HX5.EX-1.4P2.4000.H1 | HX5.EX-1.4P2.2000.C1 | HX5.EX-1.4.150.C6 4 | HX5.EX-1.4N.300.H1 | HX5.EX-1.4.1500.H10/Z 4 | HX5.EX-1.4P.600.H | HX5.EX-1.4N.1500.H3 | Manuel utilisateur | Radwag HX5.EX-1.15.HR2 One Load Cell Platform Scale User Manual

Ajouter à Mes manuels
70 Des pages
HX5.EX-1.4P2.4000.H1 | HX5.EX-1.4P2.2000.C1 | HX5.EX-1.4.150.C6 4 | HX5.EX-1.4N.300.H1 | HX5.EX-1.4.1500.H10/Z 4 | HX5.EX-1.4P.600.H | HX5.EX-1.4N.1500.H3 | Manuel utilisateur | Radwag HX5.EX-1.15.HR2 One Load Cell Platform Scale User Manual | Fixfr
PUE HX5.EX
INDICATEUR DE PEASAGE
AOÛT 2017
2
MOYENS DE PRÉCAUTION
Avant l'installation, l'utilisation, ou l'entretien de l'indicateur PUE
HX5.EX-* il est nécessaire de prendre connaissance du mode
d'emploi pour suivre ses recommandations. L'utilisateur doit
garder le mode d'emploi et y avoir accès à tout moment.
Marquage des fragments du mode d'emploi utiles pour
la sécurité contre les explosions.
Utiliser l'appareil uniquement comme prévu.
Avant l'installation et la mise en service de l'appareil, il
est nécessaire de vérifier si le personnel est qualifié
pour servir l'appareil de ce type et si l'appareil est
compatible avec l'utilisation dans la zone de risque
d'explosion sur le lieu d'utilisation.
Si des dommages sont visibles, débrancher
immédiatement l'appareil de l'alimentation électrique.
L'élément endommagé doit être remplacé ou réparé
immédiatement par le service RADWAG.
Installer l'appareil conformément aux recommendations
du mode d'emploi. Le non-respect des instructions peut
entraîner la perte de sécurité contre explosions de
l'appareil.
Il est possible de connecter à l'indicateur PUE HX5.EX* seulement les appareils à sécurité intrinsèque
mentionnés dans le mode d'emploi ou les appareils
certifiés qui respectent les paramètres de sécurité
intrinsèque pertinents contenus dans la suite du mode
d'emploi. La façon de connexion doit être conforme aux
instructions contenues dans le mode d'emploi. La
connexion d'un mauvais appareil évoque la perte de
sécurité anti-déflagrante de toute l'ensemble.
3
L'indicateur PUE HX5.EX-* peut être en tant que
l'élément composant de l'appareil /de l'ensemble conçu
pour fonctionner dans l'atmosphère d'une éventuelle
explosion. Le fabricant Producent d'un tel dispositif /
ensemble est obligé de réaliser l'analyse de conformité
de l'ensemble du dispositif avec les normes.
L'appareil doit être connecté à la mise à la terre tout le
temps.
L'appareil ne peut pas être utilisé dans des endroits où
il existe des mécanismes provoquant une charge
électrostatique plus forte que le frottement manuel de la
surface.
Ne pas utiliser les capots de protection sur l'appareil.
Un examen de l'état technique de l'indicateur doit être
effectué conformément au mode d'emploi, au moins
tous les trois mois.
4
TABLE DES MATIÈRES
1. APPLICATION ......................................................................................................................... 7
2. CONDITIONS D'UTILISATION ................................................................................................ 8
2.1. Alimentation de l'indicateur PUE HX5.EX-* ....................................................................... 8
2.2. Menace de charges électrostatiques ................................................................................. 8
2.3. Appareil avec câbles connectés en permanence ............................................................... 8
2.4. Poutres tensométriques .................................................................................................... 8
3. GARANTIE............................................................................................................................... 9
4. EXIGENCES DE SECURITE .................................................................................................... 9
4.1. Marquage ATEX – signification des symboles ................................................................. 12
4.2. Plaques signalétiques de l'indicateur ............................................................................... 13
4.3. Disposition des autocollants d'information ....................................................................... 14
5. CONTRÔLE DE L'ÉTAT TECHNIQUE................................................................................... 15
6. NETTOYAGE ......................................................................................................................... 16
7. SERVICE ET REPARATIONS................................................................................................ 16
8. GESTION DES DÉCHETS ..................................................................................................... 17
9. CONSTRUCTION DU TERMINAL ......................................................................................... 17
9.1. Vue des principaux éléments de la construction de l'indicateur ....................................... 18
9.2. Vue externe – dimensions ............................................................................................... 19
9.3. Clavier de l'indicateur ...................................................................................................... 20
9.4. Paramètres techniques de l'indicateur ............................................................................. 22
9.5. Versions de réalisations de l'indicateur............................................................................ 23
9.6. Description des interfaces ............................................................................................... 23
9.6.1. Interfaces RS232, RS485 ...................................................................................... 25
9.6.1.1. Interfaces....................................................................................................... 25
9.6.1.2. Paramètres à sécurité intrinsèque.................................................................. 25
9.7. Entrées /Sorties digitales................................................................................................. 26
9.7.1. Marquage de câbles .............................................................................................. 27
9.7.2. Paramètres de sécurité intrinsèque des circuits ENTRÉES / SORTIES ................ 28
9.7.3. Spécification technique pour ENTRÉES/SORTIES ................................................ 29
9.8. Configurations autorisées d'Entrées / de Sorties ............................................................. 29
9.8.1. Entrées actives ...................................................................................................... 29
9.8.2. Entrées passives dans la zone Ex ......................................................................... 30
9.8.3. Entrées passives hors la zone Ex .......................................................................... 31
9.8.4. Sorties actives ....................................................................................................... 32
9.8.5. Entrées passives dans la zone Ex ......................................................................... 33
9.8.6. Entrées passives hors la zone Ex .......................................................................... 34
10. INSTALLATION DE L'INDICATEUR .................................................................................... 36
10.1. Déballage et placement de l'indicateur.......................................................................... 36
10.2. Lieu d'utilisation ............................................................................................................ 37
10.3. Mise à terre .................................................................................................................. 37
10.4. Connexion d'alimenteur ................................................................................................ 39
11. MISE EN MARCHE DE L'INDICATEUR ............................................................................... 41
12. FENÊTRE PRINCIPALE ...................................................................................................... 42
12.1. Barre supérieure ........................................................................................................... 42
12.2. Fenêtre de balance ....................................................................................................... 43
12.3. Champ de travail .......................................................................................................... 43
12.4. Icônes de fonction ........................................................................................................ 43
13. SERVICE DU MENU ............................................................................................................ 44
13.1. Entrée dans le menu..................................................................................................... 44
13.2. Fonctions des touches du menu principal ..................................................................... 45
13.3. Introduction de nombres / de textes .............................................................................. 46
13.4. Retour à la fonction du pesage ..................................................................................... 47
5
14. MODE D'EMPLOI D'INSTALLATEUR ................................................................................. 48
14.1. Connexion des jauges de contrainte - Interface analogique PLATFORM ...................... 48
14.2. Paramètres à sécurité intrinsèque ................................................................................ 51
14.3. Connexion de la jauge de contrainte à 6 câbles ............................................................ 51
14.4. Connexion de la jauge de contrainte à 4 câbles ............................................................ 52
14.5. Connexion de nombreuses jauges de contrainte .......................................................... 53
14.5.1. Plate-formes à multi-capteurs .............................................................................. 53
14.5.2. Modules de pesage – Connexions de soudure..................................................... 55
14.5.3. Modules de pesage – connexions sur la plaque d'additionneur ............................ 56
15. PARAMÈTRES D'USINE ..................................................................................................... 57
15.1. Accès aux paramètres d'usine ...................................................................................... 57
15.1.1. Liste de paramètres globaux ................................................................................ 58
15.1.2. Liste des paramètres d'usine................................................................................ 60
15.2. Calibrage d'usine .......................................................................................................... 64
15.2.1. Calibrage externe................................................................................................. 64
15.2.2. Détermination de la masse de démarrage ............................................................ 65
15.3. Correction de linéarité................................................................................................... 66
15.3.1. Détermination de linéarité .................................................................................... 66
15.3.2. Corrections .......................................................................................................... 67
15.3.3. Suppression de la linéarité ................................................................................... 67
15.4. Correction gravitationnelle ............................................................................................ 68
16. LISTE DES CÂBLES DE CONNEXION ............................................................................... 68
17. LISTE DES NORMES........................................................................................................... 69
6
1. APPLICATION
PUE HX5.EX-* est l'indicateur polyvalent conçu pour la
construction de balances industrielles à base de jauges de
contrainte. Il est développé conformément à la directive
2014/34/UE et peut fonctionner dans l'environnement contenant
des gaz et des poussières explosifs, classés en zones :1, 2, 21,
22. Miernik PUE HX5.EX -* grâce à sa fonctionnalité, il peut être
utilisé dans une large gamme d'applications industrielles.
