Manuel du propriétaire | Delonghi SCULTURA ECZ 351.GY Stell Grey Machine à expresso Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Manuel du propriétaire | Delonghi SCULTURA ECZ 351.GY Stell Grey Machine à expresso Owner's Manual | Fixfr
Instructions for Istruzioni per l’uso
Instructions for use’
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksinstructies
Instrucciones para el uso
Instruções para o uso
Οδηγίες χρήσης
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Кофемашина
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Instrukcja obsługi
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Инструкции за употреба
Instrucţiuni de utilizare
Kullanım kılavuzu
‫إرشادات االستعمال‬
ECZ351
Macchina da caffè
coffee maker
Machine à café
KAFFEEMASCHINE
Koffiezetapparaat
Cafetera
Máquina de café
Καφετιέρα
Kaffemaskin
Kaffemaskin
Kaffemaskine
Kahvinkeitin
безопасность
Kávéfőzőgép
Kávovar
Prístroj na kávu
Ekspres do kawy
Aparat za kavu
Kavni aparat
Кафемашина
ECZ351 pentru cafea
Aparat
Kahve makinesi
‫ماكينة إعداد القهوة‬
it
A1
A15
A14
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A12
A11
A8
B1
B2
A9
B3
B4
A10
B5
3
A13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
4
17
18
19
21
22
23
25
26
24
5
20
sécurité fr
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Les avertissements portent les symboles suivants. Il faut
impérativement respecter ces avertissements.
Attention:
Ne pas laisser l’emballage (sachets en plastique, polystyrène
expansé) à la portée des enfants.
Danger!
Le non-respect peut être ou est la cause de lésions dues à une
décharge électrique dangereuse, voire mortelle.
Attention:
L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) ayant des capacités psychophysiques sensorielles
réduites, une expérience ou des connaissances insuffisantes,
sans la surveillance vigilante et les instructions d’un responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Attention!
Le non-respect peut être ou est la cause de lésions ou de
dommages à l’appareil.
Danger de Brûlures!
L’inobservation peut être ou est la cause de brûlures même
graves.
Danger de Brûlures!
Cet appareil produit de l’eau chaude et lorsqu’elle est en
marche, de la vapeur d’eau peut se produire.
Faire attention aux éclaboussures d’eau ou à la vapeur chaude.
Quand l’appareil est en marche, ne pas toucher la plaque
chauffe-tasses car elle est chaude.
Nota Bene:
Symbole d’informations et de conseils importants pour
l’utilisateur.
Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende indiquée dans la Description de l’appareil (p.3).
Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est fabriqué pour préparer du café et réchauffer
des boissons.
Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique.
Son usage n’est pas prévu dans :
• les cuisines des magasins, bureaux ou autres milieux de
travail, pour le personnel
• les agritourismes
• les hôtels, motels ou autres structures d’accueil
• les chambres meublées.
Toute autre utilisation doit être considérée impropre et donc
dangereuse. Le Fabricant décline toute responsabilité en cas
d’éventuels dégâts découlant d’un usage impropre de l’appareil.
Consignes fondamentales de sécurité
Danger!
L’appareil marche au courant électrique, il peut donc produire
des décharges électriques.
Respecter les consignes de sécurité suivantes :
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds
mouillés.
• Ne pas toucher la prise avec les mains mouillées.
• S’assurer que la prise de courant utilisée est toujours
parfaitement accessible, pour pouvoir débrancher la
machine en cas de besoin.
• Pour débrancher l’appareil, saisir directement la prise. Ne
jamais tirer sur le cordon, il pourrait s’abîmer.
• Pour débrancher complètement l’appareil, détacher la
fiche de la prise de courant.
• Si l’appareil est en panne, ne pas essayer de la réparer.
Éteindre l’appareil, le débrancher et appeler le service
d’assistance technique.
• Afin de prévenir tout risque, si la fiche ou le cordon est
abîmé, le faire remplacer exclusivement par le service
d’assistance technique De’Longhi.
• Durant le nettoyage, ne jamais mettre la machine dans
l’eau : c’est un appareil électrique.
