5517768 | 491720 | Owner's manual | West Marine 10204170 Pump-Bilge 4000Gph 4000gph Pump Manuel du propriétaire

Add to My manuals
20 Pages
5517768 | 491720 | Owner's manual | West Marine 10204170 Pump-Bilge 4000Gph 4000gph Pump Manuel du propriƩtaire | Fixfr
Instruction Manual
Submersible Bilge Pump
L1600
L2200
L4000
IB-106/03 (0512) R02
INDEX – INDICE
Svenska
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
4
6
8
10
12
14
Fig.
16-18
Recreational Craft Directive 94/25/EEC
ISO 8849: 1990/Electrical operated bilge pumps
ISO 8846: 1990/Electrical devices - Protection against ignition of surrounding flammable gases
ISO 10133: 1994/Electrical systems - Extra low-voltage DC installations
Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC
EN55014: 1993/Radio Disturbance
Made in the USA
L1600 & L2200
Garanti 3 år
Warranty 3 years
Garantie 3 Jahren
Garantie 3 ans
Garantía 3 años
Garanzia 3 anni
L4000
Garanti 18 månader
Warranty 18 months
Garantie 18 Monaten
Garantie 18 mois
Garantía 18 meses
Garanzia 18 mesi
SVENSKA
Dränkbar länspump L1600, L2200 och L4000, 12/24 V
Dränkbar länspump för pumpning av länsvatten i marin miljö. Installeras i kölsvinet.
Säkerhetsföreskrifter
Typbeteckning
• Pumpen får inte användas till annan
vätska än vatten/länsvatten.
• Installera alltid pumpen enligt kopplingsschemat, se sid 16-17.
• Använd den säkring som anges, se
”Teknisk beskrivning” nedan.
• Kabelanslutningarna ska avtätas med ett
marint tätningsmedel.
• Alla elektriska anslutningar måste placeras ovanför högsta slagvattennivå.
• Pumpen får inte köras torr.
Pumptyp
L1600 12 V
L1600 24 V
L2200 12 V
L2200 24 V
L4000 12 V
L4000 24 V
Art nr
32-1600-01
32-1600-02
32-2200-01
32-2200-02
32-4000-01
32-4000-02
Teknisk beskrivning
L1600
1¹⁄8""
L2200
1¹⁄8" alt 1½"
L4000
1½" alt 2"
100 l/min/(1 600 GPH)
92 l/min/(1 450 GPH)
130 l/min/(2 060 GPH)
120 l/min/(1 900 GPH)
258 l/min/(4 100 GPH)
252 l/min/(4 000 GPH)
98 l/min/(1 550 GPH)
88 l/min/(1 400 GPH)
120 l/min/(1 900 GPH)
110 l/min/(1 750 GPH)
196 l/min/(3 100 GPH)
164 l/min/(2 600 GPH)
Spänning:
Strömförbrukning:
12/24 V DC
12V – 7A
24V – 3,5A
12/24 V DC
12V – 7.5A
24V – 4,5A
12/24 V DC
12V – 19,5A
24V – 10A
Säkring:
12V – 10A
24V – 6A
12V – 12A
24V – 6A
12V – 25A
24V – 15A
Pumphus:
Axel:
Axeltätning:
Termoplast
SS2343
Läpp
Termoplast
SS2343
Mekanisk,
kol/keramik
Termoplast
SS2343
Mekanisk,
kol/keramik
Ledningsarea:
Max höjd:
Max dia:
Vikt:
1,5 mm2
149 mm
108 mm
1,3 kg
1,5 mm2
177 mm
108 mm
2,25 kg
1,5 mm2
216 mm
121 mm
2.45 kg
Slanganslutning:
Kapacitet, fritt utlopp
(13,6V/27V):
(12V/24V):
Kapacitet, lyfthöjd 1m
(13,6V/27V):
(12V/24V):
Installation
Följ anvisningarna noggrant för att uppnå maximal effekt.
1. Ta bort filtret från pumpens nederdel genom att trycka in låstapparna på båda sidor om
pumpen.
2. Bestäm monteringsplats för pumpen, vilken vanligtvis placeras i kölens lägsta punkt.
3. Placera filtret så att pumpens utlopp riktas åt rätt håll när pumpen monteras fast på filtret.
SVENSKA
4. Montera filtret. Använd rostfria skruvar vid montering på trä. Ska pumpen monteras på
metall eller glasfiber, skruva först fast en träplatta att fästa filtret på.
5. Placera pumpen på filtret och se till att båda låstapparna ”snäpper” fast.
6. Välj en plats där vattnet ska pumpas överbord – så högt som möjligt över vattenlinjen
och så nära pumpen som möjligt. Installera en 28 mm (1¹⁄8") [L1600/L2200] alt 38 mm
(1½")[L2200/L4000] alt 50 mm (2")[L4000] bordgenomföring. OBS! L4000 pumpen levereras med en avtagbar backventil för att minimera återflöde av vatten. Om vattnet
står en längre tid i slangen kommer lite vatten att sippra tillbaka. Backventilen minskar
även flödet till en viss del.