Champ hors la zone EX
Champ hors
la zone EX
IM01.EX-*
PUE HX5.EX-*
OU
PM01.EX-1
AC 100÷240V
50/60Hz
PM01.EX-2
AC 100÷240V
50/60Hz
L'indicateur en réalisation de standard est équipé des interfaces
de communication suivantes pour la coopération avec des
appareils dans la zone Ex : 2 interfaces RS232, RS485, en option
4 Entrées/4 Sorties digitales. Les alimenteurs à sécurité
intrinsèque du type PM01.EX-1 ou PM01.EX-2 sont conçus pour
l'alimentation de l'indicateur. L'indicateur PUE HX5.EX -* rend
possible la connexion du module des interfaces IM01.EX-*, hors
la zone à sécurité intrinsèque. Le module IM01.EX-* par
l'interface à sécurité intrinsèque, la palette des interfaces peut
être élargie par : Ethernet, RS232x2, RS485, 12 Entrées/12
Sorties digitales, USB, sorties analogiques, PROFIBUS.
7
2. CONDITIONS D'UTILISATION
2.1.
Alimentation de l'indicateur PUE HX5.EX-*
L'indicateur PUE HX5.EX-* peut être alimenté uniquement par
l'alimenteur du type PM01.EX-1 ou PM01.EX-2 fabriqué par
RADWAG BALANCES ÉLECTRONIQUES Witold Lewandowski,
Radom, le certificat d'examen du type UE KDB 17ATEX0063X.
2.2.
Menace de charges électrostatiques
Afin de minimiser le risque de décharge électrostatique :
- pendant l'utilisation, l'appareil doit être connecté en permanence
à la mise à la terre,
- lors du nettoyage suivre les instructions du point 6 du mode
d'emploi.
2.3.
Appareil avec câbles connectés en permanence
Il est interdit de débrancher les câbles de l'appareil
connectés en permanence.
2.4.
Poutres tensométriques
Pour la construction de la plate-forme de pesage, utiliser
uniquement les poutres tensométriques de sécurité intrinsèque du
niveau de protection „ia” ou „ib”, conformément à la directive
ATEX 94/9/WE ou ATEX 2014/34/UE et satisfaisant aux
exigences du groupe II de la catégorie 1 ou 2, en fonction des
risques d’explosivité présents.
8
3. GARANTIE
A. RADWAG s’oblige à réparer ou à échanger tous les
éléments fautifs de l’appareil.
B. L'identification des pannes d’origine inconnue et la
détermination des façons de leurs réparations peuvent se
dérouler seulement avec la participation des représentants
du producteur et du client.
C. RADWAG n'assume aucune responsabilité en cas de
dommages ou de pertes résultant d'une utilisation ou d'un
entretien non autorisé ou non intentionnel.
D. La garantie ne comporte pas de:
• détériorations mécaniques causées par l’application
inconvenante de la balance
• détériorations thermiques et chimiques,
• détériorations causées par le foudre, le court-circuit, les
liquides et par d’autres cas fortuits.
• détériorations causées par les activités liées à l'entretien
incorrect de la balance (p.ex. le nettoyage de la balance).
E. La perte de la garantie est le résultat de :
• réparation réalisée hors du point de service autorisé,
• ingérence
dans la construction mécanique ou
électronique de la balance par le service non-autorisé,
F. Les conditions détaillées de la garantie sont présentées
dans la carte de service.
G. Le téléphone au Service Autorisé :
(0-48) 384 88 00 interne 106 et 107.
4. EXIGENCES DE SECURITE
Avant l’application de l'indicateur, veuillez faire la connaissance
de son mode d’emploi pour le servir correctement.
Les indicateurs de pesage du type PUE HX5.EX-* peuvent être
utilisés dans :
9
•
les zones 1 et 2 exposées aux explosions de mélanges de
gaz, vapeurs et brouillards avec de l'air, classées dans les
groupes d'explosion IIC, IIB et IIA et dans les classes de
température T1, T2, T3 et T4.
• les zones 21 et 22 menacées par les explosions de mélanges
de poussières, de fibres combustibles et d’agglomérats de
fibres combustibles volatiles avec de l’air appartenant aux
groupes IIIC, IIIB et IIIA.
Tous les appareils connectés aux Entrées / Sorties
digitales et aux interfaces de l'indicateur doivent
avoir le niveau de sécurité „ia” ou „ib”.
La protection contre les explosions de l'indicateur PUE
HX5.EX-* est garantie par :
• la construction intrinsèquement sûre de l'indicateur PUE
HX5.EX-* répond aux aux exigences des normes : PN-EN
60079-0 et PN-EN 60079-11.
• l’appareil a obtenu le CERTIFICAT D'EXAMEN DU TYPE UE,
nr KDB 17ATEX0066X.
• l'alimentation de l'indicateur de pesage uniquement par les
alimenteurs certifiés produits par RADWAG du type :
- PM01.EX-1– l'alimenteur destiné au fonctionnement dans
une zone menacée par les explosions, les zones : 1, 2, 21
et 22.
- PM01.EX-2 – l'alimenteur destiné au fonctionnement dans
une zone menacée par les explosions avec les circuits à
sécurité intrinsèque pouvant être introduits dans les zones
1, 2, 21 et 22.
• Éviter l'exposition de l'indicateur à l'électricité statique. Le
conducteur de mise à la terre fonctionnelle égalisant les
potentiels doit toujours être raccordé à la borne marquée. La
déconnexion du fil de mise à la terre fonctionnelle n'est pas
autorisée.
La déconnexion du câble d'égalisation des
potentiels (par exemple lorsqu'il est nécessaire de déplacer
l'appareil) n'est autorisée qu'en l'absence de danger
10
d'atmosphère explosive.
• Conformité de l'utilisateur avec les recommandations
contenues dans le mode d'emploi.
11
4.1.
Marquage ATEX – signification des symboles
Groupe de l'appareil :
Le dispositif électrique
I - conçus pour
correspond à un ou
utilisation dans les mines avec risque
plusieurs types de construction
d'explosion de gaz de mine
anti-déflagrante
II - conçus pour
utilisation dans les lieux
avec risque d'explosion de gaz autres que les
gaz de mine
Tem
- po
de t
qui s
de s
des
aya
méla
Symbole de chaque
type de construction
antidéflagrante utilisée :
mb – encapsulage pour le travail dans la zo
1,2,
tb – protection à l'aide du boîtier pour le trav
dans la zone 1,2,
e - construction renforcée
ia - construction à sécurité intrinsèque pour
travailler dans la zone 0,1,2,
ib - construction à sécurité intrinsèque pour
travailler dans la zone 1,2.
Catégories de l'appareil
du grupe II :
1 - appareil offre un très haut degré de
protection,
- pour le travail dans la zone 0,1,2
2 - l'appareil offre un haut degré de
protection,
- pour le travail dans la zone 1,2
3 - l'appareil offre un haut degré de
protection,
- pour le travail dans la zone 2
12
Groupe d'exemples d'explosions de gaz :
- IIA: Propane (T1)
4.2.
Plaques signalétiques de l'indicateur
Plaques signalétiques de l'indicateur PUE HX5.EX-*:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Logo de fabricant.
Nom et adresse de fabricant.
Type d'indicateur.
Numéro d'usine.
Numéros d'approbations métrologiques.
Signe WEEE.
Marquage EX d'indicateur: gas (voir le point 4.1).
Marquage EX d'indicateur: poussières (voir le point 4.1).
Numéro du certificat ATEX de l'indicateur avec le symbole
„X” - conditions spéciales d'utilisation.
Marquage CE.
Alimentation
Plagede température ambiante en conditions de travail.
Degré de protection IP.
13
14
15
4.3.
