Manuel du propriétaire | Extraflame Glenda WiFi Pellet stove Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel du propriétaire | Extraflame Glenda WiFi Pellet stove Owner's Manual | Fixfr
MANUEL UTILISATEUR poêles à pellet
MADE IN ITALY
design & production
004276500 - REV.005
glenda wifi
FRANÇAIS/FRANCESE
2
FRANCAIS
ATTENTION
LES SURFACES PEUVENT DEVENIR TRÈS CHAUDES !
UTILISER TOUJOURS DES GANTS DE PROTECTION !
Une énergie thermique est emprisonnée pendant la combustion et rend les surfaces, les portes, les poignées, les commandes, les vitres,
le tuyau d’évacuation des fumées et éventuellement la partie antérieure de l’appareil considérablement chaudes.
Il ne faut pas toucher les éléments en question sans être muni de vêtements de protection (gants de protection fournis).
Il faut faire en sorte de bien expliquer ce danger aux enfants et de ne pas les faire approcher du foyer pendant le fonctionnement.
FRANÇAIS.......................................................................................................................................................................................................... 4
Mises en garde............................................................................................................................................................................................... 4
Sécurité........................................................................................................................................................................................................... 4
Entretien ordinaire.................................................................................................................................................................................... 5
INSTALLATION................................................................................................................................................................................................... 6
Généralités ............................................................................................................................................................................................................................................... 6
Installation hermétique.......................................................................................................................................................................... 8
air comburant......................................................................................................................................................................................................................................... 8
SYSTÈME D'ÉVACUATION DES FUMÉES.............................................................................................................................................................................................. 8
Pellet et chargement................................................................................................................................................................................. 9
réservoir à pellets - Fermeture à pression....................................................................................................................................... 9
Détails Glenda Wifi................................................................................................................................................................................... 10
Réarmement ............................................................................................................................................................................................................................................10
Entretoises..............................................................................................................................................................................................................................................11
Remarques pour le BON fonctionnement ....................................................................................................................................... 11
Console des commandes......................................................................................................................................................................... 12
Légende des icônes de l'afficheur...........................................................................................................................................................................................12
Menu général.............................................................................................................................................................................................. 13
Instructions de base .......................................................................................................................................................................................................................13
LA TÉLÉCOMMANDE....................................................................................................................................................................................... 14
Habilitation de l'arrêt retardé.................................................................................................................................................................................................14
Type et remplacement des piles................................................................................................................................................................................................14
Configurations pour le PREMIER ALLUMAGE..................................................................................................................................... 14
Fréquence de réseau 50/60 Hz.....................................................................................................................................................................................................15
Réglage de l'heure, jour, mois et année..............................................................................................................................................................................15
Réglage de la langue.......................................................................................................................................................................................................................15
Fonctionnement et logique.................................................................................................................................................................. 16
MENU UTILISATEUR........................................................................................................................................................................................ 17
pellet...........................................................................................................................................................................................................................................................17
Ventil-1 Air................................................................................................................................................................................................................................................17
effacer........................................................................................................................................................................................................................................................17
SET CHRONO................................................................................................................................................................................................... 18
Configurations.......................................................................................................................................................................................... 19
set horloge ............................................................................................................................................................................................................................................19
Réglage de la langue.......................................................................................................................................................................................................................19
Afficheur...................................................................................................................................................................................................................................................19
STAND-BY.....................................................................................................................................................................................................................................................19
Delta t OFF.................................................................................................................................................................................................................................................20
Delta t On..................................................................................................................................................................................................................................................20
Fonction COMFORT..................................................................................................................................................................................... 21
Thermostat supplémentaire (en option)........................................................................................................................................... 21
Nettoyage et entretien............................................................................................................................................................................ 22
Entretien....................................................................................................................................................................................................... 22
Nettoyage périodique au soin de l'utilisateur..............................................................................................................................................................22
Entretien ordinaire effectué par des techniciens autorisés ................................................................................................. 24
Mise hors service (fin de saison)..............................................................................................................................................................................................24
Visualisations............................................................................................................................................................................................. 26
ALARMES......................................................................................................................................................................................................... 27
CONDITIONS DE GARANTIE .......................................................................................................................................................................... 28
FRANCAIS
3
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre appareil est une solution de chauffage optimale
née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design
toujours actuel, pour vous faire profiter – en toute sécurité – de la merveilleuse sensation que procure la
chaleur de la flamme.
Mises en garde
Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du produit : s'assurer qu'il soit toujours avec l'appareil, même
en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur, ou en cas de transfert à un autre emplacement. Si
ce manuel devait être abîmé ou perdu, en demander un autre exemplaire au service technique le plus
proche. Ce produit doit être réservé à l'usage pour lequel il a expressément été réalisé. Toute responsabilité
contractuelle et extracontractuelle du fabricant, en cas de dommages causés à des personnes, animaux ou
biens, dus à des erreurs d’installation, de réglage, d’entretien et d’utilisation incorrects, est exclue.
L'installation doit être exécutée par du personnel qualifié et autorisé, qui assumera toute la
responsabilité de l'installation définitive ainsi que du bon fonctionnement ultérieur du produit installé.
Il faut respecter toutes les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et communales
existant dans le pays où a été installé l’appareil, ainsi que les instructions contenues dans le présent
manuel.
En cas de non respect de ces précautions, le fabricant n'assume aucune responsabilité.
Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer que le contenu est intact et qu’il ne manque rien. Le cas échéant,
s'adresser au revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté. Toutes les pièces électriques qui composent
le produit et qui garantissent son bon fonctionnement, devront être remplacées par des pièces d'origine
et uniquement par un Centre d'Assistance Technique agréé.
Sécurité
ŠŠ L’APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE PLUS DE 8 ANS ET PAR DES PERSONNES AUX
CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUITES, SANS EXPÉRIENCE NI CONNAISSANCE
NÉCESSAIRE, À CONDITION D’ÊTRE STRICTEMENT SURVEILLÉS OU BIEN SEULEMENT APRÈS AVOIR
ÉTÉ INSTRUITS SUR LES CONDITIONS D’UTILISATION SÛRES DE L’APPAREIL ET EN AVOIR COMPRIS LES
DANGERS INHÉRENTS.L'utilisation du générateur par des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou des personnes
inexpérimentées est interdite à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne
les surveille et les instruise.
ŠŠ Les enfants doivent être contrôlés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
ŠŠ LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN À LA CHARGE DE L’UTILISATEUR NE DOIVENT PAS ÊTRE
EFFECTUÉS PAR DES ENFANTS NON SURVEILLÉS.
ŠŠ Ne pas toucher le générateur nu-pieds ou avec d'autres parties du corps mouillées
ou humides.
ŠŠ Interdiction de toucher aux dispositifs de sécurité ou de réglage, sans
l’autorisation ou les indications du fabricant.
ŠŠ NE PAS TIRER, DEBRANCHER OU TORDRE LES CABLES ELECTRIQUES QUI SORTENT DU PRODUIT,
MEME SI CELUI-CI N’EST PAS BRANCHE AU RESEAU D’ALIMENTATION ELECTRIQUE.
ŠŠ Il est recommandé de positionner le câble d'alimentation de façon à ce qu'il
n'entre pas en contact avec les parties chaudes de l'appareil.
ŠŠ La fiche d'alimentation doit être accessible après l'installation.
ŠŠ Éviter de réduire les dimensions ou d'obstruer les ouvertures d'aération de
la pièce d'installation. Les ouvertures d'aération sont indispensables pour une
combustion correcte.
4
FRANCAIS
ŠŠ Ne pas laisser les éléments de l'emballage à la portée des enfants ou de personnes
handicapées, non assistés.
ŠŠ Lorsque l'appareil est en état de marche, la porte du foyer doit toujours rester
fermée.
ŠŠ Quand l'appareil fonctionne, il est chaud au toucher, en particulier toutes les
surfaces extérieures ; il est donc recommandé de faire attention.
ŠŠ Contrôler la présence éventuelle d’obstructions avant d’allumer un appareil
après une longue période d’inactivité.
ŠŠ Le générateur a été conçu pour être utilisé dans n’importe quelle condition
climatique. Cependant, en cas de climat particulièrement défavorable (vent fort,
gel), les systèmes de sécurité pourraient se déclencher, provoquant ainsi l’arrêt du
générateur. Si cela se vérifie, contacter le Service d’Assistance Technique et surtout
ne pas désactiver les systèmes de sécurité.
ŠŠ En cas d'incendie du conduit de fumée, se munir d'extincteurs pour étouffer les
flammes ou appeler les pompiers.
ŠŠ Cet appareil ne doit pas être utilisé comme incinérateur de déchets.
ŠŠ N'utiliser aucun liquide inflammable pour l'allumage
ŠŠ Au cours du remplissage, veiller à ce que le sac de pellets n'entre pas en contact
avec l'appareil.
ŠŠ Les faïences sont des produits artisanaux et en tant que tels, elles peuvent
présenter des micro-grumeaux, des craquelures et des imperfections chromatiques.
Ces caractéristiques en démontrent la valeur. Étant donné leur coefficient
de dilatation différent, l'émail et la faïence produisent des micro-fissures
(craquelures) qui témoignent de leur authenticité. Pour nettoyer les faïences,
nous conseillons d'utiliser un chiffon doux et sec. Si un détergent ou du liquide
est utilisé, ce dernier pourrait pénétrer à l'intérieur des fissures et les mettre en
évidence.
