RICHMOND S 90 DFT NOIR | RICHMOND DELUXE 110 DFT CREME | PSTERDX90DFSS | RICHMOND S 90 DFT CREME | RICHMOND S 110 DFT CREME | RICHMOND S 110 DFT NOIR | RICHMOND DELUXE 110 DFT NOIR | RICHMOND DELUXE 90 EI NOIR | Manuel du propriétaire | Stoves RICHMOND DELUXE 90 DFT NOIR Piano de cuisson Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
RICHMOND S 90 DFT NOIR | RICHMOND DELUXE 110 DFT CREME | PSTERDX90DFSS | RICHMOND S 90 DFT CREME | RICHMOND S 110 DFT CREME | RICHMOND S 110 DFT NOIR | RICHMOND DELUXE 110 DFT NOIR | RICHMOND DELUXE 90 EI NOIR | Manuel du propriétaire | Stoves RICHMOND DELUXE 90 DFT NOIR Piano de cuisson Owner's Manual | Fixfr
GUIDE
DERL’UTILISATEUR
USE
GUIDE
Un engagement en
A commitment
to:
faveur
de :
Gamme Stoves DF/GTG
Référence : 083726200
Date : 22/05/18
Pays de destination :
GB - Grande Bretagne
IE - Irlande
DE - Allemagne þ
ES - Espagne
FR - France þ
IT - Italie
PL - Pologne þ
NL - Pays-Bas þ
Glen Dimplex Benelux B.V.
Niederlande/Le Pays Bas
Saturnus 8
8448 CC Heerenveen
Benelux
France
Belgien/België/Belgique
Burgemeester
Maenhautstraat 64
9820 Merelbeke
Tel.: +32 (0)92100210
Fax: +32 (0)92100212
www.stoves.be
Glen Dimplex France
ZI petite Montagne Sud
12 rue des Cévennes - Lisses
91017 EVRY cedex
SE - Suède þ
CN - Chine
NZ - Nouvelle-Zélande
AU - Australie
Tel./ Tél.: +31 (0) 513-656500
Fax: +31 (0) 513-656501
www.stoves.nl
Tel./ Tél.: +32 (0)92100210
Fax: +32 (0)92100212
www.stoves.be
Service Number: 01 69 11 11 85
Tel: 00 33 (0)1 69 11 11 91
Fax: 00 33 (0)1 60 86 28 37
INTRODUCTION
Merci de nous avoir acheté cet appareil fabriqué en Angleterre.
Ce guide de l’utilisateur est conçu pour vous aider tant que vous posséderez votre nouveau produit.
Veuillez le lire attentivement avant de commencer à utiliser votre appareil, puisque nous nous sommes
efforcés de répondre à autant de questions que possible pour vous fournir autant d’assistance que possible.
Les informations générales, pièces de rechange et informations sur l’entretien sont disponibles sur
notre site web.
Si vous trouvez que quelque chose manque à votre produit ou avez des questions qui ne sont pas
abordées dans ce mode d’emploi, veuillez nous contacter (vous pouvez trouver les coordonnées sur la
page de couverture).
Directives européennes
En tant que producteur et fournisseur d’appareils de cuisson, nous sommes déterminés à protéger
l’environnement et nous sommes en conformité avec la directive DEEE. Tous nos produits
électriques sont étiquetés en conséquence avec le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une
croix. Elle indique que ces produits doivent être amenés à un des points de collecte reconnus, tels
que des sites des autorités locales/centres de recyclage locaux, à des fins d’élimination en fin de vie.
Cet appareil est conforme aux directives européennes communautaires (CE) en matière d’appareils à
usage domestique et d’appareils électriques et à gaz similaires, le cas échéant.
Cet appareil est conforme à la directive européenne portant les exigences d’écoconception pour les produits
liés à l’énergie. Notre politique a pour objectif le développement et l’amélioration continus et, par conséquent,
nous ne pouvons pas garantir la stricte exactitude de toutes nos illustrations et spécifications - des
modifications peuvent avoir été apportées postérieurement à la publication.
Élimination des matériaux d’emballage
Les matériaux d’emballage utilisés avec cet appareil peuvent être recyclés. Veuillez jeter les matériaux
d’emballage dans le conteneur approprié de vos installations d’élimination de déchets.
ALARME POUR LES CONCENTRATIONS DE GAZ UNIQUEMENT POUR LE ROYAUME-UNI :
Si vous sentez le gaz, n’essayez pas d’allumer l’appareil. Ne pas toucher les boutons électriques.
Appelez la ligne d’aide en cas d’urgence avec le gaz au 0800 111999
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
• L'appareil devient chaud pendant l'utilisation. Des précautions
doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants.
• Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart, sauf s’ils
sont surveillés de façon continue. Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont diminuées, ou manquent d'expérience
et de connaissances si elles ont été formées ou encadrées pour son
utilisation d'une manière sécuritaire, et elles sont conscientes des
risques encourus. Les enfants ne doivent pas prendre cet appareil pour
un jouet. Le nettoyage et l’entretien utilisateur de cet appareil ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou couteaux racleurs pour
nettoyer la vitre de la porte du four, car ils peuvent en rayer la
surface pouvant entraîner l'éclatement de la vitre.
• N’utilisez pas de nettoyeur à vapeur sur les cuisinières, plaques
chauffantes ou fours.
• Si votre appareil est équipé d’un couvercle, retirez-en tout
déversement avant de l’ouvrir. Laissez refroidir la surface de la
table de cuisson avant de fermer le couvercle (le cas échéant).
• Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de remplacer la lampe
pour éviter toute décharge électrique.
• L’appareil n’a pas été conçu pour être contrôlé au moyen d’une
minuterie externe ou d’un système de commande séparé.
• L’utilisation sans surveillance de cette plaque chauffante pour
préparer des repas contenant de la graisse ou de l’huile peut être
dangereuse et entraîner un incendie.
• Ne tentez JAMAIS d’éteindre un incendie avec de l’eau,
commencez par éteindre l’appareil et étouffez la flamme à l’aide
d’un couvercle ou d’un linge mouillé.
• Risque d’incendie : Ne rangez pas des objets sur les surfaces de
cuisson.
• Servez-vous uniquement les protections de plaques chauffantes
conçues ou recommandées comme étant adéquates par le
fabricant dans le mode d’emploi de la cuisinière ou celles
incorporées dans l’appareil. L’utilisation de protections de plaque
chauffante inadéquates peut provoquer des accidents.
SÉCURITÉ
• Si la cuisinière est placée sur une base, des mesures doivent être
prises pour empêcher qu’elle ne glisse dessus.
• Ne posez jamais d’objets directement sur la base du four, ou
ne la couvrez jamais avec du papier, car cela peut entraîner la
surchauffe de la pièce.
• Les pièces accessibles peuvent devenir chaudes lorsque le gril est
en cours d'utilisation. Les enfants doivent être éloignés.
• Si la cuisinière est placée sur une base, des mesures doivent être
prises pour empêcher qu’elle ne glisse dessus.
• Ne placez pas d’objets sur ou contre l’appareil.
PRÉCAUTION
• Cet appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative
afin d’éviter la surchauffe.
• Le processus de cuisson doit être supervisé. Un processus de
cuisson de courte durée doit être constamment supervisé.