Marquage CE avec le numéro de l'organisme notifié
supervisant la qualité de production du dispositif EX.
Panneaux d'avertissement concernant la menace de
charges électrostatiques, en polonais, anglais et allemand.
Disposition des autocollants d'information
Disposition des plaques signalétiques et des autocollants de
sécurité
1 - autocollants de protection contre l'ouverture de la
couverture.
2 - plaques signalétiques.
3 - autocollants protégeant les plaques signalétiques (dans
le cas où les plaques sont en feuille d’étanchéité, il n’ya pas
d’autocollants protégeant les plaques).
14
5. CONTRÔLE DE L'ÉTAT TECHNIQUE
L'inspection de l'état technique de l'indicateur PUE
HX5.EX- * opérant dans une zone dangereuse doit
être effectuée par le personnel qualifié possédant
et connaissant ce manuel d'utilisation au moins
tous les trois mois.
Lors de chaque examen, vérifier :
• État de mise à la terre électrostatique de l'indicateur, y
compris :
- fixation au boîtier.
- résistances de connexion - max. 100Ω.
• État du clavier de l'indicateur - aucune trace d’intersection, de
perforation ou de détachement du clavier du boîtier n’est
autorisée.
• Évaluation du serrage des presse-étoupes des câbles - le
desserrage visible des câbles n'est pas autorisé :
- moment de serrage des corps des presse-étoupes au
boîtier – 10Nm,
- moment de serrage des corps des presse-étoupes – 5Nm.
• Connecteurs et prises non utilisés doivent être branchés.
• Évaluation visuelle et exhaustivité des plaques signalétiques.
• Évaluation visuelle et exhaustivité des autocollants de
protection. Les dommages sont inacceptables car ils peuvent
entraîner la perte de sécurité et de garantie contre les
explosions.
• Évaluation visuelle de la fermeture correcte du couvercle de
l'indicateur.
- moment de serrage des vis du couvercle – 0,5Nm.
15
6. NETTOYAGE
Avant le nettoyage, débrancher l’alimentation électrique de
l'indicateur en débranchant l’alimentateur du réseau électrique,
ensuite vérifier le branchement et la mise à la terre. Les
nettoyants ménagers typiques peuvent être utilisés pour le
nettoyage.
Le nettoyage doit être effectué lorsqu'il n'y a aucun
risque d'atmosphère explosive.
Nettoyer le boîtier avec un chiffon humide.Ceci est
particulièrement important lorsque l'indicateur est
dans 'une pièce sèche'. L'humidité protège contre
l'accumulation de charges électrostatiques.
Ne pas utiliser de nettoyants puissants, d'acides
concentrés, d'alcalis, de solvants et d'alcool pour
nettoyer le boîtier de l'indicateur.
Il est également interdit d'utiliser l'air comprimé
pour le nettoyer.
7. SERVICE ET REPARATIONS
Si le boîtier, l'écran ou le clavier sont
endommagés,
débrancher
immédiatement
l'appareil de l'alimentation électrique.L'élément
endommagé doit être remplacé ou réparé
immédiatement par le service RADWAG.
En cas de problèmes avec le bon fonctionnement de l'indicateur
de pesage, veuillez contacter le point de service le plus proche du
fabricant.
En cas de problème, l'utilisateur doit livrer le dispositif défectueux
au point de service du fabricant afin de convenir la façon de
réparation.
16
Toute réparation effectuée par l'utilisateur n'est
pas autorisée.Toute ingérence (modification,
réparation, etc.) dans la construction de
l'indicateur par des personnes non autorisées par
RADWAG entraînera l'expiration des certificats,
des déclarations et de la garantie du fabricant.
8. GESTION DES DÉCHETS
Les indicateurs PUE HX5.EX-* devraient être recyclés et non
inclus dans les déchets ménagers. Le produit devrait être recyclé
conformément aux réglementations légales applicables.
9. CONSTRUCTION DU TERMINAL
L'indicateur PUE HX5.EX-* est équipé du boîtier en acier
inoxydable assurant le haut degré de protection IP et de
l'afficheur en couleurs 5’’ garantissant la lisibilité parfaite.
L'appareil est servi par l'intermédiaire du clavier à membrane
avec 33 touches de fonction librement programmmables. Le
boîtier est équipé de la poignée, grâce à laquelle il est possible de
poser l'indicateur sur la table ou de le fixer au mur. La poignée
permet également d’ajuster l’angle de l'indicateur en fonction des
préférences de l’utilisateur.
17
9.1.
Vue des principaux éléments de la construction de
l'indicateur
Vue des principaux éléments de la construction
de l'indicateur
1
2
3
Boîtier en acier inoxydable.
Clavier à membrane.
Sélécteurs rotatifs – réglage d'inclinaison de l'indicateur.
18
4
5
6
7
8
9
10
11
9.2.
Afficheur.
Poignée de l'indicateur.
Presse-étoupe et prises.
Borne de mise à la terre.
Câble d'alimentation.
Câble des entrées.
Câble des sorties.
Câble de connexion d'une plate-forme de pesage.
Vue externe – dimensions
Vue externe – dimensions
19
9.3.
Clavier de l'indicateur
Fonctions des touches:
Mise en marche / Arrêt de l'indicateur
Entrée dans le menu principal de la balance.
Enregistrement de l'opérateur.
Zérotage de la balance.
Tarage de la balance.
Changement de l'unité de pesage.
Annulation du communiqué.
Validation du communiqué.
20
Changement du mode de travail.
Validation du résultat du pesage (PRINT).
Validation des communiqués (ENTER).
Annuler les communiqués.
Touche programmable attribuée à la graphique
dans la barre inférieure de l'afficheur de la
balance.
Touche programmable attribuée à la graphique
dans la barre inférieure de l'afficheur de la
balance.
Touche programmable attribuée à la graphique
dans la barre inférieure de l'afficheur de la
balance.
Touche programmable attribuée à la graphique
dans la barre inférieure de l'afficheur de la
balance.
Touche programmable attribuée à la graphique
dans la barre inférieure de l'afficheur de la
balance.
21
9.4.
Paramètres techniques de l'indicateur
Marquage ATEX
Boîtier
Degré de protection selon PN-EN
60529
Afficheur
Clavier
Alimentation
Température ambiante
Humidité relative de l'air
OIML
Quantité maximale des échelons
de vérification
Impédence maximale du
transducteur
Impédence minimale du
transducteur
Tension minimale sur 1 échelon
de vérification
Connexion de jauge de
contrainte
22
PUE HX5.EX-*
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
ou
II 2D Ex ib IIIC T60°C
Db ou
II 2G Ex ib IIC T4 Gb
II 2D Ex ib IIIC T60°C
Db
Acier inoxydable
IP66/IP68
5'' panoramique en
couleurs.
Résolution 800x480
Clavier numérique +
touches de fonction
Depuis l'alimenteur
intrinsèquement sûre
PM01.EX-* fabriqué
RADWAG
-10°C ÷ 40°C
10÷85% RH sans
condensation
III
6000
1200 Ω
80 Ω
0,4µV
4 ou 6 câbles + écran
Tension nominale d'alimentation
du transducteur
Nombre de plate-formes servies
9.5.
5V DC
1
Versions de réalisations de l'indicateur
Il y a 4 versions de réalisations de l'indicateur :
PUE HX5.EX-1: 2 x RS232, RS485 - version standardisée,
PUE HX5.EX-2: version standardisée + 4 ENTRÉES /4 SORTIES
digitales,
PUE HX5.EX-3: version standardisée + 4 ENTRÉES digitales,
PUE HX5.EX-4: version standardisée + 4 SORTIES digitales.
9.6.
Description des interfaces
En raison de la possibilité du fonctionnement de
l'indicateur dans des atmosphères potentiellement
explosives, il est équipé des connecteurs
hermétiques à sécurité intrinsèque des interfaces
de communication.
Les connecteurs non utilisés doivent être bouchés.
23
Seuls les appareils à sécurité intrinsèque énumérés
dans les instructions suivantes ou les appareils
certifiés respectant les paramètres de sécurité
intrinsèque pertinents peuvent être connectés à
l'indicateur PUE HX5.EX- *. La façon de connexion
doit être conforme aux instructions contenues dans
le mode d'emploi. La connexion d'un mauvais
appareil évoque la perte de sécurité anti-déflagrante
de toute l'ensemble.