Entretien ordinaire
Selon le décret du 22 janvier 2008 n°37 art.2, l'expression « entretien ordinaire » définit les interventions
ayant pour but de contenir la dégradation normale d'usage, et d'affronter les événements accidentels
qui comportent la nécessité de premières interventions, qui ne modifient cependant pas la structure de
l'installation sur laquelle on intervient, ou sa destination d'usage selon les prescriptions prévues par la
règlementation technique en vigueur et le manuel d'utilisation et d'entretien du fabricant.
FRANCAIS
5
INSTALLATION
Généralités
Les branchements évacuation des fumées et hydraulique doivent être effectués par un personnel qualifié qui doit délivrer une attestation de
conformité d'installation selon les normes nationales.
L'installateur doit remettre au propriétaire ou à la personne qui le représente, conformément à la loi en vigueur, la déclaration de
conformité de l'installation, accompagnée de :
1) livret d'utilisation et de maintenance de l'appareil et des composants de l'installation (comme par exemple canaux de fumée, cheminée, etc.) ;
2) de la copie photostatique ou photographique de la plaquette de la cheminée ;
3) du livret d'installation (le cas échéant).
L'installateur doit se faire donner un reçu de la documentation remise, et la conserver avec une copie de la documentation technique concernant
l'installation effectuée.
S'il s'agit d'une installation dans une copropriété immobilière, il est nécessaire de demander au préalable l'avis de l'administrateur.
Le cas échéant, effectuer une vérification des émissions des gaz d'échappement après l'installation. L'éventuelle préparation du point de
prélèvement devra être réalisée de manière étanche.
COMPATIBILITÉ
L'installation dans les pièces avec danger d'incendie est interdite. Il est également interdit d'effectuer l'installation à l'intérieur de pièces à
usage d'habitation (sauf pour les appareils à fonctionnement étanche) :
ŠŠ dans lesquelles se trouvent des appareils à combustible liquide à fonctionnement continu ou discontinu, qui prélèvent l'air comburant
dans la pièce où ils sont installés, ou bien
ŠŠ dans lesquelles se trouvent des appareils à gaz de type B destiné au chauffage des pièces, avec ou sans production d'eau chaude
sanitaire, et dans les pièces adjacentes et communicantes, ou bien
ŠŠ dans lesquelles la dépression mesurée entre milieu extérieur et milieu intérieur serait supérieure à 4 Pa
Installations dans les salles de bain, chambres à coucher et studios
Dans les salles de bain, les chambres à coucher et les studios, seule l'installation étanche est permise, ou bien l'installation d'appareil à foyer
fermé, avec prélèvement canalisé de l'air comburant par l'extérieur.
POSITIONNEMENT ET DISTANCES DE SÉCURITÉ
Les points d'appui et/ou de soutien doivent avoir une capacité porteuse en mesure de
supporter le poids total de l'appareil, des accessoires et des revêtements de celui-ci. Si le sol
est constitué d'un matériau combustible, il est recommandé d'utiliser une protection en
matériau incombustible qui protège également la partie avant d'une chute éventuelle
de résidus brûlés durant les opérations ordinaires de nettoyage.
Pour un bon fonctionnement, le générateur doit être mis à niveau.
Les murs adjacents latéraux et ceux arrière, ainsi que le plan d'appui au sol, doivent être
réalisés en matériau non combustible. L'installation à proximité de matériaux combustibles
ou sensibles à la chaleur est admise à condition qu'elle se trouve à une distance de sécurité
adéquate, qui pour les chaudières à pellets correspond à :
RÉFÉRENCES
Objets inflammables
Objets non inflammables
A
200 mm
100 mm
B
1500 mm
750 mm
C
200 mm
100 mm
A
B
C
Prise d'air
protège sol
Installation inserts
Dans le cas d'installation d'inserts, l'accès aux parties internes de l'appareil doit être interdit, et durant l'extraction il ne doit pas être possible
d'accéder aux parties sous tension.
D'éventuels câblages comme par exemple un câble d'alimentation ou des sondes ambiantes doivent être placés de façon à ne pas être
endommagés durant le mouvement de l'insert et à ne pas entrer en contact avec des parties chaudes.
Ventilation et aération des pièces pour l'installation
La ventilation est suffisante quand la pièce est équipée de prises d'air selon le tableau :
le pourcentage de la section
nette d'ouverture par rapport à la section
de sortie des fumées de l'appareil
la valeur minimale nette
d'ouverture du conduit de
ventilation
les catégories d'appareils
la norme de référence
Poêles à pellet
UNI EN 14785
-
80 cm²
Chaudières
UNI EN 303-5
50%
100 cm²
Dans tous les cas, la ventilation est suffisante quand la différence de pression entre milieu extérieur et milieu intérieur est inférieure ou égale
à 4 Pa.
6
FRANCAIS
En présence d'appareils à gaz de type B à fonctionnement intermittent, non destinés au chauffage, il faut effectuer une ouverture d'aération
et/ou de ventilation.
Les prises d'air doivent répondre aux exigences suivantes :
ŠŠ être protégées par des grilles, grillages métalliques, etc., sans en réduire la section utile nette ;
ŠŠ être réalisées de façon à rendre possibles les opérations de maintenance ;
ŠŠ être placées de façon à ne pas pouvoir être bouchées ;
L'afflux de l’air propre et non contaminé peut être obtenu aussi d’une pièce adjacente à celle de l’installation (aération et ventilation
indirecte), à condition que le flux puisse se faire librement à travers des ouvertures permanentes en communication avec l’extérieur.
La pièce adjacente ne peut pas être utilisée comme garage, stock de matériau combustible ou autres activités comportant un danger
d'incendie, salle de bains, chambre à coucher ou pièce commune de l'immeuble.
ÉVACUATION DES FUMÉES
Le générateur de chaleur travaille en dépression et il est muni d'un ventilateur à la sortie pour l'extraction des fumées. Le système d'évacuation
doit être unique pour le générateur, des évacuations dans le conduit de la cheminée partagée avec d'autres dispositifs ne sont pas admises.
Les composants du système d'évacuation des fumées doivent être choisis par rapport à la typologie de l'appareil à installer conformément à :
ŠŠ UNI/ TS 11278 dans le cas de cheminées métalliques, avec une attention particulière à ce qui est indiqué dans la désignation ;
ŠŠ UNI EN 13063-1 et UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, .-UNI EN 1806 : en cas de cheminées non métalliques.
ŠŠ La longueur de la partie horizontale doit être minime et de toute façon ne pas dépasser 3 mètres, avec une inclinaison minimale de 3%
vers le haut
ŠŠ Le nombre de changements de direction, y compris dû à l'utilisation d'un élément en "T", doit se limiter à 4 .
ŠŠ Il faut prévoir un raccord en "T" avec un bouchon de récolte des condensats à la base de la partie verticale.
ŠŠ Si l'évacuation ne s'insère pas dans un conduit de cheminée, une partie verticale avec un terminal anti-vent est demandée (UNI 10683)
ŠŠ Le conduit vertical peut être à l'intérieur ou à l'extérieur de l'édifice. Si le canal à fumée s'insère dans un conduit de cheminée existant
déjà, celui-ci doit être certifié pour combustibles solides
ŠŠ Si le canal à fumée est à l'extérieur de l'édifice, il doit toujours être isolé.
ŠŠ Les canaux à fumée doivent être prévus avec au moins une prise étanche pour d'éventuels échantillonnages de fumées.
ŠŠ Toutes les parties du conduit des fumées doivent pouvoir être inspectées.
ŠŠ Des ouvertures d'inspection doivent être prévues pour le nettoyage.
ŠŠ Si la température des fumées du générateur est inférieure à 160°C+ température ambiante à cause du haut rendement (consulter
données techniques), le générateur devra absolument être résistant à l'humidité.
POT DE CHEMINÉE
Les pots de cheminée doivent répondre aux exigences suivantes :
ŠŠ avoir une section utile de sortie non inférieure au double de celle de la cheminée/système tubé sur lequel il est inséré ;
ŠŠ être conformés de façon à empêcher la pénétration dans la cheminée/système tubé de la pluie et de la neige ;
ŠŠ être construits de façon à garantir l'évacuation des produits de la combustion, même en cas de vents provenant de n'importe quelle
direction et avec n'importe quelle inclinaison ;
Exemples de raccordement correct à la cheminée
Protection contre la pluie et le vent
Protection contre la
pluie et le vent
Conduit de
cheminée isolé
Max 3 mt
3 - 5%
Raccord en T
avec bouchon
d'inspection
Raccord en T anticondensation avec
bouchon d'inspection
Raccord en T isolé
avec bouchon
d'inspection
BRANCHEMENT au réseau Électrique
Le générateur est muni d'un câble d'alimentation électrique qui doit être branché à une prise de 230V 50Hz, avec, si possible, un interrupteur
magnétothermique. La prise de courant doit être facilement accessible.
L'installation électrique doit être conformes aux normes ; vérifier en particulier l'efficacité du circuit de mise à la terre. Une mise à la terre non
adéquate de l'installation peut provoquer un dysfonctionnement dont le fabricant ne se retient pas responsable.
Des variations d'alimentation supérieures à 10% peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement du produit.
