Fireplace Xtrordinair 430 GSR2 Insert (FPX) 2013 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
65 Des pages
Fireplace Xtrordinair 430 GSR2 Insert (FPX) 2013 Manuel du propriétaire | Fixfr
430 Ember-Glo™
GSR2 Insert
Le manuel du propriétaire
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la
mort ou des dommages matériels.
-Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le
voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
-QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d’allumer d’appareil.

•
•
•
-
Ne toucher à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des téléphone se trouvant dans le bâtiment ou vous
vous trouvez.
Sortez immédiatement de bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
L’installation et l’entretien doivent obligatoirement être effectués par un installateur ou un service d’entretien
qualifiée; ou par le fournisseur de gaz
Tested and Listed by
Report# G100518003PRT-002
ANSI Z21.88-2017
CSA 2.33-2017

Direct Cheminée Insert Vent

Construit en maçonnerie ou en
usine (Metal) foyer au bois

Accueil résidentiel ou mobile
Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée ou une maison mobile située
dans le marché des pièces de rechange, située en permanence, de manière permanente, dans
les cas où cela n’est pas interdit par les codes locaux.
Cet appareil doit uniquement être utilisé avec le type de gaz indiqué sur la plaque
signalétique. Un kit de conversion est fourni avec l'appareil.
INSTALLATEUR : Laissez cette notice avec l’appareil.
CONSOMMATEUR : Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure.
Travis Industries, Inc.
 Copyright 2019, T.I.
12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275
$10.00
3/23/2021
www.travisproducts.com
100-01521-FR
2
Introduction
Introduction
Nous vous souhaitons la bienvenue en tant que nouveau propriétaire d'une 430 EG GSR2 Insérer. En
achetant ce foyer encastrable vous avez rejoint les rangs des personnes concernées dont la sélection
d'un système énergétique reflète à la fois une préoccupation pour l'environnement et l'esthétique. Il est
un des éléments chauffants plus belles maisons du monde entier. Ce manuel explique l'installation,
l'exploitation et l'entretien de cet appareil. S'il vous plaît vous familiariser avec le manuel du propriétaire
avant d'utiliser votre appareil et enregistrez le manuel pour référence ultérieure. On y trouve des conseils
utiles et des suggestions qui rendront le fonctionnement et l'entretien de votre nouveau chauffe-eau d'une
expérience plus facile et plus agréable. Nous offrons notre soutien continu et des conseils pour vous
aider à obtenir le maximum d'avantages et le plaisir de votre appareil de chauffage.
Informations importantes
Aucun autre 616 GSR2 Insérer a le même numéro de
série que le vôtre. Le numéro de série est en bas et à
gauche de la soupape de commande de gaz.
Ce numéro de série sera nécessaire au cas où vous
besoin d'un service de n'importe quel type.
Modèle:
430 EG GSR2
Numéro de série:
Date d'achat:
Lieu d'achat:
Enregistrez votre garantie en ligne au:
traviswarranty.com
Sauvez votre acte de vente.
Pour bénéficier de la couverture de garantie
complète, vous devez présenter une preuve
de la date d'achat de votre appareil de
chauffage.
Nous vous suggérons de joindre l’acte de
vente à cette page afin que vous disposiez
de toutes les informations dont vous avez
besoin au même endroit en cas de besoin de
service ou d’information..
Les détails de fiche
This appliance was listed by Intertek. The listing label is attached to the appliance near the gas control
valve. .
Approbation du Massachusetts
Ce manuel a été soumis au Conseil d'État du Massachusetts d'examen des plombiers et monteurs.
National Fireplace Institute
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
3
Table of Contents
Introduction ...................................................... 2
Informations importantes ................................ 2
Les détails de fiche .......................................... 2
Caractéristiques ............................................. 10
Options d'installation..................................... 10
Spécifications de chauffage.......................... 10
Dimensions ..................................................... 10
Spécifications électriques (pour les
ventilateurs) .................................................... 10
Carburant ........................................................ 10
Avertissements d'installation ....................... 11
Liste de colisage ............................................ 11
Articles supplémentaires requis .................. 11
Ordre d'Installation ........................................ 11
Exigences de foyer ........................................ 12
Mise en marche du radiateur pour la
première fois .................................................. 31
Emplacement des contrôles ................................ 31
Opération directe ........................................... 31
Pilote intermittent / continu .......................... 32
Passage d'un projet pilote intermittent (IPI) à un
programme pilote continu (CPI) .......................... 32
Opération à distance ..................................... 33
Afficher l'aperçu .................................................. 33
Ecoutez le “Beep” ............................................. 33
Dégagement du foyer au foyer à gaz .................. 12
Exigences relatives aux foyers à bois fabriqués en
métal ................................................................... 13
Thermostat manuel / marche / arrêt manuel /
thermostat standard ...................................... 34
Commandes de mode (Flamme, Souffleur,
Lumière, Contrôle du confort, Lumière
EmberBed) ...................................................... 35
Commandes de mode - suite ........................ 36
Afficher Fahrenheit ou Celsius..................... 36
Indicateur de batterie faible .......................... 37
Remplacement de la batterie ........................ 37
Exigences pour les âtres ............................... 13
Les dégagements ........................................... 14
Installation de la batterie .................................. 37
Installation de la pile du transmetteur ............ 37
Liquidation de manteaux ..................................... 14
Des pannes de courant ................................. 37
Fonction enfant .............................................. 38
Odeurs de fonctionnement normales .......... 38
Des pannes de courant ................................. 38
Sons de fonctionnement normaux............... 38
Maintenir l'apparence de votre appareil de
chauffage ........................................................ 39
Remplacement de la lumière d'appoint ....... 39
Nivellement des jambes ................................ 15
Exigences électriques ................................... 16
Réacheminement du cordon d'alimentation vers
l'avant de l'insert ................................................. 16
Utilisation du kit de câblage d'insertion ............... 16
Exigences de la conduite de gaz .................. 17
Pression d'entrée de gaz .................................... 17
Installation de conduite de gaz ..................... 18
Exigences de ventilation ............................... 19
Installation de ventilation .............................. 20
Emplacement de l'évent ................................ 21
Configurations d'évent ........................................ 21
Considérations d'altitude ..................................... 21
Fixation d'évent - installations serrées ........ 22
Réglages du limiteur d'échappement .......... 24
Retrait et installation du cadre de verre ...... 25
Étapes pour finaliser l'installation................ 26
Réglage de l'obturateur d'air ............................... 27
Retrait du brûleur ................................................ 28
Avant que tu commences.............................. 29
Avertissements de contrôle à distance .......... 29
Configuration à distance ............................... 30
Vérifiez que le commutateur est sur “REMOTE” . 30
Synchroniser l'émetteur avec IFC ................. 30
Effacement de la mémoire système .............. 30
© Travis Industries
Lumières d'accentuation supérieures.................. 39
Remplacement de l'ampoule Ember-Glo ..... 40
Procédure de service annuel ........................ 42
Tableau de dépannage .................................. 43
Pièces de rechange ....................................... 44
Etiquette de sécurité ........................................... 45
CONDITIONS ET EXCLUSIONS .................... 46
instructions de conversion LP ..................... 48
Installation de retour de flamme .................. 51
Liste de colisage ................................................. 51
Installation ........................................................... 52
Installation de l'ensemble de journaux........ 55
Liste de colisage ............................................ 55
Ensemble de bûches .................................... 55
Birch Log set Overview (sku# 94500951) .... 56
Installation du journal ................................... 57
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
4
Safety Precautions
SI VOUS UNE ODEUR DE GAZ:
* Ne pas allumer l'appareil
* Éteindre toute flamme nue
* Ne touchez à aucun interrupteur électrique ou brancher ou débrancher quoi que
ce soit
* Ouvrez les fenêtres et quitter bâtiment
* Appelez votre fournisseur de gaz à partir de la maison du voisin, s'il n'est pas
atteint, appelez le service des incendies
Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'une
explosion. Votre revendeur connaître les exigences dans votre région et peuvent vous
informer de ces personnes considérées comme qualifiées. L'appareil de chauffage doit être
inspecté et nettoyé avant utilisation et au moins une fois par an par un technicien qualifié.
Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison des peluches provenant des
tapis, literie, etc.
Les instructions contenues dans ce manuel doivent être strictement respectées. Ne pas
utiliser des méthodes de fortune ou des compromis dans l'installation. Une installation
inadéquate annulera la garantie et l'homologation de sécurité.
Ce chauffe-eau est soit approuvé pour le gaz naturel (GN) ou au propane (LP). La
combustion du carburant incorrecte annule la garantie et l'homologation de sécurité
et peut provoquer un danger pour la sécurité extrême. Questions directes sur le
type de carburant utilisé à votre revendeur. Vérifiez l'étiquette sur le bouton de
réglage de la flamme sur la commande de gaz (c'est le meilleur endroit pour
vérifier). Vous pouvez également consulter une étiquette sur le corps de vanne de
contrôle du gaz.
Ok
Gas
© Travis Industries
• Communiquez avec votre
municipalité pour obtenir un
permis et des informations sur
les restrictions d'installation ou
des exigences d'inspection dans
votre région. Avisez votre
compagnie d'assurance de ce
chauffe ainsi.
• Il est impératif que les
compartiments de contrôle, les
écrans, ou conduits d'air de
l'appareil de chauffage toujours
être propres et libres de toute
obstruction. Ces zones
fournissent l'air nécessaire au
fonctionnement sécuritaire.
• Ne pas entreposer ni utiliser
d'essence ou d'autres liquides
inflammables à proximité de cet
appareil.
6/26/2020 – 1521-FR
• Si la flamme devient de suie,
orange foncé, ou très grand, ne
pas faire fonctionner le chauffeeau. Appelez votre revendeur et
de procéder à l'entretien adéquat.
?
• Ne pas faire fonctionner
l'appareil si elle ne fonctionne
pas correctement dans un mode
ou si vous êtes incertain.
Appelez votre revendeur pour
une explication complète de votre
chauffe-eau et à quoi s'attendre.
• Ne faites pas fonctionner si une
partie de l'appareil de chauffage
a été immergé dans l'eau ou le
cas échéant à la corrosion se
produit. Appelez immédiatement
un technicien de service qualifié
pour inspecter l'appareil et pour
remplacer toute pièce du
système de contrôle qui a été
sous l'eau.
430 EG GSR2 French
5
Safety Precautions
• Ne pas placer de vêtements ou
d'autres objets inflammables sur ou
près du radiateur. Parce que ce
dispositif de chauffage peut être
commandé par un thermostat, il est
possible de l'appareil de chauffage
et de mise sous tension d'allumage
des objets placés sur ou à
proximité de celui-ci.
• Affichage de verre ne doivent être
retirés du service. Tout écran ou
protecteur retiré pour l'entretien
doivent être replacées avant
d'utiliser l'appareil de chauffage.
Ne faites pas fonctionner avec le
verre enlevé ou endommagé. Le
remplacement de la vitre devra être
effectué par un technicien de
service certifié ou qualifié.
• • Ne jamais enlever, remplacer,
modifier ou remplacer toute pièce
du chauffe moins que les
instructions sont données dans
ce manuel. Tous les autres
travaux doivent être effectués par
un technicien qualifié. Ne pas
modifier ou remplacer orifices.
Remplacer le verre avec le verre
Travis seulement.
• Faire fonctionner le chauffage en
suivant les instructions contenues
dans ce manuel.
• Si les brûleurs principaux ne
démarre pas correctement coupez
le gaz à la soupape de contrôle du
gaz et appelez votre revendeur.
• Demandez à tout le monde dans
la maison comment arrêter gaz
vers l'appareil et à la vanne d'arrêt
de gaz principal. La soupape
d'arrêt de gaz principal est
généralement à côté du compteur
de gaz ou réservoir de propane et
nécessite une clé d'arrêt.
• Cet appareil n'est pas destiné à
être utilisé avec un combustible
solide.
• Ne placez aucun objet à l'intérieur
de la chambre de combustion (sauf
les médias).
• Si le support est endommagé,
remplacez-le par Travis Industries
jeu de supports.
• Ne pas jeter ce manuel. Ce
manuel a d'exploitation et
d'entretien importantes que vous
aurez besoin à un moment
ultérieur. Toujours suivre les
instructions de ce manuel.