7. Anslut en 28 mm (1¹⁄8")[L1600/L2200] alt 38 mm (1½")[L2200/L4000] alt 50 mm
(2")[L4000] bränslesäker slang från pumpens utlopp till bordgenomföringen. Undvik
skarpa veck och öglor. Om nödvändigt, fäst slangen. Obs! För att förhindra luftfickor är
det viktigt att slangen inte riktas nedåt vid pumpens utlopp. Slangen ska hela tiden riktas
uppåt.
8. Anslut den bruna kabeln till batteriets pluspol (+) och den svarta till batteriets minuspol (-)
eller jord. Se kopplingsschema sid 16-18.
9. Viktigt! Alla elledningar måste klammas med kabelskarvarna så högt över länsvattnet som
möjligt. Ta inte bort mer än nödvändigt av kabelisoleringen. Samtliga kabelskarvar ska
tätas med ett marint tätningsmedel för att förhindra oxidation.
Rengöring
Kontrollera regelbundet om filtret och impellern blivit igensatta av smuts. För att kunna
göra rent, tryck in låstapparna och lyft pumphuset. Obs! Utloppsslangen behöver inte tas
bort vid rengöring.
Tillbehör
Strömbrytarpanel 12 eller 24 V
Art nr:
12 V – 34-1224 24 V – 34-1225
Elektrisk installation med Johnson Pump strömbrytarpanel
Installera enligt kopplingsschemat på sid 16-17.
UltimaSwitch™
Art nr:
34-36303
BilgeAlert™
Art nr:
34-72303
Elektronisk Nivåströmbrytare
Art nr:
34-1900B-12V
34-1900B-24V
Automatisk nivåströmbrytare
Art nr: 34-888
ENGLISH
Submersible bilge pump L1600, L2200 and L4000, 12/24 V
Submersible bilge pump for pumping bilge water in marine environment. To be installed in the
keelson.
Security
Type designation
• The pump may not be used for other
liquids than water/bilge water.
• Always install the pump according to the
wiring diagram, see page 16-18.
• Always use the fuse required, see
”Design features” below.
• The wire connections must be sealed with
a marine sealant.
• Insulation or cable sheathings must be
placed above the highest bilge water level.
• Do not run dry.
Pumptype
L1600 12 V
L1600 24 V
L2200 12 V
L2200 24 V
L4000 12 V
L4000 24 V
Part nr
32-1600-01
32-1600-02
32-2200-01
32-2200-02
32-4000-01
32-4000-02
Design features
L1600
1¹⁄8"
L2200
1¹⁄8" or 1½"
L4000
1½"or 2"
100 l/min/(1 600 GPH)
92 l/min/(1 450 GPH)
130 l/min/(2 060 GPH)
120 l/min/(1 900 GPH)
258 l/min/(4 100 GPH)
252 l/min/(4 000 GPH)
98 l/min/(1 550 GPH)
88 l/min/(1 400 GPH)
120 l/min/(1 900 GPH)
110 l/min/(1 750 GPH)
196 l/min/(3 100 GPH)
164 l/min/(2 600 GPH
Voltage:
Amperage:
12/24 V DC
12 V – 7A
24V – 3,5A
12/24 V DC
12V – 7.5A
24V – 4,5A
12/24 V DC
12V – 19,5A
24V – 10A
Fuse size:
12V – 10A
24V – 6A
12V – 12A
24V – 6A
12V – 25A
24V – 15A
Body:
Shaft:
Shaft seal:
Thermoplastic
SS2343
Lip seal
Thermoplastic
SS2343
Mechanical seal,
carbon/ceramic
Thermoplastic
SS2343
Mechanical seal,
carbon/ceramic
Wire size:
Max height:
Max dia:
Weight:
1,5mm2
149mm
108mm
1,3 kg
1,5mm2
177mm
108mm
2,25 kg
14 Gage
216mm
121mm
2,45kg
Hose size:
Capacity, straight
(13,6V/27V):
(12V/24V):
Capacity, 1m head
(13,6V/27V):
(12V/24V):
Installation
Please follow the installation instructions carefully to assure maximum efficiency in your
bilge pump operation.
1. Remove the strainer from the bottom of the pump by depressing the lock tabs on both
sides of the pump.
2. Determine the desired location for the pump. Usually it is placed in the lowest point of
the bilge.
ENGLISH
3. Position the strainer so that the pump nozzle is in the proper position to connect to the
discharge hose.
4. Mount the strainer. If attaching the strainer to wood, fasten with stainless steel screws. If
attaching the strainer to metal or fiberglass, first mount a wooden block and then fasten
the strainer to the wooden block.
5. Mount the pump on the strainer so that both locktabs ”snaps” into place.
6. Select a point where the bilge water is to be pumped overboard as high as possible
above the water line and at the shortest distance from the pump. Install a 1½"[L2200/
L4000] or 1¹⁄8" [L1600/L2200] or 2"[L4000] thru-hull fitting. Note: The L4000 pump comes
equipped with an integrated check valve to minimize back flow of water, however, over
time water will seep back into the hull when the pump is not running. The use of flapper
check valve will reduce maximum flow performance.