• Avant toute opération de nettoyage des parties extérieures
de l’appareil, éteindre la machine, détacher la fiche de la
prise de courant et laisser refroidir la machine.
Mode d’emploi
Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
L’inobservation de ce mode d’emploi peut causer des lésions ou
endommager l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’éventuels dégâts découlant du non-respect de ce
mode d’emploi.
Nota Bene:
Conserver soigneusement ce mode d’emploi. En cas de cession
de l’appareil à d’autres personnes, il faut également leur
remettre ce mode d’emploi.
Élimination
20
Conformément à la directive européenne 2002/96/
CE, ne pas éliminer l’appareil avec les déchets domestiques mais la remettre à un centre officiel spécialisé
dans le tri sélectif.
utilisation fr
Introduction
•
Merci d’avoir choisi notre machine à café. Nous vous souhaitons
de bien profiter de votre nouvel appareil. Consacrez quelques
minutes pour lire ce mode d’emploi. Vous éviterez ainsi de courir des risques ou de détériorer la machine.
Ranger le cordon d’alimentation de manière à ce qu’il ne
soit pas en contact avec des arêtes tranchantes ni avec des
surfaces chaudes (par exemple des plaques électriques).
Branchement de l’appareil
Danger!
Description
Vérifier si la tension du secteur correspond à celle indiquée sur
la plaque signalétique sur le fond de l’appareil.
• Brancher l’appareil exclusivement à une prise de courant
installée comme il se doit, ayant une intensité minimale
de 10 A et munie d’une mise de la terre efficace.
• En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l’appareil, il faut contacter un électricien qualifié
pour faire remplacer la prise.
• Le cordon de cet appareil ne doit jamais être remplacé par
l’utilisateur car son remplacement requiert d’outils spéciaux. Si le câble est endommagé ou pour le remplacer,
s’adresser exclusivement à un Centre d’Assistance autorisé
par le fabricant afin de prévenir tout risque.
Les termes ci-dessous seront fréquemment utilisés dans les
pages suivantes.
Description de l’appareil
(voir la page 3)
A1. Manette vapeur
A2. Touche ON/OFF
A3. Voyant allumé
A4. Touche distribution café ou eau chaude
A5. Voyant température OK pour distribution café/eau
chaude
A6. Touche sélection fonction vapeur
A7. Voyant température OK pour distribution vapeur
A8. Douche de la chaudière
A9. Plateau d’appui pour les tasses
A10. Égouttoir
A11. Buse à cappuccino
A12. Tuyau distribution de la vapeur ou de l’eau chaude
A13. Cordon d’alimentation
A14. Plan d’appui pour les tasses
A15. Réservoir d’eau
Remplissage du réservoir d’eau
1. Ouvrir le couvercle du réservoir d’eau (fig. 1), ensuite
retirer le réservoir en le tirant vers le haut (fig. 2).
2. Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche et propre en veillant à ne pas dépasser la marque MAX. (fig. 3). Replacer le
réservoir en l’enfonçant légèrement afin d’ouvrir le clapet
situé sur le fond du réservoir.
3. Plus simplement, le réservoir peut être rempli sans le
retirer en y versant de l’eau directement d’une carafe.
Description des accessoires
(voir la page 3)
B1. Filtre 1 tasse (
)
B2. Filtre 2 tasses (
)
B3. Filtre pour dosettes ( )
B4. Porte-filtre
B5. Doseur/pressoir
Attention:
Ne jamais mettre l’appareil en marche sans eau dans le réservoir ou sans réservoir et penser à toujours le remplir lorsque le
niveau arrive à environ deux centimètres du fond.
Nota Bene:
La présence d’eau dans le logement situé en dessous du réservoir est absolument normale ; par conséquent sécher de temps
à autre ce logement avec une éponge propre.
Installation de l’appareil
Au moment d’installer l’appareil, il faut respecter les consignes
de sécurité suivantes :
• L’éventuelle pénétration d’eau dans l’appareil pourrait
l’endommager.