• L’utilisation d’une cuisinière au gaz résulte en une production de
chaleur, d’humidité et de produits de combustion dans la pièce
dans laquelle elle est installée. Assurez-vous que la cuisine est bien
ventilée, particulièrement lorsque vous vous servez de l’appareil :
gardez les orifices de ventilation naturelle ouverts ou installez un
dispositif de ventilation mécanique (comme une hotte aspirante
mécanique). Une utilisation intensive prolongée de l’appareil peut
nécessiter une ventilation plus poussée, à savoir l’ouverture d’une
fenêtre ou une ventilation plus puissante en augmentant, par
exemple, le niveau de la ventilation motorisée si celle-ci est en place.
• Cet appareil est seulement destiné à la cuisson. Il ne doit pas être
utilisé à d'autres fins, chauffage des pièces habitables par exemple.
• (Modèles à gaz avec vitre transparente uniquement) Si la vitre de la
plaque chauffante se brise, arrêtez immédiatement tous les brûleurs
et tout élément chauffant électrique et débranchez l’appareil de
l’alimentation, ne touchez pas à sa surface et ne l’utilisez pas.
• Consigne de sécurité contre les incendies
Si un feu se déclare dans la cuisine, ne prenez aucun risque, faites
sortir tout le monde de la maison et appelez les pompiers.
SÉCURITÉ
Si vous avez un feu électrique dans la cuisine et pensez que
cela ne présente pas de danger :
• Débrancher la prise ou couper le courant au niveau de la boîte
des fusibles, ceci peut suffire à arrêter immédiatement le feu
• Atténuer le feu avec une couverture antifeu, ou utiliser un
extincteur à poudre ou au dioxyde de carbone
• Rappelez-vous : ne jamais utiliser d’eau sur un feu électrique ou
d’huile de cuisson.
• Autres consignes de sécurité
• L’entretien ne pourra être effectué que par du personnel autorisé.
• NE PAS faire fonctionner l'appareil si le panneau en verre n'est
pas parfaitement en place.
• Il existe un risque d'électrochoc, vérifier toujours que vous avez
éteint et débranché votre appareil avant de commencer. Laisser
toujours l’appareil refroidir avant de changer l’ampoule.
• Ne modifiez, en aucune façon, les panneaux extérieurs de cet appareil.
• Cet appareil doit être raccordé à la terre.
• L’appareil ne devrait jamais être débranché de l’alimentation
principale en cours d’utilisation, car cela affecterait gravement la
sécurité et la performance, eu égard, en particulier, à l’élévation
des températures de surface et aux éléments alimentés au gaz
qui ne fonctionneront pas correctement. De par sa conception, le
ventilateur de refroidissement (s'il est installé) se met en marche
une fois le bouton de commande est positionné sur arrêt.
• ALARME POUR LES CONCENTRATIONS DE GAZ ! - Si vous
sentez le gaz : N’essayez pas de mettre en marche l’appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique. Contactez votre
fournisseur de gaz local immédiatement.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Découvrir le produit
Remarque : La présentation de l’appareil peut varier en fonction du modèle.
Remarque : Toutes les valeurs font référence à la puissance nominale en kilowatt (kW).
Table de cuisson à bicombustible 90 cm
1
Table de cuisson Gas-Thru-Glass
90 cm
2
2
1
4
5
Wok
2
3
3
Table de cuisson à bicombustible
100/110 cm
1
2
Table de cuisson Gas-Thru-Glass
100/110 cm
2
2
4
1
Wok
2
Wok
2
1
5
5
Wok
3
Wok
2
3
90 cm
90cm
90 cm Deluxe
Deluxe
90cm
100/110 cm
100/110cm
Bandeau
Fasica
Bandeau
Fasica
Bandeau
Fasica
Top Oven
Four
du haut
Top du
Oven
Four
haut
Four
Multifunction
multifonctions
Oven
Fanned
Four
ventilé
Oven
Four
Multifunction
multifonctions
Oven
Fanned
Four
ventilé
Oven
with
avec
Splitter
séparateur
Top Oven
Four
du haut
Four
Multifunction
multifonctions
Oven
Fanned
Oven
Four ventilé
Cuisson
Slow
lente
Cook
Remarque : Veuillez vous référer aux diagrammes des compartiments grisés tout au long de ce manuel
sur leur utilisation.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Panneau de commande 90 cm bicombustible
Voyant de thermostat
Zones de cuisson
Four
Commande de sélection de four
Voyant de thermostat
Voyant de thermostat
Zones de cuisson
Gril
Four
Four du haut
Commandes de table de
cuisson et de four
Horloge/Programmateur
Commandes de table de
cuisson et de four
Panneau de commande 90 cm bicombustible Deluxe
Voyant de thermostat
Zones de cuisson
Commande de sélection de four Four du haut/Gril
Compartiment
Voyant de thermostat
séparé
Four
Four du haut/Gril
Commandes de table de
cuisson et de four
Horloge/Programmateur
Voyant de thermostat
Four
Zones de cuisson
Commandes de table de
cuisson et de four
Panneau de commande 90 cm bicombustible Gas-Thru-Glass Deluxe
Zones de cuisson
Voyant de thermostat Four du haut/Gril Compartiment séparé
Four du haut/Gril
Commande de sélection de four
Four
Commandes de table de
cuisson et de four
Horloge/Programmateur
Voyant de thermostat
Four
Commandes de table Zones de cuisson
de cuisson et de four
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Panneau de commande 100/110 cm bicombustible
Zones de cuisson
Voyant de thermostat
Voyant de thermostat Cuisson
Four du haut
Four
Commande de
Gril
Zones de cuisson lente
Four
sélection de four
Horloge/Programmateur
Commandes de table de cuisson et de four
Commandes de table de cuisson et de four
Voyant de thermostat
Panneau de commande 100/110 cm bicombustible Gas-Thru-Glass Deluxe
Commande de sélection de four
Voyant de thermostat
Zones de cuisson
Four
Commandes de table de
cuisson et de four
Four du haut
Voyant de
thermostat
Gril
Voyant de thermostat
Cuisson lente
Four
Horloge/
Programmateur
Commandes de table de
cuisson et de four
Zones de cuisson
Voyant de thermostat
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Fonctions de l’appareil
Remarque : Votre four n’est peut-être pas équipé de toutes ces fonctions. Pour de meilleurs résultats
de cuisson, nous vous recommandons de préchauffer votre four pendant 15 minutes et de 3 à
5 minutes pour le gril.
Seulement la cuisson lente utilise la fonction dédiée. Avant d’utiliser le four multifonction, sélectionnez
d’abord la fonction du four ventilé.
Décongélation
Base chauffante avec
ventilateur
Four conventionnel
Cuisson lente
Four ventilé
Gril ventilé
Gril inférieur
Commande de sélection
de four
Gril simple
Gril conventionnel
Double gril
Chaleur du haut
Chaleur de la base
Eclairage uniquement
Fonction pizza
Levage du pain
Maintenir au chaud
Commande de
sélection de four
Four Électrique
Arrêt
OFF
Plaque chauffante
0
14
Arrêt
OFF
260
2
40
S
120
Arrêt
OFF
200 180 16
0
220
S
Cuisson intense
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Fours et gril
Choisir
le réglage
Choose
requirednécessaire
setting
Lors de l’utilisation du four du haut ou du four principal, l’indicateur de thermostat blanc restera allumé
tant que la température désirée n’est pas atteinte.