7. Fasten a 1½"[L2200/L4000] or 1¹⁄8" [L1600/L2200] or 2"[L4000] fuel resistant hose
from the pump outlet to the thru-hull fitting. Avoid sharp bends or loops. Support the hose
if necessary. Note: In order to prevent air locks it is important that the hose not be allowed
to dip below the pump outlet. The hose should be constantly rising.
8. Connect the brown wire to the positive (+) terminal of the battery, and the black wire to
the negative (-) termal of the battery. See wiring diagram, page 16-17.
9. Important: All electrical wiring must be clamped with the connections well above the
bilge water level. Do not remove the insulation more than necessary. All wiring connections should be sealed with a marine sealant to avoid oxidation
Maintenance
Regularly check the pump to be sure that the filter base and impeller are not clogged with
debris. To clean, push in the tabs and lift up the pump housing. Note! The discharge hose
need not be removed.
Accessories
Panel 12 or 24 V
Part No:
12 V – 34-1224 24 V – 34-1225
Electrical installation with the Johnson Pump panel
Always install according to the wiring diagram on page 16-18.
UltimaSwitch™
Part No: 34-36303
BilgeAlert™
Part No: 34-72303
Electronic Float Switch
Part No:
34-1900B-12V
34-1900B-24V
Automatic Float Switch
Part No: 34-888
DEUTSCH
Bilge-Tauchpumpe L1600, L2200 und L4000, 12/24 V
Marine-Tauchpumpe zum Abpumpen von Bilgenwasser. Zur Installation im Kiel- oder
Bilgenbereich.
Sicherheitsvorschriften
Modellvarianten
• Die Pumpe darf nur zum Abpumpen von
Bilge- und Seewasser verwendet werden.
• Die Pumpe muß gemäß dem Schaltplan
auf Seite 16-18 installiert werden.
• Immer die angegebene Sicherung verwenden. ”Technische Daten” siehe unten.
• Die elektrischen Verbindungen müssen
mit seewasserbeständigem Dichtmittel
abgedichtet werden.
• Alle elektrischen Verbindungen müssen
in sicherem Abstand über dem HöchstWasserstand gelegt werden.
• Die Pumpe darf nicht trockenlaufen.
Pumpentyp
L1600 12 V
L1600 24 V
L2200 12 V
L2200 24 V
L4000 12 V
L4000 24 V
Artikel Nr
32-1600-01
32-1600-02
32-2200-01
32-2200-02
32-4000-01
32-4000-02
Technische Daten
L1600
1¹⁄8""
Leistung, bei geradem Auslauf
(13,6V/27V):
100 l/min/(1 600 GPH)
(12V/24V):
92 l/min/(1 450 GPH)
Schlauchdurchmesser:
Leistung bei 1m Förderhöhe
(13,6V/27V):
98 l/min/(1 550 GPH)
(12V/24V):
88 l/min/(1 400 GPH)
L2200
1¹⁄8""oder 1½"
L4000
1½"oder 2"
130 l/min/(2 060 GPH)
120 l/min/(1 900 GPH)
258 l/min/(4 100 GPH)
252 l/min/(4 000 GPH)
120 l/min/(1 900 GPH)
110 l/min/(1 750 GPH)
196 l/min/(3 100 GPH)
164 l/min/(2 600 GPH)
Spannung:
Stromaufnahme:
12/24 V DC
12 V – 7A
24V – 3,5A
12/24 V DC
12V – 7.5A
24V – 4,5A
12/24 V DC
12V – 19,5A
24V – 10A
Sicherung:
12V – 10A
24V – 6A
12V – 12A
24V – 6A
12V – 15A
24V – 7,5A
Gehäuse:
Welle:
Wellenabdichtung:
Thermoplastik
SS2343
Lippendichtung
Thermoplastik
SS2343
Gleitringdichtung,
Kohlenstoff/Keramik
Thermoplastik
SS2343
Gleitringdichtung
Kabelquerschnitt:
Max. Höhe:
Durchmesser:
Gewicht:
1,5mm2
149mm
108mm
1,3 kg
1,5mm2
177mm
108mm
2,25 kg
1,5mm2
216mm
121mm
2,45kg
Einbau
Bitte befolgen Sie diese Anweisungen sorgfältig. Nur so kann dafür garantiert werden, daß
die Pumpe einwandfrei und mit voller Leistung arbeitet.
1. Saugkorb durch Drücken auf die beidseitigen Verriegelungen vom Pumpen-unterteil
demontierten.
2. Den günstigsten Platz für die Montage der Pumpe bestimmen. Dies sollte möglichst der
tiefste Punkt in der Bilge sein.
DEUTSCH
3. Den Saugkorb so plazieren, daß der Pumpenauslauf bei der Montage der Pumpe in die
richtige Richtung zeigt.
4. Saugkorb montieren. Bei Montage auf Holz Schrauben aus Niro verwenden. Bei Anbringung auf Metall oder GFK zunächst eine Platte aus seewasserbeständigem Sperrholz
montieren. Auf diese wird der Saugkorb befestigt.
