A5-278IDL | Manuel du propriétaire | Delonghi Magnifica ESAM 4000.B EX1 Expresso Broyeur Owner's Manual
Ajouter à Mes manuels
◉
Touch to zoom
Coffee maker DE Instructions GB ESAM 4000/4200 Electrical requirements Before using this appliance ensure that the voltage indicated on the product corresponds with the main voltage in your home, if you are in any doubt about your supply contact your local electricity company. The flexible mains lead is supplied connected to a B.S. 1363 fused plug having a fuse of 13 amp capacity. Should this plug not fit the socket outlets in your home, it should be cut off and replaced with a suitable plug, following the procedure outlined below. Note: Such a plug cannot be used for any other appliance and should therefore be properly disposed of and not left where children might find it and plug it into a supply socket - with the obvious consequent danger. N.B. We recommend the use of good quality plugs and wall sockets that can be switched off when the machine is not in use. important: the wires in the mains lead fitted to this appliance are coloured in accordance with the following code: Green and Yellow to Earth green and yellow blue brown 13 amp Fuse earth neutral live Blue to neutral Brown to live Cord Clamp As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: - The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol or coloured green or green and yellow. - The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. - The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red. When wiring the plug, ensure that all strands of wire are securely retained in each terminal. Do not forget to tighten the mains lead clamp on the plug. If your electricity supply point has only two pin socket outlets, or if you are in doubt, consult a qualified electrician. Should the mains lead ever require replacement, it is essential that this operation be carried out by a qualified electrician and should only be replaced with a flexible cord of the same size. After replacement of a fuse in the plug, the fuse cover must be refitted. If the fuse cover is lost, the plug must not be used until a replacement cover is obtained. The colour of the correct replacement fuse cover is that of the coloured insert in the base of the fuse recess or elsewhere on the plug. Always state this colour when ordering a replacement fuse cover. Only 13amp replacement fuses which are asta approved to B.S. 1362 should be fitted. This appliance conforms to the Norms EN 55014 regarding the suppression of radio interference. Warning - this appliance must be earthed 2 A6 A3 A4 A5 A7 A2 A1 A8 A21 A20 A9 A19 A11 A18 A12 A17 A13 A14 A16 A23 A15 B2/B3 B4/B5 B6/B7 B1 B11 B12 B13 B14 B15 B16 B17 3 B10 A10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 4 16 20 17 18 21 22 5 19 23 Sommaire Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction du café pré-moulu.................................................. 31 Comment nettoyer l’infuseur............................. 31 Introduction.................................. 23 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi........ 23 Lettres entre parenthèses................................. 23 Problèmes et réparations.................................. 23 Détartrage..................................... 31 Sécurité......................................... 23 Mesure de la dureté de l’eau............................. 32 Réglage de la dureté de l’eau............................ 33 Utilisation conforme à la destination.. ..................................................... 24 Caractéristiques techniques............ 33 Instructions pour l’utilisation........ 24 SIGNIFICATION DES VOYANTS LUMINEUX DURANT LE FONCTIONNMENT NORMAL..... 34 Réglage de la dureté de l’eau........... 32 Consignes fondamentales de sécurité . ............ 23 Élimination..................................... 33 Description.................................... 24 Description de la machine . .............................. 24 Description du panneau de contrôle................. 24 Signification des voyants lumineux d’alarme........................................ 35 Opérations préliminaires................. 25 Solutions aux problèmes................. 36 Contrôle de la machine..................................... 25 Installation de la machine ................................ 25 Branchement de la machine.............................. 25 Première mise en marche de la machine ......... 25 Allumage de la machine .................. 26 Arrêt de la machine......................... 26 Configurer l’arrêt automatique (standby)........................................ 26 Economie d’énergie.......................... 26 Préparation du café........................ 27 Sélection du goût du café................................. 27 Sélection de la quantité de café dans la tasse... 27 Réglage du moulin à café.................................. 27 Conseils pour obtenir un café plus chaud......... 27 Préparation du café en utilisant le café en grains . ............................................................. 27 Préparation du café en utilisant le café en grains déjà moulu ....................................................... 28 Préparation du cappuccino .............. 28 Nettoyage de la buse à cappuccino après l’utilisation........................................................ 29 Préparation de l’eau chaude ............ 29 Nettoyage....................................... 30 Nettoyage de la machine................................... 30 Nettoyage du récipient de récupération des marcs à café...................................................... 30 Nettoyage de l’égouttoir . ................................. 30 Comment nettoyer l’intérieur de la machine .... 