Lorsque le four/gril du haut ou le gril est allumé, les ventilateurs de refroidissement s’allument pour
maintenir la façade et les touches de commande au frais pendant la cuisson/grillade. Les ventilateurs
de refroidissement peuvent être déclenchés lorsque les fours principaux sont utilisés, en fonction du
réglage de la température. Ils peuvent continuer à fonctionner pendant un certain temps après que le
four/grill a été éteint. Il est normal que le ventilateur se mette en marche et s’arrête pendant l’utilisation.
Important : Ne posez jamais d’objets directement sur la base du four, ou ne la couvrez jamais avec de
papier, car cela peut entraîner la surchauffe de la pièce. Placez toujours les objets sur le plateau.
La partie gauche du four principal ne fonctionne pas si le programmateur est réglé sur Auto, reportez-vous à
la section horloge/programmateur.
Four du haut - Gril
LA PORTE DOIT ÊTRE OUVERTE LORSQUE LE GRIL EST UTILISÉ.
Four principal - Gril
LA PORTE DOIT ÊTRE FERMÉE LORSQUE LE GRIL EST UTILISÉ POUR LA GRILLADE AVEC LE
FOUR VENTILÉ ET CONVENTIONNEL.
Four principal - Gril (gril du grand four 90 cm Deluxe uniquement)
LA PORTE DOIT ÊTRE OUVERTE LORSQUE LE GRIL EST UTILISÉ..
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Support de grill et poêle à griller
Les pieds de la grille du poêle à gril, peuvent être placés de manière à donner une position plus élevée
ou plus basse pour la grille qui peut ne pas être utilisée du tout. La vitesse de la grillade peut être
contrôlée en choisissant une position de plateau plus ou moins haute, ou en ajustant le réglage du gril.
Inverted
Inversé
Plaque chauffante
•
•
Appuyez sur le bouton de commande pour allumer le gaz pendant 15 secondes au maximum, puis
relâchez. Pour le wok, veuillez laisser chauffer le brûleur quelques minutes.
Une fois allumé, placez le bouton de commande sur la position désirée.
Si le brûleur n’arrive pas à s’allumer pendant ce temps, relâcher le bouton et attendre 1 minute avant
d’essayer de rallumer.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Montage des capuchons et têtes de brûleur
angle
angled
capuchon
burner
cap
de brûleur
parallèle
parallel
tête
de brûleur
burner
head
capuchon
denot
brûleur
non
burner cap
central
central
Placement des casseroles
Assurez-vous toujours que vos casseroles soient placées au centre et ne laissez pas dépasser la
flamme de la base de la casserole. Ne placez pas les casseroles directement sur les brûleurs.
Tailles de casserole requises
Bicombustible
Zones de cuisson de la
plaque chauffante
Tailles de casserole
minimales (mm)
Rapide et Wok
Toutes les autres zones de cuisson
100
Tailles de casserole
maximale (mm)
260
250
90 cm Gas-Thru-Glass
Tailles de casserole
minimales (mm)
Zones de cuisson
Wok
Toutes les autres zones de cuisson
100
Tailles de casserole
maximale (mm)
300
220
100/110 cm Gas-Thru-Glass
Zones de cuisson
Tailles de casserole
minimales (mm)
Wok
Toutes les autres zones de cuisson
100
Tailles de casserole
maximale (mm)
280
220
Avertissement : Ne laissez pas les récipients de cuisson chevaucher les zones de cuisson
Remarque : GTG - Quand vous positionnez les supports de casserole GTG, vérifiez qu’ils soient
positionnés en toute sécurité sur les broches de la plaque chauffante.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Utilisation du double wok
Wok 90 cm
Wok 100/110 cm
Arrêt
OFF
Arrêt
OFF
1
3
1
3
2
2
Pour allumer le brûleur extérieur du wok, tournez le bouton de commande sur le symbole de la flamme
et d’allumage (1). Maintenez pendant 15 secondes jusqu’à ce que la flamme reste allumée. Tournez
ensuite le bouton de commande à la puissance désirée.
Pour activer les anneaux du wok intérieur et extérieur, tournez le bouton de commande sur le symbole
de la double flamme (2). Pour réduire la puissance des deux anneaux du wok, tournez le bouton de
commande sur (3).
UTILISATION DU GRIL
AVANT DE COMMENCER. . . .
Avant d'utiliser le gril, vérifiez que vous
avez placé la plaque du gril dans la
position requise car une fois que le gril est
allumé, vous pouvez vous brûler si vous
essayez de la changer de place.
•
Ne fermez pas la porte alors que vous
utilisez le gril.
•
Tournez le bouton de commande du
gril sur le paramètre de chauffe de
votre choix.
•
Tournez le bouton de la grille (le
cas échéant) au réglage de chaleur
désiré.
•
Pour arrêter remettre le bouton de
commande en position arrêt.
•
Le ventilateur de refroidissement se
met en marche pendant l'utilisation
et continue à fonctionner pendant
quelques instants.
•
Pour un meilleur résultat, vous pouvez
retourner la grille, ou tout retirer.
•
Le double gril utilise tous les éléments
supérieurs et est idéal pour griller des
grandes quantités d'aliments.
•
Le gril simple utilise une partie des
éléments seulement et convient
parfaitement pour griller des plus
petites quantités d'aliments.
Le poêle à griller
Cet appareil est équipé d’un poêle à griller
et d’un gril.
Ajustements de la plaque du gril et
de la grille
La vitesse de grillade peut être ajustée en
changeant de position la plaque du gril ou
la grille de la poêle à griller.
•
Haut : pour les aliments minces et le
grillage.
•
Bas : pour les morceaux de viande
plus épais.
Papier d'aluminium
Ne couvrez jamais le poêle à griller ou les
supports du gril avec du papier
d’aluminium, ni ne laissez s’accumuler la
graisse dans le poêle à frire, car un risque
d’incendie est possible.
i
Avertissement : Les pièces
accessibles peuvent devenir
chaudes lorsque le gril est en
cours d'utilisation. Les enfants
doivent être éloignés.
Types de gril
Double gril : dispose de deux éléments
de gril utilisables conjointement ou
comme un seul gril.
i
Pour de meilleurs resultants :
Préchauffer le gril simple pendant
5 minutes et le double gril
pendant 3 minutes.
7.160
UTILISATION DU GRIL
i
Comme pour tout manuel
de cuisson, les durées sont
approximatives et peuvent être
ajustées en fonction du goût
personnel.
Type de Nourriture
Durée approximative (minutes)
Lard fumé
8 - 15
Saucisses
12 - 15
Côtelettes
• Agneau
• Porc
10 - 15
15 - 25
Pain grillé
• 2 portions
• 4 portions
1 - 2 (par côté)
1 - 2 (par côté)
Produits panifiés
• Brioches
• Biscuits à thé
1 - 2 (par côté)
1 - 2 (par côté)
Toast au fromage
• 2 portions
• 4 portions
4-5
4-5
Poisson
• Filets
10 - 15
Poulet
• Filets
20 - 30
Steaks de bœuf
• saignant
• moyen
• bien cuit
7 - 10
10 - 15
15 - 20
Tranches de jambon fumé
12 - 15
7.160
UTILISATION DU FOUR DU HAUT
Lorsque vous cuisinez, éloignez les
enfants du voisinage du four.