5. Pumpenkörper auf den Saugkorb aufsetzen und dafür sorgen, daß die beiden Verriegelungszapfen fest einrast.
6. Suchen Sie eine günstige Stelle für den Borddurchlaß aus. Dieser sollte möglichst
hochüber der Wasserlinie und dennoch im kürzesten Abstand zur Pumpe installiert
werden. Der Borddurchlaß sollte eine Größe von 1¹⁄8" [L1600/L2200] oder 1½"[L2200/
L4000] oder 2"[L4000] haben. Hinweis:Die L4000-Pumpe ist zwar mit einem eingebauten
Rückschlagventil ausgestattet um den Wasserrückfluss so gering wie möglich zu halten,
aber über die Zeit wird doch Wasser in den Rumpf gelangen,wenn die Pumpe nicht läuft.
Durch den Einsatz eines Klappenrückschlagventils wird die maximale Förderleistung
verringert.
7. Installieren Sie einen ölbeständigen Schlauch von 1¹⁄8" [L1600/L2200] oder 1½"[L2200/
L4000] oder 2"[L4000] Durchmesser zwischen dem Pumpen-Schlauchstutzen und dem
Borddurchlaß. Dieser sollte ohne enge Radien im direkten Weg von der Pumpe zum Borddurchlaß mit konstanter Steigung verlegt werden.
8. Das braune Kabel muß an den Pluspol(+), das schwarze Kabel an den Minus pol (-) der
Batterie geklemmt werden. Siehe Schaltplan Seite 16-17.
9. Wichtig! Alle elektrischen Verbindungen müssen so installiert werden, daß sie sich in ausreichender Höhe über dem max. Bilge-Wasserstand befinden. Die Kabel so kurz wie möglich abisolieren. Sämtliche Kabelanschlüsse mit seewasserbeständiger Dichtmasse schützen, um Korrosionen zu vermeiden.
Wartung
Regelmäßig prüfen, ob Saugkorb und Flügelrad nicht durch Schmutz verstopft sind. Zwecks
Durchführung der Reinigung: Verriegelungszapfen drücken und Pumpengehäuse herausheben. VERMERK: Der Auslaufschlauch muß bei der Reinigung nicht entfernt werden.
Zubehör
Schalttafel 12 oder 24 V
Artikel Nr:
12 V – 34-1224 24 V – 34-1225
Elektrischer Anschluss mit Johnson Pump Schalttafel
Siehe Schaltplan Seite 16-18.
UltimaSwitch™
Artikel Nr: 34-36303
BilgeAlert™
Artikel Nr: 34-72303
Elektronik-Schwimmerschalter
Artikel Nr: 34-1900B-12V
34-1900B-24V
Automatischer Niveauschalter
Art. Nr. 34-888
FRANÇAIS
Pompe de cale submersible L1600 et L2200, 12/24 V
Pompe de cale submersible pour eaux de cale en milieu marin. Pour installation en fond de
cale.
Instructions de sécurité
Spécifications du modèle
• La pompe ne peut être utilisée que pour
de l’eau ou pour les eaux de cale.
• Brancher toujours la pompe selon le
schéma électrique, page 16-18.
• Utiliser le fusible indiqué, voir ”caractéristiques techniques” ci-dessous.
• Les points de jonction du cablage doivent
être étanchés à l’aide d’un produit
hydrofuge.
• Tous les points de jonction électriques
doivent être placés au-dessus du niveau
le plus haut des eaux de cale.
• La pompe ne doit en aucun cas tourner à
vide.
Modèle
L1600 12 V
L1600 24 V
L2200 12 V
L2200 24 V
L4000 12 V
L4000 24 V
Référence
32-1600-01
32-1600-02
32-2200-01
32-2200-02
32-4000-01
32-4000-02
Caractéristiques techniques
L1600
28 mm
L2200
28mm ou 38mm
L4000
38mm ou 50mm
100 l/min/(1 600 GPH)
92 l/min/(1 450 GPH)
130 l/min/(2 060 GPH)
120 l/min/(1 900 GPH)
258 l/min/(4 100 GPH)
252 l/min/(4 000 GPH)
98 l/min/(1 550 GPH)
88 l/min/(1 400 GPH)
120 l/min/(1 900 GPH)
110 l/min/(1 750 GPH)
196 l/min/(3 100 GPH)
164 l/min/(2 600 GPH)
Voltage:
Intensité:
12/24 V DC
12 V – 7A
24V – 3,5A
12/24 V DC
12V – 7.5A
24V – 4,5A
12/24 V DC
12V – 19,5
24V – 10A
Fusible:
12V – 10A
24V – 6A
12V – 12A
24V – 6A
12V – 25A
24V –15A
Corps:
Arbre:
Etanchéité arbre:
Thermoplastique
SS2343
Joint à lèvre
Thermoplastique
SS2343
Garniture mécanique,
e
carbone/céramiqu
Thermoplastique
SS2343
Garniture mécanique,
Section de câbles:
Hauteur maxi:
Diam. maxi:
Poids:
1,5mm2
149mm
108mm
1,3 kg
1,5mm2
177mm
108mm
2,25 kg
1,5mm2
216mm
121mm
2,45kg
Diam. de tuyau:
Débit, refoulement libre
(13,6V/27V):
(12V/24V):
Débit, refoulement à 1m
(13,6V/27V):
(12V/24V):
Installation
Suivre méticuleusement les instructions ci-dessous afin d’obtenir un rendement optimum.