30 Mettoyage du réservoir à eau............................ 31 Nettoyage des becs verseurs de sortie café...... 31 22 Introduction Sécurité Nous vous remercions d’avoir choisi la machine à café et cappuccino automatique „ESAM03.110“. Nous vous souhaitons de bien profiter de votre nouvel appareil. Consacrez quelques minutes pour lire les instructions d’utilisations suivantes. Vous éviterez ainsi de courir des risques ou de détériorer la machine Consignes fondamentales de sécurité Danger! La machine marche au courant électrique, elle peut donc produire des décharges électriques. Respectez les consignes de sécurité suivantes: • Ne touchez pas la machine avec les mains ou les pieds mouillés. • Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées. • Assurez-vous que la prise de courant utilisée soit toujours parfaitement accessible, pour pouvoir débrancher la machine en cas de besoin. • Si vous voulez débrancher la machine, saisissez directement la prise. Ne tirez jamais le cordon, il pourrait s’abîmer. • Pour débrancher complètement la machine, appuyez sur l’interrupteur général qui se trouve à l’arrière, en pos. 0 (fig. 6). • Si la machine est en panne, n’essayez pas de la réparer vous-même. Arrêtez la machine, débranchez-la et appelez l’Assistance Technique. • Afin de prévenir tout risque, si la prise ou le cordon d’alimentation sont abîmés, faitesles remplacer exclusivement par l’Assistance Technique De’Longhi. Symboles utilisés dans ce mode d’emploi Les avertissements importants portent les symboles suivants. Il faut impérativement respecter ces avertissements. Danger! L’inobservation peut être ou est la cause de lésions dues à une décharge électrique dangereuse, voire mortelle. Attention! L’inobservation peut être ou est la cause de lésions ou de dégâts matériels. Danger de Brûlures! L’inobservation peut être ou est la cause de brûlures même graves. Nota Bene : Symbole d’informations et de conseils importants pour l’utilisateur. Lettres entre parenthèses Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende reportée dans la Description de la machine (page 3). Attention! Ne laissez pas l’emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé) à la portée des enfants. Problèmes et réparations En cas de problèmes, essayez avant tout de les résoudre en suivant les instructions des paragraphes “Signification des voyants” de la page 35 et “Solutions aux problèmes” de la page 36. Si cela ne suffit pas ou si vous avez besoin d’autres explications, nous vous conseillons de contacter l’Assistance Clients au numéro indiqué sur le livret “Assistance clients” en annexe. Si votre pays n’est pas mentionné, téléphonez au numéro indiqué dans la garantie. Pour les éventuelles réparations, adressez-vous exclusivement à l’Assistance Technique De’Longhi. Les adresses sont reportées dans le certificat de garantie joint à la machine. Attention! La machine ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psychophysiques sensorielles réduites, une expérience ou des connaissances insuffisantes, sans la surveillance vigilante et les instructions d’un responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurez qu’ils ne jouent pas avec. Danger: Risques de brûlures! Cette machine produit de l’eau chaude et quand elle est en marche, de la vapeur d’eau peut se former. 23 FR Description Faites attention aux éclaboussures d’eau ou à la vapeur chaude. Description de la machine (page 3 - A ) A1. Poignée de réglage de la finesse de la mouture A2. Interrupteur général (placé au dos de la machine) A3. Réservoir à grains A4. Couvercle du réservoir à grains A5. Couvercle de l’entonnoir pour le café prémoulu A6. Logement de la mesure A7. Plateau d’appui pour les tasses A8. Entonnoir pour l’introduction du café prémoulu A9. Tuyau vapeur A10.Buse à cappuccino (extractible) A11.Buse à vapeur (extractible) A12.Réservoir à eau A13.Cordon d’alimentation A14.Plateau d’appui pour tasses A15.Égouttoir A16.Volet infuseur A17.Récipient pour les marcs à café A18.Bec verseur café (hauteur réglable) A19.Passage du café A20.Infuseur A21.Tableau de commande Description du panneau de contrôle (page 3 - B ) B1. Touche : pour allumer ou éteindre la machine (stand by). B2. Voyant 1 tasse et OK température café B3. Touche : pour préparer 1 tasse de café B4. Voyant 2 tasses et OK température café B5. Touche : pour préparer 2 tasses de café B6. Voyant vapeur et OK température vapeur B7. Touche : pour sélectionner la fonction vapeur B8. Manette de sélection de la quantité de café (café court, normal ou long) B9. Manette de sélection du goût du café (pour obtenir un café léger, normal ou fort) ou sélection de la préparation avec du café prémoulu . B10.Manette débit vapeur/eau chaude B11.Voyant : manque d’eau ou bien réservoir absent B12.Voyant : manque d’eau ou bien réservoir absent Utilisation conforme à la destination Cette machine est fabriquée pour préparer du café et réchauffer des boissons. Toute autre utilisation n’est pas conforme. Cette machine n’est pas appropriée pour les utilisations commerciales. Le fabricant ne répond pas d’éventuels dégâts découlant d’un usage impropre de la machine. Cette machine est destinée uniquement à un usage domestique. Son usage n’est pas prévu dans: • les cuisines des magasins, bureaux ou autres milieux de travail, pour le personnel • les agritourismes • les hôtels, motels ou autres structures d’accueil • les chambres meublées Instructions pour l’utilisation Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine. - L’inobservation de ce mode d’emploi peut causer des lésions ou endommager la machine. Le fabricant ne répond pas d’éventuels dégâts découlant de l’inobservation de ce mode d’emploi. Nota Bene : Conservez soigneusement cette notice. Si vous cédez la machine à d’autres personnes, remettez-leur aussi ce mode d’emploi. 