© Travis Industries
• • Allumer le chauffe à l'aide de
l'allumeur intégré. Ne pas utiliser
d'allumettes ou tout autre
dispositif externe pour allumer
votre appareil de chauffage.
• Laissez refroidir l'appareil avant
d'effectuer tout entretien ou
nettoyage.
This
Manual
Les jeunes enfants doivent être
surveillés attentivement quand ils
sont dans la même pièce que
l'appareil. Les jeunes enfants et
d'autres personnes peuvent être
sensibles aux brûlures
accidentelles. Une barrière
physique est recommandée s'il
ya des personnes à risque dans
la maison. Pour restreindre
l'accès à un foyer ou un poêle,
installez une barrière de sécurité
pour garder les tout-petits, les
jeunes enfants et autres
personnes à risque, de la pièce
et loin des surfaces chaudes.
6/26/2020 – 1521-FR
• Branchez l'appareil dans une
prise de courant mise à la terre
120V. Ne retirez pas la fiche de
terre.
• Ne pas passer le cordon
électrique devant, au-dessus ou
sous le chauffe-

Travis Industries, Inc n'offre
aucune garantie, expresse ou
implicite, pour l'installation ou
l'entretien de votre chauffeeau, et n'assume aucune
responsabilité des dommages
indirects (s).
430 EG GSR2 French
6
© Travis Industries
Safety Precautions
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
Safety Precautions
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
7
430 EG GSR2 French
8
Safety Precautions

Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures
corporelles et même la mort.
Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement lorsqu'ils se trouvent
dans la même pièce que l'appareil. Les tout-petits, les jeunes enfants et d’autres
personnes peuvent être sujets à des brûlures de contact accidentelles. Une
barrière physique est recommandée s'il y a des personnes à risque dans la
maison. Pour limiter l’accès à une cheminée ou à un poêle, installez une barrière
de sécurité ajustable pour garder les tout-petits, les jeunes enfants et les autres
personnes à risque en dehors de la pièce et des surfaces chaudes.
Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers de la température de
surface élevée et doivent rester à l'écart pour éviter les brûlures ou l'inflammation
des vêtements. Ne touchez pas les surfaces chaudes de l'appareil de chauffage.
Sensibiliser tous les enfants au danger d'un appareil de chauffage à haute
température
En raison de la température élevée, le radiateur doit être placé hors de la
circulation et loin des meubles et des rideaux.



Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter tout risque d’explosion..
Cet appareil doit être installé conformément à tous les codes locaux, le cas échéant. sinon, suivez les
normes ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88) aux États-Unis, suivez la norme CSA B149.1 au Canada.
Une installation OEM pour une maison préfabriquée ou une maison mobile doit être conforme à la norme
de construction et de sécurité de la maison préfabriquée, titre 24 CFR, partie 3280, ou, lorsqu'une telle
norme ne s'applique pas, à la norme ANSI / NCSBCS A225.1, ou norme pour véhicules de loisirs et
habitations mobiles équipés au gaz, CSA Z240.4. Cet appareil peut être installé dans un logement
préfabriqué uniquement après que la maison a été localisée.

Tous les gaz d'échappement doivent être ventilés à l'extérieur de la structure de la pièce à vivre. L'air de
combustion est tiré de l'extérieur de la structure de la zone de vie. La ventilation ne doit pas être
raccordée à un conduit de cheminée desservant un autre appareil à combustible solide.

Informez votre compagnie d’assurance avant de brancher ce foyer.

Les instructions de ce manuel doivent être scrupuleusement respectées. N'utilisez pas de méthodes
improvisées ni de compromis lors de l'installation. Une installation incorrecte annulera la liste de garantie
et de sécurité.
Cet appareil de chauffage est approuvé pour une utilisation avec du gaz naturel (GN) ou du propane
(LP). Brûler avec le carburant incorrect annulera la liste de garantie et de sécurité et peut créer un danger
extrême pour la sécurité. Questions directes sur le type de carburant utilisé chez votre concessionnaire.
Contactez vos responsables locaux de la construction pour obtenir un permis et des informations sur les
restrictions d'installation ou les exigences d'inspection dans votre région.
Si la flamme devient très sale, de couleur orange foncé ou extrêmement grande, ne faites pas fonctionner
le radiateur. Appelez votre revendeur et prenez des dispositions pour un entretien approprié.
Il est impératif que les compartiments de contrôle, les écrans ou les passages d'air de l'appareil de
chauffage soient maintenus propres et exempts d'obstacles. Ces zones fournissent l’air nécessaire à un
fonctionnement en toute sécurité.
N'utilisez pas l'appareil de chauffage s'il ne fonctionne pas correctement ou si vous êtes incertain.
Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre appareil de chauffage et à quoi vous
attendre.
Ne stockez pas et n’utilisez pas d’essence ou d’autres liquides inflammables à proximité de cet appareil
de chauffage.
Ne faites pas fonctionner l'appareil si une partie quelconque de l'appareil était immergée dans l'eau ou si
de la corrosion se produisait. Appelez immédiatement un technicien qualifié pour inspecter l'appareil et
remplacer toute pièce du système de contrôle et tout contrôle de gaz qui aurait été sous l'eau.







© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
9
Safety Precautions
Avertissements de sécurité (suite)
Étant donné que ce radiateur peut être contrôlé par un thermostat, il est possible que le radiateur
s'allume et allume tout objet placé sur ou à proximité de l'appareil.
Allumez l'appareil de chauffage à l'aide de l'allumeur intégré. N'utilisez pas d'allumettes ou tout autre
appareil externe pour allumer votre appareil de chauffage.
Ne retirez, remplacez, modifiez ou remplacez jamais une partie de l'appareil de chauffage à moins
que des instructions ne soient données dans ce manuel. Tous les autres travaux doivent être
effectués par un technicien qualifié. Ne modifiez ni ne remplacez les orifices.
La vitre ne doit être ouverte que pour effectuer le service.
Laisser refroidir l'appareil de chauffage avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage.
Utilisez l'appareil de chauffage conformément aux instructions fournies dans ce manuel.
Si les brûleurs principaux ne démarrent pas correctement, fermez le gaz et appelez votre revendeur
pour une réparation.
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un combustible solide.
Ne placez rien à l'intérieur de la chambre de combustion (à l'exception de l'illustration en option).
Avertissement: N'utilisez pas l'appareil si la vitre est enlevée, fissurée ou brisée. Le remplacement de
la vitre doit être effectué par un technicien agréé ou qualifié.
Ne jetez pas ce manuel. Ce manuel contient d'importantes instructions d'utilisation et de maintenance
dont vous aurez besoin ultérieurement. Suivez toujours les instructions de ce manuel.
Expliquez à tout le monde dans la maison comment couper l'alimentation en gaz de l'appareil et du
robinet d'arrêt de gaz. La soupape d’arrêt principale du gaz se trouve généralement près du compteur
de gaz ou du réservoir de propane et nécessite une clé pour s’éteindre.
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure par la vitre chaude est fournie avec cet appareil
et doit être installée pour la protection des enfants et des autres personnes à risque.
Si la barrière est endommagée, remplacez-la par la barrière du fabricant pour cet appareil.
Les vêtements ou autres matériaux inflammables ne doivent pas être placés sur ou à proximité de
l'appareil.
Tout écran, protection ou barrière de sécurité retiré pour l'entretien d'un appareil doit être remplacé
avant de faire fonctionner l'appareil.
L’installation et les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. L'appareil doit être
inspecté avant son utilisation et au moins une fois par an par un technicien qualifié. Un nettoyage
plus fréquent peut être nécessaire en raison de la charpie excessive provenant de moquettes, de
matériaux de literie, etc. Il est impératif que les compartiments de commande, les brûleurs et les
passages d'air de l'appareil soient maintenus propres.
Travis Industries, Inc. n'accorde aucune garantie implicite ou expresse à l'installation ou à la
maintenance de votre appareil de chauffage et n'assume aucune responsabilité pour les dommages
indirects.
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
10
Features and Specifications
aractéristiques
Options d'installation
- Fonctionne pendant les pannes de courant (système de batterie
de secours)
- Soufflantes et télécommande incluses
- Pilote continu ou intermittent (GreenSmart)
- Commandes de fonctionnement pratiques
- Puissance calorifique variable
- Lumières d'accent



Résidentiel ou maison mobile
Insert de cheminée
Cheminée à bois en maçonnerie ou en
usine
Spécifications de chauffage
Gaz naturel
Propane
Capacité de chauffage approximative (en pieds carrés)*
500 to 1,600
500 to 1,600
Entrée BTU maximum par heure
31,000
31,000
*
La capacité de chauffage dépend du plan de plancher, de l’isolation et de la température
extérieure.
Dimensions
21" *
(534mm) *
Small 25"
(635mm)
Large 28-1/2"
(724mm)
20-1/4" *
(515mm) *
30-1/2" *
(775mm) *
Small 38" (966mm)
Large 40" (1016mm)
15-1/2" *
(394mm) *
14-1/4"* if using panel trim.
(357mm) *
* See "Fireplace Requirements"
for minimum fireplace sizing.
Spécifications électriques (pour les ventilateurs)
Tarif Electrique ..................................... 120 Volts, 1.8 Amps, 60 Hz (205 watt) (typical max amps: 5).
Carburant
Cet appareil de chauffage est expédié en configuration au gaz naturel (GN) mais peut être converti au propane (LP) à
l'aide du kit de conversion au propane (inclus) et du moteur pas à pas au propane (numéro de référence 250-01463,
vendu séparément). L'autocollant au-dessus de la soupape de commande de gaz vérifiera que le carburant est
correct.
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
11
Installation (for qualified installers only)
Avertissements d'installation









Le non-respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles
et même la mort.
Cet appareil de chauffage doit être installé par un installateur qualifié ayant suivi un programme de
formation pour l'installation d'appareils à gaz à ventilation directe.
L'installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, au code national du
gaz combustible, ANSI Z223.1 / NFPA 54, ou au code national d'installation du gaz et du propane, CSA
B149.1.
Les maisons préfabriquées ou mobiles doivent être conformes à la norme de construction et de sécurité
des maisons préfabriquées, titre 24 CFR, partie 3280, ou, lorsqu'une telle norme n'est pas applicable, à la
norme relative aux installations de maisons préfabriquées, ANSI / NCSBCS A225.1. Cet appareil ne peut
être installé dans des logements préfabriqués qu’après que la maison a été localisée.
L’appareil de chauffage est conçu pour fonctionner au gaz naturel ou au propane (LP).
Tous les gaz d'échappement doivent être ventilés à l'extérieur de la structure de la pièce à vivre. L'air de
combustion est tiré de l'extérieur de la structure de la zone de vie.
Informez votre compagnie d’assurance avant de brancher cet appareil de chauffage.
Les exigences répertoriées ci-dessous sont divisées en sections. Toutes les exigences doivent être
satisfaites simultanément. L'ordre d'installation n'est pas rigide - l'installateur qualifié doit suivre la
procédure la mieux adaptée à l'installation.
Liste de colisage
Liste de colisage




Kit de conversion au propane (LP)
Télécommande
Etiquette "Fireplace Altered" (à fixer au foyer)
Ligne flexible de 46 ”avec adaptateur et vanne
d’arrêt
Articles supplémentaires requis








Façade
Conduit de gaz de diamètre 3 " avec terminaison (Kit - à partir de 96200339)
Équipement de canalisation de gaz (vanne d’arrêt, conduite, etc.)
Kit de panneau
Trousse de retour de flamme
Médias
Façade
Si vous utilisez du propane, un kit de conversion est nécessaire (n ° 250-01463 - Kit de moteur pas à pas
GSR).
Ordre d'Installation
1. Branchez la conduite de gaz au foyer
2. Retirez le cadre en verre.
3. Faites passer l'évent par la cheminée. Sur les plus grandes cheminées, le connecteur d'évent peut
être laissé en place. Pour les foyers plus petits, retirez le connecteur d'évent. Voir «Dépose et
installation du connecteur d'évent» pour plus de détails.
INSTALLER LE LIGHT SHIELD (TOUS LES FACES, SAUF SHADOWBOX). Le pare-lumière (livré avec le
visage) empêche la lumière de sortir de la zone de gril supérieure. Installez-le avant de placer l'insert.
4. Placez l'insert en place et raccordez la conduite de gaz et la ventilation.
5. Retirez le brûleur.
REMARQUE: Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l’appareil à ce stade.
6. Installez les pare-feux.
7. Remplacez le brûleur.
8. Installez le support.
9. Installez le panneau surround (voir les instructions fournies avec le panneau surround).
10. Replacez le verre.
11. Installez le visage (voir les instructions fournies avec le visage).
12. Suivez les instructions dans «Finalisation de l’installation».
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
12
Installation (for qualified installers only)
Exigences de foyer

L'insert doit être placé dans un foyer en maçonnerie conforme au code ou dans un foyer au bois (en
métal) fabriqué et répertorié. Réparez tout dommage au foyer avant l'installation.

Étant donné que l'insert utilise un ventilateur de circulation, nettoyez le foyer, l'étagère à fumée et la
cheminée avant l'installation.

Cet appareil de chauffage peut être placé dans une chambre à coucher. Soyez conscient de la
grande quantité de chaleur produite par cet appareil lors de la détermination de son emplacement.