Éviter de placer l’appareil à proximité de robinets d’eau ou
d’éviers.
• L’appareil peut se détériorer si l’eau qu’il contient gèle.
Ne pas installer l’appareil dans un milieu ambiant où la
température peut descendre en-dessous du point de congélation.
Arrêt automatique
Pour des raisons d’économie d’énergie, l’appareil est équipé
d’une fonction d’arrêt automatique (le voyant A3 s’éteint) en
cas d’une non-utilisation prolongée. Pour rallumer l’appareil,
appuyer sur la touche ON/OFF (fig. 4).
21
utilisation fr
Comment opérer pour faire le café expresso
À la première utilisation
Lors de la première utilisation, rincer les conduites internes de
l’appareil en le faisant fonctionner comme pour faire un café,
jusqu’à vider au moins deux réservoirs d’eau ; procéder à la
préparation du café.
4.
Préchauffe du groupe café
Pour un café expresso à la bonne température, nous conseillons
de préchauffer la machine de la façon suivante :
1. Allumer la machine en appuyant sur la touche ON/OFF
(le voyant correspondant s’allume) (fig. 4) et accrocher
le porte-filtre à la machine sans le remplir de café moulu
(fig. 5).
2. Placer une tasse sous le porte-filtre. Utiliser la même tasse
que pour préparer le café pour la préchauffer.
3. Attendre que le voyant OK (fig. 6) s’allume et juste après,
appuyer sur la touche de distribution café (fig. 7), laisser
sortir l’eau jusqu’à ce que le voyant OK s’éteigne, ensuite
interrompre en appuyant de nouveau sur la touche distribution (fig. 7).
4. Vider la tasse, attendre que le voyant « OK » se rallume de
nouveau et répéter encore la même opération.
(Il est normal qu’au cours de l’opération de décrochage du
porte-filtre, il se produise un petit échappement de vapeur
sans danger).
5.
6.
7.
Danger de Brûlures!
Pour éviter le risque de jets, ne jamais décrocher le porte-filtre
pendant que le café sort.
8. Pour éliminer le café utilisé, tenir le filtre bloqué et faire
sortir le café en battant le porte-filtre tourné (fig. 13).
9. Pour éteindre la machine à café, appuyer sur la touche allumée/éteinte (fig. 4).
Comment préparer l’expresso avec le café moulu
1. Après avoir effectué le pré-chauffage de la machine
comme décrit au paragraphe précédent, insérer le filtre
pour le café moulu dans le porte-filtre. Utiliser le filtre
(B1) si vous souhaitez faire un café ou bien le
filtre
(B2) si vous souhaitez faire 2 cafés.
2. Pour préparer un seul café, remplir le filtre avec une
mesure pleine de café moulu, environ 7 gr. (fig. 9). Par
contre, pour préparer deux cafés, remplir le filtre avec
deux mesures normales de café moulu (environ 6+6 gr).
Remplir le filtre à petites doses pour éviter que le café
moulu ne déborde.
Attention:
Pour un fonctionnement correct, toujours s’assurer que le filtre
ne présente pas de résidus de café de l’infusion précédente
avant de le remplir de café moulu.
3.���������������������������������������������������������
Distribuer uniformément le café moulu et l’enfoncer légèrement avec le pressoir (fig. 10).
La pression du café moulu est très importante pour
obtenir un bon café expresso. Une pression trop forte et le
café sortira lentement et la crème sera foncée. Une pression trop faible et le café sortira trop rapidement et nous
obtiendrons peu de crème de couleur claire.
Enlever l’excédent éventuel de café du bord du porte-filtre
et accrocher ce dernier à la machine : tourner la poignée
avec décision vers la droite (fig. 5) pour éviter des fuites
d’eau.
Placer la tasse ou les tasses sous les becs du porte-filtre
(fig. 11). Nous conseillons de chauffer les tasses avant de
préparer le café en les rinçant avec un peu d’eau chaude
ou en les mettant à préchauffer sur le plan supérieur
pendant 15-20 minutes au moins (fig. 12).