24 et la fiche de la machine, appelez un électricien qualifié pour qu’il remplace la prise. B13.Voyant : alarme générale B14.Touche : sélection rinçage ou détartrage B15.Voyant détartrage B16.Touche ECO sélection modalité économie d’énergie B17.Voyant modalité économie d’énergie Première mise en marche de la machine Nota Bene : • La machine a été contrôlée en usine en utilisant du café, il est par conséquent absolument normal que vous puissiez trouver des traces de café à l’intérieur du moulin à café. Nous vous garantissons tout de même que la machine est neuve. • Nous vous conseillons de personnaliser le plus rapidement possible la dureté de l’eau en suivant la procédure décrite au paragraphe “Règlage de la dureté de l’eau” (page 32). Opérations préliminaires Contrôle de la machine Après avoir déballé la machine, assurez-vous qu’elle soit intacte et dotée de tous ses accessoires. N’utilisez pas la machine si elle présente des dommages évidents. Adressez-vous à l’Assistance Technique De’Longhi. Installation de la machine Attention! Au moment d’installer la machine, observez les consignes de sécurité suivantes: • La machine émet de la chaleur dans ses alentours. Après avoir positionné la machine sur le plan de travail, vérifier qu’il reste au moins 3 cm entre les superficies de cette dernière, les parties latérales et la partie supérieure et un espace libre d’au moins 15 cm au-dessus de la machine à café. • L’éventuelle pénétration d’eau dans la machine pourrait l’endommager. Évitez de placer la machine à proximité d’un robinet d’eau ou d’un évier. • La machine peut se détériorer si l’eau qu’elle contient gèle. Évitez d’installer la machine dans un endroit où la température peut descendre au-dessous du point de congélation. • Rangez le cordon d’alimentation de manière à ce qu’il ne soit pas touché par des arêtes tranchantes ni par des surfaces chaudes (par ex. plaques électriques. 1. Enlevez le réservoir de l’eau, remplissez-le jusqu’à la ligne MAX avec de l’eau courante, puis réinsérez-le (fig. 1). 2. Tournez la buse à cappuccino vers l’extérieur et placez en-dessous de cette dernière un récipient de minimum 100 ml (fig. 2). 3. Branchez la machine au réseau électrique et mettez l’interrupteur général, qui se trouve derrière, en pos. I (fig. 3). 4. Appuyez sur la touche (fig. 4) ; les voyants , , clignotent en même temps. 5. Tournez la manette vapeur en sens anti-horaire jusqu’au fin de course, pos: I (fig. 5): de l’eau sort de la buse à cappuccino (il est normal que la machine devienne bruyante). 6. Attendez que le débit d’eau chaude s’interrompt automatiquement: les voyants , , clignotent pour indiquer qu’il faut absolument fermer le robinet de vapeur en tournant la manette vapeur en pos. O. 7. Tournez la manette à vapeur en pos. O: la machine s’éteint automatiquement. Branchement de la machine Attention! Vérifiez si la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique sur le fond de la machine. Branchez la machine exclusivement à une prise de courant installée selon les règles de d’art, ayant une intensité minimum de 10 A et munie d’une mise à la terre efficace. En cas d’incompatibilité entre la prise de courant Pour pouvoir utiliser la machine, elle doit être allumée. Nota Bene : • La première fois que vous utilisez la machine, vous devrez faire 4-5 cafés ou 4-5 cappuccinos avant d’obtenir un résultat satisfaisant. 25 FR Allumage de la machine Configurer l’arrêt automatique (standby) Nota Bene : Avant de mettre en marche la machine, assurezvous que l’interrupteur général qui se trouve à l’arrière soit en pos. I (fig. 3). La machine est déjà programmée pour s’éteindre après 2 heures d’inutilisation. Vous pouvez modifier cet intervalle pour faire en sorte que la machine s’éteigne après 15 ou 30 minutes ou bien après 1, 2 ou 3 heures. 1. Si la machine est éteinte mais l’interrupteur général est en pos. I (fig. 3), appuyez sur la touche ECO et le maintenir appuyé jusqu’à ce que les voyants présents sur la partie inférieure du tableau de contrôle s’allument (voir image après le point 2). 2. Sélectionnez l’intervalle de temps souhaité (15 ou 30 minutes, ou bien après 1, 2 ou 3 heures) en appuyant sur la touche (voir correspondance voyant/temps du tableau suivant). A chaque mise en marche, la machine effectue automatiquement, un cycle de préchauffage et de rinçage qui ne doit pas être interrompu. La machine est prête seulement après avoir effectué ce cycle. Danger de brûlures ! Durant le rinçage un peu d’eau chaude sortira des buses et coulera dans l’égouttoir. Faites attention aux éclaboussures d’eau. • Pour allumer la machine, appuyez sur la touche (fig. 4): les voyants et clignotent tant que la machine effectue le chauffage et le rinçage automatique: de cette façon, outre à réchauffer la chaudière, la machine chauffe l’eau et fait couler l’eau chaude dans les tuyaux internes pour qu’ils se réchauffent. La machine est en température lorsque les voyants et restent allumés en mode fixe. 15min 30min 1h 2h 3h . 3. Appuyez sur la touche ECO pour confirmer la sélection: l’arrêt automatique est ainsi reprogrammé. Arrêt de la machine Nota Bene: Pour débrancher complètement la machine, appuyez sur l’interrupteur général qui se trouve à l’arrière, en pos. 0 (fig. 6). A chaque arrêt, la machine effectue un rinçage automatique qui ne doit pas être interrompu. Danger de brûlures ! Durant le rinçage, un peu d’eau chaude sort des becs à café. Faites attention aux éclaboussures d’eau. Economie d’énergie Grâce à cette fonction vous pouvez activer ou désactiver la modalité d’économie d’énergie. La modalité d’économie d’énergie permet de réduire la consommation d’énergie, conformément aux normes européennes en vigueur. La machine est pré-configurée en usine en modalité activée (voyant ECO allumé). Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche ECO: le voyant s’éteint. Pour activer à nouveau la fonction, appuyez sur la touche ECO: le voyant s’allume. Pour éteindre la machine, appuyez sur la touche (fig. 4). La machine effectue le rinçage, puis s’éteint. Nota Bene : Si la machine ne doit pas être utilisée pendant quelques temps, placez l’interrupteur général en position 0 (fig. 6). Attention! Afin d’éviter tout dommage à la machine, il ne faut pas mettre l’interrupteur général (fig.6) en pos. O quand la machine est allumée. 