Ne placez pas d'isolant ou tout autre matériau sur l'insert. Cela pourrait bloquer la ventilation de la
lumière d’accentuation supérieure, entraînant une défaillance prématurée de l’ampoule.
Dimensionnement de la
cheminée
b
g
a
Panneau 1
pièce
Panneau 1 pièce avec
garniture
a Hauteur minimale
20-1/4” (515mm)
19-3/4” (502mm)
b Largeur minimum
30-1/2” (775mm)
30-1/4” (768mm)
c Profondeur minimale
15-1/2” (394mm)
14-1/4” (357mm)
0” (0mm)
0” (0mm)
0” (0mm)
1-1/4”(32mm)
d Profondeur minimale
du foyer (voir
«Spécifications du
foyer» à la page
suivante pour plus de
détails)
I
h
f
e
c
e Extension sur Hearth
d
f
Les lignes de gaz et d’électricité doivent être installées avant
l’installation de l’appareil de chauffage.
g
Pour les ajustements serrés (moins de 24 ”), voir la section“ Retrait
du connecteur d'évent ”.
h Voir «Pieds de nivellement» pour plus de détails sur le nivellement
de l'appareil de chauffage.
I
Fixez la plaque «Ce foyer a été modifié…» au foyer (utilisez deux vis ou une autre méthode appropriée). Vous voudrez
peut-être le placer dans un endroit où il sera recouvert par les panneaux d'ambiance.
Dégagement du foyer au foyer à gaz
Côté de l'insert à l'intérieur du foyer
Arrière de l'insert à l'intérieur du foyer
Haut de l'insert à l'intérieur du foyer
½” (13mm)
½” (13mm)
3/4” (20mm)
ATTENTION:
Un foyer non combustible n'est pas nécessaire devant l'appareil. Toutefois, si le chauffage est installé près du
sol, nous recommandons un foyer pour protéger la surface du sol de la décoloration ou d'autres impacts
négatifs du chauffage.
.
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
13
Installation (for qualified installers only)
Exigences relatives aux foyers à bois fabriqués en métal
TLe registre ("A") et la grille (avec jeu de bûches) ("B") doivent être retirés (voir illustration ci-dessous)
L'étagère à fumée ("C"), les déflecteurs internes ("D"), les écrans ("E"), les revêtements de maçonnerie
ou les réfractaires ("G" et "I") et les portes en métal ou en verre enlevé (si applicable)
Le foyer doit être marqué de manière permanente
pour indiquer qu'il a été modifié et qu'il ne convient
plus pour la combustion de combustible solide
(bois), à moins que les pièces retirées ne soient
réinstallées. Le découpage de pièces en tôle est
interdit.
H
Le plancher en métal (“J”) de la chambre de
combustion peut être retiré dans certains cas *.
L'isolation ("H"), et aucun élément de cadre rigide
structuré ne doit être enlevé ou modifié (côtés et
dessus du cadre de la porte, côté et dessus de la
face du foyer, côtés métalliques, etc..).
F
A
C
D
I
E
B
G
J
* MISE EN GARDE – L'enlèvement du plancher de la boîte à feu d'un foyer à combustible solide fabriqué en
usine afin de permettre l'installation d'un insert de cheminée à gaz n'est pas couvert par les normes (ANSI
Z21.88 - CSA 2.22 ou ANSI Z21.50 - CSA 2.33) ) utilisé pour certifier l'insert de cheminée à gaz ou les normes
UL 127 et ULC S627 utilisé pour certifier les foyers construits en usine à combustible solide. La certification de
sécurité d'Intertek ne s'appliquera pas à cette méthode d'installation. Cette méthode d'installation doit être
considérée comme acceptable par l'autorité compétente avant l'installation du foyer encastrable au gaz. La base
en tôle (ou l'enveloppe métallique) du foyer doit être laissée en place et une feuille de panneau de ciment d'au
moins ½ ”doit être placée sous toute la longueur et la largeur de l'appareil..
Si le foyer préfabriqué n'a pas de trou d'accès au gaz (s) fournie, un trou d'accès de 1,5 pouces (37,5
mm) ou moins peut être percé à travers les bas-côtés ou le fond de la chambre de combustion d'une
main-d'œuvre bon même manière. Ce trou d'accès doit être branché avec isolant non combustible après
la ligne d'alimentation en gaz a été installé.
Exigences pour les âtres

½ "de matériau non combustible est nécessaire en dessous de l'insert
ATTENTION:
Un foyer non combustible n'est pas nécessaire devant l'appareil. Toutefois, si le chauffage est installé près du
sol, nous recommandons un foyer pour protéger la surface du sol de la décoloration ou d'autres impacts
négatifs du chauffage.
.
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
14
Installation (for qualified installers only)
Les dégagements
En raison de la température élevée de l’appareil de chauffage, celui-ci doit être placé à l’écart de la circulation, à
l’abri des meubles et des rideaux.
Co
mb
us
t ib
le
or
N
Co
Side
Wall
k
on
-C
mb
us
Minimum
Clearances
5" (127mm)
k
Paroi latérale à
insérer
om
b
ti b
le
us
t ib
le
To
pF
n
l
Ma
ac
in
nt e
l
g
No
n -C
m
om
Fa b us
cin
t
g ib le
l
3-3/8 " (86mm)
Face à face (incombustible)
m Top Face * (incombustible)
32-3/8" (823mm)
n
Mantel 12 ”* (combustible ou
non-combustible)
34-1/2" (877mm)
n
Mantel 4 ”* (combustible ou
non-combustible)
33-1/2" (851mm)
p
Extension de foyer à l'avant de
l'insert
x
Extension sur Hearth
0" (0mm)
0" (0mm)
Panneau 1 pièce
p
Panneau 1 pièce avec kit de
finition
x
1-1/4” (32mm)
* Mesuré à partir de la base de l'insert.
REMARQUE: le revêtement supérieur
incombustible doit dépasser de 90 mm 32-3/8”
(823mm) au-dessus de la base de l'insert ou
jusqu'au bas du manteau (le plus petit des deux).
Liquidation de manteaux
La profondeur maximale du manteau est de 12 ”(305mm).
REMARQUE: La zone combustible située au-dessus du parement ne doit pas dépasser de plus de 3/4
"(20 mm) du parement. Si c'est le cas, elle est considérée comme un manteau de cheminée et
doit respecter les exigences du manteau énumérées dans ce manuel.
0"
1"
(26
2 " mm
)
(5
3 " 1 mm
(77 )
m
4"
( 1 0 m)
2
5"
m
( 1 2 m)
7
6"
m
( 1 5 m)
7 " 3 mm
(1
)
8 " 7 8m
( 2 0 m)
4
9"
( 2 2 mm)
9
10
m
" ( 2 m)
5
4m
11
m)
"
12 (280
" ( 3 mm
05 )
mm
)
Maximum Mantel Depth
35"(889mm)
34"(864mm)
Mantel Height
33"(839mm)
32"(813mm)
Above B as e of Ins ert (n)
31"(788mm)
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
15
Installation (for qualified installers only)
Nivellement des jambes
Cet appareil de chauffage comprend des pieds de nivellement avant et arrière pour accueillir les foyers
avec une chambre de combustion abaissée. Desserrez les (4) boulons et réglez les pieds jusqu'à ce que
l'insert soit correctement soutenu et de niveau.
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
16
Installation (for qualified installers only)
Exigences électriques
Travis Industries fabrique un «kit de câblage d'insert» pour cet insert (n ° 97200315). Ce kit permet aux
installateurs de brancher une source de courant alternatif de 120 volts dans un foyer directement sur l'insert,
éliminant ainsi le besoin d'un cordon d'alimentation externe..



Branchez le cordon d'alimentation sur une prise de terre de 120 volts mise à la terre (ne retirez pas la
broche de mise à la terre).
Une fois installé, l'appareil doit être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence
de codes locaux, au code électrique national ANSI / NFPA 70 ou au code électrique canadien CSA
C22.1.
Ne faites pas passer l’alimentation électrique sur l’appareil ou à proximité de composants chauds ou
en mouvement.
Réacheminement du cordon d'alimentation vers l'avant de l'insert
Le cordon d’alimentation est livré attaché sur le côté de l’insert. Il peut être acheminé vers l'avant où il
sort derrière le visage mais devant le panneau d'ambiance. Voir les instructions ci-dessous pour plus de
détails.
a
Remove the side
access panel.
c
d
Disconnect the
molex connection
and remove the
power cord.
d
Route wires through the
front mounting bracket.
Use pliers to reinstall the
strain relief.
Reinstall the
access panel
a
e
Reconnect the
molex connection.
b
Use pliers to remove
the strain relief.
Utilisation du kit de câblage d'insertion
Lorsque vous utilisez le kit de câblage d'insert, retirez et jetez la plaque de protection sur le côté de
l'insert. Voir les instructions fournies avec le kit de câblage pour fixer le kit sur le côté de l'insert.
a
Remove the side
access panel.
c
Disconnect the
molex connection
and remove the
power cord.
e
Reconnect the Molex connector
and replace the access panel.
a
b
Use pliers to remove
the strain relief.
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
d
Attach the hard wire kit to
insert (see kit instructions for details).
430 EG GSR2 French
17
Installation (for qualified installers only)
Exigences de la conduite de gaz






La conduite de gaz doit être installé en conformité avec tous les codes locaux, le cas échéant, sinon,
suivez ANSI 223.1 et les exigences énumérées ci-dessous.
Une vanne d'arrêt manuelle est nécessaire à l'intérieur de 3 'de l'appareil de chauffage. Il doit être
placé en amont de la conduite flexible (le cas échéant) et peut être installé derrière la porte d'accès à
l'intérieur du chauffe-eau. ).
Le chauffage et la vanne de commande de gaz doivent être débranchés de la tuyauterie
d'alimentation en gaz pendant tout test de pression de ce système lorsque les pressions d'essai
excèdent 1/2 psig. Pour des pressions inférieures à 1/2 psig, isoler la tuyauterie d'alimentation en
gaz en fermant le robinet d'arrêt manuel.
Essai d'étanchéité de tous les joints de conduites de gaz et la soupape de commande de gaz avant
et après le démarrage du chauffage.
Cet appareil est conçu tant pour le gaz naturel ou le propane (mais pas pour les deux). Vérifiez
l'étiquette sur le dessus de la vanne de commande de gaz pour s'assurer que le combustible
approprié est utilisé (voir l'illustration à la page 4).
L'installation doit être effectuée par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur
de gaz (Au Massachusetts un plombier / monteur d'installations de gaz).
Pression d'entrée de gaz
Pression du gaz
Natural Gas
Propane


Max. Pression d'entrée
Min. Pression d'entrée
Max. Pression du collecteur
Min. Pression du collecteur
7" W.C. (1.74 kPA)
5.5” W.C. (1.37 kPA)
3.5” W.C. (0.87 kPA)
1.6” W.C. (0.40 kPA)
13" W.C. (3.23 kPA)
11” W.C. (2.74 kPA)
11” W.C. (2.74 kPA)
2.9” W.C. (0.72 kPA)
Si la pression est insuffisante, assurez-vous que la tuyauterie utilisée est suffisamment grande, que
le régulateur d'alimentation est correctement réglé et que la charge totale de gaz de la résidence ne
dépasse pas la quantité fournie.
Le régulateur d'alimentation (celui qui se connecte directement à l'entrée de la résidence ou au
réservoir de propane) doit fournir le gaz à la pression d'entrée suggérée indiquée ci-dessus.
Contactez le fournisseur de gaz local si le régulateur est à une pression incorrecte.
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
18
Installation (for qualified installers only)
Installation de conduite de gaz
Faites passer le tube flexible inclus dans le trou situé sur le côté gauche de l'insert et sortez par l'avant
comme indiqué ci-dessous.
Pliez le tube flexible vers le haut.
Fixez le robinet d'arrêt de gaz fourni à l'extrémité du tube flexible et de l'entrée de gaz, comme indiqué cidessous. Positionnez la vanne à droite, comme indiqué.
Test d'étanchéité de toutes les connexions de la
conduite de gaz
.
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
19
Installation (for qualified installers only)
Exigences de ventilation
Travis Industries fabrique un kit de
ventilation spécialement conçu pour cet
insert (n ° 96200339). Il comprend un évent
de 10 m (30’), des colliers de serrage et un
capuchon résistant au vent. Le clignotant
sur le capuchon mesure 458 mm (18 ») sur
458 mm (18 »).






