur historique ou la valeur actuelle, soit sup&eacute;rieure &agrave; 4 mmol/l.
r Une dur&eacute;e de minimum 2h &agrave; maximum 8h doit s'&eacute;couler entre les deux mesures
partielles du lactate.
Unit&eacute; : [%]
&Eacute;quation 6-46
Lac hist – Lac
h
LacClear = -------------------------------- ⋅ 100 ⋅ --Δ
Lac hist
Roche Diagnostics
140
Lac
est la derni&egrave;re valeur de lactate mesur&eacute;e
Lachist
est la valeur historique du lactate
h
h=1
Δ
est le temps entre les 2 mesures de lactate
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
6 Fondements th&eacute;oriques
Param&egrave;tres et calculs
Bibliographie
[1] Clinical and Laboratory Standards Institute. Blood gas and pH related measurements,
CLSI document C46-A2; Approved Guideline (2001), Vol. 29 No. 8.
[2] M&uuml;ller-Plathe, Oswald: S&auml;ure-Basen-Haushalt und Blutgase/ Breuer, B&uuml;ttner,
Stamm. Stuttgart; New York: Georg Thieme Verlag, 1982.
[3] Burtis, Carl A.; Ashwood, Edward R.: Tietz Textbook of Clinical Chemistry.
4e &eacute;dition. W.B. Saunders Company, 2006; p. 992.
[4] Thomas, Lothar: Labor und Diagnose: Indikation und Bewertung von
Laborbefunden f&uuml;r die medizinische Diagnostik; 7. Auflage. Frankfurt am Main:
TH- Books- Verl.- Ges., 2008, S. 677 f.
[5] Thode, J.; Fogh-Andersen, N.; Wimberley, P.D.; Moller Sorensen, A.; SiggaardAndersen, O.: Relation between pH and ionized calcium in vitro and in vivo man.
Scand. J. clin. Lab. Invest., 43, Suppl. 165, 79-82, 1983.
[6] National Committee on Clinical Laboratory Standards. Definitions of Quantities and
Conventions Related to Blood pH and Gas Analysis, NCCLS Document C12-A;
Approved Standard (1994), Vol. 14 No. 11.
[7] Marsoner, Hermann J.: Medequip 82 - Ger&auml;te, Instrumente, Materialien,
Diagnostica, Einrichtungen f&uuml;r die Medizin- Jahrgang 1982, Heft 2, Seite 37 - 42.
[8] Marsoner, H. J.; Harnoncourt, K.: The Calculation of the Oxygen Saturation as
Function of pO2, pH, Temperature and base Deviation; Anaesthesist 25, 345 - 348
(1976).
[9] Despopoulos, Agamemmon; Silbernagel, Stefan: Color Atlas of Physiology, Georg
Thieme Verlag Stuttgart, New York 1991, 4e &eacute;dition, p. 60.
[10] Siggaard-Anderson, O.; Wimberley, P. D.; Fogh-Anderson, N.; G&oslash;thgen, I. H.:
Measured and derived quantities with modern pH and blood gas equipment:
calculation algorithms with 54 equations; Scand. J. Clin. Lab. Invest. 1988, 48,
Suppl. 189: 7-15.
[11] H. Bryant Nguyen; Manisha Loomba; James J. Yang; Gordon Jacobsen; Kant Shah;
Ronny M. Otero; Arturo Suarez; Hemal Parekh; Anja Jaehne; Emanuel P. Rivers:
Early lactate clearance is associated with biomarkers of inflammation, coagulation,
apoptosis, organ dysfunction and mortality in severe sepsis and septic shock; Journal
of Inflammation 2010, 7:6.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
141
6 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 221 system
Plages de r&eacute;f&eacute;rence et plages critiques
Plages de r&eacute;f&eacute;rence et plages critiques
Les r&eacute;sultats des tests de laboratoire pr&eacute;sentent une faible utilit&eacute; pratique jusqu'&agrave; ce
que les &eacute;tudes cliniques aient attribu&eacute; divers &eacute;tats de sant&eacute; et de maladie aux
intervalles de valeurs.(1)
q Les valeurs de r&eacute;f&eacute;rence sont des valeurs par d&eacute;faut. Il est possible d'ajuster les valeurs par
d&eacute;faut si n&eacute;cessaire.
Les intervalles de r&eacute;f&eacute;rence sont utiles parce qu'ils tentent de d&eacute;crire les r&eacute;sultats
typiques d&eacute;tect&eacute;s dans une population d&eacute;finie de personnes apparemment en bonne
sant&eacute;. Diff&eacute;rentes m&eacute;thodes peuvent g&eacute;n&eacute;rer diff&eacute;rentes valeurs en fonction du
calibrage et d'autres aspects techniques. Par cons&eacute;quent, diff&eacute;rents intervalles de
r&eacute;f&eacute;rence et r&eacute;sultats peuvent &ecirc;tre obtenus dans diff&eacute;rents laboratoires. Il se peut
toutefois que les valeurs de r&eacute;f&eacute;rence doivent &ecirc;tre adapt&eacute;es pour des groupes de
patients sp&eacute;cifiques dont les donn&eacute;es physiologiques s’av&egrave;rent diff&eacute;rentes de celles de
la population saine.
Bien qu'utiles car ils servent de ligne d'orientation aux cliniciens, les intervalles de
r&eacute;f&eacute;rence ne doivent pas &ecirc;tre utilis&eacute;s comme indicateurs absolus de sant&eacute; ou d'&eacute;tat
pathologique.(2)
Avertissement
r Les intervalles de r&eacute;f&eacute;rence pr&eacute;sent&eacute;s dans ce chapitre sont uniquement fournis &agrave; titre
AVERTISSEMENT
informatif. Les plages de r&eacute;f&eacute;rence par d&eacute;faut propos&eacute;es se r&eacute;f&egrave;rent en g&eacute;n&eacute;ral aux
adultes et aux sexes non sp&eacute;cifi&eacute;s. Elles peuvent &ecirc;tre ajust&eacute;es et d&eacute;finies par sexe, &acirc;ge
et type d'&eacute;chantillon. R&eacute;f&eacute;rez-vous au manuel de r&eacute;f&eacute;rence pour plus d'informations
sur le r&eacute;glage des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence.
r Chaque laboratoire doit d&eacute;finir ses propres valeurs d'intervalles de r&eacute;f&eacute;rence.
Plages de r&eacute;f&eacute;rence/plages normales
Param&egrave;tre
Plage normale
Matrice
d'&eacute;chantillon
Unit&eacute;
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence
(valeurs par d&eacute;faut,
&eacute;galement affich&eacute;es sur les
impressions)
Source
COHb
(%)
≤3 non-fumeur
Sang total h&eacute;parin&eacute;
%
0,0 - 3,0(1)
Lothar Thomas, Labor und
Diagnose, 8. Auflage, p. 848
MetHb
(% de Hb total)
0,04 - 1,52
Sang total h&eacute;parin&eacute;
%
0,0 - 1,5(2)
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5e &eacute;dition
2012, p. 2160
02Hb
(%)
94,0 - 98,0
Sang art&eacute;riel
%
94,0 - 98,0
Lothar Thomas, Labor und
Diagnose, 8. Auflage, p. 535
Tableau 6-3
(1) Tietz Textbook of Clinical Chemistry and Molecular Diagnostics, 4e &eacute;dition 2006, p. 2252
(2) voir Chapitre 16 de l'ouvrage &laquo; Tietz' Textbook of Clinical Chemistry and Molecular Diagnostics &raquo;, 4e
&eacute;dition 2006
Roche Diagnostics
142
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
6 Fondements th&eacute;oriques
Plages de r&eacute;f&eacute;rence et plages critiques
Param&egrave;tre
Plage normale
Matrice
d'&eacute;chantillon
Unit&eacute;
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence
(valeurs par d&eacute;faut,
&eacute;galement affich&eacute;es sur les
impressions)
Source
Saturation de
S02/02
(%)
94,0 - 98,0
Sang total art&eacute;riel
%
94,0 - 98,0
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5e &eacute;dition
2012, p. 2162
HHb
(%)
&lt;3
%
0,0 - 2,9
Kenneth A. Wyka, Paul J.
Mathews, John Rutkowski :
Foundations of respiratory
care, p. 153
tHb
(g/dL)
11,5-16,0 (adulte
femelle) 13,5-17,8
(adulte masculin)
g/dL
11,5 - 17,8 inconnu(3)
Lothar Thomas, Labor und
Diagnose, 8. Auflage, p. 827
Bilirubine
Bili
(mg/dL)
S&eacute;rum
2,0 - 6,0 (dur&eacute;e
compl&egrave;te de 0-1 j)
6,0 -10,0 (dur&eacute;e
compl&egrave;te de 1-2 j)
4,0 - 8,0 (dur&eacute;e
compl&egrave;te de 3- 5 j)
0,0 - 2,0 (adulte)
mg/dL
2,0 - 10,0 (fœtal/nouveau-n&eacute;)
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5e &eacute;dition
2012, p. 2136
pH
7,35 - 7,45
Sang total art&eacute;riel
pCO2
(mmHg)
32 - 45 (adulte
femelle)
35 - 48(adulte
masculin)
Sang total, h&eacute;parine
art&eacute;rielle
pO2
(mmHg)
83 - 108
Sodium
Na+
(mmol/L)
Sang capillaire
(4)
4,0 - 8,0 (2&egrave;me jour/1 an)
0,0 - 2,0 (&gt; 1 an)
0,0 - 2,0 (inconnu)
7,350 - 7,450
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5e &eacute;dition
2012, p. 2162
mmHg
32,0 - 48,0 unknown(3)
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5e &eacute;dition
2012, p. 2137
Sang total art&eacute;riel
mmHg
83,0 - 108,0
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5e &eacute;dition
2012, p. 2162
136 - 145
S&eacute;rum, plasma
mmol/L 136,0 - 145,0
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5e &eacute;dition
2012, p. 2168
Potassium
K+
(mmol/L)
3,5 - 5,1
S&eacute;rum
mmol/L 3,50 - 5,10
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5e &eacute;dition
2012, p. 2164
Calcium ionis&eacute;
Ca2+ (mmol/L)
1,15 - 1,33
S&eacute;rum, plasma
h&eacute;parin&eacute;
mmol/l
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5e &eacute;dition
2012, p. 2137
Chlorure
Clˉ
(mmol/L)
98 - 107
S&eacute;rum, plasma
mmol/L 98,0 - 107,0
1,150 - 1,330
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5e &eacute;dition
2012, p. 2139
Tableau 6-3
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
143
6 Fondements th&eacute;oriques
cobas b 221 system
Plages de r&eacute;f&eacute;rence et plages critiques
Param&egrave;tre
Plage normale
Matrice
d'&eacute;chantillon
Unit&eacute;
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence
(valeurs par d&eacute;faut,
&eacute;galement affich&eacute;es sur les
impressions)
Source
H&eacute;matocrite
HCT (%)
36 - 48 (sujet
f&eacute;minin de type
caucasien)
40 - 53 (sujet
masculin de type
caucasien)
Sang total, sang
capillaire
%
36,0 - 53,0 inconnu(5)
Lothar Thomas, Labor und
Diagnose, 8. Auflage, p. 840
Glucose
Glu
(mmol/L)
3,5 - 5,3
Sang total h&eacute;parin&eacute;
mmol/l
3,5 - 5,3
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5e &eacute;dition
2012, p. 2149
Lactate
Lac
(mmol/L)
0,56 - 1,39
Sang total h&eacute;parin&eacute;
veineux, repos au lit
mmol/l
0,6 - 1,4
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5e &eacute;dition
2012, p. 2156
Ur&eacute;e/BUN
(mmol/L)
2,1 - 7,1
S&eacute;rum
mmol/L 2,1 - 7,1
Tietz Textbook of Clinical
Chemistry and Molecular
Diagnostics, 5e &eacute;dition
2012, p. 2173
Tableau 6-3
(1)
(2)
(3)
(4)
La limite sup&eacute;rieure correspond aux non-fumeurs.
Valeur par d&eacute;faut arrondie au dixi&egrave;me de la valeur de position.
La plage de r&eacute;f&eacute;rence propos&eacute;e correspond &agrave; la limite inf&eacute;rieure pour les femmes et &agrave; la limite sup&eacute;rieure pour les hommes si le sexe est inconnu.
Pour &laquo; fœtal/nouveau n&eacute; &raquo;, la plage de r&eacute;f&eacute;rence propos&eacute;e correspond au niveau inf&eacute;rieur de l'ancienne dur&eacute;e compl&egrave;te de 0&middot;- 1 jour et au niveau
sup&eacute;rieur de la dur&eacute;e compl&egrave;te de 1 - 2 jours. Pour &laquo; 2&egrave;me jour/1 an &raquo;, la plage de r&eacute;f&eacute;rence propos&eacute;e correspond &agrave; la valeur de r&eacute;f&eacute;rence pour la
dur&eacute;e compl&egrave;te de 3-5 jours. Pour &laquo; &gt; 1 an &raquo; et &laquo; inconnu &raquo;, la valeur propos&eacute;e correspond &agrave; celle des adultes. En raison de la limite inf&eacute;rieure de la
plage de mesure pour la bilirubine (3,0 mg/dL ; 51 μmol/L), elle ne peut pas &ecirc;tre modifi&eacute;e par l'utilisateur. L'utilisateur peut seulement modifier les
valeurs comprises dans la plage de mesure. Toutefois, il est possible de r&eacute;gler les nouvelles valeurs de r&eacute;f&eacute;rence &agrave; l'aide de la touche &laquo; Fourchettes
par d&eacute;faut &raquo; pour la plage de r&eacute;f&eacute;rence de l'&acirc;ge correspondant.
(5) La plage de r&eacute;f&eacute;rence propos&eacute;e correspond &agrave; la limite inf&eacute;rieure pour les sujets f&eacute;minins de type caucasien et &agrave; la limite sup&eacute;rieure pour les sujets
masculins de type caucasien.
La disponibilit&eacute; des param&egrave;tres d&eacute;pend de la configuration :
o
o
o
cobas b 221&lt;2&gt; system
GdS, pH, COOX, Bili
cobas b 221&lt;4&gt; system
GdS, pH, ISE, Hct, COOX, Bili
cobas b 221&lt;6&gt; system
GdS, pH, ISE, Hct, MSS, COOX, Bili
Plages critiques
Les valeurs normales d&eacute;pendent, entre autres, du patient, de l'&acirc;ge, du sexe, de
l'hygi&egrave;ne de vie (par ex. fumeur ou non-fumeur), des maladies sous-jacentes (par ex.
asthme) et des traitements (par ex. &eacute;tat apr&egrave;s une perfusion). Cela concerne
particuli&egrave;rement les plages critiques, car elles sont bas&eacute;es sur les valeurs normales.
Ainsi, les plages critiques peuvent seulement &ecirc;tre d&eacute;finies de mani&egrave;re approximative
et n&eacute;cessitent une attention particuli&egrave;re si elles sont utilis&eacute;es pour des d&eacute;cisions
th&eacute;rapeutiques. Par d&eacute;faut, les valeurs critiques ne figurent pas dans les r&eacute;glages par
d&eacute;faut. Les laboratoires doivent r&eacute;gler ces plages critiques conform&eacute;ment &agrave; leurs
propres exigences.
Roche Diagnostics
144
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Utilisation
7
8
9
10
Mesures........................................................................................................................................... 147
Contr&ocirc;le de qualit&eacute; ......................................................................................................................... 181
Calibrages ....................................................................................................................................... 221
Modes logiciels................................................................................................................................ 227
Juillet 2016
cobas b 221 system
7 Mesures
Table des mati&egrave;res
Mesures
7
Ce chapitre contient la description de toutes les informations n&eacute;cessaires pour
r&eacute;aliser une mesure.
Dans ce chapitre
Chapitre
7
Phase pr&eacute;analytique .......................................................................................................... 149
Pr&eacute;l&egrave;vement des sp&eacute;cimens ....................................................................................... 149
Exigences concernant les sp&eacute;cimens .................................................................. 149
Inhibiteur de la coagulation................................................................................. 149
Pr&eacute;l&egrave;vement de sp&eacute;cimens sp&eacute;cifique pour les mesures tHb, SO2 et Hct ..... 150
Pr&eacute;l&egrave;vement de sp&eacute;cimens, sp&eacute;cialement pr&eacute;vu pour la mesure du
glucose/lactate (cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement)..................................... 150
Pr&eacute;l&egrave;vement des sp&eacute;cimens, sp&eacute;cialement pour la mesure de la bilirubine.. 151
Conteneurs de sp&eacute;cimens .......................................................................................... 152
Seringues ................................................................................................................ 152
Tubes capillaires .................................................................................................... 152
Roche MICROSAMPLER PROTECT................................................................ 153
Accessoires pour conteneur de sp&eacute;cimens ........................................................ 153
Manipulation des sp&eacute;cimens ..................................................................................... 154
Sang total................................................................................................................ 154
S&eacute;rum ..................................................................................................................... 154
Plasma .................................................................................................................... 154
Liquide pleural ...................................................................................................... 155
Interf&eacute;rences....................................................................................................................... 156
Substances pr&eacute;sentant un effet sur les sp&eacute;cimens de sang total pour pH, Hct, ISE ..
156
Substances sans effet sur les sp&eacute;cimens de sang total pour MSS Gen.2............... 158
Substances pr&eacute;sentant un effet sur les sp&eacute;cimens de sang total pour MSS Gen.2 .....
159
Substances pr&eacute;sentant un effet sur les sp&eacute;cimens de sang total pour MSS.......... 160
Substances pr&eacute;sentant un effet sur les sp&eacute;cimens de sang total pour les formes
d'Hb et la bilirubine .................................................................................................... 161
Limites de l’analyse clinique............................................................................................. 165
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s ................................................................................................................... 165
&Eacute;lectrolytes................................................................................................................... 165
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
147
7 Mesures
cobas b 221 system
Table des mati&egrave;res
Gaz du sang.................................................................................................................. 165
tHb/SO2 ........................................................................................................................ 166
M&eacute;tabolites................................................................................................................... 166
D&eacute;riv&eacute;s de l’h&eacute;moglobine et bilirubine .................................................................... 166
Mesure du pH dans le liquide pleural ...................................................................... 167
D&eacute;roulement de la mesure ............................................................................................... 168
Aspirer avec seringue ........................................................................................................ 171
Utiliser par d&eacute;faut.............................................................................................................. 173
Entr&eacute;e des donn&eacute;es............................................................................................................ 174
Entr&eacute;es obligatoires..................................................................................................... 174
Distribution des sp&eacute;cimens........................................................................................ 175
R&eacute;sultat ......................................................................................................................... 176
Derniers patients ......................................................................................................... 178
Mode POC (Mode Point-of-care) ................................................................................... 179
Roche Diagnostics
148
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
7 Mesures
Phase pr&eacute;analytique
Phase pr&eacute;analytique
Pr&eacute;l&egrave;vement des sp&eacute;cimens
Lors du pr&eacute;l&egrave;vement des sp&eacute;cimens sanguins, il convient de suivre les dispositions g&eacute;n&eacute;rales
de s&eacute;curit&eacute; en vigueur. Lors du maniement de sp&eacute;cimens sanguins, il y a toujours un risque
de transmission du VIH, des virus de l'h&eacute;patite B et C ou d'autres agents pathog&egrave;nes
transmissibles par le sang. Il convient d'utiliser les techniques de pr&eacute;l&egrave;vement sanguin
appropri&eacute;es, afin de r&eacute;duire le risque auquel le personnel est expos&eacute;.
Pour &eacute;viter un contact direct avec des substances biologiques, le personnel doit porter un
&eacute;quipement de protection appropri&eacute;, tel que des v&ecirc;tements de laboratoire, des gants et des
lunettes de protection et si n&eacute;cessaire, un masque. De plus, une protection faciale est
n&eacute;cessaire s'il y a un risque d'&eacute;claboussures.
u
Vous trouverez des directives et d'autres informations sur le maniement de sp&eacute;cimens
sanguins par ex. dans le document M29-A3 du CLSI &laquo; Protection of Laboratory Workers
from occupationally acquired infections; Approved Guidelines - 3rd edition 2005 &raquo;.
Exigences concernant les sp&eacute;cimens
Le pr&eacute;l&egrave;vement sanguin doit &ecirc;tre effectu&eacute; par un personnel qualifi&eacute;.
Avertissement
r Il ne faut en aucun cas appuyer sur le point de pr&eacute;l&egrave;vement. Si le sp&eacute;cimen sanguin se
m&eacute;langeait aux liquides cellulaires, cela pourrait anticiper le d&eacute;but de la coagulation
malgr&eacute; l'h&eacute;parinisation ad&eacute;quate des conteneurs de pr&eacute;l&egrave;vement des sp&eacute;cimens. Un
pr&eacute;l&egrave;vement de sp&eacute;cimen erron&eacute; ou l'utilisation de conteneurs de pr&eacute;l&egrave;vement de
sp&eacute;cimens inappropri&eacute;s peut entra&icirc;ner des erreurs et des disparit&eacute;s dans les valeurs
mesur&eacute;es.
AVERTISSEMENT
u
Pour obtenir de plus amples informations sur le pr&eacute;l&egrave;vement, le stockage et le maniement
du sang, voir par ex. le document CLSI H11-A4, &laquo; Procedures for the collection of arterial
blood specimens; Approved Standard (Fourth Edition 2004) &raquo;.
Inhibiteur de la coagulation
Les sels d'h&eacute;parine sont les seuls inhibiteurs de la coagulation autoris&eacute;s pour les
analyses dans l'analyseur cobas b 221 system. Les autres inhibiteurs de la coagulation,
tels que l'EDTA, le citrate, l'oxalate, le fluorure et les inhibiteurs contenant de
l'ammoniaque ont une influence significative sur la valeur du pH sanguin et d'autres
param&egrave;tres ; ils ne doivent donc pas &ecirc;tre utilis&eacute;s.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
149
7 Mesures
cobas b 221 system
Phase pr&eacute;analytique
Pr&eacute;l&egrave;vement de sp&eacute;cimens sp&eacute;cifique pour les mesures tHb, SO2 et Hct
Il faut m&eacute;langer minutieusement le sang total imm&eacute;diatement avant l'analyse, en
particulier pour l'analyse tHb, SO2 et de l'Hct, afin d'obtenir une r&eacute;partition
homog&egrave;ne des globules rouges et du plasma avant l'entr&eacute;e du sp&eacute;cimen.
Tourner avec pr&eacute;caution le sp&eacute;cimen (manuellement ou m&eacute;caniquement) afin que le
sp&eacute;cimen subisse une rotation autour de deux axes ; il est &eacute;galement possible
d'introduire une plaque m&eacute;tallique ou une bille dans la seringue avant de pr&eacute;lever le
sp&eacute;cimen. Peu avant d'utiliser le sp&eacute;cimen, faire pivoter la seringue afin que le
d&eacute;placement vertical de la plaque/bille dans le cylindre m&eacute;lange le sp&eacute;cimen de fa&ccedil;on
homog&egrave;ne.
u
Voir document CLSI C46-A &laquo; Blood gas and pH analysis related measurements ;
Approved Guideline 2001 &raquo;.
Pr&eacute;l&egrave;vement de sp&eacute;cimens, sp&eacute;cialement pr&eacute;vu pour la mesure du glucose/lactate
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement)
Glucose
Pr&eacute;paration du patient : 12 heures de di&egrave;te pour le glucose sanguin &agrave; jeun. Le pr&eacute;l&egrave;vement sanguin
postprandial est optimal 1 heure apr&egrave;s la prise d'aliments.
Les sp&eacute;cimens sanguins doivent &ecirc;tre analys&eacute;s imm&eacute;diatement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement,
car le m&eacute;tabolisme sp&eacute;cifique des sp&eacute;cimens sanguins entra&icirc;ne en quelques minutes
une diminution de la concentration en glucose. En cas d'emp&ecirc;chement, il faut
centrifuger imm&eacute;diatement le sp&eacute;cimen sanguin et pipeter le s&eacute;rum ou le plasma.
Les sp&eacute;cimens de plasma ou de s&eacute;rum obtenus de cette fa&ccedil;on et stock&eacute;s au froid
peuvent &ecirc;tre utilis&eacute;s pour des analyses de glucose au maximum dans les 24 heures qui
suivent.
Lactate
Pr&eacute;paration du patient : Pr&eacute;l&egrave;vement apr&egrave;s repos (de 2 heures au moins). Des efforts physiques m&ecirc;me
minimes entra&icirc;nent une augmentation de la concentration en lactate.
Les sp&eacute;cimens sanguins doivent &ecirc;tre analys&eacute;s imm&eacute;diatement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement,
car le m&eacute;tabolisme sp&eacute;cifique des sp&eacute;cimens sanguins entra&icirc;ne en quelques minutes
une augmentation de la concentration en lactate. En cas d'emp&ecirc;chement, il faut
centrifuger imm&eacute;diatement le sp&eacute;cimen sanguin avec une centrifugeuse &agrave; froid et
pipeter le s&eacute;rum ou le plasma.
Les sp&eacute;cimens de plasma ou de s&eacute;rum obtenus de cette fa&ccedil;on et stock&eacute;s au froid
peuvent &ecirc;tre utilis&eacute;s pour des analyses de lactate au maximum dans les 24 heures qui
suivent.
Il y a de nettes diff&eacute;rences art&eacute;rio-veineuses en fonction de l'activit&eacute; de l'avant-bras et
de l'oxyg&eacute;nation de sa musculature. Imm&eacute;diatement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement sanguin, le
sp&eacute;cimen doit &ecirc;tre d&eacute;prot&eacute;inis&eacute; avec de l'acide perchlorique &agrave; la temp&eacute;rature de la
glace. En cas d'utilisation d'inhibiteurs de la glycolyse, il est possible d'utiliser le sang
h&eacute;parin&eacute; sans d&eacute;prot&eacute;inisation. Ces sp&eacute;cimens sont stables jusqu'&agrave; 2 heures apr&egrave;s le
pr&eacute;l&egrave;vement. Sinon, apr&egrave;s centrifugation, la concentration en lactate dans le
surnageant reste constante pendant 24 heures en cas de conservation au r&eacute;frig&eacute;rateur.
Roche Diagnostics
150
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
7 Mesures
Phase pr&eacute;analytique
Pr&eacute;l&egrave;vement des sp&eacute;cimens, sp&eacute;cialement pour la mesure de la bilirubine
Le sang total, en particulier pour l'analyse de la bilirubine, doit &ecirc;tre prot&eacute;g&eacute; de la
lumi&egrave;re avant l'analyse :
o
o
transporter le conteneur de sp&eacute;cimens &agrave; l'abri de la lumi&egrave;re
&eacute;viter l'exposition directe aux rayons du soleil
Les sp&eacute;cimens sanguins doivent &ecirc;tre analys&eacute;s imm&eacute;diatement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
151
7 Mesures
cobas b 221 system
Phase pr&eacute;analytique
Conteneurs de sp&eacute;cimens
q Il est recommand&eacute; d'utiliser les conteneurs de sp&eacute;cimens de Roche.
A
B
C
A
BS2 Blood Sampler (analyseur sanguin)
B
Tubes capillaires
C
Roche MICROSAMPLER PROTECT
Figure 7-1
Seringues
Si vous utilisez un produit d'un autre fabricant avec de l'h&eacute;parine liquide comme
inhibiteur de la coagulation, les conteneurs de pr&eacute;l&egrave;vement ne doivent pas avoir un
diam&egrave;tre sup&eacute;rieur &agrave; ce qu'exige le volume sanguin requis, afin de r&eacute;duire les effets de
la dilution du sang par l'inhibiteur de la coagulation. Des seringues en mati&egrave;re
plastique sont g&eacute;n&eacute;ralement utilis&eacute;es. Mais il y a des cas o&ugrave; l'utilisation de seringues
en mati&egrave;re plastique ne convient pas, par exemple si l'obtention de valeurs PO2
sup&eacute;rieures &agrave; la plage normale est pr&eacute;visible. Si des valeurs tr&egrave;s &eacute;lev&eacute;es sont attendues
pour PO2, il faut analyser le sp&eacute;cimen le plus vite possible apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement.
Avertissement
r N'utiliser que des seringues h&eacute;parin&eacute;es parce que l'utilisation inappropri&eacute;e de
AVERTISSEMENT
seringues contenant de l'h&eacute;parine liquide peut fausser avant tout les param&egrave;tres ISE.
Tubes capillaires
Les capillaires doivent avoir, en fonction de la configuration de l'analyseur, un
volume minimal de 115 μl ou 200 μl.
Il ne faut pas utiliser les tubes capillaires qui ont des capuchons d'&eacute;tanch&eacute;it&eacute; en
c&eacute;ramique, car le point de rupture qui se produit lors de l'ouverture des tubes peut
endommager l'orifice d'introduction de l'analyseur cobas b 221 system.
Afin d'&eacute;viter tout endommagement de l'analyseur, il ne faut utiliser que des tubes
capillaires en verre avec extr&eacute;mit&eacute;s polies &agrave; chaud ou des tubes capillaires en plastique
propos&eacute;s par Roche.
En cas d'utilisation d'agitateurs (propos&eacute;s par certains fabricants), il faut les retirer
avant l'entr&eacute;e du sp&eacute;cimen pour &eacute;viter d'obturer la ligne de mesure de l'analyseur
cobas b 221 system.
Roche Diagnostics
152
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
7 Mesures
Phase pr&eacute;analytique
Roche MICROSAMPLER PROTECT
Le Roche MICROSAMPLER PROTECT a &eacute;t&eacute; d&eacute;velopp&eacute; pour faciliter le pr&eacute;l&egrave;vement
du sang art&eacute;riel.
Compos&eacute; d'un capillaire en plastique courb&eacute; (~220 μl) plac&eacute; dans un conteneur en
plastique, il convient parfaitement au pr&eacute;l&egrave;vement de sang art&eacute;riel atraumatique.
Chaque laboratoire doit d&eacute;terminer la fiabilit&eacute; des conteneurs de sp&eacute;cimens qu'il
utilise. Les produits varient d'un fabricant &agrave; l'autre et parfois, d'un lot &agrave; l'autre.
Avertissement
r En cas d'utilisation de conteneurs de sp&eacute;cimens ou d'inhibiteurs de la coagulation
autres que ceux de Roche, il existe un risque de d&eacute;naturation des sp&eacute;cimens et il peut
y avoir des erreurs et &eacute;carts sur les valeurs mesur&eacute;es.
AVERTISSEMENT
r C'est pourquoi il est recommand&eacute; d'utiliser les conteneurs de pr&eacute;l&egrave;vement des
sp&eacute;cimens sp&eacute;cialement con&ccedil;us &agrave; cet effet par Roche.
Accessoires pour conteneur de sp&eacute;cimens
Pour &eacute;viter une obturation de la ligne de mesure lors d'une mesure de sang critique,
par exemple du sang de nouveau-n&eacute; (pr&eacute;lev&eacute; au lobe de l'oreille ou au talon), il est
recommand&eacute; d'utiliser le Clot Catcher (pi&egrave;ge &agrave; caillots).
Clot Catcher (pi&egrave;ge &agrave; caillots) Le Clot Catcher (pi&egrave;ge &agrave; caillots), qui est plac&eacute; &agrave; la pointe des capillaires, d'une
seringue ou du Roche MICROSAMPLER PROTECT, emp&ecirc;che les caillots sanguins
et les particules tissulaires d'atteindre le cobas b 221 system.
L'utilisation du Clot Catcher est uniquement destin&eacute;e au mode capillaire du
cobas b 221 system.
Avertissement
r Le Clot Catcher (pi&egrave;ge &agrave; caillots) ne convient pas aux analyses en mode &laquo; Aspirer d'une
seringue &raquo;.
AVERTISSEMENT
Option
Clot Catcher PRO (pi&egrave;ge &agrave; caillots) Le Clot Catcher PRO, qui est plac&eacute; &agrave; la pointe d'une seringue, emp&ecirc;che les caillots
sanguins et les particules tissulaires d'atteindre le cobas b 221 system.
L'utilisation du Clot Catcher PRO est uniquement destin&eacute;e au mode capillaire du
cobas b 221 system.
Avertissement
r Le Clot Catcher PRO (pi&egrave;ge &agrave; caillots) ne convient pas au mode seringue ni au mode
&laquo; Aspirer d'une seringue &raquo;.
AVERTISSEMENT
Pour de plus amples informations, consulter la notice jointe :
o
o
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Clot Catcher (pi&egrave;ge &agrave; caillots)
Clot Catcher PRO (pi&egrave;ge &agrave; caillots)
Juillet 2016
153
7 Mesures
cobas b 221 system
Phase pr&eacute;analytique
Manipulation des sp&eacute;cimens
Sang total
Les sp&eacute;cimens de sang total sont pr&eacute;lev&eacute;s avec des seringues ou des capillaires
h&eacute;parin&eacute;s ou avec un Roche MICROSAMPLER PROTECT ; ils sont analys&eacute;s le plus
rapidement possible apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement. Imm&eacute;diatement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement, il
faut enlever les bulles d'air du conteneur de pr&eacute;l&egrave;vement des sp&eacute;cimens.
Directement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement effectu&eacute; &agrave; l'aide de seringues, il faut bien m&eacute;langer
le sp&eacute;cimen &agrave; l'inhibiteur de la coagulation en le faisant tourner ou rouler entre les
mains. Les sp&eacute;cimens doivent &ecirc;tre identifi&eacute;s en conformit&eacute; avec les proc&eacute;dures de
documentation habituelles.
Conteneurs de sp&eacute;cimens en verre o
o
o
Les sp&eacute;cimens qui sont mesur&eacute;s dans les 15 minutes suivant le pr&eacute;l&egrave;vement
peuvent &ecirc;tre conserv&eacute;s &agrave; temp&eacute;rature ambiante.
Si des sp&eacute;cimens ne peuvent pas &ecirc;tre mesur&eacute;s dans les 15 minutes suivant le
pr&eacute;l&egrave;vement, il est recommand&eacute; de les placer provisoirement dans de l'eau glac&eacute;e
et de r&eacute;aliser la mesure dans les 30 &agrave; 60 minutes qui suivent.
Les sp&eacute;cimens dont le niveau de PO2 est sup&eacute;rieur &agrave; 200 mmHg (26 kPa) doivent
&ecirc;tre collect&eacute;s dans un conteneur en verre si la mesure ne peut &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;e dans les
15 minutes qui suivent.
Conteneurs de sp&eacute;cimens en Si les sp&eacute;cimens ne peuvent pas &ecirc;tre mesur&eacute;s imm&eacute;diatement, un stockage de
plastique maximum 30 minutes &agrave; temp&eacute;rature ambiante est possible.
Avertissement
r En cas de pr&eacute;l&egrave;vement du sp&eacute;cimen &agrave; l'aide de capillaires, les analyses de la tHb, de la
SO2, du Hct, de glucose et de lactate doivent &ecirc;tre effectu&eacute;es imm&eacute;diatement, afin de
garantir des r&eacute;sultats exacts et pr&eacute;cis.
AVERTISSEMENT
Malgr&eacute; un pr&eacute;l&egrave;vement des sp&eacute;cimens correct, il peut y avoir des erreurs dans
l'analyse des gaz du sang :
o
o
o
du fait d'un m&eacute;lange insuffisant du sp&eacute;cimen apr&egrave;s pr&eacute;l&egrave;vement et avant mesure
du fait d'une contamination par l'air ambiant parce que les bulles d'air n'ont pas
&eacute;t&eacute; retir&eacute;es apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement
du fait de changements m&eacute;taboliques dans le sp&eacute;cimen
S&eacute;rum
Le sp&eacute;cimen est centrifug&eacute; apr&egrave;s activation de la coagulation spontan&eacute;e, ce qui a pour
effet de s&eacute;parer les composants cellulaires fixes et la fibrine du s&eacute;rum aqueux. Il est
transf&eacute;r&eacute; dans un conteneur de sp&eacute;cimens appropri&eacute; et scell&eacute;.
Si le sp&eacute;cimen doit &ecirc;tre stock&eacute;, fermer le conteneur de sp&eacute;cimens et le refroidir &agrave; une
temp&eacute;rature comprise entre +4 et +8 &deg;C. Si un sp&eacute;cimen a &eacute;t&eacute; refroidi, il faut le
r&eacute;chauffer &agrave; temp&eacute;rature ambiante (de +15 &agrave; +33 &deg;C).
Plasma
On obtient les sp&eacute;cimens de plasma en centrifugeant le sang total h&eacute;parin&eacute;, ce qui
s&eacute;pare les composantes cellulaires du sang et le plasma.
Effectuer l'analyse le plus vite possible.
Roche Diagnostics
154
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
7 Mesures
Phase pr&eacute;analytique
S'il n'est pas possible d'analyser le sp&eacute;cimen imm&eacute;diatement apr&egrave;s le pr&eacute;l&egrave;vement,
pour la mesure du lactate, il faut centrifuger le sp&eacute;cimen sanguin avec une
centrifugeuse &agrave; froid.
Si le sp&eacute;cimen doit &ecirc;tre stock&eacute;, fermer le conteneur de sp&eacute;cimens et le refroidir &agrave; une
temp&eacute;rature comprise entre +4 et +8 &deg;C. Si un sp&eacute;cimen a &eacute;t&eacute; refroidi, il faut le
r&eacute;chauffer &agrave; temp&eacute;rature ambiante (de +15 &agrave; +33 &deg;C).
Les sp&eacute;cimens de plasma qui datent de plus d'une heure doivent &ecirc;tre centrifug&eacute;s &agrave;
nouveau afin de d&eacute;truire les amas de fibrine qui apparaissent.
Liquide pleural
Les liquides pleuraux doivent &ecirc;tre manipul&eacute;s comme les sp&eacute;cimens de plasma.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
155
7 Mesures
cobas b 221 system
Interf&eacute;rences
Interf&eacute;rences
&Eacute;tude des interf&eacute;rences : Une &eacute;tude a &eacute;t&eacute; men&eacute;e pour &eacute;valuer l'influence des substances potentiellement
interf&eacute;rentes sur la mesure des param&egrave;tres suivants : GdS/ISE/MSS et COOX sur le
cobas b 221 system(1).
La liste actualis&eacute;e des substances potentiellement interf&eacute;rentes aux param&egrave;tres
GdS/ISE/MSS et COOX, mesur&eacute;es sur l'analyseur cobas b 221 system, se trouve aux
sections suivantes :
u
u
u
u
u
Substances pr&eacute;sentant un effet sur les sp&eacute;cimens de sang total pour pH, Hct, ISE (p. 156)
Substances sans effet sur les sp&eacute;cimens de sang total pour MSS Gen.2 (p. 158)
Substances pr&eacute;sentant un effet sur les sp&eacute;cimens de sang total pour MSS Gen.2 (p. 159)
Substances pr&eacute;sentant un effet sur les sp&eacute;cimens de sang total pour MSS (p. 160)
Substances pr&eacute;sentant un effet sur les sp&eacute;cimens de sang total pour les formes d'Hb et la
bilirubine (p. 161)
Substances pr&eacute;sentant un effet sur les sp&eacute;cimens de sang total pour pH, Hct, ISE
Substance
Acide ac&eacute;tylsalicylique (Aspirine)
Albumine bovine
Dob&eacute;silate de calcium
Acide glycolique
Concentration de
substance
Param&egrave;tres
Concentration du
param&egrave;tre
Effet de la substance
100 mg/100ml
Ca2+
1,06 mmol/L
0,16 &plusmn; 0,01
6%
Hct
47,75%
5,36 &plusmn; 0,42
4,5%
Hct
44,86%
2,16 &plusmn; 0,86
5,09 mmol/L
1,06 &plusmn; 0,02
20 mg/100ml
K
50 mg/dl
Ca2+
1,09 mmol/L
0,15 &plusmn; 0,00
100 mg/dl
pH
7,87
-0,94 &plusmn; 0,02
Ca2+
1,09 mmol/L
0,31 &plusmn; 0,02
pH
7,65
-1,08 &plusmn; 0,03
Ca2+
1,08 mmol/L
0,20 &plusmn; 0,01
75 mg/100ml
K+
3,90 mmol/L
9,76 &plusmn; 0,07
23,2 mg/100ml
K+
3,91 mmol/L
2,25 &plusmn; 0,02
6,8800 mmol/L
Na+
135,5 mmol/L
-4,95 &plusmn; 0,33
Cl-
100,2 mmol/L
5,81 &plusmn; 0,54
Na+
135,5 mmol/L
-3,46 &plusmn; 0,29
Cl-
99,3 mmol/L
6,11 &plusmn; 0,33
Na+
136,3 mmol/L
-2,20 &plusmn; 0,35
Cl-
99,4 mmol/L
3,98
-0,22 -0,23
Na+
132,8 mmol/L
-3,12 &plusmn; 0,51
K+
4,50 mmol/L
-0,27 &plusmn; 0,02
200 mg/100ml
Chlorure de potassium
Thiocyanate de potassium
5,1600 mmol/L
3,4400 mmol/L
Ac&eacute;tate de magn&eacute;sium
Tableau 7-1
15,000 mmol/L
+
Interf&eacute;rences pH, ISE
(1) L'&eacute;tude a &eacute;t&eacute; con&ccedil;ue conform&eacute;ment au CLSI : &laquo; Interference Testing in Clinical Chemistry; Approved
Guideline - Second Edition &raquo;, EP07-A2, Annexe B, et a &eacute;t&eacute; r&eacute;alis&eacute;e avec du sang total.
Roche Diagnostics
156
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
7 Mesures
Interf&eacute;rences
Substance
Concentration de
substance
11,250 mmol/L
Param&egrave;tres
Concentration du
param&egrave;tre
Effet de la substance
Ca2+
1,18 mmol/L
0,20 &plusmn; 0,01
Na+
134,5 mmol/L
-1.5
+0,66/-0,62
4,56 mmol/L
-0,33 &plusmn; 0,03
Ca2+
1,15 mmol/L
0,20 &plusmn; 0,02
K+
4,46 mmol/L
-0,11 &plusmn; 0,03
Ca2+
1,17 mmol/L
0,16 &plusmn; 0,02
3,750 mmol/L
Ca2+
1,15 mmol/L
0,11 &plusmn; 0,02
128,2 mg/100ml
Ca2+
0,98 mmol/L
0,26 &plusmn; 0,01
Cl-
101,76 mmol/L
15,58 &plusmn; 1,95
Cl-
99,6 mmol/L
73,09 &plusmn; 9,21
pH
7,405
-0.034
K
7,500 mmol/L
Nitrate de magn&eacute;sium
Bromure de sodium
37,5 mmol/L
+
+0,008/-0,007
28,1 mmol/L
18,8 mmol/L
98,3 mmol/L
59,82 &plusmn; 15,2
pH
7,410
+0,040/-0,013
Cl-
100,2 mmol/L
Cl
-
32,45 &plusmn;
+7,19/-7,2
pH
7,415
-0,03 &plusmn; 0,012
9,4 mmol/L
Cl-
101,0 mmol/L
14,94 &plusmn; 2,24
7,0 mmol/L
Cl-
100,8 mmol/L
3,90
1,04 mmol/L
-1,05 &plusmn; 0,02
Na+
143,80 mmol/L
60,79 &plusmn; 1,36
K+
3,95 mmol/L
-0,58 &plusmn; 0,04
Na+
142,40 mmol/L
37,23 &plusmn; 0,45
Cl-
104,13 mmol/L
28,46 &plusmn; 4,20
Na+
142,26
25,73 &plusmn; 0,44
Cl-
103,45 mmol/L
20,90 &plusmn; 2,75
Na+
142,14
16,29 &plusmn; 0,43
Cl-
106,14 mmol/L
13,72 &plusmn; 2,04
Ca2+
1,14 mmol/L
-0,14 &plusmn; 0,01
Na+
143,53 mmol/L
32,45 &plusmn; 0,61
35,000 mmol/L
K+
6,93 mmol/L
-0,53
26,250 mmol/L
+
+0,34/-0,35
(1)
Citrate de sodium, dilu&eacute;
Chlorure de sodium
1000 mg/100ml
140 mmol/L
130 mmol/L
120 mmol/L
Hydrog&eacute;nocarbonate de sodium
336 mg/100ml
2+
Ca
+0,06/-0,05
K
6,81 mmol/L
-0.45
+0,05/-0,06
17,500 mmol/L
K+
7,12 mmol/L
-0,69
+0,10/-0,09
Tableau 7-1
Interf&eacute;rences pH, ISE
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
157
7 Mesures
cobas b 221 system
Interf&eacute;rences
Substance
Concentration de
substance
Param&egrave;tres
Concentration du
param&egrave;tre
Effet de la substance
8,750 mmol/L
K+
6,80 mmol/L
-0,30 &plusmn; 0,03
0,248 mmol/L
Na+
134,28 mmol/L
3,31
0,186 mmol/L
+
Thiopental
+0,26/-0,25
Tableau 7-1
139,78 mmol/L
Na
1,26 &plusmn; 1,22
Interf&eacute;rences pH, ISE
(1) Tous les autres types de sp&eacute;cimens utilisent des mesures ISE directes.
Substances sans effet sur les sp&eacute;cimens de sang total pour MSS Gen.2
Substance
Concentration
Analyte test&eacute;
1 400 μmol/L
Glu, Ur&eacute;e
175 μmol/L
Lac
Acide ac&eacute;tylsalicylique
3,7 mmol/L
Glu, Lac, Ur&eacute;e
Ac&eacute;tylcyst&eacute;ine
10,2 mmol/L
Ur&eacute;e
7,65 mmol/L
Glu
2,55 mmol/L
Lac
Ampicilline sodique
152 μmol/L
Glu, Lac, Ur&eacute;e
Acide ascorbique
342 μmol/L
Glu, Lac, Ur&eacute;e
C&eacute;foxitine
1546 μmol/L
Glu, Lac, Ur&eacute;e
Chol&eacute;sterol
13 mmol/L
Glu, Lac, Ur&eacute;e
Bilirubine conjugu&eacute;e
510 μmol/L
Glu, Lac, Ur&eacute;e
Cr&eacute;atinine
442 μmol/L
Glu, Lac, Ur&eacute;e
Cyclosporine
4,81 mg/L
Glu, Lac, Ur&eacute;e
Dopamine
5,87 μmol/L
Glu, Lac, Ur&eacute;e
Ac&eacute;taminoph&egrave;ne (parac&eacute;tamol)
Doxycycline
67,5 μmol/L
Glu, Lac, Ur&eacute;e
Galactose
0,84 mmol/L
Glu, Lac, Ur&eacute;e
Tripalmitate de glyc&eacute;rine
(Triglyc&eacute;ride)
37 mmol/L
Glu, Lac, Ur&eacute;e
Acide glycolique
26,3 mmol/L
Glu, Ur&eacute;e
H&eacute;matocrite
&gt; 68 %
Glu, Lac, Ur&eacute;e
H&eacute;moglobine
2 g/L
Glu, Lac, Ur&eacute;e
Hydroxyur&eacute;e
162,5 μmol/L
Glu, Lac
2500 μmol/L
Ur&eacute;e
Ibuprof&egrave;ne
2425 μmol/L
Glu, Lac, Ur&eacute;e
Intralipide
1000 mg/dL
Glu, Lac, Ur&eacute;e
L&eacute;vodopa
20 mg/L
Glu, Lac, Ur&eacute;e
M&eacute;thyldopa
71 μmol/L
Glu, Lac, Ur&eacute;e
M&eacute;tronidazole
701 μmol/L
Glu, Lac, Ur&eacute;e
pH &eacute;lev&eacute;
&gt;8
Glu, Lac, Ur&eacute;e
pH faible
&gt; 6,8
Glu, Lac, Ur&eacute;e
pO2
20 mmHg
Glu, Lac, Ur&eacute;e
600 mmHg
Glu, Lac, Ur&eacute;e
Tableau 7-2
Roche Diagnostics
158
Substances sans effet sur MSS Gen.2
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
7 Mesures
Interf&eacute;rences
Concentration
Analyte test&eacute;
Ph&eacute;nylbutazone
Substance
1,3 mmol/L
Glu, Lac, Ur&eacute;e
Oxalate de potassium
4,34 mmol/L
Glu, Lac, Ur&eacute;e
Prot&eacute;ine
120 g/L
Glu, Lac, Ur&eacute;e
Rifampicine
78,1 μmol/L
Glu, Lac, Ur&eacute;e
Bromure de sodium
37,5 mmol/L
Glu, Lac, Ur&eacute;e
Chlorure de sodium
180 mmol/L
Glu, Lac, Ur&eacute;e
Chlorure de sodium
160 mmol/L
Glu, Lac, Ur&eacute;e
Citrate de sodium
37,5 mmol/L
Glu, Lac
12,5 mmol/L
Ur&eacute;e
Fluorure de sodium
110 μmol/L
Glu, Lac, Ur&eacute;e
H&eacute;parine de sodium
3 000 U/L
Lac, Ur&eacute;e
2250 U/L
Glu
Th&eacute;ophylline
222 μmol/L
Glu, Lac, Ur&eacute;e
Bilirubine non conjugu&eacute;e
680 μmol/L
Glu, Lac, Ur&eacute;e
Acide urique
1,4 mmol/L
Ur&eacute;e
0,54 mmol/L
Glu
0,14 mmol/L
Lac
Tableau 7-2
Substances sans effet sur MSS Gen.2
Substances pr&eacute;sentant un effet sur les sp&eacute;cimens de sang total pour MSS Gen.2
q Remarque :
Avec leur d&eacute;tection d'interf&eacute;rences et leur algorithme de correction, les
cobas b 221 systems fournissent des r&eacute;sultats stables et fiables pour les param&egrave;tres MSS.
La version de logiciel cobas b 221 system &gt; 7.06 communique au moyen d'une annotation
d’alerte d'interf&eacute;rence (I...) le rapport de mesure d&egrave;s qu'une substance interf&eacute;rente g&eacute;n&egrave;re
30 % du signal d&eacute;tect&eacute; du capteur Glu ou Lac. Le message d'avertissement ne signifie pas
que la mesure pr&eacute;sentant une annotation d’alerte n’est pas pas situ&eacute;e dans les plages
sp&eacute;cifi&eacute;es mais, si le signal d'interf&eacute;rence atteint des niveaux tr&egrave;s &eacute;lev&eacute;s, les r&eacute;sultats
risquent d'&ecirc;tre compromis. Par cons&eacute;quent, si ce message d'avertissement appara&icirc;t, il est
absolument n&eacute;cessaire qu'un m&eacute;decin clinicien, qui prend en consid&eacute;ration la condition
clinique du patient, prouve la validit&eacute; des r&eacute;sultats du test avant de rendre une d&eacute;cision
bas&eacute;e sur ces r&eacute;sultats.
Substance
Concentration de
substance
Param&egrave;tres
Concentration du
param&egrave;tre
Effet de la substance
Ac&eacute;taminoph&egrave;ne
1400 μmol/L
Lac
0,77 mmol/L
-0,25 &plusmn; 0,08
Ac&eacute;tylcyst&eacute;ine
3,4 mmol/L
0,71 mmol/L
0,09 &plusmn; 0,07
0,71 mmol/L
0,38 &plusmn; 0,07
2,47 mmol/L
0,50 &plusmn; 0,25
4,24 mmol/L
0,65 &plusmn; 0,42
0,66 mmol/L
0,51 &plusmn; 0,07
2,48 mmol/L
0,64 &plusmn; 0,25
Lac
10,2 mmol/L
Glu
Acide glycolique
Tableau 7-3
0,21 mmol/L
Lac
Interf&eacute;rences MSS Gen.2
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
159
7 Mesures
cobas b 221 system
Interf&eacute;rences
Substance
Concentration de
substance
Hydroxyur&eacute;e
Param&egrave;tres
Glu
2,5 mmol/L
Lac
Ur&eacute;e
Citrate de sodium
Glu
50 mmol/L
Lac
Ur&eacute;e
3000 U/L
(1)
H&eacute;parine de sodium
Acide urique
Glu
540 μmol/L
Lac
1400 μmol/L
Glu
Tableau 7-3
Concentration du
param&egrave;tre
Effet de la substance
4,27 mmol/L
-3,90 &plusmn; 0,43
6,39 mmol/L
-4,59 &plusmn; 0,64
0,69 mmol/L
48,03 &plusmn; 0,07
2,46 mmol/L
20,31 &plusmn; 0,25
2,94 mmol/L
0,70 &plusmn; 0,29
4,78 mmol/L
-1,10 &plusmn; 0,48
7,13 mmol/L
-0,81 &plusmn; 0,71
0,76 mmol/L
0,12 &plusmn; 0,08
3,08 mmol/L
-0,56 &plusmn; 0,31
7,63 mmol/L
-1,25 &plusmn; 0,76
4,17 mmol/L
0,44 &plusmn; 0,42
0,69 mmol/L
0,36 &plusmn; 0,07
2,72 mmol/L
0,43 &plusmn; 0,27
0,74 mmol/L
0,78 &plusmn; 0,07
2,63 mmol/L
1,42 &plusmn; 0,26
4,40 mmol/L
(2)
6,70 mmol/L
(2)
Interf&eacute;rences MSS Gen.2
(1) H&eacute;parine non fractionn&eacute;e de poids mol&eacute;culaire &eacute;lev&eacute;, 3 000 U/L est une dose pathologique atypique ajout&eacute;e &agrave; un tube de pr&eacute;l&egrave;vement d’h&eacute;parine
pr&eacute;-rempli de sang total, conform&eacute;ment &agrave; la directive CLSI EP07-A2, Annexe C.