FRANCAIS
7
Installation hermétique
La Glenda Wifi est un produit complètement étanche par rapport au milieu d'installation, il est donc idéal pour les maisons passives puisqu'il
ne prélève pas l'air présent à l'intérieur des milieux domestiques.
air comburant
Pour respecter l’herméticité du poêle, le tuyau de raccordement de l'air comburant (combustion) doit être branché directement à l'extérieur
en utilisant des tuyaux et des raccords étanches.
SYSTÈME D'ÉVACUATION DES FUMÉES
•
Si le générateur présente une température des fumées inférieure à 160°C+ température ambiante à cause du haut rendement (consulter
les données techniques), le système d'évacuation des fumées devra être totalement résistant à l'humidité.
Au cas où la possibilité de condensation des fumées subsisterait, prévoir un raccord en « T » d'inspection externe au poêle.
•
exemple d'installation Glenda WIFI
Max 4 mt
Max 1,5 m - max
2 courbes
Il faut respecter toutes les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et communales existant dans le pays où l’appareil a été installé, ainsi
que les instructions contenues dans le présent manuel.
8
FRANCAIS
Pellet et chargement
Les pellets sont réalisés en soumettant à une pression élevée la sciure, c'est-à-dire les copeaux de bois pure (sans peintures) produits par des
scieries, menuiseries et d'autres activités liées au travail et à la transformation du bois.
Ce type de combustible est absolument écologique du moment qu'aucun collant n'est utilisé pour le maintenir compact. En effet, la compacité
des pellets au fil du temps est garantie par une substance naturelle qui se trouve dans le bois: la lignite.
Outre à être un combustible écologique, étant donné que les copeaux de bois sont le plus possible exploités, le pellet présente également
des avantages techniques.
Tandis que le bois présente un pouvoir calorifique de 4,4 kWh/kg. (avec le 15% d'humidité, donc environ après 18 mois de séchage), celui du
pellet est de 5 kWh/kg.
La densité du pellet est 650 kg/m3 et le contenu d'eau est égal au 8% de son poids. Pour cette raison il n'est pas nécessaire de sécher le pellet
pour obtenir un rendement calorifique suffisamment adéquat.
Le pellet utilisé devra être conforme aux caractéristiques décrites par
les normes:
ŠŠ EN plus - UNI EN 14961 - 2 (UNI EN ISO 17225-2) classe a1
- a2
Le fabricant conseille pour ses produits de toujours utiliser le pellet de
6 mm de diamètre.
Stockage pellet
Pour garantir une combustion sans problèmes il faut que le pellet soit
conservé dans un lieu sec.
Ouvrir le couvercle du réservoir et charger le pellet au moyen d'une
écope.
L'EMPLOI DE PELLETS DE MAUVAISE QUALITÉ OU DE TOUT AUTRE MATÉRIEL, ENDOMMAGE LES FONCTIONS
DU GÉNÉRATEUR ET PEUT DÉTERMINER LA CESSATION DE LA GARANTIE ET DE LA RESPONSABILITÉ DU
PRODUCTEUR JOINTE.
réservoir à pellets - Fermeture à pression.
Pendant le fonctionnement du poêle, le couvercle du réservoir à pellets doit toujours rester fermé.
FRANCAIS
9
Détails Glenda Wifi
Afficheur
2
1
Sortie de l'air ambiant
6
3
Sortie des fumées supérieure
4
5
Réservoir à pellets
Entretoises
Entrée de l'air
comburant latéral
Entrée de l'air
comburant arrière
Réarmement
Alimentation
Sortie des
fumées
latérale
Sortie des
fumées
arrière
On/OFF
Entrée thermostats externes
Entrée sérielle
Réservoir à pellets
Entretoises
Elles délimitent la distance minimale à respecter par rapport à tout appui arrière.
Les entretoises ne doivent pas être enlevées.
Réarmement
En cas de déclenchement, avant de réarmer, il est conseillé de contacter le technicien agréé pour en vérifier
la cause.
Entrée thermostats
externes
Entrée sérielle
10
Fermeture à pression. Avant de mettre en marche le produit, vérifier qu'il a été fermé correctement.
Entrée pour thermostats externes (option).
Entrée pour module Voir le détail des instructions jointes au produit.
FRANCAIS
Entretoises
Le poêle possède, à l'arrière de la machine 2, des entretoises qui délimitent la distance minimale à respecter par rapport à tout appui arrière.
Les entretoises ne doivent pas être enlevées.
Remarques pour le BON fonctionnement
Pour un bon fonctionnement du poêle à pellets, il faut respecter
les indications suivantes :
Couvercle réservoir à pellets
Pendant le fonctionnement du poêle, le couvercle du réservoir à
pellets et la porte doivent rester toujours fermés.
Le non-respect d'une des consignes indiquées ci-dessus pendant
le fonctionnement entraînera l'affichage sur l'écran de :
« CHIUDERE SERBATOIO - PORTA » [FERMER RÉSERVOIR
- PORTE »
Ce signal indique que dans les 30" suivantes, il faut fermer la
trappe/porte et le couvercle.
Si ce n'est pas le cas, pendant la phase d'allumage, le poêle
déclenchera une alarme « ALL DEPR » [AL. DEPR] tandis que
pendant le fonctionnement normal, le poêle se mettra en
« ATTESA RIACCENSSIONE » [ATTENTE RALLUMAGE] pour
ensuite repartir automatiquement lorsque les bonnes conditions
seront présentes (poêle froid, etc.).
Porte
FRANCAIS
11
Console des commandes
Affichage des différents
messages de texte
BOUTON
ON/OFF
POUR ACCÉDER
AU Menu
1
2
6
4
OFF
3
5
RÉGLAGE
PUISSANCE DE
FONCTIONNEMENT
CONFIGURATION
TEMPÉRATURE
Légende des icônes de l'afficheur
1
Indique la réception du signal radio
Allumée = communication radio en cours
Éteinte = absence de communication radio
Allumée fixe = entrée du port série désactivée
Pas utilisée
Indique le fonctionnement du moteur d'expulsion des fumées.
Éteinte = moteur d'expulsion des fumées désactivé
Allumée = moteur d'expulsion des fumées activé
Clignotante = panne
Pas utilisée
Indique le fonctionnement du ventilateur tangentiel (le cas
échéant)
Éteinte = le ventilateur ne tourne pas
Allumée = le ventilateur tourne
Clignotante = moteur au minimum
Indique l'activation de la fonction F1 (prédisposition future)
Indique le fonctionnement du moteur de chargement des pellets
Éteinte = moteur de chargement des pellets désactivé
Allumée = moteur de chargement des pellets activé
Indique la fonction de programmation hebdomadaire
Voyant allumé = programmation hebdomadaire activée
Voyant éteint = programmation hebdomadaire désactivée
Indique la fonction de compensation
Éteinte = la fonction est désactivée
Allumée = la fonction est activée
Indique la modulation du poêle
Allumée = la poêle fonctionne à la puissance configurée
Clignotante = la puissance à laquelle le poêle fonctionne est
différente de la puissance configurée, le poêle est en cours de
modulation (pour diverses raisons)
Indique le contact du thermostat supplémentaire externe
12
Contact fermé :
le contact du thermostat
supplémentaire externe est fermé et
la fonction STBY est désactivée
Contact ouvert :
le contact du thermostat
supplémentaire externe est ouvert et
la fonction STBY est désactivée
Clignotante avec contact
fermé :
le contact du thermostat
supplémentaire externe est fermé et
la fonction STBY est activée
Clignotante avec contact
ouvert :
le contact du thermostat
supplémentaire externe est ouvert et
la fonction STBY est activée
FRANCAIS
Indique la présence d'une alarme.
Allumée : indique la présence d'une alarme
Éteinte : indique l'absence d'alarmes
Indique l'état de la température ambiante
Éteinte = la Température lue par la sonde est supérieure au set de
température configuré
Allumée = la Température lue par la sonde est inférieure au set de
température configuré
Sonde réservoir
Éteinte = sonde ok
Allumée = sonde en panne (court-circuit ou ouverte)
Clignotante = modulation due au réservoir
Menu général
2
2
3
1
6
1
6
1
4
4
OFF
3
5
5
Retour en arrière - quitter
2
3
Défilement des paramètres : suivant (2) ; précédent (3)
4
5
Modification des données de configuration : augmentation
(4) ; diminution (5)
6
Confirmation - accès au Menu
6
MENU UTILISATEUR
% Pellet
ventil-1 air
effacer
Habilitation du Chrono
Set chrono
Habilite prg1
Habilite prg2
Habilite prg3
Habilite prg4
Configurations
Menu
Technique
set horloge
start prg1
langue
stop prg1
display
Lundi prg1...
stand-by
...Dimanche prg1
delta T off
Set prg1
delta T on
Mêmes passages pour les autres
3 tranches horaires
(RÉSERVÉ AU TECHNICIEN)
Instructions de base
Au cours des premiers allumages du poêle, il faut faire attention aux
conseils suivants :
ŠŠ
il est possible que de légères odeurs se dégagent suite au
séchage des vernis et des silicones utilisés. Éviter toute permanence
prolongée dans l'environnement.
ŠŠ
Ne pas toucher les surfaces car elles pourraient encore être
instables.
ŠŠ
Bien aérer le local plusieurs fois.
ŠŠ
Le durcissement des surfaces s'achève après quelques
chauffages.