1. Enlever le filtre de la partie inférieure de la pompe en enfonçant les verrous des deux côtés
de la pompe.
2. Déterminer l’emplacement de montage de la pompe, en général au point le plus bas de la
cale.
10
FRANÇAIS
3. Placer le filtre pour que la sortie de la pompe soit dirigée dans le bon sens lorsque la
pompe est fixée sur le filtre.
4. Monter le filtre. Utiliser les vis inoxydables pour le montage sur du bois. Si la pompe doit
être montée sur du métal ou des fibres de verre, commencer par visser une plaque en bois
où sera fixé le filtre.
5. Placer la pompe sur le filtre et s’assurer que les deux verrous sont bien enclenchés.
6. Choisir un endroit par lequel les eaux de cale seront pompées et évacuées aussi haut que
possible au-dessus de la ligne d’eau et le plus près possible de la pompe. Installer un raccord fileté de 28 mm [L1600/L2200] ou 38 mm [L2200/L4000] ou 50 mm [L4000] à travers
la coque. Remarque: La pompe L4000 est équipée d’origine d’un clapet anti-retour pour
réduire au minimum le reflux, cependant, après une longue période d’utilisation, l’eau
contenue dans le circuit de refoulement peut refluer lentement. L’utilisation d’un clapet
anti-retour réduit le débit de la pompe.
7. Monter un tuyau résistant à l’essence de 28 mm [L1600/L2200] ou 38 mm [L2200/L4000] ou
50 mm [L4000] entre la sortie de la pompe et le raccord fileté traversant la coque. Eviter
les plis et les boucles. Fixer le tuyau si nécessaire. Important: Afin d’éviter les poches
d’air, il est important de s’assurer que la sortie du tuyau ne soit pas dirigée vers le bas, mais
toujours vers le haut.
8. Relier le fil marron à la borne positive (+) de la batterie et relier le fil noir à la borne
négative (-) de la batterie.
9. Attention: Le câblage électrique doit être fixé de manière à ce que tous les raccords
se trouvent au-dessus du niveau le plus haut des eaux de cale. N’enlever qu’un minimum
d’isolant du bout des câbles. Tous les raccords doivent être bien protégés contre la corrosion à l’aide d’un produit résistant à l’eau.
Nettoyage
Vérifier régulièrement si le filtre et la turbine sont encrassés. Pour nettoyer, enfoncer les verrous et soulever le corps de pompe. Note! Le flexible de sortie n’a pas besoin d’être enlevé
pour le nettoyage.
Accessoires
Tableau de commande 12 ou 24 V
Référence:
12 V – 34-1224 24 V – 34-1225
Installation électrique avec tableau de commande Johnson Pump
Installer selon le schéma électrique à la page 16-18.
UltimaSwitch™
Référence: 34-36303
BilgeAlert™
Référence: 34-72303
Interrupteur de commande electronique
Référence:
34-1900B-12V
34-1900B-24V
Interrupteur automatique à flotteur
Ref. No. 34-888
11
ESPAÑOL
Bomba de achique sumergible L1600, L2200 y L4000, 12/24 V
Bomba de achique sumergible para achicar agua en ambientes marinos. Para instalación en la
contraquilla.
Instrucciones de seguridad
Modelo
• La bomba sólo debe utilizarse para agua.
• Instalar la bomba según el esquema eléctrico de las páginas 16-18.
• Poner el fusible indicado en ”Características técnicas”.
• Todas las conexiones eléctricas deben
sellarse con silicona marina.
• Todas las conexiones eléctricas deben
quedar por encima del nivel más alto de
la sentina.
• No debe funcionar en seco.
Tipo
L1600 12 V
L1600 24 V
L2200 12 V
L2200 24 V
L4000 12 V
L4000 24 V
Ref. No
32-1600-01
32-1600-02
32-2200-01
32-2200-02
32-4000-01
32-4000-02
Características técnicas
L1600
1¹⁄8"
L2200
1¹⁄8" alt 1½"
L4000
1½" alt 2"
100 l/min/(1 600 GPH)
92 l/min/(1 450 GPH)
130 l/min/(2 060 GPH)
120 l/min/(1 900 GPH)
258 l/min/(4 100 GPH)
252 l/min/(4 000 GPH)
98 l/min/(1 550 GPH)
88 l/min/(1 400 GPH)
120 l/min/(1 900 GPH)
110 l/min/(1 750 GPH)
196 l/min/(3 100 GPH)
164 l/min/(2 600 GPH)
Tensión:
Amperaje:
12/24 V DC
12 V – 7A
24V – 3,5A
12/24 V DC
12V – 7.5A
24V – 4,5A
12/24 V DC
12V – 19,5A
24V – 10A
Fusible:
12V – 10A
24V – 6A
12V – 12A
24V – 6A
12V – 25A
24V – 15A
Cuerpo:
Eje:
Retén eje:
Termoplástico
SS2343
Retén labidal
Termoplástico
SS2343
Retén mecánico
carbón/cerámico
Termoplástico
SS2343
Retén mecánico,
Conductor:
Alto total:
Ø total:
Peso:
1,5mm2
149mm
108mm
1,3 kg
1,5mm2
177mm
108mm
2,25 kg
1,5mm2
216mm
121mm
2,45kg
Conexión:
Caudal salida libre
(13,6V/27V):
(12V/24V):
Caudal a 1m altura
(13,6V/27V):
(12V/24V):
Instalación
Se recomienda observar estrictamente estas instrucciones para asegurar la máxima eficacia
de la bomba.