(2) Les r&eacute;sultats ne sont pas disponibles car au moins 30 % du signal au niveau du senseur de glucose et/ou de lactate provient de la substance
interf&eacute;rente.
Substances pr&eacute;sentant un effet sur les sp&eacute;cimens de sang total pour MSS
q Remarque :
Avec leur d&eacute;tection d'interf&eacute;rences et leur algorithme de correction, les
cobas b 221 systems fournissent des r&eacute;sultats stables et fiables pour les param&egrave;tres MSS.
La version de logiciel cobas b 221 system &gt; 7.06 communique au moyen d'une annotation
d’alerte d'interf&eacute;rence (I...) le rapport de mesure d&egrave;s qu'une substance interf&eacute;rente g&eacute;n&egrave;re
30 % du signal d&eacute;tect&eacute; du capteur Glu ou Lac. Le message d'avertissement ne signifie pas
que la mesure pr&eacute;sentant une annotation d’alerte n’est pas pas situ&eacute;e dans les plages
sp&eacute;cifi&eacute;es mais, si le signal d'interf&eacute;rence atteint des niveaux tr&egrave;s &eacute;lev&eacute;s, les r&eacute;sultats
risquent d'&ecirc;tre compromis. Par cons&eacute;quent, si ce message d'avertissement appara&icirc;t, il est
absolument n&eacute;cessaire qu'un m&eacute;decin clinicien, qui prend en consid&eacute;ration la condition
clinique du patient, prouve la validit&eacute; des r&eacute;sultats du test avant de rendre une d&eacute;cision
bas&eacute;e sur ces r&eacute;sultats.
Roche Diagnostics
160
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
7 Mesures
Interf&eacute;rences
Substance
Concentration de
substance
Param&egrave;tres
Concentration du
param&egrave;tre
Effet de la substance
Acide ascorbique
30 mg/100ml
Glu
4,23 mmol/L
-0,64 &plusmn; 0,41
Lac
2,86 mmol/L
-0,19 &plusmn; 0,24
Dopamine
13 mg/100ml
Glu
4,21 mmol/L
-2,14 &plusmn; 0,26
Lac
2,81 mmol/L
-1,34 &plusmn; 0,39
Glu
4,09 mmol/L
-1,68 &plusmn; 0,23
Lac
2,98 mmol/L
-0,88 &plusmn; 0,12
Glu
5,25 mmol/L
-0,72 &plusmn; 0,32
Lac
2,88 mmol/L
-0,48 &plusmn; 0,39
4,33 mmol/L
-0,87 &plusmn; 0,61
5 mg/dl
2 mg/dl
Acide gentisique
50 mg/100ml
Glu
Lac
3,77 mmol/L
-0,52 &plusmn; 0,24
Acide glycolique
10 mg/dl
Lac
3,79 mmol/L
0,83 &plusmn; 0,26
50 mg/dl
Lac
3,75 mmol/L
1,92 &plusmn; 1,05
100 mg/dl
Glu
4,11 mmol/L
-0,42 &plusmn; 0,16
Lac
2,14 mmol/L
0,99 &plusmn; 1,00
200 mg/100 ml
Lac
2,90 mmol/L
-0,81 &plusmn; 0,13
Acide urique
20 mg/100 ml
Glu
5,17 mmol/L
-0,46 &plusmn; 0,32
7 mg/100 ml
Glu
4,10 mmol/L
-0,40 &plusmn; 0,16
Hydroxycarbamide
0,76 mg/100ml
Glu
4,86 mmol/L
-0,65 &plusmn; 0,31
Lac
2,92 mmol/L
-0,35 &plusmn; 0,15
0,4 mg/dl
Glu
4,10 mmol/L
-0,36 &plusmn; 0,10
800 mg/100ml
Glu
4,08 mmol/L
-0,44 &plusmn; 0,24
Ur&eacute;e
5,16 mmol/L
-1,24 &plusmn; 1,39
10 mg/dl
Glu
5,07 mmol/L
-0,33 &plusmn; 0,45
20 mg/dl
Glu
4,04 mmol/L
-0,96 &plusmn; 0,35
Lac
2,09 mmol/L
-0,41 &plusmn; 0,23
Glu
4,17 mmol/L
-0,59 &plusmn; 0,33
Lac
2,86 mmol/L
-0,23 &plusmn; 0,13
1000 mg/100ml
Ur&eacute;e
4,91 mmol/L
-0,61 &plusmn; 0,07
140 mmol/L
Glu
5,33 mmol/L
-0,49 &plusmn; 0,17
Oxalate de potassium
Bromure de sodium
102,9 mg/dl
Citrate de sodium
Chlorure de sodium
Tableau 7-4
Interf&eacute;rences MSS
Substances pr&eacute;sentant un effet sur les sp&eacute;cimens de sang total pour les formes
d'Hb et la bilirubine
Substance
Cyanometh h&eacute;moglobine
Concentration de
substance
Param&egrave;tres
Concentration du
param&egrave;tre
Effet de la substance
&gt; 4,0%
tHb
15,11 g/dL
-0,86 &plusmn; 0,07
SO2
99,73%
-2.54
+0,05/-0,06
HHb
0,27%
2,51
tHb
15,03 g/dL
-0,53 &plusmn; 0,11
+0,05/-0,06
3,0%
Tableau 7-5
Interf&eacute;rences d&eacute;riv&eacute;s d'Hb et bilirubine
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
161
7 Mesures
cobas b 221 system
Interf&eacute;rences
Substance
Concentration de
substance
Param&egrave;tres
Concentration du
param&egrave;tre
Effet de la substance
SO2
99,74%
-1.23
HHb
0,26%
+0,28/-0,29
1,22
+0,28/-0,29
Bleu Evans
5 mg/l
Hydroxocobalamine
90,0 mg/100ml
HHb
0,02
0,00 &plusmn; 0,02
MetHb
0,65
0,68 &plusmn; 0,05
tHb
12,81 g/dL
0,79
+0,04/-0,03
SO2
99,74%
O2Hb
95,25%
-8.16
+0,05/-0,06
-7.58
+0,07/-0,06
HHb
0,25%
7,82
+0,05/-0,06
67,50 mg/100ml
Bilirubine
7,67 mg/dL
tHb
12,93 g/dL
-3,03 &plusmn; 0,07
0,58
+0,03/-0,04
SO2
99,72%
O2Hb
95,23%
-6,68 &plusmn; 0,07
-6.21
+0,08/-0,07
HHb
0,27%
Bilirubine
7,57 mg/dL
6,39 &plusmn; -0,07
-2.34
+0,11/-0,10
45,00 mg/100ml
22,50 mg/100ml
tHb
13,16 g/dL
0,37 &plusmn; 0,03
SO2
99,74%
-4,87 &plusmn; 0,04
O2Hb
95,29%
-4,53 &plusmn; 0,07
HHb
0,25%
4,66 &plusmn; -0,04
Bilirubine
7,90 mg/dL
-1,51 &plusmn; 0,08
SO2
99,73%
-2,72 &plusmn; 0,05
O2Hb
95,24%
-2,49 &plusmn; 0,09
HHb
0,26%
2,60
Bilirubine
7,89 mg/dL
+0,04/-0,05
-0.89
+0,09/-0,08
11,25 mg/100ml
SO2
99,75%
HHb
0,25%
-0,11 &plusmn; 0,06
0,10
+0,06/-0,05
Indocyanine
5 mg/l
Intralipid
10 g/l
Lipofundin
10 g/l
Bleu de m&eacute;thyl&egrave;ne
Tableau 7-5
Roche Diagnostics
162
7,5 mg/l
HHb
0,02%
0,01 &plusmn; 0,02
MetHb
0,63%
-0,06 &plusmn; 0,06
HHb
0,03%
0,00 &plusmn; 0,02
HHb
0,03%
-0,01 &plusmn; 0,02
HHb
0,02%
0,00 &plusmn; 0,02
MetHb
0,65%
-1,09 &plusmn; 0,05
Interf&eacute;rences d&eacute;riv&eacute;s d'Hb et bilirubine
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
7 Mesures
Interf&eacute;rences
Substance
Concentration de
substance
Param&egrave;tres
Concentration du
param&egrave;tre
Effet de la substance
30 mg/l
HHb
0,02%
0,01 &plusmn; 0,02
4,0 mg/100ml
MetHb
0,77%
-4,61 &plusmn; 0,20
Bilirubine
20,65 mg/dL
-3,02 &plusmn; 0,14
tHb
11,46 g/dL
-1.08
+0,07/-0,06
3,0 mg/100ml
2,0 mg/100ml
1,0 mg/100ml
SO2
*
*
O2Hb
*
*
COHb
*
*
MetHb
*
*
HHb
*
*
Bilirubine
*
*
tHb
11,40 g/dL
-0,84 &plusmn; 0,09
SO2
*
*
O2Hb
*
*
COHb
*
*
MetHb
*
*
HHb
*
*
Bilirubine
*
*
tHb
11,56 g/dL
-0,42 &plusmn; 0,07
SO2
*
*
O2Hb
*
*
COHb
*
*
MetHb
*
*
HHb
*
*
Bilirubine
*
*
SO2
99,70%
0,00 &plusmn; 0,01
O2Hb
96,69%
0,37 &plusmn; 0,06
COHb
2,57%
-0.02
+0,06/-0,05
MetHb
0,45%
-0.35
HHb
0,29%
0,00 &plusmn; 0,01
Bilirubine
*
*
MetHb
0,58%
2,65 &plusmn; 0,03
Bilirubine
15,98 mg/dL
3,81 &plusmn; 0,11
MetHb
0,57%
1,95 &plusmn; 0,03
Bilirubine
16,23 mg/dL
2,66
MetHb
0,47%
+0,03/-0,04
Bleu patent&eacute;
1,0 mg/100ml
0,75 mg/100ml
+0,13/-0,14
0,50 mg/100ml
1,21
+0,04/-0,03
Bilirubine
15,95 mg/dL
1,89
+0,06/-0,07
Tableau 7-5
Interf&eacute;rences d&eacute;riv&eacute;s d'Hb et bilirubine
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
163
7 Mesures
cobas b 221 system
Interf&eacute;rences
Substance
Concentration de
substance
Param&egrave;tres
Concentration du
param&egrave;tre
Effet de la substance
0,25 mg/100ml
MetHb
0,47%
0,61
Bilirubine
16,24 mg/dL
+0,07/-0,06
0,93
+0,10/-0,09
Propofol
Tableau 7-5
Roche Diagnostics
164
2 μl/ml
HHb
0,03%
0,00 &plusmn; 0,03
Interf&eacute;rences d&eacute;riv&eacute;s d'Hb et bilirubine
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
7 Mesures
Limites de l’analyse clinique
Limites de l’analyse clinique
La mesure des param&egrave;tres peut &ecirc;tre influenc&eacute;e par des facteurs connus et inconnus
qui sont d&eacute;crits ci-apr&egrave;s.
u
Pour de plus amples informations, voir les sections Interf&eacute;rences (p. 156), tHb/SO2
(p. 166) et M&eacute;tabolites (p. 166).
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s
Diverses substances ont &eacute;t&eacute; cit&eacute;es dans la litt&eacute;rature comme &eacute;tant susceptibles de
perturber les r&eacute;sultats de la mesure du sang et du plasma/s&eacute;rum. Dans la litt&eacute;rature
sp&eacute;cialis&eacute;e, l'on peut lire des discussions d&eacute;taill&eacute;es de ces ph&eacute;nom&egrave;nes. Pour
l'analyseur cobas b 221 system, l'on a tent&eacute; de reconna&icirc;tre et d'&eacute;valuer ces influences
&eacute;ventuelles. Du fait de l'impossibilit&eacute; de contr&ocirc;ler tous les m&eacute;dicaments et toutes les
substances, comme pour toute analyse clinique, l'utilisateur doit r&eacute;agir en cas d'&eacute;carts
anormaux des r&eacute;sultats des mesures et &eacute;valuer l'&eacute;tat g&eacute;n&eacute;ral du patient et faire le cas
&eacute;ch&eacute;ant des mesures compl&eacute;mentaires.
Avertissement
r Il faut veiller &agrave; ce que le type de sp&eacute;cimen choisi corresponde au sp&eacute;cimen &agrave; mesurer.
Si le sp&eacute;cimen et le type de sp&eacute;cimen ne correspondent pas, cela fausse les r&eacute;sultats
de la mesure.
AVERTISSEMENT
&Eacute;lectrolytes
Il est par exemple connu que la pr&eacute;sence d'un garrot peut faire varier le taux de
potassium d'un patient jusqu'&agrave; 20 % au-dessus de la normale. Dans ce cas, il faut donc
&eacute;viter tout pr&eacute;l&egrave;vement sanguin. En r&egrave;gle g&eacute;n&eacute;rale, une h&eacute;molyse locale due &agrave; la
pression doit &ecirc;tre emp&ecirc;ch&eacute;e avant le pr&eacute;l&egrave;vement.
Gaz du sang
Un sp&eacute;cimen de sang total est ce qu'il y a de mieux pour ce type de mesure. Une
contamination du sp&eacute;cimen par l'air fausse de fa&ccedil;on significative les valeurs
mesur&eacute;es. Il convient en tout cas de tenir compte des remarques et limites indiqu&eacute;es
dans la section Phase pr&eacute;analytique.(1)
u
Voir section Phase pr&eacute;analytique (p. 149)
(1) Mahoney JJ, Wong RJ, Van Kessel AL: Reduced Bovine Hemoglobin Solution Evaluated for Use as a
Blood Gas Quality-Control Material. Clin.Chem. 39/5, 874-879 (1993).
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
165
7 Mesures
cobas b 221 system
Limites de l’analyse clinique
tHb/SO2
La mesure tHb du cobas b 221 system est sensible aux s&eacute;dimentations des globules
rouges, en particulier quand le taux de s&eacute;dimentation est tr&egrave;s &eacute;lev&eacute; comme cela peut
arriver avec des sp&eacute;cimens pathologiques. Le d&eacute;roulement de la mesure avec
l'analyseur cobas b 221 system est con&ccedil;u de sorte que cet effet n'apparaisse pas
pendant la mesure. La condition pr&eacute;alable consiste &agrave; bien faire rouler le conteneur de
sp&eacute;cimens pour pr&eacute;venir une s&eacute;dimentation fortuite.
u
Voir section Phase pr&eacute;analytique (p. 149)
M&eacute;tabolites
Le facteur qui influence le plus la d&eacute;termination du glucose/lactate est le traitement
du sp&eacute;cimen jusqu'&agrave; la mesure en raison de la glycolyse des &eacute;rythrocytes du sp&eacute;cimen
sanguin.
u
Des informations d&eacute;taill&eacute;es concernant le traitement correct du sp&eacute;cimen sont contenues
dans la section Phase pr&eacute;analytique (p. 149).
Sur le principe, il est essentiel de mesurer les m&eacute;tabolites du sang total h&eacute;parinis&eacute; le
plus rapidement possible, ou de centrifuger le sp&eacute;cimen le plus rapidement possible
pour obtenir le plasma et de pipeter imm&eacute;diatement le surnageant.
La mesure des m&eacute;tabolites sur l'analyseur cobas b 221 system est r&eacute;alis&eacute;e avec une
correction d'interf&eacute;rence active. Ainsi, pour la mesure du glucose ou du lactate, un
senseur int&eacute;gr&eacute; au senseur GLU/LAC permet d’&eacute;liminer toutes les interf&eacute;rences de
fa&ccedil;on endog&egrave;ne (acide urique, par exemple) ou exog&egrave;ne (acide ac&eacute;tylsalicylique, par
exemple).
Pour compenser les interf&eacute;rences de la fa&ccedil;on la plus parfaite qui soit, le senseur de
compensation est ajust&eacute; tous les jours avec les biosenseurs sp&eacute;cifiques dans le cadre
du calibrage du syst&egrave;me. L'influence des principales interf&eacute;rences connues a &eacute;t&eacute;
d&eacute;finie en cours de d&eacute;veloppement.
u
Elle est d&eacute;crite dans la section Substances pr&eacute;sentant un effet sur les sp&eacute;cimens de sang
total pour MSS (p. 160)
Malgr&eacute; ces senseurs de compensation d'interf&eacute;rence, pour des raisons
&eacute;lectrochimiques, la d&eacute;termination des m&eacute;tabolites n'est possible que si la teneur en
ions et la valeur pH des sp&eacute;cimens sont proches de la valeur physiologique et que la
capacit&eacute; tampon est en moyenne physiologique.
D&eacute;riv&eacute;s de l’h&eacute;moglobine et bilirubine
En sus des limites en vigueur pour la d&eacute;termination des gaz du sang, la mesure des
formes d'Hb et bilirubine peut &ecirc;tre fauss&eacute;e par des substances opaques contenues
dans le sp&eacute;cimen sanguin (produits de contraste, par exemple). L'influence des
principales interf&eacute;rences connues a &eacute;t&eacute; d&eacute;finie en cours de d&eacute;veloppement.
u
Roche Diagnostics
166
Elle est d&eacute;crite dans la section Substances pr&eacute;sentant un effet sur les sp&eacute;cimens de sang
total pour les formes d'Hb et la bilirubine (p. 161).
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
7 Mesures
Limites de l’analyse clinique
Mesure du pH dans le liquide pleural
Avertissement
r Il est &agrave; noter que seuls les r&eacute;sultats de la mesure du pH dans les liquides pleuraux sont
AVERTISSEMENT
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
sp&eacute;cifi&eacute;s. Aucun autre r&eacute;sultat de mesure donn&eacute; n'est conforme aux sp&eacute;cifications ni
ne doit &ecirc;tre utilis&eacute; dans le cadre de prises de d&eacute;cisions cliniques.
Juillet 2016
167
7 Mesures
cobas b 221 system
D&eacute;roulement de la mesure
D&eacute;roulement de la mesure
Avertissement
r Les mesures CQ doivent &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute;es dans leur int&eacute;gralit&eacute; (c.-&agrave;-d. pour les trois
niveaux de CQ). Si les mesures CQ ne sont pas r&eacute;alis&eacute;es ou le sont incompl&egrave;tement, le
r&eacute;sultat de la mesure CQ est ignor&eacute;, ce qui peut donner des r&eacute;sultats de mesures
erron&eacute;s et entra&icirc;ner des d&eacute;cisions cliniques incorrectes. Risque de dommages
corporels.
AVERTISSEMENT
Avant le d&eacute;marrage de la mesure, tous les param&egrave;tres doivent &ecirc;tre pr&ecirc;ts pour la
mesure.
Selon la configuration, la saisie de l'ID utilisateur et d'un mot de passe peut &ecirc;tre
requise.
u
Voir Manuel de r&eacute;f&eacute;rence, chapitre Modes logiciels, section R&eacute;glages
Vous avez la possibilit&eacute; de mesurer les sp&eacute;cimens &agrave; partir de seringues (sans canule),
d'ampoules ou de capillaires.
p
Mode Seringue
Avertissement
r L'h&eacute;parinisation inappropri&eacute;e de seringues &agrave; l'h&eacute;parine liquide
peut avant tout fausser les param&egrave;tres ISE.
AVERTISSEMENT
1 Appliquer la seringue sur l'orifice d'introduction.
Si la position de la seringue est correcte, le barillet T&amp;D est &eacute;clair&eacute; en vert.
Figure 7-2
q
En cas d'utilisation de seringues au c&ocirc;ne excentr&eacute;, veiller &agrave; ce que le c&ocirc;ne soit en bas
lors de l'application de la seringue.
u Pour de plus amples informations, voir Figure 7-3 (p. 169)
Roche Diagnostics
168
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
7 Mesures
D&eacute;roulement de la mesure
Figure 7-3
2 L'&eacute;cran suivant s'affiche :
Figure 7-4
3 Appliquer la seringue sur l'orifice d'introduction et injecter lentement le sp&eacute;cimen
jusqu'au d&eacute;clenchement du signal sonore.
Ne pas appuyer sur la touche [Aspirer le sp&eacute;cimen] car cela &eacute;jecterait le sp&eacute;cimen de la
seringue : risque d'infection.
4 &Agrave; l'invite &laquo; Enlever le conteneur de sp&eacute;cimens &raquo;, retirer la seringue.
5 La mesure d&eacute;marre.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
169
7 Mesures
cobas b 221 system
D&eacute;roulement de la mesure
p
Mesure avec capillaire
Attention
r Afin d'&eacute;viter tout endommagement de l'analyseur, il ne faut utiliser que des tubes
ATTENTION
capillaires en verre avec extr&eacute;mit&eacute;s polies &agrave; chaud ou des tubes capillaires en plastique
propos&eacute;s par Roche.
u
Voir Tubes capillaires (p. 152), section Conteneurs de sp&eacute;cimens (p. 152)
1 Placer le capillaire ou le Roche MICROSAMPLER PROTECT dans l'orifice
d'introduction.
Si la position du capillaire est correcte, le barillet est &eacute;clair&eacute; en vert.
Figure 7-5
2 Appuyer sur la touche [Aspirer le sp&eacute;cimen].
u voir Figure 7-4 (p. 169)
3 &Agrave; l'invite &laquo; Enlever le conteneur de sp&eacute;cimens &raquo;, retirer le capillaire ou le
Roche MICROSAMPLER PROTECT.
4 La mesure d&eacute;marre.
s
Roche Diagnostics
170
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
7 Mesures
Aspirer avec seringue
Aspirer avec seringue
Cette option est activ&eacute;e en mode {R&eacute;glage].
Attention
r L'utilisation de seringues d'1 ml n'est pas possible en mode logiciel &laquo; Aspirer d'une
seringue &raquo;.
ATTENTION
q Une hauteur de remplissage minimale de 15 mm est indispensable.
Appuyer sur les touches suivantes :
h R&eacute;glages &gt; Analyseur &gt; Interrupteur &gt; Aspirer d'une seringue
Cette option est d&eacute;sormais propos&eacute;e &eacute;galement au niveau sup&eacute;rieur du mode
Analyseur.
Figure 7-6
p
1 Une pression sur
barillet T&amp;D &agrave; la position pr&eacute;vue.
/
fait tourner le
2 Appliquer la seringue sur l'orifice d'introduction.
Si la position de la seringue est correcte, le barillet T&amp;D est &eacute;clair&eacute; en vert.
Figure 7-7
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
171
7 Mesures
cobas b 221 system
Aspirer avec seringue
3 Appuyer sur la touche [Aspirer le sp&eacute;cimen].
4 Le sp&eacute;cimen est aspir&eacute; par la seringue.
5 &Agrave; l'invite &laquo; Enlever le conteneur de sp&eacute;cimens &raquo;, retirer la seringue.
6 La mesure d&eacute;marre.
s
Roche Diagnostics
172
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
7 Mesures
Utiliser par d&eacute;faut
Utiliser par d&eacute;faut
Il est possible de r&eacute;gler la m&eacute;thode de mesure standard sur le &laquo; Mode Capillaire &raquo; ou
&laquo; Aspirer d'une seringue &raquo;.
Appuyer sur les touches suivantes.
h R&eacute;glages &gt; Analyseur &gt; Interrupteurs
p
1 Activer [Aspirer d'une seringue].
2 Activer [Utiliser par d&eacute;faut].
Figure 7-8
3 Activer comme r&eacute;glage standard le &laquo; Mode Capillaire &raquo; (= aspiration &agrave; partir d'un
capillaire ou injection d'un sp&eacute;cimen) ou &laquo; Aspirer d'une seringue &raquo;. En fonction
du mode choisi comme r&eacute;glage standard, le barillet T&amp;D pivote &agrave; la fin d'une
mesure pour se mettre &agrave; la position pr&eacute;vue.
Les combinaisons de r&eacute;glages suivantes sont possibles :
o
o
o
o
Mode Capillaire
Commutation entre &laquo; Aspirer d'une seringue &raquo; et &laquo; Mode Capillaire &raquo;
R&eacute;glage standard [Activer Aspirer d'une seringue] : Pour la mesure suivante, il
est possible de commuter vers le &laquo; Mode Capillaire &raquo;.
R&eacute;glage standard &laquo; Mode Capillaire &raquo; : pour la mesure suivante, il est possible
de commuter vers &laquo; Aspirer d'une seringue &raquo;.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
173
7 Mesures
cobas b 221 system
Entr&eacute;e des donn&eacute;es
Entr&eacute;e des donn&eacute;es
Pendant la mesure, il est possible d'entrer diverses informations sp&eacute;cifiques aux
patients, aux utilisateurs et aux sp&eacute;cimens.
Figure 7-9
S&eacute;lectionner l'entr&eacute;e au moyen des touches
/
.
Pour entrer les donn&eacute;es ou modifier les donn&eacute;es existantes, appuyer sur [Modifier la
valeur entr&eacute;e].
L'&eacute;cran affiche un clavier : entrer le code patient.
q Si le patient est d&eacute;j&agrave; enregistr&eacute; dans la base de donn&eacute;es de l'analyseur
cobas b 221 system, les informations sp&eacute;cifiques au patient s'affichent dans les champs
correspondants.
Le lecteur de codes &agrave; barres permet de num&eacute;riser les donn&eacute;es patient et utilisateur.
Avertissement
r L'utilisateur doit contr&ocirc;ler la vraisemblance de tous les codes &agrave; barres lus et affich&eacute;s.
AVERTISSEMENT
Si le patient n'est pas enregistr&eacute;, appuyer sur la touche [Nouveau patient] ; les
informations patient sont enregistr&eacute;es.
Le champ d'information &laquo; Remarque &raquo; est limit&eacute; &agrave; 25 caract&egrave;res.
Entr&eacute;es obligatoires
Si un ou plusieurs champs d'informations obligatoires sont d&eacute;finis ([R&eacute;glages] &gt;
[Affichages et rapports] &gt; [Mesure] &gt; [Valeurs entr&eacute;es]), ils sont affich&eacute;s en rouge.
Il est imp&eacute;ratif d'entrer des informations dans ces champs pour que les valeurs
mesur&eacute;es ne soient pas rejet&eacute;es.
q Si une valeur standard est d&eacute;finie en tant qu'entr&eacute;e obligatoire, il convient de la confirmer
ou de la modifier si besoin est.
Roche Diagnostics
174
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
7 Mesures
Entr&eacute;e des donn&eacute;es
Distribution des sp&eacute;cimens
Cette fonction permet de suivre la distribution des sp&eacute;cimens pendant la mesure
(voir ci-dessous).
Figure 7-10
Figure 7-11
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
175
7 Mesures
cobas b 221 system
Entr&eacute;e des donn&eacute;es
R&eacute;sultat
&Agrave; la fin de la mesure et apr&egrave;s l'entr&eacute;e de toutes les donn&eacute;es, les r&eacute;sultats sont affich&eacute;s &agrave;
l'&eacute;cran et imprim&eacute;s.
Figure 7-12
[Valeurs entr&eacute;es] M&ecirc;me apr&egrave;s la mesure, il est possible de corriger les valeurs entr&eacute;es en utilisant la
touche [Valeurs entr&eacute;es].
q Si une connexion avec un h&ocirc;te ASTM est &eacute;tablie et que la fonction &laquo; Envoyer
imm&eacute;diatement &raquo; ([R&eacute;glages] &gt; [Interfaces] &gt; [ASTM]) est activ&eacute;e, la correction des
valeurs entr&eacute;es est interdite apr&egrave;s la fin d'une mesure. Si une valeur est modifi&eacute;e apr&egrave;s
l'envoi au SIL, une incoh&eacute;rence (donn&eacute;es du cas le plus d&eacute;favorable - m&eacute;lange de
patients) sera observ&eacute;e entre la base de donn&eacute;es de mesure et celle du SIL.
u
Voir Manuel de r&eacute;f&eacute;rence, chapitre 2 Description des composants syst&egrave;me, section ASTM.
[S&eacute;lectionner rapport] S&eacute;lectionner l'un des formulaires pr&eacute;d&eacute;finis ([R&eacute;glages] &gt; [Affichages &amp; Rapports] &gt;
[Mesure] &gt; [Rapport de mesures])
[Imprimer] L'impression du rapport de mesure d&eacute;marre.
[Diagramme de tendance patient] Ce diagramme permet de repr&eacute;senter et d'imprimer l'&eacute;volution des param&egrave;tres
individuels (valeurs mesur&eacute;es et calcul&eacute;es) d'un patient sur une p&eacute;riode quelconque
(r&eacute;glage standard = un jour).
Roche Diagnostics
176
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
7 Mesures
Entr&eacute;e des donn&eacute;es
Figure 7-13
Si une autre date ou heure de d&eacute;but ou de fin est requise pour la cr&eacute;ation, il est
possible de l'entrer manuellement (voir ci-dessus).
Pour plus de clart&eacute;, il n'est pas possible de s&eacute;lectionner plus de quatre param&egrave;tres
dans la liste d'&eacute;l&eacute;ments (voir ci-dessus) pour la cr&eacute;ation du diagramme.
Pour que la repr&eacute;sentation soit nette, le r&eacute;sultat de la premi&egrave;re mesure pendant la
p&eacute;riode d'observation du param&egrave;tre concern&eacute; est normalis&eacute; &agrave; 100 % et il constitue
ainsi la base de la courbe de tendance.
Il en r&eacute;sulte, lors de la s&eacute;lection d'un seul param&egrave;tre, une repr&eacute;sentation en valeurs
absolues, dans l'unit&eacute; s&eacute;lectionn&eacute;e. D&egrave;s qu'un autre param&egrave;tre est s&eacute;lectionn&eacute;, la
normalisation &agrave; 100 % de ce param&egrave;tre est repr&eacute;sent&eacute;e.
En cas de s&eacute;lection d'un seul param&egrave;tre, il en r&eacute;sulte une repr&eacute;sentation en valeurs
absolues, dans l'unit&eacute; configur&eacute;e. D&egrave;s qu'un autre param&egrave;tre est s&eacute;lectionn&eacute;,
l'affichage passe &agrave; une repr&eacute;sentation &agrave; 100 % de ce param&egrave;tre.
Le Diagramme de tendance patient peut &ecirc;tre appel&eacute; imm&eacute;diatement apr&egrave;s une
mesure r&eacute;ussie ou ult&eacute;rieurement dans le Gestionnaire donn&eacute;es.
[Diagramme acide-bases] Si des valeurs mesur&eacute;es PCO2 et pH sont disponibles, l'affichage et l'impression du
diagramme sont possibles.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
177
7 Mesures
cobas b 221 system
Entr&eacute;e des donn&eacute;es
Figure 7-14
Il est en outre possible de repr&eacute;senter dans le Gestionnaire de donn&eacute;es un
Diagramme de tendance acide-base et de l'imprimer.
u
La description exacte se trouve dans le manuel de r&eacute;f&eacute;rence, au chapitre 4 Gestionnaire de
donn&eacute;es, section Mesures.
Derniers patients
Les derniers patients dont des sp&eacute;cimens ont &eacute;t&eacute; mesur&eacute;s sont indiqu&eacute;s ici.
Figure 7-15
Roche Diagnostics
178
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
7 Mesures
Mode POC (Mode Point-of-care)
Mode POC (Mode Point-of-care)
Le mode POC est une interface utilisateur simplifi&eacute;e et offrant des droits d'utilisateur
tr&egrave;s limit&eacute;s, qui est sp&eacute;cialement pr&eacute;vue pour les utilisateurs POC.
Avertissement
r Avant d'activer le mode POC, il faut attribuer le profil POC qui vient d'&ecirc;tre cr&eacute;&eacute; &agrave; un
profil d'utilisateur &laquo; Utilisateur POC &raquo; dans le gestionnaire de profils.
AVERTISSEMENT
u
Voir Manuel de r&eacute;f&eacute;rence, chapitre 3 R&eacute;glages, section S&eacute;curit&eacute;.
h R&eacute;glages &gt; S&eacute;curit&eacute; &gt; Fonctions analyseur
Figure 7-16
Mode POC
En mode POC, il est impossible d'interrompre les actions en cours d'ex&eacute;cution. La
connexion en tant qu'utilisateur POC permet d'appeler les fonctions affich&eacute;es sur
l'&eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo;, toutes les fonctions de type &laquo; Info &raquo; ainsi que les
s&eacute;quences vid&eacute;o, le cas &eacute;ch&eacute;ant.
Figure 7-17
&Eacute;cran Pr&ecirc;t en mode POC
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
179
7 Mesures
cobas b 221 system
Mode POC (Mode Point-of-care)
Roche Diagnostics
180
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Table des mati&egrave;res
Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
8
Pour des raisons de s&eacute;curit&eacute;, les mesures de contr&ocirc;le de qualit&eacute; doivent &ecirc;tre effectu&eacute;es
quotidiennement. Ce chapitre d&eacute;crit toutes les &eacute;tapes d'une mesure CQ r&eacute;ussie.
Dans ce chapitre
Chapitre
8
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le contr&ocirc;le de qualit&eacute; ............................................................... 183
Concept g&eacute;n&eacute;ral du CQ .................................................................................................... 184
Informations importantes concernant l’&eacute;valuation des r&eacute;sultats de la mesure CQ .. 186
R&eacute;glage du mat&eacute;riel ........................................................................................................... 187
Mat&eacute;riels CQ compatibles avec la cassette MSS Gen.2 .......................................... 188
Affectation du mat&eacute;riel - Mat&eacute;riels AutoQC ................................................................. 189
Calendrier CQ ................................................................................................................... 192
D&eacute;finir les heures de d&eacute;marrage...................................................................................... 193
Changement de lot (ne concerne que les mesures AutoQC)....................................... 194
Contr&ocirc;le temps &agrave; bord ...................................................................................................... 196
Lire le code du mat&eacute;riel .................................................................................................... 198
Nouveau mat&eacute;riel CQ ................................................................................................. 198
Mat&eacute;riel d&eacute;j&agrave; install&eacute;................................................................................................... 198
Lire les plages ..................................................................................................................... 199
Nouveau mat&eacute;riel CQ ................................................................................................. 199
Mat&eacute;riel CQ d&eacute;j&agrave; install&eacute;............................................................................................ 199
Contr&ocirc;ler la compatibilit&eacute; avec le module AutoQC ..................................................... 200
Mesure CQ ......................................................................................................................... 204
Mesure AutoQC................................................................................................................. 206
Multir&egrave;gles.......................................................................................................................... 207
Pr&eacute;sentation des multir&egrave;gles ............................................................................................ 208
Combinaisons multir&egrave;gles possibles......................................................................... 208
Actions cons&eacute;cutives au CQ............................................................................................. 211
Lever le blocage CQ .......................................................................................................... 212
Alarme CQ................................................................................................................... 212
Blocage CQ .................................................................................................................. 212
Lev&eacute;e de blocage automatique............................................................................. 212
Lev&eacute;e de blocage manuelle................................................................................... 212
Changer l'&eacute;lectrode............................................................................................................ 213
CQ pour Pr&ecirc;t (avec module AutoQC)............................................................................ 214
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
181
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Table des mati&egrave;res
CQ pour Pr&ecirc;t (sans module AutoQC)............................................................................ 216
Correction des erreurs CQ............................................................................................... 218
Description du probl&egrave;me actuel................................................................................ 218
Classification des probl&egrave;mes CQ .............................................................................. 218
Groupe A................................................................................................................ 218
Groupe B ................................................................................................................ 218
Roche Diagnostics
182
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le contr&ocirc;le de qualit&eacute;
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Avertissement
r Les mesures CQ doivent &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute;es dans leur int&eacute;gralit&eacute; (c.-&agrave;-d. pour les trois
niveaux de CQ). Si les mesures CQ ne sont pas r&eacute;alis&eacute;es ou le sont incompl&egrave;tement, le
r&eacute;sultat de la mesure CQ est ignor&eacute;, ce qui peut donner des r&eacute;sultats de mesures
erron&eacute;s et entra&icirc;ner des d&eacute;cisions cliniques incorrectes. Risque de dommages
corporels.
AVERTISSEMENT
Application automatique des cons&eacute;quences de CQ configur&eacute;es d&eacute;finies par
l'utilisateur (blocage CQ ou alarme CQ) si le senseur MSS ne peut pas &ecirc;tre trait&eacute;
(utilisation de la solution Standby) :
o
o
Pendant plus de 25 minutes dans les 24 premi&egrave;res heures de la vie du senseur
Pendant plus de 80 minutes dans le reste de la vie du senseur
Cela est n&eacute;cessaire en raison d'une d&eacute;rive incertaine du signal du senseur dans de tels
cas.
u
Voir n&deg; 30006, &Eacute;tat du senseur ind&eacute;fini, Avertissements syst&egrave;me (p. 317)
Attention
r Si le traitement du senseur MSS n'est pas appliqu&eacute; au cours de la p&eacute;riode d&eacute;finie ciATTENTION
dessus, les param&egrave;tres Glu et Lac peuvent &ecirc;tre sensibles &agrave; l'autre enzyme. Il sera donc
n&eacute;cessaire d'effectuer une mesure CQ compl&egrave;te (niveau 1, niveau 2, niveau 3) pour
s’assurer de l'exactitude du senseur.
Le syst&egrave;me verrouille automatiquement les mat&eacute;riels AUTO-TROL. Si aucun mat&eacute;riel
AUTO-TROL n'est install&eacute;, le syst&egrave;me verrouille COMBITROL.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
183
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Concept g&eacute;n&eacute;ral du CQ
Concept g&eacute;n&eacute;ral du CQ
Roche s'efforce depuis toujours de garantir pour ses produits les standards de qualit&eacute;
les plus &eacute;lev&eacute;s. Cette exigence de qualit&eacute; r&eacute;sulte de notre sens de responsabilit&eacute; envers
nos clients et dans l'int&eacute;r&ecirc;t des patients.
Pour garantir la qualit&eacute; des r&eacute;sultats de la mesure, il est n&eacute;cessaire de r&eacute;aliser un
contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; 3 niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;) apr&egrave;s chaque
remplacement d'&eacute;lectrode, apr&egrave;s chaque remplacement de solutions et apr&egrave;s la mise
en service de l'analyseur (hors tension pendant plus de 24 heures).
De plus, il convient de r&eacute;aliser, entre deux calibrages 2P automatiques, au moins une
mesure CQ en alternant les niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;).
Par exemple (intervalle de calibrage 2P : 12 heures) :
24 heures
Cal. 2P
Niveau 1
Cal. 2P
Niveau 2
Cal. 2P
Niveau 3
Cal. 2P
Niveau 3
Figure 8-1
q Le calibrage syst&egrave;me automatique comporte toujours un calibrage 2P complet.
Il faut toutefois r&eacute;aliser quotidiennement au moins deux mesures CQ de diff&eacute;rents
niveaux, parfois plus en fonction des dispositions locales.
q Dans l'id&eacute;al, les mesures CQ doivent &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute;es avant les mesures des sp&eacute;cimens.
Le contr&ocirc;le de qualit&eacute; comprend l'analyse de sp&eacute;cimens dont les plages de r&eacute;f&eacute;rence
sont connues et la comparaison de ces valeurs avec les r&eacute;sultats de l'analyseur.
Les mat&eacute;riels de contr&ocirc;le suivants sont recommand&eacute;s :
o
o
Code couleur des ampoules o
o
o
COMBITROL PLUS B
AUTO-TROL PLUS B (mat&eacute;riel AutoQC)
Niveau 1 - marquage rouge
Niveau 2 - marquage jaune
Niveau 3 - marquage bleu
Les plages de r&eacute;f&eacute;rence indiqu&eacute;es sur la notice sont des plages &agrave; 2ET (ET = &eacute;cart-type)
par ex. pour PO2, 2ET = 12 mmHg, 1ET = 6 mmHg).
Les r&eacute;sultats de la mesure CQ qui sont compris dans la plage de r&eacute;f&eacute;rence &plusmn; 2ET sont
acceptables.
Si les r&eacute;sultats de la mesure CQ se situent hors de la plage de r&eacute;f&eacute;rence &plusmn; 3ET, il faut
bloquer le param&egrave;tre
u
Voir section Informations importantes concernant l’&eacute;valuation des r&eacute;sultats de la mesure
CQ (p. 186).
Les r&eacute;sultats de la mesure CQ qui sont sup&eacute;rieurs &agrave; la valeur de r&eacute;f&eacute;rence &plusmn; 2ET mais
inf&eacute;rieurs &agrave; la valeur de r&eacute;f&eacute;rence &plusmn; 3ET entra&icirc;nent une alarme CQ et doivent donc
&ecirc;tre trait&eacute;s en cons&eacute;quence.
Roche Diagnostics
184
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Concept g&eacute;n&eacute;ral du CQ
u
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Voir section Informations importantes concernant l’&eacute;valuation des r&eacute;sultats de la mesure
CQ (p. 186).
Juillet 2016
185
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Informations importantes concernant l’&eacute;valuation des r&eacute;sultats de la mesure CQ
Informations importantes concernant l’&eacute;valuation des r&eacute;sultats
de la mesure CQ
Avertissement
r Il faut v&eacute;rifier que les R&egrave;gles 1 et 2 sont activ&eacute;es et que l'action &laquo; Blocage CQ &raquo; est
affect&eacute;e aux param&egrave;tres.
AVERTISSEMENT
u
u
voir section Multir&egrave;gles (p. 207)
voir section Actions cons&eacute;cutives au CQ (p. 211)
L'&eacute;valuation d&eacute;pend des plages ET fournies par les r&eacute;sultats de la mesure CQ :
o
La valeur mesur&eacute;e se situe dans la plage de r&eacute;f&eacute;rence &plusmn; 2ET
Le param&egrave;tre est OK.
Les r&eacute;sultats de la mesure CQ se situent dans la plage de r&eacute;f&eacute;rence &plusmn; 2ET et le
param&egrave;tre est/reste activ&eacute; pour les mesures.
o
La valeur mesur&eacute;e se situe hors de la plage de r&eacute;f&eacute;rence &plusmn; 3ET
Action cons&eacute;cutive : l'action CQ &laquo; Blocage CQ &raquo; est attribu&eacute;e au param&egrave;tre.
Le r&eacute;sultat de la mesure CQ n'est pas correct. Le param&egrave;tre est bloqu&eacute; pour les
mesures ; il ne peut &ecirc;tre lib&eacute;r&eacute; pour d'autres mesures patients qu'apr&egrave;s correction
du probl&egrave;me.
u
o
Voir section Lever le blocage CQ (p. 212)
La valeur mesur&eacute;e est sup&eacute;rieure &agrave; la valeur de r&eacute;f&eacute;rence &plusmn; 2ET, mais
inf&eacute;rieure &agrave; la valeur de r&eacute;f&eacute;rence &plusmn; 3ET
Action cons&eacute;cutive : Le param&egrave;tre est marqu&eacute; d'une &laquo; alarme &raquo; sur la version
imprim&eacute;e. Il ne sera toutefois pas marqu&eacute; d'une alarme CQ dans l'&eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t
pour la mesure &raquo;.
u voir G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le contr&ocirc;le de qualit&eacute; (p. 183)
L'utilisateur doit &eacute;valuer les r&eacute;sultats de la mesure CQ conform&eacute;ment aux
dispositions locales en vigueur ou recommencer la mesure. Pour corroborer
l'&eacute;valuation, appeler la statistique CQ dans la base de donn&eacute;es CQ.
u
Voir section Mesures CQ (p. 242)
L'activation d'autres Multir&egrave;gles permet d'automatiser l'&eacute;valuation.
u
Voir section Multir&egrave;gles (p. 207)
Si le r&eacute;sultat de la mesure r&eacute;p&eacute;t&eacute;e est sup&eacute;rieur &agrave; la valeur de r&eacute;f&eacute;rence &plusmn; 2ET mais
inf&eacute;rieur &agrave; la valeur de r&eacute;f&eacute;rence &plusmn; 3ET, il ne faut plus utiliser ce param&egrave;tre pour les
mesures patients ult&eacute;rieures.
Attention
r Si cette erreur se reproduit, remplacer l'&eacute;lectrode et/ou contacter le service apr&egrave;sATTENTION
Roche Diagnostics
186
vente.
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
R&eacute;glage du mat&eacute;riel
R&eacute;glage du mat&eacute;riel
q La notice du mat&eacute;riel CQ recommand&eacute; renseigne sur le lot, la date de p&eacute;remption, le type
de sp&eacute;cimen, les valeurs de r&eacute;f&eacute;rence (plages) et les codes &agrave; barres correspondants.
Avant d'entreprendre une mesure CQ, il faut d&eacute;finir le mat&eacute;riel CQ.
L'entr&eacute;e des donn&eacute;es est tr&egrave;s simplifi&eacute;e par l'utilisation du lecteur de codes &agrave; barres.
Appuyer sur les touches suivantes :
h R&eacute;glages &gt; Mat&eacute;riel CQ &gt; Mat&eacute;riel CQ
Figure 8-2
Pour d&eacute;finir un nouveau mat&eacute;riel CQ, lire son code avec le lecteur de codes &agrave; barres
sur la notice ou appuyer sur la touche [Nouveau] et entrer l'information
manuellement.
Le code du mat&eacute;riel contient les informations aff&eacute;rentes au mat&eacute;riel, au niveau
appropri&eacute;, au lot, &agrave; la date de p&eacute;remption et au type de sp&eacute;cimen.
Figure 8-3
Appuyer sur la touche [Fourchettes] et lire les codes &agrave; barres des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
187
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
R&eacute;glage du mat&eacute;riel
R&eacute;sultats incorrects suite &agrave; la lecture du mauvais code-barres de senseur MSS.
Si vous lisez le mauvais code-barres de senseur MSS, par ex. la cassette MSS g&eacute;n&eacute;ration
(0326xxxx184) au lieu de la cassette 2e g&eacute;n&eacute;ration (072884xx001), le syst&egrave;me utilise le
mauvais algorithme et ainsi des conditions de temp&eacute;ratures incorrectes.
AVERTISSEMENT
r S'assurer que les valeurs cibles de la g&eacute;n&eacute;ration de la cassette MSS correspondante
sont lues.
L'analyseur cobas b 221 system les classe automatiquement.
Si vous ne disposez d'aucun lecteur de codes &agrave; barres, vous pouvez entrer les valeurs
de r&eacute;f&eacute;rence manuellement.
Appuyer sur &laquo; D&eacute;finir &raquo; pour &eacute;diter une combinaison de mat&eacute;riel et de niveau
existante.
Mat&eacute;riels CQ compatibles avec la cassette MSS Gen.2
Les nouveaux mat&eacute;riels CQ AUTO-TROL PLUS B et COMBITROL PLUS B
(mat&eacute;riels 332xxxx190) ont &eacute;t&eacute; cr&eacute;&eacute;s pour effectuer des mesures de CQ sp&eacute;cialement
pour la cassette MSS Gen.2 (mat&eacute;riel 072884xx001).
Si vous n'utilisez pas de mat&eacute;riel CQ compatible pour la cassette MSS install&eacute;e sur
votre syst&egrave;me, un verrouillage CQ pour les param&egrave;tres de glucose, de lactate et d'ur&eacute;e
est attribu&eacute; et/ou un arr&ecirc;t syst&egrave;me est appliqu&eacute; &agrave; votre syst&egrave;me.
p
Pour v&eacute;rifier si des mat&eacute;riels CQ compatibles sont install&eacute;s sur votre
syst&egrave;me
R&eacute;sultats de CQ incorrects en raison de mat&eacute;riels CQ incompatibles avec la
cassette MSS install&eacute;e sur le syst&egrave;me
AVERTISSEMENT
Si vous effectuez des mesures de CQ &agrave; l'aide de mat&eacute;riels CQ non compatibles avec la
cassette MSS install&eacute;e sur votre syst&egrave;me, vous obtiendrez des r&eacute;sultats de CQ incorrects
pour les param&egrave;tres de glucose, de lactate et d'ur&eacute;e. Cela peut entra&icirc;ner des r&eacute;sultats
patients incorrects et mettre en danger la vie des patients.
r Suivez les &eacute;tapes de cette proc&eacute;dure imm&eacute;diatement apr&egrave;s avoir install&eacute; une nouvelle
cassette MSS sur votre syst&egrave;me.
1 Pour consulter la liste des mat&eacute;riels CQ sur votre syst&egrave;me, appuyez sur R&eacute;glages
&gt; Mat&eacute;riel CQ.
2 Trouvez le num&eacute;ro de r&eacute;f&eacute;rence de vos mat&eacute;riels CQ. Ils se trouvent sur les
notices fournies avec vos mat&eacute;riels CQ.
Si les 3 derniers chiffres du num&eacute;ro de r&eacute;f&eacute;rence sont 190, le mat&eacute;riel CQ est
compatible avec la cassette MSS Gen.2 (mat&eacute;riel 072884xx001). Tous les autres
num&eacute;ros de r&eacute;f&eacute;rence sont compatibles avec la cassette MSS (mat&eacute;riel
0326xxxx184).
u Si vous ne disposez pas d'un mat&eacute;riel CQ compatible avec la cassette MSS install&eacute;e sur
votre syst&egrave;me, consultez Information relative &agrave; la commande (p. 347).
s
Roche Diagnostics
188
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Affectation du mat&eacute;riel - Mat&eacute;riels AutoQC
Affectation du mat&eacute;riel - Mat&eacute;riels AutoQC
Avant d'entreprendre une mesure AutoQC, il faut affecter le mat&eacute;riel AutoQC
s&eacute;lectionn&eacute;.
S&eacute;lectionner le mat&eacute;riel et le niveau &agrave; affecter, puis appuyer sur [Mat].
Figure 8-4
Figure 8-5
Appuyer sur le bouton [D&eacute;finir] pour affecter la combinaison Mat&eacute;riel/Niveau
s&eacute;lectionn&eacute;e &agrave; un portoir (A &agrave; F).
Appuyer sur la touche [OK] pour enregistrer l'affectation du mat&eacute;riel.
p
Mettre en place les portoirs AutoQC
1 &Agrave; partir du niveau sup&eacute;rieur du mode Analyseur, installer les portoirs dans le bloc
d'ampoules en proc&eacute;dant comme suit :
Ouvrir le tiroir AutoQC.
L'&eacute;cran suivant s'affiche :
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
189
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Affectation du mat&eacute;riel - Mat&eacute;riels AutoQC
Figure 8-6
2 Sortir un portoir complet (20 ampoules) de son emballage.
3 Tourner le portoir afin que les cols des ampoules pointent vers le bas. Faire
pivoter le portoir deux fois de suite (sans le secouer !) en veillant &agrave; ce que les cols
des ampoules soient exempts de bulles d'air.
Figure 8-7
Portoir AutoQC
4 Mettre le portoir en place dans la position d&eacute;finie (A-F) du bloc d'ampoules (les
ampoules ne doivent plus &ecirc;tre visibles).
5 Appuyer sur [Remplir].
Le message suivant s'affiche :
Figure 8-8
Roche Diagnostics
190
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Affectation du mat&eacute;riel - Mat&eacute;riels AutoQC
6 Appuyer sur [Oui] si le nouveau portoir est du m&ecirc;me lot. L'&eacute;tat des ampoules est
remis &agrave; 20.
Figure 8-9
7 Si le portoir install&eacute; n'est pas plein, appuyer sur [D&eacute;tails]. Appuyer sur les touches
num&eacute;rot&eacute;es correspondantes pour modifier l'&eacute;tat des ampoules (bleu : plein ;
gris ; vide).
Figure 8-10
Cette fonction sert aussi quand, par exemple, une ampoule a &eacute;t&eacute; enlev&eacute;e du
portoir pour une mesure manuelle.
8 R&eacute;p&eacute;ter la proc&eacute;dure pour tous les autres portoirs.
9 Fermer le tiroir AutoQC.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
191
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Calendrier CQ
Calendrier CQ
Selon le mat&eacute;riel/niveau s&eacute;lectionn&eacute;, cette fonction permet de d&eacute;finir les heures de
d&eacute;marrage des mesures AutoQC et/ou de d&eacute;terminer le moment d'ex&eacute;cution d'une
mesure CQ manuelle. Au moment pr&eacute;d&eacute;fini, une remarque s'affiche dans la fen&ecirc;tre
des instructions.
Appuyer sur les touches suivantes :
h R&eacute;glages &gt; Temps &amp; Intervalles &gt; Calendrier CQ
Figure 8-11
Sur l'&eacute;chelle horaire, les heures de d&eacute;marrage d&eacute;finies sont repr&eacute;sent&eacute;es par un
marqueur (&laquo; CQ &raquo;) ; pour une meilleure homog&eacute;n&eacute;it&eacute; avec le calendrier CQ, le
calendrier de calibrage poss&egrave;de lui aussi des marqueurs (point rouge : calibrage
syst&egrave;me, triangle vert : calibrage 2P).
Roche Diagnostics
192
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
D&eacute;finir les heures de d&eacute;marrage
D&eacute;finir les heures de d&eacute;marrage
Au moyen des touches fl&eacute;ch&eacute;es, s&eacute;lectionner le jour de la mesure CQ dans la liste
&laquo; Jour de la semaine &raquo;.
&laquo; Nouveau &raquo; D&eacute;finir l'heure de d&eacute;but, le mat&eacute;riel et les mesures &agrave; r&eacute;p&eacute;ter. L'option [Utiliser un
autre mat&eacute;riel] permet de d&eacute;finir le mat&eacute;riel utilis&eacute; pour une &eacute;ventuelle r&eacute;p&eacute;tition de
la mesure CQ. L'option [R&eacute;p&eacute;titions] permet de d&eacute;finir le nombre (0 &agrave; 3) de mesures
CQ &agrave; r&eacute;p&eacute;ter.