26 Nota Bene: En modalité d’économie d’énergie, la machine pourrait nécessiter quelques secondes d’attente avant de débiter le premier café, car elle a besoin de chauffer. Toutefois, si après les premiers cafés, le café est trop liquide ou pas assez crémeux ou bien s’il coule trop lentement (goutte à goutte) vous devrez corriger le degré de mouture à l’aide de la manette de réglage (fig. 7). Préparation du café Sélection du goût du café Réglez la manette de sélection du goût du café (B8) pour programmer le goût souhaité: plus on tourne en sens horaire et plus la quantité de café en grains que la machine broiera augmentera et plus fort sera le goût du café obtenu. Nota Bene : La manette de réglage doit être tournée uniquement quand le moulin à café est en marche. Pour que le café ne coule pas goutte à goutte, tournez en sens horaire d’un cran vers le numéro 7. Pour obtenir un café plus dense et crémeux, tournez en sens anti-horaire d’un cran vers le numéro 1 (pas plus d’un cran à la fois autrement le café risque de sortir par gouttes). Nota Bene : • Lors de la première utilisation il faut procéder par tentatives et faire plus d’un café pour individualiser la bonne position de la manette. • Faites attention de ne pas trop tourner en sens horaire car vous risquez d’obtenir un débit trop lent (goutte à goutte), surtout lorsque vous demandez deux cafés. L’effet de cette correction s’obtient seulement après avoir fait au moins 2 cafés. Si après ce réglage vous n’avez pas obtenu le résultat souhaité, répétez la correction en tournant la manette d’un autre cran. Conseils pour obtenir un café plus chaud Pour obtenir un café plus chaud, nous vous conseillons de: • effectuer un rinçage, avant que le café coule, en appuyant sur la touche : de l’eau chaude, qui réchauffe le circuit interne de la machine, sort du bec verseur et fait en sorte que le café en sortie soit plus chaud; • chauffez les tasses avec de l’eau chaude (utilisez la fonction eau chaude). Sélection de la quantité de café dans la tasse Réglez la manette de sélection de la quantité de café (B9) pour programmer la quantité souhaitée: Préparation du café en utilisant le café en grains Plus vous tournez en sens horaire et plus le café sera long. Attention! N’utilisez pas de grains de café caramélisés ou confits, car ceux-ci risquent de coller sur le moulin à café et de l’endommager. Nota Bene : Lors de la première utilisation il faut procéder par tentatives et faire plus d’un café pour individualiser la bonne position de la manette. 1. Introduisez le café en grains dans le récipient prévu à cet effet (fig. 8). 2. Positionnez sous les becs verseurs: - 1 tasse, si vous désirez 1 seul café (fig. 9); - 2 tasses, si vous en souhaitez 2. 3. Abaissez le bec verseur de façon à le rap- Réglage du moulin à café Le moulin à café ne doit pas être réglé, tout au moins au début, car il est pré-réglé en usine pour que le café coule correctement. 27 FR procher le plus possible à la tasse: de cette façon vous obtenez une meilleure crème (fig. 10). 4. Appuyez sur la touche relative à la sortie de café souhaitée (1 tasse ou 2 tasses , fig. 11 et 12). 5. La préparation commence et le voyant ou reste allumé pendant toute la durée du débit. noir risquerait de s’obturer. Nota Bene: Si vous utilisez du café pré-moulu, vous ne pouvez préparer qu’une seule tasse de café à la fois. Nota Bene: • Pendant que la machine est en train de faire le café, la sortie peut être arrêtée à n’importe quel moment en appuyant sur une des deux touches de sortie café ( et ). • Dès que la sortie du café est terminée, si vous souhaitez augmenter la quantité de café dans la tasse, il suffit de maintenir appuyée (dans les 3 secondes qui suivent) une des touches de production du café ( ou ). Une fois la préparation terminée, la machine est prête pour une nouvelle utilisation. 1. Tournez la manette de sélection du goût du café en sens anti-horaire jusqu’à la fin de course, en position . 2. Assurez-vous que l’entonnoir ne soit pas obturé, puis insérer une dose rase de café pré-moulu (fig. 13). 3. Placez une tasse sous les becs verseurs. 4. Appuyez sur la touche de sortie café 1 tasse (fig. 11). 5. Pendant que la machine est en train de faire le café, la sortie peut être arrêtée à n’importe quel moment en appuyant sur une des deux touches de sortie café ( ou ). Pour désactiver la fonction café pré-moulu, tournez la manette dans une des autres positions. Nota Bene: Pour obtenir un café plus chaud, consulter le paragraphe “Conseils pour obtenir un café plus chaud” . Nota Bene: Entre la modalité d’économie d’énergie et le premier café, la machine peut nécessiter de quelques secondes d’attente. Attention! • Si le café sort goutte à goutte ou bien s’il est trop liquide, pas assez crémeux ou trop froid, consultez les conseils mentionnés dans le chapitre “Solutions aux problèmes” (page 36). • Durant l’utilisation, le panneau de contrôle pourra afficher des voyants dont la signification est reportée dans le paragraphe “Signification des voyants” (page 35). Préparation du cappuccino Attention! Danger de brûlures Durant ce type de préparation une sortie de vapeur se produit: faites attention à ne pas vous brûler. 1. Pour un cappuccino, préparez le café dans une grande tasse; 2. Entre-temps, remplissez un récipient avec environ 100 grammes de lait pour chaque cappuccino que vous devez préparer. Pour choisir un récipient de dimensions adéquates, n’oubliez pas que le volume de lait augmentera de 2 ou 3 fois; Préparation du café en utilisant le café en grains déjà moulu Attention! • N’introduisez jamais le café pré-moulu quand la machine est éteinte, de façon à éviter que celui-ci ne s’éparpille à l’intérieur de la machine en la salissant. De cette façon la machine risque de s’endommager. • N’insérez jamais plus d’une dose rase car l’intérieur de la machine pourrait se salir ou bien l’enton- 28 Nota Bene: Pour obtenir une mousse plus dense et onctueuse, utilisez du lait écrémé ou demiécrémé sorti du réfrigérateur (environ 5º C). Pour éviter d’obtenir un lait peu mousseux, ou bien avec de grosses bulles, nettoyez toujours la buse à cappuccino comme décrit dans le paragraphe “Nettoyage buse à cap- puccino après l’utilisation”. 