Attention : L’élément du haut
devient extrêmement chaud en
fonctionnement, soyez encore
plus prudent afin d’éviter de le
toucher.
Le four du haut est un four conventionnel.
Remarque : le four du haut n’est pas
contrôlé par le programmateur.
Pour allumer le four du haut
Tournez le bouton de commande
de température jusqu’à atteindre la
température nécessaire.
L’indicateur du thermostat blanc restera
allumé tant que la température désirée
n’est pas atteinte, puis il s’éteindra. Il
s’allumera et s’éteindra régulièrement
car le thermostat doit maintenir la
température désirée.
Pour éteindre le four, tournez le bouton de
commande du four du haut sur la position
d’arrêt.
Important : Ne posez jamais d’objets
directement sur la base du four, ou ne la
couvrez jamais avec de papier, car cela
peut entraîner la surchauffe de la pièce.
Placez toujours les objets sur le plateau.
Le ventilateur de refroidissement
Lorsque le four du haut est allumé,
vous entendrez tourner le ventilateur de
refroidissement. Cela permet de maintenir
le bandeau et les boutons de commande
de l’appareil froids pendant la cuisson.
Il arrive que le ventilateur continue de
tourner pendant un certain temps après
avoir éteint le four.
Préchauffage
Le four doit être préchauffé lors de la
cuisson d’aliments congelés ou réfrigérés.
Nous recommandons le préchauffage pour
les mélanges de levure, les pâtes à frire,
les soufflés et les génoises.
Préchauffez le four jusqu’à ce que
l’indicateur lumineux s’éteigne pour la
première fois. Cette opération devrait
durer 15 minutes au maximum en
fonction de la température désirée.
Si vous ne préchauffez pas le four, la
durée de cuisson indiquée dans le guide
suivant devra être prolongée car elles sont
données pour un four préchauffé.
Position de la Grille
Lors de la cuisson d’un aliment congelé
ou réfrigéré, utilisez la position de la grille
la plus haute possible, tout en laissant
un espace suffisant entre l’aliment et
l’élément du haut.
La grille du four doit être positionnée
avec les saillies à l'arrière du four et
orientées vers le haut. Placez les plateaux
de cuisson et plats à rôtir au milieu des
grilles et laissez une position de grille libre
pour permettre la circulation de la chaleur.
Lors de l’utilisation du four du haut
Faisant partie intégrante de la cuisson,
l’air chaud est évacué à travers une
ouverture située en haut des fours.
Lorsque la porte du four est ouverte, il
faut éviter tout contact avec l'air chaud,
car cela peut déranger les personnes
ayant la peau sensible. Il est recommandé
de tenir la poignée située en bas de la
porte du four.
8.100
UTILISATION DU FOUR DU HAUT
GUIDE DE CUISSON AVEC LE FOUR
DU HAUT
Durées de cuisson
Ces durées de cuisson sont données pour
un four préchauffé.
Ces durées de cuisson sont
approximatives parce que la taille et le
type de plat préparé les modifient comme
les préférences personnelles.
Position de la Grille
En règle général, lors de la cuisson d’un
aliment congelé ou réfrigéré, utilisez la
position de la grille la plus haute possible,
tout en laissant un espace suffisant entre
l’aliment et l’élément du haut. Suivez les
instructions données sur l’emballage.
Températures de cuisson
Les températures et temps indiqués dans
le guide de cuisson sont basés sur des
plats préparés avec de la margarine. Il
est nécessaire de réduire la température
si on utilise de la margarine molle. Si une
recette donne un réglage de température
différent que celui indiqué dans le guide,
les instructions de la recette doivent être
suivies.
Comme le four du haut est plus compact,
il sera peut-être nécessaire de diminuer
les températures de cuisson indiquées
dans les recettes d’un maximum de 20 °C.
Utilisez le guide de cuisson à titre de
référence pour déterminer la température
à utiliser.
Élément
Température
(°C)
Position de
la Grille
Durée de cuisson
approximative
Petits gâteaux
Sandwich Victoria
(2 x 180 mm / 7”)
Roulé
Gâteau aux fruits semi riche
(180 mm x 7”)
Petits pains
Meringues
180
160
1
1
15 - 20 minutes
20 - 25 minutes
200
140
1
1
8 - 12 minutes
2¼ - 2¾ heures
215
90 - 100
1
1
10 - 15 minutes
2 - 3 heures
pâte brisée
Pâte feuilletée
Pâte à choux
200 - 210
200 - 210
200 - 210
1
1
1
En fonction de la taille
et du type de plat
cuisiné et également
de la farce
Biscuits
Pudding à la génoise
Pudding de lait
160 - 200
150
140
2
1
1
10 - 20 minutes
30 - 45 minutes
2 - 2½ heures
8.100
UTILISATION DU FOUR ELECTRIQUE
Les parties accessibles
peuvent devenir chaudes
pendant l'utilisation du
four. Les jeunes enfants ne
doivent y toucher.
Pour allumer le four
Tournez le bouton de commande du four
sur la position souhaitée.
Le néon du thermostat blanc (le cas
échéant) restera allumé tant que la
température désirée n’est pas atteinte,
puis s’éteindra. Il s’allumera et s’éteindra
régulièrement car le thermostat doit
maintenir la température désirée.
Pour éteindre le four, tournez le bouton de
commande sur la position d’arrêt .
Fonctionnement manuel (four de
gauche uniquement)
Le programmateur doit être réglé sur
le mode manuel, avant d'utiliser le four
principal. Si A (Automatique) est affiché
sur l'écran du programmateur, mettez le
four sur le mode manuel en appuyant sur
les touches haut et bas simultanément
Tout programme choisi sera annulé.
Le ventilateur de refroidissement
Le ventilateur de refroidissement peut
se mettre en marche lorsque le four
principal est allumé, et peut rester en
marche pendant un certain temps après
l'extinction du four.
ELÉMENTS DU FOUR
Grilles de four
Lors de l'utilisation du four
Faisant partie du processus de cuisson, de
l'air chaud est évacué à travers un évent du
four. Lorsque la porte du four est ouverte, il
faut éviter tout contact avec l'air chaud, car
cela peut déranger les personnes ayant la
peau sensible. Il est recommandé de tenir
la poignée située en bas de la porte du four.
La grille du four doit être positionnée avec
les saillies à l'arrière du four et orientées
vers le haut.
Positionnez les plateaux de cuisson et les
plats à rôtir au milieu de la grille.
Plateaux de cuisson et plats à rôtir
PRÉCHAUFFAGE
Pour obtenir les meilleurs résultats de
cuisson et même de brunissage, les tailles
recommandées des plateaux de cuisson et
plats à rôtir doivent être comme suit :
Four ventilé
Plateau de cuisson 350 mm x 250 mm
Lors de la cuisson d'aliments sensibles tels
que soufflés, boudins Yorkshire ou cuisson
de pain, il est recommandé de préchauffer
le four jusqu'à ce que le néon s'éteigne
une première fois. Pour tous les autres
types de cuisson, un préchauffage n'est
pas forcement nécessaire.
Un plateau de cuisson de cette taille peut
contenir jusqu'à 12 petits gâteaux.