L'appareil à gaz et le système de ventilation doivent être ventilés directement à l'extérieur du bâtiment et
ne doivent jamais être fixés à une cheminée desservant un appareil à combustible solide ou à gaz
séparé. Chaque appareil à gaz à ventilation directe doit utiliser son propre système de ventilation.
Assurez-vous que le tuyau d'échappement de l'appareil de chauffage se raccorde à la partie
d'échappement du bouchon. Les illustrations ci-dessous montrent comment les doublures flexibles
doivent être attachées.
L'évent d'évacuation doit regarnir toute la longueur de la cheminée et se terminer au-dessus du sommet
de la cheminée.
Veillez à ne pas pincer ou déchirer la gaine lorsque vous la pliez dans des déviations de cheminée.
Une fois installé, l'évent doit répondre à toutes les exigences du fabricant.
Utilisez l’évent suivant:
Conduit de gaz UL 441 ou 1777 de 3 "pour échappement, Conduit de gaz UL 441 ou 1777 de 3" pour
entrée d'air
Adaptateur coaxial linéaire et clignotant Duravent 6-5 / 8 ”à 3” (46DVA-Gk)
La terminaison verticale à vent fort Duravent (46DVA-VCH) doit être utilisée.
REMARQUE: Le Duravent 46DVA-VCH est le seul bouchon approuvé pour cet insert..
Max. Ht. 40' (12.2M)
Min. Ht. 16' (5M)
Max. 2'
(610mm)
offset
Performance de rédaction
Cet appareil à ventilation directe nécessite un tirage naturel (comme un poêle à bois ou un autre appareil de
chauffage). Le tirant d'eau peut être ajusté à l'aide du restricteur inclus. Les réglages du restricteur détaillés dans le
manuel doivent être suivis (des variations peuvent survenir en fonction des paramètres d'installation).
De nombreux facteurs peuvent influer négativement sur le tirage de l'appareil. Travis Industries ne sera pas
responsable des courants d'air incorrects dus à des facteurs tels que des arbres, des collines, des bâtiments, des
obstructions, un vent excessif, des températures extérieures extrêmement chaudes ou froides, des terminaisons
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
20
Installation (for qualified installers only)
d'aération restrictives ou l'influence de systèmes mécaniques.
Installation de ventilation
Fixez l'évent à l'insert et au kit de raccordement à l'aide de vis.
Exhaust (3" 76mm)
Inlet (3" 76mm)
3" (76mm) dia.
Approved
Cap
Additional Coaxial
Sections May Be Added
(support as needed)
Inlet
Exhaust
Pour des performances optimales, maintenez l’évent le plus droit possible (pas de coudes à 90 °).
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
21
Installation (for qualified installers only)
Emplacement de l'évent

Un limiteur d'échappement est intégré à l'appareil pour régler le débit des gaz d'échappement. Cela
garantit une combustion appropriée pour toutes les configurations d'évent. En fonction de la
configuration de l’évent, il peut être nécessaire de régler la position du restricteur.
Configurations d'évent
Inlet & Exhaust Re-Line
(recommended)
Exhaust Only Re-Line
(not recommended)
Exhaust
Any cracks or
damage inside the
chimney must be
repaired.
Inlet
A block-off plate must
seal the intake to the
chimney space. This
way air is drawn down
the chimney for
combustion air.
Recommended Block-Off
Plate (non-combustible
metal and/or insulation).
Prevents odors from
chimney entering room.
Block-Off Plate
(non-combustible
materials)
Inlet
Z.C. (Metal) Wood-Burning Fireplace
Masonry Fireplace
NOTE: You may use either re-line configuration with a masonry or zero-clearance fireplace.
Considérations d'altitude


Cet appareil de chauffage a été testé à des altitudes allant du niveau de la mer à 1 800 m (6 000
pieds). Lors de ces tests, nous avons constaté que le chauffage, avec son orifice standard,
fonctionne correctement avec juste un réglage du volet d’air.
Le fait de ne pas régler correctement l'obturateur d'air peut entraîner une combustion incorrecte, ce
qui peut créer un risque pour la sécurité. Consultez votre revendeur ou votre installateur si vous
suspectez un obturateur d’air mal réglé..
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
22
Installation (for qualified installers only)
Fixation d'évent - installations serrées
Le connecteur d'évent est livré attaché à l'insert, mais doit être retiré pour faciliter les
installations serrées. Voir les instructions ci-dessous pour l'installation.
1. Localisez la vis en haut au centre de l'avant de l'insert. Utilisez un tournevis pour écrou ¼ ”pour
retirer la vis et faites glisser le connecteur vers l'arrière de l'insert pour le dégager du haut de l'insert..
Remove Screw
1/4" Nutdriver
2. Étirez les doublures sur toute leur longueur. Fixez les doublures flexibles au capuchon (fixez avec
des vis). Acheminez le conduit d'évacuation par la cheminée par le haut.
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
23
Installation (for qualified installers only)
3. Tirez les chemises tout droit et coupez à la longueur (hauteur de l'insert). Fixez la partie inférieure
des doublures flexibles au connecteur, retirée à l'étape 1.
4. Faites glisser l'insert en place tout en guidant le connecteur d'évent dans les guides situés au-dessus
de l'insert. Fixez le connecteur d'évent à l'appareil à l'aide de la vis retirée à l'étape 1..
Re-install Screw
1/4" Nutdriver
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
24
Installation (for qualified installers only)
Réglages du limiteur d'échappement
40 Feet
(max.)
Use a 1/4” nut driver to loosen
the screws that secure the baffle
to the top of the firebox. Slide
the baffle slightly forward until
the screw heads are in line with
the keyhole slots . Lower the
baffle and remove from the
firebox. (Re-install baffle after
the restrictor has been
adjusted).
Position #7
35 Feet
Position #6
1/4" Nutdriver
Slide the restrictor to the correct position (consult the vent
chart to the right to determine the proper setting for your
installation). The screw location indicates the restrictor
position. In this example, the restrictor is set in the #5
position. Tighten the screws to secure the restrictor.
Loosen these
2 screws on the
exhaust restrictor.
30 Feet
Position #5
25 Feet
Position #3
Firebo
x Roo
f
Back W
# 7...
all of
Firebo
x
20 Feet
Position #1
(Stock)
16 Feet (Min.)
# 2...
15 Feet
#1 (open - stock position)
Back of Firebox
10 Feet
5 Feet
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
4 Feet
(max.)
2 Feet
0 Feet
0 Feet
430 EG GSR2 French
25
Finalizing the Installation
Retrait et installation du cadre de verre
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure par la vitre chaude est fournie avec cet
appareil et doit être installée pour la protection des enfants et des autres personnes à risque..
Si la barrière est endommagée, elle doit être remplacée par la barrière du fabricant pour cet
appareil.
L'appareil doit être complètement froid avant de retirer le verre.
Ne frappez pas et ne claquez pas le verre.
1. L'outil de dépose de verre est situé dans le coin supérieur droit de la zone de convection et peut être
retiré à l'aide d'un tourne-écrou de ¼ ”
REMARQUE: Replacez l'outil à cet endroit après avoir retiré le cadre en verre..
2. Retirez le cadre en verre comme indiqué ci-dessous. Le cadre en verre est maintenu en place avec
trois languettes insérées dans trois fentes au bas de l'insert.
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
26
Finalizing the Installation
Étapes pour finaliser l'installation
1. Retirez le verre.
REMARQUE:
support.
Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l'appareil avant d'installer le
2. Nous vous recommandons de purger la conduite de gaz à ce stade (avec le verre retiré). Cela permet
au gaz d'être détecté une fois entré dans la chambre de combustion, en s'assurant que le gaz ne
s'accumule pas.
3. Installez les quatre piles AA (voir l'illustration ci-dessous). Les piles AA servent d’alimentation de
secours en cas de coupure de courant domestique (courant alternatif) et d’exploitation. Installez trois
piles AAA dans la télécommande (voir illustration ci-dessous). Synchroniser l'émetteur sur l'IFC (voir
la page.
4. Assurez-vous que les ampoules d’accentuation sont en place et fonctionnent correctement.
REMARQUE: Veillez à ne pas toucher l'ampoule avec vos doigts - utilisez un chiffon ou un essuietout.
ry
tte
ry
ry
ry
tte
Ba
Ba
AA
tte
ry
Batte
tte
Ba
ry
Batte
Ba
AAA
AA
AAA
AA
ry
Batte
AA
AAA
°F
5. Installer le support (voir les instructions fournies avec le kit média).
6. Replacez le verre.
7. Démarrer le chauffage.
8. Test d'étanchéité de tous les joints de gaz.
9. Réglez l'obturateur d'air en suivant les instructions de la page suivante..
10. Fixez le visage en suivant les instructions fournies avec le visage..
11. Ajustez la flamme au maximum - les flammes ne doivent pas toucher le haut de la chambre de combustion.
Vérifiez la flamme en position basse. Les flammes devraient brûler de chaque trou du brûleur. Si le chauffage
ne fonctionne pas correctement, contactez votre revendeur Travis pour qu'il vous remédie..
12. Donnez ce manuel au propriétaire de la maison pour référence future et expliquez-lui le fonctionnement de
cet appareil de chauffage.
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
27
Finalizing the Installation
Réglage de l'obturateur d'air
La gauche = Plus d'air
Rear air shutter (gold)
Front air shutter (red)
Laissez l’appareil chauffer pendant quinze minutes (assurez-vous que le support et le verre sont en place).
Les flammes devraient être jaunes, sans suie. Ajustez l'obturateur d'air, si nécessaire, pour obtenir la flamme
correcte.
Correct
Flames should be blue at the
base, yellow-orange on the top.
© Travis Industries
Not Enough Air
If the flames are too tall or sooty on the
ends, open the air shutter.
6/26/2020 – 1521-FR
Too Much Air
If the flames are all blue and
short, close the air shutter.
430 EG GSR2 French
28
Finalizing the Installation
Retrait du brûleur
1. Retirez les (2) vis de fixation du brûleur
1/4" Nutdriver
2. Soulevez le brûleur et la grille de la chambre de combustion.
3. Soulevez la jupe du bac d’alimentation et retirez-la de la chambre de combustion..
4. Retirez les (2) vis de fixation du bac d'alimentation et soulevez-le pour le sortir de la chambre de
combustion..
Retirer (2) vis
du plateau de
support
5. Installez les pare-feux. Voir les instructions d'installation des pare-feux pour plus de détails.
6. Inversez les étapes précédentes pour remplacer le brûleur et la grille.
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
Operation
29
Avant que tu commences

Lisez l'intégralité de ce manuel avant d'utiliser votre nouvel appareil de chauffage (en particulier la
section "Consignes de sécurité" aux pages 4 et 5). Le non respect de ces instructions peut entraîner
des dommages matériels, des blessures corporelles voire la mort.
Avertissements de contrôle à distance
CONSERVER LES PILES ET LE COUVERCLE INSTALLÉS EN TOUT TEMPS
Le système de télécommande nécessite que les piles et le couvercle du compartiment des piles restent
en place à tout moment. Une fois les piles ou le couvercle retirés, le système peut redémarrer en mode
pilote permanent. Si cela se produit lorsque le chauffage est en mode distant, vous ne pourrez pas
l'éteindre manuellement à partir du boîtier de batterie.
Si vous devez remplacer des piles épuisées, assurez-vous d'éteindre l'appareil avant de retirer les piles.
REMARQUE: Si les piles s'épuisent, le système fonctionnera normalement tant que le courant
domestique (120V CA) est présent.
L'émetteur et l'IFC sont des appareils à radiofréquence. Placer l'émetteur dans ou à proximité de métal peut
réduire considérablement la portée du signal.
Coupez l'alimentation en gaz principale de l'appareil pendant l'installation, la maintenance ou en cas de
dysfonctionnement de la télécommande.
PROGRAMMATION DE LA TELECOMMANDE
La télécommande SIT GSR2 peut être programmée pour désactiver le thermostat ou n'importe lequel des modes (hauteur de
la flamme, ventilateur, lumière, commande de confort, veilleuse permanente * ou entrée d'alimentation auxiliaire). Cela vous
permet d’adapter la télécommande à l’appliance.
* Nous ne recommandons pas de désactiver l’option pilote permanent pour nos appareils à gaz. Cette fonctionnalité peut
être recommandée pour les régions froides ou les installations avec une ventilation sous optimale.
Comment désactiver / activer le thermostat
La télécommande est livrée avec le thermostat activé.
1 Retirer une pile de la télécommande.
2 Appuyez sur le bouton du thermostat et
maintenez-le enfoncé pendant le
remplacement de la pile. Cela va basculer la
fonction du thermostat. Répétez cette
procédure pour basculer la fonction du
thermostat sur le réglage souhaité.
"SET" = thermostat
AAA
ry
Batte
La télécommande est livrée avec tous les modes activés (sauf AUXiliary).
1 Retirer une pile de la télécommande.
2 Appuyez et maintenez enfoncé le bouton marche / arrêt et le bouton
mode lors du remplacement de la batterie.
Maintenez le bouton marche / arrêt enfoncé pendant les étapes
suivantes.
4
5
Tout en maintenant le bouton marche /
arrêt enfoncé, appuyez sur le bouton de
mode et relâchez-le jusqu'à ce que le mode
à modifier soit allumé.
AAA
ry
Batte
°F
Flame
Height
Optional
Blower
Accent
Light
Tout en maintenant le bouton marche /
arrêt enfoncé, appuyez sur le bouton de
mode et relâchez-le jusqu'à ce que le mode
soit modifié soit allumé..
Relâchez le bouton marche / arrêt pour
terminer la programmation.
© Travis Industries
"CLR" = thermostat
function disabled.
Comment désactiver / activer les modes (lumière, soufflante, etc.)
3
function enabled.
°F
Standing
Pilot
AUX
Comfort
Control
"SET" = selected
mode enabled.
"CLR" = selected
mode disabled.
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
30
Operation
Configuration à distance
Vérifiez que le commutateur est sur “REMOTE”
Le support de la batterie a un interrupteur intégré (voir Figure 1). Cet interrupteur doit rester en position
REMOTE pour que la télécommande puisse fonctionner.
ON
REMOT
E
OFF
Figure 1
Synchroniser l'émetteur avec IFC
L'émetteur devra être synchronisé sur l'IFC (Integrated Fireplace Control) avant que la télécommande
fonctionne correctement. La synchronisation s'effectue dans les deux étapes suivantes ci-dessous (voir
Figure 2):
1. Appuyez sur le bouton PRG (Programme) du compartiment de la batterie (l’IFC émettra un bip 3 fois)..
2. Appuyez sur le bouton «ON» de l’émetteur (l’IFC émettra 3 bips sonores).
"Beep"
"Beep"
"Beep"
"Beep"
"Beep"
"Beep"
°F
Figure 2
REMARQUE: Si l’IFC est hors tension pendant une période prolongée, vous devrez peut-être
resynchroniser la télécommande.
Effacement de la mémoire système
Cet appareil utilise un contrôle de cheminée intégré (IFC) pour stocker le code unique de la
télécommande. Si vous souhaitez effacer la mémoire système, VÉRIFIEZ QUE LE GAZ EST ÉTEINT À
L'APPAREIL, puis appuyez sur le bouton PRG (Programme) pendant 10 secondes. Le pilote
commencera à produire des étincelles à plusieurs reprises, ce qui signifie que toute la mémoire système
a été effacée. Le système reviendra à sa configuration d'origine: une télécommande devra être
synchronisée; et, le système fonctionnera en mode pilote continu.
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
Operation
31
Mise en marche du radiateur pour la première fois