&laquo; &Eacute;diter &raquo; Cette fonction permet de modifier l'heure de d&eacute;marrage, le mat&eacute;riel et la fr&eacute;quence de
r&eacute;p&eacute;tition d'une mesure. L'option [Utiliser un autre mat&eacute;riel] permet de d&eacute;finir le
mat&eacute;riel utilis&eacute; pour une &eacute;ventuelle r&eacute;p&eacute;tition de la mesure CQ.
&laquo; Supprimer &raquo; Supprime l'entr&eacute;e s&eacute;lectionn&eacute;e de la liste du calendrier CQ.
&laquo; Copier profil quotidien &raquo; Copie l'heure de d&eacute;marrage dans le presse-papier (voir &laquo; Ajouter profil quotidien &raquo;).
&laquo; Ajouter profil quotidien &raquo; S&eacute;lectionner un autre jour de la semaine et appuyer sur [Ajouter profil quotidien] :
l'entr&eacute;e copi&eacute;e est coll&eacute;e dans le nouveau jour.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
193
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Changement de lot (ne concerne que les mesures AutoQC)
Changement de lot (ne concerne que les mesures AutoQC)
Cette fonction permet d'attribuer le mat&eacute;riel de rechange d'un nouveau lot &agrave; une
combinaison Mat&eacute;riel/Niveau (= mat&eacute;riel principal) actuelle. Les heures de
d&eacute;marrage d&eacute;finies pour les mesures AutoQC sont reprises imm&eacute;diatement apr&egrave;s la
consommation du mat&eacute;riel actuel pour le mat&eacute;riel de rechange d'un nouveau lot. Il
n'y a donc pas d'interruption des mesures AutoQC.
Commencer par d&eacute;finir le nouveau mat&eacute;riel (mat&eacute;riel de rechange), affecter le
mat&eacute;riel et installer les portoirs.
p
Configuration CQ / Affectation du mat&eacute;riel – Mat&eacute;riel de rechange
q Le mat&eacute;riel de rechange a le m&ecirc;me nom de mat&eacute;riel et le m&ecirc;me niveau CQ, mais le
num&eacute;ro de lot est diff&eacute;rent.
1 Appuyer sur les touches suivantes :
h R&eacute;glages &gt; Mat&eacute;riel CQ &gt; Mat&eacute;riel CQ
2 Lire le code du mat&eacute;riel CQ sur la notice avec le lecteur de codes &agrave; barres ou
appuyer sur la touche [Nouveau] et entrer l'information manuellement.
3 Appuyer sur la touche [Fourchettes].
4 Lire les codes &agrave; barres des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence.
5 S&eacute;lectionner la combinaison Mat&eacute;riel/Niveau et appuyer sur [Mat].
6 Si aucun portoir n'est libre, un portoir du mat&eacute;riel principal ne contenant pas
d'ampoule doit &ecirc;tre supprim&eacute; (afin de conna&icirc;tre le portoir pouvant &ecirc;tre supprim&eacute;,
appuyer sur [Info] &gt; [&Eacute;tat AQC]).
7 Appuyer sur [D&eacute;finir] pour affecter &agrave; un portoir (A-F) la combinaison
Mat&eacute;riel/Niveau s&eacute;lectionn&eacute;e.
Appuyer sur la touche pour enregistrer l'affectation.
8 Appuyer sur [Analyseur] pour passer en mode Analyseur.
9 Ouvrir le tiroir AutoQC.
10 Sortir de son emballage un portoir complet de mat&eacute;riel de rechange.
11 Tourner le portoir afin que les cols des ampoules pointent vers le bas. Faire
pivoter le portoir &agrave; deux reprises (sans le secouer !). Veiller &agrave; l'absence de bulle
d'air dans les cols des ampoules.
12 Mettre le portoir en place dans la position (A-F) du bloc d'ampoules d&eacute;finie au
pr&eacute;alable.
13 Appuyer sur [Remplir].
14 Fermer le tiroir AutoQC.
q
Le module AutoQC doit contenir au moins un portoir &eacute;quip&eacute; du mat&eacute;riel de rechange.
N'attribuer au mat&eacute;riel de rechange aucun calendrier CQ. Les heures de d&eacute;marrage
d&eacute;finies pour les mesures AutoQC sont reprises imm&eacute;diatement apr&egrave;s la
consommation du mat&eacute;riel actuel pour le mat&eacute;riel de rechange d'un nouveau lot.
Roche Diagnostics
194
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Changement de lot (ne concerne que les mesures AutoQC)
15 Appuyer sur les touches suivantes :
h R&eacute;glages &gt; Mat&eacute;riel CQ &gt; Changement de lot
16 S&eacute;lectionner la combinaison Mat&eacute;riel/Niveau &agrave; laquelle affecter le mat&eacute;riel de
rechange d'un nouveau lot.
q
Pour cette combinaison Mat&eacute;riel/Niveau (= mat&eacute;riel principal), il faut d&eacute;finir au moins
un moment de mesure CQ pour que l'attribution d'un mat&eacute;riel de rechange soit
possible.
17 Dans la fen&ecirc;tre &laquo; Nouveau num&eacute;ro de lot &raquo;, s&eacute;lectionner le lot du mat&eacute;riel de
rechange.
18 Appuyer sur [S&eacute;lectionner le nouveau num&eacute;ro de lot] : le nouveau lot devient le
mat&eacute;riel de rechange du mat&eacute;riel actuel.
Appuyer sur la touche pour enregistrer l'affectation.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
195
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Contr&ocirc;le temps &agrave; bord
Contr&ocirc;le temps &agrave; bord
h R&eacute;glages &gt; Mat&eacute;riel CQ &gt; Contr&ocirc;le temps utilis.
L'activation de cette fonction permet de surveiller la dur&eacute;e d'utilisation dans
l'analyseur du nouveau mat&eacute;riel CQ ou du mat&eacute;riel CQ d&eacute;j&agrave; introduit.
En cas d'installation de mat&eacute;riel CQ expir&eacute;, un avertissement est &eacute;mis pendant le
processus d'installation. Un avertissement s'affiche dans le rapport CQ et dans la base
de donn&eacute;es CQ &agrave; chaque mesure CQ.
Selon l'&eacute;tat du mat&eacute;riel, les indications suivantes s'affichent dans le rapport CQ et
dans la base de donn&eacute;es CQ :
&Eacute;tat du mat&eacute;riel
Message affich&eacute;
Mat&eacute;riel CQ expir&eacute;
&laquo; Mat&eacute;riel expir&eacute; &raquo;
Dur&eacute;e d'utilisation dans
l'analyseur d&eacute;pass&eacute;e
&laquo; D&eacute;pass. temps utilis. &raquo;
Tableau 8-1
q Le mat&eacute;riel CQ expir&eacute; n'est pas verrouill&eacute;. Il est encore possible de proc&eacute;der &agrave; des mesures
CQ.
p
Assistant de configuration du CQ
1 &Agrave; partir du niveau sup&eacute;rieur du mode Analyseur :
Ce chapitre d&eacute;crit pas &agrave; pas la configuration assist&eacute;e par logiciel du mat&eacute;riel CQ.
q
Pour pouvoir d&eacute;marrer l'assistant de configuration du CQ, l'utilisateur doit avoir le droit
de modifier les mat&eacute;riels CQ. Sinon, il y a refus du d&eacute;marrage avec affichage du
message &laquo; Droits d'utilisateur insuffisants &raquo;
u Voir Manuel de r&eacute;f&eacute;rence, chapitre 3 R&eacute;glages, section S&eacute;curit&eacute;.
2 Ouvrir le tiroir AQC.
Figure 8-12
Roche Diagnostics
196
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Contr&ocirc;le temps &agrave; bord
3 Appuyer sur [Oui]. L'&eacute;cran suivant s'affiche :
Figure 8-13
Pour l'ex&eacute;cution, suivre les instructions qui s'affichent &agrave; l'&eacute;cran.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
197
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Lire le code du mat&eacute;riel
Lire le code du mat&eacute;riel
Lors de la lecture du code, le syst&egrave;me fait la distinction entre un nouveau mat&eacute;riel CQ
ou un mat&eacute;riel CQ install&eacute; dont le num&eacute;ro de lot est identique.
Nouveau mat&eacute;riel CQ
Il est possible de lire jusqu'&agrave; 4 mat&eacute;riels diff&eacute;rents. Quand ce nombre est atteint, il
faut d'abord effacer un mat&eacute;riel AQC existant ([Configuration &gt; [Mat&eacute;riel CQ &gt;
[Effacer]). L'invite correspondante s'affiche &agrave; l'&eacute;cran.
Mat&eacute;riel d&eacute;j&agrave; install&eacute;
Mat&eacute;riel CQ ayant un num&eacute;ro de Si le code &agrave; barres lu est celui d'un mat&eacute;riel CQ d&eacute;j&agrave; install&eacute; qui a un num&eacute;ro de lot
lot identique identique, la proc&eacute;dure continue et l'information correspondante s'affiche.
Mat&eacute;riel CQ ayant un num&eacute;ro de Si le code &agrave; barres lu est celui d'un mat&eacute;riel AQC d&eacute;j&agrave; install&eacute; dont le num&eacute;ro de lot
lot diff&eacute;rent est diff&eacute;rent, quand l'utilisateur appuie sur la touche [Continuer], il a le choix entre
deux possibilit&eacute;s :
o ex&eacute;cution automatique d'un changement de lot
u voir Changement de lot (ne concerne que les mesures AutoQC) (p. 194)
o
non-ex&eacute;cution d'un changement de lot
Les entr&eacute;es peuvent &ecirc;tre contr&ocirc;l&eacute;es ou annul&eacute;es.
Permet de quitter l'Assistant de configuration du CQ.
Roche Diagnostics
198
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Lire les plages
Lire les plages
Nouveau mat&eacute;riel CQ
L'&eacute;cran suivant s'affiche :
Figure 8-14
D&egrave;s qu'une plage valide est lue, le module correspondant est mis en valeur et la
touche [Continuer] appara&icirc;t. Cela permet de continuer le processus sans avoir &agrave;
entrer toutes les plages.
Mat&eacute;riel CQ d&eacute;j&agrave; install&eacute;
Dans ce cas, le syst&egrave;me contr&ocirc;le si les plages ont d&eacute;j&agrave; &eacute;t&eacute; attribu&eacute;es. Si cette
information manque, la plage est lue, le module correspondant est mis en valeur et la
touche [Continuer] appara&icirc;t.
q L'Assistant de configuration du CQ ne permet pas de modifier les plages existantes.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
199
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Contr&ocirc;ler la compatibilit&eacute; avec le module AutoQC
Contr&ocirc;ler la compatibilit&eacute; avec le module AutoQC
Apr&egrave;s la saisie de toutes les plages, la compatibilit&eacute; avec le module AutoQC est
contr&ocirc;l&eacute;e.
Mat&eacute;riels aptes &agrave; l'AutoQC :
o
AUTO-TROL PLUS B
Les mat&eacute;riels CQ suivants ne satisfont pas &agrave; ces conditions :
o
o
COMBITROL PLUS
COMBITROL PLUS B
Figure 8-15
Si le mat&eacute;riel CQ n'est pas compatible avec le module AutoQC, il est toutefois install&eacute;
avec succ&egrave;s. Dans ce cas, appuyer sur la touche [Quitter l'assistant CQ] pour quitter
l'assistant de configuration.
La lecture d'un autre mat&eacute;riel CQ est possible.
u
Voir Figure 8-14 (p. 199)
Tableau 8-2
Si le mat&eacute;riel est compatible avec le module AutoQC, le syst&egrave;me continue la
proc&eacute;dure et contr&ocirc;le si un module AutoQC est install&eacute;.
Roche Diagnostics
200
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Contr&ocirc;ler la compatibilit&eacute; avec le module AutoQC
p
Attribution des portoirs
1 Il faut maintenant affecter au mat&eacute;riel CQ lu une position dans le module
AutoQC.
Figure 8-16
2 Tous les portoirs d&eacute;j&agrave; attribu&eacute;s sont affich&eacute;s. En l'absence de position libre, il faut
d'abord supprimer une position en appuyant sur la touche [Effacer].
3 Appuyer sur [D&eacute;finir] pour affecter une combinaison de mat&eacute;riel et de niveau &agrave;
un portoir (A-F).
4 Sortir de l'emballage un portoir complet.
5 Tourner le portoir afin que les cols des ampoules pointent vers le bas. Faire
pivoter le portoir &agrave; deux reprises (sans le secouer).
Veiller &agrave; l'absence de bulle d'air dans les cols des ampoules !
Figure 8-17
6 Mettre le portoir en place &agrave; la position (A-F) pr&eacute;d&eacute;finie du bloc d'ampoules.
7 Fermer le tiroir AQC. L'&eacute;tat des ampoules est automatiquement remis &agrave; 20.
q
Il n'est pas possible de modifier le nombre d'ampoules dans l'assistant de configuration
du CQ.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
201
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Contr&ocirc;ler la compatibilit&eacute; avec le module AutoQC
p
Calendrier AQC
1 Selon la combinaison mat&eacute;riel/niveau r&eacute;cemment install&eacute;e qui a &eacute;t&eacute; s&eacute;lectionn&eacute;e,
cette fonction permet de d&eacute;finir l'heure ou les heures de d&eacute;marrage d'une ou
plusieurs mesures AutoQC et/ou d'en d&eacute;terminer la dur&eacute;e. Une fois la dur&eacute;e
pr&eacute;r&eacute;gl&eacute;e &eacute;coul&eacute;e, une remarque s'affiche dans la fen&ecirc;tre des instructions.
q
Si un changement de lot a &eacute;t&eacute; r&eacute;alis&eacute;, le calendrier AQC est d&eacute;j&agrave; d&eacute;fini et son
ex&eacute;cution est automatique.
Figure 8-18
Le calendrier AQC d&eacute;j&agrave; d&eacute;fini s'affiche dans la liste.
2 Appuyer sur les touches [Lu] - [Di] pour s&eacute;lectionner le jour o&ugrave; la mesure AQC
sera r&eacute;alis&eacute;e.
3 Entrer l'heure de d&eacute;part et modifier si besoin est le nombre de &laquo; r&eacute;p&eacute;titions &raquo;.
4 Appuyer sur la touche [Ex&eacute;cuter calendrier CQ]. Les donn&eacute;es sont enregistr&eacute;es.
q
Si lors de la saisie de l'heure de d&eacute;but, il y a interf&eacute;rence avec une autre mesure CQ, un
message correspondant s'affiche.
Figure 8-19
Si aucun jour de la semaine n'a &eacute;t&eacute; s&eacute;lectionn&eacute;, l'ex&eacute;cution du calendrier CQ est
impossible et un message s'affiche pour l'indiquer.
Roche Diagnostics
202
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Contr&ocirc;ler la compatibilit&eacute; avec le module AutoQC
Figure 8-20
Ces deux touches permettent de quitter l'assistant de configuration du
CQ et d'enregistrer les entr&eacute;es.
Cette touche permet d'enregistrer les entr&eacute;es et de red&eacute;marrer l'assistant
de configuration du CQ.
Cette touche permet d'enregistrer les entr&eacute;es ; l'&eacute;cran affiche alors la
section Attribuer portoirs.
u
q
Voir section Contr&ocirc;ler la compatibilit&eacute; avec le module AutoQC
(p. 200)
Autre possibilit&eacute; de d&eacute;marrer l'assistant de configuration du CQ :
Suivre les instructions qui s'affichent &agrave; l'&eacute;cran.
o
appuyer sur les touches [Configuration &gt; [Mat&eacute;riel CQ] &gt; [Assistant de
configuration du CQ].
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
203
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Mesure CQ
Mesure CQ
Pour garantir la qualit&eacute; des r&eacute;sultats de la mesure, il est n&eacute;cessaire de r&eacute;aliser un
contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; 3 niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;) apr&egrave;s chaque
remplacement d'&eacute;lectrode, apr&egrave;s chaque remplacement de solutions et apr&egrave;s la mise
en service de l'analyseur (hors tension pendant plus de 24 heures).
De plus, il faut r&eacute;aliser entre deux calibrages 2P automatiques au moins une mesure
CQ en alternant les niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;).
u
p
voir Concept g&eacute;n&eacute;ral du CQ (p. 184)
Mesure CQ manuelle
1 Au niveau sup&eacute;rieur du mode Analyseur, appuyer sur la touche suivante :
h Mesure CQ
Figure 8-21
2 Activer le mat&eacute;riel CQ correspondant et le niveau s&eacute;lectionn&eacute; (Niveau 1, par
exemple).
3 Sortir de son emballage l'ampoule du niveau correspondant au mat&eacute;riel CQ
souhait&eacute; ou sortir du portoir l'ampoule du niveau correspondant au mat&eacute;riel
AutoQC.
4 Tapoter l'ampoule avec l'ongle, pour faire tomber le liquide du col de l'ampoule.
5 Casser l'ampoule.
Lorsque vous cassez l'ampoule, prot&eacute;gez vos mains avec des gants ou de la cellulose afin de ne
pas vous blesser.
Utiliser le mat&eacute;riel de contr&ocirc;le dans les 30 secondes qui suivent l'ouverture.
N'utiliser l'ampoule qu'une fois (jamais deux) !
Il est recommand&eacute; d'utiliser un adaptateur d'ampoule.
Roche Diagnostics
204
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Mesure CQ
6 Appliquer l'adaptateur (voir ci-dessous, A) ou le capillaire plein (voir ci-dessous,
B) contre l'orifice d'introduction.
A
Ampoule avec adaptateur
Figure 8-22
B
Capillaire
Mesure CQ manuelle
7 Appuyer sur la touche [Aspirer le sp&eacute;cimen].
8 &Agrave; l'invite &laquo; Enlever le conteneur de sp&eacute;cimens &raquo;, retirer l'adaptateur d'ampoule ou
le capillaire.
9 La mesure d&eacute;marre.
10 Les r&eacute;sultats de la mesure sont imprim&eacute;s et enregistr&eacute;s automatiquement dans la
base de donn&eacute;es CQ, si l'utilisateur ne d&eacute;cide pas de les refuser.
u Pour de plus amples informations sur la &laquo; base de donn&eacute;es &raquo;, voir section Gestionnaire
de donn&eacute;es (p. 239) et/ou le chapitre Modes logiciels du manuel de r&eacute;f&eacute;rence.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
205
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Mesure AutoQC
Mesure AutoQC
La mesure AutoQC peut &ecirc;tre pr&eacute;d&eacute;finie dans ([R&eacute;glages] &gt;[Temps &amp; intervalles] &gt;
[Calendrier CQ]) ou appel&eacute;e manuellement.
Pour r&eacute;aliser une mesure AutoQC manuelle : en mode Analyseur, appuyer sur
[Mesure CQ], s&eacute;lectionner le mat&eacute;riel AutoQC correspondant (par ex. AUTO-TROL
PLUS B), puis activer le niveau choisi (par ex. Niveau 1).
D&eacute;marrer la mesure AutoQC en appuyant sur [D&eacute;marrage AutoQC].
Roche Diagnostics
206
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Multir&egrave;gles
Multir&egrave;gles
L'&eacute;valuation des r&eacute;sultats CQ est bas&eacute;e sur les r&egrave;gles de Westgard(1) et leur
interpr&eacute;tation pour l'analyse des gaz du sang.(2). La proc&eacute;dure Multir&egrave;gle en r&eacute;sulte.
Elle permet de reconna&icirc;tre rapidement les erreurs fortuites et syst&eacute;matiques relatives
&agrave; l'analyseur de mesure et &agrave; son utilisation.
q La proc&eacute;dure Multir&egrave;gles ne peut &ecirc;tre utilis&eacute;e qu'en relation avec un mat&eacute;riel de contr&ocirc;le
appropri&eacute; (par ex. COMBITROL PLUS B, AUTO-TROL PLUS B).
Les Multir&egrave;gles donnent le meilleur r&eacute;sultat quand 3 mesures CQ avec s&eacute;lection
arbitraire de niveau sont r&eacute;alis&eacute;es dans chaque s&eacute;rie, c'est-&agrave;-dire la p&eacute;riode comprise
entre deux calibrages en 2 points (le minimum &eacute;tant 2 mesures CQ / s&eacute;rie ou 6
mesures CQ / 3 s&eacute;ries).
Le concept CQ pr&eacute;voit une activation des Multir&egrave;gles 1 et 2. Pour contr&ocirc;ler les
r&eacute;glages, appuyer sur les touches suivantes :
h R&eacute;glages &gt; Param&egrave;tres &gt; R&eacute;glages divers &gt; Multir&egrave;gles
Figure 8-23
Dans la fen&ecirc;tre de droite, s&eacute;lectionner la r&egrave;gle souhait&eacute;e et l'attribuer au param&egrave;tre
correspondant qui est indiqu&eacute; dans la partie gauche de la fen&ecirc;tre, sous
&laquo; Param&egrave;tres &raquo;.
q L'activation de la plage 2ET a pour effet de d&eacute;sactiver automatiquement toutes les autres
r&egrave;gles (r&egrave;gles 1 &agrave; 6).
Si, en cas de violation, seule la R&egrave;gle 1 est activ&eacute;e, seul un avertissement est g&eacute;n&eacute;r&eacute;, le
param&egrave;tre n'est pas bloqu&eacute; par la suite.
(1) James O.Westgard. et al: A Multi-Rule Shewhart Chart for Quality Control in Clinical Chemistry.
Clinical Chemistry, Vol. 27, No.3, 1981
(2) Elsa F. Quam BS, Lorene K. Haessig BS, Marlene J. Koch BS: A Comprehensive Statistical Quality
Control Program for Blood Gas Analyzers. Journal of Medical Technology 2:1 January 1985
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
207
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Pr&eacute;sentation des multir&egrave;gles
Pr&eacute;sentation des multir&egrave;gles
S&eacute;rie
P&eacute;riode entre deux calibrages en 2 points
NT
Nombre de mesures individuelles de tous niveaux (T = total)
NL
Nombre de mesures individuelles d'un niveau donn&eacute; (L = Niveau)
m
Valeur CQ mesur&eacute;e d'un niveau et d'un param&egrave;tre
x
Valeur moyenne, prise dans la notice ou calcul&eacute;e &agrave; partir de 20
mesures individuelles au minimum et 100 mesures individuelles au
maximum

&Eacute;cart type
R&egrave;gle
1.
Description
12
La valeur CQ mesur&eacute;e (m) se situe en dehors de
x &plusmn; 2
2.
13s
La valeur CQ mesur&eacute;e (m) se situe en dehors de
3.
(2 sur 3)2s
Deux valeurs CQ mesur&eacute;es sur trois se situent en dehors de x &plusmn; 2
x &plusmn; 3
P&eacute;riode d'observation : 1 s&eacute;rie (r&eacute;p&eacute;tabilit&eacute;)
NT = 3
4.
22s
2 valeurs CQ mesur&eacute;es (m) se situent en dehors de x &plusmn; 2
P&eacute;riode d'observation : 2 s&eacute;ries
NL  2
5.
61s
6 valeurs CQ mesur&eacute;es (m) se situent en dehors de x &plusmn; 1
P&eacute;riode d'observation : 3 s&eacute;ries
NT  6
6.
9m
9 valeurs CQ mesur&eacute;es (m) sont du m&ecirc;me c&ocirc;t&eacute; que la valeur
moyenne
P&eacute;riode d'observation : 5 s&eacute;ries
NT  9
Plage 2ET
Tableau 8-3
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence d&eacute;finies (plages)
Multir&egrave;gles
q La proc&eacute;dure Multir&egrave;gles est appliqu&eacute;e apr&egrave;s chaque mesure individuelle. L'utilisation des
multir&egrave;gles est toujours limit&eacute;e au mat&eacute;riel de contr&ocirc;le correspondant (par
ex. COMBITROL PLUS B).
Combinaisons multir&egrave;gles possibles
q NOTA
L'activation de la plage 2ET a pour effet de d&eacute;sactiver automatiquement toutes les autres
r&egrave;gles (r&egrave;gles 1 &agrave; 6).
Les combinaisons multir&egrave;gles suivantes sont possibles sur l'analyseur
cobas b 221 system :
Roche Diagnostics
208
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Pr&eacute;sentation des multir&egrave;gles
Exemple 1 R&egrave;gle 1 et R&egrave;gle 2.
EN DEHORS DU
&amp;2175&Ntilde;/(&not;
OK
A
+3σ
+2σ
XM
–2σ
–3σ
+3σ
+2σ
XM
–2σ
–3σ
(R&egrave;gle 1 = Non OK) ET (R&egrave;gle 2 = OK) = OK B
(R&egrave;gle 1 = Non OK) ET (R&egrave;gle 2 = Non OK)
= Non OK
Figure 8-24
Exemple multir&egrave;gles 1
Exemple 2 R&egrave;gle 1, R&egrave;gle 2 et R&egrave;gle 4.
OK
+3σ
+2σ
XM
–2σ
–3σ
+3σ
+2σ
XM
–2σ
–3σ
A
(R&egrave;gle 1 = Non OK) ET
((R&egrave;gle 2 = OK) OU (R&egrave;gle
4 = OK)) = OK
Figure 8-25
EN DEHORS DU
&amp;2175&Ntilde;/(&not;
OK
B
+3σ
+2σ
XM
–2σ
–3σ
(R&egrave;gle 1 = Non OK) ET
((R&egrave;gle 2 = OK) OU (R&egrave;gle
4 = OK)) = OK
C
(R&egrave;gle 1 = Non OK) ET
((R&egrave;gle 2 = OK) OU (R&egrave;gle
4 = Non OK)) = Non OK
Exemple multir&egrave;gles 2
Exemple 3 R&egrave;gle 1, R&egrave;gle 2, R&egrave;gle 4 et R&egrave;gle 5.
OK
+3σ
+1σ
XM
–1σ
–3σ
+3σ
+1σ
XM
–1σ
–3σ
A
(R&egrave;gle 1 = OK) ET ((R&egrave;gle 2 B
= OK) OU (R&egrave;gle 4 = OK)
OU (R&egrave;gle 5 = OK)) = OK
Figure 8-26
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
EN DEHORS DU
&amp;2175&Ntilde;/(&not;
OK
+3σ
+1σ
XM
–1σ
–3σ
(R&egrave;gle 1 = OK) ET ((R&egrave;gle 2 C
= OK) OU (R&egrave;gle 4 = OK)
OU (R&egrave;gle 5 = Non OK)) =
OK
(R&egrave;gle 1 = Non OK) ET
((R&egrave;gle 2 = OK) OU (R&egrave;gle
4 = OK) OU (R&egrave;gle 5 = Non
OK)) = Non OK
Exemple multir&egrave;gles 3
Juillet 2016
209
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Pr&eacute;sentation des multir&egrave;gles
Exemple 4 R&egrave;gle 1, R&egrave;gle 2, R&egrave;gle 4, R&egrave;gle 5 et R&egrave;gle 6.
EN DEHORS DU
&amp;2175&Ntilde;/(&not;
OK
+3σ
+1σ
XM
–1σ
–3σ
+3σ
+1σ
XM
–1σ
–3σ
A
(R&egrave;gle 1 = OK) ET ((R&egrave;gle 2 = OK) OU
(R&egrave;gle 4 = OK) OU (R&egrave;gle 5 = OK) OU
(R&egrave;gle 6 = OK)) = OK
Figure 8-27
Roche Diagnostics
210
B
(R&egrave;gle 1 = Non OK) ET ((R&egrave;gle 2 = OK) OU
(R&egrave;gle 4 = OK) OU (R&egrave;gle 5 = OK) OU
(R&egrave;gle 6 = Non OK)) = Non OK
Exemple multir&egrave;gles 4
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Actions cons&eacute;cutives au CQ
Actions cons&eacute;cutives au CQ
En standard, l'action CQ &laquo; Blocage CQ &raquo; doit &ecirc;tre attribu&eacute;e &agrave; tous les param&egrave;tres.
Pour r&eacute;gler et contr&ocirc;ler les actions cons&eacute;cutives au CQ attribu&eacute;es, appuyer sur les
touches suivantes :
h R&eacute;glages &gt; Param&egrave;tre &gt; R&eacute;glages divers &gt; Blocage CQ
Figure 8-28
Description des actions cons&eacute;cutives au CQ :
Alarme CQ : lors d'une alarme, le param&egrave;tre correspondant dans l'image &laquo; Pr&ecirc;t
pour la mesure &raquo; est marqu&eacute;, mais l'analyseur reste pr&ecirc;t
Le rapport de mesure indique alors &laquo; (q) &raquo; et &laquo; (q) .. Alarme CQ &raquo; si l'&laquo; Alarme
CQ &raquo; est activ&eacute;e et si l'&eacute;tat du param&egrave;tre est &laquo; Alarme CQ &raquo;.
Blocage CQ : en cas de violation d'une r&egrave;gle, le param&egrave;tre correspondant est
bloqu&eacute; et identifi&eacute; comme tel dans l'&eacute;cran Pr&ecirc;t pour la mesure.
Une pression sur la touche du param&egrave;tre fait appara&icirc;tre un rapport d'&eacute;tat.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
211
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Lever le blocage CQ
Lever le blocage CQ
Alarme CQ
L'alarme est lev&eacute;e par une mesure CQ conforme &agrave; la plage pr&eacute;vue et r&eacute;alis&eacute;e avec la
m&ecirc;me combinaison Mat&eacute;riel/Niveau.
Blocage CQ
Lev&eacute;e de blocage automatique
Avec la fonction &laquo; CQ pour Pr&ecirc;t &raquo;, les mesures AutoQC requises sont r&eacute;alis&eacute;es avec la
combinaison correspondante de mat&eacute;riel et de niveau, ce qui permet de lever le
blocage.
Le blocage est lev&eacute; par une mesure CQ conforme &agrave; la plage pr&eacute;vue et r&eacute;alis&eacute;e avec la
m&ecirc;me combinaison Mat&eacute;riel/Niveau.
Lev&eacute;e de blocage manuelle
Avertissement
r La lev&eacute;e de blocage manuelle n'est autoris&eacute;e que si une combinaison Mat&eacute;riel/Niveau
AVERTISSEMENT
identique n'est plus disponible.
r Dans ce cas, il faut r&eacute;p&eacute;ter la mesure CQ avec une nouvelle combinaison
Mat&eacute;riel/Niveau d'un autre lot et l'&eacute;valuer comme il est d&eacute;crit &agrave; la section
&laquo; Informations importantes concernant l'&eacute;valuation des r&eacute;sultats de la mesure CQ &raquo;.
Appuyer sur les touches suivantes pour lever le blocage CQ :
h R&eacute;glages &gt; Param&egrave;tre &gt; R&eacute;glages divers &gt; Lever blocage CQ
Pour lever un blocage CQ, s&eacute;lectionner le param&egrave;tre correct.
q Un calibrage, un remplacement d'&eacute;lectrode et/ou un remplacement de cassette MSS ne
permettent nullement de d&eacute;bloquer un CQ.
Roche Diagnostics
212
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Changer l'&eacute;lectrode
Changer l'&eacute;lectrode
u
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Voir section Remplacement des &eacute;lectrodes (p. 282)
Juillet 2016
213
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
CQ pour Pr&ecirc;t (avec module AutoQC)
CQ pour Pr&ecirc;t (avec module AutoQC)
En cas de violation d'une r&egrave;gle, les param&egrave;tres correspondants sont bloqu&eacute;s et
identifi&eacute;s comme tels dans l'&eacute;cran Pr&ecirc;t pour la mesure.
La fonction &laquo; CQ pour Pr&ecirc;t &raquo; g&eacute;n&egrave;re une liste des mesures CQ manuelles requises
(combinaison mat&eacute;riel/niveau) qui permet de lever le blocage.
Au niveau sup&eacute;rieur du mode Analyseur, appuyer sur la touche suivante :
Mesure CQ
Figure 8-29
p
1 Appuyer sur [CQ pour Pr&ecirc;t]. Quand tous les param&egrave;tres sont pr&ecirc;ts pour la
mesure, la mesure AutoQC d&eacute;marre automatiquement.
2 Si les param&egrave;tres ne sont pas tous pr&ecirc;ts pour la mesure, l'&eacute;cran suivant appara&icirc;t :
Figure 8-30
3 Cette liste contient tous les param&egrave;tres pour lesquels une mesure &laquo; CQ pour
Pr&ecirc;t &raquo; n'est pas possible, ainsi que la cause de l'emp&ecirc;chement. Si besoin est,
appuyer sur [Imprimer] pour imprimer la liste, supprimer la cause de l'erreur et
r&eacute;p&eacute;ter la proc&eacute;dure.
Roche Diagnostics
214
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
CQ pour Pr&ecirc;t (avec module AutoQC)
4 Appuyer sur la touche [R&eacute;aliser CQ pour Pr&ecirc;t]. La mesure AutoQC est lanc&eacute;e
pour tous les param&egrave;tres pr&ecirc;ts pour la mesure.
5 La touche [Interrompre CQ pour Pr&ecirc;t] permet d'interrompre la proc&eacute;dure.
6 Les r&eacute;sultats de la mesure sont imprim&eacute;s et automatiquement enregistr&eacute;s dans la
base de donn&eacute;es CQ.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
215
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
CQ pour Pr&ecirc;t (sans module AutoQC)
CQ pour Pr&ecirc;t (sans module AutoQC)
En cas de violation d'une r&egrave;gle, les param&egrave;tres correspondants sont bloqu&eacute;s et
identifi&eacute;s comme tels dans l'&eacute;cran Pr&ecirc;t.
La fonction &laquo; CQ pour Pr&ecirc;t &raquo; g&eacute;n&egrave;re une liste des mesures CQ manuelles requises
(combinaison mat&eacute;riel/niveau) qui permet de lever le blocage.
p
1 Au niveau sup&eacute;rieur du mode Analyseur, appuyer sur la touche suivante :
h Mesure CQ
Figure 8-31
2 Appuyer sur [CQ pour Pr&ecirc;t].
3 Si tous les param&egrave;tres ne sont pas pr&ecirc;ts pour la mesure, l'&eacute;cran suivant appara&icirc;t :
Figure 8-32
4 Cette liste contient tous les param&egrave;tres pour lesquels une mesure &laquo; CQ pour
Pr&ecirc;t &raquo; n'est pas possible, ainsi que la cause de l'emp&ecirc;chement. Si besoin est,
appuyer sur [Imprimer] pour imprimer la liste, supprimer la cause de l'erreur et
r&eacute;p&eacute;ter la proc&eacute;dure.
Roche Diagnostics
216
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
CQ pour Pr&ecirc;t (sans module AutoQC)
5 Appuyer sur la touche [R&eacute;aliser CQ pour Pr&ecirc;t]. L'&eacute;cran suivant s'affiche :
Figure 8-33
6 Cette liste indique les combinaisons correspondantes de mat&eacute;riel/niveau qui
peuvent lever le blocage.
7 Appuyer sur [Imprimer] pour imprimer la liste et r&eacute;aliser une mesure CQ
manuelle avec les mat&eacute;riels CQ r&eacute;pertori&eacute;s.
u Voir section Mesure CQ (p. 204)
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
217
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Correction des erreurs CQ
Correction des erreurs CQ
Description du probl&egrave;me actuel
Un ou plusieurs param&egrave;tres obtiennent apr&egrave;s une mesure CQ l'&eacute;valuation &laquo; pas OK &raquo;
(alarme CQ ou blocage CQ).
Les param&egrave;tres concern&eacute;s et le mat&eacute;riel CQ qui est &agrave; l'origine du probl&egrave;me (type de
mat&eacute;riel, niveau) sont indiqu&eacute;s sous [Info] &gt; [&Eacute;tat CQ]. Le probl&egrave;me CQ ne peut &ecirc;tre
r&eacute;solu que par une mesure CQ conforme &agrave; la plage pr&eacute;vue et r&eacute;alis&eacute;e avec la m&ecirc;me
combinaison Mat&eacute;riel/Niveau.
Classification des probl&egrave;mes CQ
Groupe A
La cause du probl&egrave;me est li&eacute;e &agrave; l'aspiration ou au positionnement du sp&eacute;cimen CQ.
Dans ce cas, le probl&egrave;me concerne g&eacute;n&eacute;ralement plus d'un param&egrave;tre. Une cause du
groupe A est reconnaissable dans le Gestionnaire donn&eacute;es sous [Mesures CQ] &gt;
[D&eacute;tails] quand au lieu d'un r&eacute;sultat, un message d'erreur s'affiche pour le param&egrave;tre
concern&eacute;.
Groupe B
La cause du probl&egrave;me est un r&eacute;sultat CQ qui se situe hors de la plage des valeurs de
r&eacute;f&eacute;rence.
Une cause du groupe B est reconnaissable dans le Gestionnaire de donn&eacute;es sous
[Mesures CQ] &gt; [D&eacute;tails] quand le r&eacute;sultat CQ est disponible mais d&eacute;passe la plage
des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence.
p
Correction des erreurs – groupe A (probl&egrave;me d’aspiration ou de
positionnement)
1 V&eacute;rifier que tous les param&egrave;tres sont calibr&eacute;s.
2 R&eacute;p&eacute;ter la mesure CQ (avec la m&ecirc;me combinaison Mat&eacute;riel/Niveau).
3 Si l'erreur se r&eacute;p&egrave;te :
o
o
o
o
o
Roche Diagnostics
218
En cas d'utilisation d'un module AutoQC, r&eacute;aliser une mesure CQ manuelle
avec la m&ecirc;me combinaison Mat&eacute;riel/Niveau.
Si le m&ecirc;me probl&egrave;me se pr&eacute;sente lors de la mesure CQ manuelle, reprendre &agrave;
partir du point 4.
Si la mesure CQ manuelle est &laquo; OK &raquo;, nettoyer l'orifice d'introduction et le
barillet T&amp;D, puis comparer l'&eacute;tat des ampoules sous [Info] &gt; [Etat AQC] avec
la disponibilit&eacute; effective des ampoules dans le module AutoQC.
R&eacute;p&eacute;ter la mesure CQ (avec la m&ecirc;me combinaison Mat&eacute;riel/Niveau).
Si l'erreur se reproduit, informer le service apr&egrave;s-vente.
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
Correction des erreurs CQ
4 Il convient d'appeler un nettoyage interne pour la chambre de mesure concern&eacute;e
(exception : chambre de mesure MSS). R&eacute;aliser ensuite la mesure d'un sp&eacute;cimen
sanguin pour mouiller les voies.
5 R&eacute;p&eacute;ter la mesure CQ (avec la m&ecirc;me combinaison Mat&eacute;riel/Niveau)
Si l'erreur se reproduit, informer le service apr&egrave;s-vente.
s
p
Correction des erreurs – groupe B (le r&eacute;sultat CQ d&eacute;passe la plage des
valeurs de r&eacute;f&eacute;rence)
1 R&eacute;aliser un calibrage syst&egrave;me pour les param&egrave;tres concern&eacute;s.
o
Si le probl&egrave;me concerne des param&egrave;tres du module COOX, il faut &eacute;galement
faire un calibrage COOX.
2 V&eacute;rifier les points suivants :
o
o
o
o
o
Il faut v&eacute;rifier que les plages des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence indiqu&eacute;es sous
[Configuration] &gt; [Mat&eacute;riel CQ] &gt; [Mat&eacute;riel CQ] &gt; (s&eacute;lectionner le mat&eacute;riel
correspondant) &gt; [Fourchettes] correspondent aux plages de valeurs de
r&eacute;f&eacute;rence mentionn&eacute;es sur la notice.
En cas d'utilisation d'un module AutoQC, il faut v&eacute;rifier que le num&eacute;ro de lot
figurant sur le portoir AutoQC correspond &agrave; celui de [Configuration] &gt;
[Mat&eacute;riel CQ] &gt; [Mat&eacute;riel CQ].
S'assurer que les ampoules CQ ont &eacute;t&eacute; stock&eacute;es avant utilisation au moins 24
heures &agrave; temp&eacute;rature ambiante ou dans le module AutoQC.
En cas de mesure CQ manuelle, veiller &agrave; r&eacute;duire le plus possible le temps qui
s'&eacute;coule entre l'ouverture de l'ampoule et la mesure CQ. Veiller en outre &agrave;
utiliser des adaptateurs d'ampoules.
En cas d'utilisation d'un module AutoQC, v&eacute;rifier que la temp&eacute;rature AutoQC
diff&egrave;re de moins de 5 &deg;C de la temp&eacute;rature ambiante. La v&eacute;rification s'effectue
sous [Syst&egrave;me] &gt; [Test composants] &gt; [Senseurs de contr&ocirc;le] &gt; [Contr&ocirc;le
temp&eacute;rature] &gt; [Temp&eacute;rature AutoQC].
3 R&eacute;p&eacute;ter la mesure CQ (avec la m&ecirc;me combinaison Mat&eacute;riel/Niveau)
o
Si l'erreur se r&eacute;p&egrave;te, r&eacute;aliser un nettoyage interne de la chambre de mesure
concern&eacute;e (exception : chambre de mesure MSS). Pour cette chambre de
mesure, appeler ensuite une routine de traitement.
4 R&eacute;p&eacute;ter la mesure CQ (avec la m&ecirc;me combinaison Mat&eacute;riel/Niveau)
o
Si l'erreur se r&eacute;p&egrave;te, il faut remplacer l'&eacute;lectrode ou le senseur concern&eacute;. Si tous
les param&egrave;tres ISE sont concern&eacute;s simultan&eacute;ment, remplacer l'&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence.
5 Si le probl&egrave;me n'est pas r&eacute;solu, informer le service apr&egrave;s-vente.
q
Remarque :
Pour une repr&eacute;sentation optimale des r&eacute;sultats CQ &agrave; l'&eacute;cran et &agrave; l'impression, les
valeurs CQ sont arrondies. Cependant, on utilise les valeurs non arrondies pour
l'&eacute;valuation des r&eacute;sultats CQ individuels.
Il est donc possible d'obtenir une &eacute;valuation &laquo; non OK &raquo; d'un r&eacute;sultat CQ m&ecirc;me si le
r&eacute;sultat CQ repr&eacute;sent&eacute; se trouve dans la plage cible.
Cette m&eacute;thode qui est d&eacute;termin&eacute;e par les caract&eacute;ristiques techniques du logiciel
n'implique aucune augmentation des risques pour le patient.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
219
8 Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
cobas b 221 system
Correction des erreurs CQ
Roche Diagnostics
220
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
9 Calibrages
Table des mati&egrave;res
Calibrages
9
Ce chapitre d&eacute;crit tous les calibrages, automatiques et activ&eacute;s par l'utilisateur.
Dans ce chapitre
Chapitre
9
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le calibrage ................................................................................ 223
Calibrages automatiques................................................................................................... 223
Calibrage syst&egrave;me........................................................................................................ 223
Calibrage 2P (Cal. 2P) ................................................................................................ 223
Calibrage 1P (Cal. 1P) incluant O2 ........................................................................... 223
Recalibrage - sans O2 .................................................................................................. 224
Calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur ................................................................................... 224
Repr&eacute;sentation des param&egrave;tres pendant le calibrage.................................................... 226
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
221
9 Calibrages
cobas b 221 system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
222
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
9 Calibrages
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le calibrage
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant le calibrage
L'analyseur cobas b 221 system utilise pour calibrer simultan&eacute;ment PCO2, pH, Na+,
K+, Ca2+ et Cl– une technologie qui ne n&eacute;cessite que deux solutions aqueuses
(contenues dans le S2 Fluid Pack).
L'oxyg&egrave;ne (O2) est calibr&eacute; par utilisation de l'air ambiant et d'une solution de
d&eacute;termination du point z&eacute;ro.
Le calibrage MSS s'effectue avec les solutions contenues dans le S3 Fluid Pack
(seulement pour les analyseurs &eacute;quip&eacute;s du module MSS, cobas b 221&lt;6&gt; system).
Le calibrage COOX s'effectue en entrant un &eacute;talon tHb dont les valeurs exactes sont
connues (seulement pour les analyseurs &eacute;quip&eacute;s du module COOX).
Calibrages automatiques
Les calibrages suivants sont automatiquement initi&eacute;s et r&eacute;alis&eacute;s par l'analyseur.
Calibrage syst&egrave;me
Il est r&eacute;alis&eacute; toutes les 8, 12 ou 24 heures (standard) et comprend les op&eacute;rations
suivantes :
o
o
o
o
o
Calibrage de la longueur d'onde du polychromateur (seulement avec les
analyseurs &eacute;quip&eacute;s du module COOX)
Nettoyage avec la solution de nettoyage interne
Conditionnement automatique de l'&eacute;lectrode Na+ (toutes les 24 heures)
Calibrage du syst&egrave;me de m&eacute;lange
Calibrage en 2 points de tous les param&egrave;tres
q L'utilisateur peut r&eacute;gler le calibrage du syst&egrave;me pour qu'il d&eacute;marre &agrave; heure fixe. Ceci
signifie que ce calibrage peut avoir lieu &agrave; un moment o&ugrave; l'analyseur cobas b 221 system
n'est pas utilis&eacute; ou bien o&ugrave; la production de sp&eacute;cimens du laboratoire/de la station est
minime.
u
Voir Manuel de r&eacute;f&eacute;rence, chapitre Modes logiciels, section R&eacute;glages.
Calibrage 2P (Cal. 2P)
R&eacute;glable : toutes les 4, 8 et 12 heures (standard).
Calibrage 1P (Cal. 1P) incluant O2
R&eacute;glable : toutes les 30 minutes (standard), 1 heure.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
223
9 Calibrages
cobas b 221 system
Calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur
Recalibrage - sans O2
Apr&egrave;s chaque mesure.
Calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur
En mode Analyseur, activer :
Syst&egrave;me &gt; Calibrage
A
A
Exemple : analyseur &eacute;quip&eacute; du module COOX et MSS
Figure 9-1
Calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur
q L'ex&eacute;cution d'un &laquo; calibrage d&eacute;fini par l'utilisateur &raquo; est sans effet sur le minutage des
&laquo; calibrages automatiques &raquo;.
S&eacute;lectionner les param&egrave;tres &agrave; calibrer. La s&eacute;lection ne peut porter que sur des groupes
de param&egrave;tres fonctionnellement d&eacute;pendants les uns des autres, et non pas sur des
param&egrave;tres individuels.
Les groupes suivants peuvent &ecirc;tre s&eacute;lectionn&eacute;s :
o
o
o
o
o
tous les param&egrave;tres MSS (seulement avec les analyseurs &eacute;quip&eacute;s d'un module MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system))
tous les param&egrave;tres ISE, except&eacute; Hct
Hct
pH et PCO2
PO2
Les calibrages suivants peuvent &ecirc;tre ex&eacute;cut&eacute;s :
o
o
o
o
Roche Diagnostics
224
Calibrage optimal :
Ce calibrage est automatiquement s&eacute;lectionn&eacute; pour faire passer tous les
param&egrave;tres s&eacute;lectionn&eacute;s &agrave; l'&eacute;tat &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo;.
Calibrage syst&egrave;me
Calibrage 1P
Calibrage 2P
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
9 Calibrages
Calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur
o
o
u
o
Syst&egrave;me de m&eacute;lange :
Calibrage du syst&egrave;me de conductivit&eacute;
Calibrage COOX (seulement avec les analyseurs &eacute;quip&eacute;s du module COOX)
Pour une description d&eacute;taill&eacute;e de la r&eacute;alisation, voir Calibrage COOX (seulement avec les
versions d’analyseurs comprenant un module COOX) (p. 263).
Calibrage du polychromateur (seulement avec les analyseurs &eacute;quip&eacute;s du module
COOX) : Calibrage des longueurs d'onde du polychromateur
Pour ex&eacute;cuter le calibrage souhait&eacute;, appuyer sur la touche de s&eacute;lection appropri&eacute;e.
Activer le calibrage en appuyant sur la touche [D&eacute;marrage].
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
225
9 Calibrages
cobas b 221 system
Repr&eacute;sentation des param&egrave;tres pendant le calibrage
Repr&eacute;sentation des param&egrave;tres pendant le calibrage
Figure 9-2
Calibrage syst&egrave;me
Le param&egrave;tre d&eacute;j&agrave; calibr&eacute; est &eacute;galement pr&eacute;vu pour le calibrage en cours
d'ex&eacute;cution.
Le param&egrave;tre qui n'a pas &eacute;t&eacute; calibr&eacute; au pr&eacute;alable est &eacute;galement pr&eacute;vu pour le
calibrage en cours d'ex&eacute;cution.
Le param&egrave;tre est en cours de calibrage - les perspectives de r&eacute;ussite sont
bonnes.
Le param&egrave;tre est en cours de calibrage - les perspectives de r&eacute;ussite sont
mauvaises.
Le param&egrave;tre a &eacute;t&eacute; calibr&eacute; avec succ&egrave;s.
Le param&egrave;tre n'a pas &eacute;t&eacute; calibr&eacute;.
Le param&egrave;tre est d&eacute;j&agrave; calibr&eacute; ; il n'est pas concern&eacute; par le calibrage en cours.
Le param&egrave;tre n'est pas calibr&eacute; et il n'est pas compris dans le calibrage en
cours.
Roche Diagnostics
226
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
10 Modes logiciels
Table des mati&egrave;res
Modes logiciels
10
Ce chapitre d&eacute;crit les divers modes logiciels (Analyseur, R&eacute;glages, Gestionnaire de
donn&eacute;es et Info).
Dans ce chapitre
Chapitre
10
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant les modes logiciels.................................................................... 229
Interface utilisateur ........................................................................................................... 229
Param&egrave;tres/symboles ........................................................................................................ 231
Repr&eacute;sentation sur l'&eacute;cran Pr&ecirc;t pour la mesure (mode Analyseur) ..................... 231
Mode d’&eacute;criture des valeurs mesur&eacute;es, entr&eacute;es et calcul&eacute;es ................................... 231
Touches......................................................................................................................... 234
Mode Analyseur ................................................................................................................ 236
&Eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo;.................................................................................... 236
Syst&egrave;me ......................................................................................................................... 237
Acc&egrave;s rapide ................................................................................................................. 237
Mesure CQ ................................................................................................................... 237
R&eacute;glages .............................................................................................................................. 238
Gestionnaire de donn&eacute;es .................................................................................................. 239
Fonctions g&eacute;n&eacute;rales du Gestionnaire de donn&eacute;es................................................... 239
Patients ......................................................................................................................... 241
Mesures......................................................................................................................... 241
Calibrages..................................................................................................................... 242
Mesures CQ ................................................................................................................. 242
Analyseur ..................................................................................................................... 243
Utilitaires ...................................................................................................................... 243
Sauvegarde/Restauration...................................................................................... 243
Fonctions BD prot&eacute;g&eacute;es ....................................................................................... 244
Info ...................................................................................................................................... 245
Assistance ..................................................................................................................... 245
Niveau de remplissage ................................................................................................ 245
&Eacute;tat CQ ......................................................................................................................... 246
S&eacute;quences vid&eacute;o .......................................................................................................... 246
Liste de toutes les activit&eacute;s ......................................................................................... 246
Liste des alarmes.......................................................................................................... 248
&Eacute;tat AQC ...................................................................................................................... 248
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
227
10 Modes logiciels
cobas b 221 system
Table des mati&egrave;res
Versions ........................................................................................................................ 249
Rapports divers............................................................................................................ 249
Rapport des param&egrave;tres ....................................................................................... 249
Rapport du senseur............................................................................................... 250
Rapport d’&eacute;tat......................................................................................................... 250
Messages ....................................................................................................................... 250
Informations prot&eacute;g&eacute;es............................................................................................... 251
Roche Diagnostics
228
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
10 Modes logiciels
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant les modes logiciels
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant les modes logiciels
Parall&egrave;lement au calibrage ou &agrave; la mesure en cours, il est possible de r&eacute;aliser des
actions sur la base de donn&eacute;es, de proc&eacute;der &agrave; des r&eacute;glages ou d'appeler des
informations d'ordre g&eacute;n&eacute;ral.
Les modes logiciels individuels, ind&eacute;pendants l'un de l'autre, sont d&eacute;finis comme suit:
o
Analyseur
o
o
R&eacute;glages
R&eacute;glages de l'analyseur
Base de donn&eacute;es
Informations concernant les patients, les mesures, les calibrages,
le CQ et l'analyseur
o
Info
Positionner le sp&eacute;cimen (mesure), syst&egrave;me, mesure CQ,
calibrage, acc&egrave;s rapide (qui comprend les fonctions fr&eacute;quemment
utilis&eacute;es)
Interface utilisateur
Par exemple : Niveau sup&eacute;rieur du mode Analyseur &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo;
M
M
L
A
K
J
I
B
C D
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
F
G
H
A
&Eacute;tat actuel du mode Analyseur
H
Heure act.
B
Ligne d'&eacute;tat
I
Appel direct des s&eacute;quences vid&eacute;o
disponibles
C
AutoQC act. / d&eacute;sact.
J
Volume de sp&eacute;cimen requis (l'affichage varie
selon que les modules sont activ&eacute;s ou
d&eacute;sactiv&eacute;s)
D
Connexion au r&eacute;seau act. / d&eacute;sact.
K
Modes logiciels (Info, R&eacute;glages, Analyseur,
Base de donn&eacute;es)
Fen&ecirc;tre des erreurs / instructions
E
Maintenance pr&eacute;vue
L
F
Type et heure du prochain cal.