1. Quitar el filtro de la parte inferior de la bomba presionando los ejes de cierre a ambos
lados de la bomba.
2. Determinar el lugar de montaje de la bomba. Generalmente se coloca en el punto más
bajo de la sentina.
12
ESPAÑOL
3. Colocar el filtro de manera que la salida de la bomba quede orientada para conectar la
manguera.
4. Montar el filtro. Utilizar tornillos de acero inoxidable si se hace el montaje sobre madera.
Si la bomba se ha de montar sobre metal o fibra de vidrio, deberá colocarse una chapa de
madera a la que se fijará el filtro.
5. Colocar la bomba en el filtro y asegurarse que los dos pernos de cierre quedan bien encajados.
6. Elegir un punto en que la salida del agua esté a la mayor distancia posible por encima de
la línea de flotación y lo más cerca de la bomba. Nota: La bomba del L4000 viene provista
de una válvula de control integrada que merma el caudal de retorno del agua, sin embargo, con el tiempo el agua vuelve a filtrarse en el casco cuando la bomba no trabaja. El
uso de la válvula de retención reducirá al máximo la acción del flujo.
7. Fijar la manguera de 1½"[L2200/L4000] ó 1¹⁄8"[L1600/L2200] ó 2"[L4000] resistente a
hidrocarburos, entre la bomba y el pasacascos. Evitar coca y lazos. Si fuese necesario, fijar
la manguera.
Observación: Para evitar la entrada de aire, es importante que la manguera no quede por
debajo de la salida de la bomba. La manguera debe tener una elevación constante.
8. Conectar el cable marrón al positivo (+) y el cable negro al negativo (-).
9. Importante: Todo el cableado debe fijarse de manera que las conexiones queden lo más
alto posible por encima del nivel de agua de la sentina. Pelar los cables justo lo imprescindible. Todas las conexiones deben aislarse con silicona marina para evitar la corrosión.
Mantenimiento
Comprobar regularmente si el filtro y el impulsor están obturados por suciedad. Para
limpiarlos, presionar los pernos de cierre y quitar la bomba. Nota: No es necesario quitar la
manguera.
Accesorios
Panel 12 ó 24 V
Ref. No:
12 V – 34-1224 24 V – 34-1225
Instalación eléctrica con el panel de Johnson Pump
Instalar según el esquema eléctrico de la página 16-18.
UltimaSwitch™
Ref. No: 34-36303
BilgeAlert™
Ref. No: 34-72303
Interruptor de nivel electrónico
Ref. No: 34-1900B-12V
34-1900B-24V
Interruptor flotante automático
Ref. No: 34-888
13
ITALIANO
Pompa di sentina sommersa L1600, L2200 a L4000, 12/24 V
Pompa di sentina sommersa per pompare l’acqua di sentina in ambiente marino. Per installazione in stiva.
Istruzioni di sicurezza
Specifica del tipo
• La pompa no si può usare per altri liquidi
dell’acqua o dell’acqua di sentina.
• Installare sempre la pompa secondo il
schema elettrico nella pagina 16-18.
• Usare il fusibile indicato, vedere le caratteristiche tecniche in basso.
• I collegamenti elettrici dovrebbero essere
sigillati con un sigillante marino.
• Tutti i collegamenti elettrici devono essere
posti al di sopra del livello più alto
dell’acqua.
• La pompa no puó girare a vuoto.
Tipo
L1600 12 V
L1600 24 V
L2200 12 V
L2200 24 V
L4000 12 V
L4000 24 V
Art No
32-1600-01
32-1600-02
32-2200-01
32-2200-02
32-4000-01
32-4000-02
Caratteristiche tecniche
Sezione tubo:
Portata massima
(13,6V/27V):
(12V/24V):
L1600
1¹⁄8"
L2200
1¹⁄8" o 1½"
L4000
1½" o 2"
100 l/min/(1 600 GPH)
92 l/min/(1 450 GPH)
130 l/min/(2 060 GPH)
120 l/min/(1 900 GPH)
258 l/min/(4 100 GPH)
252 l/min/(4 000 GPH)
120 l/min/(1 900 GPH)
110 l/min/(1 750 GPH)
196 l/min/(3 100 GPH)
164 l/min/(2 600 GPH
Portata a 1mt di prevalenza
(13,6V/27V):
98 l/min/(1 550 GPH)
(12V/24V):
88 l/min/(1 400 GPH)
Voltaggio:
Amperaggio:
12/24 V DC
12 V – 7A
24V – 3,5A
12/24 V DC
12V – 7.5A
24V – 4,5A
12/24 V DC
12V – 19,5A
24V – 10A
Capacità fusibile:
12V – 10A
24V – 6A
12V – 12A
24V – 6A
12V – 25A
24V – 15A
Corpo:
Albero:
Guarnizione dell'albero:
Termoplastico
SS2343
Guarnizioni a labbro
Termoplastico
SS2343
Tenuta meccanica,
Area cavo:
Altezza:
Dimenzione:
Peso:
1,5mm2
149mm
108mm
1,3 kg
Termoplastico
SS2343
Tenuta meccanica,
carbonio/ceramica
1,5mm2
177mm
108mm
2,25 kg
1,5mm2
216mm
121mm
2,45 kg
Installazione
Si prega di seguire con attenzione le istruzioni di montaggio per garantire la massima efficacia
di funzionamento alla vostra pompa di sentina.