ŠŠ
Cet appareil ne doit pas être utilisé comme incinérateur de
déchets.
Avant d'allumer le poêle, il faut vérifier les points suivants :
ŠŠ
Le circuit hydraulique doit être terminé, respecter les
indications des normes et du manuel.
ŠŠ
Le réservoir doit être rempli de pellets.
ŠŠ
La chambre de combustion doit être propre.
ŠŠ
Le brasier doit être complètement dégagé et propre.
ŠŠ
Vérifier la fermeture hermétique de la porte feu et du tiroir à
cendres.
ŠŠ Vérifier que le câble d'alimentation est correctement connecté.
ŠŠ L'interrupteur bipolaire situé sur la partie arrière droite doit être
en position 1.
PAROI DU BRASIER
Il est INTERDIT d'utiliser l'appareil sans séparateur ET/OU
PLAQUE FOYÈRE (voir figure ci-contre).
Son RETRAIT nuit à la sécurité du produit et entraîne la
perte de validité immédiate de la période de garantie.
En cas d'usure ou de détérioration, demander le
remplacement de la pièce au service d'assistance
(Remplacement qui ne rentre pas dans la garantie du
produit car il s'agit d'une pièce sujette à l'usure).
PLAQUE FOYÈRE
FRANCAIS
13
LA TÉLÉCOMMANDE
La télécommande permet de régler tout ce qui peut normalement être effectué par le display Lcd.
Le tableau ci-dessous détaille les différentes fonctions :
1
2
4
6
3
7
8
14
On/Off
Appuyer sur la touche pendant trois secondes pour allumer ou éteindre
le poêle.
2
Augmentation de la
puissance
Appuyer sur cette touche pour augmenter la puissance de
fonctionnement.
3
Diminution de la
puissance
Appuyer sur cette touche pour diminuer la puissance de fonctionnement.
4
Augmentation de la
température
Cette touche permet d'augmenter le set de température.
5
Diminution de la
température
Cette touche permet de diminuer le set de température.
6
Habiliter/
déshabiliter le
chrono
Appuyer une fois sur cette touche pour habiliter ou déshabiliter le chrono.
7
Habilitation de
l'arrêt retardé
Cette touche permet de programmer un arrêt retardé.
En programmant par exemple l'arrêt dans une heure, le poêle s'éteindra
automatiquement après que le temps configuré se soit écoulé, en affichant
toutes les minutes le compte à rebours pour l'arrêt automatique retardé.
8
Menu
Cette touche permet d'entrer dans le menu utilisateur et technicien (le
menu technicien est réservé au service d'assistance technique).
9
Augmentation
Cette touche permet d'augmenter le set de température.
10
Touche ESC
Cette touche permet de quitter toute programmation ou affichage et de
revenir au menu initial sans enregistrer les données.
11
Retour
Cette touche affiche les différents menus précédents.
12
touche permet de confirmer les réglages effectués lors de la
Touche confirmation Cette
programmation du menu utilisateur.
13
Suivant
Cette touche permet de continuer à parcourir les différents menus
14
Habilitation de la
fonction F1
Touche prédisposée pour des applications futures
15
Diminution
Cette touche sert à diminuer la valeur à configurer.
16
État du poêle
Appuyer sur cette touche pour afficher le menu général de l'état du poêle
5
9
11
1
10
13
12
INFO
15
16
Nota bene : les numéros représentés sur la télécommande sont à but illustratif et ne sont pas présents sur la télécommande fournie avec le produit.
Type et remplacement des piles
Les piles sont logées dans la partie inférieure de la télécommande.
Pour la remplacer, extraire le compartiment des piles (comme indiqué sur la figure à l'arrière
de la télécommande), puis enlever ou introduire la pile en respectant les symboles imprimés
sur la télécommande ou sur la pile.
Introduire la pile en suivant les symboles imprimés sur la télécommande et sur la pile ellemême.
Pour le fonctionnement, il faut 1 batterie tampon au lithium CR2025 à 3V.
Si la télécommande est éteinte à cause de l'absence de la pile, il est possible de commander le poêle depuis la console des
commandes placée dans la partie supérieure du poêle.
Pendant l'opération de remplacement, prêter attention à la polarité en suivant les symboles imprimés sur le compartiment
interne de la télécommande.
Les piles usées contiennent des métaux nocifs pour l'environnement, elles doivent donc être éliminées à part dans des
conteneurs prévus à cet effet.
Configurations pour le PREMIER ALLUMAGE
Une fois le câble d'alimentation branché dans la partie arrière du poêle, mettre l'interrupteur, toujours placé à l'arrière, sur la position (I).
L'interrupteur placé à l'arrière du poêle met sous tension la carte du poêle.
Le poêle reste éteint et la console affiche une première page-écran avec la mention OFF.
14
FRANCAIS
Fréquence de réseau 50/60 Hz
Si le poêle est installé dans un pays ayant une fréquence de 60 Hz, il affiche le message « fréquence de réseau erronée ».
Varier la fréquence comme décrit ci-après.
Procédure des commandes
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
Appuyer sur la touche 6,
Sélectionner la fréquence nécessaire avec les touches 4 ou 5.
Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et sur la touche 1 pour revenir aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
Réglage de l'heure, jour, mois et année
Le set horloge permet de régler l'heure et la date
Set horloge
Procédure des commandes
ŠŠ Appuyer sur la touche 6, l'inscription set orologio [set horloge]
s'affichera.
ŠŠ Confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Utiliser la touche 4 ou 5 pour l'attribution du jour.
ŠŠ Appuyer sur la touche 2.
ŠŠ Utiliser la même procédure 4 ou 5 pour configurer et la touche 2 pour avancer,
pour le réglage de l'heure, des minutes, date, mois et année.
ŠŠ Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et sur la touche 1 pour revenir aux
menus précédents jusqu'à l'état initial.
Jour
lun, mar, mer, ...dim
Heures
0...23
Minutes
00...59
Date
1...31
Mois
1...12
Année
00...99
Réglage de la langue
Il est possible de sélectionner la langue préférée pour l'affichage des différents messages.
set langue
Procédure des commandes
italian
ŠŠ Appuyer sur la touche 6, l'inscription set orologio [set horloge]
s'affichera.
ŠŠ Appuyer sur la touche 2 jusqu'à voir set Lingua [set Langue].
ŠŠ Confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Sélectionner la langue à l'aide de la touche 4 ou 5.
ŠŠ Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et sur la touche 1 pour revenir aux
menus précédents jusqu'à l'état initial.
Anglais
Langue
Allemand
Français
Espagnol
Défaut d'allumage
J
Le premier allumage pourrait ne pas fonctionner, vu que la vis sans fin est vide et n'arrive pas
toujours à charger à temps le brasier de la quantité nécessaire de pellets pour le démarrage
régulier de la flamme.
Si le problème ne se produit qu'après quelques mois de fonctionnement, vérifier que les opérations
de nettoyage ordinaires indiquées sur le manuel du poêle, aient été effectuées correctement.
N'UTILISER AUCUN LIQUIDE INFLAMMABLE POUR L'ALLUMAGE !
AU COURS DU REMPLISSAGE, NE PAS PLACER LE SAC DE PELLETS CONTRE LE POÊLE BOUILLANT !
En cas de défauts d'allumage continus, contacter un technicien autorisé.
FRANCAIS
15
Fonctionnement et logique
2
1
6
4
OFF
3
5
allumage
Après la vérification des points susmentionnés, appuyer sur la touche 1 pendant trois secondes pour allumer le poêle. Pour la phase d'allumage,
15 minutes sont à disposition, après le démarrage et après avoir atteint la température de contrôle, le poêle interrompt la phase d'allumage
et passe en DÉMARRAGE.
Démarrage
Durant la phase de démarrage, le poêle stabilise la combustion en augmentant progressivement la combustion, pour démarrer ensuite la
ventilation, et passer en TRAVAIL.
Travail
Durant la phase de travail, le poêle se place au set puissance configuré et il travaille pour atteindre le set température ambiante configuré. Voir
la rubrique suivante.
Réglage du SET thermostat
Le set température ambiante est configurable par les touches 4 et 5, de Low-07 à 40 °C -Hot
Low - hot
Si la température est configurée sur « Low » (set sous le seuil des 7 °C), le poêle fonctionne toujours au minimum.
Si elle est configurée sur « Hot » (set supérieur au seuil des 40 °C), le poêle ne modulera pas et fonctionnera toujours et exclusivement à la
puissance configurée.
Réglage SET PUISSANCE
Le set puissance possède 5 niveaux de fonctionnement, à l'aide du bouton 5 (allumé), 1 et 2 (réglage).
Puissance 1 = niveau minimum - Puissance 5 = niveau maximum.
Travail avec la Sonde Ambiante (DE SÉRIE)
L'appareil contrôle la température ambiante à l'aide d'une sonde sur la machine.
Après avoir atteint la température configurée, il se place automatiquement au minimum ou en arrêt en activant la fonction Stand by et en
réduisant au minimum la consommation des pellets.
La fonction STBY est toujours configurée sur OFF par défaut (voyant
éteint).
Pour son activation et sa logique, suivre les indications à la page suivante, chapitre : Stand by.
Nettoyage du brasier
Pendant la phase de travail, le poêle a un compteur interne qui effectue un nettoyage du brasier après un temps établi.