Description des interfaces de l'indicateur PUE
HX5.EX-*
1 – PLATE-FORME : presse-étoupe du câble de
la plate-forme de pesage,
2 – OUT: presse-étoupe du câble des sorties,
3 – IN: presse-étoupe du câble des entrées,
4 – RS 232 (1): prise RS232 (1),
5 - RS232 (2): prise RS232 (2),
6 – RS 485: prise RS 485,
7 – IM01.EX: prise du module de
communication,
24
8 – PM01.EX: presse-étoupe du câble de
l'alimentateur à sécurité intrinsèque.
9.6.1.
Interfaces RS232, RS485
Tous appareils connectés aux interfaces RS232,
RS485 de l'indicateur doivent avoir le niveau de
protections „ia” ou „ib”.
9.6.1.1.
9.6.1.2.
Interfaces
Pin2 – RxD
Pin3 – TxD
Pin5 – GND
Interface RS232 (COM1,
COM2)
M12 5P
Pin1 - A
Pin3 - B
Interface RS485
M12 4P
Paramètres à sécurité intrinsèque
Interface RS232, les prises marquées RS232 (1), RS232 (2) :
Uo
23,6V (11,8V)
Io
81mA
Po
0,51W,
Co
100nF
LO
0,5mH
Li
négligemment petites
Ci
négligemment petites
UI
24,2V (12,1V)
II
40mA
Pi
quelconques
Interface RS485, les prises marquées RS485, IM01.EX :
25
Uo
Io
Po
Co
LO
Li
Ci
UI
II
9.7.
5,88V
55mA
81mW
1,7µF
5mH
négligemment petites
négligemment petites
6V
65mA
Entrées /Sorties digitales
L'indicateur PUE HX5.EX-* possède en option 4 sorties digitales
indépendantes isolées galvaniquement et entrées digitales. Les
entrées et les sorties sont menées par des câbles séparés à
travers des presse-étoupes. Sur les connecteurs d'entrées et de
sorties, il existe l'alimentation commune et la masse pour les
versions d'entrées et /ou de sorties actives.
Les câbles d'entrées et de sorties ont l'isolation externe enlevée
sur une longueur d'environ 150mm, les extrémités des fils des
câbles sont terminées par les bouchons de câble.
Il est inacceptable de connecter les potentiels et
les masses de l’alimentation interne (Uo et GND
aux bornes des connecteurs d’Entrées / Sorties de
l'indicateur) et de l’alimenteur externe à sécurité
intrinsèque, ce qui entraînerait une perte de
sécurité intrinsèque.
L'utilisateur est obligé de perdre la sécurité
intrinsèque du raccordement des câbles fournis au
bornier du boîtier d'installation. Les connexions
doivent être effectuées conformément aux normes
ATEX et aux bonnes pratiques d'ingénierie.
26
Tous les appareils connectés aux Entrées /Sorties
digitales de l'indicateur doivent avoir le niveau de
protection „ia” ou „ib”.
Boîtes à bornes proposées en version Ex :
GL503.T-C9615,
GL703.T-C9620,
Entreprises Pepperl-Fuchs ou autres avec les paramètres
convenables.
9.7.1.
Marquage de câbles
ENTRÉES
NUMÉRO DE
SIGNAL
FIL
1
I12
I1+
3
I24
I2+
5
I36
I3+
7
I48
I4+
9
Uo
10
GND
SORTIES
NUMÉRO DE
SIGNAL
FIL
1
O1B
2
O1A
3
O2B
4
O2A
5
O3B
6
O3A
7
O4B
8
O4A
9
Uo
10
GND
27
Étiquette du câble d'entrées
9.7.2.
Paramètres
de
Étiquette du câble de sorties
sécurité intrinsèque
ENTRÉES / SORTIES
des
circuits
Paires des câbles OUT (Sorties) : 1-2, 3-4, 5-6, 7-8
UI
30V
II
quelconques
Pi
0,49W
Li
négligemment petites
Ci
négligemment petites
Paires des câbles IN (Entrées) : 1-2, 3-4, 5-6, 7-8
UI
30V
II
quelconques
Pi
quelconques
Li
négligemment petites
Ci
négligemment petites
Paires des câbles 9-10 OUT (Sorties) et 9-10 IN (Entrées).
CIRCUITS CONNECTÉS SONT PARALLÈLES
Uo
13,65V
Io
42mA
Po
0,52W
Total Co
0,49µF
28
Total Lo
9.7.3.
0,5mH
Spécification technique pour ENTRÉES/SORTIES
Paramètres de sorties
Nombre des sorties
Sorte des sorties
Coupe de câble
Paramètres d'entrées
Nombre des entrées
Sorte d'entrées
Coupe de câble
9.8.
4
Isolée galvaniquement
0,5 – 1mm2
4
Isolée galvaniquement
0,5 – 1mm2
Configurations autorisées d'Entrées / de Sorties
Ce chapitre présente les exemples des connexion des entrées et
des sorties. Dans tous les cas, il faut suivre les règles
d'adaptation des appareils externes aux entrées et aux sorties
de l'indicateur en termes de paramètres à sécurité intrinsèque.
9.8.1.
Entrées actives
La configuration utilisée le plus souvent dans la zone à risque
d'explosion. Les touches externes (contacts de relais) sont
alimentées directement par l'indicateur PUE HX5.EX-*.
29
9.8.2.
Entrées passives dans la zone Ex
Configuration
pour
l'utilisation
dans
une
atmosphère
potentiellement explosive. L'alimentateur externe est utilisé pour
l'alimentation des touches externes (contacts de relais).
L’alimentateur externe doit être un dispositif de sécurité
intrinsèque doté de fonctions adaptées à l’atmosphère explosive
prédominante.
Il est inacceptable de connecter les potentiels et
les masses de l’alimentation interne (Uo et GND
aux bornes des connecteurs d’Entrées / Sorties de
l'indicateur) et de l’alimenteur externe à sécurité
intrinsèque, ce qui entraînerait une perte de
sécurité intrinsèque.
Tous les appareils connectés aux Entrées /Sorties
digitales de l'indicateur doivent avoir le niveau de
protection „ia” ou „ib”.
30
9.8.3.
Entrées passives hors la zone Ex
Configuration pour l'utilisation en dehors de la zone
potentiellement explosive. Pour alimenter les boutons externes
(contacts de relais), un alimentateur externe est utilisé en dehors
de l'atmosphère potentiellement explosive.
L'alimentateur est connecté aux boutons (contacts de relais) via
des barrières de diode sélectionnées de manière appropriée.
Il est inacceptable de connecter les potentiels et
les masses de l’alimentation interne (Uo et GND
aux bornes des connecteurs d’Entrées / Sorties de
l'indicateur) et de l’alimenteur externe à sécurité
intrinsèque, ce qui entraînerait une perte de
sécurité intrinsèque.
Tous les appareils connectés aux Entrées /Sorties
digitales de l'indicateur doivent avoir le niveau de
protection „ia” ou „ib”.
31
9.8.4.
Sorties actives
L'exemple de configuration utilisée pour travailler dans une zone
explosive.
La charge de sorties (LOAD) est fournie directement par
l'indicateur. La charge maximale de la source de tension
Uo=13,65V ne peut pas dépasser Io=42mA pour toutes les sorties
au total.
32
9.8.5.
Entrées passives dans la zone Ex
Configuration
pour
l'utilisation
dans
une
atmosphère
potentiellement explosive. La charge de sorties (LOAD) est
fournie directement par un alimentateur externe.
L’alimentateur externe doit être un dispositif de sécurité
intrinsèque doté de fonctions adaptées à l’atmosphère explosive
prédominante. L'alimentateur doit fournir des paramètres de
sécurité intrinsèque pour la condition Ui=30V et Pi=0,49W.
Il est inacceptable de connecter les potentiels et
les masses de l’alimentation interne (Uo et GND
aux bornes des connecteurs d’Entrées / Sorties de
l'indicateur) et de l’alimenteur externe à sécurité
intrinsèque, ce qui entraînerait une perte de
sécurité intrinsèque.
Tous les appareils connectés aux Entrées /Sorties
digitales de l'indicateur doivent avoir le niveau de
protection „ia” ou „ib”.
33
9.8.6.
Entrées passives hors la zone Ex
Configuration pour l'utilisation en dehors de la zone
potentiellement explosive. La charge de sorties (LOAD) est
alimentée par un alimentateur externe placé en dehors de
l'atmosphère potentiellement explosive.