Brûlez le chauffage à un réglage élevé avec le ventilateur éteint pendant une période prolongée
(jusqu'à 48 heures). Cela guérira les surfaces peintes. Des vapeurs provenant du durcissement de la
peinture et de l'huile brûlant sur l'acier vont se former. C'est normal. Nous recommandons d'ouvrir
une fenêtre pour ventiler la pièce.

Condensation peut apparaître sur la vitre chaque fois que vous démarrez le chauffage - ceci est
normal.

Flammes bleues se produira sur le radiateur lorsqu’il s’allume pour la première fois. Après quinze
minutes, les flammes deviendront plus réalistes, jaune et orange.

Vérifiez que les piles sont installées
Emplacement des contrôles
Most features will be
controlled by the
included remote.
°F
Opération directe
Le foyer peut être directement commandé à partir du support de la batterie (accessible en retirant la façade).
Les trois positions sont en dessous (see Figure 3):
SUR – Le brûleur s'allume (indépendamment des réglages de l'émetteur).
DE – Le brûleur s’éteint (peu importe les réglages de l’émetteur).
ÉLOIGNÉ – Le brûleur est contrôlé par l'émetteur.
ON
REMOT
E
OFF
Figure 3
REMARQUE: Lorsque le commutateur de support de batterie est mis sur ON ou OFF, les réglages de
mode (hauteur de la flamme, commande de confort) restent dans le même état qu'avant le déplacement
du commutateur (c'est-à-dire: l'IFC «se souvient» du dernier réglage). Si vous souhaitez ajuster les
paramètres de mode, utilisez le bouton de mode de l'émetteur pour ajuster les paramètres. Les fonctions
de fonctionnement du thermostat et du brûleur ne fonctionneront pas sur le transmetteur.
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
32
Operation
Pilote intermittent / continu
Cet appareil de chauffage peut fonctionner avec la veilleuse en marche continue ou en mode intermittent.
Pour la plupart des propriétaires, le mode intermittent est préférable (cela économise du carburant, ne
dégage pas de chaleur inutile). Cependant, dans certaines situations, le propriétaire peut préférer faire
passer le chauffage à la veilleuse continue. Les raisons les plus courantes de passer au pilotage continu
sont:




Conditions très froides - par temps très froid, vous remarquerez peut-être que le brûleur ne s'allume
pas rapidement et que les flammes se détachent du brûleur. Si tel est le cas, nous vous
recommandons de passer au pilote continu. Cela créera un léger courant d'air dans l'évent, ce qui
permettra au brûleur de s'allumer rapidement et de tirer correctement.
Condensation excessive sur la vitre après le démarrage - certaines installations peuvent rencontrer
un voile excessif sur la vitre après le démarrage (pas seulement la première fois que le chauffage a
été démarré). Il s'agit d'une condition esthétique à laquelle il est possible de remédier en commutant
l'appareil de chauffage sur la veilleuse continue..
Vitre froide ou façade chauffante - par temps très froid, vous remarquerez peut-être que la façade du
chauffage et le verre deviennent très froids. Pour remédier à cela, mettez le chauffage en mode de
veilleuse continue.
Fonctionnement fréquent marche / arrêt - si vous allumez et éteignez fréquemment le chauffage,
vous pouvez le laisser en veilleuse continue. Cela permet au brûleur de s'allumer plus rapidement,
sans délai d'allumage de la veilleuse.
Passage d'un projet pilote intermittent (IPI) à un programme pilote continu (CPI)
Le mode pilote de cet appareil est réglé à l'aide de la télécommande. Avec la télécommande en position
éteinte (thermostat éteint, manuel éteint), suivez les instructions ci-dessous pour régler le mode pilote.
F
Press the "MODE" button
when the appliance is off to
adjust the IPI/CPI.
NOTE: This icon appears
when the appliance is in
CPI mode.
Press the "UP" button
F
to activate CPI mode.
Press the "DOWN" button
F
to activate IPI mode.
Figure 4
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
Operation
33
Opération à distance
Lorsque l'interrupteur sur le support de batterie est réglé sur «REMOTE», l'émetteur fait fonctionner le
foyer. Une fois que vous avez compris le fonctionnement de l’émetteur, vous pourrez faire fonctionner
votre foyer rapidement et facilement..
Afficher l'aperçu
L’affichage de l’émetteur a quatre sections principales (see Figure 5).
Thermostat Display
Room Temperature Display
F
ON
Mode Display (Flame, Blower, Light, Comfort Control)
Read-Out
(Thermostat Setting,
Function, etc.)
Figure 5
Ecoutez le “Beep”
Chaque fois que vous appuyez sur un bouton de l'émetteur qui contrôle le foyer, un “bip” proviendra de
l'IFC. Lorsque vous modifiez les réglages de la cible du thermostat, le IFC ne émet pas de bip.
REMARQUE: Lorsque les piles commencent à baisser, le IFC émet deux bips chaque fois qu’on appuie
sur un bouton. Lorsque les piles sont presque épuisées, l’IFC ne fait plus bip. Voir «Piles IFC» à la page.
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
34
Operation
Thermostat manuel / marche / arrêt manuel / thermostat standard
Utilisez le bouton du thermostat pour faire défiler les trois réglages du thermostat (see Figure 6).
Look here for the
Press the thermostat button to cycle
thermostat setting.
through the thermostat settings.
F
OFF
ON
ON
SMART
Figure 6

MANUEL – Le brûleur s'allume et s'éteint à l'aide de la télécommande (see Figure 7). Appuyez sur
le bouton On / Off pour contrôler le brûleur. Lorsque cette option est désactivée, l'écran affiche
uniquement la température actuelle.
F
OFF
When in manual setting, the
word "OFF" will appear here.
Figure 7

HERMOSTAT INTELLIGENT – En mode thermostat intelligent, le transmetteur contrôle le
brûleur pour atteindre la température cible (see Figure 8 below). La hauteur de flamme sera
ajustée vers le haut ou le bas pour permettre le fonctionnement sans allumer et éteindre le
brûleur (également appelé «modulation intelligente»). Pour régler la température cible, appuyez
sur les boutons UP et DOWN jusqu'à obtenir une température appropriée.
F
When in smart thermostat
This is the target
SMART
temperature on the read-
setting, the word "SMART"
out. Use the up or down
will appear here.
buttons to adjust the target
temperature.
Figure 8

THERMOSTAT STANDARD - En mode de réglage standard du thermostat, le transmetteur
allume et éteint le brûleur pour atteindre la température cible (see Figure 9 below).
Pour régler la température cible, appuyez sur les boutons haut et bas jusqu'à ce qu'une
température appropriée soit atteinte.
F
When in standard thermostat
setting, the word "ON" will
appear here.
ON
This is the target
temperature on the
read-out. Use the up or
down buttons to adjust
the target temperature.
Figure 9
REMARQUE: Si les piles du transmetteur sont éteintes pendant le réglage du thermostat (standard ou
intelligent), l'appareil s'éteindra après environ 24 heures.
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
Operation
35
Commandes de mode (Flamme, Souffleur, Lumière, Contrôle du confort,
Lumière EmberBed)
Utilisez le bouton de mode pour faire défiler les commandes du mode rive (see Figure 10 below).
Press the mode button to cycle through the mode settings.
Flame
Height
F
OFF
Optional
Blower
AUX
Look here for
mode controls.
Accent
Light
Comfort
Control
Figure 10
Hauteur de flamme
La hauteur de flamme peut être contrôlée en utilisant les boutons UP et DOWN en mode Hauteur de
flamme (voir la Figure 8 ci-dessous). L’écran central affichera les 7 réglages, de «OFF» à «HI», au
maximum.
REMARQUE: La hauteur de la flamme ne peut pas être ajustée si vous utilisez le réglage Smart
Thermostat.
F
When in flame height
This is the flame height
OFF
read-out. Use the up or
mode, this icon will
down buttons to adjust
appear darkened.
the flame height (7
settings).
High
Medium
Off
MAX
Figure 11
Vitesse du souffleur
La soufflante peut être contrôlée en utilisant les boutons haut et bas en mode vitesse soufflante (voir
Figure 9). L’écran central affichera les 7 réglages, de «OFF» à «HI» à fond.
F
This is the blower
speed read-out. Use
the up or down buttons
to adjust the blower
speed (7 settings).
OFF
When in blower
mode, this icon will
appear darkened.
High
Medium
Off
MAX
Figure 12
MODE MANUEL - FONCTIONNEMENT DU SOUFFLEUR
En mode manuel, le ventilateur reste allumé même si le brûleur est éteint et que le chauffage refroidit.
Éteignez manuellement le ventilateur ou éteignez le radiateur en appuyant sur le bouton Marche / Arrêt.
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
36
Operation
Commandes de mode - suite
Commande de confort (brûleur arrière)
La commande de confort (brûleur arrière) peut être activée ou désactivée à l'aide des boutons haut et bas
en mode confort (voir l'illustration ci-dessous). L’écran central affichera “ON” ou “OFF”.
F
OFF
When in comfort
control mode, this
icon will appear
darkened.
This is the comfort
control read-out. Use
the up button to turn
on, down button to
turn off (2 settings).
On
Off
EmberBed Light
La lumière du lit de braise peut être allumée et éteinte à l'aide des boutons haut et bas (voir illustration cidessous). Vous pouvez régler la luminosité de la lumière du lit de braise en utilisant le rhéostat intégré.
F
This is the accent light
OFF
High
read-out. Use the up
adjust the accent light
mode, this icon will
appear darkened.
Medium
or down buttons to
When in accent light
Off
brightness (7 settings).
MAX
Afficher Fahrenheit ou Celsius