3. Appuyez sur la touche : le voyant relatif clignote pour signaler que la machine est en phase de chauffage; 5. Tournez la buse à cappuccino vers l’extérieur puis la plonger dans le récipient contenant le lait (fig. 14); 6. Une fois que le voyant passe de clignotant à fixe, tournez la manette vapeur en pos. I. De la vapeur sort de la buse à cappuccino et donne un aspect crémeux au lait qui augmente de volume; 7. Pour obtenir une mousse plus crémeuse, faites tourner le récipient avec des mouvements lents du bas vers le haut. (Nous vous conseillons de ne pas débiter la vapeur pendant plus de 3 minutes de suite); 8. Après avoir obtenu la mousse souhaitée, interrompez la sortie de vapeur en remettant la manette de vapeur en position 0. Danger de brûlures ! Faites attention aux éclaboussures d’eau. Nettoyage de la buse à cappuccino après l’utilisation Nettoyez la buse à cappuccino à chaque fois que vous l’utilisez afin d’éviter que des résidus de lait ne se déposent ou qu’elle ne s’obture. Attention! Danger de brûlures Durant le nettoyage, un peu d’eau chaude sort de la buse à cappuccino. Faites attention aux éclaboussures d’eau. 1. Faites couler, pendant quelques secondes, un peu d’eau en tournant la manette à vapeur en position I. Puis remettez la manette à vapeur en position 0 pour interrompre la sortie d’eau chaude. 2. Attendez quelques minutes pour que la buse à cappuccino refroidisse; puis, avec une main bloquez la petite manette du tube de la buse à cappuccino et avec l’autre, tournez en sens anti-horaire (fig.15) et enlevez la buse à cappuccino en la tirant vers le bas pour l’extraire (fig. 16). 3. Lavez soigneusement les éléments de la buse à cappuccino avec une éponge et de l’eau tiède. 4. Contrôlez que les orifices indiqués par les flèches en fig. 17 ne soient pas bouchés. Si nécessaire, nettoyez-les à l’aide d’une épingle. 5. Nettoyez soigneusement les éléments de la buse à cappuccino avec une éponge et de l’eau tiède. 6. Insérez à nouveau le gicleur et réinsérez la buse à cappuccino sur le gicleur en la tournant et la poussant vers le haut, jusqu’à ce qu’elle s’encastre. Attention! Danger de brûlures Tournez toujours la manette vapeur en position O avant d’extraire le récipient avec le lait mousseux, afin d’éviter de vous brûler à cause des éclaboussures de lait bouillant. 9. Versez le lait mousseux dans la tasse de café déjà préparé. Le cappuccino est prêt: sucrez à volonté, et selon vos goûts, saupoudrez la mousse avec un peu de chocolat en poudre. Nota Bene: • Immédiatement après avoir préparé le cappuccino et après avoir désactivé la fonction vapeur (en ayant appuyé sur la touche vapeur , si vous appuyez sur la touche ou pour demander un autre café, la température est trop élevée (les voyants et clignotent pour indiquer que la température n’est pas appropriée) vous devrez absolument attendre une dizaine de minutes pour que la machine se refroidisse un peu. Pour la faire refroidir plus rapidement, après avoir désactivé la fonction vapeur, ouvrez la manette vapeur et faites sortir un peu d’eau de la buse à cappuccino dans un récipient jusqu’à ce que les voyants et ne clignotent plus. Préparation de l’eau chaude 29 Attention! Danger de brûlures. Ne laissez jamais la machine sans surveillance lorsqu’elle débite de l’eau chaude. Interrompez la sortie d’eau chaude, comme décrit plus bas, quand la tasse est pleine. La buse à cappuccino se réchauffe durant la sortie de l’eau chaude et par conséquent nous vous conseillons de toucher uniquement la bague noire. FR Nettoyage du récipient de récupération des marcs à café Quand le voyant clignote, il faut vider le récipient des marcs à café. Ce voyant continue à clignoter et la machine ne peut pas faire de café jusqu’à ce que le tiroir n’est pas nettoyé. Pour effectuer le nettoyage (avec la machine allumée): • Ouvrez le volet de service à l’avant, retirez l’égouttoir (fig. 18), videz-le et nettoyez-le. • Videz et nettoyez soigneusement le récipient des marcs à café en ayant soin d’enlever tous les résidus qui peuvent se déposer au fond. 1. Placez un récipient sous la buse à cappuccino (le plus près possible afin d’éviter les éclaboussures): 2. Contrôlez que les voyants et soient allumés en mode fixe. 3. Tournez la manette vapeur d’un demi tour en sens anti-horaire jusqu’au fin de course: le débit commence. 4. Interrompez en remettant la manette à vapeur en position 0. Nota Bene: • Si la modalité “Économie d’énergie” est activée, la sortie d’eau chaude nécessite quelques secondes d’attente. • Si vous souhaitez faire sortir de la vapeur immédiatement après avoir préparé de l’eau chaude, nous vous conseillons d’ouvrir la manette à vapeur pendant quelques secondes afin de vider l’eau des conduits. Attention! Lorsque vous enlevez l’égouttoir, vous devez obligatoirement toujours vider le récipient des marcs à café même s’il est à moitié vide. Si cette opération n’est pas effectuée, il se peut qu’en faisant d’autres cafés, le récipient des marcs à café se remplisse plus que prévu et que la machine s’obstrue. Nettoyage Nettoyage de la machine Il faut nettoyer périodiquement les parties de la machine suivantes: - le récipient des marcs de café (A17), - l’égouttoir (A15), - le réservoir à eau (A12), - les becs verseurs de sortie café (A18), - l’entonnoir pour l’introduction du café prémoulu (A8), - l’intérieur de la machine, accessible après avoir ouvert le volet de l’infuseur (A16), - l’infuseur (A20). Attention! • N’utilisez pas de solvants, d’alcool ou de détergents abrasifs pour nettoyer la machine. Avec les machines “superautomatiques” De’Longhi, vous n’avez pas besoin d’utiliser des additifs chimiques pour nettoyer la machine. Le