Four conventionnel
Plat à rôtir 370 mm x 320 mm
Il est recommandé d'utiliser des ustensiles
de cuisine de bonne qualité. Des plateaux
et plats de mauvaise qualité peuvent
se déformer lorsqu'ils sont chauffés et
donner des cuissons non homogènes.
Le préchauffage est toujours nécessaire
9.100
UTILISATION DU FOUR ELECTRIQUE
Cuisson lente (position
ou 100 °C)
•
Veillez à ce que les aliments congelés
soient bien décongelées avant la
cuisson.
•
N'utilisez pas la cuisson lente pour
morceaux de viande ou volaille
pesant plus de 2,250 kg.
•
Préchauffer le four à 170 °C et laissez
cuire pendant 30 minutes, puis
positionnez la commande du four sur
ou 100 °C (réglage de cuisson lente)
pour le reste du temps de cuisson.
•
Les cuissons lentes prennent 3 fois plus
de temps que les cuissons normales.
•
N'ouvrez pas inutilement la porte du
four pendant la cuisson lente, car
cela fait perdre de la chaleur à basse
température.
•
Utilisez toujours des plats avec des
couvercles étanches. Pour remédier
à des couvercles mal adaptés, placez
du papier d'aluminium au dessus du
plat sous le couvercle.
Papier d'aluminium
L'utilisation du papier d'aluminium pour
couvrir les plats d'aliments ou de cuisson,
des grilles du four ou la base du four crée
un risque d'incendie.
Cuisiner avec un four ventilé
Ce four est d'une grande efficacité,
il se peut que vous remarquiez
l'émission de vapeur à partir du four
lorsque la porte est ouverte. Soyez
prudent lorsque vous ouvrez la porte.
Si vous êtes habitué avec un four
traditionnel, vous allez constatez un
certain nombre de différences en cuisinant
avec un four ventilé qui nécessite une
approche différente :
Il n'y a pas de zones de chaleur dans un
four ventilé car le ventilateur de convection
à l'arrière du four assure une température
uniforme dans tout le four.
Cela le rend idéal pour la cuisson par
fournée, ex. lors de la planification d'une
réception, car tous les aliments doivent
être cuits dans la même période.
Les aliments sont cuits à une température
inférieure à celle d'un four traditionnel, de
manière que les températures habituelles
des cuissons peuvent être réduites.
Reportez-vous au tableau de conversion.
Le préchauffage n'est généralement pas
nécessaire car un four ventilé se réchauffe
rapidement.
Les saveurs ne sont pas transférées
dans un four ventilé, c.-à-.d vous pouvez
cuire des aliments à forte odeur, tels
que poisson, en même temps que des
aliments légers tels que puddings au lait.
Lors de cuisson par fournée d'aliments
qui gonflent, ex. pain, veillez à laisser
suffisamment d'espace entre les grilles
pour permettre la montée.
Remarque :
Si deux grilles ou plus sont utilisées, il est
nécessaire d'augmenter légèrement le
temps de cuisson.
Les 2 grilles du four étant plus larges que
celles d'autres fours, il est possible de
placer 2 plats par grille, ex. 2 sandwiches
victoria ou 2 casseroles.
Vous pouvez cuisiner au four en
même temps un repas complet et
éventuellement autre chose à conserver
au frigo, en choisissant judicieusement
les plateaux et les plats qui permettent
« d'aider l'air à circuler librement ».
Vous remarquerez que les projections de
graisse seront réduites lors de rôtissage
de viande, cela est dû en partie à une
température plus faible du four ; le nettoyage
du four en sera également réduit.
Un four ventilé assure la même
température dans tout le four, il est donc
inutile de respecter les positions des
grilles données dans le guide de cuisine.
9.100
UTILISATION DU FOUR ELECTRIQUE
Il n'est pas nécessaire de déplacer les
plats sur une grille différente pendant la
cuisson, comme pour un four normal.
Pour aider l'air circuler à librement
Placez les grilles dans le four de manière
équidistante et laissez un espace suffisant
entre le haut et le bas du four.
Si plusieurs plats/plateaux de cuisson sont
placés sur une grille, laissez au moins
25 mm entre eux et entre les parois du four.
Maintenir au chaud
ou 70°C)
(Ajustement
Cette température est réglée pour permettre
à l’utilisateur de garder les aliments au chaud
sans trop les cuire. Ce réglage permet aussi
de décongeler les aliments congelés ou
réchauffer les assiettes.
N’utilisez pas cette fonction pour la cuisson.
Décongélation et refroidissement
dans le
four principal
Pour décongeler des aliments, tournez la
commande du four sur la position Levage
du pain, placez les aliments au centre du
four et fermez la porte.
Pour refroidir les aliments après cuisson
avant la réfrigération ou la congélation,
positionnez la commande principale du four
sur Décongélation et laissez la porte ouverte.
Durées de décongélation
Ne pas décongeler une volaille farcie avec
cette méthode.
Ne pas décongeler des grandes portions
de viande ou de volaille de plus de 2 kg
avec cette méthode.
Ne jamais mélanger des aliments non
cuits à décongeler avec des aliments
cuits à refroidir, cela peut entraîner une
contamination croisée.
La décongélation de la viande, volaille et
poisson peut être accélérée en utilisant
cette méthode, mais assurez-vous que les
aliments sont complètement décongelés
avant leur cuisson. Placez la viande/
volaille sur une grille dans le plateau.
GUIDE DE CUISSON AU FOUR
PRINCIPAL
Temps et températures de cuisson
Les températures et temps indiqués dans
le guide de cuisson sont basés sur des
plats préparés avec de la margarine. Il est
nécessaire de réduire la température si on
utilise de la margarine molle.
Veillez à laisser suffisamment d'espace
entre les grilles pour permettre la montée
des aliments qui gonflent.
Ne placez pas de plats au dessus de la
base du four car cela empêche l'air de
circuler librement.
Petits morceaux ou morceaux fins de poisson
ou viande surgelée - ex : filets de poisson,
crevettes, et haché, environ 1 à 2 heures.
Placer les aliments en une seule couche
pour réduire la durée de décongélation.
Une casserole de taille moyenne ou un
ragoût prend environ 3 à 4 heures.
Un poulet de 1,5 kg prêt à cuir au four
prend environ 5 heures, retirez les abats
dès que possible.
Attention
9.100
UTILISATION DU FOUR ELECTRIQUE
Remarque : le four est ventilé ; par
conséquent, les températures de cuisson
pour un four conventionnel doivent être
ajustées. Le tableau ci-dessous indique
les températures de cuisson pour un
four conventionnel, les températures
pour un four ventilé et les positions de
la grille. Pour des résultats optimaux, les
Température pour un four
conventionnel (°C)
100
110
130
140
150
160
180 - 190
200
220
230
250
Type de
Nourriture
Gâteaux
Petits gâteaux
Sandwich Victoria
Gâteau aux fruits
semi riche
Gâteau de Noël
Puddings
Pudding au pain à
l'anglaise
Crumble aux fruits
Divers:
Boudins Yorkshire :
grand
petit
pâte brisée
températures de cuisson pour un four
conventionnel doivent être converties à
des températures pour un four ventilé.
Par exemple, un aliment qui doit
normalement être cuisiné à une température
de cuisson pour un four conventionnel
de 180 °C, doit être donc cuisiné à une
température pour un four ventilé de 160 °C.