L’alimentateur est connecté à la charge (LOAD) via une sélection
appropriée de „SWITCH AMPLIFIER”.
Il est inacceptable de connecter les potentiels et
les masses de l’alimentation interne (Uo et GND
aux bornes des connecteurs d’Entrées / Sorties de
l'indicateur) et de l’alimenteur externe à sécurité
intrinsèque, ce qui entraînerait une perte de
sécurité intrinsèque.
Tous les appareils connectés aux Entrées /Sorties
digitales de l'indicateur doivent avoir le niveau de
protection „ia” ou „ib”.
34
35
10. INSTALLATION DE L'INDICATEUR
Avant l’application du terminal, veuillez faire la connaissance de
son mode d’emploi pour le servir correctement. La méthode de
connexion de l'indicateur avec des jauges de contrainte est
décrite dans la suite du mode d'emploi.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages
résultant d'une installation incorrecte de l'appareil et d'une
utilisation contraire à l'utilisation prévue.
Avant l'installation et la mise en service de
l'appareil, il est nécessaire d'analyser par un
personnel qualifié si l'appareil est compatible avec
l'utilisation dans une zone de risque d'explosion
spécifique sur un lieu d'utilisation donné.
10.1.
Déballage et placement de l'indicateur
•
•
•
•
•
L'indicateur doit être déballé dans une zone sécure.
Préparer un lieu d'utilisation approprié.
Mettre dans le lieu de travail.
Mettre à terre.
Connecter l'alimentation.
Le montage de l'indicateur de pesage, le
raccordement de la plate-forme de la balance et la
mise à la terre doivent être effectués lorsqu'il n'y a
pas de danger d'atmosphère explosive.
36
10.2.
Lieu d'utilisation
Le lieu d'utilisation de l'indicateur PUE HX5.EX-* doit être :
• sec, horizontal et plat.
• La plage de température ambiante admissible est comprise
entre -10 ° C et + 40 ° C.
• Le lieu d'utilisation de l'indicateur doit être éloigné des
sources de chaleur et protéger contre les fluctuations
excessives de la température.
• Il doit être libre de chocs mécaniques et de vibrations.
• Il doit protéger l'indicateur contre les dommages mécaniques
et chimiques.
• L'indicateur doit être placé loin des processus où il existe des
mécanismes causant une charge électrostatique plus forte
que le frottement manuel de la surface.
• Le lieu d'utilisation doit protéger l'indicateur contre le
rayonnement solaire.
• Le lieu d'utilisation doit posséder une bande pour la mise à la
terre fonctionnelle.
10.3.
Mise à terre
Afin de décharger des charges électrostatiques, il
est nécessaire de mettre à la terre l'indicateur.
Les points de connexion du câble sont marqués
par le symbole „ ”.
• Préparer le câble de la mise à la terre fonctionnelle.
- Le câble de de mise à la terre doit être en isolation jaunevert, avec la section minimale de 4mm².
- Le câble de la mise à la terre fonctionnelle doit être terminé
par la vis de diamètre 5,2 mm permettant le vissage à
l'indicateur.
- Pour assurer la pression constante des oeillets sur le
boîtier, vous pouvez utiliser une rondelle dentée haute
pression et une rondelle élastique haute pression.
• Connecter le câble de mise à la terre fonctionnelle au borne
37
d'égalisation des potentiels et à l'indicateur de pesage.
• La résistance admissible entre la borne de mise à la terre et
la bande de mise à niveau est inférieure à 100Ω.
La mise à la terre de l'indicateur et la mise à la
terre de l'alimenteur PM01.EX doivent être
connectées au même „circuit d'égalisation”.
La connexion de la mise à la terre doit être réalisée
dans l'atmosphère sans risque d'explosions.
PM01.EX-1
PUE HX5.EX-*
Circuit
d'égalisation
Mise à terre d'alimenteur
38
10.4.
Connexion d'alimenteur
L'alimentation de l'indicateur PUE HX5.EX-* possible seul par les
alimenteurs certifiés à sécurité intrinsèque fabriqués par
RADWAG du type :
• PM01.EX-1 l'alimenteur conçu pour le fonctionnement dans la
zone potentiellement explosive :
- Zones 1 et 2 menacées par les explosions de mélanges de
gaz, vapeurs et brouillards avec l'air, classés dans les
groupes
d'explosion IIC, IIB et IIA et les classes de température T1,
T2, T3, T4.
- Zones 21 et 22 menacées par les explosions de mélanges
de poussières, de fibres combustibles et d'agglomérés de
fibres combustibles volatiles avec de l’air appartenant aux
groupes IIIC, IIIB et IIIA.
• PM01.EX-2 l'alimenteur destiné à fonctionner en dehors de la
zone à risque d'explosion avec des circuits de sortie à
sécurité intrinsèque pouvant être introduits pour :
- Zones 1 et 2 menacées par les explosions de mélanges de
gaz, vapeurs et brouillards avec l'air, classés dans les
groupes
d'explosion IIC, IIB et IIA et les classes de température T1,
T2, T3, T4.
- Zones 21 et 22 menacées par les explosions de mélanges
de poussières, de fibres combustibles et d'agglomérés de
fibres combustibles volatiles avec de l’air appartenant aux
groupes IIIC, IIIB et IIIA.
Le raccordement de l'indicateur PUE HX5.EX-* à l'alimenteur est
réalisé par le fabricant au stade de la production et réalisé en tant
que la connexion permanente.Dans le cas où il est nécessaire de
débrancher l’alimentation, par exemple :faire passer le câble à
travers les traversées dans les murs, etc. Il est acceptable de
déconnecter le cordon d'alimentation uniquement dans
l'alimenteur.
39
Il faut débrancher l'indicateur de pesage de la
source d'alimentation lorsqu'il n'y a pas de danger
d'atmosphère explosive.
Avant de débrancher le câble, débrancher
l'alimenteur de la source d'alimentation.
Ne pas débrancher le câble que du côté de
l'alimenteur.
La déconnexion et la connexion du câble de l'alimenteur sont
décrites dans „Mode d'emploi de l'alimenteur PM01.EX” joint à
l’appareil.
Champ hors la
PM01.EX-1
PUE HX5.EX-*
AC 100÷240V 50/60Hz
Indicateur avec l'alimentation dans une zone potentiellement
explosive
40
Champ hors la
zone EX
Champ hors la
PM01.EX-2
PUE HX5.EX-*
AC 100÷240V 50/60Hz
Indicateur avec l'alimentateur en dehors de la zone
potentiellement explosive
11. MISE EN MARCHE DE L'INDICATEUR
•
Presser la touche
située dans la partie supérieure
gauche du boîtier.
• Après la terminaison de la procédure de démarrage, la
fenêtre principale du logiciel est mise automatiquement en
marche.
Le terminal est prêt pour le travail (La description détaillée du
logiciel de l'indicateur se trouve dans le mode d'emploi du
logiciel de l'indicateur PUE HX5.EX”.
41
12. FENÊTRE PRINCIPALE
La fenêtre principale de l’application peut être divisée en 4
champs : Barre supérieure, Fenêtre de balance, Champ de
travail, Icônes de fonction.
Vue générale:
12.1.
Barre supérieure
La partie supérieure de l'écran affiche les informations suivantes:
Symbole et nom du mode de travail.
Nom de l'appareil.
Symbole de l'imprimante connectée.
Symbole de la connexion active avec
l'ordinateur.
42
12.2.
Fenêtre de balance
La fenêtre de balance contient toutes les informations sur le
pesage:
12.3.
Champ de travail
Sous la fenêtre de balance il y a le champ de travail.
Le champ de travail se compose de 4 widgets programmables.
Chaque mode de travail possède la disposition implicite des
widgets de l'écran principal. L'usager peut configurer l'écran
principal conformément à ses besoins utilitaires. Les informations
particulières sur le champ de travail se trouvent au point
concernant l'afficheur.
12.4.
Icônes de fonction
Au-dessous de la fenêtre de travail il y a les icônes de fonction
attribuées aux touches sur le clavier de balance:
Pour chaque des modes accessibles de travail, l'utilisateur peut
définir les icônes de fonction d'écran.
43
La description détaillée de la définition des icônes
de fonction d'écran se trouve dans le mode
d'emploi du logiciel de l'indicateur PUE HX5.EX”.
13. SERVICE DU MENU
Le service du menu du logiciel se déroule à l'aide du clavier de
balance.