1. Rimuovere il filtro dalla parte inferiore della pompa, premendo all’interno entrambi i
perni di bloccaggio posti ai lati della pompa stessa.
2. Individuare il punto in cui installare la pompa, solitamente quello più basso della sentina.
14
ITALIANO
3. Sistemare il filtro in modo che la mandata della pompa, una volta che questa sia stata
montata sul filtro, sia orientata nella direzione corretta.
4. Installare il filtro, usando le viti in acciaio inossidabile nel caso il fissaggio avvenga direttamente su legno. Se avviene invece su fibra di vetro o metallo, andrà prima apposto un
basamento in legno, e su questo fissato il filtro.
5. Montare la pompa sul filtro, accertandosi che entrambi i perni ”scattino” in posizione di
bloccaggio.
6. Scegliere il punto da cui l’acqua di sentina deve essere pompata fuori bordo, il più
alto possibile rispetto alla linea d’acqua ed alla minima distanza dalla pompa. Installare un
attacco di 1½"o 1¹⁄8" attraverso la carena. Nota: l’L400 viene fornito dotato di una valvola
di controllo integrata per minimizzare il ritorno di acqua, comunque, nel tempo l’acqua si in
filtrerà nello scafo quando la pompa non è in funzione. L’uso della valvola di controllo a
pinna ridurrà le prestazioni con il flusso massimo.
7. Collegare un tubo di 1½"[L2200/L4000] o 1¹⁄8"[L1600/L2200] o 2"[L4000] resistente ai
carburanti dalla mandata della pompa all’attacco a carena. Evitare curve brusche o occhielli.
Se necssario, supportare il tubo. Nota: per prevenire bolle d’aria è importante che il tubo
non si immerga al di sotto della mandata della pompa. Il tubo dovrebbe essere costantemente sollevato.
8. Collegare il cavo marrone al terminale + della batteria e il cavo nero al - della batteria
– vedi schema a pagina 16-17.
9. N.B. Tutti i collegamenti elettrici devono essere posti al di sopra del livello più alto
dell’acqua di sentina. Non rimuovere più di necessario dall’isolamento dei cave. I collega
menti dei cavi dovrebbero essere sigilati con un sigillante marino per prevenire la
corrosione.
Pilizia
Controllare regolarmente che filtro e girante non sia intasati dalle impurità. Per eseguire la
pulizia, premere verso l’interno i perni di bloccaggio e sollevare il corpo pompa. Nota! Per
effettuare la pulizia della pompa non è necessario estrarre il tubo di scarico.
Accessori
Pannello 12 o 24 V
Art No:
12 V – 34-1224 24 V – 34-1225
Installazione electrica con il pannello Johnson Pump
Installare secondo il schema elettrico nella pagina 16-18.
UltimaSwitch™
Art No: 34-36303
BilgeAlert™
Art No: 34-72303
Interruttore electtronico
Art No:
34-1900B-12V
34-1900B-24V Interruttore Automatico
Art No: 34-888
15
UltimaSwitch
Elektrisk installation utan strömbrytarpanel.
Electrical installation without panel.
Elektrisk installation med strömbrytarpanel.
Electrical installation with panel.
Elektrische Installation ohne Schalttafel.
Elektrische Installation mit Schalttafel.
Installation electrique sans panneau
Installation electrique avec panneau.
Instalación eléctrica sin panel
Instalación eléctrica con panel.
Installazione elettrica senza pannello
Installazione elettrica con pannello.