détartrant que De’Longhi vous recommande d’utiliser est à base de composants naturels et complètement biodégradable. • Aucune partie de la machine ne peut être lavée en lave-vaisselle. • N’utilisez pas d’objets métalliques pour enlever les incrustations ou les dépôts de café pour ne pas risquer de rayer les surfaces en métal ou en plastique. Nettoyage de l’égouttoir Attention! Si le récipient de récupération de la condensation n’est pas vidé régulièrement, l’eau peut déborder et pénétrer à l’intérieur ou sur le côté de la machine. Ceci peut endommager la machine, le plan d’appui ou la zone environnante. L’égouttoir est doté d’un flotteur (rouge) qui indique le niveau de l’eau contenue (fig. 19). Il faut absolument vider l’égouttoir et le nettoyer, avant que cet indicateur commence à sortir du plateau d’appui pour les tasses. Pour enlever l’égouttoir: 1. Retirez l’égouttoir et le récipient de marcs à café (fig. 18); 2. Videz l’égouttoir et le récipient de marcs à café puis lavez-les; 3. Réinsérez l’égouttoir avec le récipient de marcs à café. Comment nettoyer l’intérieur de la machine Danger de secousses électrique! Avant de nettoyer les parties internes de la machine, celle-ci doit être éteinte (consulter le paragraphe “Arrêt”) et débranchée du réseau électrique. Ne plongez jamais la machine dans l’eau. 30 1. Contrôlez périodiquement (environ une fois par mois) que l’intérieur de la machine (accessible après avoir extrait l’égouttoir) ne soit pas sale. Dans le cas contraire, enlevez les dépôts de café avec le pinceau fourni en dotation et une éponge. 2. Aspirez tous les résidus avec un aspirateur (fig. 20). Attention! rincez uniquement avec de l’eau n’utilisez pas de détergents ni de lave-vaisselle Nettoyez l’infuseur sans utiliser de détergents car ceux-ci risqueraient de l’endommager. 5. Laissez l’infuseur dans l’eau pendant environ 5 minutes, puis rincez-le sous le robinet. 6. Après l’avoir nettoyé, réinsérez l’infuseur dans le support et sur le pivot placé en bas; puis appuyez sur l’inscription PUSH jusqu’à entendre le clic d’encastrement. Mettoyage du réservoir à eau 1. Nettoyez périodiquement (environ une fois par mois et à chaque substitution du filtre adoucisseur (si prévu) le réservoir à eau (A12) avec un chiffon humide et un peu de détergent délicat. 2. Remplissez le réservoir avec de l’eau fraîche et réinsérez le réservoir. Nettoyage des becs verseurs de sortie café 1. Nettoyez les becs verseurs au moyen d’une éponge ou d’un chiffon (fig. 21). 2. Contrôlez que les orifices du bec verseur à café ne soient pas obstrués. Si nécessaire, enlevez les dépôts de café à l’aide d’un curedents (fig. 22). Nota Bene! Si l’infuseur est difficile à insérer, il est nécessaire (avant de l’insérer) de le placer à la bonne dimension en appuyant les deux leviers comme indiqué en figure. 7. Après l’avoir inséré, assurezvous que les deux touches rouges soient emboîtés. 8. Réinsérez l’égouttoir avec le récipient de marcs à café. 9. Refermez le volet de service. Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction du café pré-moulu Contrôlez périodiquement (environ une fois par mois) que l’entonnoir pour l’introduction du café (A8) pré-moulu ne soit pas obstrué. Si nécessaire, enlevez les dépôts de café avec un pinceau. Comment nettoyer l’infuseur L’infuseur (A20) doit être nettoyé au moins une fois par mois. Attention! L’infuseur ne peut pas être extrait quand la machine est allumée. 1. Assurez-vous que la machine ait effectué correctement l’arrêt (consulter le paragraphe “Arrêt”). 2. Refermer le volet de service. 3. Retirer l’égouttoir et le récipient de marcs à café (fig. 18). 4. Appuyez vers l’intérieur les deux touches rouges de décrochage et retirez simultanément l’infuseur en le tirant vers l’extérieur (fig. 23). Détartrage Détartrez la machine quand le voyant gnote sur le tableau. cli- Attention! Le détartrant contient des acides qui peuvent irriter la peau et les yeux. Il est absolument nécessaire de respecter les mesures de sécurité fournies par le fabricant, celles mentionnées sur le récipient du détartrant ainsi que les instructions concernant les mesures à adopter en cas de contact avec la peau ou les yeux. 31 FR vidé, sous la buse à cappuccino. 8. Enlevez le réservoir à eau, videz-le, rincezle avec de l’eau courante, remplissez-le avec de l’eau propre puis remettez-le; les voyants , et lclignotent simultanément. 9. Tournez la manette vapeur en sens anti-horaire d’un demi tour jusqu’en position I. De l’eau chaude sort de la buse. Nota Bene: Utilisez exclusivement le détartrant De’Longhi. Il ne faut absolument pas utiliser du détartrant à base de sulfamique ou acétique, dans ce cas la garantie n’est pas valable. De plus, la garantie n’est pas valable si le détartrage n’est pas régulièrement effectué. 1. Allumez la machine. 2. Videz le réservoir à eau (A12). 3. Versez dans le réservoir à eau le détartrant dilué avec de l’eau (en respectant les proportions indiquées sur l’emballage du détartrant). Positionnez en-dessous de la buse à eau chaude un récipient d’une capacité minimum de 1,5 l. 4. Attendez que les voyants et s’allument en mode fixe. 10.Quand le réservoir à eau est complètement vide, le voyant s’éteint, le voyant s’allume et les voyants , , clignotent. 11.Placez la manette en position 0, remplissez à nouveau le réservoir à eau et la machine s’éteint automatiquement. Pour pouvoir l’utiliser à nouveau, appuyez sur la touche . Attention! Danger de brûlures Réglage de la dureté de l’eau De l’eau chaude contenant des acides sort de la buse à cappuccino. Faites attention aux éclaboussures d’eau. Le message s’affiche après une période de fonctionnement établie en fonction de la dureté de l’eau. La machine est réglée en usine sur niveau de dureté 4 (eau très dure). Si vous le souhaitez, vous pouvez programmer la machine en fonction de la dureté effective de l’eau fournie dans les différentes régions, ce qui permet d’effectuer moins fréquemment le dé¬tartrage. 