13.1.
Entrée dans le menu
Pour entrer dans le menu de la balance, presser la touche
sur le boîtier de la balance. Après l'entrée dans le menu de la
balance, la première position de la liste est différenciée par le
changement de la couleur du fond.
Le service du menu de la balance se déroule à l'aide des touches
- les flèches directionnelles.
Aperçu du menu :
44
13.2.
Fonctions des touches du menu principal
Entrée dans le menu principal de la balance.
Entrée rapide dans la fenêtre principale.
Entrée dans un niveau plus haut dans le menu ou la
renonciation du changement du paramètre.
Entrée dans un niveau plus haut dans le menu.
Suppression d'un caractère dans le mode de
l'édition des valeurs numériques et de texte.
45
Changement de la fonction du clavier dans le mode
de l'édition des valeurs numériques et de texte.
Choix du mode de travail.
Validation/Acceptation de changements introduits.
Entrée dans un niveau plus haut dans le menu ou la
renonciation du changement du paramètre.
Choix du groupe de paramètres en haut du menu ou
le changement de la valeur du paramètre à une
valeur en haut.
Choix du groupe des paramètres qui sera activé.
Après la pression de la touche, l'afficheur montre le
premier des paramètres du groupe choisi.
Choix du groupe de paramètres en bas du menu ou
le changement de la valeur du paramètre à une
valeur en bas.
13.3.
Introduction de nombres / de textes
Le logiciel de balance possède 2 types des champs d'édition
dépendamment du type des données introduites dans la mémoire
de la balance:
• le champ numérique d'édition (l'introduction: de la valeur de la
masse d'une pièce, de la valeur de tare, etc.).
• le champ d'édition de texte (l'introduction du modèle
d'impression, de la valeur de variable universelle, etc.).
Les fonctions des touches servies par l'usager changent
dépendamment du type du champ d'édition.
La description détaillée d'introduction des chiffres /
des textes se trouve dans le „Mode d'emploi du
logiciel de l'indicateur PUE HX5.EX”.
46
13.4.
Retour à la fonction du pesage
Les changements qui ont été introduits à la mémoire de la
balance sont enregistrés automatiquement dans le menu après le
retour à la fenêtre principale. Retour à la fenêtre principale peut
se dérouler de 2 façons, par:
•
la pression plusieurs fois sur la touche
l'affichage de la fenêtre principale,
•
par la pression sur la touche
ce qui évoque le rétour
immédiat à l'affichage de la fenêtre principale.
47
, jusqu'au retour à
14. MODE D'EMPLOI D'INSTALLATEUR
On peut construire des balances tensométriques avec l'indicateur
depesage PUE HX5.EX-*.
Les balances possèdent la
construction modulaire et se composent de :
• Indicateur PUE HX5.EX-*. certifié conformément à la directive
2014/34 / UE de l'alimentateur PM01.EX-1 placé dans la zone
à risque d'explosion ou de l'alimentateur PM01.EX-2 situé en
dehors de l'atmosphère potentiellement explosive.
II (2)G [Ex ib] IIC Gb
• Module de communication IM01.EX
II (2)D [Ex ib] IIIC Db. situé en dehors de l'atmosphère
et
potentiellement explosive.
• Capteurs ou jauges à contrainte certifiés conformément à la
directive 2014/34/UE et destinés à être utilisés dans la zone
dangereuse et respectant les paramètres de sécurité
intrinsèque pertinents.
• Construction d'une balance mécanique - répondant aux
exigences des pièces non électriques travaillant dans des
atmosphères explosives.
Le fabricant d'un tel appareil / ensemble est tenu
d'effectuer l'analyse de la conformité de tout
l'appareil aux normes applicables.
Le choix des composants utilisés pour fabriquer
l’appareil détermine le degré de protection contre
les explosions de tout l’ensemble.
14.1.
Connexion des jauges
analogique PLATFORM
de
contrainte
-
Interface
Pour la construction des balances avec l'indicateur PUE HX5.EX*. uniquement les jauges de contrainte certifiées conformément à
la sécurité anti-explosion destinées à être utilisées dans les
atmosphères potentiellement explosives et respectant les
conditions de sécurité intrinsèque correspondantes spécifiées
48
dans ce manuel sont utilisées.
Procédure de connexion :
1. Retirer les autocollants de protection et déviser de manière
uniforme (tour à tour, pour deux tours) les vis de fixation du
couvercle (10).
2. Retirer le couvercle et dévisser l’écrou de la tête du presseétoupe ( 8).
3. Le câble de jauge de contrainte (de plate-forme de pesage) (1)
faire passer à travers le presse-étoupe (2) décrite comme
PLATFORM.
4. Sur le câble mettre le tore de ferrite (poz. 3) livré par le
fabricant.
5. Isoler le câble à une longueur d'environ 20 cm.
6. Les fils des câbles faire passer à travers le tore de ferrite ronde
(5) livré par le fabricant. NE PAS FAIRE PASSER ENSEMBLE
AVEC LES FILS D'ÉCRAN DE CÂBLE.
7. Mettre le manchon thermorétractable sur deux tores de ferrite
et souder (9).
8. Si nécessaire, raccourcir les fils à une longueur ne dépassant
pas 5 cm en mesurant à partir du noyau de ferrite rond.
9. Connecter les fils convenables au connecteur de la jauge de
contrainte (7) sur la carte mère 466R1703.
10. Fermer l’écran du câble avec un œil de soudure de diamètre
4,3 mm et visser à l'épingle filetée (6) sur le boîtier de
l'indicateur.
11.Fixer le câble au support de câble (4) à l’aide de la bande
fournie par le fabricant.
12.Fixer le câble dans le presse-étoupe en serrant la tête du
presse-étoupe (8) avec le moment 5Nm.
13.Mettre le couvercle en place et serrer de manière uniforme
(successivement deux tours) les vis de fixation avec le
moment 0,5Nm.
14.Coller les autocollants de protection.
49
Le choix des jauges de contrainte appliquées pour
fabriquer le dispositif détermine le degré de
protection contre les explosions de tout le
dispositif.
50
14.2.
Paramètres à sécurité intrinsèque
Les paramètres de sécurité intrinsèque de l'interface analogique,
marquée PLATFORM, avec le câble de raccordement permanent
(pour le raccordement avec les poutres tensométriques) :
Uo
Io
Po
Co
LO
14.3.
5,88V
87mA
0,51W
1µF
110µH
Connexion de la jauge de contrainte à 6 câbles
La connexion de la jauge à contrainte à 6 câbles à la carte mère
réaliser conformément à la figure suivante :
Connexion de la jauge de contrainte à 6 câbles
Marquage sur la plaque 466R
RADWAG
Boîtier de l'indicateur
51
Signal de la jauge de
contrainte
ÉCRAN
REF+
REFIN+
IN+5V
AGND
SENSE +
SENSE OUTPUT+
OUTPUTINPUT+
INPUT-
Il convient d'utiliser les câbles d'écran avec une section de fil
dans l'étendue 0,25mm2 – 1mm2.
Lors du choix d'une jauge de contrainte, les
exigences pour les entrées /sorties de mesure
marquées par +5V, E, AGND, REF+, REF-, +IN, -IN
dans l'étendue des paramètres à sécurité
intrinsèque doivent être respectées.
14.4.
Connexion de la jauge de contrainte à 4 câbles
La connexion de la jauge à contrainte à 4 câbles à la carte mère
réaliser conformément à la figure suivante :
Connexion de la jauge de contrainte à 4 câbles
52
Marquage sur la plaque 466R
RADWAG
IN+
IN+5V
AGND
Signal de la jauge de
contrainte
ÉCRAN
OUTPUT+
OUTPUTINPUT+
INPUT-
Utiliser des câbles blindés - les fils 0,25mm2 – 1mm2.
Lors du choix d'une jauge de contrainte, les
exigences pour les entrées /sorties de mesure
marquées par +5V, E, AGND, REF+, REF-, +IN, -IN
dans l'étendue des paramètres à sécurité
intrinsèque doivent être respectées.
14.5.
Connexion de nombreuses jauges de contrainte
14.5.1.
Plate-formes à multi-capteurs
53
Connexions de soudure. Sur chaque faisceau
mettre les manchons thermorétractables avec la
colle (2) pour assurer leur étanchéité. Après le
soudage, mettre sur tous les faisceaux les
manchons avec de la colle (3) assurant leur
étanchéité.