S’assurer que le voyant OK (fig. 6) soit allumé (s’il est
éteint, attendre qu’il s’allume) et appuyer sur la touche
distribution café (fig. 7). Après avoir obtenu la quantité de
café souhaitée, pour interrompre, appuyer de nouveau sur
la même touche (fig. 7). (Nous conseillons de faire sortir le
café pendant 45 secondes au maximum).
Pour décrocher le porte-filtre, tourner la poignée de droite
à gauche.
Comment préparer l’expresso avec les capsules dosettes
1. Préchauffer la machine comme décrit au paragraphe
“Préchauffage du groupe café”, en s’assurant de laisser le
porte-filtre accroché à la machine. Ceci permet d’obtenir
un café plus chaud.
Nota Bene:
utiliser des capsules dosettes qui respectent le
standard ESE : celui-ci est reporté sur les emballages avec la marque suivante.
Le standard ESE est un système accepté par
les plus grands fabricants de capsules dosette
et permet de préparer un café expresso de façon simple et
propre.
22
2. Insérer le filtre pour café en capsules dosettes (B3
)
dans le porte-filtre (fig. 14).
3. Insérer la capsule dosette en la centrant le plus possible
au-dessus du filtre. Toujours suivre les instructions
utilisation fr
fournies sur l’emballage des capsules dosette pour les
placer correctement sur le filtre.
4. Accrocher le porte-filtre à la machine en le tournant toujours à fond (fig. 5).
5. Procéder comme indiqué aux points 5, 6 et 7 du paragraphe précédent.
Comment opérer pour faire le cappuccino
1. Préparer les cafés expresso comme décrit aux paragraphes
précédents en utilisant des tasses suffisamment grandes.
2. Appuyer sur la touche vapeur (fig. 15).
3. Entre-temps, remplir un récipient avec environ 100 grammes de lait pour chaque cappuccino à préparer. Le lait doit
être froid du frigo (pas chaud !). Pour choisir un récipient
de dimensions adéquates, ne pas oublier que le volume
de lait augmentera de 2 ou 3 fois.
Nota Bene:
Nous conseillons d’utiliser du lait partiellement écrémé à la
température du frigo.
4. Posizionare il recipiente con il latte sotto il cappuccinatore.
4. Placer le récipient avec le lait sous la buse du cappuccino.
5. Attendre l’allumage du voyant OK relatif à la touche vapeur (fig. 16). L’allumage de la lampe indique que la chaudière a atteint la température idéale pour produire de la
vapeur.
6. Ouvrir le robinet vapeur pendant quelques secondes pour
purger l’eau éventuellement présente dans le circuit. Refermer le robinet.
7. Plonger la buse cappuccino dans quelques millimètres de
lait (fig. 17) en veillant à ne pas la plonger au-delà de la
limite indiquée par la flèche de la fig. 17. Tourner la manette dans le sens antihoraire, fig. 18 en faisant au moins
un demi-tour. De la vapeur sort de la buse cappuccino et
donne un aspect crémeux au lait qui en augmente de volume. Pour obtenir une mousse plus crémeuse, plonger la
buse cappuccino dans le lait et faire tourner le récipient
avec des mouvements lents du bas vers le haut.
8. Quand le volume du lait aura doublé, plonger la buse
cappuccino en profondeur et continuer à chauffer le lait.
Après avoir atteint la température (la valeur idéale est de
60°C) et la densité de crème souhaitée, interrompre la
distribution de la vapeur en tournant la manette dans le
sens horaire et appuyer de nouveau sur la touche vapeur.
Pour éteindre la machine, appuyer sur la touche ON/OFF
(fig. 4) (Le voyant d’allumage s’éteint sur le tableau de
bord).
9. Verser la mousse de lait dans les tasses contenant le café
expresso préparé précédemment. Le cappuccino est prêt :
sucrer à volonté, et au besoin, saupoudrer la mousse avec
un peu de chocolat en poudre.