M &laquo; actif &raquo;
G
Date actuelle
Figure 10-1
Roche Diagnostics
E
&Eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo;
Juillet 2016
229
10 Modes logiciels
cobas b 221 system
Interface utilisateur
Par exemple : &laquo; Partage d'&eacute;cran actif &raquo; (contr&ocirc;le et maintenance &agrave; distance actifs)
A
A
A
&laquo; Partage d'&eacute;cran actif &raquo; (contr&ocirc;le et
maintenance &agrave; distance actifs)
Figure 10-2
Par exemple : &laquo; Groupes de param&egrave;tres d&eacute;finis par utilisateur &raquo;
Configuration &gt; Param&egrave;tres &gt; Groupes de param&egrave;tres d&eacute;finis par utilisateur
Cette fonction permet de d&eacute;finir trois groupes de param&egrave;tres.
u
Pour de plus amples informations, voir le Manuel de r&eacute;f&eacute;rence, chapitre 3 R&eacute;glages,
section Groupes de param&egrave;tres d&eacute;finis par utilisateur.
Figure 10-3
Roche Diagnostics
230
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
10 Modes logiciels
Param&egrave;tres/symboles
Param&egrave;tres/symboles
Repr&eacute;sentation sur l'&eacute;cran Pr&ecirc;t pour la mesure (mode Analyseur)
En fonction des r&eacute;glages et de l'&eacute;tat de l'analyseur, les touches des param&egrave;tres
ressemblent &agrave; ceci :
Param&egrave;tre activ&eacute; et pr&ecirc;t pour la mesure
Param&egrave;tre temporairement d&eacute;sactiv&eacute; (mais calibr&eacute;)
Param&egrave;tre activ&eacute; avec alarme CQ
Param&egrave;tre temporairement d&eacute;sactiv&eacute; avec alarme CQ
Param&egrave;tre pas pr&ecirc;t pour la mesure (non calibr&eacute;)(1)
Param&egrave;tre pas pr&ecirc;t pour la mesure (en raison d'un blocage CQ)(1)
Param&egrave;tre pas pr&ecirc;t pour la mesure en raison d'un blocage &agrave; distance
Param&egrave;tre d&eacute;sactiv&eacute; de fa&ccedil;on durable (sous &laquo; R&eacute;glages &raquo;)
(1) Une pression sur la touche du param&egrave;tre fait appara&icirc;tre un rapport d'&eacute;tat.
Mode d’&eacute;criture des valeurs mesur&eacute;es, entr&eacute;es et calcul&eacute;es
Mesures (d&eacute;pendant de la configuration) :
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
PO2
Pression partielle en oxyg&egrave;ne
PCO2
Pression partielle en dioxyde de carbone
pH
Logarithme d&eacute;cadique n&eacute;gatif de l'activit&eacute; des ions hydrog&egrave;ne
Na+
Concentration en ions sodium
K+
Concentration en ions potassium
Cl-
Concentration en ions chlorure
Ca2+
Concentration en ions calcium
Hct
H&eacute;matocrite
Juillet 2016
231
10 Modes logiciels
cobas b 221 system
Param&egrave;tres/symboles
tHb
Concentration en h&eacute;moglobine totale
O2Hb
Oxyh&eacute;moglobine
HHb
D&eacute;soxyh&eacute;moglobine
COHb
Carboxyh&eacute;moglobine
MetHb
Meth&eacute;moglobine
Bili
Bilirubine
Glu
Glucose
Lac
Lactate
Ur&eacute;e/BUN
Ur&eacute;e
Barom&egrave;tre
Pression d'air
Valeurs calcul&eacute;es :
Roche Diagnostics
232
H+
Concentration en ions hydrog&egrave;ne
cHCO3-
Concentration de bicarbonate dans le plasma
ctCO2(P)
Concentration de CO2 total dans le plasma
ctCO2(B)
Concentration de dioxyde de carbone total dans le sang
EB
Exc&egrave;s de base du sang
EBact
Exc&egrave;s de base du sang avec saturation en oxyg&egrave;ne actuelle
EBecf
Exc&egrave;s de base des liquides extracellulaires
BT
Bases tampons
ctO2
Concentration d'oxyg&egrave;ne total
pHst
Valeur pH standard
cHCO3-st
Concentration de bicarbonate standard dans le plasma
PAO2
Pression partielle d'oxyg&egrave;ne alv&eacute;olaire
IR
Indice respiratoire
nCa2+
Calcium ionis&eacute; normalis&eacute; (pH = 7,4)
Qs/Qt
Shunt – Quotient des deux diff&eacute;rences de concentration en oxyg&egrave;ne
Qt
Diff&eacute;rence de concentration en oxyg&egrave;ne entre le sang alv&eacute;olaire et le sang
veineux m&eacute;lang&eacute;
P50
Pression partielle en oxyg&egrave;ne avec saturation en oxyg&egrave;ne de 50 %, avec SO2
comme valeur de mesure
FO2Hb
Saturation fractionnelle en oxyg&egrave;ne
SO2
Saturation en oxyg&egrave;ne
SO2(c)
Saturation fonctionnelle en oxyg&egrave;ne, calcul&eacute;e avec P50 comme valeur entr&eacute;e
AaDO2
Pression partielle en oxyg&egrave;ne alv&eacute;olaire-art&eacute;rielle
a/AO2
Rapport de la pression partielle en oxyg&egrave;ne alv&eacute;olaire-art&eacute;rielle
avDO2
Diff&eacute;rence de teneur en oxyg&egrave;ne art&eacute;rielle-veineuse
TA
Trou anionique
CCMH
Concentration en h&eacute;moglobine corpusculaire moyenne
Osm
Osmolalit&eacute;
OER
Rapport d'extraction de l'oxyg&egrave;ne
Hct(c)
Hct calcul&eacute; &agrave; partir de tHb
Indice P/F
Rapport PaO2/FIO2
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
10 Modes logiciels
Param&egrave;tres/symboles
BO2
Capacit&eacute; en oxyg&egrave;ne
BUN
Ur&eacute;e calcul&eacute;e &agrave; partir de Urea
Valeurs calcul&eacute;es &agrave; la temp&eacute;rature du patient :
PAO2t
Pression partielle en oxyg&egrave;ne alv&eacute;olaire &agrave; la temp&eacute;rature du patient
RIt
Indice respiratoire &agrave; la temp&eacute;rature du patient
AaDO2t
Pression partielle en oxyg&egrave;ne alv&eacute;olaire-art&eacute;rielle &agrave; la temp&eacute;rature du patient
a/AO2t
Rapport de la pression partielle en oxyg&egrave;ne alv&eacute;olaire-art&eacute;rielle &agrave; la
temp&eacute;rature du patient
pHt
pH &agrave; la temp&eacute;rature du patient
PCO2t
PCO2 &agrave; la temp&eacute;rature du patient
PO2t
PO2 &agrave; la temp&eacute;rature du patient
H+t
Concentration en ions hydrog&egrave;ne &agrave; la temp&eacute;rature du patient
Valeurs entr&eacute;es :
R
Quotient respiratoire (quotient des &eacute;changes gazeux)
FIO2
Pourcentage d'oxyg&egrave;ne inspir&eacute;
tHb(e)
Valeur tHb entr&eacute;e (non mesur&eacute;e)
Facteur Hb
Sert &agrave; calculer la valeur Hct(c) &agrave; partir des valeurs tHb
Valeurs suppl&eacute;mentaires :
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
M&eacute;d. Pat. ID
Pat. ID
Nom
Pr&eacute;nom
2e pr&eacute;nom
Suffixe
Nom (jeune fille)
Date naissance
Temp&eacute;rature
Type de sp&eacute;cimen
Type de sang
Site de pr&eacute;l&egrave;v.
ID utilisateur
N&deg; requ&ecirc;te
Date r&eacute;cep.
Heure de r&eacute;ception
H&ocirc;pital
Station
Division
Lieu
&Eacute;tat d'entr&eacute;e
Date d'entr&eacute;e
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Date de sortie
o
Heure de sortie
o
Modifi&eacute; le
o
Modifi&eacute; &agrave;
o
ID sp&eacute;cimen
o
Conteneurs de sp&eacute;cimens o
Adresse
o
Code facturation
o
Code risque
o
Code diagnostic
o
&Eacute;tat d'isolement
o
&Eacute;tat civil
o
Age (A/F)
o
Diagnostic
o
R&eacute;gime aliment.
o
Taille
o
Poids
o
Num&eacute;ro de SS
o
Langue du patient
o
Traitement
o
Origine ethnique
o
Heure d'entr&eacute;e
Religion
Sexe
Titre
Num&eacute;ro de t&eacute;l&eacute;phone
M&eacute;decin
Accept&eacute; par :
Info h&ocirc;pital
Mode vent.
VT
Srate
PEP
PIP
MAP
Ti
Te
VM
Arate
D&eacute;bit
Urine 24 h
Test d'Allen
Remarque
Sp&eacute;cimens
Juillet 2016
233
10 Modes logiciels
cobas b 221 system
Param&egrave;tres/symboles
Touches
&laquo; Analyseur &raquo; actif/inactif
&laquo; Base de donn&eacute;es &raquo; actif/inactif
&laquo; R&eacute;glages &raquo; actif/inactif
&laquo; Info &raquo; actif/inactif
&laquo; Aspiration &agrave; partir d'un capillaire &raquo; ou &laquo; Injection &raquo; actif
&laquo; Aspirer avec seringue &raquo; actif
Un utilisateur s'est inscrit / Aucun utilisateur ne s'est inscrit
Retour au niveau sup&eacute;rieur du mode Analyseur
Retour au niveau sup&eacute;rieur du mode R&eacute;glages
Retour au niveau sup&eacute;rieur du mode Base de donn&eacute;es
Retour au niveau sup&eacute;rieur du mode Info
Retour au niveau pr&eacute;c&eacute;dent (sert de touche de saisie pour
enregistrer des informations ou retourner &agrave; l'&eacute;cran pr&eacute;c&eacute;dent)
Arr&ecirc;t utilisateur
D&eacute;placement d'une entr&eacute;e vers la gauche/droite
D&eacute;placement complet &agrave; gauche/droite
D&eacute;placement d'une entr&eacute;e vers le haut/bas
D&eacute;placement d'une page vers le haut/bas
D&eacute;placement complet vers le bas/haut
Roche Diagnostics
234
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
10 Modes logiciels
Param&egrave;tres/symboles
Touche d'interrupteur - Marche / Arr&ecirc;t
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
235
10 Modes logiciels
cobas b 221 system
Mode Analyseur
Mode Analyseur
Le mode Analyseur comprend des informations sur les param&egrave;tres (par ex. Pr&ecirc;t pour
la mesure), les r&eacute;glages syst&egrave;me, l'acc&egrave;s rapide et la mesure CQ. L'&eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t pour la
mesure &raquo; est le niveau sup&eacute;rieur du menu.
&Eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo;
Figure 10-4
&Agrave; partir de cet &eacute;cran, appuyer sur cette touche pour :
o
o
o
o
o
activer / d&eacute;sactiver individuellement tous les param&egrave;tres disponibles
activer / d&eacute;sactiver un module complet
d&eacute;marrer une mesure
d&eacute;marrer une mesure CQ en appuyant sur la touche [Mesure CQ]
appeler les autres menus
le capillaire indique le volume de sp&eacute;cimen requis (l'affichage varie selon que les
modules sont activ&eacute;s ou d&eacute;sactiv&eacute;s).
Roche Diagnostics
236
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
10 Modes logiciels
Mode Analyseur
Syst&egrave;me
Les menus principaux qui sont disponibles sont les suivants :
Figure 10-5
u
Pour de plus amples informations, voir le Manuel de r&eacute;f&eacute;rence, chapitre Modes logiciels,
section Analyseur &gt; Syst&egrave;me
Acc&egrave;s rapide
Ces fonctions permettent de d&eacute;marrer les actions suivantes :
Figure 10-6
u
Pour de plus amples informations, voir le Manuel de r&eacute;f&eacute;rence, chapitre Modes logiciels,
section Analyseur &gt; Acc&egrave;s rapide
Mesure CQ
Cette fonction permet de d&eacute;marrer une mesure de contr&ocirc;le de qualit&eacute;.
u
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Pour de plus amples informations, voir Contr&ocirc;le de qualit&eacute; (p. 181).
Juillet 2016
237
10 Modes logiciels
cobas b 221 system
R&eacute;glages
R&eacute;glages
Cette fonction permet d'effectuer les r&eacute;glages suivants :
Figure 10-7
u
Roche Diagnostics
238
Pour de plus amples informations, voir le Manuel de r&eacute;f&eacute;rence, chapitre Modes logiciels,
section Analyseur &gt; R&eacute;glages
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
10 Modes logiciels
Gestionnaire de donn&eacute;es
Gestionnaire de donn&eacute;es
Cette fonction permet d'effectuer des requ&ecirc;tes portant sur les donn&eacute;es suivantes :
Figure 10-8
u
Pour de plus amples informations, voir le Manuel de r&eacute;f&eacute;rence, chapitre Modes logiciels,
section Gestionnaire des donn&eacute;es
Fonctions g&eacute;n&eacute;rales du Gestionnaire de donn&eacute;es
D&eacute;tails - toutes les informations d&eacute;taill&eacute;es concernant le groupe de donn&eacute;es s&eacute;lectionn&eacute; sont
affich&eacute;es et peuvent &ecirc;tre &eacute;dit&eacute;es.
Chercher - cette fonction permet de rechercher les groupes de donn&eacute;es en fonction d'un
crit&egrave;re de recherche d&eacute;fini.
Tri - cette fonction permet de trier les enregistrements.
Marqueur - l'enregistrement de donn&eacute;es actuel est marqu&eacute; en permanence et appara&icirc;t sur
fond jaune pour plus de visibilit&eacute;.
Marquer la plage - cette fonction permet de marquer une plage.
Le crit&egrave;re de marquage correspond au crit&egrave;re de tri actuel des groupes de donn&eacute;es.
Pour que les groupes de donn&eacute;es soient tous s&eacute;lectionn&eacute;s, le champ de saisie &laquo; de &raquo; doit &ecirc;tre
vide et la mention &laquo; zz &raquo; doit &ecirc;tre entr&eacute;e dans le champ &laquo; &agrave; &raquo;.
Imprimer - les groupes de donn&eacute;es d'une plage ou d'une ligne marqu&eacute;e sont imprim&eacute;s.
Effacer - les groupes de donn&eacute;es de la plage ou de la ligne marqu&eacute;e sont effac&eacute;s.
&laquo; Plus &raquo; - les autres fonctions disponibles sont affich&eacute;es.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
239
10 Modes logiciels
cobas b 221 system
Gestionnaire de donn&eacute;es
Exportation des donn&eacute;es vers une disquette ou un p&eacute;riph&eacute;rique USB
Cette fonction permet d'exporter les enregistrements marqu&eacute;s vers une disquette ou un
support de stockage USB.
Dans le cas d'un appareil dont le NS &gt; 3000, les enregistrements marqu&eacute;s sont export&eacute;s vers
un support de stockage USB connect&eacute;. En l'absence de support de stockage USB, les
enregistrements marqu&eacute;s sont export&eacute;s automatiquement vers une disquette (NS &lt; 21 000)
ou un p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB (NS &gt; 21 000).
Si le support de stockage USB est plein, prot&eacute;g&eacute; en &eacute;criture ou s'il est d&eacute;branch&eacute; pendant la
lecture ou &eacute;criture, le message &laquo; Erreur d'exportation &raquo; s'affiche.
Transmission r&eacute;p&eacute;t&eacute;e des donn&eacute;es de mesure
Cette fonction permet de retransmettre par ASTM, vers un syst&egrave;me SIL/SIH connect&eacute;, les
enregistrements marqu&eacute;s de la base de donn&eacute;es de mesures.
q Condition pr&eacute;alable :
Le format doit &ecirc;tre chang&eacute; en ASTM.
Seulement pour les calibrages et les mesures CQ :
Filtre- d&eacute;finir le filtre souhait&eacute;.
Seulement pour les mesures CQ :
Diagramme Levey-Jennings - cette fonction permet de cr&eacute;er un diagramme L.-J. &agrave; partir des
enregistrements s&eacute;lectionn&eacute;s dans la base de donn&eacute;es CQ
Mesure CQ (accept&eacute;e) - cette fonction permet d'afficher la liste des mesures CQ accept&eacute;es.
Mesure CQ (rejet&eacute;e) - cette fonction permet d'afficher la liste des mesures CQ rejet&eacute;es.
Seulement pour la sauvegarde/restauration des donn&eacute;es :
Copier vers le disque - les archives marqu&eacute;es sont copi&eacute;es vers une disquette (NS &lt; 21 000) ou
un p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB (NS &gt; 21 000).
Copier depuis le disque - les archives enregistr&eacute;es sur une disquette (NS &lt; 21 000) ou un
p&eacute;riph&eacute;rique de stockage USB (NS &gt; 21 000) sont copi&eacute;es directement dans l'aper&ccedil;u des
archives.
Restaurer - cette fonction permet de coller dans la base de donn&eacute;es actuelle l'enregistrement
ou les enregistrements s&eacute;lectionn&eacute;s.
Sauvegarder maintenant - la sauvegarde compl&egrave;te de la base de donn&eacute;es d&eacute;marre.
Roche Diagnostics
240
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
10 Modes logiciels
Gestionnaire de donn&eacute;es
Patients
Les informations patient sont r&eacute;pertori&eacute;s en fonction de la repr&eacute;sentation choisie
([Configuration] &gt; [Affichages et rapports] &gt; [Base de donn&eacute;es patients] &gt; [Aper&ccedil;u
base de donn&eacute;es patients]).
S&eacute;lectionner une entr&eacute;e avec les touches &laquo; Une page vers le haut/bas &raquo; ou avec les
touches &laquo; Vers le haut/bas &raquo; et appuyer sur la touche [D&eacute;tails]. Toutes les
informations disponibles sur l'entr&eacute;e s&eacute;lectionn&eacute;e s'affichent.
u
Pour de plus amples informations, voir le Manuel de r&eacute;f&eacute;rence, chapitre Modes logiciels,
section Gestionnaire des donn&eacute;es.
Mesures
Figure 10-9
Les mesures r&eacute;alis&eacute;es sont r&eacute;pertori&eacute;es en fonction de la repr&eacute;sentation choisie
([R&eacute;glages] &gt; [Affichages et rapports] &gt; [Mesures] &gt; [Aper&ccedil;u base de donn&eacute;es
mesure]).
S&eacute;lectionner une entr&eacute;e avec les touches &laquo; Une page vers le haut/bas &raquo; ou avec les
touches &laquo; Vers le haut/bas &raquo; et appuyer sur la touche [D&eacute;tails]. Toutes les
informations disponibles sur l'entr&eacute;e s&eacute;lectionn&eacute;e s'affichent.
q Lors du traitement de l'ID sp&eacute;cimen dans la base de donn&eacute;es contenant les analyses,
toutes les informations relatives aux patients sont automatiquement supprim&eacute;es. En cas de
modification de l'ID sp&eacute;cimen dans la base de donn&eacute;es, aucune demande de sp&eacute;cimen ne
sera lanc&eacute;e.
Si les donn&eacute;es relatives aux patients sont connues et qu'un suivi de l'&eacute;volution des patients
est requis, il faut en plus saisir l'ID patient correspondant. Une fois l'ID patient saisi, la
demande est automatiquement lanc&eacute;e dans les informations patient.
Suite &agrave; l'&eacute;dition de l'ID sp&eacute;cimen ou de l'ID patient, les donn&eacute;es modifi&eacute;es doivent &ecirc;tre
renvoy&eacute;es au SIH/SIL.
Attention :
Si l'ID sp&eacute;cimen n'est pas univoque dans le SIL, il est tr&egrave;s probable que l'affectation des
donn&eacute;es patient dans le SIL soit incorrecte ; cela signifie qu'une valeur mesur&eacute;e dans le
SIL pourrait &ecirc;tre affect&eacute;e au mauvais patient.
Il est donc important de veiller, au sein de l'h&ocirc;pital, &agrave; n'utiliser que des ID univoques.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
241
10 Modes logiciels
cobas b 221 system
Gestionnaire de donn&eacute;es
u
Pour de plus amples informations, voir le Manuel de r&eacute;f&eacute;rence, chapitre Modes logiciels,
section Gestionnaire des donn&eacute;es.
Calibrages
Figure 10-10
Les calibrages r&eacute;alis&eacute;s sont r&eacute;pertori&eacute;s en fonction de la repr&eacute;sentation choisie
([R&eacute;glages] &gt; [Affichages et rapports] &gt; [Calibrage] &gt; [Aper&ccedil;u base de donn&eacute;es cal.]).
S&eacute;lectionner une entr&eacute;e avec les touches &laquo; Une page vers le haut/bas &raquo; ou avec les
touches &laquo; Vers le haut/bas &raquo; et appuyer sur la touche [D&eacute;tails]. Toutes les
informations sur l'entr&eacute;e s&eacute;lectionn&eacute;e s'affichent.
Mesures CQ
Figure 10-11
Les mesures CQ r&eacute;alis&eacute;es sont r&eacute;pertori&eacute;es en fonction de la repr&eacute;sentation choisie
([R&eacute;glages] &gt; [Affichages et rapports] &gt; [Mesure CQ] &gt; [Aper&ccedil;u base de donn&eacute;es
CQ]).
S&eacute;lectionner une entr&eacute;e avec les touches &laquo; Une page vers le haut/bas &raquo; ou avec les
touches &laquo; Vers le haut/bas &raquo; et appuyer sur la touche [D&eacute;tails]. Toutes les
informations disponibles sur l'entr&eacute;e s&eacute;lectionn&eacute;e s'affichent.
Roche Diagnostics
242
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
10 Modes logiciels
Gestionnaire de donn&eacute;es
Analyseur
Figure 10-12
Les informations analyseur enregistr&eacute;es sont r&eacute;pertori&eacute;es en fonction de la
repr&eacute;sentation choisie ([R&eacute;glages] &gt; [Affichages et rapports] &gt; [Base de donn&eacute;es
analyseur] &gt; [Aper&ccedil;u base de donn&eacute;es analyseur]).
S&eacute;lectionner une entr&eacute;e avec les touches &laquo; Une page vers le haut/bas &raquo; ou avec les
touches &laquo; Vers le haut/bas &raquo; et appuyer sur la touche [D&eacute;tails]. Toutes les
informations sur l'entr&eacute;e s&eacute;lectionn&eacute;e s'affichent.
Utilitaires
Sauvegarde/Restauration
Cette fonction permet de sauvegarder les donn&eacute;es.
Figure 10-13
u
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Pour de plus amples informations, voir le Manuel de r&eacute;f&eacute;rence, chapitre Modes logiciels,
section Gestionnaire des donn&eacute;es.
Juillet 2016
243
10 Modes logiciels
cobas b 221 system
Gestionnaire de donn&eacute;es
Fonctions BD prot&eacute;g&eacute;es
Cette zone est prot&eacute;g&eacute;e par mot de passe ; elle n'est accessible qu'au personnel
autoris&eacute; et au service apr&egrave;s-vente.
Roche Diagnostics
244
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
10 Modes logiciels
Info
Info
Les informations suivantes peuvent &ecirc;tre appel&eacute;es :
Figure 10-14
Assistance
Cette fonction permet d'appeler une aide en ligne.
Niveau de remplissage
Figure 10-15
Cet affichage r&eacute;pertorie toutes les donn&eacute;es des solutions, telles que les num&eacute;ros de
lots, la date de p&eacute;remption, la date d'utilisation, le temps restant, et le niveau de
remplissage.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
245
10 Modes logiciels
cobas b 221 system
Info
&Eacute;tat CQ
Figure 10-16
Cette fonction sert &agrave; d&eacute;terminer la combinaison Mat&eacute;riel/Niveau qui bloque un
param&egrave;tre.
Une pression sur la touche [Imprimer] permet d'imprimer le rapport &Eacute;tat blocage
CQ.
S&eacute;quences vid&eacute;o
q Si cette fonction n'est pas disponible, contacter le service apr&egrave;s-vente.
u
voir Figure 10-14 (p. 245)
Liste de toutes les activit&eacute;s
Cette liste comprend toutes les activit&eacute;s &agrave; r&eacute;aliser (dont toutes les maintenances qui
ont &eacute;t&eacute; ajout&eacute;es &agrave; la rubrique R&eacute;glages &gt; Temps &amp; intervalles &gt; Plan de maintenance).
Une pression sur la touche [Imprimer] permet d'imprimer la liste.
Roche Diagnostics
246
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
10 Modes logiciels
Info
A
A
Fen&ecirc;tre d'avertissement pour maintenance non acquitt&eacute;e, affichage rotatif
Figure 10-17
q Toutes les op&eacute;rations de maintenance en attente sont repr&eacute;sent&eacute;es dans un affichage
rotatif.
L'ex&eacute;cution imm&eacute;diate et conforme aux r&egrave;gles des t&acirc;ches affich&eacute;es &agrave; l'&eacute;cran doit &ecirc;tre
assur&eacute;e car, dans le cas contraire, les autres informations et avertissements ne peuvent
pas &ecirc;tre visualis&eacute;s.
u
Voir Figure 10-17 (p. 247).
q Changement de senseur :
D&egrave;s que les capteurs ont atteint la p&eacute;riode indiqu&eacute;e, il faut imm&eacute;diatement les remplacer.
Les capteurs MSS doivent &ecirc;tre chang&eacute;s au moins tous les 28 jours.
Les capteurs qui restent dans l'analyseur apr&egrave;s l'alarme perdent en performance, ce qui
peut augmenter les temps d'&eacute;talonnage et entra&icirc;ner des diff&eacute;rences dans les valeurs de
mesure.
Le moment th&eacute;orique du remplacement de senseur qui est indiqu&eacute; apr&egrave;s l'installation d'un
nouveau senseur ou d'une nouvelle &eacute;lectrode est une valeur standard. En fonctionnement,
cette valeur est toujours plus pr&eacute;cise, car elle est adapt&eacute;e &agrave; l'&eacute;tat actuel du senseur ou de
l'&eacute;lectrode.
q Cassette MSS :
Les senseurs des param&egrave;tres Glucose, Lactate et Ur&eacute;e sont r&eacute;pertori&eacute;s s&eacute;par&eacute;ment dans la
&laquo; Liste de toutes les activit&eacute;s &raquo;, mais se rapportent &agrave; la m&ecirc;me cassette et sont donc
remplac&eacute;s en m&ecirc;me temps.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
247
10 Modes logiciels
cobas b 221 system
Info
Liste des alarmes
Figure 10-18
Cette fonction r&eacute;pertorie tous les arr&ecirc;ts et alarmes du module ainsi que leurs codes. Il
est &eacute;galement possible de les trouver dans Correction des erreurs (p. 303) via leur code
d'erreur respectif (ID)
[Info action] Cette fonction permet d'afficher davantage d'informations sur les erreurs indiqu&eacute;es.
&Eacute;tat AQC
Figure 10-19
Un aper&ccedil;u des supports ampoules install&eacute;s et du mat&eacute;riel AutoQC utilis&eacute; s'affiche.
Une pression sur la touche [D&eacute;tails] affiche l'&eacute;tat des ampoules pour le support
s&eacute;lectionn&eacute; (bleu : plein, gris : vide).
Roche Diagnostics
248
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
10 Modes logiciels
Info
Versions
Figure 10-20
Les versions logicielles, le num&eacute;ro de s&eacute;rie de l'appareil, l'inscription sur la cassette
MSS et la date d'installation des senseurs sont indiqu&eacute;s ici.
Une pression sur la touche [Imprimer] permet d'imprimer la liste.
Rapports divers
Rapport des param&egrave;tres
Figure 10-21
L'&eacute;tat des &eacute;lectrodes est repr&eacute;sent&eacute; ici.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
249
10 Modes logiciels
cobas b 221 system
Info
Rapport du senseur
Figure 10-22
L'&eacute;tat actuel des &eacute;lectrodes/senseurs est repr&eacute;sent&eacute; ici.
Une pression sur la touche [Imprimer] permet d'imprimer le rapport senseurs.
Rapport d’&eacute;tat
Une pression sur la touche [Imprimer rapport d'&eacute;tat] permet d'imprimer les
informations sur l'analyseur ainsi que divers r&eacute;glages.
Messages
Tous les messages envoy&eacute;s par le cobas bge link software sont affich&eacute;s ici.
Le message &laquo; Avertissement &raquo; s'affiche dans la fen&ecirc;tre des erreurs/instructions de
l'&eacute;cran (en haut &agrave; droite). Ce message reste visible tant que les avertissements se
trouvent dans la m&eacute;moire des avertissements.
Pour visualiser l'affichage complet de l'avertissement, appuyer sur la touche
[Afficher message].
Pour effacer l'avertissement s&eacute;lectionn&eacute;, appuyer sur la touche [Supprimer message].
Figure 10-23
Roche Diagnostics
250
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
10 Modes logiciels
Info
Informations prot&eacute;g&eacute;es
Cette zone est prot&eacute;g&eacute;e par mot de passe ; elle n'est accessible qu'au personnel
autoris&eacute; et au service apr&egrave;s-vente.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
251
10 Modes logiciels
cobas b 221 system
Info
Roche Diagnostics
252
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Maintenance
11
Maintenance................................................................................................................................... 255
Juillet 2016
cobas b 221 system
11 Maintenance
Table des mati&egrave;res
Maintenance
11
Ce chapitre d&eacute;crit toutes les op&eacute;rations de maintenance qui permettent &agrave; l'appareil de
fonctionner sans probl&egrave;me.
Dans ce chapitre
Chapitre
11
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant la maintenance ......................................................................... 257
D&eacute;contamination............................................................................................................... 257
Unit&eacute; d'entr&eacute;e............................................................................................................... 257
&Eacute;cran tactile ................................................................................................................. 258
Surfaces de l’analyseur ................................................................................................ 258
Tubulures...................................................................................................................... 258
Produits de d&eacute;sinfection recommand&eacute;s ................................................................... 258
Maintenance quotidienne................................................................................................. 259
Contr&ocirc;le du niveau de remplissage........................................................................... 259
V&eacute;rifier le papier de l’imprimante ............................................................................. 259
Maintenance hebdomadaire............................................................................................. 260
Nettoyage de l’orifice d’introduction et du r&eacute;cup&eacute;rateur de sang ......................... 260
Nettoyage de la surface de l’&eacute;cran.............................................................................. 260
Maintenance trimestrielle ................................................................................................ 262
Nettoyage du barillet T&amp;D......................................................................................... 262
Remplacement du filtre &agrave; air ..................................................................................... 263
Calibrage COOX (seulement avec les versions d’analyseurs comprenant un
module COOX) ........................................................................................................... 263
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens ..................................................... 266
Remplacement des solutions et des packs................................................................ 266
Solution de rin&ccedil;age S1 / S2 Fluid Pack / S3 Fluid Pack.................................... 266
Effluents........................................................................................................................ 269
1. Vidanger le flacon des d&eacute;chets W Waste Container..................................... 269
2. Utilisation du flacon vide de la solution de rin&ccedil;age S1 en tant que flacon des
d&eacute;chets W Waste Container ................................................................................ 271
Mettre en place le flacon des d&eacute;chets ................................................................. 271
Nettoyage des modules et des tubulures .................................................................. 272
Nettoyage du module ........................................................................................... 272
Tubulures................................................................................................................ 273
Contr&ocirc;le de la contamination MSS........................................................................... 275
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
255
11 Maintenance
cobas b 221 system
Table des mati&egrave;res
Maintenance non programm&eacute;e ....................................................................................... 278
Remplacement de l'orifice d'introduction ............................................................... 278
Remplacement des tuyaux de la pompe p&eacute;ristaltique ............................................ 279
Nettoyage du compartiment r&eacute;actifs ........................................................................ 281
Remplacement du papier de l’imprimante............................................................... 281
Remplacement des &eacute;lectrodes.................................................................................... 282
R&eacute;glage du programme de maintenance.................................................................. 285
Remplacement de l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence ............................................................... 290
Remplacement de la cassette MSS (cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement).......... 292
Nettoyage des chambres de mesure .......................................................................... 294
Surfaces......................................................................................................................... 295
Remplacement des portoirs AutoQC ....................................................................... 296
Autres travaux de maintenance ....................................................................................... 298
R&eacute;vision annuelle ........................................................................................................ 298
Remplacement trisannuel .......................................................................................... 298
Roche Diagnostics
256
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
11 Maintenance
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant la maintenance
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant la maintenance
Les composants de l'analyseur cobas b 221 system, tels que les tuyaux, le flacon des d&eacute;chets,
l'orifice d'introduction, etc. contiennent apr&egrave;s utilisation des liquides biologiques qui peuvent
pr&eacute;senter un risque d'infection.
Traiter ces composants avec soin, conform&eacute;ment aux dispositions concernant le maniement
de mat&eacute;riel potentiellement infectieux.
Pour &eacute;viter un contact direct avec des substances biologiques, le personnel doit porter un
&eacute;quipement de protection appropri&eacute;, tel que des v&ecirc;tements de laboratoire, des gants et des
lunettes de protection et, si besoin est, un masque. De plus, une protection faciale est
n&eacute;cessaire s'il y a un risque d'&eacute;claboussures. L'application des m&eacute;thodes de d&eacute;sinfection et de
st&eacute;rilisation appropri&eacute;es est n&eacute;cessaire.
D&eacute;contamination
Cette proc&eacute;dure a pour but de r&eacute;duire le risque d'infection lors du remplacement de
pi&egrave;ces qui &eacute;taient en contact avec le sang. Cette d&eacute;contamination doit &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;e
r&eacute;guli&egrave;rement.
Roche recommande de proc&eacute;der &agrave; une d&eacute;contamination. Il convient en outre de
respecter les dispositions en vigueur pour les laboratoires.
Attention
r N'utiliser que des d&eacute;sinfectants liquides, par exemple un produit de d&eacute;prot&eacute;inisation
(Roche Deproteinizer) ou un d&eacute;sinfectant de surface alcoolis&eacute; (&agrave; env. 70 %) en flacon.
ATTENTION
r Ne pas vaporiser d'a&eacute;rosol directement sur l'analyseur, car cela pourrait entra&icirc;ner un
dysfonctionnement de l'&eacute;lectronique.
r N'utiliser aucun d&eacute;colorant. Exception : Roche Deproteinizer
Avertissement
r Ne d&eacute;contaminer l'analyseur entier que s'il est hors tension et d&eacute;branch&eacute; de la prise
secteur.
AVERTISSEMENT
r Avant de rebrancher l'analyseur et de le mettre sous tension, il convient d'attendre 15
minutes afin que le produit d&eacute;sinfectant ait le temps de s'&eacute;vaporer - risque d'incendie
et d'explosion.
r Pour des raisons de s&eacute;curit&eacute;, le bloc d'alimentation secteur ne doit &ecirc;tre d&eacute;contamin&eacute;
que par le service apr&egrave;s-vente.
Les pi&egrave;ces suivantes de l'analyseur doivent &ecirc;tre d&eacute;contamin&eacute;es r&eacute;guli&egrave;rement :
o
o
o
o
Unit&eacute; d'entr&eacute;e, comprenant le module T&amp;D (dont l'orifice d'introduction) et le
r&eacute;cup&eacute;rateur de sang
&Eacute;cran tactile
Surfaces de l’analyseur
Tubulures
Unit&eacute; d'entr&eacute;e
u
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
voir Nettoyage de l’orifice d’introduction et du r&eacute;cup&eacute;rateur de sang (p. 260)
Juillet 2016
257
11 Maintenance
cobas b 221 system
D&eacute;contamination
u
u
voir Maintenance trimestrielle (p. 262)
u
voir Nettoyage de la surface de l’&eacute;cran (p. 260)
u
voir Surfaces (p. 295)
u
voir Nettoyage des modules et des tubulures (p. 272)
voir Remplacement de l'orifice d'introduction (p. 278)
&Eacute;cran tactile
Surfaces de l’analyseur
Tubulures
Produits de d&eacute;sinfection recommand&eacute;s
Attention
r N'utiliser aucun d&eacute;colorant. Exception : Roche Deproteinizer
ATTENTION
Surfaces Produit de d&eacute;sinfection en flacon, contenant 70 % d'alcool
q Ne pas utiliser de solvants &agrave; base d’alcool pour nettoyer le s&eacute;parateur de d&eacute;chets. Le
nettoyage du s&eacute;parateur de d&eacute;chets avec le produit de d&eacute;prot&eacute;inisation Roche
Deproteinizer pr&eacute;serve la surface en plastique du s&eacute;parateur de d&eacute;chets.
Tubulures Produit de d&eacute;prot&eacute;inisation (Roche Deproteinizer)
o
Risques possibles
En raison de son caract&egrave;re basique et oxydant, il n'est pas exclu que cette
pr&eacute;paration provoque des irritations locales de la peau, des yeux et des
muqueuses.
o
Roche Diagnostics
258
Mesures de premier secours
O Apr&egrave;s inhalation : respirer de l'air frais, boire beaucoup d'eau
O Apr&egrave;s contact cutan&eacute; : laver abondamment &agrave; l'eau, &ocirc;ter les v&ecirc;tements
contamin&eacute;s
O Apr&egrave;s contact oculaire : laver abondamment &agrave; l'eau, contacter un
ophtalmologiste
O Apr&egrave;s absorption : boire beaucoup d'eau, &eacute;viter de vomir, consulter un
m&eacute;decin
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
11 Maintenance
Maintenance quotidienne
Maintenance quotidienne
Contr&ocirc;le du niveau de remplissage
Appuyer sur
Info h &gt; Niveaux r&eacute;actifs
Contr&ocirc;ler quotidiennement les niveaux de remplissage des solutions (solution de
rin&ccedil;age S1, S2 Fluid Pack, S3 Fluid Pack) et du flacon des d&eacute;chets (W Waste
Container).
Si un flacon est vide ou si le d&eacute;lai d'utilisation recommand&eacute; est d&eacute;pass&eacute;, ou bien si le
flacon des d&eacute;chets est plein : il faut changer les flacons.
u
Voir section Remplacement des solutions et des packs (p. 266) ou section Effluents
(p. 269).
V&eacute;rifier le papier de l’imprimante
V&eacute;rifier tous les jours qu'il y a suffisamment de papier ; sinon, changer le rouleau de
papier.
q Le papier n'est thermique que sur une face. Il faut donc positionner correctement le
rouleau de papier.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
259
11 Maintenance
cobas b 221 system
Maintenance hebdomadaire
Maintenance hebdomadaire
Nettoyage de l’orifice d’introduction et du r&eacute;cup&eacute;rateur de sang
Manipuler ces pi&egrave;ces avec prudence - risque de blessure. Le port de gants est obligatoire.
Risque d'infection.
p
Nettoyage de l’orifice d’introduction et du r&eacute;cup&eacute;rateur de sang
1 &Agrave; partir du niveau sup&eacute;rieur du mode Analyseur, activer la fonction suivante :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage &amp; nettoyage &gt; Nettoyage orifice introduction
A
B
C
D
A
Capot du barillet T&amp;D
C
Orifice d'introduction
B
Barillet T&amp;D
D
R&eacute;cup&eacute;rateur de sang
Figure 11-1
Unit&eacute; d'entr&eacute;e
2 Enlever le r&eacute;cup&eacute;rateur de sang ; le nettoyer &agrave; l'eau distill&eacute;e, bien le s&eacute;cher et le
d&eacute;contaminer avec un chiffon impr&eacute;gn&eacute; de d&eacute;sinfectant.
3 Remettre le r&eacute;cup&eacute;rateur de sang en place.
4 D&eacute;contaminer l'orifice d'introduction avec un coton-tige impr&eacute;gn&eacute; de
d&eacute;sinfectant.
s
Nettoyage de la surface de l’&eacute;cran
p
Nettoyage de la surface de l’&eacute;cran
1 &Agrave; partir du niveau sup&eacute;rieur du mode Analyseur, activer la fonction suivante :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage &amp; nettoyage &gt; Nettoyage &eacute;cran
Ceci a pour effet de d&eacute;sactiver les touches de l'&eacute;cran pendant 30 secondes.
Roche Diagnostics
260
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
11 Maintenance
Maintenance hebdomadaire
Attention
r Pour le nettoyage, n'utiliser qu'un chiffon humide (par ex. : impr&eacute;gn&eacute; d'un produit
de d&eacute;contamination). Ne pas utiliser d'eau ni d'a&eacute;rosols.
ATTENTION
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
261
11 Maintenance
cobas b 221 system
Maintenance trimestrielle
Maintenance trimestrielle
Nettoyage du barillet T&amp;D
p
Nettoyage du barillet T&amp;D
1 &Agrave; partir du niveau sup&eacute;rieur du mode Analyseur, activer la fonction suivante :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage &amp; nettoyage &gt; Nettoyage orifice introduction
2 Enlever le r&eacute;cup&eacute;rateur de sang ; le nettoyer &agrave; l'eau distill&eacute;e, bien le s&eacute;cher et le
d&eacute;contaminer avec un chiffon impr&eacute;gn&eacute; de d&eacute;sinfectant.
u voir Figure 11-1 Unit&eacute; d'entr&eacute;e (p. 260)
3 Enlever le capot du barillet T&amp;D.
4 D&eacute;contaminer l'orifice d'introduction avec un coton-tige impr&eacute;gn&eacute; de
d&eacute;sinfectant.
5 Tourner l'orifice d'introduction de 90&deg; vers le bas et l'enlever.
A
A
Aiguille
Figure 11-2
Barillet T&amp;D
6 Utiliser l'orifice d'introduction comme outil pour tourner de 90&deg; la vis du barillet
T&amp;D (vers la gauche ou la droite !). Maintenir le barillet T&amp;D en place pendant
cette proc&eacute;dure.
7 Enlever le barillet T&amp;D.
8 Nettoyer les faces avant et arri&egrave;re du barillet T&amp;D avec de l'eau distill&eacute;e, bien
s&eacute;cher et d&eacute;contaminer avec un chiffon impr&eacute;gn&eacute; de d&eacute;sinfectant.
Attention
r Ne pas utiliser d'alcool pur pour nettoyer le barillet T&amp;D.
ATTENTION
9 Remettre le barillet en place, en proc&eacute;dant dans l'ordre inverse.
10 Remettre l'orifice d'introduction en place.
11 Fermer le capot du barillet T&amp;D.
Roche Diagnostics
262
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
11 Maintenance
Maintenance trimestrielle
12 Installer le r&eacute;cup&eacute;rateur de sang.
s
Remplacement du filtre &agrave; air
p
Remplacement du filtre &agrave; air
1 Sortir le filtre &agrave; air en le tenant par le bord en carton (voir ci-dessous).
Figure 11-3
Filtre &agrave; air
2 Mettre le filtre &agrave; air au rebut conform&eacute;ment aux dispositions locales en vigueur
(conteneur sp&eacute;cial pour d&eacute;chets dangereux)
3 Remettre en place le nouveau filtre &agrave; air.
u voir Figure 11-3 Filtre &agrave; air (p. 263)
q
Dans des conditions de propret&eacute; satisfaisantes et &agrave; une temp&eacute;rature ambiante correcte
(nettement inf&eacute;rieure &agrave; la temp&eacute;rature de fonctionnement maximale autoris&eacute;e), il n'est
pas n&eacute;cessaire de remplacer le filtre &agrave; air aussi fr&eacute;quemment.
s
Calibrage COOX (seulement avec les versions d’analyseurs comprenant un
module COOX)
q Ce calibrage doit toujours avoir lieu apr&egrave;s une manipulation sur la cuve et en tout cas au
minimum tous les 3 mois.
Pour calibrer le Module COOX, pr&eacute;senter l'&eacute;talon tHb ou un sp&eacute;cimen sanguin dont
les valeurs tHb sont connues avec pr&eacute;cision.
Lorsque vous cassez l'ampoule, prot&eacute;gez vos mains avec des gants ou de la cellulose afin de ne
pas vous blesser.
Ne jamais utiliser l'ampoule et le capillaire deux fois.
p
Appeler un Calibrage COOX
1 Sortir l'ampoule de l'emballage.
2 Secouer l'ampoule avec pr&eacute;caution.
3 Tapoter l'ampoule avec l'ongle, pour faire tomber le liquide du col de l'ampoule.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
263
11 Maintenance
cobas b 221 system
Maintenance trimestrielle
4 Casser l'ampoule. Plonger l'adaptateur d'ampoule compl&egrave;tement dans l'ampoule
ou remplir un capillaire avec le sp&eacute;cimen.
5 &Agrave; partir du niveau sup&eacute;rieur du mode Analyseur, activer la fonction suivante :
h Syst&egrave;me &gt; Calibrage &gt; Calibrage COOX
6 Pour d&eacute;marrer le calibrage, appuyer sur [D&eacute;marrage].
L'&eacute;cran suivant s'affiche :
Figure 11-4
7 Entrer &laquo; tHb (valeur de r&eacute;f&eacute;rence) [g/dl] &raquo; : entrer la valeur de r&eacute;f&eacute;rence souhait&eacute;e
au moyen du clavier.
q
Lire la valeur de r&eacute;f&eacute;rence de l'&eacute;talon tHb sur l'&eacute;tiquette de l'&eacute;talon tHb recommand&eacute;
par Roche.
8 L'unit&eacute; standard est [g/dl] ; elle peut &ecirc;tre modifi&eacute;e si besoin est.
9 &laquo; Cuve &eacute;chang&eacute;e &raquo; - appuyer sur &laquo; Oui &raquo; apr&egrave;s un changement de cuve ; sinon,
appuyer sur &laquo; Non &raquo;.
10 &laquo; Type sp&eacute;cimen &raquo; - il est possible de choisir un &laquo; &eacute;talon tHb &raquo; ou le&laquo; sang &raquo; en
tant que solution de calibrage.
11 La valeur de r&eacute;f&eacute;rence du sang doit &ecirc;tre une valeur nominale connue.
Roche Diagnostics
264
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
11 Maintenance
Maintenance trimestrielle
12 Appliquer l'adaptateur d'ampoule (voir ci-dessous, A) ou le capillaire rempli
d'&eacute;talon tHb (voir ci-dessous, B) contre l'orifice d'introduction (suivre les
instructions affich&eacute;es &agrave; l'&eacute;cran).
A
L'adaptateur d'ampoule
Figure 11-5
B
Capillaire
L'adaptateur d'ampoule / Capillaire
Le calibrage COOX est r&eacute;alis&eacute;.
&Agrave; la fin de la mesure, le r&eacute;sultat s'affiche. Dans l'id&eacute;al, la valeur tHb(i) doit &ecirc;tre
identique &agrave; la valeur mesur&eacute;e tHb(m).
Avertissement
r Apr&egrave;s un changement de cuve, ce n'est pas une valeur de calibrage qui s'affiche
mais le message &laquo; Calibrage COOX r&eacute;alis&eacute; &raquo;. En cas d'erreur, recommencer le
calibrage COOX.
AVERTISSEMENT
Cette fonction permet d'introduire des &laquo; seuils &raquo; renforc&eacute;s selon les desiderata de
chacun. En g&eacute;n&eacute;ral, en fonction de la capacit&eacute; de r&eacute;glage du module, il est possible
d'accepter des valeurs comprises dans une plage de +/- 20 % autour de la valeur
nominale.
Si les valeurs de calibrage ne peuvent &ecirc;tre accept&eacute;es, appuyer sur [Rejeter]. Le
module n'est pas calibr&eacute; et cela entra&icirc;ne un &eacute;tat d'alarme.
Il faut recommencer le calibrage.
Une pression sur la touche [Accepter] reprend les valeurs du calibrage et les inclut
dans le calcul de la longueur du trajet optique.
Si la longueur du trajet optique calcul&eacute;e et la valeur de r&eacute;f&eacute;rence associ&eacute;e se
situent hors des limites internes d&eacute;finies, le module COOX d&eacute;clenche une alarme
et rend n&eacute;cessaire une r&eacute;p&eacute;tition du calibrage.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
265
11 Maintenance
cobas b 221 system
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
Remplacement des solutions et des packs
Avertissement
r Pour garantir la qualit&eacute; des r&eacute;sultats de la mesure, il faut r&eacute;aliser apr&egrave;s chaque
remplacement de solution et des packs un contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; 3 niveaux (1 = faible, 2
= normal, 3 = &eacute;lev&eacute;).
AVERTISSEMENT
Le remplacement de ces solutions s'effectue en fonction de la fr&eacute;quence des mesures
et/ou de la stabilit&eacute; de fonctionnement. Les informations appropri&eacute;es s'affichent sur
l'&eacute;cran d'affichage.
A
A
B
A
Languette de fermeture
Figure 11-6
B
cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement
Solutions et packs
Solution de rin&ccedil;age S1 / S2 Fluid Pack / S3 Fluid Pack
En fonction de la fr&eacute;quence des mesures et/ou de la stabilit&eacute; de fonctionnement, il
faut remplacer ce Fluid Pack toutes les 6 semaines. Les informations appropri&eacute;es
s'affichent sur l'&eacute;cran d'affichage.
Avertissement
AVERTISSEMENT
Roche Diagnostics
266
r L'utilisation d'un Fluid Pack p&eacute;rim&eacute; risque d'entra&icirc;ner des erreurs de calibrage.
r Installer un pack neuf et non p&eacute;rim&eacute;.
r Ne jamais utiliser des solutions ou des packs qui sont p&eacute;rim&eacute;s.
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
11 Maintenance
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
p
Ex&eacute;cution en mode Analyseur :
1 Ouvrir le capot du compartiment r&eacute;actifs.
L'&eacute;cran suivant s'affiche :
A
A
cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement
Figure 11-7
2 Rabattre vers le haut le m&eacute;canisme de fermeture et retirer les flacons ou les packs
&agrave; remplacer.
Mettre les flacons/packs au rebut conform&eacute;ment aux dispositions locales en vigueur
(conteneur sp&eacute;cial pour d&eacute;chets dangereux).
Avertissement
r Retirer la languette de fermeture du pack.
AVERTISSEMENT
3 Introduire le nouveau flacon ou les nouveaux packs dans leur logement en les y
poussant jusqu'&agrave; la but&eacute;e.
4 L'analyseur cobas b 221 system reconna&icirc;t le flacon ou les packs corrects et v&eacute;rifie
la date de p&eacute;remption.
5 En cas de d&eacute;passement de la date de p&eacute;remption, un message de mise en garde
s'affiche.
6 Fermer le m&eacute;canisme de fermeture et le capot du compartiment r&eacute;actifs. Les
solutions sont aspir&eacute;es automatiquement (d&eacute;tection dans le volet).
7 Apr&egrave;s chaque remplacement de solutions et de packs, il faut r&eacute;aliser une mesure
CQ &agrave; trois niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;).
8 Il convient de veiller &agrave; ce que les r&eacute;sultats soient conformes aux valeurs de
r&eacute;f&eacute;rence.
u voir Contr&ocirc;le de qualit&eacute; (p. 181)
q
Pour &eacute;viter que la solution de rin&ccedil;age S1 ne gicle &agrave; l'ext&eacute;rieur:
En cas d'utilisation &agrave; une altitude de 3 000 m au-dessus du niveau de la mer, il
convient d'a&eacute;rer le flacon avant de l'installer.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
267
11 Maintenance
cobas b 221 system
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
p
Proc&eacute;dure
1 Positionner l'outil des flacons (voir ci-dessous, A) sur le bouchon filet&eacute; du flacon
S1 (voir ci-dessous, B).
A
B
Outil des flacons
Figure 11-8
Bouchon filet&eacute; &eacute;quip&eacute; de l'outil des flacons
Outil des flacons
2 En exer&ccedil;ant une pression uniforme sur les anses, abaisser la rondelle transparente
(voir ci-dessous, A).
3 Tourner la rondelle transparente dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'&agrave;
sentir une r&eacute;sistance (voir ci-dessous, B).
A
Figure 11-9
B
A&eacute;ration du flacon S1
s
Roche Diagnostics
268
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
11 Maintenance
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
Effluents
p
Remplacer le flacon des d&eacute;chets (W Waste Container)
1 Ouvrir le capot du compartiment r&eacute;actifs.
L'image du remplacement des flacons s'affiche.
Figure 11-10
Le port de gants est obligatoire. Risque d'infection.
2 Ouvrir le m&eacute;canisme de fermeture, prendre le flacon des d&eacute;chets par les poign&eacute;es
concaves et le sortir avec pr&eacute;caution.
Mettre le flacon des d&eacute;chets au rebut conform&eacute;ment aux dispositions locales en vigueur
(conteneur sp&eacute;cial pour d&eacute;chets dangereux).
s
1. Vidanger le flacon des d&eacute;chets W Waste Container
Le port de gants est obligatoire. Risque d'infection.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
269
11 Maintenance
cobas b 221 system
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
p
Vidange du flacon des d&eacute;chets W Waste Container
1 Positionner l'outil des flacons sur le bouchon filet&eacute;.
A
B
Outil des flacons
Figure 11-11
Bouchon filet&eacute; &eacute;quip&eacute; de l'outil des flacons
Outil des flacons
2 Ouvrir le bouchon filet&eacute;. Appuyer sur les anses et tourner en sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Figure 11-12
Ouvrir le bouchon filet&eacute;
3 Lors du retrait du bouchon filet&eacute;, veiller &agrave; ne pas bouger ni retirer l'&eacute;l&eacute;ment vert
qui se trouve dans le flacon.
Figure 11-13
Bouchon filet&eacute;
Vider les effluents et d&eacute;contaminer le flacon conform&eacute;ment aux dispositions locales en
vigueur (conteneur sp&eacute;cial pour d&eacute;chets dangereux).