Cette phase, qui est représentée à l'écran, place le poêle à une puissance inférieure et augmente le moteur d'expulsion des fumées pendant
un temps déterminé lors de la programmation.
Une fois la phase de nettoyage terminée, le poêle continue son travail en se replaçant à la puissance sélectionnée.
Arrêt
Appuyer sur la touche 1 pendant trois secondes.
Après avoir effectué cette opération, l'appareil entre automatiquement en phase d'arrêt et bloque l'alimentation du pellet.
Le moteur d'aspiration des fumées et le moteur de la ventilation d'air chaud restent allumés jusqu'à ce que la température du poêle
ne descende en-dessous des paramètres d'usine.
Rallumage
Le rallumage du poêle est uniquement possible si la température des fumées a baissé et si le timer programmé s'est remis à zéro.
16
FRANCAIS
MENU UTILISATEUR
pellet
Le menu suivant permet de régler le pourcentage de chargement des pellets.
Si le poêle présente des problèmes de fonctionnement dus à la quantité de pellets, il est possible d'intervenir directement depuis la console
des commandes pour régler le chargement des pellets.
Les problèmes liés à la quantité de combustible peuvent se diviser en 2 catégories :
manque de combustible :
ŠŠ le poêle ne parvient jamais à développer une flamme adéquate qui a toujours tendance à rester très basse même à puissance élevée.
ŠŠ à la puissance minimale, le poêle a presque tendance à s'éteindre en se portant en situation d'alarme « pellet terminé ».
ŠŠ lorsque le poêle affiche l'alarme « pellets terminés » il peut y avoir des pellets non brûlés à l'intérieur du brasier.
Excès de combustible :
ŠŠ le poêle développe une flamme très haute même à puissance réduite.
ŠŠ il a tendance à encrasser fortement la vitre panoramique en l'obscurcissant presque totalement.
ŠŠ le brasier a tendance à s'incruster en bouchant les orifices pour l'aspiration de l'air à cause de l'excès de pellets chargés car ceux-ci ne
sont brûlés que partiellement.
Le réglage s'effectue par pourcentage, une modification sur ce paramètre entraîne donc une variation proportionnelle sur toutes les vitesses
de chargement du poêle. Le chargement est possible de l'ordre de -30% à +20%.
Procédure des commandes
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Continuer en appuyant sur la touche 2 jusqu'à MENU UTILISATEUR.
ŠŠ Confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 2 jusqu'à voir « pellet ».
ŠŠ Utiliser les touches 4 - 5 pour augmenter (4) ou diminuer (5) le chargement pendant la
phase de TRAVAIL.
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu.
Ventil-1 Air
Le menu permet (pour les modèles prévus) de régler la vitesse du ventilateur frontal, en pourcentage.
Procédure des commandes
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
Appuyer sur la touche 6.
Continuer en appuyant sur la touche 2 jusqu'à MENU UTILISATEUR.
Confirmer avec la touche 6.
Appuyer sur la touche 2 jusqu'à voir « v1 aria [v1 air] ».
Utiliser les touches 4-5 pour augmenter (4) ou diminuer (5).
Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu.
1
effacer
Permet de rétablir toutes les valeurs modifiables par l'utilisateur comme en usine.
Procédure des commandes
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
Appuyer sur la touche 6.
Continuer en appuyant sur la touche 2 jusqu'à MENU UTILISATEUR.
Confirmer avec la touche 6.
Appuyer sur la touche 2 jusqu'à reset.
Utiliser les touches 4-5 pour sélectionner sur ON et appuyer sur la touche 6.
Pour confirmer, on voit s'afficher « exécuté » sur l'afficheur.
FRANCAIS
17
SET CHRONO
Cette fonction permet de programmer l'allumage et l’arrêt du générateur de manière automatique.
Les générateurs ont par défaut le SET CHRONO désactivé.
Le chrono permet de programmer 4 tranches horaires dans une journée, à utiliser pour tous les jours de la semaine.
Dans chaque tranche, il est possible de configurer l'heure d'allumage et d'extinction, les jours d'utilisation de la tranche programmée
et la température de désirée.
La configuration du jour et de l'heure courants est fondamentale pour le fonctionnement correct du chrono.
Recommandations
Avant d'utiliser la fonction chrono, il est nécessaire de configurer le jour et l'heure en cours, il faut donc vérifier d'avoir suivi les points énumérés
à la section « Set horloge » pour faire en sorte que la fonction chrono travaille ; en plus de la programmer, il faut également l'activer.
Les horaires d'allumage et d'arrêt doivent être compris dans l'intervalle d'une seule journée, de 0 à 24 heures, et ne doivent pas être à cheval
sur plusieurs jours.
CORRECT
ERRONÉ
Allumage à 07:00
Arrêt à 18:00
Allumage heure 22:00
Arrêt heure 05:00
Exemple :
Procédure des commandes
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Continuer en appuyant sur la touche 2 jusqu'à set chrono.
ŠŠ Confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Utiliser les touches 4 -5 pour habiliter/désactiver - configurer/ modifier l'horaire.
ŠŠ Appuyer sur la touche 2 pour avancer et sur la touche 3 pour revenir en arrière.
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu.
set Chrono
J
18
Afficheur
Configuration
Signification
Habilit.chrono
On/off
Habilite/désactive tout le set chrono
Habilite prg1
On/off
Habilite/désactive le PRG1
Habilite prg2
On/off
Habilite/désactive le PRG2
Habilite prg3
On/off
Habilite/désactive le PRG3
Habilite prg4
On/off
Habilite/désactive le PRG4
Start prg1
OFF-00:00-23:50
Horaire d'allumage PRG1
Stop prg1
OFF-00:00-23:50
Horaire d’arrêt PRG1
Lundi...Dimanche
On/off
Habilite/désactive les jours du PRG1
Set prg1
LOW - 07- 40 °C
Température du PRG1
Start prg2
OFF-00:00-23:50
Horaire d'allumage PRG2
Stop prg2
OFF-00:00-23:50
Horaire d’arrêt PRG2
Lundi...Dimanche
On/off
Habilite/désactive les jours du PRG2
Set prg2
LOW - 07- 40 °C
Température du PRG2
Start prg3
OFF-00:00-23:50
Horaire d'allumage PRG3
Stop prg3
OFF-00:00-23:50
Horaire d’arrêt PRG3
Lundi...Dimanche
On/off
Habilite/désactive les jours du PRG3
Set prg3
LOW - 07- 40 °C
Température du PRG3
Start prg4
OFF-00:00-23:50
Horaire d'allumage PRG4
Stop prg4
OFF-00:00-23:50
Horaire d’arrêt PRG4
Lundi...Dimanche
On/off
Habilite/désactive les jours du PRG4
Set prg4
LOW - 07- 40 °C
Température du PRG4
Lorsque le Programmateur hebdomadaire est activé, un petit carré de l'icône
correspondante s'allume sur la console des commandes.
FRANCAIS
Configurations
set horloge
Réglage de la langue
ŠŠ voir chapitre : configurations premier allumage
Afficheur
Le menu « Display » contient deux sous-menus :
ŠŠ Verrouillage du clavier
ŠŠ Luminosité.
Verrouillage du clavier
Ce menu permet de bloquer les touches de l'afficheur (comme pour les téléphones portables).
Procédure des commandes
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
Appuyer sur la touche 6.
Continuer en appuyant sur la touche 2 jusqu'à configurations.
Confirmer avec la touche 6.
Appuyer sur la touche 2 jusqu'à voir « display ».
Confirmer avec la touche 6.
Le message verrouillage du clavier - s'affichera. Confirmer avec la touche 6.
Utiliser les touches 4 - 5 pour activer ON / désactiver OFF.
Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu.
Utilisation clavier bloqué après Activation :
J
pour verrouiller le clavier, appuyer simultanément sur les touches 1 et 5 jusqu'à l'affichage de :
« touches verrouillées »
Pour débloquer le clavier, appuyer simultanément sur les touches 1 et 5 jusqu'à l'affichage de :
« clavier libre »
Luminosité
Ce menu permet de régler l'intensité lumineuse de l'afficheur. Les configurations possibles sont de OFF - 10 à 31.
En activant OFF, le rétro-éclairage du display s'éteindra après un retard pré-configuré.
Le rétro-éclairage s'allume dès qu'une touche est enfoncée, ou si la machine se met en alarme.
Procédure des commandes
ŠŠ Appuyer sur la touche 6.
ŠŠ Continuer en appuyant sur la touche 2 jusqu'à configurations.
ŠŠ Confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 2 jusqu'à voir display, confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Appuyer sur la touche 2 jusqu'à voir luminosité et confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Utiliser les touches 4 -5 pour configurer la luminosité.
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu.
2
1
6
4
OFF
3
2
5
1
6
4
OFF
3
5
STAND-BY
stand-by avec thermostat numérique (de série)
Fonction Stby configurée sur On
Avec la fonction Stby activée (ON), si le poêle atteint la température ambiante configurée et dépasse la valeur de set configuré plus DELTA T
OFF, il se mettra en arrêt après un retard pré-configuré par défaut, en affichant stand - by.
Lorsque la température ambiante sera inférieure au set configuré moins DELTA T OFF et le poêle l'aura atteint, il recommencera à fonctionner
à la puissance configurée à l'écran en affichant lavoro [travail].