Avec le système en position “OFF”, appuyez simultanément sur les boutons MODE et
THERMOSTAT pour basculer entre Fahrenheit (F) et Celsius (C)
F
F
C
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
Operation
37
Indicateur de batterie faible
Piles émetteur
L'émetteur dispose d'un indicateur de niveau de batterie. Quand il indique une tension faible de la batterie (see
Figure 13 below), installer trois nouvelles piles alcalines AAA dans le transmetteur (see “Installation de la pile
du transmetteur”.
Low Battery Indicator
F
OFF
MAX
Figure 13
Batteries IFC
Le contrôle IFC (Integrated Fireplace Control) émettra deux bips sonores lorsqu'un bouton de l'émetteur
est pressé lorsque les piles sont faibles. Installez quatre nouvelles piles alcalines AA dans le boîtier de la
batterie lorsque cela se produit (see “Installation de la batterie” on page. Dans les applications où
l'appareil doit fournir de la chaleur, nous vous recommandons de remplacer les piles avant chaque saison
de chauffage.
Remplacement de la batterie
Installation de la batterie
Installez quatre piles AA dans le support de pile (voir la figure 11 ci-dessous). Ces batteries agissent
comme une sauvegarde de puissance en cas d’extinction du courant domestique.
Installation de la pile du transmetteur
Installez les trois piles AAA incluses dans la télécommande.
ry
ry
ry
ry
tte
tte
Ba
Ba
AA
tte
ry
Batte
tte
Ba
Ba
AA
AAA
AAA
ry
Batte
AA
ry
Batte
AA
AAA
°F
Figure 14
Des pannes de courant
La télécommande fonctionnera si le courant domestique (alimentation secteur) est déconnecté. Les piles
à l'intérieur du boîtier de piles continueront à alimenter le chauffe-eau, mais la lampe d'accentuation et le
ventilateur ne fonctionneront pas.
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
38
Operation
Fonction enfant
La fonction de preuve enfant désactive les boutons de contrôle, empêchant une utilisation non désirée de
la télécommande.
 Appuyez simultanément sur les boutons MODE et UP pour activer ou désactiver cette fonction.
ALLUSION: Cette fonction est particulièrement utile lorsque vous utilisez le réglage du thermostat.
Child Proof Indicator
F
OFF
MAX
Figure 15
Odeurs de fonctionnement normales
Cet appareil comporte plusieurs zones pouvant atteindre des températures élevées. La poussière ou
d'autres particules sur ces zones peuvent brûler et créer une odeur. Ceci est normal lors du démarrage.
Vous remarquerez peut-être que l'odeur est plus aiguë si l'appareil est resté inactif pendant une longue
période.
Des pannes de courant
Quatre piles AA sont utilisées pour l'alimentation du foyer en cas de coupure de courant. Ces batteries doivent être
insérées dans le support de batterie (ou retirez le récepteur en utilisant la télécommande thermostatique GS en
option). Le contrôleur de cheminée émettra un bip sonore lorsque ces piles commenceront à s'éteindre. Remplacez
les piles avant chaque saison de chauffage pour assurer un fonctionnement correct.
Sons de fonctionnement normaux
The appliance may creak with change of
temperature -- THIS IS NORMAL.
Extinction Pops
It is not unusual, especially on Propane
(LP) appliances, to experience a "pop"
when the burner is shut off.
Blower(s)
The blower(s) push heated air into the
room. You will hear the sound of air
movement that increases as the speed is
increased.
Pilot Assembly
The pilot flame will make a clicking
sound when starting up. If left on, it
will make a slight whisper sound.
© Travis Industries
Gas Control Valve
As the gas control valve is turned
on and off you will hear a dull
clicking sound. This is the valve
opening up and shutting down.
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
39
Maintenance
DANGER HAUTE TENSION: Disconnect power before attempting maintenance or repair.
Maintenir l'apparence de votre appareil de chauffage
Les empreintes de doigts ou autres marques laissées sur la surface plaquée en option peuvent devenir
gravées si elles ne sont pas nettoyées avant de mettre le chauffage en marche. Nettoyez les surfaces
plaquées avec de l'alcool dénaturé et un chiffon doux (avec le radiateur froid). D'autres nettoyants
peuvent laisser un film susceptible de s'encrasser dans la surface.
Remplacement de la lumière d'appoint
Les lumières d'accentuation de votre appareil de chauffage fournissent un éclairage supplémentaire. Les
ampoules vont s'éteindre avec le temps. Pour remplacer, suivez les instructions ci-dessous:
 Coupez l'alimentation en gaz de l'appareil de chauffage et laissez-le refroidir pendant 15 minutes.
 Retirez le verre et les médias.
 Remplacez les ampoules halogènes par les ampoules suivantes:
REMARQUE: Veillez à ne pas toucher les ampoules avec les doigts - utilisez un emballage en
mousse ou un essuie-tout pour les manipuler:
Ampoule halogène T4 de 35 W et 120 volts (culot GY6.35)
Lumières d'accentuation supérieures
Pour accéder à la lampe d’accentuation supérieure, retirez les 4 vis à l’aide d’un tourne-écrous de ¼ ”,
comme indiqué ci-dessous..
La partie supérieure de la lampe d’accentuation descend pour exposer la lumière d’accentuation.
Lors du remplacement de l'ensemble, insérez soigneusement le câblage dans cette cavité
pour vous assurer qu'il ne soit pas pincé.
La lumière d'accentuation supérieure est maintenant accessible.
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
40
Maintenance
Desserrez les deux vis situées au plus près de l'ampoule pour
dégager l'ampoule du support. Retirez l'ampoule du support.
Remplacez l'ampoule en veillant à ne pas toucher l'ampoule
avec vos doigts (saisissez l'ampoule avec l'emballage de
l'ampoule ou un essuie-tout). Serrer les vis jusqu'à ce que
l'ampoule soit bien fixée (ne pas trop serrer, cela pourrait
endommager les contacts électriques de l'ampoule).
Do not loosen these screws
Micro (1/16") Standard
(they hold the wires in place).
or Philips Screwdriver
Remplacement de l'ampoule Ember-Glo
Les lumières Ember-Glo de votre insert fournissent un éclairage supplémentaire et une apparence de feu
plus réaliste. Les ampoules vont s'éteindre avec le temps. Remplacez les ampoules halogènes par les
ampoules suivantes:
35 Watt 120 Volt T4 Halogen Bulb (GY6.35 Base)
Pour remplacer, suivez les instructions ci-dessous:
1. Coupez l'alimentation en gaz de l'insert et laissez-le refroidir pendant 15 minutes.
2. Retirez la vitre.
3. Retirez le verre de braise, les pépites de braise du bac.
ALLUSION: Il est plus facile de retirer le bac
d'alimentation si vous supprimez
d'abord les (4) journaux indiqués cidessous.
4. Soulevez la jupe du bac d’alimentation et retirez-la de la chambre de combustion..
5. Retirez les (2) vis de fixation du bac d'alimentation et soulevez-le pour le sortir de la chambre de
combustion..
Retirer (2) vis
du plateau de
support
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
41
Maintenance
6. Localisez l'ampoule grillée et retirez-la de la prise en tirant l'ampoule directement de la prise (ne la
tordez pas)..
7. Insérez doucement les broches de l'ampoule de rechange dans les orifices de la douille.
(REMARQUE: . Veillez à ne pas toucher les ampoules de rechange avec vos doigts - utilisez un emballage en
mousse ou un essuie-tout pour tenir l'ampoule)
8. 8. Remettez le foyer dans sa configuration correcte.
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
42
Maintenance
Procédure de service annuel
ATTENTION: Le fait de ne pas inspecter ni entretenir le poêle peut entraîner une combustion incorrecte et
une situation potentiellement dangereuse. Nous recommandons que les procédures suivantes
soient effectuées par un technicien qualifié.

Coupez l'alimentation en gaz du foyer et laissez-le refroidir pendant 15 minutes. Enlevez le verre.
Inspecter et faire fonctionner le mécanisme de décompression pour vérifier que les mécanismes ne sont
pas obstrués..

Nettoyer la vitre avec un nettoyant pour vitre de cheminée approprié. Les nettoyants abrasifs ne doivent
pas être utilisés. Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage.

Passez l'aspirateur et nettoyez tous les débris dans la chambre de combustion.

Vérifiez l'étanchéité de tous les tubes, raccords, tuyaux et autres composants accessibles transportant du
gaz.

Inspectez le brûleur et la chambre de combustion. Assurez-vous que le brûleur n'est pas voilé, fissuré ou
endommagé. Vérifiez la chambre de combustion et la zone autour du pilote pour vous assurer qu'il n'y a
aucun dommage. Inspectez les ouvertures d’air principales pour vous assurer qu’elles ne sont pas
bouchées. En cas de problème, arrêtez l'utilisation et contactez votre revendeur pour réparation.

inspecter la zone située derrière la porte d'accès; nettoyer si nécessaire. Vérifiez la vanne de contrôle de
gaz et les conduites de gaz. Si des dommages sont constatés, arrêtez l'utilisation et contactez votre
revendeur pour réparation. Nettoyez les conduits d’air, les conduits et le ventilateur (le cas échéant).)

Inspectez l'évent et la terminaison d'évent pour détecter toute trace de suie, toute obstruction ou tout
dommage. Faites les réparations nécessaires. Enlevez tous les débris ou la végétation à proximité de la
terminaison de l'évent. Contactez votre revendeur si de la suie ou une détérioration est détectée près de
la sortie d’aération..

Réinstallez la vitre. Si le verre est endommagé, remplacez-le. Assurez-vous que le joint le long du
périmètre de la vitre touche la face de la chambre de combustion et forme un joint étanche à l'air. Si ce
n'est pas le cas, réalignez ou remplacez le joint pour assurer un joint étanche à l'air.

Allumer la flamme de la veilleuse (veilleuse continue). Il doit toucher environ 3/8 "du haut du capteur de
flamme (voir ci-dessous). Si ce n'est pas le cas, contactez votre revendeur..
MV Pilot