Rincer le bouchon abondamment &agrave; l'eau.
4 Revisser le bouchon sur le flacon. Tourner le bouchon jusqu'&agrave; la but&eacute;e.
Remplacer le flacon des d&eacute;chets et le bouchon filet&eacute; apr&egrave;s la 5e utilisation environ.
Mettre le flacon des d&eacute;chets au rebut conform&eacute;ment aux dispositions locales en vigueur
(conteneur sp&eacute;cial pour d&eacute;chets dangereux).
s
Roche Diagnostics
270
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
11 Maintenance
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
2. Utilisation du flacon vide de la solution de rin&ccedil;age S1 en tant que flacon des d&eacute;chets W Waste
Container
o
Retirer l'autocollant qui se trouve sur le flacon vide de la solution de rin&ccedil;age S1.
q Cet autocollant ne doit pas &ecirc;tre r&eacute;utilis&eacute;, il doit &ecirc;tre mis au rebut imm&eacute;diatement.
D
B
A
A
Retirer l'autocollant S1 du flacon &agrave; partir d'ici.
Figure 11-14
C
B
Retirer l'autocollant en partant du coin
inf&eacute;rieur droit (fl&egrave;che), jusqu'&agrave; ce que
l'autocollant &laquo; Waste &raquo; (d&eacute;chets) sousjacent soit enti&egrave;rement visible
C
Autocollant &laquo; Waste &raquo;
D
Autocollant &laquo; W &raquo; du flacon de la
solution de rin&ccedil;age S1
Autocollant
Mettre en place le flacon des d&eacute;chets
p
Mettre en place le flacon des d&eacute;chets
1 Introduire le flacon dans le logement du flacon des d&eacute;chets W en l'y poussant
jusqu'&agrave; la but&eacute;e.
2 Fermer le m&eacute;canisme de fermeture.
3 Le syst&egrave;me de contr&ocirc;le du niveau de remplissage reconna&icirc;t que le flacon des
d&eacute;chets est &laquo; vide &raquo;.
Si le flacon des d&eacute;chets &agrave; utiliser n'est pas vide : Appuyer sur [Niveau de
remplissage effluents], puis entrer le niveau de remplissage (une &eacute;chelle sur
l'&eacute;tiquette du conteneur fournit une valeur approximative).
4 Fermer le capot du compartiment r&eacute;actifs.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
271
11 Maintenance
cobas b 221 system
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
Nettoyage des modules et des tubulures
Nettoyage du module
Un nettoyage interne est r&eacute;alis&eacute; automatiquement si n&eacute;cessaire dans le cadre d'un
calibrage 2P ou d'un calibrage syst&egrave;me (il comporte &eacute;galement un calibrage 2P).
L'analyseur est livr&eacute; avec des r&eacute;glages standard du nettoyage interne automatique. Ils
sont indiqu&eacute;s ci-dessous :
Module de mesure
Sp&eacute;cimens
Cycle
GdS
500
jamais
ISE
200
jamais
COOX
20
jamais
MSS
---
jamais
Tableau 11-1
Nettoyage GdS automatique Si le nettoyage GdS automatique est activ&eacute;, les donn&eacute;es internes de l'analyseur, telles
que la fr&eacute;quence des mesures et la tendance &agrave; la d&eacute;rive des senseurs servent &agrave;
s&eacute;lectionner automatiquement un intervalle de nettoyage optimal.
u
Voir Manuel de r&eacute;f&eacute;rence, chapitre 3 R&eacute;glages, section Temps &amp; intervalles &gt; Plan de
maintenance.
Nettoyage externe Un nettoyage externe suppl&eacute;mentaire avec produit de d&eacute;prot&eacute;inisation ne doit &ecirc;tre
r&eacute;alis&eacute; que si la chambre de mesure est sale (d&eacute;p&ocirc;ts de prot&eacute;ines) ou si les composants
de la ligne de mesure doivent &ecirc;tre remplac&eacute;s.
&Agrave; partir du niveau sup&eacute;rieur du mode Analyseur, activer la fonction suivante :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage &amp; nettoyage &gt; Nettoyage modules
Figure 11-15
Roche Diagnostics
272
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
11 Maintenance
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
p
Modules GdS/ISE/COOX :
q Module ISE : la fr&eacute;quence du nettoyage d&eacute;pend du type de sp&eacute;cimen utilis&eacute; au laboratoire
(physiologique, pathologique, sang fœtal).
Module GdS : si n&eacute;cessaire seulement. Il convient de le nettoyer dans les cas suivants :
o
o
des caillots sont visibles dans le module GdS
les r&eacute;sultats de la mesure du CQ pour PO2 sont inf&eacute;rieurs aux valeurs de r&eacute;f&eacute;rence du
fait d'une contamination bact&eacute;rienne microscopique de l'&eacute;lectrode PO2
1 Activer le module correspondant et appuyer sur [D&eacute;marrer nettoyage externe].
2 Le nettoyant externe est entr&eacute; comme un sp&eacute;cimen (avec seringue ou capillaire)
par l'orifice d'introduction.
3 Apr&egrave;s chaque nettoyage externe, il faut r&eacute;aliser un amor&ccedil;age avec du sang total ou
du s&eacute;rum. Pour ce faire, appuyer sur :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt; Routines de traitement
4 Une pression sur [D&eacute;marrer nettoyage interne] permet de r&eacute;aliser un nettoyage
avec la solution de nettoyage interne.
s
p
Module MSS (cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) :
1 Ce nettoyage doit &ecirc;tre effectu&eacute; &agrave; chaque changement de cartouche, mais pas plus
d'une fois par mois (en cas d'obturation, par exemple).
2 Activer le module MSS et appuyer sur [D&eacute;marrer nettoyage externe].
3 Le nettoyant externe est entr&eacute; comme un sp&eacute;cimen (avec seringue ou capillaire)
par l'orifice d'introduction.
4 Installer une nouvelle cassette MSS conform&eacute;ment &agrave; la description.
u voir Remplacement de la cassette MSS (cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (p. 292)
Apr&egrave;s ce nettoyage, ex&eacute;cuter une polarisation de la cassette MSS neuve.
s
Tubulures
La fonction D&eacute;contamination permet de d&eacute;contaminer toutes les tubulures de
l'analyseur.
Avertissement
r Pour garantir la qualit&eacute; des r&eacute;sultats de la mesure, il faut r&eacute;aliser apr&egrave;s chaque
AVERTISSEMENT
d&eacute;contamination un contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; 3 niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;).
h Syst&egrave;me &gt; Lavage &amp; nettoyage &gt; D&eacute;contamination
Cette d&eacute;contamination s'effectue avec un produit de d&eacute;prot&eacute;inisation au lieu d'eau
distill&eacute;e, comme pour la proc&eacute;dure de mise hors service.
L'ex&eacute;cution de cette fonction requiert le kit de mise hors service.
q Il n'est pas possible d'interrompre la proc&eacute;dure de d&eacute;contamination.
Ex&eacute;cuter les actions dans l'ordre indiqu&eacute;.
R&eacute;alisation des actions :
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
273
11 Maintenance
cobas b 221 system
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
Manuelle La ligne correspondante de la liste d'actions contient l'instruction &agrave; ex&eacute;cuter
manuellement. Appuyer ensuite sur [Confirmer action].
Automatique Si l'action a un d&eacute;marrage automatique, appuyer sur la touche [D&eacute;marrer proc&eacute;dure]
pour l'ex&eacute;cution.
Si l'action a r&eacute;ussi (en mode manuel ou automatique), ce symbole s'affiche.
Roche Diagnostics
274
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
11 Maintenance
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
Contr&ocirc;le de la contamination MSS
Le contr&ocirc;le automatique et manuel de la contamination MSS vous permettent de
d&eacute;tecter la contamination bact&eacute;rienne dans les lignes fluidiques S3 avant qu'elle
n'affecte le calibrage MSS et, par cons&eacute;quent, les mesures du cobas b 221 system.
Vous devez s&eacute;lectionner un jour de la semaine pendant lequel le syst&egrave;me contr&ocirc;le
automatiquement la contamination MSS. En outre, vous pouvez effectuer un test
manuellement si vous d&eacute;tectez des signes de contamination bact&eacute;rienne dans le
syst&egrave;me.
En cas de contamination bact&eacute;rienne, le syst&egrave;me active une p&eacute;riode d'alarme. Cette
p&eacute;riode d'alarme peut durer jusqu'&agrave; 10 jours. Si le syst&egrave;me atteint la fin de la p&eacute;riode
d'alarme, le module MSS s'arr&ecirc;te. Toutefois, si les mesures MSS ne r&eacute;pondent plus
aux sp&eacute;cifications, le module MSS s'arr&ecirc;te imm&eacute;diatement.
La d&eacute;sactivation d'une alarme syst&egrave;me ou d'un arr&ecirc;t module MSS est uniquement
possible lorsque le service apr&egrave;s-vente a effectu&eacute; la proc&eacute;dure de maintenance MSS
sur le syst&egrave;me.
R&eacute;sultats patients incorrects en raison d'une contamination bact&eacute;rienne
La contamination bact&eacute;rienne dans la ligne fluidique S3 d&eacute;grade la qualit&eacute; et l'int&eacute;grit&eacute; de
la solution de calibrage S3 pour les param&egrave;tres GLU/LAC/UR&Eacute;E et la cassette MSS. Cela
entra&icirc;ne des mesures CQ incorrectes et/ou des r&eacute;sultats patients incorrects risquant de
mettre la vie des patients en danger.
AVERTISSEMENT
r Ne d&eacute;sactivez pas le contr&ocirc;le hebdomadaire de la contamination MSS.
r Effectuez imm&eacute;diatement un test de contamination MSS si vous d&eacute;tectez des signes de
contamination bact&eacute;rienne dans le syst&egrave;me.
p
Pour configurer le contr&ocirc;le automatique de la contamination MSS
1 Pour s&eacute;lectionner un jour pour le contr&ocirc;le de la contamination MSS, appuyez sur
les touches suivantes :
R&eacute;glages &gt; Temps &amp; intervalles &gt; Contamination MSS jour de suivi
Figure 11-16
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
&Eacute;cran Temps &amp; intervalles en mode R&eacute;glages
Juillet 2016
275
11 Maintenance
cobas b 221 system
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
2 Pour parcourir les jours de la semaine et s&eacute;lectionner un jour pour le contr&ocirc;le de
la contamination MSS, appuyez sur les touches
et
.
Figure 11-17
&Eacute;cran de configuration du contr&ocirc;le de la contamination MSS
3 Pour enregistrer vos param&egrave;tres, appuyez sur la touche
.
4 Pour confirmer vos param&egrave;tres de programmation, appuyez sur la touche
Contamination MSS jour de suivi.
q
Les dates du contr&ocirc;le sont automatiquement report&eacute;es au jour suivant si le syst&egrave;me se
trouve dans l'une des situations suivantes :
o
o
o
&Eacute;teint
En mode attente depuis plus de 24 heures
Incapable d'effectuer les mesures de PO2
Si les dates du contr&ocirc;le sont report&eacute;es de fa&ccedil;on r&eacute;p&eacute;t&eacute;e, vous recevrez une alarme
syst&egrave;me et vous devrez contacter le service apr&egrave;s-vente.
s
Roche Diagnostics
276
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
11 Maintenance
Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens
p
Pour tester manuellement la contamination MSS
q Les tests de contamination MSS peuvent uniquement &ecirc;tre effectu&eacute;s si toutes les
conditions suivantes sont remplies :
o
o
o
o
u
25 minutes se sont &eacute;coul&eacute;es depuis le dernier calibrage 1P du module MSS
3 heures se sont &eacute;coul&eacute;es depuis le dernier calibrage 2P du module MSS
PO2 est calibr&eacute; et le blocage CQ est d&eacute;sactiv&eacute;
Aucune alarme syst&egrave;me ou aucun arr&ecirc;t module li&eacute; &agrave; la contamination MSS n'est activ&eacute;.
Pour conna&icirc;tre la date des calibrages pr&eacute;c&eacute;dents, voir Calibrages (p. 242).
1 Pour tester la contamination MSS, appuyez sur les touches suivantes :
Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Contamination MSS test
Figure 11-18
&Eacute;cran des diagnostics en mode Syst&egrave;me
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
277
11 Maintenance
cobas b 221 system
Maintenance non programm&eacute;e
Maintenance non programm&eacute;e
Remplacement de l'orifice d'introduction
Mettre au rebut l'orifice d'introduction usag&eacute; conform&eacute;ment aux dispositions locales en
vigueur (conteneur sp&eacute;cial pour d&eacute;chets dangereux).
p
Remplacement de l'orifice d'introduction
1 &Agrave; partir du niveau sup&eacute;rieur du mode Analyseur, activer la fonction suivante :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage &amp; nettoyage &gt; Nettoyage orifice introduction
2 Enlever le r&eacute;cup&eacute;rateur de sang ; le nettoyer &agrave; l'eau distill&eacute;e, bien le s&eacute;cher et le
d&eacute;contaminer avec un chiffon impr&eacute;gn&eacute; de d&eacute;sinfectant.
3 Ouvrir le capot du barillet T&amp;D.
4 Tourner l'orifice d'introduction de 90&deg; vers le bas et le retirer avec soin de
l'aiguille.
A
A
Aiguille
Figure 11-19
5 Installer le nouvel orifice d'introduction.
Attention
r Ne pas plier l'aiguille.
ATTENTION
6 Fermer le capot du barillet T&amp;D.
7 Remettre le r&eacute;cup&eacute;rateur de sang en place.
8 Fermer le capot du compartiment r&eacute;actifs.
s
Roche Diagnostics
278
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
11 Maintenance
Maintenance non programm&eacute;e
Remplacement des tuyaux de la pompe p&eacute;ristaltique
p
Remplacement des tuyaux de la pompe p&eacute;ristaltique
1 Pour remplacer les tuyaux, proc&eacute;der comme suit :
&Agrave; partir du niveau sup&eacute;rieur du mode Analyseur, activer la fonction suivante :
Acc&egrave;s rapide h &gt; Maintenance
B
A
A
Pompe principale
B
PP sortie MSS
Figure 11-20
C
C
PP entr&eacute;e MSS
Pompe p&eacute;ristaltique
2 Dans la liste, s&eacute;lectionner le tuyau de pompe &agrave; remplacer, puis appuyer sur
[R&eacute;aliser].
3 Enlever le capot de l'analyseur.
4 Ouvrir le couvercle en plexiglas (levier de tension) de la pompe p&eacute;ristaltique (voir
ci-dessous, A).
A
B
C
A
Levier de tension
B
T&ecirc;te de la pompe
C
Arceau lin&eacute;aire
Figure 11-21
Pompe p&eacute;ristaltique
5 Pousser l'arceau lin&eacute;aire (en plastique blanc) vers le haut (voir ci-dessous, A).
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
279
11 Maintenance
cobas b 221 system
Maintenance non programm&eacute;e
6 Retirer de la pompe le kit de tuyaux complet, comportant le porte-tuyaux et les
tuyaux (voir ci-dessous, B).
A
Pousser l'arceau lin&eacute;aire vers le haut
Figure 11-22
B
Retirer le kit de tuyaux
Pompe p&eacute;ristaltique
7 V&eacute;rifier qu'il est facile de bouger les cinq rouleaux de la t&ecirc;te de la pompe
p&eacute;ristaltique.
Dans le cas contraire, contacter le service apr&egrave;s-vente.
8 Placer le nouveau kit de tuyaux autour de la roue. Veiller &agrave; la bonne orientation
du kit de tuyaux (le manche doit &ecirc;tre orient&eacute; vers le haut, voir ci-dessus, B).
9 Fermer le couvercle en plexiglas (levier de tension). Ceci a pour effet de pousser le
porte-tuyaux dans l'&eacute;l&eacute;ment d'&eacute;tanch&eacute;it&eacute;.
10 Fermer le capot de l'analyseur.
Apr&egrave;s le retrait, les tuyaux peuvent l&eacute;g&egrave;rement goutter.
Enlever les liquides r&eacute;siduels avec un chiffon propre et absorbant.
q
Le remplacement des tuyaux de la pompe p&eacute;ristaltique a lieu lors de la maintenance
annuelle.
u Voir section Autres travaux de maintenance (p. 298)
s
Roche Diagnostics
280
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
11 Maintenance
Maintenance non programm&eacute;e
Nettoyage du compartiment r&eacute;actifs
p
Nettoyage du compartiment r&eacute;actifs
1 Ouvrir le capot du compartiment r&eacute;actifs.
L'image du remplacement des flacons s'affiche.
Figure 11-23
2 Rabattre vers le haut les m&eacute;canismes de fermeture et retirer tous les flacons/packs.
3 Nettoyer le compartiment r&eacute;actifs avec un chiffon impr&eacute;gn&eacute; de d&eacute;sinfectant
(contenant de l'alcool &agrave; 70 % par exemple).
4 Remettre en place les flacons et les packs.
u voir Remplacement des solutions et des packs (p. 266)
5 Fermer le m&eacute;canisme de fermeture et le capot du compartiment r&eacute;actifs.
s
Remplacement du papier de l’imprimante
p
Remplacement du papier de l’imprimante
1 Ouvrir le capot de l'imprimante.
q
Le papier n'est thermique que sur une face. V&eacute;rifier que le rouleau de papier thermique
a &eacute;t&eacute; correctement ins&eacute;r&eacute;.
2 Ouvrir le couvercle du papier.
3 Retirer le rouleau de papier vide.
4 Pour un passage correct du papier entre les rouleaux, le bord d'attaque du papier &agrave;
imprimer doit &ecirc;tre impeccable. Couper le d&eacute;but du papier &agrave; angle droit.
5 Mettre le nouveau rouleau de papier sur le support.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
281
11 Maintenance
cobas b 221 system
Maintenance non programm&eacute;e
6 Veiller &agrave; ce que le levier de l'imprimante soit en position &laquo; basse &raquo; (voir cidessous) - la v&eacute;rification n'est possible que si le couvercle du papier est ouvert.
Figure 11-24
Levier de l'imprimante
7 Ins&eacute;rer le d&eacute;but du papier conform&eacute;ment aux instructions figurant sur la face
avant du couvercle du papier (voir ci-dessous).
A
B
A
Couvercle du papier
Figure 11-25
B
Levier de l'imprimante
Positionnement du papier de l’imprimante
8 Le papier avance automatiquement.
Si l'insertion du papier ne se fait pas correctement : ouvrir le couvercle du papier,
ouvrir le levier de l'imprimante et tirer le papier bien droit, refermer le levier de
l'imprimante et le couvercle.
9 Fermer le couvercle du papier.
s
Remplacement des &eacute;lectrodes
p
Remplacement des &eacute;lectrodes
1 Enlever le couvercle de l'analyseur et ouvrir le couvercle de la chambre de mesure
du module correspondant (pousser &agrave; gauche avec le doigt sur le bord droit du
couvercle CM et rabattre le couvercle CM).
Avertissement
r L'installation de l'&eacute;lectrode dans l'analyseur doit se faire au plus tard &agrave; la date &laquo; &Agrave;
AVERTISSEMENT
installer avant &raquo; indiqu&eacute;e.
u
voir Conventions utilis&eacute;es dans le pr&eacute;sent mode d'emploi (p. 10) &gt; Autres symboles
(p. 13)
r Pour garantir la qualit&eacute; des r&eacute;sultats de la mesure, il faut r&eacute;aliser apr&egrave;s chaque
remplacement d'&eacute;lectrodes un contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; 3 niveaux (1 = faible, 2 =
normal, 3 = &eacute;lev&eacute;).
Roche Diagnostics
282
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
11 Maintenance
Maintenance non programm&eacute;e
q
N'ouvrir &agrave; chaque fois que la chambre de mesure concern&eacute;e. Maintenir ferm&eacute; le capot
du compartiment r&eacute;actifs.
L'&eacute;cran suivant s'affiche :
Figure 11-26
2 Ouvrir le levier de blocage.
3 Prendre l'&eacute;lectrode correspondante et la bouger vers la gauche.
Mettre l'&eacute;lectrode (les &eacute;lectrodes) au rebut conform&eacute;ment aux dispositions locales en vigueur
(conteneur sp&eacute;cial pour d&eacute;chets dangereux).
4 Si n&eacute;cessaire, nettoyer la chambre de mesure avec un chiffon impr&eacute;gn&eacute; de produit
d&eacute;sinfectant (contenant par exemple de l'alcool &agrave; 70 %).
q
Si aucune &eacute;lectrode neuve n'est disponible, il faut mettre &agrave; la place une &eacute;lectrode
fant&ocirc;me.
SCon et l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence ne peuvent pas &ecirc;tre remplac&eacute;es par une &eacute;lectrode
fant&ocirc;me.
Attention
r Apr&egrave;s un remplacement d'&eacute;lectrode par une &eacute;lectrode fant&ocirc;me, il faut d&eacute;sactiver
ATTENTION
celle-ci en permanence pour les mesures et les calibrages en utilisant l'option
[R&eacute;glages] &gt; [Param&egrave;tres] &gt; [R&eacute;glages divers]. D&eacute;sactiver au moyen de
l'interrupteur [Activ&eacute; pour le calibrage].
5 V&eacute;rifier que l'&eacute;lectrolyte interne des &eacute;lectrodes est exempt de bulles d'air (voir cidessous, A).
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
283
11 Maintenance
cobas b 221 system
Maintenance non programm&eacute;e
6 Supprimer les bulles d'air &eacute;ventuelles. Tenir l'&eacute;lectrode &agrave; la verticale et tapoter
l&eacute;g&egrave;rement le corps de l'&eacute;lectrode avec l'ongle (voir ci-dessous, B).
A
B
A
Pas de bulle d'air
Figure 11-27
B
Supprimer les bulles d'air
&Eacute;lectrode
7 Installer la nouvelle &eacute;lectrode en fonction du code de couleur.
8 Pousser l&eacute;g&egrave;rement toutes les &eacute;lectrodes vers la droite afin qu'aucun intervalle ne
les s&eacute;pare.
9 Fermer le levier de blocage.
10 Lire l'un apr&egrave;s l'autre les codes &agrave; barres de toutes les &eacute;lectrodes install&eacute;es sur leurs
emballages respectifs (emballage int&eacute;rieur) ou les saisir manuellement &agrave; l'aide du
clavier.
11 L'&eacute;lectrode qui vient d'&ecirc;tre remplac&eacute;e est repr&eacute;sent&eacute;e &agrave; l'&eacute;cran une position plus
bas.
12 Lire les actions suivantes, leur dur&eacute;e et les donn&eacute;es du senseur.
Figure 11-28
13 Fermer le couvercle de la chambre de mesure, puis celui de l'analyseur.
14 Apr&egrave;s le pr&eacute;chauffage, un calibrage est r&eacute;alis&eacute;.
15 &Agrave; la fin du calibrage, il convient de faire une mesure de contr&ocirc;le de qualit&eacute;, aux
3 niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;).
Roche Diagnostics
284
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
11 Maintenance
Maintenance non programm&eacute;e
16 Il convient de veiller &agrave; ce que les r&eacute;sultats soient conformes aux valeurs de
r&eacute;f&eacute;rence.
u voir Contr&ocirc;le de qualit&eacute; (p. 181)
s
R&eacute;glage du programme de maintenance
Le programme de maintenance est utilis&eacute; pour alerter les utilisateurs lorsque
l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence ou les autres &eacute;lectrodes, comme ISE et MSS (Ur&eacute;e) doivent
&ecirc;tre remplac&eacute;es.
Avertissement
r L'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence doit &ecirc;tre remplac&eacute;e apr&egrave;s 52 semaines d'utilisation.
AVERTISSEMENT
p
D&eacute;finition d'un nouveau programme de maintenance
1 Appuyer sur les touches suivantes :
h R&eacute;glages &gt; Temps et intervalle &gt; Plan de maintenance
Figure 11-29
Programme de maintenance
2 S&eacute;lectionner le bouton Nouveau.
Figure 11-30
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Nouveau programme
Juillet 2016
285
11 Maintenance
cobas b 221 system
Maintenance non programm&eacute;e
3 Remplir les champs du programme avec le bouton
. L'&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence a une dur&eacute;e d'utilisation de 52 semaines. Pour le champ Intervalle,
s&eacute;lectionner un an.
Figure 11-31
Remplir les champs du programme
4 S&eacute;lectionner le bouton
pour enregistrer le r&eacute;glage.
5 Confirmer le r&eacute;glage du programme.
Figure 11-32
q
Confirmer le r&eacute;glage du programme
Remarque
Utiliser le programme de maintenance pour r&eacute;gler une alerte pour les &eacute;lectrodes de
r&eacute;f&eacute;rence ISE et MSS (Ur&eacute;e).
s
Roche Diagnostics
286
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
11 Maintenance
Maintenance non programm&eacute;e
p
Modifier un programme de maintenance existant
1 Appuyer sur les touches suivantes :
h R&eacute;glages &gt; Temps et intervalle &gt; Plan de maintenance
Figure 11-33
Programme de maintenance
2 S&eacute;lectionner le programme &agrave; modifier et s&eacute;lectionner le bouton Modifier.
Figure 11-34
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
S&eacute;lectionner le programme
Juillet 2016
287
11 Maintenance
cobas b 221 system
Maintenance non programm&eacute;e
3 Modifier les champs du programme avec le bouton
. L'&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence a une dur&eacute;e d'utilisation de 52 semaines. Pour le champ Intervalle,
s&eacute;lectionner un an.
Figure 11-35
Modifier les champs du programme
4 S&eacute;lectionner le bouton
pour enregistrer le r&eacute;glage.
5 Confirmer le r&eacute;glage du programme.
Figure 11-36
Confirmer le r&eacute;glage du programme
s
Roche Diagnostics
288
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
11 Maintenance
Maintenance non programm&eacute;e
p
Supprimer un programme de maintenance
1 Appuyer sur les touches suivantes :
h R&eacute;glages &gt; Temps et intervalle &gt; Plan de maintenance
Figure 11-37
Programme de maintenance
2 S&eacute;lectionner le programme &agrave; supprimer et s&eacute;lectionner le bouton Supprimer.
Figure 11-38
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
S&eacute;lectionner le programme
Juillet 2016
289
11 Maintenance
cobas b 221 system
Maintenance non programm&eacute;e
3 Confirmer la suppression du programme.
Figure 11-39
Confirmer la suppression du programme
s
Remplacement de l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence
p
Remplacement de l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence
1 Enlever le capot de l'analyseur et ouvrir le couvercle de la chambre de mesure.
Avertissement
r L'installation de l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence dans l'appareil doit se faire au plus tard &agrave;
la date &laquo; &Agrave; installer avant &raquo; indiqu&eacute;e. L'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence doit &ecirc;tre remplac&eacute;e
apr&egrave;s 52 semaines d'utilisation. Il est donc n&eacute;cessaire de d&eacute;finir une alerte dans le
programme de maintenance.
AVERTISSEMENT
u
voir Conventions utilis&eacute;es dans le pr&eacute;sent mode d'emploi (p. 10) &gt; Autres symboles
(p. 13)
r Pour garantir la qualit&eacute; des r&eacute;sultats de la mesure, il faut r&eacute;aliser apr&egrave;s chaque
remplacement d'&eacute;lectrodes un contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; 3 niveaux (1 = faible, 2 =
normal, 3 = &eacute;lev&eacute;).
Figure 11-40
q
&Eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence
N'ouvrir &agrave; chaque fois que la chambre de mesure concern&eacute;e.
Maintenir ferm&eacute; le capot du compartiment r&eacute;actifs.
L'&eacute;cran suivant s'affiche :
Roche Diagnostics
290
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
11 Maintenance
Maintenance non programm&eacute;e
Figure 11-41
2 Ouvrir le levier de blocage.
3 Enlever l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence.
4 Retirer le connecteur blanc de la cassette de la chambre de mesure.
5 Mettre en place la nouvelle &eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence.
6 Placer le connecteur blanc &agrave; l'extr&eacute;mit&eacute; du tuyau sur la cassette de la chambre de
mesure.
7 Ins&eacute;rer le tuyau de r&eacute;f&eacute;rence dans la gorge au-dessus du levier de blocage et dans
le guide de la charni&egrave;re. Fermer le levier de blocage.
A
A
Levier de blocage
Figure 11-42
Installation de l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence
8 Placer le connecteur blanc &agrave; l'extr&eacute;mit&eacute; du tuyau sur la cassette de la chambre de
mesure (voir ci-dessous).
A
B
A
Connecteur
Figure 11-43
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
B
Cassette de la chambre de mesure
Installation de l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence 2
Juillet 2016
291
11 Maintenance
cobas b 221 system
Maintenance non programm&eacute;e
9 Lire sur l'emballage le code &agrave; barres de la nouvelle &eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence ou le
saisir manuellement sur le clavier.
10 Fermer le couvercle de la chambre de mesure et le capot de l'analyseur.
11 Apr&egrave;s le pr&eacute;chauffage, un calibrage de conductivit&eacute; est r&eacute;alis&eacute;.
12 Apr&egrave;s chaque changement d'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence, il faut r&eacute;aliser une mesure CQ
aux trois niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;).
Il convient de veiller &agrave; ce que les r&eacute;sultats soient conformes aux valeurs de
r&eacute;f&eacute;rence.
u voir Contr&ocirc;le de qualit&eacute; (p. 181)
s
Remplacement de la cassette MSS (cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement)
p
Remplacement de la cassette MSS
1 Enlever le capot de l'analyseur.
Avertissement
r L'installation de la cassette MSS dans l'appareil doit se faire au plus tard &agrave; la date
&laquo; &Agrave; installer avant &raquo; indiqu&eacute;e.
AVERTISSEMENT
u
voir Conventions utilis&eacute;es dans le pr&eacute;sent mode d'emploi (p. 10) &gt; Autres symboles
(p. 13)
r Remplacer la cassette dans les 28 jours qui suivent l'installation.
r Pour garantir la qualit&eacute; des r&eacute;sultats de la mesure, il faut r&eacute;aliser apr&egrave;s chaque
remplacement de la cassette MSS un contr&ocirc;le de qualit&eacute; &agrave; 3 niveaux (1 = faible, 2
= normal, 3 = &eacute;lev&eacute;).
Avant de remplacer la cassette MSS, il est imp&eacute;ratif de pr&eacute;parer pour la polarisation une
seringue ou un capillaire rempli de sang total humain.
Le sang doit contenir de l'h&eacute;parine en tant qu'inhibiteur de la coagulation et avoir un volume
d'au moins 150 μl.
q
Prendre la cassette MSS par la languette pr&eacute;vue &agrave; cet effet et veiller &agrave; ne pas toucher
les contacts.
2 Ouvrir le couvercle du module MSS (pousser fortement &agrave; gauche avec le doigt sur
le bord droit du couvercle CM et rabattre le couvercle CM).
q
Maintenir ferm&eacute; le capot du compartiment r&eacute;actifs.
L'&eacute;cran suivant s'affiche :
Roche Diagnostics
292
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
11 Maintenance
Maintenance non programm&eacute;e
Figure 11-44
3 Ouvrir le clip de contact et le levier de blocage.
4 En fonction de la configuration des param&egrave;tres MSS, pousser l&eacute;g&egrave;rement vers la
gauche en direction de la fl&egrave;che le contact de r&eacute;f&eacute;rence (RCon) (voir ci-dessous,
A) ou l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence MSS (R&eacute;f + Fant&ocirc;me) (voir ci-dessous, B) et la
cassette MSS ; enlever la cassette MSS.
A
B
D
C
A
Glu/Lac/Ur&eacute;e
C
Levier de blocage
B
Glu ou Glu/Lac
D
Clip de contact
Figure 11-45
Chambre de mesure MSS
5 Installer la nouvelle cassette MSS, fermer le levier de blocage et le clip de contact.
6 Lire le code &agrave; barres sur l'emballage de la cassette MSS.
R&eacute;sultats des patients incorrects suite &agrave; la lecture du mauvais code-barres sur
la cassette MSS
AVERTISSEMENT
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
r S'assurer que le code-barres de la g&eacute;n&eacute;ration de la cassette MSS correspondante
est lu. Sans quoi, le syst&egrave;me utilise le mauvais algorithme et des conditions de
temp&eacute;ratures incorrectes.
Juillet 2016
293
11 Maintenance
cobas b 221 system
Maintenance non programm&eacute;e
7 Fermer le couvercle de la chambre de mesure et le capot de l'analyseur.
8 Suivre les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran. Le sp&eacute;cimen sanguin pr&eacute;par&eacute; est entr&eacute;
par l'orifice d'introduction comme pour une mesure
u voir Mesures (p. 147)
9 La cassette MSS est ensuite mouill&eacute;e, polaris&eacute;e, pr&eacute;chauff&eacute;e et calibr&eacute;e.
10 Si la polarisation automatique n'est pas r&eacute;ussie et que les param&egrave;tres MSS ne sont
pas calibr&eacute;s, il faut refaire une polarisation manuelle.
11 &Agrave; partir du niveau sup&eacute;rieur du mode Analyseur, activer la fonction suivante :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Polarisation MSS
Figure 11-46
12 Suivre les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
13 Apr&egrave;s chaque remplacement de cassette MSS, il faut r&eacute;aliser une mesure CQ &agrave;
trois niveaux (1 = faible, 2 = normal, 3 = &eacute;lev&eacute;).
Il convient de veiller &agrave; ce que les r&eacute;sultats soient conformes aux valeurs de
r&eacute;f&eacute;rence.
u voir Contr&ocirc;le de qualit&eacute; (p. 181)
s
Nettoyage des chambres de mesure
p
Nettoyage des chambres de mesure
1 Enlever le capot de l'analyseur et ouvrir le couvercle de la chambre de mesure.
2 Enlever toutes les &eacute;lectrodes.
u voir Remplacement des &eacute;lectrodes (p. 282)
3 Nettoyer la chambre de mesure avec un chiffon impr&eacute;gn&eacute; de d&eacute;sinfectant
(contenant de l'alcool &agrave; 70 %, par exemple).
4 Remettre les &eacute;lectrodes en place.
Roche Diagnostics
294
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
11 Maintenance
Maintenance non programm&eacute;e
5 Fermer le couvercle de la chambre de mesure et le capot de l'analyseur.
q
Ne lire aucun code &agrave; barres. R&eacute;aliser les calibrages suivants :
GdS, ISE : calibrage du syst&egrave;me de m&eacute;lange, calibrage 2P
MSS : calibrage syst&egrave;me
u Voir section Calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur (p. 224)
s
Surfaces
Avertissement
r Ne d&eacute;contaminer l'analyseur entier que s'il est hors tension et d&eacute;branch&eacute; de la prise
AVERTISSEMENT
secteur.
r Avant de rebrancher l'analyseur et de le mettre sous tension, il convient d'attendre 15
minutes afin que le produit d&eacute;sinfectant ait le temps de s'&eacute;vaporer - risque d'incendie
et d'explosion.
r Pour des raisons de s&eacute;curit&eacute;, le bloc d'alimentation secteur ne doit &ecirc;tre d&eacute;contamin&eacute;
que par le service apr&egrave;s-vente.
D&eacute;contaminer r&eacute;guli&egrave;rement toutes les surfaces externes de l'analyseur, y compris
tous les couvercles et capots (par ex. capot d'imprimante, capot du compartiment
r&eacute;actifs, capot de l'analyseur, capot du barillet T&amp;D) avec le d&eacute;sinfectant en
conformit&eacute; avec les dispositions locales en vigueur pour les laboratoires.
Proc&eacute;der &agrave; un premier nettoyage des surfaces tr&egrave;s sales avec une compresse
impr&eacute;gn&eacute;e d'eau distill&eacute;e ou de la cellulose. Vaporiser sur tous les couvercles et capots
amovibles (le capot de l'analyseur, par ex.) le produit de d&eacute;sinfection des flacons et
essuyer ensuite avec une compresse ou de la cellulose.
Il faut respecter imp&eacute;rativement le temps d'action des produits.
Avertissement
r Aucun &eacute;l&eacute;ment inamovible situ&eacute; &agrave; l'int&eacute;rieur de l'analyseur ne doit &ecirc;tre vaporis&eacute;.
AVERTISSEMENT
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
u
Voir section D&eacute;contamination (p. 257)
Juillet 2016
295
11 Maintenance
cobas b 221 system
Maintenance non programm&eacute;e
Remplacement des portoirs AutoQC
p
Remplacement des portoirs AutoQC
1 Acc&eacute;der au niveau sup&eacute;rieur du mode Analyseur.
2 Ouvrir le tiroir AutoQC.
L'&eacute;cran suivant s'affiche :
Figure 11-47
3 Retirer le portoir vide du bloc d'ampoules.
Si des ampoules isol&eacute;es restaient dans le bloc d'ampoules blanc apr&egrave;s le retrait des portoirs, il
y aurait un risque de blessure car ces ampoules entam&eacute;es pourraient se briser au contact de la
main. Il faut les enlever avant d'installer un nouveau portoir.
Le port de gants est obligatoire.
Mettre les portoirs usag&eacute;s au rebut dans le d&eacute;lai indiqu&eacute; sur la notice et conform&eacute;ment aux
directives locales.
Attention : risque de renversement.
4 Sortir un portoir complet (20 ampoules) de son emballage.
5 Tourner le portoir afin que les cols des ampoules pointent vers le bas. Faire
pivoter le portoir deux fois de suite (sans le secouer !) en veillant &agrave; ce que les cols
des ampoules soient exempts de bulles d'air.
Figure 11-48
Portoir AutoQC
6 Mettre le portoir en place dans la position d&eacute;finie (A-F) du bloc d'ampoules (les
ampoules ne doivent plus &ecirc;tre visibles ).
Roche Diagnostics
296
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
11 Maintenance
Maintenance non programm&eacute;e
7 Appuyer sur [Remplir].
Le message suivant s'affiche :
Figure 11-49
8 Appuyer sur [Oui] si le nouveau portoir est du m&ecirc;me lot. L'&eacute;tat des ampoules est
remis &agrave; 20.
q
Appuyer sur [Non] si le nouveau portoir n'est pas du m&ecirc;me lot.
Dans ce cas, une red&eacute;finition du mat&eacute;riel est n&eacute;cessaire.
u
Voir section R&eacute;glage du mat&eacute;riel (p. 187)
9 Si le support install&eacute; n'est pas plein, appuyer sur [D&eacute;tails]. Appuyer sur les
touches correspondantes permet de modifier l'&eacute;tat des ampoules (voir ci-dessous)
mais aussi de choisir les ampoules &agrave; mesurer.
Cette fonction peut &eacute;galement &ecirc;tre utilis&eacute;e quand une ampoule a &eacute;t&eacute; enlev&eacute;e du
portoir pour une mesure manuelle.
Figure 11-50
10 Fermer le tiroir AutoQC.
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
297
11 Maintenance
cobas b 221 system
Autres travaux de maintenance
Autres travaux de maintenance
Attention
r Les travaux de maintenance r&eacute;pertori&eacute;s ici doivent &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute;s exclusivement par le
service apr&egrave;s-vente ou un personnel agr&eacute;&eacute; par Roche.
ATTENTION
r Les composants utilis&eacute;s ont &eacute;t&eacute; test&eacute;s pendant la phase de d&eacute;veloppement de
l'analyseur afin d'identifier les pi&egrave;ces d'usure. Ces pi&egrave;ces doivent &ecirc;tre remplac&eacute;es dans
le cadre des proc&eacute;dures de maintenance annuelles afin d'&eacute;viter des
dysfonctionnements &eacute;ventuels.
R&eacute;vision annuelle
Dans le cadre de la r&eacute;vision annuelle, les composants suivants doivent &ecirc;tre
remplac&eacute;s :
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Aiguille sp&eacute;cimen
Orifice d'introduction
Kit de tuyaux du module T&amp;D
Tuyau pompe p&eacute;ristaltique
Kit de tuyaux SMF
S&eacute;parateur de d&eacute;chets
Raccord avec d&eacute;rivation
Filtre &agrave; air
Filtre d'&eacute;vacuation d'air
Barillet T&amp;D
Kit de tuyaux tHb/COOX
Cuvette
Joint d'&eacute;tanch&eacute;it&eacute; de la cuvette
Tuyau de l'h&eacute;molyseur
Avertissement
r De plus, il faut proc&eacute;der tous les ans &agrave; une d&eacute;contamination des tubulures et &agrave; un
contr&ocirc;le de la valeur barom&eacute;trique.
AVERTISSEMENT
Remplacement trisannuel
Tous les trois ans, il faut remplacer les composants suivants :
o
o
o
o
o
o
o
o
Roche Diagnostics
298
Aiguille sp&eacute;cimen
Orifice d'introduction
Kit de tuyaux du module T&amp;D
Tuyau pompe p&eacute;ristaltique
Kit de tuyaux SMF
S&eacute;parateur de d&eacute;chets
Raccord avec d&eacute;rivation
Filtre &agrave; air
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
11 Maintenance
Autres travaux de maintenance
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Filtre d'&eacute;vacuation d'air
Barillet T&amp;D
Kit de tuyaux tHb/COOX
Cassette du canal distributeur
Cassette de la chambre de mesure
Cartouche Hb
Tuyau des d&eacute;chets
Kit de tuyaux de la pompe &agrave; vide
Cuvette
Joint d'&eacute;tanch&eacute;it&eacute; de la cuvette
Tuyau de l'h&eacute;molyseur
Avertissement
r De plus, il faut proc&eacute;der tous les ans &agrave; une d&eacute;contamination des tubulures et &agrave; un
AVERTISSEMENT
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
contr&ocirc;le de la valeur barom&eacute;trique.
Juillet 2016
299
11 Maintenance
cobas b 221 system
Autres travaux de maintenance
Roche Diagnostics
300
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Correction des erreurs
12
Correction des erreurs.................................................................................................................... 303
Juillet 2016
cobas b 221 system
12 Correction des erreurs
Table des mati&egrave;res
Correction des erreurs
12
Ce chapitre d&eacute;crit les messages d'erreur, ainsi que les causes et solutions. Ces
messages s'affichent directement sur l'&eacute;cran de l'appareil. Tous les messages sont tri&eacute;s
par num&eacute;ro d'info.
Dans ce chapitre
Chapitre
12
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant la correction des erreurs ......................................................... 305
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me.................................................................................................................... 306
Programme de secours ............................................................................................... 306
Arr&ecirc;ts module .................................................................................................................... 313
Avertissements syst&egrave;me .................................................................................................... 317
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage ............................................ 322
Messages d'&eacute;tat sur le protocole de mesure.................................................................... 339
Correction des erreurs lecteur de codes &agrave; barres .......................................................... 340
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
303
12 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
304
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
12 Correction des erreurs
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant la correction des erreurs
G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant la correction des erreurs
Les composants de l'analyseur cobas b 221 system, tels que les tuyaux, le flacon des d&eacute;chets,
l'orifice d'introduction, etc. contiennent, apr&egrave;s utilisation, des liquides biologiques qui
peuvent pr&eacute;senter un risque d'infection.
Traiter ces composants avec soin, conform&eacute;ment aux dispositions concernant le maniement
de mat&eacute;riel potentiellement infectieux.
Pour &eacute;viter un contact direct avec des substances biologiques, le personnel doit porter un
&eacute;quipement de protection appropri&eacute;, tel que des v&ecirc;tements de laboratoire, des gants et des
lunettes de protection et, si besoin est, un masque. De plus, une protection faciale est
n&eacute;cessaire s'il y a un risque d'&eacute;claboussures. L'application des m&eacute;thodes de d&eacute;sinfection et de
st&eacute;rilisation appropri&eacute;es est n&eacute;cessaire.
L'analyseur cobas b 221 system peut surveiller le syst&egrave;me et y d&eacute;tecter la pr&eacute;sence de
bulles d'air, de caillots, de d&eacute;fauts d'&eacute;tanch&eacute;it&eacute; et d'obturations. Quand l'appareil
d&eacute;tecte l'un de ces probl&egrave;mes, il &eacute;met un message d'erreur qui prend, selon le cas, la
forme d'un arr&ecirc;t syst&egrave;me, d'un arr&ecirc;t module ou d'un message d'&eacute;tat.
En fonction de l'erreur, les caract&egrave;res de la fen&ecirc;tre des erreurs/instructions changent
de couleur :
o
o
o
Arr&ecirc;t syst&egrave;me : en rouge
Arr&ecirc;t module : en jaune
Avertissements syst&egrave;me et messages d'&eacute;tat : en blanc
Pour tous les arr&ecirc;ts syst&egrave;me, arr&ecirc;ts module et messages d'&eacute;tat concernant les valeurs
de mesure et de calibrage, l'&eacute;cran affiche directement une analyse de l'erreur et des
propositions pour y rem&eacute;dier.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
305
12 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Cette erreur entra&icirc;ne l'affichage d'une fen&ecirc;tre marqu&eacute;e de rouge ; l'analyseur s'arr&ecirc;te.
Un message d'erreur en rouge s'affiche &eacute;galement dans la fen&ecirc;tre correspondante de
l'&eacute;cran (en haut &agrave; droite). La fen&ecirc;tre des messages d'erreur reste affich&eacute;e jusqu'&agrave;
l'ex&eacute;cution d'une mesure correctrice.
Suivre les instructions affich&eacute;es sur l'&eacute;cran.
Programme de secours
En cas d'arr&ecirc;t syst&egrave;me, le programme de secours est d'abord ex&eacute;cut&eacute; apr&egrave;s
50 minutes, puis toutes les 4 heures afin d'&eacute;viter toute formation de cristaux dans les
tuyaux, conduits et &eacute;lectrodes. Il est impossible d'interrompre ce programme. Ce
faisant, Mix1 est plac&eacute; dans la chambre de mesure GdS et ISE tandis que la solution
Standby MSS est plac&eacute;e dans la chambre de mesure MSS.
Rem&eacute;dier &agrave; tous les arr&ecirc;ts syst&egrave;me :
h Info &gt; Liste des alarmes
N&deg;
10001
Message
Cause
Correction
Verrouillage W
Le m&eacute;canisme de fermeture du
flacon des d&eacute;chets est ouvert.
o
o Proc&eacute;der &agrave; la mise en service.
u Voir section Mise en service (p. 47)
o Attendre la fin du pr&eacute;chauffage et proc&eacute;der &agrave; la mise
10002
Hors service
L'analyseur a &eacute;t&eacute; mis hors service.
10003
Pr&eacute;chauffage
L'analyseur est en phase de
pr&eacute;chauffage apr&egrave;s un red&eacute;marrage
ou une panne de courant.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
en service.
u Voir section Mise en service (p. 47)
o Appuyer sur Quitter pour passer en mode &laquo; Pr&ecirc;t pour
10004
Mode &Eacute;conomie
L'analyseur est en mode &Eacute;conomie
automatique ou manuel.
10005
Erreur comm. PC-μC
La communication entre le PC et le
microcontr&ocirc;leur (μC) est
interrompue.
o
Le chargement vers le
microcontr&ocirc;leur a &eacute;chou&eacute;.
o
10006
Erreur de chargement
Fermer le m&eacute;canisme.
la mesure &raquo;.
&Eacute;teindre l'analyseur et le rallumer.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
&Eacute;teindre l'analyseur et ne le rallumer qu'au bout de 3
minutes au moins.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
10008
Pas de flacon des d&eacute;chets Le flacon des d&eacute;chets est absent.
o
Mettre en place un flacon.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
10009
Surcharge de courant
bus actionneur
Une erreur a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e sur un
composant mat&eacute;riel.
o
Appeler Test mat&eacute;riel global pour corriger l'erreur :
h Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Test mat&eacute;riel global
Si l'erreur se reproduit, &eacute;teindre l'analyseur et informer le
service apr&egrave;s-vente.
10010
Surcharge de courant
bus de vanne
Une erreur a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e sur un
composant mat&eacute;riel.
o
Appeler Test mat&eacute;riel global pour corriger l'erreur :
h Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Test mat&eacute;riel global
Si l'erreur se reproduit, &eacute;teindre l'analyseur et informer le
service apr&egrave;s-vente.
Tableau 12-1
Roche Diagnostics
306
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
12 Correction des erreurs
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
N&deg;
10011
Message
Cause
Correction
Base de donn&eacute;es pas
pr&ecirc;te
La base de donn&eacute;es n'est pas pr&ecirc;te.
o
o
Patienter quelques minutes si l'erreur se produit
pendant la phase de pr&eacute;chauffage.
&Eacute;teindre l'analyseur et ne le rallumer qu'au bout de 3
minutes au moins.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
10012
M&eacute;moire μC surcharg&eacute;e
Une surcharge de la m&eacute;moire s'est
produite sur le microcontr&ocirc;leur
o
&Eacute;teindre l'analyseur et ne le rallumer qu'au bout de 3
minutes au moins.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
10016
10017
o
Le capot du
compartiment r&eacute;actifs
est ouvert
Erreur de lavage Bypass
1
Fermer le capot du compartiment r&eacute;actifs.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
Le senseur de sp&eacute;cimens SS2 d&eacute;tecte o
qu'il n'y a pas suffisamment d'air
pendant la proc&eacute;dure de lavage.
Appeler &agrave; nouveau le Lavage :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
remplacer les tuyaux du T&amp;D le cas &eacute;ch&eacute;ant
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
10018
Erreur lavage canal dist.
1
Le senseur de sp&eacute;cimens SS2 d&eacute;tecte o
qu'il n'y a pas suffisamment d'air
pendant la proc&eacute;dure de lavage.
Appeler &agrave; nouveau le Lavage :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
remplacer les tuyaux du T&amp;D le cas &eacute;ch&eacute;ant
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
10019
Flacon des d&eacute;chets plein
10020
Flacon de sol. rin&ccedil;age
vide
10021
Verrouillage S1
10022
R&eacute;initialisation μC
o
Ins&eacute;rer un flacon des d&eacute;chets vide ou indiquer le
niveau correct du flacon des d&eacute;chets actuellement
install&eacute;. Pour ce faire, ouvrir bri&egrave;vement le m&eacute;canisme
de fermeture du flacon des d&eacute;chets, puis le refermer, la
touche &laquo; Indiquer niveau &raquo; appara&icirc;t &agrave; l'&eacute;cran.
Le transpondeur de la solution de
rin&ccedil;age S1 indique que le flacon est
vide
o Introduire une nouvelle solution de rin&ccedil;age S1.
u Voir section Remplacement des solutions et des packs
Le m&eacute;canisme de fermeture de la
solution de rin&ccedil;age S1 est ouvert.
o
Fermer le m&eacute;canisme
o
&Eacute;teindre l'analyseur et ne le rallumer qu'au bout de 3
minutes au moins.
(p. 266).
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
o
Apr&egrave;s le pr&eacute;chauffage, l'analyseur est &agrave; nouveau pr&ecirc;t &agrave;
fonctionner.
Pas de flacon de Sol.
lavage
o
Mettre en place une solution de rin&ccedil;age S1
10025
V&eacute;rifier date et heure
o
V&eacute;rifier &laquo; Date et heure &raquo; et faire des modifications le
cas &eacute;ch&eacute;ant :
h R&eacute;glages &gt; Temps &amp; intervalles &gt; Heure/Date
act.
10026
Erreur de lavage Bypass
2
10023
Panne de courant
10024
Une panne de courant s'est
produite.
Le senseur de sp&eacute;cimens SS2 d&eacute;tecte o
qu'il n'y a pas suffisamment d'eau
pendant la proc&eacute;dure de lavage.
Appeler &agrave; nouveau le Lavage :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
le cas &eacute;ch&eacute;ant, v&eacute;rifier si l'orifice de remplissage
contient des impuret&eacute;s ou s'il est obstru&eacute;.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
10027
Erreur lavage canal dist.
2
Le senseur de sp&eacute;cimens SS2 d&eacute;tecte o
qu'il n'y a pas suffisamment d'eau
pendant la proc&eacute;dure de lavage.
Appeler &agrave; nouveau le Lavage :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
le cas &eacute;ch&eacute;ant, v&eacute;rifier si l'orifice de remplissage
contient des impuret&eacute;s ou s'il est obstru&eacute;.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
Tableau 12-1
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
307
12 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Message
Cause
10028
N&deg;
Dur&eacute;e d'utilisation S1
dans l'analyseur expir&eacute;e
Dur&eacute;e d'utilisation de la solution de o
rin&ccedil;age S1 dans l'analyseur expir&eacute;e.
Introduire une nouvelle solution de rin&ccedil;age S1
10029
S1 expir&eacute;e
Solution de rin&ccedil;age S1 expir&eacute;e.
Introduire une nouvelle solution de rin&ccedil;age S1
10032
Erreur de
communication du
microcontr&ocirc;leur
Un probl&egrave;me de communication
s'est produit sur le microcontr&ocirc;leur.
o
o
Erreur de
communication COOX
o
Un probl&egrave;me de communication
s'est produit sur le microcontr&ocirc;leur.
10033
Correction
&Eacute;teindre l'analyseur et ne le rallumer qu'au bout de 3
minutes au moins.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
&Eacute;teindre l'analyseur et ne le rallumer qu'au bout de 3
minutes au moins.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
10034
Erreur de
communication AQC
o
Un probl&egrave;me de communication
s'est produit sur le microcontr&ocirc;leur.