5. Appuyez sur la touche et maintenezla appuyée pendant au moins 5 secondes pour confirmer l’introduction de la solution et commencez le détartrage. Le voyant de la touche reste allumé en mode fixe pour indiquer le démarrage du programme de détartrage et les voyants , et clignotent simultanément pour indiquer qu’il faut tourner la manette vapeur en position I (on ne peut pas faire de café). 6. Tournez la manette vapeur en sens anti-horaire jusqu’en position I: la solution détartrante sort de la buse à cappuccino et commence à remplir le récipient placé au-dessous. Le programme de détartrage effectue automatiquement toute une série de rinçages et d’intervalles, pour enlever les résidus de calcaire qui se trouvent à l’intérieur de la machine à café. Après environ 30 minutes le réservoir à eau est vide et le voyant s’allume et les voyants , et s’alternent; tournez la manette vapeur en sens horaire jusqu’à la fin de course en position O. La machine est maintenant prête pour le processus de rinçage avec l’eau froide. 7. Videz le récipient utilisé pour recueillir la solution détartrante et remettez-le, une fois Mesure de la dureté de l’eau 1. Sortez de son emballage la tige fournie en dotation “TOTAL HARDNESS TEST” annexée à ce livret. 2. Plongez-la complètement dans un verre d’eau pendant environ une seconde. 3. Enlevez la tige de l’eau et secouez-la légèrement. Après environ une minute et selon la dureté de l’eau, se forment 1, 2, 3 ou 4 petits carrés rouge; chaque carré correspond à 1 niveau. Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 32 Élimination Réglage de la dureté de l’eau 1. Assurez-vous que la machine soit éteinte (mais branchée au réseau électrique et avec l’interrupteur général en position I); 2. Appuyez sur la touche et maintenez-la appuyée pendant au moins 6 secondes: les voyants s’allument simultanément; 3. Appuyez sur la touche ECO pour régler la dureté réelle (le niveau relevé par la tige réactive). Niveau Niveau Niveau Niveau 1 2 3 4 Avertissements pour l’élimination correcte du produit aux termes de la Directive européenne 2002/96/EC Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet d’éviter les retombées négatives pour l’environnement et la santé dérivant d’une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré. 4. Appuyez sur la touche pour sortir du menu. La machine est maintenant programmée selon la nouvelle configuration de la dureté de l’eau. Caractéristiques techniques Tension: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10 A Puissance absorbée: 1450 W Pression: 15 bar Capacité réservoir eau: 1,7 L Dimensions LxHxP: 280x364x400 mm Longueur cordon: 1,5 m Poids: 10,8 kg • • • • La machine est conforme aux directives CE suivantes: Directive Mode veille 1275/2008 Directives Basse Tension 2006/95/CE et amendements successifs; Directive CEM 2004/108/CE et amendements successifs; Les matériels et les objets destinés au contact avec les produits alimentaires sont conformes aux prescriptions du règlement Européen 1935/2004. 33 FR SIGNIFICATION DES VOYANTS LUMINEUX DURANT LE FONCTIONNMENT NORMAL VOYANTS 1 DESCRIPTION SIGNIFICATION Les voyants clignotent La machine n’est pas prête pour faire le café (la température de l’eau n’a pas encore atteint la température idéale). Attendez que les voyants s’allument en mode fixe avant de faire le café 21 1 32 21 1 14 31 132 2 25 42 243 3 36 53 354 4 47 64 465 5 58 75 576 6 69 86 687 7 7 10 97 97 8 8 8 11 10 8 10 89 9 9 11 9 11 9 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 Les voyants sont allumés en La machine a atteint la bonne tempéramode fixe ture, elle est maintenant prête pour faire le café. Le voyant est allumé en La machine est en train de débiter une mode fixe tasse de café Le voyant est allumé en La machine est en train de débiter deux mode fixe tasses de café Le voyant de la vapeur cli- La machine est en train de chauffer pour gnote atteindre la température idéale pour produire de la vapeur. Attendez que le voyant reste allumé en mode fixe avant de tourner la manette vapeur Le voyant de la vapeur est La machine est prête pour débiter de la allumé en mode fixe vapeur Les voyants clignotent de La machine est en train de s’éteindre façon alternée (voir paragraphe “Arrêt”) Les voyants clignotent La machine signale qu’il faut tourner la manette vapeur en position I Les voyants clignotent de La machine signale qu’il faut tourner la façon alternée manette vapeur en position 0 Le voyant est allumé en La machine est en modalité d’économie mode fixe d’énergie Le voyant est allumé en Le programme automatique de détartramode fixe ge est en cours 34 Signification des voyants lumineux d’alarme VOYANTS 1 DESCRIPTION 2 1 3 2 SIGNIFICATION Le voyant clignote servoir n’est pas correctement inséré. l’appuyant à fond jusqu’à l’encastrement. Le réservoir est sale et/ou bouché Rincez ou bien détartrez le réservoir La mouture du café est trop fine, par conséquent le café sort trop lentement Répétez la sortie du café et tournez la manette de réglage de la mouture (fig. 10) en sens horaire, d’un cran vers le numéro 7 pendant que le moulin à café est en marche. Si, après avoir fait au moins 2 cafés,le débit devrait être encore trop lent, répétez la correction en tournant la manette de réglage d’un autre cran (voir réglage du moulin à café) La machine ne parvient pas à faire le café. Si le problème persiste, tournez la manette à vapeur en position I et faites couler un peu d’eau par la buse à cappuccino 4 3 5 4 1 6 5 2 7 6 3 8 7 41 9 8 52 10 9 63 11 10 QUE FAIRE Le voyant est allu- L’eau du réservoir est Remplissez le réservoir à eau et/ insuffisante ou bien le ré- ou insérez-le correctement en mé en mode fixe Le voyant est allu- Le récipient des marcs à Videz le récipient des marcs à café, café est plein ou il n’a pas l’égouttoir et effectuez le nettomé en mode fixe été inséré yage, puis réinsérez-le (fig. 18). Important: lorsque vous enlevez l’égouttoir, vous devez obligatoirement toujours vider le récipient des marcs à café même s’il est à moitié vide. Si cette opération n’est pas effectuée, il se peut qu’ en faisant d’autres cafés, le récipient des marcs à café se remplisse plus que prévu et que la machine se bouche La fonction “café prémoulu” a été sélectionnée mais il n’y a pas de café pré-moulu dans l’entonnoir Introduisez le café pré-moulu dans l’entonnoir ou désélectionnez la fonction pré-moulu 2 96 Le café en grains est terminé. Remplissez le récipient à grains. 