FRANCAIS
19
Fonction Stdby configurée sur OFF (CONFIGURATION D'USINE)
Si la fonction Stby n'est pas activée (OFF), si le poêle atteint la température ambiante configurée, il se met au minimum en modulant et
affichera modul. Quand la température ambiante est inférieure au set configuré, le poêle recommence à fonctionner à la puissance configurée
à l'écran en affichant travail.
Delta t OFF
La fonction permet de configurer le DELTA T OFF.
Procédure des commandes
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
Appuyer sur la touche 6, l'inscription set potenza [set puissance] s'affichera.
Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 jusqu'à visualiser configurations.
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 2 jusqu'à DELTA T OFF, confirmer avec la touche 6.
Utiliser les touches 4 - 5 pour configurer le DELTA T OFF (OFF - 0.5 - 5.5°C).
Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu.
Delta t On
La fonction permet de configurer le DELTA T ON.
Procédure des commandes
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
Appuyer sur la touche 6, l'inscription set potenza [set puissance] s'affichera.
Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 jusqu'à visualiser configurations.
Appuyer sur la touche 6.
Appuyer sur la touche 2 jusqu'à DELTA T ON, confirmer avec la touche 6.
Utiliser les touches 4 - 5 pour configurer le DELTA T ON (ON - 0.5 - 5.5°C).
Appuyer plusieurs fois sur la touche 1 pour confirmer et quitter le menu.
stand-by avec thermostat supplémentaire
La fonction Stby est utilisée si l'on désire un arrêt immédiat du poêle une fois la température atteinte.
Par défaut, la fonction Stby est toujours configurée sur OFF (voyant
allumé).
Fonction Stby configurée sur OFF (CONFIGURATION D'USINE)
Si la fonction Stby n'est pas activée (OFF), si le poêle atteint la température ambiante configurée sur le thermostat supplémentaire (contact
ouvert), il se mettra au minimum en modulant et en affichant modula [modul.]. Lorsque la température ambiante sera inférieure au set
configuré sur le thermostat supplémentaire (contact fermé), le poêle recommencera à fonctionner à la puissance configurée sur l'écran en
affichant lavoro [travail].
Fonction Stby configurée sur On
Quand la fonction Stby est activée (ON), le poêle, lorsqu'il atteint la température ambiante configurée et la dépasse de 2 °C, se mettra en arrêt
après un retard pré-configuré en usine, en affichant STAND - BY.
Lorsque la température ambiante sera inférieure au set configuré sur le thermostat supplémentaire, le poêle recommencera à fonctionner à
la puissance configurée sur l'écran en affichant lavoro [travail].
Procédure des commandes
ŠŠ Appuyer sur la touche 6, l'inscription set orologio [set horloge] s'affichera.
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre le set utilisateur.
ŠŠ Confirmer avec la touche 6.
ŠŠ Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre le mode Stand by.
ŠŠ Avec la touche 4 ou 5 sélectionner sur on.
ŠŠ Appuyer sur la touche 6 pour confirmer et sur la touche 1 pour revenir aux menus précédents jusqu'à l'état initial.
La fonction stand-by est activée.
20
FRANCAIS
Fonction COMFORT
Ce mode réduit la vitesse de ventilation, en privilégiant le caractère silencieux du poêle.
4
Procédure des commandes
ŠŠ Pour l'activer, appuyer sur la touche 4 jusqu'à l'indication sur l'écran de COMFORT ON.
ŠŠ Pour le désactiver, appuyer sur la touche 4 jusqu'à l'indication sur l'écran de COMFORT
OFF :
5
L
J
Lorsque le mode COMFORT est actif sur le tableau de commande, la led de la ventilation 1 clignote.
Une fois la fonction COMFORT activée en appuyant sur la touche 4, le poêle utilisera toujours la
ventilation réduite !
Thermostat supplémentaire (en option)
L'appareil a la possibilité de contrôler la température ambiante à l'aide d'un thermostat supplémentaire (en option).
Après l'allumage (en appuyant sur la touche 1 ou grâce au mode chrono), le poêle fonctionne pour atteindre le set configuré sur le thermostat,
en affichant Lavoro [Travail] (contact fermé). La sonde ambiante de série est ignorée automatiquement.
Une fois que le thermostat a atteint la température (contact ouvert), le poêle se mettra au minimum en affichant modula [modul.].
Pour son installation et son activation :
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
ŠŠ
Il faut disposer d'un thermostat mécanique ou numérique.
Retirer la fiche de la prise de courant.
En faisant référence à la figure ci-contre, brancher les deux petits câbles du thermostat
(contact libre - pas 220 V !) sur les bornes correspondantes placées à l'arrière de la
machine, l'une est rouge et l'autre est noire.
Alimenter de nouveau le poêle.
Appuyer sur la touche 5 jusqu'à configurer le set température sur LOU.
Le poêle est alors correctement configuré.
Il travaille en contrôlant le thermostat supplémentaire externe.
L’installation du thermostat doit être effectuée par un personnel qualifié et/ou le service
d'assistance technique du fabricant.
J
Il existe deux modalités différentes de fonctionnement du poêle selon la fonction Stand - by. Voir
le chapitre « Stand-by ».
FRANCAIS
21
Nettoyage et entretien
Effectuer les indications toujours en toute sécurité !
ŠŠ S'assurer que la fiche du câble d'alimentation soit débranchée car il est possible que le générateur ait été programmé pour s'allumer.
ŠŠ Que le générateur soit froid dans chaque partie.
ŠŠ Les cendres soient complètement froides.
ŠŠ Garantir un échange d'air efficace de l'environnement pendant les opérations de nettoyage du produit.
ŠŠ Un nettoyage insuffisant compromet le bon fonctionnement et la sécurité !
Entretien
Pour un bon fonctionnement, le générateur doit être soumis à un entretien courant par un technicien autorisé, au moins une fois par an. Les
opérations périodiques de contrôle et les entretiens doivent toujours être effectués par des techniciens spécialisés, autorisés qui opèrent
conformément aux normes en vigueur et aux indications présentes dans ce manuel d'utilisation et d'entretien.
Tous les ans, faire nettoyer le circuit d'évacuation des fumées, les canaux de fumée et les raccords
en « t » compris et les bouchons d'inspection - s'il y a des coudes et les éventuels tronçons
horizontaux !
La FRÉQUENCE De nettoyage du générateur EST INDICATIVE ! Elle dépend de la qualité du pellet utilisé
et de la fréquence d'utilisation.
Il se peut que ces opérations doivent être accomplies plus fréquemment.
Nettoyage périodique au soin de l'utilisateur
Les opérations de nettoyage périodique, comme indiqué dans le présent manuel d'utilisation et d'entretien, doivent être effectuées en prêtant
le plus grand soin après avoir lu les indications, les procédures et les temps décrits dans le présent manuel d'utilisation et d'entretien.
Nettoyage des surfaces et du revêtement
Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage !
Le nettoyage des surfaces doit se faire avec le générateur et le revêtement complètement froids. Pour l'entretien des surfaces et des parties
métalliques, il suffit d'utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau, ou avec de l'eau et un savon neutre.
Le non-respect des indications peut endommager les surfaces du générateur et causer l'annulation de la garantie.
Nettoyage vitrocéramique
Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage !
Le nettoyage de la vitrocéramique doit se faire uniquement avec le verre complètement froid.
Pour nettoyer la vitrocéramique, il suffit d'utiliser un pinceau sec et du papier journal (quotidien) humidifié et passé dans la cendre. En cas de
verre très sale, utiliser exclusivement un détergent spécifique pour vitrocéramiques. Pulvériser une quantité modeste sur un chiffon et l'utiliser
sur la vitrocéramique. Ne pas pulvériser le détergent ou n'importe quel autre liquide directement sur le verre ou sur les joints !
Le non-respect des indications peut endommager la surface de la vitrocéramique et causer l'annulation de la garantie.
Nettoyage du réservoir des pellets
Lorsque le réservoir se vide complètement, débrancher le câble d'alimentation du générateur et ôter d'abord les résidus (poussières, copeaux,
etc.) du réservoir vide, avant de procéder à son remplissage.
QUOTIDIEN
le nettoyage du brasero
ŠŠ Aspirer les résidus présents dans le brasier
ŠŠ Enlever complètement le brasier du compartiment
correspondant ;
ŠŠ Aspirer les cendres du logement brasier, la chambre de
combustion et nettoyage du conduit de la bougie d’allumage.
ŠŠ Libérer avec le tisonnier fourni tous les trous présents sur le
brasier.
ŠŠ Repositionner le brasier dans son logement et le pousser vers
le côté gauche du foyer.
ŠŠ Si le tiroir de récupération des cendres contient des cendres,
aspirer le dépôt.
REMARQUE : Utiliser un aspirateur de cendres
adéquat avec un récipient spécifique de séparation
des cendres récupérées.
conduit de la
bougie d’allumage
22
FRANCAIS
Ouvrir la porte - Nettoyer le verre avec un chiffon humide.
Ne jamais vaporiser directement sur le verre céramique le détergent ou tout autre liquide pour le nettoyage.
TOUS LES 3/4 JOURS - HEBDOMADAIRE
chambre de combustion et du Tiroir à cendres
Vérifier tous les 3-4 jours retirer le tiroir à cendres et le vider dans un récipient spécifique. Le contenu du tiroir à cendres doit être vidé au
moins une/deux fois par semaine.
Aspirer complètement la chambre de combustion.