Four ventilé (°C)
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
Position de la
thermostat
1/4
1/4
1/2
1
2
3
4-5
6
7
8
9
Réglage de température
Durée
Position de
(°C)
Approximative
la Grille
Conventionnel Ventilé
190
180
160
160
15 - 25
20 - 30
150
125
2,5 HEURES 3 HEURES
2,5 HEURES 3 HEURES
150
125
170
200
150
175
220
220
200
200
200
180
45 min. - 1 h
40 min. - 1 h
40 - 48
15 - 20
Dépend de la
garniture
2-4
3
2
2
3
3
4-5
4-5
4-5
9.100
UTILISATION DU FOUR ELECTRIQUE
Gâteaux aux fruits traditionnels
Dinde rôtie
Il convient de rappeler que les fours
peuvent changer avec le temps, donc
les temps de cuisson peuvent varier,
ainsi il sera difficile d'être précis lors de
préparation de gâteaux aux fruits.
La cuisson d'une dinde est conditionnée
par deux types de viande - la chair
légère et délicate des blancs, que l'on ne
doit pas laisser se dessécher, et la chair
plus foncée des cuisses, qui prend plus
longtemps à cuire.
C'est pour cela qu'il faut goûter le gâteau
avant de le sortir du four. Utilisez pour
cela une brochette réchauffée que vous
insérez dans le gâteau. Si la brochette en
ressort propre alors le gâteau est cuit.
•
Utilisez les températures suggérées
dans les recettes, et les ajuster selon
la table de conversion.
•
N'essayez pas de faire des gâteaux de
Noël plus grand que la capacité du four,
vous devez laisser au moins 25 mm
entre les parois du four et le moule.
•
Utilisez toujours les températures
recommandées dans les recettes.
•
Pour protéger un gâteau très riche en
fruits pendant la cuisson, entourez le
moule de deux couches de papier brun.
•
Il est recommandé que les couches
de papier brun ne dépassent pas la
hauteur du moule, car cela pourrait
gêner la circulation efficace de l'air.
•
N'utilisez pas de la margarine molle
pour gâteaux riches en fruits, sauf
indication contraire dans les recettes.
•
Utilisez toujours un moule de taille
et forme appropriées aux quantités
données dans les recettes.
Une dinde doit cuire suffisamment
longtemps pour que les cuisses soient
cuites, et il est par conséquent nécessaire
de l'arroser fréquemment. Les blancs
peuvent être protégés lorsqu'ils ont bruni.
•
Veillez toujours à ce que la dinde
soit complètement décongelée et les
abats enlevés avant la cuisson.
•
La dinde peut être rôtie à
160 °C - 180 °C (ventilé) ou à
180 °C - 200 °C (conventionnel)
pendant 20 minutes pour 450 g, plus
20 minutes, sauf indication contraire
sur l’emballage.
•
La dinde peut être rôtie porte
ouverte, poitrail tourné vers le bas,
pendant la moitié de la durée de
cuisson, puis retourner pour le reste
de la durée de cuisson.
•
Si la dinde est farcie, ajoutez 5 minutes
pour 450 g à la durée de cuisson.
•
Si la dinde est rôtie en la couvrant de
papier aluminium, ajoutez 5 minutes
pour 450 g à la durée de cuisson.
Pour savoir si la dinde est cuite, plantez
un couteau fin dans la partie la plus
épaisse de la cuisse. Si le jus est clair, la
dinde est cuite. Si le jus est encore rose, il
faut prolonger le temps de cuisson.
9.100
UTILISATION DU FOUR ELECTRIQUE
Guide de rôtisserie
Remarque :
Les temps de cuisson indiqués dans
le guide de rôtissage ne sont qu'une
estimation, car la taille et l'âge de la dinde,
la forme du morceau et la proportion d'os
peuvent avoir des incidences.
•
Pour cuire de la viande ou de la
volaille farcie, calculez la durée de
cuisson à partir du poids total de la
viande plus la farce.
•
Pour cuire des morceaux en papier
d'aluminium ou dans un four à griller
couvert, et pour les casseroles à
couvercle, ajoutez 5 minutes au
temps de cuisson calculé par 450 g.
•
Les petits morceaux pesant moins de
1,25 kg peuvent nécessiter 5 minutes
de temps de cuisson supplémentaire
par 450 g.
•
Placez la grille du four de manière que
la viande/volaille soit au milieu du four.
•
Il est recommandé de nettoyer
l'appareil après un rôtissage ouvert.
La viande surgelée doit être soigneusement
décongelée avant la cuisson. Il est conseillé
de commencer la décongélation les gros
morceaux durant la nuit.
La volaille surgelée doit être soigneusement
décongelée avant la cuisson. La durée
dépend de la taille de la volaille, par exemple
une grosse dinde nécessite jusqu'à 48 heures
pour décongeler.
L'utilisation d'une grille avec un plat à
rôtir contribue à réduire les projections de
graisse et donc à faciliter le nettoyage de
l'intérieur du four. Vous pouvez également
mettre des pommes de terre ou d'autres
légumes autour de la viande/volaille à rôtir
pour éviter les projections de graisse.
Faire cuire dans le four
principal à :
160 °C - 180 °C (ventilé)
Durée de cuisson approximative
(four préchauffé)
180 °C - 200 °C (normal)
Bœuf
Saignant
Moyen
Bien cuit
20 minutes par 450 g, plus 20 minutes
25 minutes par 450 g, plus 25 minutes
30 minutes par 450 g, plus 30 minutes
Agneau
Moyen
Bien cuit
25 minutes par 450 g, plus 25 minutes
30 minutes par 450 g, plus 30 minutes
Porc
35 minutes par 450 g, plus 35 minutes
Volaille
20 minutes par 450 g, plus 20 minutes
9.100
UTILISATION DU FOUR/GRIL MULTIFONCTIONS
FOUR MULTIFONCTIONS
Le four multifonctions peut être contrôlé
par le programmateur (reportez-vous à la
section Programmateur/Horloge pour plus
d'informations).
i
Important : Ne jamais poser des
aliments ou des plats sur la base du
four principal car elle peut surchauffer.
Le programmateur doit être réglé en
mode manuel avant de pouvoir l’utiliser
ou de le programmer.
Bascule vers le four multifonctions
•
Utiliser le bouton de commande des
fonctions pour sélectionner celle que
vous voulez utilisez, reportez-vous au
tableau des fonctions.
Remarque : Vous pouvez changer de
fonction pendant la cuisson et tant
que le four est en mode manuel.
•
Tourner le bouton de commande de
la température sur celle que vous
voulez utiliser.
•
Le voyant du thermostat s'allume
pour indiquer que le four chauffe, et
une fois la température atteinte, le
voyant s'éteint.
•
Pour éteindre le four, tournez
simplement le bouton de commande
sur la position •.
•
Le ventilateur de refroidissement
peut se mettre en marche pendant
l'utilisation et continuer à fonctionner
pendant quelques instants.
9.110
Oven & Grill Functions
Oven
&
Grill
Functions
Oven
&
Grill
Functions
Oven
&functions
Grillwhich
Functions
The chart below details
all of the
are available. Your oven may
Oven
Functions
Oven
&
Grill
Functions
UTILISATION
FOUR/GRIL
MULTIFONCTIONS
Oven &
&DUGrill
Grill
Functions
Fonctions
du
four
et duall
gril
The
chart
below
details
the
which
The
chart
below
details
all
of
the
functions
which are
are
available.