&Eacute;teindre l'analyseur et ne le rallumer qu'au bout de 3
minutes au moins.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
10039
Rel&acirc;chement du vide
non ok
La basse pression est insuffisante. La o Pour corriger l'erreur, appuyer sur [Continuer].
vanne V13 ne s'ouvre pas.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
10040
Erreur de vide
La d&eacute;pression est trop faible.
o
o
Pour localiser l'erreur, appeler Test fluidique global :
h Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Test fluidique global
Selon le r&eacute;sultat, v&eacute;rifier l'&eacute;tanch&eacute;it&eacute; de l'analyseur &agrave; la
position indiqu&eacute;e ou informer le service apr&egrave;s-vente.
Appeler le test de la pompe &agrave; vide :
h Syst&egrave;me &gt; Test composants &gt; Divers &gt; Pompe &agrave;
vide
Si le d&eacute;bit de la pompe est sup&eacute;rieur ou inf&eacute;rieur &agrave; la
valeur de r&eacute;f&eacute;rence de plus de 20 %, contacter le service
apr&egrave;s-vente.
10041
Erreur d&eacute;chets 1
Le syst&egrave;me de d&eacute;chets n'est pas
&eacute;tanche
o
Mettre en place un nouveau flacon des d&eacute;chets.
10042
Erreur d&eacute;chets 2
Le canal de ventilation des d&eacute;chets
est bloqu&eacute;
o
Mettre en place un nouveau flacon des d&eacute;chets.
10043
Erreur de senseur du
s&eacute;parateur
Le senseur optique de niveau des
fluides situ&eacute; dans le s&eacute;parateur de
d&eacute;chets n'a pu &ecirc;tre calibr&eacute;.
Informer le service apr&egrave;s-vente.
10044
Erreur de s&eacute;parateur
Le fluide contenu dans le s&eacute;parateur o
n'a pu s'&eacute;couler.
o
Pour corriger l'erreur, arr&ecirc;ter l'injection du sp&eacute;cimen
d&egrave;s l'&eacute;mission d'un signal sonore ou l'affichage d'un
message &agrave; l'&eacute;cran.
Ins&eacute;rer un nouveau flacon des d&eacute;chets, puis appuyer
sur [Continuer], nettoyer le s&eacute;parateur le cas &eacute;ch&eacute;ant.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
o
Ins&eacute;rer un flacon des d&eacute;chets vide ou indiquer le
niveau correct du flacon des d&eacute;chets actuellement
install&eacute;. Pour ce faire, ouvrir bri&egrave;vement le m&eacute;canisme
de fermeture du flacon des d&eacute;chets, puis le refermer, la
touche &laquo; Indiquer niveau &raquo; appara&icirc;t &agrave; l'&eacute;cran.
10045
V&eacute;rifier niveau
remplissage effluents
La diff&eacute;rence entre le niveau de
remplissage du flacon des d&eacute;chets
mesur&eacute; et le niveau calcul&eacute; est trop
importante
10046
Ligne des d&eacute;chets
bouch&eacute;e
Le trajet compris entre le s&eacute;parateur o Mettre en place un nouveau flacon des d&eacute;chets.
et le flacon des d&eacute;chets est bloqu&eacute;.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
10047
Erreur VPS
La protection de pompe &agrave; vide
contient du liquide. Il n'est pas
possible de cr&eacute;er une d&eacute;pression.
Informer le service apr&egrave;s-vente.
10048
Erreur SS1
Le senseur optique de sp&eacute;cimens
situ&eacute; &agrave; l'entr&eacute;e du module GdS n'a
pu &ecirc;tre calibr&eacute;.
o
Tableau 12-1
Roche Diagnostics
308
Appeler &agrave; nouveau le Lavage :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
12 Correction des erreurs
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
N&deg;
Message
Cause
Correction
10049
Erreur SS2
Le senseur optique de sp&eacute;cimens
situ&eacute; &agrave; la fin du distributeur de
sp&eacute;cimens n'a pu &ecirc;tre calibr&eacute;.
o
10050
Erreur SS3
Le senseur optique de sp&eacute;cimens
situ&eacute; dans la cassette Hb n'a pu &ecirc;tre
calibr&eacute;.
10051
Erreur SS4
Le senseur de sp&eacute;cimens situ&eacute; &agrave;
l'entr&eacute;e du module MSS n'a pu &ecirc;tre
calibr&eacute;.
10052
Erreur SS6
Le senseur optique de sp&eacute;cimens
situ&eacute; au milieu du distributeur de
sp&eacute;cimens n'a pu &ecirc;tre calibr&eacute;.
10054
Erreur senseur baro
La pression barom&eacute;trique mesur&eacute;e
se situe hors de la plage sp&eacute;cifi&eacute;e.
Informer le service apr&egrave;s-vente.
Un sous-programme n'a pas
r&eacute;pondu.
o
o
10056 - Erreur proc&eacute;dure +
10067 Informations
compl&eacute;mentaires
Appeler &agrave; nouveau le Lavage :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
o
Appeler &agrave; nouveau le Lavage :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
o
Appeler &agrave; nouveau le Lavage :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
o
Appeler &agrave; nouveau le Lavage :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
Pour corriger l'erreur, appuyer sur [Continuer].
Si l'erreur persiste, mettre l'analyseur hors tension et
attendre au moins 3 minutes avant de le remettre sous
tension.
Si l'erreur ne peut &ecirc;tre corrig&eacute;e, appeler le service apr&egrave;svente.
10088
o
o
Erreur CAD
Pour corriger l'erreur, appuyer sur [Continuer].
Si l'erreur persiste, mettre l'analyseur hors tension et
attendre au moins 3 minutes avant de le remettre sous
tension.
Si l'erreur ne peut &ecirc;tre corrig&eacute;e, appeler le service apr&egrave;svente.
10089 - Erreur comm +
10094 Informations
compl&eacute;mentaires
Un sous-programme n'a pas
r&eacute;pondu.
o
o
Pour corriger l'erreur, appuyer sur [Continuer].
Si l'erreur persiste, mettre l'analyseur hors tension et
attendre au moins 3 minutes avant de le remettre sous
tension.
Si l'erreur ne peut &ecirc;tre corrig&eacute;e, appeler le service apr&egrave;svente.
10095 - Erreur minutage
10097
Manque de synchronisation entre
les proc&eacute;dures et le calcul des
valeurs mesur&eacute;es.
o
o
Pour corriger l'erreur, appuyer sur [Continuer].
Si l'erreur persiste, mettre l'analyseur hors tension et
attendre au moins 3 minutes avant de le remettre sous
tension.
Si l'erreur ne peut &ecirc;tre corrig&eacute;e, appeler le service apr&egrave;svente.
10098
Erreur minutage Mesure Manque de synchronisation entre
COOX
les proc&eacute;dures et le calcul des
valeurs mesur&eacute;es.
o
o
Pour corriger l'erreur, appuyer sur [Continuer].
Si l'erreur persiste, mettre l'analyseur hors tension et
attendre au moins 3 minutes avant de le remettre sous
tension.
Si l'erreur ne peut &ecirc;tre corrig&eacute;e :
o
o
Tableau 12-1
Imprimer des rapports de mesure
h Acc&egrave;s rapide &gt; Derni&egrave;re mesure
Imprimer un rapport du senseur
h Info &gt; Rapports divers &gt; Rapport senseur et
contacter le service apr&egrave;s-vente.
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
309
12 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
N&deg;
Message
10099 - Erreur minutage
10112
Cause
Correction
Manque de synchronisation entre
les proc&eacute;dures et le calcul des
valeurs mesur&eacute;es.
o
o
Pour corriger l'erreur, appuyer sur [Continuer].
Si l'erreur persiste, mettre l'analyseur hors tension et
attendre au moins 3 minutes avant de le remettre sous
tension.
Si l'erreur ne peut &ecirc;tre corrig&eacute;e :
10113 - Erreur comm +
10117 Informations
compl&eacute;mentaires
Un sous-programme n'a pas
r&eacute;pondu.
o
Imprimer des rapports de mesure
h Acc&egrave;s rapide &gt; Derni&egrave;re mesure
et informer le service apr&egrave;s-vente.
o
o
Pour corriger l'erreur, appuyer sur [Continuer].
Si l'erreur persiste, mettre l'analyseur hors tension et
attendre au moins 3 minutes avant de le remettre sous
tension.
Si l'erreur ne peut &ecirc;tre corrig&eacute;e, appeler le service apr&egrave;svente.
10118 - Erreur minutage MSS
10119
Manque de synchronisation entre
les proc&eacute;dures et le calcul des
valeurs mesur&eacute;es.
o
o
Pour corriger l'erreur, appuyer sur [Continuer].
Si l'erreur persiste, mettre l'analyseur hors tension et
attendre au moins 3 minutes avant de le remettre sous
tension.
Si l'erreur ne peut &ecirc;tre corrig&eacute;e, appeler le service apr&egrave;svente.
10120 - Erreur minutage
10121
Manque de synchronisation entre
les proc&eacute;dures et le calcul des
valeurs mesur&eacute;es.
o
o
Pour corriger l'erreur, appuyer sur [Continuer].
Si l'erreur persiste, mettre l'analyseur hors tension et
attendre au moins 3 minutes avant de le remettre sous
tension.
Si l'erreur ne peut &ecirc;tre corrig&eacute;e, appeler le service apr&egrave;svente.
10123 - Erreur comm. Calibrage
10126 D
Un sous-programme n'a pas
r&eacute;pondu.
o
o
Pour corriger l'erreur, appuyer sur [Continuer].
Si l'erreur persiste, mettre l'analyseur hors tension et
attendre au moins 3 minutes avant de le remettre sous
tension.
Si l'erreur ne peut &ecirc;tre corrig&eacute;e, appeler le service apr&egrave;svente.
10127
Erreur minutage MSS
Manque de synchronisation entre
les proc&eacute;dures et le calcul des
valeurs mesur&eacute;es.
o
o
Pour corriger l'erreur, appuyer sur [Continuer].
Si l'erreur persiste, mettre l'analyseur hors tension et
attendre au moins 3 minutes avant de le remettre sous
tension.
Si l'erreur ne peut &ecirc;tre corrig&eacute;e, appeler le service apr&egrave;svente.
10128
Erreur minutage
Manque de synchronisation entre
les proc&eacute;dures et le calcul des
valeurs mesur&eacute;es.
o
o
Pour corriger l'erreur, appuyer sur [Continuer].
Si l'erreur persiste, mettre l'analyseur hors tension et
attendre au moins 3 minutes avant de le remettre sous
tension.
Si l'erreur ne peut &ecirc;tre corrig&eacute;e :
o
Tableau 12-1
Roche Diagnostics
310
Imprimer des rapports de mesure
h Acc&egrave;s rapide &gt; Derni&egrave;re mesure
et informer le service apr&egrave;s-vente.
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
12 Correction des erreurs
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
N&deg;
10130
Message
Cause
Correction
Erreur minutage COOX
Manque de synchronisation entre
les proc&eacute;dures et le calcul des
valeurs mesur&eacute;es.
o
o
Pour corriger l'erreur, appuyer sur [Continuer].
Si l'erreur persiste, mettre l'analyseur hors tension et
attendre au moins 3 minutes avant de le remettre sous
tension.
Si l'erreur ne peut &ecirc;tre corrig&eacute;e :
o
10155
Tiroir AQC ouvert
Le module AutoQC est ouvert.
o
Imprimer des rapports de mesure
h Acc&egrave;s rapide &gt; Derni&egrave;re mesure
Imprimer un rapport du senseur
h Info &gt; Rapports divers
et informer le service apr&egrave;s-vente.
o
Fermer le tiroir AQC.
Si l'erreur persiste (tiroir AQC ferm&eacute; et affichage de
l'&eacute;cran du changement de support ampoules), informer le
service apr&egrave;s-vente.
10160 - Erreur fichier
10261
Un contr&ocirc;le du fichier a indiqu&eacute; une o
erreur.
10288 - Erreur programmation
10389
Une erreur de communication s'est
produite lors de la programmation
des processeurs de modules.
10416 - Conflit mat&eacute;riel
10419
Un module d&eacute;fectueux a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute; o
dans le cadre de la communication
modulaire.
o
Faire une nouvelle mise &agrave; jour logicielle :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Communication
Pour corriger l'erreur, mettre l'analyseur hors tension
et attendre au moins 3 minutes avant de le remettre
sous tension.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
Pour corriger l'erreur, mettre l'analyseur hors tension
et attendre au moins 3 minutes avant de le remettre
sous tension.
Si l'erreur persiste, contacter le service apr&egrave;s-vente en
indiquant le code d'erreur. &Eacute;teindre l'analyseur.
10424 - Erreur mat&eacute;rielle
10452
Un module d&eacute;fectueux a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute; o
dans le cadre de la communication
modulaire.
Pour corriger l'erreur, mettre l'analyseur hors tension
et attendre au moins 3 minutes avant de le remettre
sous tension.
Si l'erreur persiste, contacter le service apr&egrave;s-vente en
indiquant le code d'erreur. &Eacute;teindre l'analyseur.
10456 - Erreur EEPROM
10468
o
Les donn&eacute;es EEPROM d'un
processeur modulaire sont erron&eacute;es.
Pour corriger l'erreur, mettre l'analyseur hors tension
et attendre au moins 3 minutes avant de le remettre
sous tension.
Si l'erreur persiste, contacter le service apr&egrave;s-vente en
indiquant le code d'erreur. &Eacute;teindre l'analyseur.
10469
Erreur vide-CAD
Un probl&egrave;me de communication
s'est produit sur la carte du vide.
o
Pour corriger l'erreur, mettre l'analyseur hors tension
et attendre au moins 3 minutes avant de le remettre
sous tension.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
10470
Erreur de transpondeur
Une antenne du circuit r&eacute;cepteur du Contacter le service apr&egrave;s-vente en indiquant le code
transpondeur est d&eacute;fectueuse.
d'erreur. &Eacute;teindre l'analyseur.
10471
Erreur T&amp;D
Une erreur s'est produite sur le
module T&amp;D.
o
Pour corriger l'erreur, nettoyer le barillet T&amp;D,
v&eacute;rifier l'orifice d'introduction puis le d&eacute;tecteur
optique de conteneur &eacute;chantillons.
u voir Maintenance (p. 255)
o h Syst&egrave;me &gt; Test composants &gt; Divers &gt; Module
T&amp;D, puis appuyer sur Initialisation
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
Tableau 12-1
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
311
12 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
N&deg;
10472
10488
Message
Cause
Correction
Erreur de transpondeur
S1
Les donn&eacute;es relatives &agrave; la solution
de rin&ccedil;age S1 qui sont contenues
dans le transpondeur n'ont pu &ecirc;tre
lues.
o
Une erreur a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e sur un
composant mat&eacute;riel.
o
Erreur de test mat&eacute;riel
o
Pour corriger l'erreur, enlever la solution de rin&ccedil;age S1
et la remettre en place.
Introduire une nouvelle solution de rin&ccedil;age S1.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
Appeler Test mat&eacute;riel global :
h Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Test mat&eacute;riel global
Si l'erreur se reproduit, &eacute;teindre l'analyseur et informer le
service apr&egrave;s-vente.
10489
Blocage &agrave; distance
L'analyseur a &eacute;t&eacute; bloqu&eacute; par le
cobas bge link software.
o
u
10491
10492
L'analyseur a &eacute;t&eacute; bloqu&eacute; par le
d&eacute;marrage de l'assistant de
configuration du CQ.
Transfert des donn&eacute;es
actif
o
L'analyseur a &eacute;t&eacute; bloqu&eacute; par le
d&eacute;marrage du transfert des donn&eacute;es.
Tableau 12-1
Roche Diagnostics
312
o
Assistant de
configuration du CQ
actif
u
Pour lever le blocage, appuyer sur [Continuer]. Se
connecter sous un nom d'utilisateur poss&eacute;dant le
privil&egrave;ge Lever le blocage.
Pour de plus amples informations sur la gestion des
utilisateurs, voir le Manuel de r&eacute;f&eacute;rence, chapitre
Modes logiciels, section S&eacute;curit&eacute;
Quitter l'assistant de configuration du CQ met fin au
message.
voir Contr&ocirc;le de qualit&eacute; (p. 181)
Quitter le transfert des donn&eacute;es met fin au message.
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
12 Correction des erreurs
Arr&ecirc;ts module
Arr&ecirc;ts module
Cette erreur entra&icirc;ne l'affichage d'un message dans la fen&ecirc;tre des messages d'erreur
(en haut &agrave; droite). Cette erreur n'entra&icirc;ne pas d'arr&ecirc;t syst&egrave;me. Ces erreurs
caract&eacute;risent des probl&egrave;mes qui ne concernent qu'un module d&eacute;termin&eacute; de
l'analyseur et non pas le fonctionnement global de celui-ci.
Message
Cause
Correction
20000
N&deg;
Temp&eacute;rature CD non
OK
La temp&eacute;rature du canal distr. se
situe hors de la plage sp&eacute;cifi&eacute;e.
o
20016
Erreur volume SMF
La solution de calibrage n'est pas
aspir&eacute;e dans la chambre de mesure
GdS dans l'intervalle sp&eacute;cifi&eacute;.
Pour analyser l'erreur :
&Eacute;teindre l'analyseur et ne le rallumer qu'au bout de 3
minutes au moins.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
o
o
o
Appeler Aspirer CAL B :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt;
Routines d'amor&ccedil;age &gt; Aspirer CAL B
Appeler Test fluidique global :
h Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Test fluidique global
Apr&egrave;s avoir corrig&eacute; les erreurs &eacute;ventuelles, appeler
Syst&egrave;me de m&eacute;lange :
h Syst&egrave;me &gt; Calibrage &gt; Syst&egrave;me de m&eacute;lange
Remplacer S2 Fluid Pack.
o
u voir Remplacement des solutions et des packs (p. 266)
o Contr&ocirc;ler le tuyau de la pompe principale et le
remplacer si besoin est.
u
Voir section Remplacement des tuyaux de la pompe
p&eacute;ristaltique (p. 279)
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
20017
Erreur SMF
Le rapport de m&eacute;lange se situe hors
de la plage sp&eacute;cifi&eacute;e.
Pour analyser l'erreur :
o
o
o
u
Appeler Aspirer CAL B/CAL A :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt;
Routines d'amor&ccedil;age &gt; Aspirer CAL
B/Aspirer CAL A
Appeler Test fluidique global :
h Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Test fluidique global
Apr&egrave;s correction des erreurs &eacute;ventuelles, mettre en
place un nouveau S2 Fluid Pack.
voir Remplacement des solutions et des packs (p. 266)
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
20018
Le Pack S2 vide
20019
Verrouillage S2
20020
Pack S2 absent
20021
Erreur CAD Cond.
GdS/ISE
Le m&eacute;canisme de fermeture du
S2 Fluid Pack est ouvert.
Une erreur mat&eacute;rielle s'est produite
pendant le calibrage du m&eacute;lange.
o Installer un nouveau S2 Fluid Pack.
u voir Remplacement des solutions et des packs (p. 266)
o Fermer le m&eacute;canisme de fermeture.
o Mettre en place un S2 Fluid Pack.
u voir Remplacement des solutions et des packs (p. 266)
o &Eacute;teindre l'analyseur et ne le rallumer qu'au bout de 3
minutes au moins.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
20022
Erreur de transpondeur
S2
Tableau 12-2
Les donn&eacute;es relatives au S2 Fluid
Pack qui sont contenues dans le
transpondeur n'ont pu &ecirc;tre lues.
o
o
u
Pour corriger l'erreur, enlever le S2 Fluid Pack et le
remettre en place.
Si l'erreur se reproduit, remplacer le S2 Fluid Pack
voir Remplacement des solutions et des packs (p. 266)
Arr&ecirc;ts module
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
313
12 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Arr&ecirc;ts module
N&deg;
20023
Message
Cause
Correction
o Mettre en place un S2 Fluid Pack.
u voir Remplacement des solutions et des packs (p. 266)
o &Eacute;teindre l'analyseur et ne le rallumer qu'au bout de 3
Dur&eacute;e d'utilisation S2
dans l'analyseur expir&eacute;e
20032 - Temp&eacute;rature GdS non
20035 OK
La temp&eacute;rature de la chambre de
minutes au moins.
mesure GdS se situe hors de la plage
sp&eacute;cifi&eacute;e.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
20037
Le calcul du signal n'a pu &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute; o
pour cause d'erreur mat&eacute;rielle.
Erreur CAD GdS
&Eacute;teindre l'analyseur et ne le rallumer qu'au bout de 3
minutes au moins.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
20048 - Temp&eacute;rature ISE non OK La temp&eacute;rature de la chambre de
20051
mesure ISE se situe hors de la plage
sp&eacute;cifi&eacute;e.
20053
Erreur CAD ISE
o
&Eacute;teindre l'analyseur et ne le rallumer qu'au bout de 3
minutes au moins.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
Le calcul du signal n'a pu &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute; o
pour cause d'erreur mat&eacute;rielle.
&Eacute;teindre l'analyseur et ne le rallumer qu'au bout de 3
minutes au moins.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
o
Appeler Calibrage du polychromateur :
h Syst&egrave;me &gt; Calibrage &gt; Calibrage
du polychromateur
20065
Erreur de lampe COOX
Une erreur s'est produite lors du
r&eacute;glage de la lampe halog&egrave;ne.
20066
Erreur de lampe COOX
Pendant la mesure ou le calibrage du o Appeler Calibrage du polychromateur :
h Syst&egrave;me &gt; Calibrage &gt; Calibrage
polychromateur, une erreur s'est
du polychromateur
produite lors de l'amor&ccedil;age de la
lampe au n&eacute;on.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
20067
Erreur de lampe COOX
Pendant la mesure ou le calibrage du o Appeler Calibrage du polychromateur :
h Syst&egrave;me &gt; Calibrage &gt; Calibrage
polychromateur, une erreur s'est
du polychromateur
produite lors de l'amor&ccedil;age de la
lampe au n&eacute;on.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
20068
Erreur mat. COOX
Le calcul du signal n'a pu &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute; o
pour cause d'erreur mat&eacute;rielle.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
&Eacute;teindre l'analyseur et ne le rallumer qu'au bout de 3
minutes au moins.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
20069
20071
20072
20073
Erreur mat. COOX
Erreur mat. COOX
La tension d'alimentation du
module COOX se situe hors de la
plage sp&eacute;cifi&eacute;e.
o
Un probl&egrave;me de communication
s'est produit sur le microcontr&ocirc;leur
du module COOX.
o
Temp&eacute;rature COOX non La temp&eacute;rature du support de la
OK
cuvette se situe hors de la plage
sp&eacute;cifi&eacute;e.
Erreur de test mat&eacute;riel
h&eacute;molyseur
&Eacute;teindre l'analyseur et ne le rallumer qu'au bout de 3
minutes au moins.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
&Eacute;teindre l'analyseur et ne le rallumer qu'au bout de 3
minutes au moins.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
o
&Eacute;teindre l'analyseur et ne le rallumer qu'au bout de 3
minutes au moins.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
o
Une erreur a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e sur un
composant mat&eacute;riel de l'h&eacute;molyseur.
Appeler Test mat&eacute;riel global pour corriger l'erreur :
h Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Test mat&eacute;riel global
Si l'erreur se reproduit, &eacute;teindre l'analyseur et informer le
service apr&egrave;s-vente.
20080
Erreur pompe
p&eacute;ristaltique
Le d&eacute;bit de la pompe pour la sortie
MSS se situe hors de la plage
sp&eacute;cifi&eacute;e.
o
u
o
Tableau 12-2
Roche Diagnostics
314
Pour corriger l'erreur, v&eacute;rifier le tuyau PP (sortie
MSS) et le remplacer le cas &eacute;ch&eacute;ant.
Voir section Remplacement des solutions et des packs
(p. 266)
Appeler Calibrage syst&egrave;me pour MSS :
h Syst&egrave;me &gt; Calibrage &gt; Calibrage syst&egrave;me MSS
Arr&ecirc;ts module
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
12 Correction des erreurs
Arr&ecirc;ts module
Message
Cause
Correction
20081
N&deg;
Polarisation MSS en
cours
La phase de polarisation MSS n'est
pas encore termin&eacute;e.
Le senseur sera bient&ocirc;t pr&ecirc;t pour les mesures gr&acirc;ce au
syst&egrave;me de calibrage automatique.
20082
Polarisation MSS pas OK Le sp&eacute;cimen sanguin n&eacute;cessaire &agrave; la
polarisation MSS n'a pu &ecirc;tre
positionn&eacute;.
o
20083
Polarisation MSS pas OK La polarisation MSS a &eacute;t&eacute;
interrompue
o
Pour corriger l'erreur, r&eacute;p&eacute;ter la polarisation MSS ;
suivre les instructions &agrave; l'&eacute;cran
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Polarisation MSS
20084
Erreur de test mat&eacute;riel
MSS
o
Appeler Test mat&eacute;riel global pour corriger l'erreur :
h Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Test mat&eacute;riel global
20085
Une erreur a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e sur un
composant mat&eacute;riel de la chambre
de mesure MSS.
o
V&eacute;rifier le positionnement correct dans la chambre de
mesure de chaque composant (capteur, but&eacute;e, RCon).
Pour corriger l'erreur, r&eacute;p&eacute;ter la polarisation MSS ;
suivre les instructions &agrave; l'&eacute;cran
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Polarisation MSS
Si l'erreur se reproduit, &eacute;teindre l'analyseur et informer le
service apr&egrave;s-vente.
o Mettre en place un nouveau S3 Fluid Pack.
u Voir section Remplacement des solutions et des packs
Le Pack S3 vide
(p. 266)
20086
Verrouillage S3
Le m&eacute;canisme de fermeture du
S3 Fluid Pack est ouvert.
o
Fermer le m&eacute;canisme de fermeture.
20087 - Temp&eacute;rature MSS non
20089 OK
o &Eacute;teindre l'analyseur et ne le rallumer qu'au bout de 3
La temp&eacute;rature de la chambre de
minutes au moins.
mesure MSS se situe hors de la plage
sp&eacute;cifi&eacute;e.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
20090
MSS contamin&eacute;
Contamination bact&eacute;rienne
d&eacute;tect&eacute;e.
20091
Pack S3 absent
Proc&eacute;dure de maintenance MSS requise. Informez le
service apr&egrave;s-vente.
o Mettre en place un S3 Fluid Pack.
u Voir section Remplacement des solutions et des packs
(p. 266)
20092
Erreur CAD Cond. MSS
Une erreur mat&eacute;rielle s'est produite
pendant l'initialisation.
o
&Eacute;teindre l'analyseur et ne le rallumer qu'au bout de 3
minutes au moins.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
20093
Erreur CAD MSS
Le calcul du signal n'a pu &ecirc;tre r&eacute;alis&eacute; o
pour cause d'erreur mat&eacute;rielle.
&Eacute;teindre l'analyseur et ne le rallumer qu'au bout de 3
minutes au moins.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
20094
Erreur de transpondeur
S3
20095
Dur&eacute;e d'utilisation S3
dans l'analyseur expir&eacute;e
20112
Erreur SS5
Les donn&eacute;es relatives au S3 Fluid
Pack qui sont contenues dans le
transpondeur n'ont pu &ecirc;tre lues.
o
Pour corriger l'erreur, enlever le S3 Fluid Pack et le
remettre en place.
Si l'erreur se reproduit, remplacer le S3 Fluid Pack.
o
Le senseur de sp&eacute;cimen optique SS5 o
de l'AutoQC est mal calibr&eacute;.
Mettre en place un S3 Fluid Pack.
Pour corriger l'erreur, appeler Lavage AQC :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage AQC
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
20113
Erreur de module AQC
La position XY voulue n'a pas &eacute;t&eacute;
atteinte.
o
La position Z voulue n'a pas &eacute;t&eacute;
atteinte.
o
o
Appeler Lavage AQC :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage AQC
R&eacute;p&eacute;ter la mesure AutoQC.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
20114
Erreur de module AQC
o
Appeler Lavage AQC :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage AQC
R&eacute;p&eacute;ter la mesure AutoQC.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
Tableau 12-2
Arr&ecirc;ts module
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
315
12 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Arr&ecirc;ts module
N&deg;
20115
20116
20118
Message
Cause
Correction
Erreur de module AQC
La position voulue n'a pas &eacute;t&eacute;
atteinte.
o
o
Appeler Lavage AQC :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage AQC
R&eacute;p&eacute;ter la mesure AutoQC.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
20120
Erreur de lavage AQC
Le senseur SS2 d&eacute;tecte que le profil
de lavage de la ligne d'amen&eacute;e des
sp&eacute;cimens AutoQC est d&eacute;fectueux.
o
o
Appeler Lavage AQC :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage AQC
R&eacute;p&eacute;ter la mesure AutoQC.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
20122 - Erreur positionnement
20141 AQC
La position voulue n'a pas &eacute;t&eacute;
atteinte.
o
o
o
o
Ex&eacute;cuter un test de position AQC :
h Syst&egrave;me &gt; Test composants &gt; Divers &gt; Moteurs
AutoQC &gt; Positions AQC
Ouvrir le tiroir AutoQC et en retirer compl&egrave;tement le
bloc d'ampoules. Avancer la position de service, puis
la remettre en position initiale.
Replacer le bloc d'ampoules, puis fermer le
tiroir AutoQC.
Appeler Lavage AQC :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage AQC
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
20142
Temp&eacute;rature AQC non
OK
La temp&eacute;rature du module AutoQC
se situe hors de la plage sp&eacute;cifi&eacute;e.
o
&Eacute;teindre l'analyseur et ne le rallumer qu'au bout de 3
minutes au moins.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
Tableau 12-2
Roche Diagnostics
316
Arr&ecirc;ts module
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
12 Correction des erreurs
Avertissements syst&egrave;me
Avertissements syst&egrave;me
N&deg;
30005
Message
Cause
Correction
Appliquer les mesures de correction suivantes, &eacute;tape
par &eacute;tape, jusqu'&agrave; ce que l'avertissement ait disparu :
&Eacute;lectrode Cl– sale
(d&eacute;fectueuse)
1. Appuyer sur :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage &gt;
Nettoyage modules &gt; s&eacute;lectionner Module ISE,
puis appuyer sur D&eacute;marrer nettoyage interne.
2. Retirer l'&eacute;lectrode Cl–, puis la nettoyer
conform&eacute;ment aux instructions avec le &laquo; Kit de
nettoyage pour &eacute;lectrodes Cl– &raquo;.
u Voir la notice &laquo; Kit de nettoyage pour
&eacute;lectrodes Cl–&raquo;.
3. Appeler Calibrage optimal :
h Acc&egrave;s rapide &gt; Calibrage optimal
4. Remplacer l'&eacute;lectrode Cl-.
u Voir section Remplacement des &eacute;lectrodes
(p. 282)
30006
&Eacute;tat du senseur non d&eacute;fini
Aucune solution Standby aspir&eacute;e
depuis une p&eacute;riode de temps d&eacute;finie.
D&eacute;passement du temps fluidique pour la solution
Standby. Mesure CQ n&eacute;cessaire pour s’assurer de
l'exactitude du senseur.
o
Appuyer sur Mesure CQ.
S&eacute;lectionner le niveau correspondant et appuyer
sur la touche Mesure AQC si celle-ci est
disponible.
30007
MSS contamin&eacute;
Contamination bact&eacute;rienne d&eacute;tect&eacute;e.
Proc&eacute;dure de maintenance MSS requise. Informez le
service apr&egrave;s-vente.
30008
Pack S2 presque vide
Le S2 Fluid Pack sera &eacute;puis&eacute; au cours
des prochaines 12 &agrave; 24 heures.
o
u
30009
Pack S3 presque vide
Le S3 Fluid Pack sera &eacute;puis&eacute; au cours
des prochaines 12 &agrave; 24 heures.
o
u
Voir section Remplacement des solutions et des
packs (p. 266)
Le cas &eacute;ch&eacute;ant, mettre en place un nouveau S3
Fluid Pack.
Voir section Remplacement des solutions et des
packs (p. 266)
La solution de rin&ccedil;age S1 sera &eacute;puis&eacute;e o Le cas &eacute;ch&eacute;ant, mettre en place un nouveau
au cours des prochaines 12 &agrave;
flacon de solution de rin&ccedil;age S1.
24 heures.
u Voir section Remplacement des solutions et des
packs (p. 266)
30010
Sol. de rin&ccedil;age presque
vide
30011
Flacon des d&eacute;chets presque Le flacon des d&eacute;chets sera plein au
plein
cours des prochaines 12 &agrave; 24 heures
Tableau 12-3
Le cas &eacute;ch&eacute;ant, mettre en place un nouveau S2
Fluid Pack.
o Le cas &eacute;ch&eacute;ant, remplacer le flacon ou le vider.
u Voir section Effluents (p. 269)
Avertissements syst&egrave;me
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
317
12 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Avertissements syst&egrave;me
N&deg;
30012
Message
Correction
Pr&eacute;pa. Sol. de rin&ccedil;age non
OK
Appliquer les mesures de correction suivantes, &eacute;tape par &eacute;tape, jusqu'&agrave; ce que l'avertissement
ait disparu :
1. Appuyer sur :
h Syst&egrave;me &gt; Test composants &gt; Divers &gt; Pompe &agrave; vide.
Si vous d&eacute;tectez un d&eacute;faut, avertissez le service apr&egrave;s-vente.
2. Appuyer sur :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt; Routines d'amor&ccedil;age et d&eacute;marrer la
routine Aspirer sol. de rin&ccedil;age.
3. Introduire une nouvelle solution de rin&ccedil;age S1.
Si l'avertissement n'a pas encore disparu, informer le service apr&egrave;s-vente.
30013
Pr&eacute;pa. CAL B non OK
Appliquer les mesures de correction suivantes, &eacute;tape par &eacute;tape, jusqu'&agrave; ce que l'avertissement
ait disparu :
1. Appuyer sur :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt; Routines d'amor&ccedil;age et d&eacute;marrer la
routine Aspirer CAL B.
2. Installer un nouveau S2 Fluid Pack.
u Voir section Remplacement des solutions et des packs (p. 266)
Si l'avertissement n'a pas encore disparu, informer le service apr&egrave;s-vente.
30014
Pr&eacute;pa. CAL A non OK
Appliquer les mesures de correction suivantes, &eacute;tape par &eacute;tape, jusqu'&agrave; ce que l'avertissement
ait disparu :
1. Appuyer sur :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt; Routines d'amor&ccedil;age et d&eacute;marrer la
routine d'amor&ccedil;age
Aspirer CAL A.
2. Installer un nouveau S2 Fluid Pack.
u Voir section Remplacement des solutions et des packs (p. 266)
Si l'avertissement n'a pas encore disparu, informer le service apr&egrave;s-vente.
30017
Pr&eacute;pa. point z&eacute;ro O2 non
OK
Appliquer les mesures de correction suivantes, &eacute;tape par &eacute;tape, jusqu'&agrave; ce que l'avertissement
ait disparu :
1. Nettoyage du disque T&amp;D :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage &amp; nettoyage &gt; Nettoyage orifice introduction
2. Ex&eacute;cuter la routine Remplissage de la solution point z&eacute;ro:
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt; Routines d'amor&ccedil;age et d&eacute;marrer la
routine d'amor&ccedil;age
Aspirer solution z&eacute;ro-O2.
3. Installer un nouveau S2 Fluid Pack.
u Voir section Remplacement des solutions et des packs (p. 266)
Si l'avertissement n'a pas encore disparu, informer le service apr&egrave;s-vente.
30018
Pr&eacute;pa. cond. Na non OK
Appliquer les mesures de correction suivantes, &eacute;tape par &eacute;tape, jusqu'&agrave; ce que l'avertissement
ait disparu :
1. Appuyer sur :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt; Routines d'amor&ccedil;age et d&eacute;marrer la
routine d'amor&ccedil;age
Aspirer solution de conditionnement Na.
2. Installer un nouveau S2 Fluid Pack.
u Voir section Remplacement des solutions et des packs (p. 266)
Si l'avertissement n'a pas encore disparu, informer le service apr&egrave;s-vente.
Tableau 12-4
Roche Diagnostics
318
Avertissements syst&egrave;me
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
12 Correction des erreurs
Avertissements syst&egrave;me
N&deg;
30019
Message
Correction
Pr&eacute;pa. solution nettoyage
non OK
Appliquer les mesures de correction suivantes, &eacute;tape par &eacute;tape, jusqu'&agrave; ce que l'avertissement
ait disparu :
1. Appuyer sur :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt; Routines d'amor&ccedil;age et d&eacute;marrer la
routine Aspirer solution nettoyage.
2. Installer un nouveau S2 Fluid Pack.
u Voir section Remplacement des solutions et des packs (p. 266)
Si l'avertissement n'a pas encore disparu, informer le service apr&egrave;s-vente.
30020
Pr&eacute;pa. sol. Standby non
OK
Appliquer les mesures de correction suivantes, &eacute;tape par &eacute;tape, jusqu'&agrave; ce que l'avertissement
ait disparu :
1. Appuyer sur :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt; Routines d'amor&ccedil;age et d&eacute;marrer la
routine Aspirer solution Standby.
2. V&eacute;rifier la position du senseur MSS.
3. Introduire un nouveau S3 Fluid Pack.
u Voir section Remplacement des solutions et des packs (p. 266)
Si l'avertissement n'a pas encore disparu, informer le service apr&egrave;s-vente.
30021
Pr&eacute;pa. r&eacute;f. MSS non OK
(seulement si la mesure de
l'ur&eacute;e est install&eacute;e)
Appliquer les mesures de correction suivantes, &eacute;tape par &eacute;tape, jusqu'&agrave; ce que l'avertissement
ait disparu :
1. Appuyer sur :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt; Routines d'amor&ccedil;age et d&eacute;marrer la
routine d'amor&ccedil;age
Remplir &eacute;lectrode r&eacute;f. MSS.
2. Introduire un nouveau S3 Fluid Pack.
u Voir section Remplacement des solutions et des packs (p. 266)
Si l'avertissement n'a pas encore disparu, informer le service apr&egrave;s-vente.
30022
Pr&eacute;pa. CAL 1 non OK
Appliquer les mesures de correction suivantes, &eacute;tape par &eacute;tape, jusqu'&agrave; ce que l'avertissement
ait disparu :
1. Appuyer sur :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt; Routines d'amor&ccedil;age et d&eacute;marrer la
routine d'amor&ccedil;age
Aspirer CAL 1.
2. Introduire un nouveau S3 Fluid Pack.
u Voir section Remplacement des solutions et des packs (p. 266)
Si l'avertissement n'a pas encore disparu, informer le service apr&egrave;s-vente.
Tableau 12-4
Avertissements syst&egrave;me
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
319
12 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Avertissements syst&egrave;me
N&deg;
30023
Message
Correction
Pr&eacute;pa. CAL 2 non OK
Appliquer les mesures de correction suivantes, &eacute;tape par &eacute;tape, jusqu'&agrave; ce que l'avertissement
ait disparu :
1. Appuyer sur :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt; Routines d'amor&ccedil;age et d&eacute;marrer la
routine d'amor&ccedil;age
Aspirer CAL 2.
2. Introduire un nouveau S3 Fluid Pack.
u Voir section Remplacement des solutions et des packs (p. 266)
Si l'avertissement n'a pas encore disparu, informer le service apr&egrave;s-vente.
30024
Pr&eacute;pa. CAL 3 non OK
Appliquer les mesures de correction suivantes, &eacute;tape par &eacute;tape, jusqu'&agrave; ce que l'avertissement
ait disparu :
1. Appuyer sur :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt; Routines d'amor&ccedil;age et d&eacute;marrer la
routine d'amor&ccedil;age
Aspirer CAL 3.
2. Introduire un nouveau S3 Fluid Pack.
u Voir section Remplacement des solutions et des packs (p. 266).
Si l'avertissement n'a pas encore disparu, informer le service apr&egrave;s-vente.
30025
Pr&eacute;pa. CAL 4 non OK
Appliquer les mesures de correction suivantes, &eacute;tape par &eacute;tape, jusqu'&agrave; ce que l'avertissement
ait disparu :
1. Appuyer sur :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt; Routines d'amor&ccedil;age et d&eacute;marrer la
routine d'amor&ccedil;age
Aspirer CAL 4.
2. Introduire un nouveau S3 Fluid Pack.
u Voir section Remplacement des solutions et des packs (p. 266).
Si l'avertissement n'a pas encore disparu, informer le service apr&egrave;s-vente.
Tableau 12-4
N&deg;
Avertissements syst&egrave;me
Message
Cause
Correction
30028
V&eacute;rifier mat&eacute;riel AutoQC
Au moins 1 portoir dans le module
o Le cas &eacute;ch&eacute;ant, mettre en place un nouveau
AutoQC ne contient plus que 2 ampoules
portoir.
pleines.
u Voir section Remplacement des portoirs
AutoQC (p. 296)
30029
Contr&ocirc;ler &eacute;tat des
param&egrave;tres
Un ou plusieurs param&egrave;tres ne sont pas
calibr&eacute;s
o
Pour corriger l'erreur, r&eacute;aliser un &laquo; Calibrage
optimal &raquo; :
h Acc&egrave;s rapide &gt; Calibrage optimal
30030
R&eacute;aliser une mesure CQ
manuelle
Une mesure CQ manuelle doit &ecirc;tre
effectu&eacute;e
o
Appuyer sur Mesure CQ.
S&eacute;lectionner le niveau correspondant et
appuyer sur la touche Mesure AQC si celle-ci
est disponible.
30031
R&eacute;aliser la maintenance
Une ou plusieurs op&eacute;rations de
maintenance doivent &ecirc;tre effectu&eacute;es.
o R&eacute;aliser la maintenance.
u voir Maintenance (p. 255)
h Acc&egrave;s rapide &gt; Maintenance
S&eacute;lectionner la maintenance correspondante,
puis l'ex&eacute;cuter.
Pour les op&eacute;rations de maintenance en attente
n&eacute;cessitant l'intervention du service, informer le
service apr&egrave;s-vente.
Tableau 12-5
Roche Diagnostics
320
Avertissements syst&egrave;me
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
12 Correction des erreurs
Avertissements syst&egrave;me
N&deg;
30032
Message
Cause
Imprimante - Levier ouvert Le levier imprimante est ouvert
Correction
o Fermer le levier imprimante.
u Voir section Remplacement du papier de
l’imprimante (p. 281)
30033
Imprimante - Pas de papier Le papier d'imprimante est &eacute;puis&eacute;
o Mettre en place le papier de l'imprimante.
u Voir section Remplacement du papier de
l’imprimante (p. 281)
o
30034
Messages
Le logiciel cobas bge link software a
envoy&eacute; un message.
30035
Mise &agrave; jour logicielle
automatique
Passage &agrave; une autre g&eacute;n&eacute;ration de senseur Suivre les instructions qui s'affichent &agrave; l'&eacute;cran.
MSS d&eacute;tect&eacute;. Une mise &agrave; jour logicielle
Aucune action de l'utilisateur n&eacute;cessaire.
automatique est n&eacute;cessaire.
30036
Erreur de test mat&eacute;riel
ventilateur
R&eacute;sultat du test mat&eacute;riel global.
o
Effacer le message dans la m&eacute;moire des
messages.
h Info &gt; Messages &gt; Supprimer message
&Eacute;teindre l'analyseur et ne le rallumer qu'au
bout de 3 minutes au moins.
Si l'erreur persiste, contacter le service apr&egrave;svente en indiquant le code d'erreur.
30037
Partage d'&eacute;cran actif
Une connexion Service a &eacute;t&eacute; &eacute;tablie avec
l'analyseur. Voir l'ic&ocirc;ne &laquo; Partage
d'&eacute;cran &raquo; de la ligne d'&eacute;tat.
o
Quitter la connexion Service met fin au
message.
30040
S1 expire
Le temps d'utilisation de la solution de
rin&ccedil;age S1 arrive &agrave; &eacute;ch&eacute;ance.
o
Introduire une nouvelle solution de rin&ccedil;age
S1.
u
30041
S2 expire
Le temps d'utilisation du S2 Fluid Pack
arrive &agrave; &eacute;ch&eacute;ance.
Voir section Remplacement des solutions et
des packs (p. 266).
o Installer un nouveau S2 Fluid Pack.
u Voir section Remplacement des solutions et
des packs (p. 266).
30042
S3 expire
Le temps d'utilisation du S3 Fluid Pack
arrive &agrave; &eacute;ch&eacute;ance.
o Introduire un nouveau S3 Fluid Pack.
u Voir section Remplacement des solutions et
des packs (p. 266).
Tableau 12-5
Avertissements syst&egrave;me
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
321
12 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Ces messages caract&eacute;risent les causes qui concernent les valeurs mesur&eacute;es et les
valeurs de calibrage de l'analyseur.
N&deg;
Message
1000 Erreur positionnement
sp&eacute;cimen (1)
Cause
Correction
La conductivit&eacute; n'est pas constante.
o
Causes possibles :
o
o
o
Obturation ou fuite
D&eacute;tachement membrane &eacute;lectrode
&Eacute;lectrodes pas &eacute;tanches
Si une coloration est d&eacute;tect&eacute;e par le sp&eacute;cimen dans
l'&eacute;lectrolyte interne de l'&eacute;lectrode, il faut remplacer
l'&eacute;lectrode.
u Voir section Remplacement des &eacute;lectrodes (p. 282)
o Si l'erreur persiste, appeler Test fluidique global
pour d&eacute;limiter l'erreur :
h Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Test fluidique global
et informer le service apr&egrave;s-vente.
1001 Erreur positionnement
sp&eacute;cimen (2)
Causes possibles :
o Si l'erreur se reproduit, remplacer le S2 Fluid Pack.
u Voir section Remplacement des solutions et des
o
o
o
La conductivit&eacute; est trop faible.
Obturation
Pas de liquide dans la chambre de
mesure
packs (p. 266)
Appeler un test fluidique global pour localiser
l'erreur :
h Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Test fluidique global
Selon le r&eacute;sultat, v&eacute;rifier l'&eacute;tanch&eacute;it&eacute; ou l'obstruction
&eacute;ventuelle de l'analyseur ou informer ensuite le service
apr&egrave;s-vente.
1002 Erreur s&eacute;p. sp&eacute;cimen (1) Aucune masse d'air n'a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e entre Informer le service apr&egrave;s-vente.
la solution de calibrage et le sp&eacute;cimen.
Le sp&eacute;cimen n'a pas &eacute;t&eacute; aspir&eacute; ou il l'a &eacute;t&eacute;
trop tard.
Causes possibles :
o
1003 Erreur aspiration r&eacute;f.
D&eacute;p&ocirc;ts ou obturation de la chambre
de mesure.
Aucune solution de r&eacute;f&eacute;rence n'a &eacute;t&eacute;
d&eacute;tect&eacute;e.
o
Causes possibles :
o
Obturation ou fuites dans le syst&egrave;me
o
de r&eacute;f&eacute;rence
u
Appeler la routine d'amor&ccedil;age
Remplir &eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt;
Routines d'amor&ccedil;age
Si l'erreur se reproduit, remplacer le S2 Fluid Pack.
Voir section Remplacement des solutions et des
packs (p. 266)
Si l'erreur ne peut &ecirc;tre corrig&eacute;e, appeler le service apr&egrave;svente.
1004 Erreur pos. r&eacute;f. pas OK
Le niveau de conductivit&eacute; n'a pu &ecirc;tre
maintenu.
o
o
Causes possibles :
o
o
1005 Fin du sp&eacute;cimen
d&eacute;tect&eacute;e
D&eacute;tachement membrane &eacute;lectrode
&Eacute;lectrodes pas &eacute;tanches
SS1 d&eacute;tecte la fin du sp&eacute;cimen, mais la
chambre de mesure n'est pas encore
remplie.
V&eacute;rifier le positionnement de l'&eacute;lectrode.
Appeler Calibrage optimal :
h Acc&egrave;s rapide &gt; Calibrage optimal
Si l'erreur ne peut &ecirc;tre corrig&eacute;e, appeler le service apr&egrave;svente.
o
R&eacute;p&eacute;ter la mesure/le calibrage, veiller &agrave; introduire un
sp&eacute;cimen suffisamment grand et homog&egrave;ne.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
Causes possibles :
o
o
o
Tableau 12-6
Roche Diagnostics
322
Sp&eacute;cimen pas homog&egrave;ne
Volume de sp&eacute;cimen insuffisant
Sp&eacute;cimen non appropri&eacute;
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
12 Correction des erreurs
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
Cause
1006 Sp&eacute;cimen pas homog&egrave;ne La chambre de mesure n'est pas remplie
(1)
de mani&egrave;re homog&egrave;ne.
Correction
o
R&eacute;p&eacute;ter la mesure/le calibrage.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
Causes possibles :
o
o
o
1007 Cuvette non vide
Sp&eacute;cimen irr&eacute;gulier
Fuite dans le canal mesure
Bulles d'air d&eacute;tect&eacute;es dans le canal
de mesure
D&eacute;tection sp&eacute;cimen impossible.
o
Causes possibles :
o
o
D&eacute;p&ocirc;ts dans la cuve
Niveau lumineux trop faible
o
u
Appeler Nettoyage interne :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage et Nettoyage &gt; Nettoyage
modules, s&eacute;lectionner le module correspondant et
appuyer sur D&eacute;marrer le nettoyage interne.
Si l'erreur persiste, remplacer le tuyau de la pompe
p&eacute;ristaltique (pompe principale).
Voir section Remplacement des tuyaux de la pompe
p&eacute;ristaltique (p. 279)
Si l'erreur ne peut &ecirc;tre corrig&eacute;e, appeler le service apr&egrave;svente.
1008 Sp&eacute;cimen pas
homog&egrave;ne (2)
o Appeler Routine de traitement :
La conductivit&eacute; a chang&eacute; apr&egrave;s la
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
fermeture de la vanne situ&eacute;e &agrave; l'entr&eacute;e de
la chambre de mesure.
Si l'erreur ne peut &ecirc;tre corrig&eacute;e, appeler le service apr&egrave;svente.
Causes possibles :
o
o
o
1009 Erreur position.
sp&eacute;cimen (3)
Humidification insuffisante du
canal de mesure
D&eacute;tachement membrane &eacute;lectrode
&Eacute;lectrode pas &eacute;tanche
Le signal de mesure n'&eacute;tait pas constant
ou le canal de mesure n'&eacute;tait pas rempli
de fa&ccedil;on homog&egrave;ne.
o
Veiller &agrave; introduire un sp&eacute;cimen suffisamment
grand et homog&egrave;ne.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
Cause possible :
o
1010 Erreur positionnement
sp&eacute;cimen (4)
Sp&eacute;cimen fragment&eacute;.
La conductivit&eacute; &eacute;tait trop &eacute;lev&eacute;e :
Causes possibles :
o
o
Probl&egrave;mes d'aspiration sol. Standby
Tuyau PP d&eacute;fectueux
o
u
o
V&eacute;rifier le tuyau PP (sortie MSS) et le remplacer si
besoin est.
Voir section Remplacement des tuyaux de la pompe
p&eacute;ristaltique (p. 279)
Appeler Aspirer solution Standby :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt;
Routines d'amor&ccedil;age
Si l'erreur ne peut &ecirc;tre corrig&eacute;e, appeler le service apr&egrave;svente.
1011 Erreur positionnement
sp&eacute;cimen (5)
Pas de conductivit&eacute; constante d&eacute;tect&eacute;e &agrave; o
l'entr&eacute;e du senseur.
Causes possibles :
u
o
o
o
Obturation ou fuite
Tuyau PP (sortie MSS) d&eacute;fectueux
o
o
o
Tableau 12-6
V&eacute;rifier le tuyau PP (sortie MSS) et le remplacer si
besoin est
Voir section Remplacement des tuyaux de la pompe
p&eacute;ristaltique (p. 279)
Appeler Aspirer solution Standby :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt;
Routines d'amor&ccedil;age
Appeler Calibrage optimal :
h Acc&egrave;s rapide &gt; Calibrage optimal
Si l'erreur persiste, appeler Routine de traitement :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
Si l'erreur persiste, appeler Test fluidique global :
h Syst&egrave;me &gt; Diagnostics et informer le service
apr&egrave;s-vente.
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
323
12 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
1012 Erreur positionnement
sp&eacute;cimen (6)
Cause
Correction
Conductivit&eacute; trop faible &agrave; l'entr&eacute;e du
senseur.
o
Causes possibles :
u
o
o
o
o
Obturation
Pas de liquide dans la chambre de
mesure
Tuyau PP (sortie MSS) d&eacute;fectueux
o
o
o
1013 Erreur s&eacute;p. sp&eacute;cimen (2) MSS : Aucune masse d'air n'a &eacute;t&eacute;
d&eacute;tect&eacute;e entre la solution de calibrage et
le sp&eacute;cimen. Le sp&eacute;cimen n'a pas &eacute;t&eacute;
aspir&eacute; ou il l'a &eacute;t&eacute; trop tard.
Causes possibles :
o
o
D&eacute;p&ocirc;ts ou obturation du canal de
mesure.
Tuyau PP (sortie MSS) d&eacute;fectueux
o
u
o
o
o
o
1014 Erreur positionnement
sp&eacute;cimen (7)
Conductivit&eacute; du senseur BSA trop
faible.
Causes possibles :
o
o
1015 Erreur positionnement
sp&eacute;cimen (8)
Bulles d'air
Humidification insuffisante
Conductivit&eacute; du senseur de lactate trop
faible.