Brun (+)
Brown (+)
Braunes (+)
Marron (+)
Marrón (+)
Marrone (+)
E
G
B
Brun, nr 2
Brown, No 2
Braunes, Nr. 2
Marron, No 2
Marrón, No 2
Marrone, No 2
A
B
F
A
Brun/vit, nr 1
Brown/white, No 1
Braunes/weiss, Nr. 1
Marron/blanc, No 1
Marrón/blanco, No 1
Marrone/blanco, No 1
D
H
Svart (-)
Black (-)
Schwarz (-)
Noir (-)
Negro (-)
Nero (-)
K
+
A
B
Länspump
Bilge pump
Bilgepumpe
Pompe de cale
Bomba achique
Pompa di sentina
F
Svart(pump)
G
Black(pump)
Schwarz(Pumpe)
Noir(pompe)
Negro(bomba)
Nero(pompa)
16
C
Obs: Dessa kablar är redan anslutna
Note: These cables are already connected
Wichtig: Kabeln schon angeschlossen
Important: Ces câbles sont déjà raccordés
Advertencia: Estos cables ya van conectados
Nota Bene: Questi cavi sono già collegati
-
Elektronisk UltimaSwitch
Electronic UltimaSwitch
Elektronik UltimaSwitch
Interrupteur UltimaSwitch
Interruptor UltimaSwitch
Interruttore UltimaSwitch
Brun(#1)
Brown(#1)
Braun(#1)
Marron(#1)
Marrón(#1)
Marrone(#1)
H
C
Batteri
DC supply
Batterie
Batterie
Batería
Batteria
Brun/vit(#2)
Brown/white(#2)
Braun/weiss(#2)
Marron/blanc(#2)
Marrón/blanco(#2)
Marrone/bianco(#2)
J
D
+
C
Panel
E
Panel
Schalttafel
Panneau
Panel
Pannello
Switch
Switch
Schalter
Interrupteur
Interruptor
Interruttore
K
Brun(pump)
Brown(pump)
Braun(Pumpe)
Marron(pompe)
Marrón((bomba)
Marrone(pompa)
Säkring
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
Fusibile
AS888
Elektrisk installation utan strömbrytarpanel.
Electrical installation without panel.
Elektrisk installation med strömbrytarpanel.
Electrical installation with panel.
Elektrische Installation ohne Schalttafel.
Elektrische Installation mit Schalttafel.
Installation electrique sans panneau
Installation electrique avec panneau.
Instalación eléctrica sin panel
Instalación eléctrica con panel.
Installazione elettrica senza pannello
Installazione elettrica con pannello.
C
C
D
F
F
A
A
E
E
G
G
B
A
F
Länspump
B
Bilge pump
Bilgepumpe
Pompe de cale
Bomba achique
Pompa di sentina
G
Svart(pump)
Black(pump)
Schwarz(Pumpe)
Noir(pompe)
Negro(bomba)
Nero(pompa)
B
Automatisk nivåströmbrytare
Automatic float switch
Automatischer Niveauschalter
Interrupteur automatique à flotteur
Interruptor flotante automático
Interruttore automatico
Brun
Brown
Braun
Marron
Marrón
Marrone
H
C
Batteri
D
DC supply
Batterie
Batterie
Batería
Batteria
Panel
E
Panel
Schalttafel
Panneau
Panel
Pannello
Brun(pump)
Brown(pump)
Braun(Pumpe)
Marron(pompe)
Marrón((bomba)
Marrone(pompa)
Brun (Ultima)
Brown (Ultima)
Braun (Ultima)
Marron (Ultima)
Marrón (Ultima)
Marrone (Ultima)
17
Elektrisk installation utan strömbrytarpanel, med
elektronisk nivåströmbrytare
Elektrisk installation med strömbrytarpanel och
elektronisk nivåströmbrytare
Electrical installation without panel, with
electronic float switch
Electrical installation with panel and electronic
float switch
Elektrische Installation ohne Schalttafel, mit
elektronischem Schwimmerschalter
Elektrische Installation mit Schalttafel und
elektronischem Schwimmerschalter
Installation electrique sans panneau, avec
contacteur de niveau
Installation electrique avec panneau et contacteur
de niveau
Instalación eléctrica con interruptor de nivel
electrónico y sin panel
Instalación eléctrica con interruptor de nivel
electrónico y panel
Installazione elettrica senza pannello con
interruttore electtronico
Installazione elettrica con pannello e interrutore
electtronico
E
A
E
B
B
H
F
I
A
H
G
F
G
D
I
J
K
C
A
Länspump
B
Bilge pump
Bilgepumpe
Pompe de cale
Bomba achique
Pompa di sentina
F
Svart(pump)
G
Black(pump)
Schwarz(Pumpe)
Noir(pompe)
Negro(bomba)
Nero(pompa)
18
C
Elektronisk nivåströmbrytare
C
Electronic float switch
Elektronik-Schwimmerschalter
Interrupteur de commande electronique
Interruptor de nivel electrónico
Interruttore electtronico
Brun/röd(#1)
H
Brown/red(#1)
Braun/rot(#1)
Marron/rouge(#1)
Marrón/rojo(#1)
Marrone/rosso(#1)
Brun(#2)
Brown(#2)
Braun(#2)
Marron(#2)
Marrón(#2)
Marrone(#2)
I
Batteri
DC supply
Batterie
Batterie
Batería
Batteria
Svart(#3)
Black(#3)
Schwarz(#3)
Noir(#3)
Negro(#3)
Nero(#3)
D
Panel
E
Panel
Schalttafel
Panneau
Panel
Pannello
J
Switch
Switch
Schalter
Interrupteur
Interruptor
Interruttore
Brun(pump)
Brown(pump)
Braun(Pumpe)
Marron(pompe)
Marrón((bomba)
Marrone(pompa)
K
Säkring
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
Fusibile
19
Johnson Pump AB
20
P.O. Box 1436, SE-701 14 Örebro, Sweden. Tel +46 (19) 21 83 00. Fax +46 (19) 27 23 72.
Email: info.se@johnson-pump.com / www.johnson-pump.com

Related manuals