Your
oven
may
The have
chartall
below
details
all of
ofshown
the functions
functions
are available.
available. Your
Your oven
oven may
may
not
of the
functions
here. which
The
chart
below
details
all
ofshown
the functions
functions
which are
are available.
available. Your
Your oven
oven may
may
not
have
all
of
the
functions
here.
not
have
all
of
the
functions
shown
here.
The
chart
below
details
all
of
the
not have
all
of the
functions
shown
here. which
The
chart
below
details
all
of
the
functions
which
are
available.
Your
oven
may
The
chart
below
details
all
of
the
functions
which
are
available.
Your
oven
may
not
have
all
of
the
functions
shown
here.
Le
tableau
ci-après
répertorieshown
toutes here.
les fonctions disponibles. Votre four n’est peutnot
have
all
of
the
functions
Thehave
chartall
below
details
all ofshown
the functions
not
of
functions
here.
not
have
all
of the
the
functions
here. which are available. Your oven may
être
pas équipé
de toutes
cesshown
fonctions.
not have all of the functions shown here.
Main Oven Function
Recommended Uses
Main
Recommended
Main
Oven
Function
Recommended
Uses
Main Oven
Oven Function
Function
Recommended Uses
Uses
Main
Oven
Function
Recommended Uses
Uses
Fonctions
du
four
Main
Oven
Function
Recommended
Main
Oven
Function
Recommended
Uses
Base HeatUtilisations
Only
Used
to
finish
off
the
bases
of
food
following
cooking
using the conventional
recommandées
Main
Oven
Function
Recommended
Uses
Base
Heat
Only
Used
to
finish
off
the
bases
of
food
following
cooking
using
the
Base
Heat
Only
Used
to
finish
off
the
bases
of
food
following
cooking
using
theconventional
conventional
principal
or
fanned
modes.
The
base of
heat
can
be usedcooking
to
provide
additional
Base Heat Only
Used
to finish
off the
bases
food
following
using
the conventional
Main Oven Function
Recommended
Uses
or
fanned
modes.
The
base
heat
can
be
used
to
provide
additional
or
fanned
modes.
The
base
heat
can
be
used
to
provide
additional
Base Heat Only
Used
to
finish
off
the
bases
of
food
following
cooking
using
the conventional
browning
for
pizzas,
pies
andofheat
quiche.
Useused
thiscooking
function
towards
the end of
or fanned
modes.
The
base
can
be
to
provide
additional
Base
Heat
Only
Used
to
finish
off
the
bases
food
following
using
the
conventional
browning
for
pizzas,
pies
and
quiche.
Use
this
function
towards
the
Base Heat
HeatFinit
Only de cuire
Used
to finish
finish
off the
the
bases
ofheat
food
following
cooking
using
the conventional
conventional
browning
for
pizzas,
pies
and
quiche.
Use
this
function
towards
theend
end
la
base
des
aliments
après
laused
cuisson
en
utilisant
lesofof
or
fanned
modes.
The
base
can
be
used
to
provide
additional
Base
Only
Used
to
off
bases
of
food
following
cooking
using
the
cooking.
browning
for
pizzas,
pies
and
quiche.
Use
this
function
towards
the end
of
Base Heat Only
Used
to finish
off the
bases
of
food
following
cooking
using
the conventional
or
fanned
modes.
The
base
heat
can
be
to
provide
additional
Base
cooking.
or
fanned
modes.
The
base
heat
can
be
used
to
provide
additional
cooking.
browning
for
pizzas,
pies
and
quiche.
Use
this
function
towards
the endde
of
or
fanned
modes.
The
base
heat
can
be
used
to
provide
additional
cooking.
Base Heatmodes
Only
Used
to finish
off ventilateur.
the
bases
of
food
following
cooking
using
the
conventional
conventionnel
ou
La
base
chauffante
permet
or
fanned
modes.
The
base
heat
can
be
used
to
provide
additional
browning
for
pizzas,
pies
and
quiche.
Use
this
function
towards
the
end
of
browning
for pizzas,
pizzas, pies
pies and
and quiche.
quiche. Use
Use this
this function
function towards
towards the
the end
end of
of
cooking.
browning
for
chauffante
or
fanned
modes.
The
base
heat
can
be
used
to
provide
additional
browning
forpizzas,
pizzas, pies
and
quiche.etUse
this
function towards
the end
of
cooking.
brunir
davantage
les
les
tartes
les
quiches.
Fonction
à
cooking.
Top Heat Only
The
heat isforideal
frompies
browning
off theUse
topsthis
of function
food as ittowards
is not as
fierce
as
cooking.
browning
pizzas,
and quiche.
the
end as
of
cooking.
uniquement
Top
The
isisideal
from
browning
off
the
of
as
fierce
TopHeat
HeatOnly
Only
Thegrill
heatfollowing
ideal
from
browning
off
thetops
tops
offood
foodas
asititisisnot
not
as
fierce
as
the
conventional
fanned
cooking.
additional
Top Heatutiliser
Only
The
heat
is ideal from
browningoroff
the tops
of foodProvides
as it is not
as fierce as
en fin
deheat
cuisson.
cooking.
the
following
conventional
or
fanned
cooking.
Provides
thegrill
grill
following
conventional
oroff
fanned
cooking.
Provides
additional
Top Heat Only
The
heat
is
ideal
from
browning
the tops
of cheese.
food
as itUse
is additional
not
asfunction
fierce as
browning
for
dishes
like
Lasagna
or
Cauliflower
this
the
grill
following
conventional
or
fanned
cooking.
Provides
additional
Top
Heat
Only
The
heat
is
ideal
from
browning
off
the
tops
of
food
as
it
is
not
as
fierce
as
browning
for
dishes
like
Lasagna
or
Cauliflower
cheese.
Use
this
function
Top
Heat
Only
The
heat
is
ideal
from
browning
off
the
tops
of
food
as
it
is
not
as
fierce
as
browning
dishes
like
Lasagna
or
Cauliflower
cheese.
this
the grill
following
conventional
oroff
fanned
cooking.
Provides
additional
Top HeatLe
Only
The
heatest
isfor
ideal
from
browning
the
tops
of food
as plats
it Use
is not
asfunction
fierce
towards
the
end
of
haut chauffant
idéal
pour
brunir
le
dessus
des
car
il as
browning
dishes
like
Lasagna
or
Cauliflower
cheese.
this
Top Heat Only
The
heatthe
isforideal
from
browning
the
tops
of food
as itUse
is not
asfunction
fierce
as
the
grill
following
conventional
or
fanned
cooking.
Provides
additional
towards
of
the
grill
following
conventional
oroff
fanned
cooking.
Provides
additional
towards
the
end
of
browning
forend
dishes
likebrowning
Lasagna
or
Cauliflower
cheese.
Use
thisasfunction
the
grill
conventional
or
fanned
cooking.
Provides
cooking.
towards
the
end
Top Heatn'est
Only pas aussi
The
heatfollowing
is
ideal
from
off
the
tops
of cheese.
food
as itUse
is additional
not
fierce
the
grill
following
conventional
orune
fanned
cooking.
Provides
browning
for
dishes
like
Lasagna
or
Cauliflower
this
function
fort
que
leof
gril
cuisson
conventionnelle
ouas
Haut chauffant
cooking.
browning
for end
dishes
like après
Lasagna
or
Cauliflower
cheese.