Causes possibles :
o
o
1016 Erreur positionnement
sp&eacute;cimen (9)
Bulles d'air
Humidification insuffisante
Causes possibles :
Roche Diagnostics
324
o
Bulles d'air
Humidification insuffisante
Voir section Remplacement des tuyaux de la pompe
p&eacute;ristaltique (p. 279)
Appeler la routine d'amor&ccedil;age Aspirer solution
Standby :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt;
Routines d'amor&ccedil;age
Appeler Calibrage optimal :
h Acc&egrave;s rapide &gt; Calibrage optimal
Si l'erreur persiste, appeler Routine de traitement :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
Si l'erreur persiste, appeler Test fluidique global :
h Syst&egrave;me &gt; Diagnostics et informer le service
apr&egrave;s-vente.
V&eacute;rifier le tuyau PP (sortie MSS) et le remplacer si
besoin est
Voir section Remplacement des tuyaux de la pompe
p&eacute;ristaltique (p. 279)
Appeler Aspirer solution Standby :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt;
Routines d'amor&ccedil;age
Appeler Calibrage optimal :
h Acc&egrave;s rapide &gt; Calibrage optimal
Si l'erreur persiste, appeler Routine de traitement :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
Si l'erreur persiste, appeler Test fluidique global :
h Syst&egrave;me &gt; Diagnostics et informer le service
apr&egrave;s-vente.
Appeler Polarisation MSS :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires (suivre les instructions &agrave;
l'&eacute;cran)
Introduire des sp&eacute;cimens suffisamment grands
Si l'erreur ne peut &ecirc;tre corrig&eacute;e, appeler le service apr&egrave;svente.
o
o
Appeler Polarisation MSS :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
(suivre les instructions &agrave; l'&eacute;cran)
Introduire des sp&eacute;cimens suffisamment grands
Si l'erreur ne peut &ecirc;tre corrig&eacute;e, appeler le service apr&egrave;svente.
Conductivit&eacute; du senseur de glucose trop o
faible.
o
o
Tableau 12-6
o
V&eacute;rifier le tuyau PP (sortie MSS) et le remplacer si
besoin est
o
Appeler Polarisation MSS :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires
(suivre les instructions &agrave; l'&eacute;cran)
Introduire des sp&eacute;cimens suffisamment grands
Si l'erreur ne peut &ecirc;tre corrig&eacute;e, appeler le service apr&egrave;svente.
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
12 Correction des erreurs
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
1017 Erreur positionnement
sp&eacute;cimen (10)
Cause
Correction
MSS : La conductivit&eacute; &eacute;tait trop faible &agrave;
l'entr&eacute;e du senseur apr&egrave;s le
positionnement du sp&eacute;cimen/de la
solution de calibrage dans la chambre de
mesure.
Veiller &agrave; introduire un sp&eacute;cimen suffisamment grand et
homog&egrave;ne.
o
o
Causes possibles :
o
o
o
1020 Erreur distr. sp&eacute;cimen
(1)
Sp&eacute;cimen/solution de calibrage pas
homog&egrave;ne
Le volume d&eacute;tect&eacute; de
sp&eacute;cimen/solution de calibrage est
insuffisant
Humidification insuffisante du
canal de mesure
L'&eacute;vacuation du sp&eacute;cimen en exc&egrave;s par o
le canal distributeur n'a pas &eacute;t&eacute; possible.
Causes possibles :
o
1021 Erreur distr. sp&eacute;cimen
(2)
Obturation ou fuites pendant le
positionnement
o
o
Obturation
Distributeur de sp&eacute;cimens pas
&eacute;tanche
o
o
Appeler Test fluidique global pour localiser l'erreur.
h Syst&egrave;me &gt; Diagnostics
Appeler Lavage :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
Si l'erreur persiste, appeler un test fluidique global
pour d&eacute;limiter l'erreur
h Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Test fluidique global
Selon le r&eacute;sultat, v&eacute;rifier l'&eacute;tanch&eacute;it&eacute; ou l'obstruction
&eacute;ventuelle de l'analyseur ou informer ensuite le service
apr&egrave;s-vente.
L'&eacute;vacuation du sp&eacute;cimen en exc&egrave;s par o
le canal distributeur n'a pas &eacute;t&eacute; possible.
Causes possibles :
Voir section Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (p. 292)
Selon le r&eacute;sultat, v&eacute;rifier l'&eacute;tanch&eacute;it&eacute; ou l'obstruction
&eacute;ventuelle de l'analyseur ou informer ensuite le service
apr&egrave;s-vente.
Aucune solution n'a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e par SS3, o
bien que SS2 ait d&eacute;tect&eacute; une solution.
Causes possibles :
1022 Erreur distr. sp&eacute;cimen
(3)
u
Appeler Routines de traitement MSS :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
Si l'erreur ne peut &ecirc;tre corrig&eacute;e, remplacer la
cassette MSS.
o
Obturation
Appeler Lavage :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
Si l'erreur persiste, appeler un test fluidique global
pour d&eacute;limiter l'erreur
h Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Test fluidique global
Selon le r&eacute;sultat, v&eacute;rifier l'&eacute;tanch&eacute;it&eacute; ou l'obstruction
&eacute;ventuelle de l'analyseur ou informer ensuite le service
apr&egrave;s-vente.
1023 Erreur distr. sp&eacute;cimen
(4)
SS4 n'a pas d&eacute;tect&eacute; de solution
Causes possibles :
o
Obturation
o
o
Appeler Lavage :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
Si l'erreur persiste, appeler un test fluidique global
pour d&eacute;limiter l'erreur
h Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Test fluidique global
Selon le r&eacute;sultat, v&eacute;rifier l'&eacute;tanch&eacute;it&eacute; ou l'obstruction
&eacute;ventuelle de l'analyseur ou informer ensuite le service
apr&egrave;s-vente.
1024 Sp&eacute;cimen non d&eacute;tect&eacute;
(1)
SS3 et SS2 n'ont d&eacute;tect&eacute; aucun sp&eacute;cimen. o
Causes possibles :
o
1025 Sp&eacute;cimen non d&eacute;tect&eacute;
(2)
Plus de sp&eacute;cimen pour le module Hb Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
ISE : aucune conductivit&eacute; constante du
sp&eacute;cimen n'a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e.
o
Causes possibles :
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
o
Tableau 12-6
Introduire un sp&eacute;cimen suffisamment grand, r&eacute;p&eacute;ter
la mesure.
Veiller &agrave; introduire un sp&eacute;cimen sans bulle d'air.
R&eacute;p&eacute;ter la mesure.
Sp&eacute;cimen fragment&eacute; dans le canal
distr.
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
325
12 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
1026 Sp&eacute;cimen non d&eacute;tect&eacute;
(3)
Cause
Correction
ISE : aucune conductivit&eacute; constante du
sp&eacute;cimen n'a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e.
o
Causes possibles :
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
o
1027 Sp&eacute;cimen non d&eacute;tect&eacute;
(4)
o
Causes possibles :
u
o
o
1028 Volume sp&eacute;cimen
insuffisant (1)
o
Appeler Lavage :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
Si l'erreur se r&eacute;p&egrave;te, appeler un Test fluidique global
pour d&eacute;limiter l'erreur
h Syst&egrave;me &gt; Diagnostics et informer le service
apr&egrave;s-vente.
Causes possibles :
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
R&eacute;p&eacute;ter la mesure/le calibrage, veiller &agrave; introduire un
sp&eacute;cimen suffisamment grand et homog&egrave;ne.
Sp&eacute;cimen irr&eacute;gulier
Volume de sp&eacute;cimen insuffisant
Le volume de sp&eacute;cimen d&eacute;tect&eacute; pour le
module GdS est insuffisant.
o
Causes possibles :
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
R&eacute;p&eacute;ter la mesure/le calibrage, veiller &agrave; introduire un
sp&eacute;cimen suffisamment grand et homog&egrave;ne.
Sp&eacute;cimen irr&eacute;gulier
Volume de sp&eacute;cimen insuffisant
Le volume de sp&eacute;cimen d&eacute;tect&eacute; pour le
module ISE est insuffisant.
o
Causes possibles :
Si l'erreur se reproduit, informer le service apr&egrave;s-vente
o
o
1031 Volume sp&eacute;cimen
insuffisant (4)
o
Voir section Remplacement des tuyaux de la pompe
p&eacute;ristaltique (p. 279)
o
o
o
1030 Volume sp&eacute;cimen
insuffisant (3)
Ligne de mesure pas &eacute;tanche ou
obtur&eacute;e
Support de la cuvette non &eacute;tanche
Tuyau de pompe princ. d&eacute;fectueux
V&eacute;rifier le tuyau de la pompe p&eacute;ristaltique (pompe
principale) et le remplacer si besoin est
Sp&eacute;cimen non d&eacute;tect&eacute; dans le module
COOX
o
o
1029 Volume sp&eacute;cimen
insuffisant (2)
Sp&eacute;cimen fragment&eacute; dans le canal
distr.
Sp&eacute;cimen non d&eacute;tect&eacute; dans le module
COOX
o
Veiller &agrave; introduire un sp&eacute;cimen sans bulle d'air.
R&eacute;p&eacute;ter la mesure.
Sp&eacute;cimen irr&eacute;gulier
Volume de sp&eacute;cimen insuffisant
Le volume de sp&eacute;cimen d&eacute;tect&eacute; pour le
module MSS est insuffisant.
Causes possibles :
o
o
R&eacute;p&eacute;ter la mesure/le calibrage, veiller &agrave; introduire un
sp&eacute;cimen suffisamment grand et homog&egrave;ne.
o
o
Sp&eacute;cimen irr&eacute;gulier
Volume de sp&eacute;cimen insuffisant
o
R&eacute;p&eacute;ter la mesure/le calibrage, veiller &agrave; introduire un
sp&eacute;cimen suffisamment grand et homog&egrave;ne.
Si le senseur n'est pas calibr&eacute;, appeler la routine
d'amor&ccedil;age Aspirer CAL 2/3/4 :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt;
Routines d'amor&ccedil;age
Appeler Calibrage optimal :
h Acc&egrave;s rapide &gt; Calibrage optimal
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
1032 Erreur distr. sp&eacute;cimen
(5)
Solution calibrage 1 (Cal 1) non
d&eacute;tect&eacute;e.
Causes possibles :
o
o
Obturation ou fuite
Tuyau de pompe princ. d&eacute;fectueux
o
o
o
u
V&eacute;rifier tuyau pompe p&eacute;ristaltique (pompe
principale)
Appeler Aspirer CAL 1 :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt;
Routines d'amor&ccedil;age
Si l'erreur ne peut &ecirc;tre corrig&eacute;e, changer le tuyau de
la pompe principale
Voir section Remplacement des tuyaux de la pompe
p&eacute;ristaltique (p. 279)
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
Tableau 12-6
Roche Diagnostics
326
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
12 Correction des erreurs
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
1036 Volume sp&eacute;cimen
insuffisant (5)
Cause
Correction
Le volume de sp&eacute;cimen d&eacute;tect&eacute; pour le
module MSS est insuffisant
o
Causes possibles :
o
o
o
Sp&eacute;cimen irr&eacute;gulier
Volume de sp&eacute;cimen insuffisant
o
R&eacute;p&eacute;ter la mesure/le calibrage, veiller &agrave; introduire un
sp&eacute;cimen suffisamment grand et homog&egrave;ne.
Si le senseur n'est pas calibr&eacute;, appeler la routine
d'amor&ccedil;age Aspirer CAL 2/3/4 :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt;
Routines d'amor&ccedil;age
Appeler Calibrage optimal :
h Acc&egrave;s rapide &gt; Calibrage optimal
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
1037 Sp&eacute;cimen non d&eacute;tect&eacute;
(8)
Aucun sp&eacute;cimen n'a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute; dans
l'h&eacute;molyseur
Causes possibles :
o
1038 Sp&eacute;cimen non d&eacute;tect&eacute;
(9)
Ligne de mesure pas &eacute;tanche ou
obtur&eacute;e
Pas de solution de rin&ccedil;age du module
COOX (calibrage).
Causes possibles :
o
1050 Pas de sp&eacute;cimen dans
SIP
o
o
o
o
Ligne de mesure pas &eacute;tanche ou
obtur&eacute;e
Aucun sp&eacute;cimen n'a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute; sur SS2
et SS6.
o
Causes possibles :
o
Aucun sp&eacute;cimen n'a &eacute;t&eacute; introduit
o
o
Appeler Test h&eacute;molyseur :
h Syst&egrave;me &gt; Test composants &gt; Divers &gt;
H&eacute;molyseur
Si l'erreur persiste, appeler un test fluidique global
pour d&eacute;limiter l'erreur
h Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Test fluidique global
et informer le service apr&egrave;s-vente.
Appeler Lavage :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
Si l'erreur persiste, appeler un test fluidique global
pour d&eacute;limiter l'erreur
h Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Test fluidique global
et informer le service apr&egrave;s-vente.
Si cette erreur se produit suite &agrave; un calibrage, il faut
nettoyer le barillet T&amp;D.
h Syst&egrave;me &gt; Lavage &amp; nettoyage &gt; Nettoyage
orifice introduction
Appeler Lavage :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
Si l'erreur persiste, appeler un test fluidique global
pour d&eacute;limiter l'erreur
h Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Test fluidique global
Selon le r&eacute;sultat, v&eacute;rifier l'&eacute;tanch&eacute;it&eacute; ou l'obstruction
&eacute;ventuelle de l'analyseur ou informer ensuite le service
apr&egrave;s-vente.
1051 Pas de sp&eacute;cimen AQC
d&eacute;tect&eacute;
Aucun sp&eacute;cimen n'a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute; sur SS5. o
Causes possibles :
o
Ligne de mesure pas &eacute;tanche ou
obtur&eacute;e
o
Appeler Lavage AQC :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage AQC
Si l'erreur persiste, appeler un test fluidique global
pour d&eacute;limiter l'erreur
h Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Test fluidique global
et informer le service apr&egrave;s-vente.
1052 Vide insuffisant
Lors de l'amor&ccedil;age, la d&eacute;pression r&eacute;gl&eacute;e
n'a pu &ecirc;tre obtenue.
Causes possibles :
o
Tableau 12-6
Syst&egrave;me de vide d&eacute;fectueux
o
Appeler la routine de test Syst&egrave;me de vide :
h Syst&egrave;me &gt; Test composants &gt;
Senseurs de contr&ocirc;le
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
327
12 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
2004 Repro. pas OK
Cause
Correction
Impossible de reproduire le signal du
senseur
o
Causes possibles :
o
o
o
o
o
Canal de mesure contamin&eacute;
Pr&eacute;sence de bulles sur la membrane
dans l'&eacute;lectrolyte interne de
l'&eacute;lectrode
Interf&eacute;rences dans le canal de
mesure pendant le calcul des valeurs
mesur&eacute;es
Interf&eacute;rences sur &eacute;lectrodes de
r&eacute;f&eacute;rence pendant le calcul des
valeurs mesur&eacute;es
Perte de sensibilit&eacute; de l'&eacute;lectrode
o
o
o
u Voir section Remplacement des &eacute;lectrodes (p. 282)
o En cas de r&eacute;tr&eacute;cissement du canal des sp&eacute;cimens d&ucirc; &agrave;
o
o
u
2009 Recalibrage pas OK
Diff&eacute;rence de signal trop importante
dans le cadre du recalibrage PCO2.
Causes possibles :
o
2011 Signal senseur instable
Type de sp&eacute;cimen incorrect
o
o
u
Impossible de reproduire le signal du
senseur.
o
Causes possibles :
u
o
o
o
o
o
o
Type de sp&eacute;cimen incorrect
Canal de mesure contamin&eacute;
Pr&eacute;sence de bulles sur la membrane
dans l'&eacute;lectrolyte interne de
l'&eacute;lectrode
Interf&eacute;rences dans le canal de
mesure pendant le calcul des valeurs
mesur&eacute;es
Interf&eacute;rences sur &eacute;lectrodes de
r&eacute;f&eacute;rence pendant le calcul des
valeurs mesur&eacute;es
o
u
Roche Diagnostics
328
des salissures, appeler Nettoyage interne :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage et Nettoyage &gt; Nettoyage
modules, s&eacute;lectionner le module correspondant et
appuyer sur D&eacute;marrer le nettoyage interne.
Si l'erreur concerne les param&egrave;tres pH, Ur&eacute;e ou
plusieurs param&egrave;tres ISE, appeler Remplir
&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt;
Routines d'amor&ccedil;age
Si l'erreur se reproduit, changer l'&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence
Voir section Remplacement de l’&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence (p. 290)
Appeler Calibrage optimal :
h Acc&egrave;s rapide &gt; Calibrage optimal
Si l'erreur se reproduit, changer l'&eacute;lectrode
Voir section Remplacement des &eacute;lectrodes (p. 282)
Si la d&eacute;faillance concerne tout le module, remplacer
l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence
Voir section Remplacement de l’&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence (p. 290)
V&eacute;rifier que les &eacute;lectrodes ne comportent pas de
bulles. Pour ce faire, tapoter d&eacute;licatement le corps de
l'&eacute;lectrode avec l'ongle pour d&eacute;tacher d'&eacute;ventuelles
bulles de la membrane
u Voir section Remplacement des &eacute;lectrodes (p. 282)
o Appeler Calibrage optimal :
o
Tableau 12-6
Appeler Calibrage optimal :
h Acc&egrave;s rapide &gt; Calibrage optimal
Si l'erreur ne peut &ecirc;tre corrig&eacute;e, appeler
h Routine de traitement :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
V&eacute;rifier que les &eacute;lectrodes ne comportent pas de
bulles. Pour ce faire, tapoter d&eacute;licatement le corps de
l'&eacute;lectrode avec l'ongle pour d&eacute;tacher d'&eacute;ventuelles
bulles de la membrane.
Si l'erreur ne peut &ecirc;tre corrig&eacute;e, remplacer l'&eacute;lectrode
h Acc&egrave;s rapide &gt; Calibrage optimal
Appeler Suivi de stabilit&eacute; :
h Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Suivi de stabilit&eacute; et
v&eacute;rifier les D&eacute;tails de la Pente du senseur.
Un d&eacute;faut concernant l'&eacute;lectrode/la cassette MSS est
indiqu&eacute;. Remplacer l'&eacute;lectrode ou la cassette MSS
Voir section Remplacement des &eacute;lectrodes
(p. 282) ou Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (p. 292)
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
12 Correction des erreurs
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
2012 D&eacute;rive du signal du
capteur
Cause
Correction
Le signal du senseur est trop &eacute;lev&eacute;.
o
Causes possibles :
o
o
o
o
o
o
o
Appeler Calibrage optimal :
h Acc&egrave;s rapide &gt; Calibrage optimal
Si l'erreur ne peut &ecirc;tre corrig&eacute;e, appeler Suivi de
stabilit&eacute; :
h Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Suivi de stabilit&eacute; et
v&eacute;rifier les D&eacute;tails de la Pente du senseur.
Un d&eacute;faut concernant l'&eacute;lectrode/la cassette MSS est
indiqu&eacute;. Remplacer l'&eacute;lectrode ou la cassette MSS
Type de sp&eacute;cimen incorrect
Sol. de rin&ccedil;age contamin&eacute;e
Probl&egrave;mes de rin&ccedil;age/d'aspiration
Pr&eacute;sence de bulles sur la membrane
o
dans l'&eacute;lectrolyte interne de
l'&eacute;lectrode
u Voir section Remplacement des &eacute;lectrodes
Interf&eacute;rences dans le canal de
(p. 282) ou Remplacement de la cassette MSS
mesure pendant le calcul des valeurs
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (p. 292)
mesur&eacute;es
Interf&eacute;rences sur &eacute;lectrodes de
o V&eacute;rifier que l'&eacute;lectrode ne pr&eacute;sente pas de bulles
r&eacute;f&eacute;rence pendant le calcul des
d'air :
valeurs mesur&eacute;es
tapoter d&eacute;licatement le corps de l'&eacute;lectrode avec
l'ongle pour d&eacute;tacher d'&eacute;ventuelles bulles de la
membrane. Si l'erreur ne peut &ecirc;tre corrig&eacute;e,
remplacer l'&eacute;lectrode
u Voir section Remplacement des &eacute;lectrodes (p. 282)
o Si l'erreur persiste, appeler Aspirer Sol. de rin&ccedil;age :
o
u
2016 Signal trop haut
La 1re valeur de balayage lors du
calibrage point z&eacute;ro O2 est &gt; 60 mV
Causes possibles :
o
o
o
Une bulle d'air a fauss&eacute; le calibrage
Solution point z&eacute;ro O2 non
homog&egrave;ne
&Eacute;lectrode PO2 d&eacute;fectueuse
o
o
o
u
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt;
Routines d'amor&ccedil;age
Remplacer &eacute;ventuellement la solution de rin&ccedil;age S1
Voir section Remplacement des solutions et des
packs (p. 266)
Appeler Routine de traitement pour GdS :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
Si l'erreur ne peut &ecirc;tre corrig&eacute;e, appeler Aspirer
solution point z&eacute;ro O2 :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt;
Routines d'amor&ccedil;age
Le cas &eacute;ch&eacute;ant, remplacer le S2 Fluid Pack.
Voir section Remplacement des solutions et des
packs (p. 266)
o Si l'erreur persiste, remplacer l'&eacute;lectrode PO2.
u Voir section Remplacement des &eacute;lectrodes (p. 282)
Tableau 12-6
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
329
12 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
2021 Alarme de d&eacute;rive
Cause
Correction
Une d&eacute;rive du signal du senseur a &eacute;t&eacute;
d&eacute;tect&eacute;e dans l'&eacute;tat &laquo; Pr&ecirc;t pour la
mesure &raquo;.
o
o
Causes possibles :
o
o
o
Les d&eacute;rives d'&eacute;lectrodes d&eacute;passent
les valeurs limites pr&eacute;d&eacute;finies
Type de sp&eacute;cimen incorrect
Probl&egrave;mes d'amor&ccedil;age
o
u
En cas de PO2 :
o
Contamination possible
o
Dans l'&eacute;tat &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo;, une
d&eacute;rive du signal du senseur a &eacute;t&eacute;
d&eacute;tect&eacute;e sur l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence.
Causes possibles :
o
o
Syst&egrave;me de r&eacute;f&eacute;rence perturb&eacute; par
des bulles
M&eacute;canisme de fermeture S2 Fluid
Pack sale
o
o
o
o
u
2023 D&eacute;rive de sensibilit&eacute;
La sensibilit&eacute; en 1 point d&eacute;rive.
2024 Bulle d'air d&eacute;tect&eacute;e
Causes possibles :
Tableau 12-6
Roche Diagnostics
330
Appeler Remplir &eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt;
Routines d'amor&ccedil;age
Appeler Calibrage optimal :
h Acc&egrave;s rapide &gt; Calibrage optimal &gt;
Calibrage optimal
V&eacute;rifier que le m&eacute;canisme de fermeture de S2 est
propre, et le nettoyer le cas &eacute;ch&eacute;ant.
Si l'erreur se reproduit, changer l'&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence
Voir section Remplacement de l’&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence (p. 290)
Appeler Calibrage optimal :
h Acc&egrave;s rapide &gt; Calibrage optimal
o
Appeler Test fluidique global :
h Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Test fluidique global
et en cas d'erreur, informer le service apr&egrave;s-vente.
Remplacer l'&eacute;lectrode PO2.
Remplacer l'&eacute;lectrode PO2
Le senseur n'a pas termin&eacute; la phase
de d&eacute;marrage et la sensibilit&eacute; en 1
point augmente encore fortement.
Avant l'&eacute;vacuation du sp&eacute;cimen, il a &eacute;t&eacute;
d&eacute;tect&eacute; que la valeur de la conductivit&eacute;
variait en fonction de la pression.
o
o
Appeler Nettoyage interne :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage et Nettoyage &gt; Nettoyage
modules, s&eacute;lectionner le module correspondant et
appuyer sur D&eacute;marrer le nettoyage interne.
Si l'erreur persiste, optimiser l'intervalle de nettoyage
:
h R&eacute;glages &gt; Temps et intervalles &gt; Calendrier
maintenance &gt; Nettoyage GdS, modifier l'intervalle
et/ou le compteur de sp&eacute;cimens ou contacter le
service apr&egrave;s-vente.
o
Causes possibles :
o
Voir section Remplacement des &eacute;lectrodes
(p. 282) ou Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (p. 292)
En cas de d&eacute;rive PO2 :
o
2022 Alarme d&eacute;rive r&eacute;f.
Appeler Calibrage optimal :
h Acc&egrave;s rapide &gt; Calibrage optimal
Appeler Suivi de stabilit&eacute; :
h Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Suivi de stabilit&eacute; et
v&eacute;rifier les D&eacute;tails de la Pente du senseur.
Un d&eacute;faut concernant l'&eacute;lectrode/la cassette MSS est
indiqu&eacute;. Remplacer l'&eacute;lectrode ou la cassette MSS
Bulles d'air dans l'&eacute;lectrode PO2
Ligne de mesure pas &eacute;tanche dans
GdS
o
o
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
12 Correction des erreurs
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
2028 Moyenne pas OK
Cause
Correction
La valeur mesur&eacute;e du calibrage se situe
hors de la plage attendue.
o
Causes possibles :
o
D&eacute;passement des seuils des
&eacute;lectrodes
o
u
o
o
2029 CAD &gt;&gt;&gt;&gt;&gt;
Signal du senseur sup&eacute;rieur &agrave; plage de
mesure.
Syst&egrave;me de r&eacute;f&eacute;rence pas rempli
&Eacute;lectrode non &eacute;tanche, vide
o
o
o
2030 CAD &lt;&lt;&lt;&lt;&lt;
Signal du senseur inf&eacute;rieur &agrave; plage de
mesure.
Syst&egrave;me de r&eacute;f&eacute;rence pas rempli
&Eacute;lectrode non &eacute;tanche, vide
o
o
o
2031 Conditionnement pas
OK
L'&eacute;lectrode Na n'a pas &eacute;t&eacute; conditionn&eacute;e.
o
2035 Lin&eacute;arit&eacute; pas OK
M&eacute;canisme de fermeture de S2 Fluid
o
Pack pas &eacute;tanche
Barillet T&amp;D pas &eacute;tanche lors de
o
l'amor&ccedil;age de la solution de
o
conditionnement
La sensibilit&eacute; du senseur est trop faible.
Causes possibles :
o
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt;
Routines d'amor&ccedil;age &gt; Remplir &eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence
V&eacute;rifier le positionnement de l'&eacute;lectrode.
Appeler Test fluidique global :
h Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Test fluidique global
Si l'erreur se reproduit, changer l'&eacute;lectrode/la cassette
MSS
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt;
Routines d'amor&ccedil;age
Appeler Conditionnement :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
Installer un nouveau S2 Fluid Pack.
Si l'erreur persiste, appeler Test fluidique global :
h Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Test fluidique global
et rem&eacute;dier &agrave; la fuite.
o Remplacer la cassette MSS.
u Voir section Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (p. 292)
Senseur us&eacute;
o
u
Tableau 12-6
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt;
Routines d'amor&ccedil;age &gt; Remplir &eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence
V&eacute;rifier le positionnement de l'&eacute;lectrode.
Appeler Test fluidique global :
h Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Test fluidique global
Si l'erreur se reproduit, changer l'&eacute;lectrode/la cassette
MSS
u Voir section Remplacement des &eacute;lectrodes (p. 282)
o Appeler Aspirer solution conditionnement Na :
Causes possibles :
o
Pour l'&eacute;lectrode PO2, v&eacute;rifier le barom&egrave;tre :
h Syst&egrave;me &gt; Test composants &gt; Senseurs de
contr&ocirc;le &gt; Barom&egrave;tre
Si l'erreur se reproduit, changer l'&eacute;lectrode/la cassette
MSS
u Voir section Remplacement des &eacute;lectrodes (p. 282)
o Appeler Remplir &eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence :
Causes possibles :
o
o
Voir section Remplacement des solutions et des
packs (p. 266)
u Voir section Remplacement des &eacute;lectrodes (p. 282)
o Appeler Remplir &eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence :
Causes possibles :
o
o
R&eacute;aliser un calibrage syst&egrave;me par modules :
h Syst&egrave;me &gt; Calibrage &gt; Calibrage syst&egrave;me
Si plusieurs &eacute;lectrodes sont concern&eacute;es, remplacer le
S2 Fluid Pack ou S3 Fluid Pack
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement)
Si l'erreur ne peut &ecirc;tre supprim&eacute;e, remplacer le
S3 Fluid Pack.
Voir section Remplacement des solutions et des
packs (p. 266)
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
331
12 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
2036 Sensibilit&eacute; aux
interf&eacute;rences
Cause
Correction
La sensibilit&eacute; du senseur est trop faible.
o Remplacer la cassette MSS.
u Voir section Remplacement de la cassette MSS
Causes possibles :
o
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (p. 292)
Senseur us&eacute;
o
u
2040 Cuvette pas OK
Apr&egrave;s contr&ocirc;le, l'&eacute;paisseur de couche se
situe hors de la plage attendue.
Causes possibles :
o
o
2041 Pt r&eacute;f&eacute;rence pas OK
Cuve sale
Valeur cible incorrecte
Point de r&eacute;f&eacute;rence hors de la plage
attendue
Causes possibles :
o
o
o
o
o
Voie d'acc&egrave;s du sp&eacute;cimen obtur&eacute;e
2042 Longueur d'onde pas OK Une longueur d'onde d&eacute;termin&eacute;e se
(1)
situe hors de la plage attendue.
o
Si l'erreur ne peut &ecirc;tre supprim&eacute;e, remplacer le S3
Fluid Pack.
Voir section Remplacement des solutions et des
packs (p. 266)
Appeler Calibrage du polychromateur :
h Syst&egrave;me &gt; Calibrage &gt; Calibrage
du polychromateur
Appeler Calibrage COOX :
h Syst&egrave;me &gt; Calibrage &gt; Calibrage COOX
Appeler Lavage :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage
Si l'erreur persiste, appeler Test fluidique global
pour d&eacute;limiter l'erreur :
h Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Test fluidique global
et informer le service apr&egrave;s-vente.
Appeler Calibrage du polychromateur :
h Syst&egrave;me &gt; Calibrage &gt; Calibrage
du polychromateur
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
2043 H&eacute;molyse pas OK (1)
H&eacute;molyseur pas op&eacute;rationnel
o
Appeler Test h&eacute;molyseur :
h Syst&egrave;me &gt; Test composants &gt; Divers &gt;
H&eacute;molyseur
2044 H&eacute;molyse pas OK (2)
Le rendement de l'h&eacute;molyseur se situe
hors de la plage attendue.
o
Effectuer un contr&ocirc;le visuel du s&eacute;chage.
2071 Canal de mesure sale
Les limites absolues du calibrage sous
eau se situent hors de la plage sp&eacute;cifi&eacute;e.
o
Appeler Nettoyage interne :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage &gt;
Nettoyage module &gt; s&eacute;lectionner le module
correspondant, puis appuyer sur D&eacute;marrer un
nettoyage interne, r&eacute;p&eacute;ter la proc&eacute;dure si n&eacute;cessaire.
Remplacer la solution de rin&ccedil;age S1.
Causes possibles :
o
Senseur sale ou d&eacute;fectueux
o
u
Voir section Remplacement des solutions et des
packs (p. 266)
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
3000 D2/D3 pas ex&eacute;cut&eacute;
Pas d'aspiration de sol. Standby MSS.
o
Causes possibles :
o
o
Dysfonctionnement de l'aspiration
de la solution Standby
Dysfonctionnement de l'aspiration
de la solution de r&eacute;f&eacute;rence
o
o
Tableau 12-6
Roche Diagnostics
332
V&eacute;rifier l'aspiration via la fonction Aspirer solution
Standby :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt;
Routines d'amor&ccedil;age
V&eacute;rifier l'aspiration de la solution de r&eacute;f&eacute;rence :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt;
Routines d'amor&ccedil;age
Appeler Calibrage optimal :
h Acc&egrave;s rapide &gt; Calibrage optimal
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
12 Correction des erreurs
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
3001 Erreur volume SMF
Cause
Correction
D&eacute;passement du temps octroy&eacute; pour
l'amor&ccedil;age de la solution de calibrage.
o
Causes possibles :
o
Obturation ou fuite
o
V&eacute;rifier Aspirer CAL B :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt;
Routines d'amor&ccedil;age
Appeler Test fluidique global :
h Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Test fluidique global
Selon le r&eacute;sultat, v&eacute;rifier l'&eacute;tanch&eacute;it&eacute; ou l'obstruction
&eacute;ventuelle de l'analyseur &agrave; la position indiqu&eacute;e ou
informer le service apr&egrave;s-vente.
o
o
u
Appeler Calibrage optimal :
h Acc&egrave;s rapide &gt; Calibrage optimal
Remplacer S2 Fluid Pack
Voir section Remplacement des solutions et des
packs (p. 266)
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
3002 Erreur temp&eacute;rature
La temp&eacute;rature du module se situe hors
de la plage autoris&eacute;e.
Causes possibles :
o
o
o
o
o
Si la temp&eacute;rature reste longtemps hors de la plage
sp&eacute;cifi&eacute;e, informer le service apr&egrave;s-vente.
Mauvais contact du chauffage
Panne des ventilateurs
Panne du chauffage
Filtre &agrave; air trop sale ou obstru&eacute;
o
&Eacute;cart non autoris&eacute; par rapport &agrave; la
valeur par d&eacute;faut et la valeur mesur&eacute;e du
SMF.
3003 Erreur SMF
Causes possibles :
o
o
o
o
Obturation ou fuite
Vanne m&eacute;langeuse d&eacute;fectueuse
Clapet de ventilation d&eacute;fectueux
Obturation ou fuite
o
o
o
u
La position voulue n'a pas &eacute;t&eacute; atteinte.
Pour d&eacute;limiter l'erreur, v&eacute;rifier Aspirer CAL B :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt;
Routines d'amor&ccedil;age &gt; Aspirer CAL B
V&eacute;rifier Aspirer CAL A :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt;
Routines d’amor&ccedil;age &gt; Aspirer CAL A
Appeler Test fluidique global :
h Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Test fluidique global
Selon le r&eacute;sultat, v&eacute;rifier l'&eacute;tanch&eacute;it&eacute; ou l'obstruction
&eacute;ventuelle de l'analyseur &agrave; la position indiqu&eacute;e ou
informer le service apr&egrave;s-vente.
o
3004 Erreur de module AQC
Contr&ocirc;le des signaux de temp&eacute;rature.
o
o
o
o
Appeler Calibrage optimal
h Acc&egrave;s rapide &gt; Calibrage optimal
Remplacer S2 Fluid Pack
Voir section Remplacement des solutions et des
packs (p. 266)
Ex&eacute;cuter un test de position AQC :
h Syst&egrave;me &gt; Test composants &gt; Divers &gt;
Moteurs AutoQC &gt; Positions AQC
Ouvrir le tiroir AutoQC et en retirer compl&egrave;tement
le bloc d'ampoules. Avancer la position de service,
puis la remettre en position initiale.
Replacer le bloc d'ampoules, puis fermer le
tiroir AutoQC.
Appeler Lavage AQC :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage et nettoyage &gt; Lavage AQC
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
Tableau 12-6
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
333
12 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
3013 Point r&eacute;f&eacute;rence D1 pas
OK
Cause
Correction
Probl&egrave;me de pr&eacute;calibrage.
o
Causes possibles :
o
o
Dysfonctionnement de l'aspiration
de la solution Standby
Dysfonctionnement de l'aspiration
de la solution de r&eacute;f&eacute;rence MSS
o
o
3014 Pt r&eacute;f&eacute;rence pas OK
Probl&egrave;me de pr&eacute;calibrage.
o
Causes possibles :
o
o
Dysfonctionnement de l'aspiration
de la solution Standby
Dysfonctionnement de l'aspiration
de la solution de r&eacute;f&eacute;rence MSS
o
o
V&eacute;rifier l'aspiration via la fonction Aspirer solution
Standby :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt;
Routines d'amor&ccedil;age
V&eacute;rifier Remplir &eacute;lectrode r&eacute;f. MSS :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt;
Routines d'amor&ccedil;age
R&eacute;aliser un test de conductivit&eacute; limit&eacute; &agrave; MSS avec la
solution Standby :
h Syst&egrave;me &gt; Test composants &gt; Senseurs de
contr&ocirc;le &gt; Contacts de la voie de mesure
o
Imprimer le rapport senseur et v&eacute;rifier les messages
d'erreur concernant la conductivit&eacute; de la solution de
calibrage CAL B ou CAL A :
h Info &gt; Rapports divers
Le calibrage du point z&eacute;ro O2 ne s'est pas o
termin&eacute; correctement.
Effectuer Aspirer solution z&eacute;ro-O2 :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt;
Routines d'amor&ccedil;age
V&eacute;rifier que l'orifice d'introduction et le barillet T&amp;D
sont propres
3022 Cal. conductivit&eacute; pas OK Le calibrage de conductivit&eacute; ne s'est pas
termin&eacute; correctement.
3033 0P pas OK
V&eacute;rifier l'aspiration via la fonction Aspirer solution
Standby :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt;
Routines d'amor&ccedil;age
V&eacute;rifier Remplir &eacute;lectrode r&eacute;f. MSS :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt;
Routines d'amor&ccedil;age
R&eacute;aliser un test de conductivit&eacute; limit&eacute; &agrave; MSS avec la
solution Standby :
h Syst&egrave;me &gt; Test composants &gt; Senseurs de
contr&ocirc;le &gt; Contacts de la voie de mesure
Causes possibles :
o
o
Dysfonctionnement de l'aspiration
de la solution de d&eacute;termination du
point z&eacute;ro O2
Encrassement ou fuite
o
u voir Maintenance (p. 255)
o Remplacer S2 Fluid Pack.
u Voir section Remplacement des solutions et des
packs (p. 266)
3034 Valeur mesur&eacute;e invalide
Temps &eacute;coul&eacute; entre le sp&eacute;cimen et le Cal o
1 trop &eacute;lev&eacute;. La valeur de mesure est
bloqu&eacute;e en raison d'une d&eacute;rive
inexpliqu&eacute;e du signal du capteur.
Appeler Calibrage optimal :
h Acc&egrave;s rapide &gt; Calibrage optimal
4003 Calibrage requis (1)
Apr&egrave;s remise en place du senseur, pas de o
valeur de calibrage.
Appeler Calibrage optimal :
h Acc&egrave;s rapide &gt; Calibrage optimal
4008 Calibrage requis (2)
Calibrage en attente ou interrompu.
o
Appeler Calibrage optimal :
h Acc&egrave;s rapide &gt; Calibrage optimal
4024 Calibrage requis (3)
Senseur d&eacute;sactiv&eacute;.
o
Appeler Calibrage optimal :
h Acc&egrave;s rapide &gt; Calibrage optimal
5006 Erreur de calcul (1)
Erreur de calcul UC.
o
Enlever les flacons/packs et les remettre en place.
Causes possibles :
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
o
5007 Erreur de calcul (2)
Erreur de calcul UC.
o
Causes possibles :
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
o
Tableau 12-6
Roche Diagnostics
334
Op&eacute;ration non autoris&eacute;e.
Enlever l'&eacute;lectrode concern&eacute;e et la remettre en place.
Op&eacute;ration non autoris&eacute;e.
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
12 Correction des erreurs
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
5010 Erreur de calcul (3)
Cause
Correction
Erreur de calcul UC (COOX).
o
Causes possibles :
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
o
5011 Erreur de calcul (4)
Op&eacute;ration non autoris&eacute;e.
Erreur de calcul UC (4) sur COOX.
o
Causes possibles :
o
&Eacute;teindre l'analyseur et le rallumer.
Op&eacute;ration non autoris&eacute;e.
o
Appeler Calibrage du polychromateur :
h Syst&egrave;me &gt; Calibrage &gt; Calibrage
du polychromateur
&Eacute;teindre l'analyseur et le rallumer.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
5012 Erreur de calcul (5)
Erreur de calcul UC (5) sur COOX.
Causes possibles :
o
o
o
Op&eacute;ration non autoris&eacute;e.
o
V&eacute;rifier que la cuve est propre.
Appeler Calibrage du polychromateur :
h Syst&egrave;me &gt; Calibrage &gt; Calibrage
du polychromateur
&Eacute;teindre l'analyseur et le rallumer.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
o
6026 Erreur CAD
Pour corriger l'erreur, mettre l'analyseur hors
tension et attendre au moins 3 minutes avant de le
remettre sous tension.
Si l'erreur ne peut &ecirc;tre corrig&eacute;e, appeler le service apr&egrave;svente.
6030 Erreur mat. COOX
Une erreur mat&eacute;rielle s'est produite sur
le module COOX.
u
6031 Lampe n&eacute;on pas OK
L'indice de lumination de la lampe au
n&eacute;on est trop faible.
o
Causes possibles :
o
o
o
Cuve sale
Conduit de lumi&egrave;re endommag&eacute;
&Eacute;lectronique du polychromateur
d&eacute;fectueuse
6032 Lampe halog&egrave;ne pas OK L'indice de lumination de la lampe
halog&egrave;ne est trop faible.
o
7034 Solution &eacute;puis&eacute;e
Cuve sale
Conduit de lumi&egrave;re endommag&eacute;
&Eacute;lectronique du polychromateur
d&eacute;fectueuse
La valeur de pH de la solution de
d&eacute;termination du point z&eacute;ro O2 est &lt; 5.
o
o
8036 IfS pas OK
o Pour corriger l'erreur, remplacer le S2 Fluid Pack
u Voir section Remplacement des solutions et des
packs (p. 266)
Solution &eacute;puis&eacute;e
Pollution du pack
Rapport BSA/Glu ou BSA/Lac pour
CAL 3 hors de la plage.
Causes possibles :
o
8061 Interf&eacute;rences (1)
Correction d'interf&eacute;rence impossible
La valeur tHb calcul&eacute;e n'est pas valide
Causes possibles :
o
o
Tableau 12-6
Appeler Nettoyage interne :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage et Nettoyage &gt; Nettoyage
modules, s&eacute;lectionner le module correspondant et
appuyer sur D&eacute;marrer le nettoyage interne.
Appeler Calibrage du polychromateur :
h Syst&egrave;me &gt; Calibrage &gt; Calibrage
du polychromateur
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
Causes possibles :
o
o
Appeler Nettoyage interne :
h Syst&egrave;me &gt; Lavage et Nettoyage &gt; Nettoyage
modules, s&eacute;lectionner le module correspondant et
appuyer sur D&eacute;marrer le nettoyage interne.
Appeler Calibrage du polychromateur :
h Syst&egrave;me &gt; Calibrage &gt; Calibrage
du polychromateur
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
Causes possibles :
o
o
o
Voir les d&eacute;tails de l'arr&ecirc;t module 20068 (p. 314),
20069 (p. 314) et 20071 (p. 314).
Interf&eacute;rences
Type de sp&eacute;cimen inappropri&eacute;
o
o
u
o
Appeler Calibrage optimal :
h Acc&egrave;s rapide &gt; Calibrage optimal
Si l'erreur ne peut &ecirc;tre corrig&eacute;e, remplacer la
cassette MSS
Voir section Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (p. 292)
V&eacute;rifier le sp&eacute;cimen ; le cas &eacute;ch&eacute;ant, entrer &agrave;
nouveau le sp&eacute;cimen.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
335
12 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
8062 Interf&eacute;rences (2)
Cause
Correction
Les formes d'Hb calcul&eacute;es ne sont pas
valides.
o
Causes possibles :
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
o
o
8063 Interf&eacute;rences (3)
V&eacute;rifier le sp&eacute;cimen ; le cas &eacute;ch&eacute;ant, entrer &agrave;
nouveau le sp&eacute;cimen.
Interf&eacute;rences
Type de sp&eacute;cimen inappropri&eacute;
La valeur de la bilirubine calcul&eacute;e n'est
pas valide.
o
V&eacute;rifier le sp&eacute;cimen.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
Causes possibles :
o
o
8070 IfS. repro. pas OK
Interf&eacute;rences
Type de sp&eacute;cimen inappropri&eacute;
Signal du senseur pas reproductible sur
senseur d'interf&eacute;rences.
o
Causes possibles :
Si l'erreur se reproduit, changer la cassette MSS.
o
u
Type de sp&eacute;cimen inappropri&eacute;
8071 Erreurs de calcul IfS (1) - Erreur de calcul UC (1) sur senseur
(2)
d'interf&eacute;rences.
8072
Causes possibles :
o
8073 IfS signal senseur
instable
o
Causes possibles :
o
u
Type de sp&eacute;cimen inappropri&eacute;
Canal de mesure contamin&eacute;
o
Interf&eacute;rences dans le canal de
mesure pendant le calcul des valeurs o
mesur&eacute;es
Interf&eacute;rences sur &eacute;lectrodes de
r&eacute;f&eacute;rence pendant le calcul des
valeurs mesur&eacute;es
o
u
8074 Point de r&eacute;f. IfS pas OK
Probl&egrave;me au point de r&eacute;f&eacute;rence de la
solution au niveau du senseur
d'interf&eacute;rences.
Causes possibles :
o
o
Voir section Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (p. 292)
Enlever le S3 Fluid Pack et le remettre en place.
Op&eacute;ration non autoris&eacute;e
Le signal du senseur d'interf&eacute;rences n'est o
pas reproductible.
o
o
o
Appeler Routines de traitement MSS :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides
Dysfonctionnement de l'aspiration
de la solution Standby
Dysfonctionnement de l'aspiration
de la solution de r&eacute;f&eacute;rence MSS
8075 Erreur CAD IfS
o
o
o
o
Si la d&eacute;faillance concerne tout le module, remplacer
l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence
Voir section Remplacement de l’&eacute;lectrode de
r&eacute;f&eacute;rence (p. 290)
Appeler Calibrage optimal :
h Acc&egrave;s rapide &gt; Calibrage optimal
Si l'erreur ne peut &ecirc;tre corrig&eacute;e, d&eacute;marrer Suivi de
stabilit&eacute; :
h Syst&egrave;me &gt; Diagnostics &gt; Suivi de stabilit&eacute; et
v&eacute;rifier les D&eacute;tails de la Pente du senseur.
Une cassette MSS d&eacute;fectueuse est indiqu&eacute;e ; il faut la
remplacer
Voir section Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (p. 292)
V&eacute;rifier l'aspiration via la fonction Aspirer solution
Standby :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt;
Routines d'amor&ccedil;age
V&eacute;rifier Remplir &eacute;lectrode r&eacute;f. MSS :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt;
Routines d'amor&ccedil;age
R&eacute;aliser un test de conductivit&eacute; limit&eacute; &agrave; MSS avec la
solution Standby :
h Syst&egrave;me &gt; Test composants &gt; Senseurs de
contr&ocirc;le &gt; Contacts de la voie de mesure
Pour corriger l'erreur, mettre l'analyseur hors
tension et attendre au moins 3 minutes avant de le
remettre sous tension.
Si l'erreur ne peut &ecirc;tre corrig&eacute;e, appeler le service apr&egrave;svente.
Tableau 12-6
Roche Diagnostics
336
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
12 Correction des erreurs
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
8076 Moyenne IfS pas OK
Cause
Correction
Valeur finale du calibrage d'un senseur
d'interf&eacute;rences si situe hors de la plage.
o Remplacer S3 Fluid Pack.
u Voir section Remplacement des solutions et des
Causes possibles :
o
8077 CAD IfS &gt;&gt;&gt;&gt;&gt;
packs (p. 266).
Probl&egrave;mes sur transpondeur du
S3 Fluid Pack
o
o
Si l'erreur persiste, changer la cassette MSS.
Voir section Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (p. 292)
Le signal du senseur d'interf&eacute;rences est
sup&eacute;rieur &agrave; la plage de mesure
o
Appeler Remplir &eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt;
Routines d'amor&ccedil;age
V&eacute;rifier le positionnement de l'&eacute;lectrode.
Si l'erreur se reproduit, changer l'&eacute;lectrode/la
cassette MSS.
Causes possibles :
o
o
Syst&egrave;me de r&eacute;f&eacute;rence pas rempli
Fuite dans canal mesure
o
o
u
8078 CAD IfS&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;
Si le signal du senseur est inf&eacute;rieur &agrave;
plage de mesure
Causes possibles :
o
o
Syst&egrave;me de r&eacute;f&eacute;rence pas rempli
Fuite dans canal mesure
o
o
o
u
8080 Interf&eacute;rences (4)
Voir section Remplacement des &eacute;lectrodes (p. 282)
ou section Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (p. 292).
Appeler Remplir &eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence :
h Syst&egrave;me &gt; Utilitaires &gt; Gestion des fluides &gt;
Routines d'amor&ccedil;age
V&eacute;rifier le positionnement de l'&eacute;lectrode.
Si l'erreur se reproduit, changer l'&eacute;lectrode/la
cassette MSS.
Voir section Remplacement des &eacute;lectrodes (p. 282)
ou section Remplacement de la cassette MSS
(cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement) (p. 292).
o
V&eacute;rifier le sp&eacute;cimen.
La valeur COHb calcul&eacute;e se situe hors de o
la plage autoris&eacute;e.
V&eacute;rifier le sp&eacute;cimen.
Le type de sp&eacute;cimen d&eacute;tect&eacute; n'est pas
valide.
Causes possibles :
o
o
8081 Interf&eacute;rences (5)
Interf&eacute;rences
Type de sp&eacute;cimen inappropri&eacute;
Causes possibles :
o
o
8082 Interf&eacute;rences (6)
Interf&eacute;rences
Type de sp&eacute;cimen inappropri&eacute;
La valeur SO2 calcul&eacute;e se situe hors de la o
plage autoris&eacute;e.
V&eacute;rifier le sp&eacute;cimen.
Causes possibles :
o
o
8083 Conflit de type de
sp&eacute;cimen
Interf&eacute;rences
Type de sp&eacute;cimen inappropri&eacute;
Le type de sp&eacute;cimen d&eacute;tect&eacute; n'est pas
valide.
o
V&eacute;rifier le sp&eacute;cimen.
o
Utiliser du sang art&eacute;riel ou capillaire et s&eacute;lectionner
le type de sang correct.
Causes possibles :
o
8084 Type de sang invalide
Type de sp&eacute;cimen inappropri&eacute;
Un type de sang autre que le sang
art&eacute;riel ou capillaire a &eacute;t&eacute; utilis&eacute;.
Causes possibles :
o
Tableau 12-6
Le calcul de valeurs &agrave; partir de sang
art&eacute;riel ou capillaire n'est pas
possible.
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
337
12 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
N&deg;
Message
9000 Erreur de calcul (3)
Cause
Correction
Erreur de calcul PC.
o
Informer le service apr&egrave;s-vente.
Causes possibles :
o
Op&eacute;ration non autoris&eacute;e.
9001 Non activ&eacute;
Param&egrave;tre d&eacute;sactiv&eacute; (coche noire) ou
non activ&eacute; (coche grise).
o
Activer le param&egrave;tre.
9002 Non calibr&eacute;
Param&egrave;tre non calibr&eacute; (coche rouge).
o
Appeler Calibrage optimal :
h Acc&egrave;s rapide &gt; Calibrage optimal
9011 Interf&eacute;rences
Rapport BSA/Glu ou BSA/Lac hors de la o Appeler Calibrage syst&egrave;me :
h Syst&egrave;me &gt; Calibrage &gt; Calibrage syst&egrave;me
plage. Correction d'interf&eacute;rence
impossible.
Si l'erreur persiste, informer le service apr&egrave;s-vente.
Tableau 12-6
Roche Diagnostics
338
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
12 Correction des erreurs
Messages d'&eacute;tat sur le protocole de mesure
Messages d'&eacute;tat sur le protocole de mesure
Messages
Cause
Hors de la plage (-)
La valeur de la mesure se trouve en dessous de la plage normale.
Hors de la plage (+)
La valeur de la mesure se trouve au-dessus de la plage normale.
# ... Contr&ocirc;ler r&eacute;sultat Hct
La valeur Hct n'est pas vraisemblable.
? ... Type sp&eacute;cimen inappropri&eacute;
Le type de sp&eacute;cimen s&eacute;lectionn&eacute; ne correspond pas &agrave; la concentration r&eacute;elle.
(c) ... Corr&eacute;lation utilisateur activ&eacute;e
Corr&eacute;lation d&eacute;finie par l'utilisateur appliqu&eacute;e &agrave; la valeur de mesure.
* ... Mode D&eacute;mo
Mode D&eacute;mo activ&eacute;.
(q) ... Alarme CQ
Le param&egrave;tre est &agrave; l'&eacute;tat Alarme CQ.
(!) ... Senseur de plus de 28 jours
Dur&eacute;e d'utilisation du senseur dans l'analyseur d&eacute;pass&eacute;e.
# ... v&eacute;rifier vraisemblance
La valeur mesur&eacute;e est inf&eacute;rieure &agrave; la Limite de quantification d&eacute;finie. Rapport BSA/Glu ou
BSA/Lac hors de la plage. Correction d'interf&eacute;rence impossible.
I ...
Une substance interf&eacute;rente a &eacute;t&eacute; d&eacute;tect&eacute;e.
Tableau 12-7
Messages d'&eacute;tat sur le protocole de mesure
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
339
12 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Correction des erreurs lecteur de codes &agrave; barres
Correction des erreurs lecteur de codes &agrave; barres
En cas de probl&egrave;me avec le lecteur de code &agrave; barres, proc&eacute;der comme suit :
p
Pour identifier d’&eacute;ventuels probl&egrave;mes de lecteur de code &agrave; barres
1 Essayer de lire &agrave; nouveau le code &agrave; barres cible en variant les distances et les angles
entre le lecteur de code &agrave; barres et le code &agrave; barres cible.