Nota Bene:
pour préparer plusieurs cappuccino, il faut d’abord préparer
tous les cafés et seulement à la fin préparer le lait monté pour
tous les cappuccino ;
• pour refaire le café après avoir fait monter le lait, il faut
d’abord laisser refroidir la chaudière sinon le café sort
brûlé.
Pour la faire refroidir, placer un récipient sous les becs du
porte-filtre (fig. 11), appuyer sur la touche vapeur et faire
sortir l’eau jusqu’à ce que le voyant de la fonction vapeur
s’éteigne : procéder donc à la préparation du café.
Nous conseillons de faire sortir la vapeur pendant 60 secondes au maximum et de ne pas faire monter le lait plus
de 3 fois de suite.
Attention:
Pour des raisons d’hygiène, nous recommandons de toujours
nettoyer la machine à cappuccino après son utilisation.
Procéder de la façon suivante :
1. Faire sortir un peu de vapeur pendant quelques secondes
(points 2, 5 et 6 du paragraphe précédent) en tournant
la manette vapeur (fig. 18). Cette opération permet à la
machine à cappuccino de purger le lait éventuellement
resté à l’intérieur. Éteindre l’appareil en appuyant sur la
touche ON/OFF.
2. Avec une main, maintenir le tuyau de la buse cappuccino
et avec l’autre, débloquer la buse cappuccino elle-même
en la tournant dans le sens horaire pour ensuite l’enlever
vers le bas (fig. 19).
3. Retirer la buse vapeur du tuyau de distribution en la tirant
vers le bas (fig. 19).
4. Laver soigneusement la buse cappuccino et la buse vapeur
avec de l’eau tiède (fig. 20).
5. Contrôler que le trou indiqué par la flèche sur la fig. 21 ne
soit pas bouché. Si nécessaire, les nettoyer à l’aide d’une
aiguille.
6. Remonter la buse vapeur en l’insérant fortement vers le
haut sur le tuyau vapeur.
7. Remonter la buse cappuccino en la glissant vers le haut et
en la tournant dans le sens antihoraire.
Production de l’eau chaude
1. Allumer la machine en appuyant sur la touche ON/OFF
(fig. 4). Attendre que le voyant OK s’allume (fig. 6).
23
utilisation fr
2. Placer un récipient sous la buse cappuccino.
3. ����������������������������������������������������������
Appuyer sur la touche distribution (fig. 7) et tourner simultanément la manette de la vapeur dans le sens antihoraire (fig. 18) : l’eau chaude sortira de la buse cappuccino.
4. Pour interrompre la distribution d’eau chaude, tourner
dans le sens horaire la manette vapeur et appuyer de
nouveau sur la touche distribution (fig. 7).
Nous conseillons une distribution maximum de 60 secondes.
orifices ne soient pas bouchés, dans le cas contraire, les
nettoyer avec une épingle.
• Rincer la douche sous le robinet en continuant à la frotter.
• Remonter la douche de la chaudière en veillant à la placer
correctement sur le joint.
La garantie perd sa validité si le nettoyage indiqué précédemment n’est pas régulièrement effectué.
Autres opérations de nettoyage
1. Ne pas utiliser de solvants ou de détergents abrasifs pour
nettoyer la machine. Il suffira d’utiliser un chiffon humide
et souple.
2. Nettoyer régulièrement la coupelle porte-filtre, les filtres,
l’égouttoir et le réservoir de l’eau.
Nettoyage
Danger!
Avant toute opération de nettoyage des parties extérieures de
l’appareil, éteindre la machine, détacher la fiche de la prise de
courant et laisser refroidir la machine.
Nettoyage du réservoir à eau
Nettoyer périodiquement (environ une fois par mois) le réservoir d’eau (A15) à l’aide d’un chiffon imbibé de détergent
délicat.
Nettoyage de l’égouttoir
Attention!
L’égouttoir est équipé d’un flotteur (rouge) indicateur du
niveau d’eau contenue (fig. 22). Avant que cet indicateur commence à dépasser du plan d’appui pour les tasses, il faut vider
l’égouttoir et le nettoyer car dans le cas contraire l’eau peut
déborder et endommager la machine, le plan d’appui et la
zone tout autour.