GS Pilot
Démarrer le brûleur principal. Inspectez et assurez-vous que le brûleur principal est allumé dans les 4
secondes suivant l'ouverture de la vanne de gaz principale.
Testez le temps de réponse en cas de flamme du système de sécurité de la flamme. Il doit désactiver
l’arrêt de sécurité en moins de 30 secondes..
Après 15 minutes, les flammes devraient être orange / jaune et ne pas toucher le haut de la chambre de
combustion. Si la veilleuse ou les brûleurs principaux ne brûlent pas correctement, contactez votre
revendeur pour réparation. Surveiller le fonctionnement du ventilateur
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
43
Maintenance
Tableau de dépannage
Problème:
Ne faites pas appel pour le
service jusqu'à ce que vous:
Cause possible:
Le commutateur boîtier de la batterie est tournée sur
"OFF"
La télécommande ne fonctionne pas correctement
Le thermostat est débranché ou trop bas
Pas de propane dans le réservoir
Tournez le commutateur de boîte de batterie sur
"ON".
Voir les instructions de commande à distance.
Voir "Fonctionnement du thermostat".
Vérifier le niveau du réservoir.
Les batteries d'alimentation de secours sont morts
(Chauffage émet un bip à plusieurs reprises)
Le chauffage a rencontré une erreur en essayant de
démarrer (bips chauffe 3 fois à plusieurs reprises)
Le chauffage a rencontré une erreur de pilotage
(Bips chauffe 2 fois à plusieurs reprises)
Remplacez les piles (voir page 39 ).
Assurez-vous que le gaz est allumé. Le chauffeeau hors tension pendant 5 secondes (assurezvous de veilleuse permanente est éteint) - puis
rallumez-le.
Contactez votre revendeur si cela se produit.
Thermostat ne
fonctionne pas
Le commutateur boîtier de la batterie est tournée sur
"OFF" ou "ON"
Le thermostat est réglé trop bas
Tournez le commutateur de boîte de batterie sur
"REMOTE"
Vérifier le thermostat
Ventilateur ne
fonctionne pas
Le foyer ne reçoit pas d'électricité
Le foyer n'est pas à la température
Le fusible peut être grillé soufflante
Vérifiez le disjoncteur
Laissez le foyer brûle pendant 10 minutes
Remplacer le fusible. Voir fusionner endroit cidessous.
Cheminée de ne pas
distribuer la chaleur
Le foyer ne reçoit pas d'électricité
Le foyer n'est pas à la température
Vérifiez le disjoncteur.
Laissez le foyer brûle pendant au moins 15
minutes.
Flammes sont trop
bleu
Le foyer vient d'être lancé
Mauvais ajustement des volets d'air
Ceci est normal - voir «Démarrage du Foyer
pour la première fois».
Ajustez l'obturateur d'air - contactez votre
revendeur.
Flames arrière sont
trop courtes (moins de
6 ans »)
La hauteur des flammes peut être mis trop faible
Tournez la hauteur de la flamme sur «HI» Voir "Réglage de la hauteur de la flamme".
Couche mince de suie
Couvre le verre
Les médias ou les charbons sont placés à tort
Mauvais ajustement des volets d'air
Voir "Installation Media».
Ajustez l'obturateur d'air - contactez votre
revendeur.
Lampe d'appoint ne
fonctionne pas
L'ampoule peut être grillée.
Le fusible éclairage d'accentuation peut être brûlé.
Voir «Remplacement de la Lampe Accent» à la
page 41
Remplacer le fusible. Voir fusionner endroit cidessous.
Brûleurs principaux
ne démarre pas
Bips Appliance
Lights
SE
© Travis Industries
FU
Ember-Glo
Lights
FU
SE
FU
SE
Emplacement des fusibles (3 ampères) dans le coin inférieur droit de la chambre de combustion:
6/26/2020 – 1521-FR
Fan
Optional power
cord location
430 EG GSR2 French
44
Maintenance
Schéma de câblage
MISE EN GARDE: Étiquetez tous les fils avant la déconnexion lors de l’entretien des commandes. Les
erreurs de câblage peuvent provoquer un fonctionnement incorrect et dangereux.
Black
Black
White
White
Accent
Light (s)
Blower(s)*
Power
In
Black
Black
White
White
Black
3 Amp
Fuse
Integrated Fireplace Control (IFC)
Appliance
Ground
3 Amp
Fuse
3.15A
FUSE
Rheostat
Orange
Yellow
Grey
Purple
Blue
EmberBed
Lights*
Green
Orange
Pink
Yellow / Green
Yellow
Blue
Appliance
Ground
White
System
Jumper
Red
Spark
Rod
Black
Flame
Detect
White
Green
3 Amp
Fuse
Grey
Purple
TOP
Red
Black
Yellow
Comfort Control
Valve
Orange
IPI/CPI
JUMPER WIRE
(4) AA Batteries
Battery Box
(Manual On/Off)
Pièces de rechange
Mise en garde:
Attention:
Utilisez uniquement des pièces de rechange Travis Industries. Ne pas utiliser de matériaux
de substitution.
Ne pas utiliser l'appareil avec la vitre enlevée, fissurée ou brisée. Le remplacement de la
vitre doit être effectué par un technicien agréé ou qualifié.
Contactez votre revendeur Travis Industries pour obtenir une liste de pièces de rechange.
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
45
Safety Label
Etiquette de sécurité
L’étiquette de sécurité (liste) est apposée sur l’étiquette de commande (reliée au chauffage près de la
soupape de contrôle du gaz). Une copie est montrée ci-dessous.
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
46
Optional Equipment
(for qualified installers only)
Enregistrez votre garantie limitée de 7 ans de TRAVIS INDUSTRIES, INC. En ligne à traviswarranty.com. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Garantit cet appareil à gaz
(l’appareil est défini comme l’équipement fabriqué par Travis Industries, Inc.) contre tout vice de matériau et de fabrication pour le premier acheteur à compter de la
date d’achat, comme suit:
Vérifiez auprès de votre revendeur à l'avance les coûts éventuels lorsque vous organisez un appel de garantie.
Le kilométrage ou les frais de service ne sont pas couverts par cette garantie. Cette charge peut varier d'un magasin à l'autre.
Années 1 et 2
Pièces et main
d'oeuvre
Composant
Années 3 à 5
Pièces et main
d'oeuvre
Années 6 et 7
Pièces
seulement
Assemblage du brûleur
Assemblage du bac du brûleur, assemblage de l'obturateur d'air, orifice du brûleur
principal
Electrical Assembly (within heater structure):
Wiring harness, snap discs, rheostat speed control, blowers, etc.
Assemblage de contrôle de gaz
Vanne de régulation réglable, contrôleur de foyer, ensemble pilote et câblage pilote
Verre
Verre (bris de choc thermique)
Médias
Bûche, pierres, etc.
Plaquage d'or, de nickel et de cuivre
Face et porte (voir “Conditions et exclusions” # 9)
Accessoires
Cheminées, conduits de chaleur, chenets, etc. …
Franchise aller simple
Les frais de transport aller simple pour les réparations préautorisées effectuées en
usine sont couverts.
Échangeur de chaleur à convection
Ensemble échangeur de chaleur à convection
Assemblage de la boîte à feu
Limiteur d'air réglable, mécanismes de décompression, mécanisme de fixation du
verre
COMPOSANTS EXCLUS:
Ampoules de peinture, d'étanchéité et d'accent
CONDITIONS ET EXCLUSIONS
1. Ce nouvel appareil à gaz doit être installé par un technicien qualifié en appareils à gaz. Il doit être installé, utilisé et entretenu à tout moment conformément aux instructions du manuel du propriétaire.
Toute altération, abus délibéré, accident, négligence ou mauvaise utilisation du produit annulera cette garantie.
2. Cette garantie est incessible et est adressée à l'acheteur ORIGINAL, à condition que l'achat ait été effectué auprès d'un revendeur TRAVIS agréé.
3. La décoloration et certaines dilatations, contractions ou mouvements mineurs de certaines pièces et le bruit qui en résulte sont normaux et ne constituent pas un défaut et ne sont donc pas couverts
par la garantie. L'installateur doit s'assurer que l'appareil brûle conformément à l'étiquette de classification au moment de l'installation. Une surchauffe (fonctionnement au-dessus du taux de BTU
indiqué) de cet appareil peut causer de graves dommages et annulera cette garantie.
4. La garantie, telle qu'elle est décrite dans ce document, ne s'applique pas aux composants de la cheminée ni aux autres accessoires autres que Travis utilisés conjointement à l'installation de ce
produit. En cas de doute sur l'étendue de cette garantie, contactez votre revendeur agréé TRAVIS avant l'installation.
5. Travis Industries ne sera pas responsable des performances insuffisantes causées par les conditions environnementales telles que les arbres, les bâtiments, les toits, les vents, les collines ou les
montagnes, la pression négative ou d'autres influences des systèmes mécaniques tels que les fours, ventilateurs, sécheuses, etc.
6. Cette garantie est nulle si:
une. L'unité a été utilisée dans des atmosphères contaminées par le chlore, le fluor ou d'autres produits chimiques nocifs.
b. L'unité est soumise à une immersion dans l'eau ou à des périodes prolongées d'humidité ou de condensation.
c. Tout dommage à l'appareil, à la chambre de combustion, à l'échangeur thermique ou à d'autres composants dû à l'eau ou aux intempéries, résultant, entre autres, d'une installation incorrecte de la
cheminée / ventilation.
7. Les exclusions à cette garantie de 7 ans incluent: blessures, perte d'utilisation, dommages, défaillance de fonctionnement due à un accident, négligence, mauvaise utilisation, installation incorrecte,
modification ou réglage des paramètres du fabricant par le fabricant, manque d'entretien approprié et régulier, dommages encourus pendant le transit, la modification ou un cas de force majeure.
8. Cette garantie de 7 ans exclut les dommages dus à l'usure normale, tels que la décoloration de la peinture ou l'écaillage, les joints usés ou déchirés, les bûches corrodées ou fissurées, les braises,
etc. Sont également exclus les dommages causés à l'appareil par un usage abusif, une installation incorrecte, modification de l'unité, perçage des orifices ou utilisation de combustible autre que celui
pour lequel l'unité est configurée. Les unités sont expédiées au gaz naturel et doivent être converties au propane à l'aide du kit de conversion fourni. Confirmez la configuration du carburant avec
votre installateur.
9. Les dommages aux surfaces en or ou en nickel causés par des empreintes digitales, des égratignures, des objets fondus ou d'autres sources externes laissées sur l'or ou le nickel lors de l'utilisation
de détergents autres que l'alcool dénaturé ne sont pas couverts par cette garantie.
10. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Décline toute responsabilité pour tout dommage causé par l’appareil, ainsi que pour les frais et matériels occasionnés par des inconvénients. Les dommages
accessoires ou indirects ne sont pas couverts par cette garantie. Dans certains États, l'exclusion des dommages accessoires ou indirects peut ne pas s'appliquer.
11. La présente garantie ne couvre aucune perte ou dommage résultant de l'utilisation ou du retrait de tout composant ou appareil de ou à partir de l'appareil à gaz sans l'autorisation écrite expresse de
TRAVIS INDUSTRIES, INC. Et portant une étiquette d'approbation de TRAVIS INDUSTRIES, INC. .
12. Toute déclaration ou représentation des produits TRAVIS et de leurs performances contenues dans la publicité, la documentation sur l'emballage ou les imprimés de TRAVIS ne fait pas partie de
cette garantie de 7 ans.
13. Cette garantie est automatiquement annulée si le numéro de série de l’appareil a été retiré ou modifié de quelque manière que ce soit. Si l'appareil est utilisé à des fins commerciales, il est exclu de
cette garantie.
14. Aucun revendeur, distributeur ou personne similaire n'a le pouvoir de représenter ou de garantir les produits TRAVIS au-delà des conditions contenues dans cette garantie. TRAVIS INDUSTRIES,
INC. N'assume aucune responsabilité pour ces garanties ou représentations.
15. Travis Industries ne couvrira pas le coût de l'enlèvement ou de la réinstallation des foyers, revêtements, manteaux, conduits d'aération ou autres composants.
16. Si pour une raison quelconque une partie de cette garantie est déclarée invalide, le reste de la garantie reste en vigueur et toutes les autres clauses le seront.
17. CETTE GARANTIE DE 7 ANS CONSTITUE LA SEULE GARANTIE FOURNIE PAR TRAVIS INDUSTRIES, INC., LE FABRICANT DE L'APPAREIL. TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPLICITES OU IMPLICITES, SONT EXPRESSÉMENT REJETÉES ET LE RECOURS DE L’ACHETEUR EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE AUX GARANTIES ÉNONCÉES DANS LES
PRÉSENTES.IF
WARRANTY SERVICE IS NEEDED:
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
Optional Equipment (for qualified installers only)
47
1. Si vous découvrez un problème qui, selon vous, est couvert par cette garantie, vous DEVEZ LE SIGNALER à votre revendeur TRAVIS DANS UN délai de 30 jours, en lui
fournissant la preuve d'achat, la date d'achat, le nom du modèle et le numéro de série.
2. Travis Industries a la possibilité de réparer ou de remplacer le composant défectueux.
3. Si votre revendeur ne peut pas réparer le défaut de votre appareil, il peut traiter une réclamation au titre de la garantie auprès de TRAVIS INDUSTRIES, INC., Y compris le
nom du revendeur auprès duquel vous avez acheté l'appareil, une copie de votre reçu indiquant la date d'achat de l'appareil. et le numéro de série de votre appareil. À ce
moment-là, il vous sera peut-être demandé d’expédier votre appareil, les frais de transport port payé, à TRAVIS INDUSTRIES, INC. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Réparera ou
remplacera gratuitement votre appareil TRAVIS s’il s'avère que présenter un défaut de matériau ou de fabrication dans le délai indiqué dans cette garantie de 7 ans. TRAVIS
INDUSTRIES, INC. Retournera votre appareil ainsi que les frais de transport (années 1 à 5), prépayés par TRAVIS INDUSTRIES, INC., À votre distributeur ou concessionnaire
régional.
4. Vérifiez auprès de votre revendeur à l'avance les coûts éventuels lorsque vous organisez un appel de garantie. Le kilométrage ou les frais de service ne sont pas couverts
par cette garantie. Ces frais peuvent varier d’un magasin à l’autre.
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
48
Optional Equipment
(for qualified installers only)
instructions de conversion LP
ATTENTION
Ce kit de conversion doit être installé par un centre de service après-vente qualifié conformément aux
instructions du fabricant et à tous les codes et exigences applicables de l'autorité compétente. Si les
informations contenues dans ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie, une
explosion ou la production de monoxyde de carbone pourrait en résulter, entraînant des dommages
matériels, des blessures graves ou la mort L’agence de service qualifiée est responsable de la bonne
installation de ce kit. L’installation n’est pas correcte et complète jusqu’à ce que le fonctionnement de
l’appareil transformé soit vérifié, comme indiqué dans les instructions du fabricant fournies avec le
kit.
Liste de colisage
Orifice pilote
Orifices
LP
(2) Plaques d'étanchéité LP
Convertissez l'appareil avant d'installer la conduite de gaz pour garantir une utilisation correcte
du gaz.
Le kit de moteur pas à pas GSR (pack de 4 = 94400999) (single = 250-01463) est requis pour
convertir cet appareil en mode LP. Le kit contient le moteur pas à pas (régulateur) et la clé Torx.
1. Accéder à la chambre de combustion.
2. Retirez les brûleurs (voir «Retirer le brûleur» dans le manuel du propriétaire).
3. Lorsque vous utilisez du BP, retirez et jetez les deux joints d’orifice existants (voir ci-dessous).
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
49
Optional Equipment (for qualified installers only)
4. Retirez et jetez les plaques d’étanchéité. Installez les plaques d'étanchéité LP comme indiqué cidessous.
Plaque de scellé
Plaque d'étanchéité LP
Plaque de scellé
Plaque
d'étanchéité LP
5. Installer les orifices LP (propane).
TAILLE DE L'ORIFICE (ID)
Orifice du brûleur avant
Orifice du brûleur arrière
Gaz naturel
#48 DMS
#50 DMS
LP (propane)
#60 DMS
1.2mm DMS
Orifice arrière
Orifice Avant
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
50
Optional Equipment
6.
(for qualified installers only)
Installez l’orifice de la veilleuse LP en suivant les instructions ci-dessous..
(a) Utilisez une clé à fourche 7/16 ”pour retirer le capot de la veilleuse.
(b) Retirez et jetez l’orifice de gaz naturel (GN). Placez l’orifice BP dans la veilleuse, puis replacez la hotte en
serrant la hotte jusqu’à ce qu’elle soit bien ajustée (ne pas trop serrer)).
Natural Gas Orifice = .018N
LP (Propane) Orifce = .014LP
.018N
b
.014LP
a
7/16" Wrench
7.
Remplacez les composants de la chambre de combustion. Restaurez le foyer à la configuration correcte.
Installez les pare-feux avant de réinstaller le brûleur.
8. Accédez au moteur pas à pas (illustré ci-dessous). Le moteur pas à pas (régulateur réglable) est
accompagné d’une fiche d’installation. Assurez-vous de suivre toutes les instructions. Débranchez le
câblage du moteur pas à pas. Retirer le moteur pas à pas de série et le remplacer par la version LP.
S'ASSURER QU'IL EST CORRECTEMENT. Fixez à l'aide des vis fournies avec le moteur - serrez à 25
lb-po. Effectuez un test de fuite après l'installation pour vérifier que l'installation est correcte.
Rattachez le câblage.
9.
Restaurez l'appliance à la configuration correcte. Établissez le raccordement de la conduite de gaz, purgez la
conduite de gaz (le cas échéant), démarrez le chauffe-eau et soumettez à un test d'étanchéité toutes les
connexions de gaz et la soupape de commande de gaz.
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
Optional Equipment (for qualified installers only)
51
Installation de retour de flamme
Liste de colisage