2 S'assurer que le lecteur de codes &agrave; barres est bien connect&eacute; &agrave; l’emplacement du
connecteur d’interface de l'analyseur.
u Pour conna&icirc;tre l’emplacement du connecteur d’interface &agrave; l’arri&egrave;re de l’analyseur, voir
Interfaces (p. 42)
3 Inspecter l’&eacute;tat du c&acirc;ble du lecteur de code &agrave; barres. S’il est endommag&eacute;, contacter
un repr&eacute;sentant Roche.
4 V&eacute;rifier que la lentille du lecteur de code &agrave; barres n’est pas endommag&eacute;e et qu’elle
ne pr&eacute;sente pas de poussi&egrave;re ou de traces de doigts. En cas d’endommagement de
la lentille du lecteur de code &agrave; barres, contacter un repr&eacute;sentant Roche. Si la
lentille du lecteur de code &agrave; barres n'est pas propre, utiliser un chiffon doux
appropri&eacute; pour la nettoyer.
5 V&eacute;rifier la pr&eacute;sence d’une DEL &agrave; l’int&eacute;rieur du lecteur de code &agrave; barres et s’assurer
que le lecteur de code &agrave; barres &eacute;met un bip sonore lors de la lecture de chaque
code &agrave; barres.
6 Tester les performances du lecteur de code &agrave; barres &agrave; l’aide de la fonction de test
de lecteur de code &agrave; barres sur le syst&egrave;me.
u Pour tester les performances du lecteur de code &agrave; barres (p. 341)
Si le code &agrave; barres lu ne correspond pas aux caract&egrave;res affich&eacute;s &agrave; l’&eacute;cran,
d&eacute;brancher et rebrancher le lecteur de code &agrave; barres sur le connecteur d’interface.
u Pour conna&icirc;tre l’emplacement du connecteur d’interface &agrave; l’arri&egrave;re de l’analyseur, voir
Interfaces (p. 42)
Proc&eacute;der ensuite au test de lecteur de code &agrave; barres.
u Pour tester les performances du lecteur de code &agrave; barres (p. 341)
7 Si le probl&egrave;me persiste, r&eacute;initialiser la configuration du lecteur de code &agrave; barres.
u Pour r&eacute;initialiser la configuration du lecteur de code &agrave; barres (p. 341)
8 Si le probl&egrave;me n'est toujours pas r&eacute;solu, informer le service apr&egrave;s-vente
s
Roche Diagnostics
340
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
12 Correction des erreurs
Correction des erreurs lecteur de codes &agrave; barres
p
Pour tester les performances du lecteur de code &agrave; barres
1 Appuyer sur les touches suivantes :
Syst&egrave;me &gt; Test composants &gt; Composants PC &gt; Code &agrave; barres
Figure 12-1
&Eacute;cran des composants PC en mode Syst&egrave;me
2 Lire un code &agrave; barres g&eacute;n&eacute;r&eacute; par Roche, comme ceux qui figurent sur les notices
d’&eacute;lectrodes ou de mat&eacute;riels CQ de Roche, &agrave; l’aide du lecteur de code &agrave; barres.
3 V&eacute;rifier que le code &agrave; barres lu correspond aux caract&egrave;res affich&eacute;s &agrave; l’&eacute;cran.
4 Pour supprimer ces caract&egrave;res &agrave; l’&eacute;cran, appuyer sur Supprimer.
s
p
Pour r&eacute;initialiser la configuration du lecteur de code &agrave; barres
1 Rep&eacute;rer et lire le code &agrave; barres de configuration Roche fourni avec le lecteur de
code &agrave; barres.
Cette notice produit est &eacute;galement disponible sur demande aupr&egrave;s de votre
repr&eacute;sentant Roche.
q
Lors de la lecture du code &agrave; barres de configuration Roche, la langue de la disposition
du clavier est automatiquement d&eacute;finie sur l’anglais. Si la langue de la disposition du
clavier est l’allemand, modifier la langue de la disposition du clavier apr&egrave;s la lecture du
code &agrave; barres de configuration Roche.
u
7. Modifier la langue de la disposition du clavier (en option) (p. 51).
2 Proc&eacute;der au test fonctionnel de lecteur de code &agrave; barres.
u Pour tester les performances du lecteur de code &agrave; barres (p. 341)
s
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
341
12 Correction des erreurs
cobas b 221 system
Correction des erreurs lecteur de codes &agrave; barres
Roche Diagnostics
342
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Annexe
13
14
Liste des consommables.................................................................................................................. 345
Glossaire ......................................................................................................................................... 353
Juillet 2016
cobas b 221 system
13 Liste des consommables
Table des mati&egrave;res
Liste des consommables
13
Ce chapitre indique tous les consommables n&eacute;cessaires au fonctionnement de
l'analyseur ainsi que leurs num&eacute;ros de commande.
Dans ce chapitre
Chapitre
13
Information relative &agrave; la commande............................................................................... 347
&Eacute;lectrodes..................................................................................................................... 347
Solutions....................................................................................................................... 348
Mat&eacute;riel CQ ................................................................................................................. 349
Accessoires ................................................................................................................... 350
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
345
13 Liste des consommables
cobas b 221 system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
346
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
13 Liste des consommables
Information relative &agrave; la commande
Information relative &agrave; la commande
Les produits suivants sont requis pour la mesure des param&egrave;tres correspondants :
&Eacute;lectrodes
Param&egrave;tres
&Eacute;lectrode chlorure
Cl-
Na+
K+
Ca2+
PCO2
PO2
pH
COOX/Bili
MSS
X
+
+
+
+
+
+
+
+
+
X
+
+
+
+
+
+
+
+
+
X
+
+
+
+
+
+
+
+
+
X
+
+
+
+
+
+
+
+
+
X
+
+
+
+
+
+
+
+
+
X
+
+
+
+
+
+
+
+
+
X
+
+
X
X
X
X
X
X
X
+
X
X
X
X
X
X
X
X
+
X
+
+
+
+
+
+
+
+
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
+
+
+
+
+
+
+
+
X
+
+
+
+
+
+
+
+
X
+
+
+
+
+
+
+
+
X
+
+
+
+
+
+
+
+
X
03111571180
&Eacute;lectrode sodium
03111598180
&Eacute;lectrode potassium
03111628180
&Eacute;lectrode calcium
03111644180
&Eacute;lectrode PCO2
03111679180
&Eacute;lectrode PO2
03111695180
&Eacute;lectrode pH
03111717180
&Eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence (1)
03111873180
Contact de r&eacute;f&eacute;rence (RCon)
03112071180
Contact par senseur (SCon)
03260909184
Micro-&eacute;lectrode fant&ocirc;me
03111849035
Cassette GLU/LAC/UR&Eacute;E(2)(3)
03261085184
Cassette GLU/LAC(2)
03260887184
Cassette GLU(2)
03260895184
Cassette Gen.2 GLU/LAC/UR&Eacute;E(3)
07288484001
Tableau 13-1
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
347
13 Liste des consommables
cobas b 221 system
Information relative &agrave; la commande
Param&egrave;tres
Cassette 2e g&eacute;n. GLU/LAC
Cl-
Na+
K+
Ca2+
PCO2
PO2
pH
COOX/Bili
MSS
+
+
+
+
+
+
+
+
X
+
+
+
+
+
+
+
+
X
+
+
+
+
+
+
+
+
+
07288476001
Cassette 2e g&eacute;n. GLU
07288468001
Senseur fant&ocirc;me MSS
03351262001
Tableau 13-1
(1) L'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence doit &ecirc;tre remplac&eacute;e apr&egrave;s 52 semaines d'utilisation.
(2) Sera retir&eacute;e
(3) Uniquement pour cobas b 221&lt;6&gt; system.
X
Doit &ecirc;tre install&eacute;
+
Le remplissage complet de la chambre de mesure n&eacute;cessite qu’un produit
fant&ocirc;me ou une &eacute;lectrode soit en place
Tableau 13-2
Solutions
Param&egrave;tres
Solution de rin&ccedil;age S1
Cl-
Na+
K+
Ca2+
PCO2
PO2
pH
COOX/Bili
MSS
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
-
-
-
-
-
-
-
X
-
03260917184
S2 Fluid Pack
03260925184
S3 Fluid Pack
03260933184
Flacon des d&eacute;chets W Waste
Container
03144054001
&Eacute;talon tHb
03110923035
Tableau 13-3
X
Doit &ecirc;tre install&eacute;
Tableau 13-4
Roche Diagnostics
348
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
13 Liste des consommables
Information relative &agrave; la commande
Mat&eacute;riel CQ
Param&egrave;tres
-
AUTO-TROL PLUS B, niveau 1
+
+
2+
Cl
Na
K
Ca
PCO2
PO2
pH
COOX/Bili
MSS
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
03321169190
AUTO-TROL PLUS B, niveau 2
03321177190
AUTO-TROL PLUS B, niveau 3
03321185190
AUTO-TROL PLUS B, niveau 1(1)
03321169001
AUTO-TROL PLUS B, niveau 2(1)
03321177001
AUTO-TROL PLUS B, niveau 3(1)
03321185001
COMBITROL PLUS B, niveau 1
03321193190
COMBITROL PLUS B, niveau 2
03321207190
COMBITROL PLUS B, niveau 3
03321215190
COMBITROL PLUS B, niveau 1(1)
03321193001
COMBITROL PLUS B, niveau 2(1)
03321207001
COMBITROL PLUS B, niveau 3(1)
03321215001
Mat&eacute;riel de v&eacute;rification COOX/MSS
03354628001
Mat&eacute;riel de v&eacute;rification TS/MSS
03354601001(1)
Tableau 13-5
(1) Sera retir&eacute;e
O
Peut &ecirc;tre utilis&eacute;
Tableau 13-6
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
349
13 Liste des consommables
cobas b 221 system
Information relative &agrave; la commande
Accessoires
Param&egrave;tres
Cl
Produit de d&eacute;prot&eacute;inisation
-
+
+
2+
Na
K
Ca
PCO2
PO2
pH
COOX/Bili
MSS
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
-
-
-
-
-
-
-
-
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
03110435180
Adaptateur de capillaires
03069931001
Adaptateur d'ampoule
03066762001
Clot Catcher (pi&egrave;ge &agrave; caillots) (1)
03112012180
Clot Catcher PRO (pi&egrave;ge &agrave; caillots)(2)
05689856001
Kit de nettoyage pour l'&eacute;lectrode Cl03112098035
Adaptateurs pour conteneur sp&eacute;cimen
03112101180
Capuchons pour Roche
MICROSAMPLER
03112152180
Papier de l’imprimante thermique
03113361180 (HP0107)
Roche MICROSAMPLER PROTECT,
non st&eacute;rile
05772494001 (200 pi&egrave;ces)
Roche MICROSAMPLER PROTECT,
st&eacute;rile
05772583001 (50 pi&egrave;ces)
Roche MICROSAMPLER PROTECT,
accessoires incl.
05772591001(3)
Tubes capillaires, ~ 200 μL
03113477180 (MC0024)
BS2 Blood Sampler (analyseur sanguin)
(st&eacute;rile)
03113493035 (MC0028)
Tubes capillaires, ~ 115 μL
03113507035 (MG0002)
Tableau 13-7
(1) Le Clot Catcher (pi&egrave;ge &agrave; caillots) ne convient pas au mode seringue ni au mode &laquo; Aspirer d'une seringue &raquo;.
(2) Le Clot Catcher PRO (pi&egrave;ge &agrave; caillots) ne convient pas au mode seringue ni au mode &laquo; Aspirer d'une seringue &raquo;.
(3) Uniquement disponible pour les &Eacute;tats-Unis
O
Peut &ecirc;tre utilis&eacute;
-
&Agrave; ne pas utiliser
Tableau 13-8
Roche Diagnostics
350
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
13 Liste des consommables
Information relative &agrave; la commande
Param&egrave;tres
Capuchons pour tubes capillaires
Cl-
Na+
K+
Ca2+
PCO2
PO2
pH
COOX/Bili
MSS
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
03113647035 (RE0410)
Kit d'accessoires client,
pour l'analyseur
cobas b 221&lt;2&gt;/&lt;4&gt;/&lt;6&gt; system
04975626001
Tableau 13-9
O
Peut &ecirc;tre utilis&eacute;
-
&Agrave; ne pas utiliser
Tableau 13-10
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
351
13 Liste des consommables
cobas b 221 system
Information relative &agrave; la commande
Roche Diagnostics
352
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
1P - Distributeur de sp&eacute;cimens (SIP)
Glossaire
1P Calibrage &agrave; 1 point : calibrage automatique de
param&egrave;tres de senseur &agrave; l'aide d'une solution CAL1.
2P Calibrage &agrave; 2 points : calibrage automatique de tous
les param&egrave;tres &agrave; l'aide de solutions CAL1, CAL2 et de
solutions Standby de diff&eacute;rentes concentrations.
L'&eacute;paisseur de couche de cuvette peut &eacute;galement &ecirc;tre
calibr&eacute;e.
Alcalin Basique
Analyseur Mode logiciel pour la mesure, la mesure
CQ, les fonctions syst&egrave;me, le calibrage, l'acc&egrave;s rapide.
14
Cavit&eacute; pleurale Fente capillaire contenant du liquide
pleural entre les deux feuillets de la pl&egrave;vre.
Chambre de mesure GdS La chambre de mesure
GdS est &eacute;quip&eacute;e de senseurs ; elle sert &agrave; mesurer le pH et
les valeurs des gaz du sang PO2 et PCO2
Chambre de mesure ISE La chambre de mesure ISE
avec ses senseurs sert &agrave; mesurer la valeur de l'h&eacute;matocrite
et les valeurs de l'&eacute;lectrolyte Na+, K+, Ca2+ et Cl-.
Chambre de mesure MSS La chambre de mesure
MSS est &eacute;quip&eacute;e de senseurs pour la mesure du glucose,
du lactate et de Ur&eacute;e/BUN.
Arceau lin&eacute;aire Pi&egrave;ce en plastique blanc de la pompe
p&eacute;ristaltique.
Clip de contact La cassette MSS ins&eacute;r&eacute;e dans la fente
de la chambre de mesure se positionne par pression, puis
est fix&eacute;e en place.
Arr&ecirc;t module Un module d&eacute;termin&eacute; n'est pas pr&ecirc;t &agrave;
fonctionner. Il est toutefois possible de mesurer les
param&egrave;tres d'autres modules.
Clot Catcher (pi&egrave;ge &agrave; caillots) Pi&egrave;ge &agrave; caillots.
S'utilise avec des seringues et des capillaires
Arr&ecirc;t syst&egrave;me Cette erreur entra&icirc;ne l'affichage d'une
fen&ecirc;tre bord&eacute;e de rouge ; l'appareil s'arr&ecirc;te.
AUTO-TROL PLUS B Mat&eacute;riel AutoQC de contr&ocirc;le
des valeurs GdS, ISE, Glu, Lac, Ur&eacute;e/BUN,
COOX/bilirubine
Avertissements syst&egrave;me Avertissement ou
indication n'exigeant aucune action directe.
Bilirubine Ce pigment biliaire jaune est un produit de
d&eacute;gradation de l'h&eacute;moglobine, composant des globules
rouges du sang qui leur donne leur couleur.
Cadence analytique Nombre de sp&eacute;cimens par heure
Calibrage optimal Ce calibrage est s&eacute;lectionn&eacute; pour
faire passer tous les param&egrave;tres activ&eacute;s &agrave; l'&eacute;tat &laquo; Pr&ecirc;t pour
la mesure &raquo;.
Calibrage syst&egrave;me Il est r&eacute;alis&eacute; toutes les 8, 12 ou 24
heures (standard) et se compose d'un calibrage de
longueur d'onde du polychromateur, d'un nettoyage
interne, d'un conditionnement automatique de
l'&eacute;lectrode Na+, d'un calibrage du syst&egrave;me de m&eacute;lange et
du calibrage en 2 points de tous les param&egrave;tres.
Canal distributeur Permet d'optimiser la
thermostatisation et la distribution de sp&eacute;cimens et de
solutions de calibrage aux modules de mesure
Cassette de la chambre de mesure Elle sert &agrave;
transporter vers le syst&egrave;me d'effluents les sp&eacute;cimens et les
solutions de calibrage apr&egrave;s une mesure ou un calibrage,
et &agrave; acheminer la solution de r&eacute;f&eacute;rence et de rin&ccedil;age S1.
Cassette MSS Senseur aux param&egrave;tres multiples
permettant de mesurer Glu, Lac et Ur&eacute;e/Bun
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
COMBITROL PLUS B Mat&eacute;riel CQ de contr&ocirc;le des
valeurs GdS, ISE, Glu, Lac, Ur&eacute;e/BUN, COOX/bilirubine
Compartiment r&eacute;actifs Le compartiment r&eacute;actifs
comprend le flacon des d&eacute;chets W Waste Container, le
flacon de la solution de rin&ccedil;age S1, le S2 Fluid Pack
(contient les solutions pour GdS et ISE) et le S3 Fluid
Pack (contient les solutions pour Glu, Lac et Ur&eacute;e/BUN cobas b 221&lt;6&gt; system uniquement). En outre, le
compartiment r&eacute;actifs contient les m&eacute;canismes de
fermeture requis pour le transport des liquides vers ou
depuis le syst&egrave;me.
Contr&ocirc;le de connexion Barri&egrave;re photo-&eacute;lectrique
infrarouge permettant de d&eacute;tecter les conteneurs de
sp&eacute;cimens connect&eacute;s ou d&eacute;connect&eacute;s.
Contr&ocirc;le de qualit&eacute; Les plages de r&eacute;f&eacute;rence connues
des mat&eacute;riels CQ sont compar&eacute;es aux r&eacute;sultats de CQ de
l'analyseur.
Diagramme acide-base Le diagramme log PCO2/pH
sert &agrave; repr&eacute;senter l'&eacute;quation d'Henderson-Hasselbalch
remani&eacute;e.
Diagramme de tendance patient Ce diagramme
permet de repr&eacute;senter et d'imprimer l'&eacute;volution des
param&egrave;tres individuels (valeurs mesur&eacute;es et calcul&eacute;es)
d'un patient sur une p&eacute;riode quelconque.
Diagramme Levey-Jennings Rapport de statistique
CQ
Distributeur de sp&eacute;cimens (SIP) Tube en verre. Il
sert &agrave; transporter les liquides du barillet T&amp;D au
distributeur de sp&eacute;cimens (canal distributeur) au moyen
de l'aiguille.
Juillet 2016
353
cobas b 221 system
&Eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo; - RCon
&Eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo; Niveau sup&eacute;rieur du
mode Analyseur.
&Eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence L'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence sert
de contre-&eacute;lectrode des &eacute;lectrodes de mesure. Gr&acirc;ce &agrave; la
solution de r&eacute;f&eacute;rence, elle &eacute;met un signal constant
ind&eacute;pendamment de la composition du sp&eacute;cimen.
&Eacute;lectrode fant&ocirc;me C'est une &eacute;lectrode &agrave; &eacute;coulement,
sans fonction de mesure, qui occupe une position afin
qu'elle ne reste pas vacante.
&Eacute;lectrodes Ce sont des &eacute;lectrodes &agrave; &eacute;coulement dont le
canal des sp&eacute;cimens est visible.
&Eacute;talon tHb Solution de calibrage dont la valeur tHb est
connue pour le calibrage du module COOX.
&Eacute;valuation de la mesure Avant d'utiliser les r&eacute;sultats
de mesures pour prendre des d&eacute;cisions cliniques, il faut
toujours que le personnel m&eacute;dical contr&ocirc;le la
vraisemblance des r&eacute;sultats en tenant compte de l'&eacute;tat
clinique du patient.
Flacon des d&eacute;chets W Waste Container Flacon
des effluents
H&eacute;matocrite En abr&eacute;g&eacute; Hct, c'est le pourcentage du
volume de globules rouges par rapport au volume de
sang total.
H&eacute;moglobine Elle est le constituant principal des
&eacute;rythrocytes et sert &agrave; transporter l'oxyg&egrave;ne.
H&eacute;molyseur Le sp&eacute;cimen est soumis &agrave; un puissant
champ ultrasonore qui d&eacute;truit les parois cellulaires des
&eacute;rythrocytes et lib&egrave;re l'h&eacute;moglobine.
Imprimante L'imprimante thermique au faible niveau
sonore est &eacute;quip&eacute;e d'un coupe-papier int&eacute;gr&eacute; et d'un
enrouleur de papier en option.
Lecteur de codes &agrave; barres Le lecteur de codes &agrave;
barres PS2 avec d&eacute;codeur int&eacute;gr&eacute; permet de lire
facilement les donn&eacute;es CQ, les donn&eacute;es des &eacute;lectrodes,
l'identit&eacute; du patient ou de l'utilisateur.
Levier de blocage Il sert &agrave; fixer les senseurs dans la
chambre de mesure
Levier de tension Couvercle en plexiglas de la pompe
p&eacute;ristaltique
LF Conductivit&eacute;
Liquide pleural Le liquide pleural est un liquide s&eacute;reux
produit par la pl&egrave;vre.
Mat&eacute;riel CQ voir AUTO-TROL PLUS B (p. 353),
COMBITROL PLUS B (p. 353)
M&eacute;canisme de fermeture Sert d'interface entre les
packs ou les flacons et les voies d'acheminement des
fluides pr&eacute;sents dans le syst&egrave;me
Roche Diagnostics
354
Module AutoQC Le module AutoQC est une unit&eacute; qui
ex&eacute;cute automatiquement les mesures de contr&ocirc;le de
qualit&eacute; pr&eacute;programm&eacute;es par l'utilisateur.
Module COOX Le module d'oxym&eacute;trie se compose de
l'h&eacute;molyseur et de la chambre de mesure COOX. C'est un
senseur optique qui permet de d&eacute;terminer la bilirubine
(Bili), l'h&eacute;moglobine totale (tHb) et les d&eacute;riv&eacute;s de
l'h&eacute;moglobine : oxyh&eacute;moglobine (O2Hb),
d&eacute;soxyh&eacute;moglobine (HHb), carboxyh&eacute;moglobine
(COHb) et m&eacute;th&eacute;moglobine (MetHb).
Module &eacute;cran/PC Il sert d'interface graphique
utilisateur. Toutes les informations (r&eacute;sultats,
instructions op&eacute;ratoires, alarmes, mises en garde, etc.)
s'affichent &agrave; l'&eacute;cran. Il s'agit d'un &eacute;cran couleur &agrave; cristaux
liquides rev&ecirc;tu d'un film conducteur (&laquo; &eacute;cran tactile &raquo;).
Module T&amp;D Le barillet (&laquo; Turn &amp; Dock &raquo;) sert &agrave;
entrer le sp&eacute;cimen et &agrave; aspirer les solutions de S1, S2, S3
et de mat&eacute;riel CQ &agrave; partir du module AutoQC. Ce
module garantit que la distribution des divers fluides
s'effectue le plus rapidement possible.
Multir&egrave;gles L'&eacute;valuation des r&eacute;sultats CQ est bas&eacute;e sur
les r&egrave;gles de Westgard et leur interpr&eacute;tation pour
l'analyse des gaz du sang. La proc&eacute;dure Multir&egrave;gles en
r&eacute;sulte. Elle permet de reconna&icirc;tre &agrave; temps les
dysfonctionnements de l'analyseur.
Orifice d'introduction Permet l'injection ou
l'aspiration par seringues, Roche MICROSAMPLER,
capillaires et adaptateurs d'ampoules.
Outil des flacons Il sert &agrave; vider le flacon des d&eacute;chets
W Waste Container et &agrave; purger la solution de rin&ccedil;age S1.
Plasma L'on obtient les sp&eacute;cimens de plasma en
centrifugeant le sang total h&eacute;parin&eacute;, ce qui entra&icirc;ne la
s&eacute;paration des composantes cellulaires du sang.
Polarisation MSS Sert &agrave; l'amor&ccedil;age et &agrave; la pr&eacute;paration
de la cassette MSS.
Polychromateur La lumi&egrave;re est r&eacute;fract&eacute;e et recueillie
par la surface d'un r&eacute;cepteur photosensible (CCD).
Pompe &agrave; vide Elle sert &agrave; laver et s&eacute;cher les conduits (&agrave;
l'exception de la chambre de mesure).
Pompe p&eacute;ristaltique voir Pompes (p. 354)
Pompes Le transport du sp&eacute;cimen et des fluides de
service s'effectue en fonction de la proc&eacute;dure au moyen
d'une &agrave; trois pompes p&eacute;ristaltiques (pompe principale,
pompe de sortie MSS, pompe d'entr&eacute;e MSS).
Raccord avec d&eacute;rivation Connexion entre le
distributeur de sp&eacute;cimens et le canal distributeur
RCon Abr. de contact de r&eacute;f&eacute;rence. Il est utilis&eacute; pour la
variante d'analyseur Glu/Lac ou Glu. Il remplace
l'&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence et l'&eacute;lectrode fant&ocirc;me.
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
R&eacute;cup&eacute;rateur de sang - Volume limite des sp&eacute;cimens
R&eacute;cup&eacute;rateur de sang Permet de ne pas salir le
compartiment r&eacute;actifs
S2 Fluid Pack Solutions de calibrage GdS, ISE
S3 Fluid Pack Solutions de calibrage Glu, Lac,
Ur&eacute;e/BUN
Sang art&eacute;riel Sang pr&eacute;lev&eacute; d'une art&egrave;re
Sang total tonom&eacute;tr&eacute; A l'aide de gaz de pr&eacute;cision, le
sang total est r&eacute;gl&eacute; sur les valeurs pr&eacute;vues et devant &ecirc;tre
calcul&eacute;es pour PO2 et PCO2.
SCon Abr. de contact par senseur. Cette &eacute;lectrode sert &agrave;
contr&ocirc;ler le remplissage des chambres de mesure au
moyen d'un contact de conductivit&eacute; (LF). De plus, elle
mesure la temp&eacute;rature de la chambre de mesure.
Sels d'h&eacute;parine Ce sont les seuls anticoagulants
autoris&eacute;s
SMF Syst&egrave;me de m&eacute;lange des fluides. Ce syst&egrave;me
garantit avec la pompe principale que le m&eacute;lange des
solutions de calibrage CAL A et CAL B du S2 Fluid Pack
s'effectue correctement pour les calibrages pr&eacute;vus, &agrave; l'aide
des vannes VM et V19.
Solution de rin&ccedil;age S1 Solution de lavage
Standards NIST Ce sont des s&eacute;ries pr&eacute;cises
comprenant des valeurs attendues certifi&eacute;es.
Taux A Le taux A correspond au rythme respiratoire
assist&eacute; lorsqu'un patient est sous ventilateur.
Taux S Le taux S correspond au rythme respiratoire
spontan&eacute; lorsqu'un patient respire sous ventilateur.
Tube en verre voir Distributeur de sp&eacute;cimens (SIP)
(p. 353)
Unit&eacute; d'entr&eacute;e Elle se compose du module T&amp;D et du
r&eacute;cup&eacute;rateur de sang.
Ur&eacute;e L'ur&eacute;e (diamide de l'acide carbonique, latin Urea
Pura) est un compos&eacute; organique. C'est le produit final du
m&eacute;tabolisme des compos&eacute;s azot&eacute;s (par ex. les acides
amin&eacute;s) dans le cycle de l'ur&eacute;e ; il est &eacute;limin&eacute; dans l'urine.
Vanne V19 Vanne de m&eacute;lange d'air
Vanne VM Vanne de m&eacute;lange des solutions de
calibrage CAL A et CAL B du S2 Fluid Pack.
Volume limite des sp&eacute;cimens Volume maximal
aspir&eacute; par un conteneur de sp&eacute;cimens.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
355
14 Glossaire
Roche Diagnostics
356
cobas b 221 system
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Index
Index ............................................................................................................................................... 359
Juillet 2016
cobas b 221 system
Index
Index
A
Abr&eacute;viations, 14
Acc&egrave;s rapide, 237
Accessoires, 48
Accessoires pour conteneur de sp&eacute;cimens
– Clot Catcher PRO (pi&egrave;ge &agrave; caillots), 153
– Clot Catcher (pi&egrave;ge &agrave; caillots), 153
Actions cons&eacute;cutives au CQ, 211
Affectation du mat&eacute;riel - Mat&eacute;riels AutoQC, 189
Alarme CQ, 212
Arr&ecirc;ts module, 313
Arr&ecirc;ts syst&egrave;me, 306
– Programme de secours, 306
Arri&egrave;re, 41
Aspirer avec seringue, 171
Assistance, 245
AutoQC
– Sp&eacute;cifications, 112
Autorisations, 4
Avertissements syst&egrave;me, 317
Avis de s&eacute;curit&eacute;, 21
B
Barillet T&amp;D
– Nettoyage, 262
Bloc d’alimentation, 41, 49
Blocage CQ, 212
– Lev&eacute;e de blocage automatique, 212
– Lev&eacute;e de blocage manuelle, 212
– Lev&eacute;e de blocage par remplacement, 213
C
Cadence analytique, 105
Calendrier CQ, 192
Calibrage 1P (Cal. 1P), 223
Calibrage 2P (Cal. 2P), 223
Calibrage COOX (seulement avec les versions
d’analyseurs comprenant un module COOX), 263
Calibrage syst&egrave;me, 223
Calibrages, 109, 221, 223
– Calibrage 1P (Cal. 1P) incluant O2, 223
– Calibrage syst&egrave;me, 223
– Calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur, 224
– Calibrages automatiques, 223
– Calibrage 2P (Cal. 2P), 223
– Recalibrage - sans O2, 224
– Repr&eacute;sentation des param&egrave;tres pendant le calibrage,
226
Calibrages activ&eacute;s par l’utilisateur, 224
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Calibrages automatiques, 223
– Calibrage 1P (Cal. 1P) incluant O2, 223
– Calibrage 2P (Cal. 2P), 223
– Calibrage syst&egrave;me, 223
– Recalibrage - sans O2, 224
Cassette MSS
– Cassette MSS hors de la chambre de mesure, 37
– Installation de la cassette MSS, 38
– Remarques d’ordre g&eacute;n&eacute;ral concernant la manipulation
de la cassette MSS, 37
Cassette MSS Gen.2
– Corr&eacute;lation de param&egrave;tres avec d’autres m&eacute;thodes, 122
– Interf&eacute;rences, 159
– Lin&eacute;arit&eacute;, 121
– Mat&eacute;riels CQ compatibles, 188
– Param&egrave;tres de mesure, 119
– Performances, 119
– Pr&eacute;cision, 119
– Sp&eacute;cifications, 117
– Substances sans effet sur les sp&eacute;cimens de sang total,
158
Chambre de mesure, 40
Chambre de mesure MSS
– Substances incompatibles, 37
Changement de lot (ne concerne que les mesures
AutoQC), 194
Compartiment r&eacute;actifs, 41
Concept g&eacute;n&eacute;ral du CQ, 184
Conditions ambiantes, 103
– Temp&eacute;rature / humidit&eacute; de l’air / stabilit&eacute;, 103
Contact, 5
Conteneurs de sp&eacute;cimens, 152
– Accessoires, 153
– Roche MICROSAMPLER PROTECT, 153
– Seringues, 152
– Tubes capillaires, 152
Contr&ocirc;le de la contamination MSS, 275
Contr&ocirc;le de qualit&eacute;
– Actions cons&eacute;cutives au CQ, 211
– Concept g&eacute;n&eacute;ral du CQ, 184
– Configuration CQ
– Calendrier CQ, 192
– Changement de lot (ne concerne que les mesures
AutoQC), 194
– Mettre en place les portoirs AutoQC, 189
– Contr&ocirc;le temps &agrave; bord, 196
– Correction des erreurs CQ, 218
– CQ pour Pr&ecirc;t (avec module AutoQC), 214
– CQ pour Pr&ecirc;t (sans module AutoQC), 216
– G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s, 183
– Informations importantes concernant l’&eacute;valuation des
r&eacute;sultats de la mesure CQ, 186
– Lever le blocage CQ, 212
Juillet 2016
359
Index
– Alarme CQ, 212
– Blocage CQ, 212
– Mesure CQ, 204
– Mesure AutoQC, 206
– Mesure CQ manuelle, 204
– Multir&egrave;gles, 207
– Pr&eacute;sentation des multir&egrave;gles, 208
– R&eacute;glage du mat&eacute;riel, 187
– mat&eacute;riels, 189
Contr&ocirc;le du niveau de remplissage, 259
Contr&ocirc;le temps &agrave; bord, 196
Conversion des unit&eacute;s, 127
Copyright, 4
Cordon d’alimentation, 50
Correction des erreurs, 303
– Arr&ecirc;t syst&egrave;me
– Programme de secours, 306
– Arr&ecirc;ts module, 313
– Arr&ecirc;ts syst&egrave;me, 306
– Avertissements syst&egrave;me, 317
– Code &agrave; barres, 340
– G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s concernant la correction des erreurs, 305
– Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage,
322
Correction des erreurs CQ, 218
– Classification des probl&egrave;mes CQ, 218
– Correction des erreurs – groupe A (probl&egrave;me
d’aspiration ou de positionnement), 218
– Correction des erreurs – groupe B (le r&eacute;sultat CQ
d&eacute;passe la plage des valeurs de r&eacute;f&eacute;rence), 219
– Description du probl&egrave;me actuel, 218
Corr&eacute;lation de param&egrave;tres avec d’autres m&eacute;thodes, 98
CQ pour Pr&ecirc;t (avec module AutoQC), 214
CQ pour Pr&ecirc;t (sans module AutoQC), 216
D
Date et heure, 51
D&eacute;contamination, 34, 257
– &Eacute;cran tactile, 258
– Produits de d&eacute;sinfection recommand&eacute;s, 258
– Surfaces de l’analyseur, 258
– Tubulures, 258
– Unit&eacute; d'entr&eacute;e, 257
D&eacute;finition d'un nouveau programme de maintenance,
285
D&eacute;riv&eacute;s de l’h&eacute;moglobine et bilirubine, 166
Derniers patients, 178
D&eacute;roulement de la mesure, 168
– Aspirer avec seringue, 171
– Entr&eacute;e de donn&eacute;es
– Derniers patients, 178
– Diagramme acide-bases, 177
– Diagramme de tendance patient, 176
– Distribution des sp&eacute;cimens, 175
– Entr&eacute;es obligatoires, 174
Roche Diagnostics
360
cobas b 221 system
– R&eacute;sultat, 176
– Entr&eacute;e des donn&eacute;es, 174
– Mesure avec capillaire, 170
– Mode Seringue, 168
Description du syst&egrave;me, 39
– Arri&egrave;re, 41
– Bloc d’alimentation, 41
– Chambre de mesure, 40
– Compartiment r&eacute;actifs, 41
– Identification visuelle, 39
– Imprimante, 40
– Interfaces, 42
– Lecteur de codes &agrave; barres, 43
– Module COOX, 40
– Module &eacute;cran/PC, 39
– Plaque signal&eacute;tique, 43
– Pompes, 40
– Unit&eacute; d'entr&eacute;e, 40
Diagramme acide-bases, 177
Diagramme de tendance patient, 176
Distribution des sp&eacute;cimens, 175
Domaine d’utilisation, 30
Donn&eacute;es produits, 111
– Classification, 111
– Dimensions, 111
– Donn&eacute;es &eacute;lectriques, 111
– Intensit&eacute; sonore, 111
– Poids, 111
– Points de pr&eacute;hension, 112
Dur&eacute;e de mise en service, 109
E
&Eacute;chec g&eacute;n&eacute;ral, 44
&Eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo;, 236
&Eacute;cran tactile
– Nettoyage, 260
&Eacute;dition, 5
Effluents, 269
– Remplacer le flacon des d&eacute;chets (W Waste Container),
269
&Eacute;lectrodes
– Manipulation des &eacute;lectrodes, 36
&Eacute;limination
– Analyseur, 34
– Effluents, 34
– &eacute;lectrodes, 34
– flacons, 34
– packs, 34
Entr&eacute;e des donn&eacute;es, 174
Entr&eacute;es obligatoires, 174
Environnement de travail, 10
&Eacute;tat AQC, 248
&Eacute;tat CQ, 246
&Eacute;valuation de la mesure, 33
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
Exportation des donn&eacute;es vers une disquette ou un
p&eacute;riph&eacute;rique USB, 239
F
Filtre &agrave; air
– Remplacement du filtre &agrave; air, 263
Formules, 128
G
Gestionnaire de donn&eacute;es, 239
– Analyseur, 243
– Calibrages, 242
– Fonctions g&eacute;n&eacute;rales du Gestionnaire de donn&eacute;es, 239
– Mesures, 241
– Mesures CQ, 242
– Patients, 241
– Utilitaires, 243
– Fonctions BD prot&eacute;g&eacute;es, 244
– Sauvegarde/Restauration, 243
Glossaire, 353
H
Hct
– Interf&eacute;rences, 156
I
Imprimante, 40
– Enlever le papier de l’imprimante, 71
– Mettre en place le papier de l’imprimante, 56
– Remplacement du papier de l’imprimante, 281
– Sp&eacute;cifications, 112
– V&eacute;rifier le papier de l’imprimante, 259
Info, 245
– Assistance, 245
– &Eacute;tat AQC, 248
– &Eacute;tat CQ, 246
– Messages, 250
– Niveaux r&eacute;actifs, 245
– Rapports divers, 249
– Informations prot&eacute;g&eacute;es, 251
– Rapport d'&eacute;tat, 250
– Rapport param&egrave;tres, 249
– Rapport senseurs, 250
– S&eacute;quences vid&eacute;o, 246
– Versions, 249
Information relative &agrave; la commande, 347
– Accessoires, 350
– &Eacute;lectrodes, 347
– Mat&eacute;riel CQ, 349
– Solutions, 348
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Index
Informations importantes, 23
Instructions g&eacute;n&eacute;rales, 30
Instructions op&eacute;ratoires, 30
Instructions techniques concernant la s&eacute;curit&eacute;, 24
Interface utilisateur, 229
– Touches, 234
Interfaces, 42
Interf&eacute;rences, 156
– Cassette MSS Gen.2, 159
– D&eacute;riv&eacute;s d’Hb et bilirubine, 161
– MSS, 160
– pH, Hct, ISE, 156
ISE
– Interf&eacute;rences, 156
L
Langue, 50
Lecteur de codes &agrave; barres, 43, 50
– Sp&eacute;cifications, 115
Lever le blocage CQ, 212
– Alarme CQ, 212
– Blocage CQ, 212
– Lev&eacute;e de blocage automatique, 212
– Lev&eacute;e de blocage manuelle, 212
– Lev&eacute;e de blocage par remplacement, 213
Lieu, 47
Limites de l’analyse clinique, 165
– D&eacute;riv&eacute;s de l’h&eacute;moglobine et bilirubine, 166
– &Eacute;lectrolytes, 165
– Gaz du sang, 165
– G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s, 165
– Mesure du pH dans le liquide pleural, 167
– M&eacute;tabolites, 166
– tHb/SO2, 166
Lin&eacute;arit&eacute;, 89
Liquide pleural, 155
– Mesure du pH, 167
Liste de toutes les activit&eacute;s, 246
Liste des alarmes, 248
Liste des consommables, 345
Logiciel
– Version, 3
M
Maintenance, 255
– Autres travaux de maintenance, 298
– D&eacute;contamination, 257
– &Eacute;cran tactile, 258
– Produits de d&eacute;sinfection recommand&eacute;s, 258
– Surfaces de l’analyseur, 258
– Tubulures, 258
– Unit&eacute; d'entr&eacute;e, 257
– G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s, 257
Juillet 2016
361
Index
– Maintenance hebdomadaire, 260
– Nettoyage de l’orifice d’introduction et du
r&eacute;cup&eacute;rateur de sang, 260
– Nettoyage de la surface de l’&eacute;cran, 260
– Maintenance non programm&eacute;e, 278
– Nettoyage des chambres de mesure, 294
– Nettoyage du compartiment r&eacute;actifs, 281
– Remplacement de l'orifice d'introduction, 278
– Remplacement de l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence, 290
– Remplacement de la cassette MSS, 292
– Remplacement des &eacute;lectrodes, 282
– Remplacement des portoirs AutoQC, 296
– Remplacement des tuyaux de la pompe
p&eacute;ristaltique, 279
– Remplacement du papier de l’imprimante, 281
– Surfaces, 295
– Maintenance quotidienne, 259
– Contr&ocirc;le du niveau de remplissage, 259
– V&eacute;rifier le papier de l’imprimante, 259
– Maintenance trimestrielle, 262
– Calibrage COOX (seulement avec les versions
d’analyseurs comprenant un module COOX), 263
– Nettoyage du barillet T&amp;D, 262
– Remplacement du filtre &agrave; air, 263
– Travaux de maintenance d&eacute;pendant des sp&eacute;cimens, 266
– Nettoyage des modules et des tubulures, 272
– Remplacement des solutions et des packs, 266
Manipulation des &eacute;lectrodes, 36
Manipulation des solutions, 35
Manipulation des sp&eacute;cimens, 154
– Liquide pleural, 155
– Plasma, 154
– Sang total, 154
– S&eacute;rum, 154
Manipulation du sp&eacute;cimen, 34
Manuel de l’op&eacute;rateur
– Conventions utilis&eacute;es, 10
– Trouver l’information, 10
– Version, 3
Mat&eacute;riels AutoQC - Affectation du mat&eacute;riel, 189
Messages, 250
Messages d'&eacute;tat sur le protocole de mesure, 339
Messages d'&eacute;tat sur les valeurs de mesure et de calibrage,
322
Mesure AutoQC, 206
Mesure avec capillaire, 170
Mesure CQ, 204, 237
– Mesure AutoQC, 206
– Mesure CQ manuelle, 204
Mesure CQ manuelle, 204
Mesures, 147
Mesures de pr&eacute;caution par rapport &agrave; des dangers
particuliers, 34
M&eacute;tabolites, 166
M&eacute;thodes de calibrage, 32
M&eacute;thodes de mesure, 32
Roche Diagnostics
362
cobas b 221 system
– Utiliser par d&eacute;faut, 173
Mise en service, 47, 50
– Accessoires, 48
– Aller &agrave; la position de d&eacute;part AutoQC, 58
– Aller &agrave; la position de service AutoQC, 58
– Bloc d’alimentation, 49
– Brancher le cordon d’alimentation secteur et le lecteur
de codes &agrave; barres, 50
– Contr&ocirc;le de qualit&eacute;, 66
– Enlever le capot du compartiment r&eacute;actifs et mettre en
place le flacon des d&eacute;chets et les packs, 59
– Fixer les vis en V19 (compartiment r&eacute;actifs), 52
– Installer l’orifice d’introduction (Fill port) et le tube en
verre, 54
– Lieu d'installation de l'analyseur, 47
– Mettre en place le papier de l’imprimante, 56
– Mettre en place le tuyau SMF droit en VM
(compartiment r&eacute;actifs), 53
– Mettre en place les tuyaux de la pompe p&eacute;ristaltique, 57
– Mettre sous tension, 50
– Module &eacute;cran/PC, 49
– Ouvrir le couvercle de la chambre de mesure et mettre
en place les senseurs, 61
– Ouvrir le tiroir AutoQC et enlever le clamp de vanne
AutoQC, 58
– Ouvrir le tiroir AutoQC et installer le bloc support
d’ampoules, 59
– R&eacute;aliser la polarisation MSS, 65
– R&eacute;gler la date et l’heure, 51
– R&eacute;gler les intervalles de cal., 52
– S&eacute;lectionner la langue, 50
– Terminer la mise en service, 65
– V&eacute;rifier la valeur barom&eacute;trique, 66
Mise hors service, 67
– Aller &agrave; la position de d&eacute;part AutoQC, 74, 75
– Aller &agrave; la position de service AutoQC, 74
– Desserrer les vis de V19 (compartiment r&eacute;actifs), 73
– Enlever l’orifice d’introduction et le tube en verre, 71
– Enlever le kit de mise hors service de la position S2, 69
– Enlever le kit de mise hors service de la position S3, 69
– Enlever le papier de l’imprimante, 71
– Enlever le tuyau SMF droit sur VM (compartiment
r&eacute;actifs), 73
– Enlever les tuyaux de pompes p&eacute;ristaltiques, 70
– Inf&eacute;rieure &agrave; 24 heures, 67
– Mettre kit de mise hors service en position S3, 69
– Mettre le kit de mise hors service en position S2, 68
– Ouvrir le capot du compartiment r&eacute;actifs et enlever le
flacon S1 et (selon le mod&egrave;le) les packs S2 et S3, 68
– Ouvrir le couvercle de la chambre de mesure et enlever
les senseurs, 69
– Ouvrir le T&amp;D, 71
– Ouvrir le tiroir AutoQC et enlever le bloc support
d’ampoules, 74
– Ouvrir le tiroir AutoQC et installer le clamp de vanne
AutoQC, 74
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
– Positionner les vannes pour le remplacement de tuyaux
SMF, 73
– Remplir le kit de mise hors service avec de l’eau distill&eacute;e,
68
– Retirer le flacon des d&eacute;chets, 69
– Sup&eacute;rieure &agrave; 24 heures, 67
– Terminer la mise hors service, 75
Mode Analyseur, 236
– Acc&egrave;s rapide, 237
– &Eacute;cran &laquo; Pr&ecirc;t pour la mesure &raquo;, 236
– Gestionnaire de donn&eacute;es, 239
– Mesure CQ, 237
– R&eacute;glages, 238
– Syst&egrave;me, 237
Mode POC (Mode Point-of-care), 179
Mode Seringue, 168
Modes logiciels, 227
– G&eacute;n&eacute;ralit&eacute;s, 229
– Info, 245
– Interface utilisateur, 229
– Mode Analyseur, 236
– &Eacute;cran Pr&ecirc;t pour la mesure, 236
Modifier la langue de la disposition du clavier, 51
Modifier un programme de maintenance existant, 287
Module COOX, 40
Module &eacute;cran/PC, 39, 49
MSS
– Interf&eacute;rences, 160
Multir&egrave;gles, 207
– Pr&eacute;sentation des multir&egrave;gles, 208
N
Nettoyage de l’orifice d’introduction et du r&eacute;cup&eacute;rateur
de sang, 260
Nettoyage de la surface de l’&eacute;cran, 260
Nettoyage des chambres de mesure, 294
Nettoyage des modules et des tubulures, 272
– Nettoyage du module, 272
– Tubulures, 273
Nettoyage du barillet T&amp;D, 262
Nettoyage du compartiment r&eacute;actifs, 281
Niveaux r&eacute;actifs, 245
– Contr&ocirc;le du niveau de remplissage, 259
Noms de marques, 4
Nouveaut&eacute;s de la version de publication 16.0, 16
– Harmonisation des plages de r&eacute;f&eacute;rence et suppression
de plages de valeurs critiques, 17
– Instructions de nettoyage du s&eacute;parateur de d&eacute;chets, 18
– Mise &agrave; jour mat&eacute;rielle, 17
– Nouveau lecteur de codes &agrave; barres, 18
– Nouveaut&eacute;s de la version de publication, 16
– Nouvelle cassette MSS Gen.2, 17
– Nouvelle fonction de contr&ocirc;le de contamination MSS,
17
– Nouvelle section Usage pr&eacute;vu, 18
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Index
– Nouvelles autorisations, 18
– Nouvelles informations de limite de quantification, 17
– Nouvelles informations sur les consommables, 17
– Plaque signal&eacute;tique r&eacute;vis&eacute;e, 17
P
Param&egrave;tre
– Mesures (d&eacute;pendant de la configuration), 231
– Mode d’&eacute;criture des valeurs mesur&eacute;es, entr&eacute;es et
calcul&eacute;es, 231
– Repr&eacute;sentation sur l'&eacute;cran Pr&ecirc;t pour la mesure (mode
Analyseur), 231
– Valeurs calcul&eacute;es, 231
– Valeurs calcul&eacute;es &agrave; la temp&eacute;rature du patient, 231
– Valeurs entr&eacute;es, 231
Param&egrave;tres de mesure, 81
Param&egrave;tres/symboles, 231
Performances, 81
– Corr&eacute;lation de param&egrave;tres avec d’autres m&eacute;thodes, 98
– Lin&eacute;arit&eacute;, 89
– Param&egrave;tres de mesure, 81
– Pr&eacute;cision, 82
pH
– Interf&eacute;rences, 156
Phase pr&eacute;analytique, 149
Plages de r&eacute;f&eacute;rence et plages critiques
– Plages critiques, 144
– Plages de r&eacute;f&eacute;rence/plages normales, 142
Plaque signal&eacute;tique, 43
Pompes, 40
Pr&eacute;cision, 82
Pr&eacute;l&egrave;vement des sp&eacute;cimens, 149
– Exigences concernant les sp&eacute;cimens, 149
– Inhibiteur de la coagulation, 149
– Pr&eacute;l&egrave;vement de sp&eacute;cimen sp&eacute;cifique pour la mesure du
glucose/lactate, 150
– Pr&eacute;l&egrave;vement de sp&eacute;cimen sp&eacute;cifique pour les mesures
tHb, SO2 et Hct, 150
– Pr&eacute;l&egrave;vement des sp&eacute;cimens, sp&eacute;cialement pour la
mesure de la bilirubine, 151
R
Rapport des param&egrave;tres, 249
Rapport du senseur, 250
Rapports divers, 249
R&eacute;alisation, 3
Recalibrage - sans O2, 224
R&eacute;glage du mat&eacute;riel, 187
R&eacute;glage du programme de maintenance, 285
R&eacute;glages, 238
R&eacute;gler les intervalles de cal., 52
Remarques concernant l'utilisation de ce manuel, 10
Remplacement de l'orifice d'introduction, 278
Juillet 2016
363
Index
Remplacement de l’&eacute;lectrode de r&eacute;f&eacute;rence, 290
Remplacement de la cassette MSS, 292
Remplacement des &eacute;lectrodes, 282
Remplacement des portoirs AutoQC, 296
Remplacement des solutions et des packs, 266
– Effluents, 269
– Remplacer le flacon des d&eacute;chets (W Waste
Container), 269
– Solution de rin&ccedil;age S1 / S2 Fluid Pack / S3 Fluid Pack,
266
Remplacement des tuyaux de la pompe p&eacute;ristaltique, 279
Remplacement du filtre &agrave; air, 263
R&eacute;sultat, 176
R&eacute;visions, 367
Roche MICROSAMPLER PROTECT, 153
S
cobas b 221 system
Types de sp&eacute;cimens, 108
U
Unit&eacute; d'entr&eacute;e, 40
Usage pr&eacute;vu, 9
Utilisateur pr&eacute;vu, 10
Utiliser par d&eacute;faut, 173
V
Valeurs de r&eacute;f&eacute;rence et valeurs critiques, 142
Valeurs standard et plages, 127
V&eacute;rifier le papier de l’imprimante, 259
Versions, 249
Volume des sp&eacute;cimens, 107
Vue d'ensemble des r&eacute;visions, 3
S2 Fluid Pack, 266
S3 Fluid Pack, 266
S&eacute;quences vid&eacute;o, 246
Seringues, 152
Solution de rin&ccedil;age S1, 266
Solutions
– Manipulation des solutions, 35
Sp&eacute;cifications, 77
– Cadence analytique, 105
– Calibrages, 109
– Conditions ambiantes, 103
– Donn&eacute;es produits, 111
– Module &eacute;cran tactile/PC
– num&eacute;ro de s&eacute;rie &gt; 1500, 113
– num&eacute;ro de s&eacute;rie &gt; 5000, 113
– num&eacute;ro de s&eacute;rie , 113
– Module &eacute;cran/PC, 113
– Performances, 81
– Temps de mesure du sp&eacute;cimen, 106
– Types de sp&eacute;cimens, 108
– Volume des sp&eacute;cimens, 107
Supprimer un programme de maintenance, 289
Symboles, 10, 231
– Fonctions g&eacute;n&eacute;rales du Gestionnaire de donn&eacute;es, 239
– Seulement pour la sauvegarde des donn&eacute;es, 240
– Seulement pour les calibrages et les mesures CQ, 239
– Seulement pour les mesures CQ, 239
– Touches, 234
Syst&egrave;me, 237
T
Temp&eacute;rature / humidit&eacute; de l’air / stabilit&eacute;, 103
Temps de mesure du sp&eacute;cimen, 106
Touches, 234
Tubes capillaires, 152
Tubulures, 273
Roche Diagnostics
364
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
R&eacute;visions
R&eacute;visions......................................................................................................................................... 367
Juillet 2016
cobas b 221 system
R&eacute;visions
Table des mati&egrave;res
R&eacute;visions
Utiliser cette section du manuel comme r&eacute;f&eacute;rence pour les mises &agrave; jour du mode
d'emploi de l'analyseur cobas b 221 system. Cette section peut &eacute;galement servir &agrave;
noter vos propres notes sur le syst&egrave;me, afin d'avoir toutes les informations sur le
syst&egrave;me au m&ecirc;me endroit.
Dans ce chapitre
Chapitre
R&eacute;vision .............................................................................................................................. 369
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
367
R&eacute;visions
cobas b 221 system
Table des mati&egrave;res
Roche Diagnostics
368
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
cobas b 221 system
R&eacute;visions
R&eacute;vision
R&eacute;vision
Il n'y a actuellement aucune r&eacute;vision au mode d'emploi.
Roche Diagnostics
Mode d’emploi &middot; Version 16.0
Juillet 2016
369
R&eacute;visions
cobas b 221 system
R&eacute;vision
Roche Diagnostics
370
Juillet 2016
Mode d’emploi &middot; Version 16.0

Manuels associés