Danger!
Durant le nettoyage, ne jamais mettre la machine dans l’eau :
c’est un appareil électrique.
Détartrage
Il est conseillé de procéder à un détartrage de la machine tous
les 200 cafés environ. Nous conseillons d’utiliser le détartrant
De’Longhi qui se trouve dans le commerce.
1. Enlever le bac (fig. 22).
2. Enlever la grille d’appui des tasses, éliminer l’eau et nettoyer le bac avec un chiffon : rassembler donc l’égouttoir.
3. Réinsérer donc l’égouttoir.
Attention!
Le détartrant contient des acides qui peuvent irriter la
peau et les yeux. Il faut impérativement respecter les consignes de sécurité du fabricant, reportées sur le récipient
du détartrant ainsi que les instructions concernant les
mesures à adopter en cas de contact avec la peau ou les
yeux.
• Il est conseillé d’utiliser exclusivement un détartrant
De’Longhi. L’utilisation d’un détartrant inapproprié, ainsi qu’un détartrage mal effectué, peuvent entraîner des
défauts qui ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.
Suivre la procédure suivante :
1. Remplir le réservoir avec la solution détartrante, obtenue
en diluant le détartrant avec de l’eau selon les indications
fournies sur l’emballage.
2. Appuyer sur la touche allumé/éteint et attendre que le
voyant OK s’allume.
3. S’assurer que le porte-filtre ne soit pas accroché et placer
•
Nettoyage des filtres à café
Nettoyer régulièrement les filtres à café en les rinçant sous l’eau
courante. Contrôler que les orifices ne soient pas bouchés, dans
le cas contraire, les nettoyer avec une épingle (fig. 23).
Nettoyage de la douche chaudière
Tous les 300 cafés environ, il faut nettoyer la douche de la chaudière expresso de la façon suivante :
• S’assurer que la machine à café ne soit pas chaude et que
la prise soit débranchée ;
• À l’aide d’un tournevis, dévisser la vis qui fixe la douche de
la chaudière expresso (fig. 24) ;
• Retirer la douche chaudière ;
• Nettoyer la chaudière avec un chiffon humide (fig. 25) ;
• Nettoyer soigneusement la douche avec de l’eau chaude en frottant avec une petite brosse. Contrôler que les
24
utilisation fr
Caractéristiques techniques
un récipient sous la douche de la machine.
4. Appuyer sur l’interrupteur de distribution de café et faire
couler environ 1/4 de solution contenue dans le réservoir:
de temps en temps, tourner la manette vapeur et faire
sortir un peu de solution ; interrompre donc en appuyant
de nouveau sur l’interrupteur et laisser agir la solution
pendant 5 minutes environ.
5. Répéter le point 4 trois fois de suite jusqu’à vider complètement le réservoir.
6. Pour éliminer les restes de la solution et de calcaire, bien
rincer le réservoir et le remplir avec de l’eau propre (sans
détartrant).
7. Appuyer sur la touche distribution café (fig. 6) et faire sortir jusqu’à ce que le réservoir soit complètement vide ;
8. Répéter les opérations 6 et 7 une deuxième fois.
Les réparations de la machine à café relatives aux problèmes de
calcaire ne seront pas couvertes par la garantie si le détartrage
décrit ci-dessus n’a pas été régulièrement effectué.
Tension de secteur : ................................. 220-240V~50/60Hz
Puissance absorbée : ....................................................1100W
Pression : . ..................................................................... 15 bar
Capacité réservoir à eau : . ............................................ 1,4 litri
Dimensions LxHxP :.............................255x305x300 (382) mm
Poids.............................................................................4,15 kg
•
•
•
•
L’appareil est conforme aux directives CE suivantes :
Directive Basse Tension 2006/95/CE et modifications successives ;
Directive CEM 2004/108/CE et modifications successives ;
Règlement européen Stand-by 1275/2008
Les matériaux et les objets destinés à être en contact avec
les produits alimentaires sont conformes aux prescriptions du règlement européen 1935/2004.