Utiliser
les
manchons
thermorétractables, dont l’épaisseur de paroi après
chauffage > 0,3mm.
Nombre
ordinal
1
2
3
Pcs.
Nom
d'élément
4
Jauge de
contrainte
1
1
4
1
5
1
Manchon
thermorétra
ctable avec
adhésif
Manchon
thermorétra
ctable avec
adhésif
Câble
d'écran à 6
fils
Plate-forme
de pesage
Paramètres
Remarques
En
réalisation
Ex
Épaisseur après
chauffage >
0,3mm
Épaisseur après
chauffage >
0,3mm
6x min 0,25mm2 –
max 1mm2 en
écran
54
14.5.2.
Modules de pesage – Connexions de soudure
Connexions de soudure. Sur chaque faisceau
mettre les manchons thermorétractables avec la
colle (2) pour assurer leur étanchéité. Après le
soudage, mettre sur tous les faisceaux les
manchons avec de la colle (3) assurant leur
étanchéité.
Utiliser
les
manchons
thermorétractables, dont l’épaisseur de paroi après
chauffage > 0,3mm.
Nombre
Nom
Pcs.
ordinal
d'élément
1
2
3
4
1
1
Paramètres
En
réalisation
Ex
Jauge de
contrainte
Manchon
thermorétrac
table avec
adhésif
Manchon
thermorétrac
table avec
adhésif
Remarques
Épaisseur après
chauffage >
0,3mm
Épaisseur après
chauffage >
0,3mm
55
4
1
5
1
14.5.3.
Câble
d'écran à 6
fils
Boîte
d'additionne
ur
6x min 0,25mm2 –
max 1mm2 en
écran
Modules de pesage – connexions sur la plaque
d'additionneur
Nombre
ordinal
1
2
3
Pcs.
Nom
d'élément
4
Jauge de
contrainte
1
1
Manchon
thermorétra
ctable avec
adhésif
Câble
d'écran à 6
fils
Paramètres
Remarques
En
réalisation
Ex
Épaisseur après
chauffage >
0,3mm
6x min 0,25mm2 –
max 1mm2 en
écran
56
4
1
5
1
Plaque
d'additionn
eur
Boîte
d'additionn
eur
476R1710
Les câbles des jauges de contrainte et le câble de
6 fils (3) doivent être isolés (retirer l'isolation
externe) pour une longueur n'excédant pas 4 cm.
15. PARAMÈTRES D'USINE
En activant la balance en mode des réglages d'usine, il est
possible de modifier à la fois les paramètres disponibles
pour l'utilisateur et tous les paramètres d'usine, et donc
également de définir toute la balance.
15.1.
•
•
Accès aux paramètres d'usine
Arrêter l'alimentation de la balance par la touche
.
Mettre le cavalier sur les broches nr 2 et 3 du module
encapsulé de l'afficheur, comme indiqué dans l'image cidessous.
57
Cavalier d'accès aux paramètres d'usine
•
Mettre en marche l'alimentation de la balance par la touche
,
• Après la terminaison de la procèdure de démarrage, la
fenêtre du logiciel de balance s'ouvrira automatiquement,
•
À l'aide de la touche
, entrer dans le menu principal du
logiciel qui à son tour affiche deux sous-menus :
- Paramètres globaux,
- Paramètres d'usine.
15.1.1.
Liste de paramètres globaux
NOM
DÉFAULT ÉTENDUE
Marquage de
la balance
-
-
Numéro
d'usine
0
-
58
DESCRIPTION
Déclaration du nom
de l'appareil et des
données
métrologiques.
Numéro d'usine de
la balance
Contractant
Manque
Manque,
D, A, B, V,
SC
Non,
Oui
NTEP
Service
-
-
Calibrage RTC
-
-
Temps de
travail
-
-
CPU Id
-
-
Restaurer les
paramètres
par défaut
d'appareil
-
-
59
Déclaration
contractant.
de
Mise en marche /
Arrêt
de
changements
en
mode de travail
„Comptage
de
pièces” pour les
balances vérifiées
(le marché USA).
Menu des réglages
de service
Synchronisation de
montre RTC.
Temps de travail
total de la balance
au format
"D: xx H: yy" (D jour, H - heure).
Numéro
de
processeur.
Restauration
des
paramètres
par
défaut
d'appareil
(paramètres d'usine
et de l'utilisateur).
15.1.2.
Liste des paramètres d'usine
NOM
Métrologie
Échelons de
masse
Unité de
calibrage
Coefficient
gcor
Échelons de
lecture de
l'étendue 1
Échelons de
vérification de
l'étendue 1
Échelons de
lecture de
l'étendue 2
Échelons de
vérification de
l'étendue 2
DÉFAULT ÉTENDUE DESCRIPTION
Paramètres
métrologiques
Affichage d'échelons
de
la
jauge
de
contrainte.
kg
1
0.001
Manque
0.001
Manque
g, kg, lb
Unité de calibrage.
0.9  1.1
Coefficient
correction
gravitationnelle
le point 15.4).
de
(voir
0.0000001 Échelons de lecture
 50
de l'étendue 1.
Manque,
0.001,
0.002,
0.005, 0.01,
0.02, 0.05,
0.1, 0.2,
0.5, 1, 2, 5,
10, 20, 50
Échelons
de
vérification
de
l'étendue 1, valeur
"manque" - version
sans vérification.
0,0000001 Échelons de lecture
 50
de l'étendue 2.
Manque,
0.001,
0.002,
0.005, 0.01,
0.02, 0.05,
0.1, 0.2,
0.5, 1, 2, 5,
10, 20, 50
60
Échelons
de
vérification
de
l'étendue 2, valeur
"manque" - version
sans vérification.
Marqueur des
chiffres
Manque
Manque, 1,
2, 3
Étendue
maximale
3.009
-
Seuil de
l'étendue 2
0.000
-
Masse externe
de calibrage
3.000
-
Étendue
d'auto-zéro
Étendue
d'auto-zéro
Prédéfini,
0.1, 0.2,
0.25, 0.5,
0.6, 0.7,
Prédéfini
0.8, 0.9, 1,
2, 2.5, 3, 4,
5, 6, 7, 8, 9,
10.
Prédéfini,
0.1, 0.2,
0.25, 0.5,
0.6, 0.7,
Prédéfini
0.8, 0.9, 1,
2, 2.5, 3, 4,
5, 6, 7, 8, 9,
10.
61
Réglage de nombre
des chiffres (compter
à partir du dernier
chiffre du résultat
présenté), au-dessus
desquelles
le
marqueur est affiché
et imprimé en cas de
balances
non
vérifiées.
Étendue de pesage +
dépassement.
Point de commutation
de la deuxième plage
de la balance. En cas
de balances à monoétendue, régler la
valeur 0.
Masse
du
poids
externe de calibrage.
Étendue d'auto-zéro
[d]: Prédéfini - valeur
téléchargée
des
tableaux du logiciel de
la balance; 0.1  10 valeur
introduite
directement
par
l'utilisateur.
Étendue d'auto-zéro
[d]: Prédéfini - valeur
téléchargée
des
tableaux du logiciel de
la balance; 0.1  10 valeur
introduite
directement
par
l'utilisateur.
Temps d'autozéro
Étendue de
stabilité
Temps de
stabilité
Prédéfini, 0,
0.2, 0.4,
0.6, 0.8, 1,
Prédéfini
2, 3, 4, 5, 6,
7, 8, 9, 10,
15, 20.
Prédéfini,
0.1, 0.2,
0.25, 0.5,
0.6, 0.7,
Prédéfini 0.8, 0.9,
1, 2, 2.5,
3, 4, 5, 6,
7, 8, 9,
10.
Prédéfini,
0, 0.2,
0.4, 0.6,
0.8, 1, 2,
Prédéfini
3, 4, 5, 6,
7, 8, 9,
10, 15,
20.
62
Temps d'auto-zéro [s]:
Prédéfini - valeur
téléchargée
des
tableaux du logiciel de
la balance; 0  20 valeur
introduite
directement
par
l'utilisateur .
Étendue de stabilité [d]:
Prédéfini
valeur
téléchargée
des
tableaux du logiciel de la
balance; 0.1  10 valeur
introduite
directement
par
l'utilisateur.
Temps de stabilité [s]:
Prédéfini
valeur
téléchargée
des
tableaux du logiciel de la
balance; 0  20 - valeur
introduite
directement
par l'utilisateur .