Aspirer la zone en-dessous, où se trouve le tiroir à cendres amovible. Lorsqu'il est propre, remettre le tiroir amovible et fermer la porte.
Les images sont à titre illustratif.
FRANCAIS
23
Entretien ordinaire effectué par des techniciens autorisés
L'entretien courant doit être effectué au moins une fois par an.
Le générateur, en utilisant du pellet comme combustible solide, nécessite d'une intervention annuelle d'entretien courant, qui doit être
effectuée par un Technicien autorisé, en utilisant exclusivement des pièces de rechange originales.
Le non-respect peut compromettre la sécurité de l'appareil et peut faire déchoir le droit aux conditions de garantie.
En respectant les fréquences de nettoyages réservés à l'utilisateur, décrits dans le manuel d'utilisation et d'entretien, on garantit au générateur
une bonne combustion dans le temps, en évitant d'éventuelles anomalies et/ou dysfonctionnements, qui pourraient demander de plus
grandes interventions du technicien. Les demandes d'interventions d'entretien courant ne sont pas prévues dans la garantie du produit.
JOINTS D'ÉTANCHÉITÉ DE LA PORTE, DU TIROIR À CENDRES ET DU BRASIER
Les joints garantissent l'étanchéité du poêle et par conséquent son bon fonctionnement.
Il est nécessaire que ceux-ci soient contrôlés régulièrement : en cas d'usure ou d'endommagement, il faut les remplacer immédiatement.
Ces opérations devront être effectuées par un technicien autorisé.
Raccordement à la cheminée
Tous les ans ou dans tous les cas à chaque fois que cela est nécessaire, aspirer et nettoyer le conduit qui mène à la cheminée. S'il y a des
tronçons horizontaux, il faut enlever les résidus avant qu'ils n'obstruent le passage des fumées.
Mise hors service (fin de saison)
À la fin de chaque saison, avant d'éteindre le poêle, il est conseillé de vider complètement le réservoir du pellet, en aspirant d'éventuels résidus
de pellet et poussières à l'intérieur.
Nous vous invitons également à débrancher le générateur du réseau électrique et, pour une plus grande sécurité, surtout en présence
d'enfants, à ôter le câble d'alimentation.
L'entretien courant doit être effectué au moins une fois par an.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le service d'assistance technique
ou dans tous les cas par une personne possédant une qualification semblable, de façon à éviter
tout risque.
Les images sont à titre illustratif.
F
A
B
A
B
C
D
E
F
24
D
E
C
Chambre de combustion (nettoyage total de toute la chambre) et nettoyage du conduit de la bougie d’allumage.
Joints d'inspections, tiroir à cendres et porte brasier (remplacer et appliquer du silicone aux endroits prévus)
Démontage du ventilateur de l'air ambiant et élimination de la poussière et des éventuels débris de pellets
Moteur des fumées (démontage et nettoyage du conduit des fumées), nouveau silicone aux endroits prévus
Ouverture inspection de la boite des fumées, aspiration complète des résidus déposés.
Réservoir (évacuation complète et nettoyage).
FRANCAIS
Les images sont à titre illustratif.
F
A
A
B
E
D
C
A
B
C
D
E
F
Chambre de combustion (nettoyage total de toute la chambre) et nettoyage du conduit de la bougie d’allumage.
Joints d'inspections, tiroir à cendres et porte brasier (remplacer et appliquer du silicone aux endroits prévus)
Démontage du ventilateur de l'air ambiant et élimination de la poussière et des éventuels débris de pellets
Moteur des fumées (démontage et nettoyage du conduit des fumées), nouveau silicone aux endroits prévus
Ouverture inspection de la boite des fumées, aspiration complète des résidus déposés.
Réservoir (évacuation complète et nettoyage).
FRANCAIS
25
Visualisations
Afficheur
off
Start
Chargement des
pellets
Allumage
Cause
Solution
Poêle éteint
-
La phase de start est en cours
-
Le chargement des pellets est en cours durant la phase d'allumage
La phase d'allumage est en cours
-
Démarrage
La phase de démarrage est en cours
-
Fonctionnement
La phase de fonctionnement normal
est en cours
-
Le poêle module
-
Modul.
NETTOY. BRASIER
auto-nettoyage
Nettoy. final
Le nettoyage automatique du brasier (pas en 1ère puissance)
s'effectue à intervalles prédéfinis de fonctionnement continu.
Le nettoyage automatique du brasier, provoqué par la température dans la chambre, est en cours.
Lorsque le poêle est éteint Le nettoyage final est en cours La phase de nettoyage final dure environ 10
minutes.
Poêle éteint car la température a
été atteinte et en attente pour se
rallumer.
Pour désactiver la fonction STAND-BY, consulter le chapitre
correspondant.
Stand-by ext.
Le poêle est éteint à cause du
thermostat externe, dans l'attente de
se rallumer
Pour désactiver la fonction STAND-BY, consulter le chapitre
correspondant.
Attente refr.
Un nouvel allumage est tenté quand
le poêle vient d'être éteint.
Lorsque le poêle effectue un arrêt, il faut attendre l'arrêt complet
du moteur des fumées, puis effectuer le nettoyage du brasier.
Uniquement après avoir effectué ces opérations, il sera possible
de rallumer le poêle.
Le poêle se refroidit en raison d'un
black-out
Une fois la phase de refroidissement terminée, le rallumage
automatique sera de nouveau activé.
Stand-by
Attente refr. black out
attente
rallumage
Le poêle est dans l'attente de se rallumer.
Dans ce mode, le poêle ne fonctionne qu'à la 1ère puissance,
indépendamment de la puissance programmée. Pour quitter cette
fonction, il suffit d'augmenter la température ambiante avec le
bouton 4 puis la touche 2.
Lou
Thermostat ambiant configuré à la
valeur minimale.
Hot
Set température ambiante configuré
à la valeur maximale.
Le poêle fonctionne selon la marche configurée, sans jamais
moduler. Pour quitter cette fonction, il suffit de diminuer le set
température à l'aide du bouton 4 puis de la touche 1.
Réservoir à pellets ouvert.
Porte ouverte.
Prise d'air obstruée ou sale.
Vérifier que le Réservoir à pellets et la porte soient fermés
correctement.
Vérifier la prise d'air.
FERMER
RÉSERVOIR - PORTE
26
Le nettoyage automatique du brasier
est en cours.
FRANCAIS
service
En cas d'affichage de ce message, contacter le technicien autorisé à effectuer le nettoyage courant de
l'appareil.
Si le nettoyage n'est pas effectué, le message sera affiché à chaque allumage sans pour autant interrompre
le fonctionnement normal du poêle.
ALARMES
AFFICHEUR
EXPLICATION
SOLUTION
Indique la présence d'une alarme.
Aspirat.ko
Sonde des fumées
sonde de la
chambre
Alarme
Surtemp. fumées
Al. dépr
Défaut
d'allumage
Allumée : indique la présence d'une alarme
Éteinte : indique l'absence d'alarmes
Clignotante : indique la désactivation du capteur de dépression.
L'alarme peut être réarmée uniquement si le moteur des fumées
s'est arrêté et 15 minutes après l'affichage de l'alarme, en
appuyant sur la touche 1 pendant 3 secondes.
Panne liée au moteur d'expulsion des Les opérations de réarmement devront être effectuées par un
fumées.
technicien autorisé.
Panne liée à la sonde des fumées.
Les opérations de réarmement devront être effectuées par un
technicien autorisé.
Panne liée à la sonde dans la
chambre de combustion.
Les opérations de réarmement devront être effectuées par un
technicien autorisé.
Vérifier l'afflux de pellets (voir « Réglage chargement pellets »).
Vérifier que la machine est propre, y compris le parcours des
La température des fumées a dépassé fumées.
310 °C
Il faut absolument éviter de laisser du linge sur la machine.
Les autres opérations de réarmement devront être effectuées par
un technicien agréé.
Le capteur de dépression mécanique
est intervenu
Le réservoir du pellet est vide.
Réglage inadéquat du chargement
des pellets.
Installation incorrecte
Vérifier que le Réservoir à pellets et la porte soient fermés
correctement.
Vérifier la prise d'air.
Contacter le centre d'assistance.
Vérifier la présence ou non de pellets dans le réservoir.
Régler l'afflux des pellets (voir « Réglage chargement des pellets »).
Vérifier les procédures décrites dans le chapitre « Allumage ».
Les autres opérations de réarmement devront être effectuées par
un technicien agréé.
No Al. Black-Out
Mettre le poêle sur off à l'aide de la touche 1 puis répéter les
Absence de courant pendant la phase procédures décrites dans le chapitre “Allumage”.
d'allumage.
Les autres opérations de réarmement devront être effectuées par
un technicien agréé.
Pellets terminés
Lors du fonctionnement, la
température des fumées a baissé audessous des paramètres d'usine
Vérifier la présence ou non de pellets dans le réservoir.
Régler l'afflux des pellets.
Les autres opérations de réarmement devront être effectuées par
un technicien agréé.
Essai de déblocage alarme quand
le poêle est encore en phase de
refroidissement.
À chaque fois que le poêle affiche l'une des alarmes citées cidessus, il s'éteint automatiquement.