Aucun composant ou accessoire de la machine
ne peut être lavé dans un lave-vaisselle.
en cas de dysfonctionnement...
Problème
Causes possibles
Solution
Le café expresso ne sort Manque d’eau dans le réservoir
plus
Les orifices de sortie café du porte-filtre
sont bouchés
Remplir le réservoir d’eau
Nettoyer les orifices des becs du porte-filtre
La douche de la chaudière expresso est
bouchée
Effectuer le nettoyage comme indiqué au paragraphe
“Nettoyage de la douche chaudière”
Calcaire à l’intérieur du circuit
hydraulique
Effectuer le détartrage comme au paragraphe
«Détartrage ».
Le café expresso goutte sur Le porte-filtre est mal inséré
les bords du porte-filtre et
non des orifices
Le joint de la chaudière expresso a
perdu son élasticité
Les orifices des becs du porte-filtre sont
bouchés
25
Fixer correctement le porte-filtre et le tourner à fond
avec force
Remplacer le joint de la chaudière expresso par un
Centre d’Assistance
Pulire i fori dei beccucci del portafiltro
en cas de dysfonctionnement... fr
Le café expresso est froid
Pompe très bruyante
Le voyant OK expresso n’est pas allumé
au moment d’enfoncer l’interrupteur de
distribution café
Attendre que le voyant OK s’allume
La préchauffe n’a pas été exécutée
Préchauffer les tasses avec de l’eau chaude
Les tasses n’ont pas été préchauffées
Préchauffer les tasses avec de l’eau chaude
Calcaire à l’intérieur du circuit
hydraulique
Effectuer le détartrage comme au paragraphe «
Détartrage ».
Le réservoir d’eau est vide
Remplir le réservoir
Le réservoir est mal inséré et le clapet
sur le fond n'est pas ouvert
Enfoncer légèrement le réservoir pour ouvrir le clapet
sur le fond
Il y a des bulles d'air lors du
raccordement du réservoir
Suivre les instructions au paragraphe « Production d'eau
chaude » jusqu'à la distribution de l'eau
La crème du café est claire Le café moulu est peu pressé
(elle sort rapidement du
La quantité de café moulu est faible
bec)
La mouture du café est épaisse
Qualité de café moulu incorrecte
Augmenter la quantité du café moulu
N'utiliser que du café moulu pour machines à café
expresso
Changer la qualité de café moulu
La crème du café est foncée Le café moulu est trop pressé
(le café sort lentement du
La quantité de café moulu est élevée
bec)
La douche de la chaudière expresso est
bouchée
Presser moins le café (fig. 6)
Diminuer la quantité du café moulu
Effectuer le nettoyage comme indiqué au chapitre
“Nettoyage de la douche chaudière expresso”
Le filtre est bouché
Effectuer le nettoyage comme indiqué au parag. «
nettoyage du filtre »
La mouture du café est trop fine
Utiliser du café moulu pour les machines à café expresso
Le café moulu est trop fin ou humide
Utiliser uniquement le café moulu pour les machines à
café expresso et il ne doit pas être trop humide
Qualité de café moulu incorrecte
Changer la qualité de poudre du café moulu
Calcaire à l'intérieur du circuit
hydraulique
Effectuer le détartrage comme au paragraphe
''Détartrage''.
La mousse du lait ne se Le lait n'est pas assez froid
forme pas au cours de la
La buse cappuccino est sale
préparation du cappuccino
L’appareil s’éteint
Augmenter la pression du café moulu (fig. 10)
Utiliser toujours le lait à la température du réfrigérateur
Nettoyage soigneusement les orifices de la buse
cappuccino, en particulier ceux indiqués sur la figure 21.
Calcaire à l'intérieur du circuit
hydraulique
Effectuer le détartrage comme au paragraphe
''Détartrage''.
L'arrêt automatique est exécuté
Appuyer sur la touche ON/OFF pour rallumer l'appareil
26
De’Longhi Appliances
via Seitz, 47
31100 Treviso Italia
10
5713221271/06.13

Manuels associés