Contrôle de la
masse de
démarrage
Oui
Seuil de la
masse de
démarrage
10
Calibrage
-
Calibrage
externe
-
Détermination
de la masse de
démarrage
-
Masse de
démarrage
100
Coefficient de
calibrage
100
Contrôle de la masse de
démarrage : Oui - dans
l'étendue -10% à +10%
de
la
masse
de
démarrage,
non
Oui, non,
arrêtée, 50% - dans
50%,
l'étendue - 50% à +50%
Défini.
de
la
masse
de
démarrage, Défini - dans
la plage déclarée dans le
paramètre „Seuil de la
masse de démarrage”.
Valeur en [%] de la
capacité maximale sur
plus et moins de la
10% 
valeur de zéro de la
90%
balance, vérifiée lors du
démarrage
de
la
balance.
Menu de calibrage de
la balance
Processus de calibrage
de la balance (voir le
point 15.2.1 du mode
d'emploi).
Déterminassion de la
masse de démarrage
(voir le point 15.2.2 du
mode d'emploi).
Masse
actuelle
de
démarrage
(en
échelons).
Coefficient actuel de
calibrage.
63
Masse de
démarrage
d'usine
100
Coefficient de
calibrage
d'usine
100
Linéarité par
morceaux
-
Déterminer
-
Corrections
-
Supprimer
-
Filtre
définissable
Restaurer les
paramètres
d'usine par
défaut
15.2.
-
Restauration des
paramètres d'usine par
défaut.
Calibrage d'usine
15.2.1.
•
•
-
Valeur de la masse de
démarrage donnée en
échelons de la jauge de
contrainte, lue pendant
l'étalonnage d'usine.
Valeur
du
facteur
d'étalonnage calculée au
moment de l'étalonnage
d'usine
Correction de linéarité
par morceaux (voir le
point 15.3 du mode
d'emploi).
Détermination des points
de
correction
de
linéarité.
Introduction
de
corrections pour les
points de correction de
linéarité.
Suppression
de
la
correction de linéarité
Mise en marche et
Inactif, définition de service de
Actif la
dynamique
des
filtres.
Calibrage externe
Entrer dans le sous-menu <Paramètres d'usine/Calibrage>.
Passer à la fonction <Calibrage externe>, l'affichage du
64
•
communiqué <Enlever la masse>.
Enlever la charge depuis le plateau de la balance et affirmer
le communiqué par la touche
(valider).
• Lors de détermination de la masse de démarrage, le
communiqué est affiché <Calibrage. Veuillez patienter…>,
• Après la terminaison de la procédure de la détermination de
la masse de démarrage sur l'afficheur de la balance appraît
le communiqué <Mettre la masse xxx> (où : xxx – masse
de calibrage).
• Mettre la masse de calibrage choisie sur le plateau et presser
la touche
(valider), puis le communiqué est affiché
<Calibrage.
Veuillez patienter…>.
• Après la terminaison de calibrage, le communiqué est affiché
<Enlever la masse>.
• Après l'enlèvement de masse du plateau, la balance revient
automatiquement au sous-menu <Calibrage>.
15.2.2.
Détermination de la masse de démarrage
•
•
Entrer dans le sous-menu <Paramètres d'usine/Calibrage>.
Passer à la fonction <Détermination de la masse de
démarrage>; l'affichage du communiqué <Enlever la
masse>.
• Enlever la charge depuis le plateau de la balance et affirmer
le communiqué par la touche
(valider).
• Au cours de détermination de la masse de démarrage, le
communiqué est affiché <Détermination de la masse de
démarrage. Veuillez patienter…>.
• Quand le processus est terminé, la balance rentre
automatiquement au sous-menu <Calibrage>.
65
15.3.
Correction de linéarité
15.3.1.
Détermination de linéarité
La détermination de masses pour les pas individuels de linéarité
avec la détermination simultanée des corrections par le logiciel de
balance.
Procédure :
•
Entrer dans le sous-menu <Paramètres d'usine/Linéarité
par morceaux> et choisir l'option <Déterminer>,
le communiqué est affiché <Continuer ?>.
•
Affirmer le communiqué par la touche
(valider), après
quoi la fenêtre d'édition sera automatiquement mise en
marche <Masse>.
• Enlever la charge du plateau de la balance.
• Introduire la masse choisie (le premier point de correction de
; le communiqué est
linéarité) et valider par la touche
affiché <Mettre la masse xxx> (où : xxx – valeur de masse
introduite).
• Placer la masse déclarée du premier point de correction de
linéarité sur le plateau de pesage (l'aperçu du résultat de
pesage se trouve dans la partie inférieure de la fenêtre
affichée).
• Après la stabilisation du résultat de pesage, presser la touche
(valider), après quoi la fenêtre d'édition sera relancée
<Masse> (le point suivant de correction de linéarité).
• Le processus de correction de linéarité pour les points
suivants est analogue à celui décrit ci-dessus.
• Après la déclaration du nombre souhaité de points de
correction de linéarité, après l'apparition de la prochaine
fenêtre d'édition <Masse>, presser la touche
.
• Le logiciel de balance rentre automatiquement au sous-menu
<Linéarité par morceaux>.
66
En cas de validation par la touche
de la valeur
de zéro de masse pour le point de linéarité, le
communiqué apparaît sur l'afficheur : <Valeur trop
petite>.
15.3.2.
Corrections
Édition des valeurs de corrections pour les points particuliers de
linéarité.
Procédure :
•
•
Entrer dans le sous-menu <Paramètres d'usine/Linéarité>.
Choisir l'option <Corrections>, ensuite, la liste de points de
correction de linéarité déterminés s'affichera. La liste contient
les masses déclarées précédemment pour les points de
correction individuels et les écarts exprimés dans les
échelons de lecture de la balance.
• Après avoir sélectionné l'élément souhaité, la fenêtre d'édition
s'ouvrira <Masse>.
•
Entrer la correction souhaitée et / ou confirmer la fenêtre par
la touche
, après quoi le logiciel passera
automatiquement à l'affichage de la fenêtre d'édition
<Correction>.
• Entrer la correction souhaitée et / ou confirmer la fenêtre par
la touche
, après quoi le logiciel
automatiquement au sous-menu <Corrections>.
15.3.3.
•
•
reviendra
Suppression de la linéarité
Entrer dans le sous-menu <Paramètres d'usine/Linéarité>.
Choisir l'option <Supprimer>; l'affichage du communiqué
67
<Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ?>,
•
Valider le communiqué par la touche
15.4.
(valider).
Correction gravitationnelle
La fonction de correction gravitationnelle réduit les modifications
de la gravité à différentes latitudes. La fonction permet
l'étalonnage correct de la balance loin du point d'utilisation.
Entrer la correction gravitationnelle sur la base de tableaux
fournis par „RADWAG Balances Électroniques” ou la compter
selon la formule :
Gcor =
guzyt.
gkal.
La plage autorisée, acceptée par le logiciel, les valeurs de
correction sont dans l'étendue 0,90000 ÷ 1,99999.
Lors du calibrage de la balance sur le lieu
d'utilisation, le paramètre <Coefficient gcor> doit
être défini sur 1.00000. En cas d'étalonnage de la
balance loin du lieu d’utilisation, il faut toujours
introduire la correction gravitationnelle.
16. LISTE DES CÂBLES DE CONNEXION
PT0327 - Câble balance – Module de communication IM01.
PT0328 - Câble balance – RS485.
PT0329 - Câble balance – RS232.
68
17. LISTE DES NORMES
L'appareil est fabriqué conformément aux normes suivantes :
1. PN-EN 61326-1:2013-06 Équipement électrique de mesure, de
contrôle et d'utilisation en laboratoire -- Exigences de
compatibilité électromagnétique (EMC) -- Partie 1: Exigences
générales.
2. PN-EN 61010-1:2011 Exigences de sécurité pour les
instruments de mesure électriques, les automatismes et les
appareils de laboratoire -- Partie 1: Exigences générales.
3. PN-EN
60079-0:2013-03 + A11:2014-03 Atmosphères
explosives -- Partie 0: Appareils -- Exigences de base.
4. PN-EN 60079-11:2012 Atmosphères explosives -- Partie 11:
Protection des appareils à sécurité intrinsèque "et”.
5. PN-EN 60529:2003 Degrés de protection fournis par les boîtier
(Code IP).
69
70

Manuels associés