3 10 7 Si le moulin à café est très bruyant cela veut dire qu’un petit caillou contenu dans les grains de café l’a bloqué Adressez-vous à un centre assis tance Il indique qu’un détartrage de la machine est nécessaire. Il faut absolument effectuer le plus rapidement possible le programme de détartrage décrit dans le paragraphe “Détartrage” 47 Le voyant clignote 11 1 85 4 11 8 5 9 Le voyant clignote 6 10 7 11 8 35 FR 12 14 23 1 125 VOYANTS DESCRIPTION 34 2 236 SIGNIFICATION QUE FAIRE Un bruit anormal se L’infuseur n’a pas été réin- Laissez le volet de service fermé et l’infuseur hors de la machine. Approduit et les vo- séré après le nettoyage. puyez simultanément sur la touche yants clignotent de et jusqu’à ce que façon alternée 45 3 347 les quatre voyants s’éteignent. Une fois que les quatre voyants seront éteints, vous pourrez ouvrir le volet et insérer l’infuseur. 56 4 458 67 5 569 78 6 67 10 89 7 78 11 9 10 8 89 Les voyants et clignotent de façon alternée La machine a été allumée à l’instant, l’infuseur n’a pas été correctement inséré et le volet n’est pas bien fermé Appuyez sur l’inscription PUSH jusqu’à entendre le clic d’encastrement. Assurez-vous que les deux boutons rouge soient emboîtés vers l’extérieur. Fermez le volet de service et allumez la machine Les voyants clignotent L’entonnoir pour le café pré-moulu est obstrué. Videz l’entonnoir à l’aide du pinceau comme décrit au par. “Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction du café” Le voyant est allumé en mode fixe L’infuseur n’a pas été réinséré après le nettoyage. Insérez l’infuseur comme décrit au paragraphe “Nettoyage de l’infuseur” L’intérieur de la machine est très sale. Nettoyez soigneusement la machine Le voyant clignote Le volet de service est ouvert Si vous ne réussissez pas à fermer le volet, assurez-vous que l’infuseur soit correctement inséré Les voyants clignotent de façon alternée La machine a été allumée avec la manette à vapeur en position de débit ouverte Tournez la manette vapeur en sens horaire jusqu’à arrêter le débit 10 11 9 9 10 11 10 10 11 11 11 Solutions aux problèmes Plus bas sont énumérés certains dysfonctionnements qui peuvent se produire. Si le problème ne peut pas être résolu de la façon décrite, contactez l’Assistance Technique. PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le café n'est pas chaud • Les tasses n’ont pas été préchauffées. • Réchauffez les tasses en les rinçant avec de l’eau chaude (N.B: vous pouvez utiliser la fonction eau chaude). • L’infuseur s’est refroidi parce que 2/3 minutes se sont écoulées depuis la sortie du dernier café. • Avant de faire le café, réchauffez l’infuseur en appuyant sur la touche . • La mouture du café est trop grosse. • Tournez la manette de réglage de la mouture d’un cran vers le numéro 1 en sens antihoraire quand le moulin à café est en marche (fig. 7). Tournez d’un cran à la fois jusqu’à obtenir un débit satisfaisant. L’effet est visible seulement après avoir fait 2 cafés (voir paragraphe “réglage du moulin à café”, page 27). • Le café n’est pas approprié. • Utilisez du café pour les machines à café expresso. Le café est trop liquide ou n’a pas assez de crème 36 PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le café sort trop lentement ou bien goutte à goutte • La mouture du café est trop fine. • Tournez la manette de réglage de la mouture d’un cran vers le numéro 7 en sens horaire quand le moulin à café est en marche (fig. 7). Tournez d’un cran à la fois jusqu’à obtenir un débit satisfaisant. L’effet est visible seulement après avoir fait 2 cafés (voir paragraphe “réglage du moulin à café”, page 27). Le café ne sort pas du bec ou des deux becs verseurs • Les becs verseurs sont bouchés. • Nettoyez les becs verseurs à l’aide d’un cure-dents. Le café ne sort pas des becs de sortie, mais bien le long du volet de service • Les orifices des becs sont obstrués par le café moulu séché. • Nettoyez les becs avec un cure-dents, une éponge ou une brosse de cuisine à poils durs. • Le passage du café dans le volet de service est bloqué. • Nettoyez soigneusement le passage du café, surtout près des charnières. Le lait mousseux a de grandes bulles • Le lait n’est pas suffisamment froid ou n’est pas demi-écrémé. • Utilisez de préférence du lait écrémé ou bien demi-écrémé, sorti du réfrigérateur (environ 5ºC). Si le résultat n’est pas celui souhaité, essayez un lait d’une autre marque. Le lait n'est pas émulsionné • La buse à cappuccino est sale. • Nettoyez en respectant les indications du paragraphe “Nettoyage de la buse à cappuccino après l’utilisation”. La sortie de vapeur s'est interrompue • Un dispositif de sécurité interrompt la sortie de la vapeur après 3 minutes. • Attendez puis réactivez la fonction vapeur. La machine ne s'allume pas • La fiche n’est pas branchée à la prise. • Branchez la fiche à la prise. • L’interrupteur général (A8) n’est pas allumé. • Mettez l’interrupteur général en position I (fig. 3). Aucune vapeur/eau chaude ne sort de la buse à vapeur lorsque vous tournez la manette vapeur/eau chaude • Les orifices de la buse à cappucino et/ou du gicleur vapeur sont bouchés. • Nettoyez-la buse à cappuccino en respectant les indications du paragraphe “Nettoyage de la buse à cappuccino après l’utilisation”. Vous ne réussissez pas à extraire le groupe infuseur pour le nettoyer • La machine est allumée ou elle n’a pas complété l’arrêt. • La machine est allumée ou elle n’a pas complété l’arrêt. 37 FR