Le poêle bloquera toute tentative de déblocage d'alarme
pendant cette phase, en affichant à l'écran l'alarme ATTE de façon
alternée. L'alarme peut être réarmée uniquement si le moteur des
fumées s'est arrêté et 15 minutes après l'affichage de l'alarme, en
appuyant sur la touche 1 pendant 3 secondes.
Attente refroid.
ALARME COMMANDE Fonctionnement anormal
chargement des pellets
VIS SANS FIN
Contacter l'assistance
FRANCAIS
27
CONDITIONS DE GARANTIE
1. Les produits Extraflame S.p.A. sont garantis, conformément aux directives de la communauté européenne, pour une période de 24 mois à
compter de la date d'achat.
Un document fiscal valide qui prouve l'achat, délivré par le vendeur (ticket de caisse, facture ou bon de transport), identifiant le produit acheté
et la date d'achat et/ou de livraison de ce dernier est nécessaire.
Attention : la présente garantie conventionnelle ne remplace pas la garantie prévue par les normes européennes pour la protection des
Consommateurs.
La garantie conventionnelle est limitée au territoire italien et aux territoires compris dans la Communauté européenne couverts par le Service
des Centres d'Assistance Technique Agréés (vérifier sur le site www.lanordica-extraflame.com)
Elle est également limitée au pays de résidence et/ou du domicile du consommateur qui doit être le même que celui du siège légal et/ou
commercial du vendeur du produit Extraflame S.p.A.
Les présentes normes ne s'appliquent pas aux produits achetés dans le cadre d'activités commerciales, d'entreprise ou professionnelles. Dans
ces cas, la garantie du produit sera limitée à une période de 12 mois à compter de la date d'achat.
GARANTIE ITALIE
Que faire en cas d'anomalie dans le fonctionnement du produit :
Consulter le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'anomalie ne peut pas être résolue avec une application correcte des fonctionnalités du
produit. S'assurer que le défaut rentre dans le type d'anomalies couvertes par la garantie ; si ce n'est pas le cas, le coût de l'intervention sera
entièrement à la charge du consommateur. Lors de la demande d'intervention du Service d'Assistance au Centre d'Assistance Agréé, toujours
indiquer la nature du défaut, le modèle de l'appareil, une adresse complète et un numéro de téléphone.
GARANTIE EUROPE
Que faire en cas d'anomalie dans le fonctionnement du produit :
Consulter le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'anomalie ne peut pas être résolue avec une application correcte des fonctionnalités du
produit. S'assurer que le défaut rentre dans le type d'anomalies couvertes par la garantie ; si ce n'est pas le cas, le coût de l'intervention sera
entièrement à la charge du consommateur. Demander l'intervention du Service d'Assistance ou l'adresse du Centre d'Assistance Technique
Agréé au vendeur en indiquant toujours la nature du défaut, le modèle de l'appareil, une adresse complète et un numéro de téléphone.
Pour les défauts de conformité apparus dans les 6 premiers mois de vie du produit, la réparation du défaut est couverte par la garantie sans
frais pour le consommateur.
En cas de vice de conformité relevé entre le septième et le vingt-quatrième mois, le coût de l'appel sera à la charge du consommateur tandis que
les frais de la main-d'œuvre et des éventuelles pièces de rechange fonctionnelles utilisées seront à la charge du vendeur.
2. La garantie est exclue si le défaut détecté est dû à des conditions et/ou évènements externes tels que, à titre d'exemple non exhaustif, une
capacité insuffisante des systèmes ; une installation erronée et/ou un entretien effectué par un personnel non qualifié selon la législation
en vigueur dans le pays de résidence du consommateur ; une négligence ; une incapacité d'utilisation et un mauvais entretien par le
consommateur, ne correspondant pas à ce qui est indiqué dans le manuel d'utilisation du produit, lequel fait partie intégrante du contrat de
vente.
La présente garantie ne couvre pas non plus les dommages subis par le produit en l'absence de causes avérées imputables à des vices de
fabrication. De la même manière sont exclus de la présente garantie tout vice dû au dysfonctionnement du conduit de cheminée, aux termes
de la législation en vigueur dans le pays au moment de l'achat, ainsi que tous les défauts du produit dus à une incurie, rupture accidentelle,
altération et/ou dommage dans le transport (rayures, bossellements, etc.), interventions effectuées par un personnel non autorisé et autres
dommages causés par des interventions erronées du consommateur en essayant de remédier à la panne initiale.
La garantie ne couvre pas les matériaux de consommation suivants : les joints, les verres céramiques ou trempés, les revêtements et grilles
en fonte, les matériaux réfractaires (ex. Nordiker ou autre), les pièces peintes, chromées ou dorées, les éléments en faïence, les poignées, le
brasier et les composants correspondants. Pour les produits Idro, l'échangeur de chaleur est exclu de la garantie si un circuit adapté anticondensation n'est pas réalisé, qui garantit une température de retour à l'appareil d'au moins 55 degrés. En général la garantie ne couvre pas
tous les composants extérieurs au produit sur lesquels le consommateur peut intervenir directement lors de l'utilisation et/ou l'entretien ou
qui peuvent être sujets à l'usure et/ou la formation de rouille et de taches sur l'acier dues à une utilisation de détergents agressifs.
En cas de réclamation pour un défaut non avéré en phase de vérification par un technicien autorisé, l'intervention sera entièrement à la charge
du consommateur.
3. S'il s'avère impossible de rétablir la conformité par une réparation du produit/composant, il sera remplacé, sans modification de l'échéance
et des termes de garantie acquis au moment de l'achat du produit/composant à remplacer.
4. Extraflame S.p.A. décline toute responsabilité en ce qui concerne d'éventuels dommages qui peuvent, directement ou indirectement,
être causés à des personnes, animaux et biens personnels en raison de la non-observation de toutes les indications fournies dans le manuel
d'utilisation prévu et qui concernent les avertissements au sujet de l'installation, l'utilisation et l'entretien du produit, téléchargeable
également sur le site internet.
5. Les interventions d'étalonnage et/ou de réglage du produit en relation au type de combustible ou autre sont exclues de la garantie.
28
FRANCAIS
6. Si le produit est réparé auprès d'un des Centres d'Assistance Technique Agréés indiqués par Extraflame S.p.A. et en cas de remplacement
du produit, le transport sera gratuit. Si le technicien est en mesure de réparer le produit au domicile de l'utilisateur et que celui-ci refuse, le
transport au laboratoire et la livraison de retour seront à sa charge.
7. Au terme des 24 mois de garantie, toute intervention de réparation sera entièrement à la charge du consommateur.
8. En cas de litiges, seul le Tribunal du siège légal d'Extraflame S.p.A. - (Vicence-Italie) sera compétent.
Avertissements supplémentaires
ŠŠ Utiliser exclusivement le combustible recommandé par le fabricant. Le produit ne doit pas être utilisé comme incinérateur.
ŠŠ Ne pas utiliser le produit pour monter dessus ou y poser des objets.
ŠŠ Ne pas mettre de linge à sécher sur le produit. Les étendoirs ou autres doivent être tenus à une distance appropriée du produit. Risque
d'incendie et de dommage au revêtement.
ŠŠ Tout usage inapproprié du produit engage entièrement la responsabilité de l'utilisateur et décharge le fabricant de toute responsabilité
civile et pénale.
ŠŠ Toute altération ou remplacement non autorisés de pièces non originales du produit de quelque type que ce soit peut conduire à un
risque compromettant la sécurité de l'utilisateur et déchargent l'entreprise de toute responsabilité civile et pénale.
ŠŠ La plupart des surfaces du produit sont très chaudes (porte, poignée, vitre, tuyaux de sortie des fumées, etc.). Il faut donc éviter
de toucher ces parties sans porter des vêtements de protection appropriés ou sans utiliser des moyens adaptés, comme des gants de
protection thermique.
ŠŠ Il est interdit de faire fonctionner le produit quand sa porte est ouverte ou lorsque sa vitre est cassée.
ŠŠ Le produit doit être connecté électriquement à un dispositif équipé d'un système de mise à la terre efficace.
ŠŠ Éteindre le produit en cas de panne ou de dysfonctionnement.
ŠŠ Les pellets accumulés et non brûlés dans le brûleur après chaque « absence d'allumage » doivent être retirés avant tout nouvel allumage.
Contrôler que le brûleur soit propre et bien positionné avant de l'allumer.
ŠŠ Ne pas laver le produit avec de l'eau. L'eau pourrait pénétrer à l'intérieur de l'unité et endommager les isolations électriques, au risque
de provoquer des décharges électriques.
ŠŠ Les installations non conformes aux normes en vigueur de même qu'une utilisation incorrecte et l'absence d'entretien comme le prévoit
le fabricant, entraînent la déchéance de la garantie du produit.
FRANCAIS
29
30
FRANCAIS
FRANCAIS
31
Extraflame
ExtraflameS.p.A.
S.p.A. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALIE
ITALY
 +39.0445.865911 -  +39.0445.865912 -  info@extraflame.it -  www.lanordica-extraflame.com
MADE IN ITALY
design & production
POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE
CONTACTER VOTRE REVENDEUR OU CONSULTER
LE SITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM
Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques et les données reportées dans ce manuel à tout
moment et sans préavis, dans le but d'améliorer ses produits.
Par conséquent, ce manuel ne peut pas être considéré comme un contrat vis-à-vis de tiers.
29/11/2016
004276500_MAN_UT_GLENDA_WIFI_005

Manuels associés