Firebacks arrière, gauche et droite
Up
Orientation Fireback - Plaque de cheminée en céramique
La plaque de cheminée arrière est rectangulaire et doit être
placée à l'endroit. Posez les plaques de fond sur une surface
plane avant de les installer pour vérifier que les lignes de coulis
sont alignées.
Orientation de la cheminée en
métal
Assurez-vous que l'encoche est vers
le haut lors de l'installation.
GLASS FIREBACK WARNINGS
HANDLING THE FIREBACKS: The glass firebacks are fragile – especially the edges. Take care to
prevent contacting/scraping the glass against metal or rough surfaces. You may wish to lay out a blanket
during installation in case you need to set the firebacks down.
We recommend the use of gloves and safety glasses during the installation of the glass firebacks.
CLEANING
These firebacks require periodic cleaning. Do not use ammonia-based cleaners (this may cloud the
glass). We recommend ammonia-free glass cleaner (i.e. vinegar and water) to clean the fireback.
CURING BLACK PAINTED FIREBACKS
The black painted firebacks will fully cure under heat. Run the appliance on low for several hours to
cure the paint. The firebacks may be touched-up using Forrest “Metallic Black” paint.
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
52
Optional Equipment
(for qualified installers only)
Installation
Les dos de cheminée sont installés avec les brûleurs retirés.
Voir le manuel du propriétaire pour plus de détails sur l’ordre d’installation.
10. Retirez le brûleur (voir Manuel du propriétaire).
11. Retirez les deux fixations de retour de feu du plafond de la chambre de combustion. Ils sont situés
sur les bords extérieurs de la chambre de combustion près de l'ouverture en verre.
The side fireback clip
has a keyhole slot. It
can be removed by
loosening the screw
and sliding the clip out.
12. Placez la cheminée dans la chambre de combustion comme indiqué ci-dessous.
Rentrez la plaque de
cheminée derrière la
chicane au plafond de la
chambre de combustion.
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
Optional Equipment (for qualified installers only)
53
13. Tout en tenant la cheminée arrière, installez la cheminée de droite dans la chambre de combustion
comme indiqué ci-dessous.
14. Replacez le clip de retour de flamme droit pour fixer le retour de flamme droit en place
15. Installez le pare-feu gauche et fixez-le à l'aide du clip de retour. La boîte à feu devrait maintenant
ressembler à la photo ci-dessous.
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
54
Optional Equipment
(for qualified installers only)
16. Replacez le bac.
REMARQUE: Le plateau peut ne pas être ajusté à moins que les plaques de foyer soient
complètement contre les murs de plaques de cheminée.
17. Remplacez le brûleur. Fixez-le avec les 2 vis retirées plus tôt.
REMARQUE: Le brûleur peut ne pas convenir à moins que les plaques de cheminée soient
complètement contre les murs.
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
55
Optional Equipment (for qualified installers only)
Installation de l'ensemble de journaux
AVERTISSEMENTS




Assurez‐vous que la soupape de commande de gaz est sur OFF et que le chauffage est froid avant de
procéder à l'entretien.
Le fait de ne pas positionner les pièces conformément à ces schémas ou de ne pas utiliser que des
pièces spécifiquement approuvées avec cet appareil peut entraîner des dommages matériels ou des
blessures.
Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l’appareil avant d’installer les bûches (reportez‐vous au
manuel du propriétaire pour plus de détails).
Cet appareil nécessite l'utilisation d'un kit de retour de flamme. Installez la Fireback AVANT
d'installer les journaux.
Liste de colisage

Jeu de bûches traditionnel 10 pièces

Sac de laine de
roche, sac de braises

sac de 2 lb de verre
ambré
Ensemble de bûches
Journal de centre
250-05173
Bûche Arrière
250-05171
Log en haut à droite
250-05174
Journal inférieur droit
250-05178
Journal de gauche
250-05177
Rameau centre gauche
250-05172
Rameau gauche
250-05175
© Travis Industries
Journal avant gauche
250-05179
Brindille centrale
250-05176
6/26/2020 – 1521-FR
Morceau de braise avant
250-05180
430 EG GSR2 French
56
Optional Equipment
(for qualified installers only)
Birch Log set Overview
Journal de centre
250-05183
Bûche Arrière
250-05181
Journal de gauche
250-05187
Log en haut à droite
250-01584
Journal inférieur droit
250-05188
Rameau centre gauche
250-05182
Brindille centrale
250-05186
Rameau gauche
250-01585
© Travis Industries
Journal avant gauche
250-05189
6/26/2020 – 1521-FR
Morceau de braise avant
250-05190
430 EG GSR2 French
Optional Equipment (for qualified installers only)
57
Installation du journal
Les bûches sont fragiles, surtout après exposition à la chaleur.
REMARQUE: L’insert doit être en place, avec la conduite de gaz et l’évent fixés, ainsi que les plaques
de retour installées (voir le manuel du propriétaire pour plus de détails).
1. Placez la bûche arrière comme indiqué ci-dessous. Avec la bûche arrière en place,
poussez-la complètement vers l'arrière.
Vue de dessous du journal
2. Placez la bûche gauche sur la partie avant inférieure du brûleur. L'encoche en bas à gauche de la
bûche repose sur la grille. Poussez la bûche vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle soit en contact avec la
zone inclinée située entre les brûleurs avant et arrière.
REMARQUE: Assurez-vous que la bûche ne bloque pas les trous du brûleur.
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
58
Optional Equipment
(for qualified installers only)
3. Placez le journal de droite comme indiqué ci-dessous. L'encoche en bas à droite de la bûche repose
sur la grille. Poussez la bûche vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle soit en contact avec la zone inclinée
située entre les brûleurs avant et arrière. Assurez-vous que les trous du brûleur sont obstrués.
4. Détail autour du brûleur avec des morceaux de braise. Couvrez tout métal exposé entre le côté de la
grille et le côté de la chambre de combustion. Empilez les morceaux de braises sur toute partie du
métal perforé qui se trouve à l'avant de l'appareil, mais PAS sur les lumières Ember-Glo (voir l'image
ci-dessous à droite)..
Ne couvrez pas
les lumières
Ember-Glo
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
Optional Equipment (for qualified installers only)
59
5. Placez des morceaux de braise sur une partie quelconque du brûleur avant ou arrière, à condition
que cela ne gêne pas.
6. Détaillez le brûleur avec de la laine de roche. La laine de roche fournie est placée sur le dessus du
brûleur pour améliorer sa lueur. La laine de roche peut être appliquée dans une couche
relativement épaisse. La meilleure méthode pour appliquer la laine de roche est de l'appliquer sur
le brûleur. Compressez un morceau de laine de roche entre votre pouce et votre index. Utilisez une
brosse dure pour appliquer des fibres de laine de roche sur le brûleur. Ne pas utiliser tout le sac de
laine de roche. Utilisez seulement une petite quantité et conservez le reste. Une utilisation excessive
de laine de roche diminuera la lueur et pourrait causer de la suie ou d'autres conditions
défavorables.
REMARQUE: Retirez toute la laine de roche de la zone pilote (voir ci-dessous)..
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
60
Optional Equipment
(for qualified installers only)
7. Installez le verre Ember sur la zone perforée directement devant la grille. Placez une couche
épaisse de verre de braise sur les perforations en veillant à recouvrir tous les trous..
8. Habillez légèrement le verre de braise avec la peinture de retouche noire fournie. Vérifiez
l'apparence avec les lumières allumées et ajoutez de la peinture supplémentaire, au besoin, pour un
aspect réaliste de la braise.
REMARQUE: Si l’insert est alimenté, il peut être utile d’allumer les lumières tout en peignant afin de
déterminer la quantité de peinture appropriée pour un aspect réaliste de la braise..
REMARQUE: Nous vous recommandons d’utiliser un morceau de papier, du carton comme bouclier
pour masquer la grille et le brûleur de la bûche (voir ci-dessous).
Scannez ce code avec un
lecteur de code QR sur votre
téléphone portable pour
regarder une vidéo de la
configuration..
http://vimeo.com/289322734
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
Optional Equipment (for qualified installers only)
61
9. Placez la bûche avant gauche comme indiqué ci-dessous. Le journal a un canal qui l’oriente
correctement vers la grille (voir ci-dessous). L'extrémité droite de la bûche se trouve devant le
deuxième doigt vertical de la grille.
L'extrémité
droite de la
bûche se trouve
devant la grille
10. The right top log had two slots on the back that fit over the pins on the rear and right log (see
pictures below).
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
62
Optional Equipment
(for qualified installers only)
11. La brindille centrale repose sur le brûleur arrière et présente une encoche qui repose sur le majeur
vertical de la grille.
12. La bûche centrale repose sur une épingle à l'extrémité gauche de la bûche arrière et à l'extrémité
gauche de la branche centrale. Il y a une encoche à la fin de la bûche qui repose contre la grille.
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
Optional Equipment (for qualified installers only)
63
13. Placez le morceau de braise droit comme indiqué ci-dessous.
14. La branche gauche repose sur la broche la plus à gauche du journal avant gauche et la partie
supérieure repose sur le journal gauche.
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
64
Optional Equipment
(for qualified installers only)
15. Placez la branche centrale gauche sur la broche restante de la bûche avant gauche. L'extrémité
brûlée de la bûche doit être plus proche du centre de la chambre de combustion et l'extrémité
gauche de la brindille repose dans un petit bosquet dans la brindille gauche..
16. Placez tous les morceaux de braise restants sur le verre à braises et grillez-les pour créer un aspect
réaliste.
© Travis Industries
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French
Index
Afficher Fahrenheit ou Celsius ......................... 36
Articles supplémentaires requis ....................... 11
Avant que tu commences................................. 29
Avertissements de contrôle à distance ............ 29
Avertissements d'installation ............................ 11
Caractéristiques ............................................... 10
Carburant ......................................................... 10
Configuration à distance .................................. 30
Configurations d'évent ..................................... 21
Considérations d'altitude .................................. 21
Dégagement du foyer au foyer à gaz............... 12
Des pannes de courant .................................... 37
Des pannes de courant .................................... 38
Dimensions ...................................................... 10
Emplacement de l'évent ................................... 21
Emplacement des contrôles ............................. 31
Étapes pour finaliser l'installation ..................... 26
Etiquette de sécurité ........................................ 45
Exigences de foyer........................................... 12
Exigences de la conduite de gaz ..................... 17
Exigences de ventilation .................................. 19
Exigences électriques ...................................... 16
Exigences pour les âtres .................................. 13
Exigences relatives aux foyers à bois fabriqués
en métal ........................................................ 13
Fixation d'évent - installations serrées ............. 22
Fonction enfant ................................................ 38
Indicateur de batterie faible .............................. 37
Informations importantes.................................... 2
Installation de conduite de gaz ........................ 18
Installation de ventilation .................................. 20
instructions de conversion LP .......................... 48
Introduction ........................................................ 2
© Travis Industries
65
Les dégagements ............................................ 14
Les détails de fiche ............................................ 2
Liquidation de manteaux.................................. 14
Liste de colisage .............................................. 11
Lumières d'accentuation supérieures .............. 39
Maintenir l'apparence de votre appareil de
chauffage...................................................... 39
Mise en marche du radiateur pour la première
fois ................................................................ 31
Nivellement des jambes ................................... 15
Odeurs de fonctionnement normales .............. 38
Opération à distance ........................................ 33
Opération directe ............................................. 31
Options d'installation ........................................ 10
Ordre d'Installation ........................................... 11
Pièces de rechange ......................................... 44
Pilote intermittent / continu .............................. 32
Pression d'entrée de gaz ................................. 17
Procédure de service annuel ........................... 42
Réglage de l'obturateur d'air ............................ 27
Réglages du limiteur d'échappement .............. 24
Remplacement de la batterie ........................... 37
Remplacement de la lumière d'appoint ........... 39
Remplacement de l'ampoule Ember-Glo ......... 40
Retrait du brûleur ............................................. 28
Retrait et installation du cadre de verre ........... 25
Schéma de câblage ......................................... 44
Sons de fonctionnement normaux ................... 38
Spécifications de chauffage ............................. 10
Spécifications électriques (pour les ventilateurs)
..................................................................... 10
Tableau de dépannage .................................... 43
6/26/2020 – 1521-FR
430 EG GSR2 French

Manuels associés