Useadditional
this function
function
cooking.
towards
the
of
browning
for
dishes
like
Lasagna
or
Cauliflower
cheese.
Use
this
cooking.
the
grill following
conventional
oror
fanned
cooking.
Provides
additional
browning
for
dishes
like
Lasagna
Cauliflower
cheese.
Use
this
function
towards
the
end
of
towards
the
end of
of
ventilée. Donne
unthe
brunissement
supplémentaire
aux lasagnes
ou
uniquement
cooking.
towards
browning
forend
dishes
Cauliflower
cheese.
this in
function
towards
the
end
of like
cooking.
Conventional Oven
This
function
is
ideal
for Lasagna
traditionalorroasting.
The
meat isUse
placed
the
cooking.
cooking.
Conventional
function
isis
ideal
for
The
meat
towards
of Fonction
Conventional
Oven
This
function
ideal
fortraditional
traditional
roasting.the
The
meat
placedininthe
the
auOven
gratins deThis
choux-fleurs.
à roasting.
utiliser
fin
deisisisplaced
cuisson.
cooking.
middle
ofthe
theend
oven,
potatoes
towards
top.
Conventional
Oven
This
function
is
idealroast
for traditional
roasting. en
The
meat
placed in the
Conventional Oven
middle
of
potatoes
top.
cooking.
middle
ofthe
theoven,
roast
potatoestowards
towards
the
top.
This function
isoven,
idealroast
for traditional
roasting.the
The
meat is placed in the
middle
of the isoven,
roast
potatoes roasting.
towards the
top.
Conventional
Oven
This
function
ideal
for
traditional
The
meat
is
placed
in
the
Cette
est
pour
rôtir
des
platsthe
de
manière
Conventional
Oven fonction
This
function
isoven,
ideal
for traditional
traditional
roasting.
The
meat
is placed
placed in
in the
the
middle
ofidéale
theis
roast
potatoes
towards
top.
Conventional
Oven
This
function
ideal
for
roasting.
The
meat
is
Conventional Oven
This function
is
idealroast
for traditional
roasting.the
The
meat is placed in the
Four
middle
of
the
oven,
potatoes
towards
top.
middle
of
the
oven,
roast
potatoes
towards
the
top.
middle
of
the
oven,
roast
potatoes
towards
the
top.
traditionnelle.
viande
est
milieu
du
four,
et lesin the
Conventional
Oven
ThisLa
function
ideal
forplacée
traditional
roasting.
The
meat
is placed
middle
of
the is
oven,
roast
potatoesau
towards
the
top.
conventionnel
Intensivepommes
Bake
Suitable
forthe
food
with
a high
moisture
content,
middle
oven,
roast
potatoes
towards
the such
top. as quiche, bread and
deSuitable
terreoffor
vers
lewith
haut.
Intensive
aahigh
IntensiveBake
Bake
Suitable
forfood
food
with
highmoisture
moisturecontent,
content,such
suchas
asquiche,
quiche,bread
breadand
and
cheesecake.
It also
eliminates
the need
for baking
blind.bread and
Intensive Bake
Suitable for food
with
a high moisture
content,
suchpastry
as quiche,
cheesecake.
ItItalso
eliminates
the
for
blind.
cheesecake.
also
eliminates
theneed
need
forbaking
baking
pastry
blind.bread and
IntensiveConvient
Bake
Suitable
for
food
with
a high
moisture
content,
suchpastry
as quiche,
cheesecake.
It also
eliminates
the
need
for
baking
pastry
blind.
pour
les
aliments
à
forte
teneur
en
humidité
comme
les
Intensive
Bake
Suitable
for
food
with
a
high
moisture
content,
such
as
quiche,
bread
and
Intensive
Bake
Suitable
for
food
with
a
high
moisture
content,
such
as
quiche,
bread and
and
cheesecake.
It also
the need
for baking
blind.bread
Bake
Suitable
for food
witheliminates
a high moisture
content,
such pastry
as quiche,
Cuisson Intensive
Intensivequiches,
Bake
Suitable
for
food
witheliminates
a high
moisture
content,
suchpastry
as
quiche,
and
cheesecake.
It
also
the
need
for
baking
blind.
le
pain
et
le
gâteau
au
fromage.
Elimine
également
cheesecake.
It
also
eliminates
the need
need
for
baking
pastry
blind.breadle
cheesecake.
It
also
eliminates
the
for
baking
pastry
blind.
Bake
Suitable for food
witheliminates
a high moisture
content,
suchpastry
as quiche, bread and
cheesecake.
It also
the need
for the
baking
intensive Intensive
Fanned besoin
Grill
The
fan allows
to circulate
around
food. Idealblind.
for thinner foods
de cuir
une
pâtethe
àheat
blanc.
cheesecake.
also
eliminates
the need
forthe
baking
pastry
blind.
Fanned
The
around
food.
Ideal
for
FannedGrill
Grill
Thefan
fan
allowsItthe
the
heat
tocirculate
circulate
around
the
food.
Ideal
forthinner
thinnerfoods
foods
such
as allows
bacon,
fishheat
and to
gammon
steaks.
Foods
do not
require
Use
Fanned Grill
The fan
allows the
heat
to circulate
around
the food.
Ideal
for turning.
thinner foods
such
as
fish
steaks.
Foods
do
require
Use
such
asbacon,
bacon,
fishand
andgammon
gammon
steaks.
Foods
donot
notIdeal
require
turning.foods
Use
FannedLe
Grillventilateur
The
fan
allows
the
heat
to
circulate
around
the
food.
for turning.
thinner
with
the
oven
door
closed.
suchpermet
as allows
bacon,àthe
fish
and
gammon
steaks.
Foods
do notIdeal
require
turning.foods
Use
la
chaleur
de
circuler
autour
des
Fanned
Grill
The
fan
heat
to
circulate
around
the
food.
for
thinner
with
the
oven
closed.
Fanned Grill
Grill
The
fan
allows
the
heat
to
circulate
aroundFoods
the food.
food.
Ideal
for thinner
thinner
foods
with
the
ovendoor
door
closed.
such
as
bacon,
fish
and
gammon
steaks.
do
not
require
turning.
Use
Fanned
The
fan
allows
the
heat
to
circulate
around
the
Ideal
for
foods
with fan
the
oven
door
closed.
Fanned aliments.
Grill
The
allows
the
heat
to
circulate
around
the
food.
Ideal
for
thinner
foods
such
as
bacon,
fish
and
gammon
steaks.
Foods
do
not
require
turning.
Use
Idéal
pour
des
aliments
comme
le
bacon,
le
poisson
such
as bacon,
bacon,
fish and
and
gammon steaks.
steaks. Foods
Foods do
do not
not require
require turning.
turning. Use
Use
with
the
oven
door
closed.
such
as
fish
gammon
Fanned
Grill
The
fan
allows
the
heat
to
circulate
around
the
food.
Ideal
for
thinner
foods
Gril ventilé
such the
as bacon,
fish closed.
and gammon steaks. Foods do not require turning. Use
with
oven
door
with
the
oven
door
closed.
the
oven
door
closed.
et le jambonwith
fumé.
Les
aliments
n'ont
pasFoods
besoin
de
tourner.
Le
such
as bacon,
fish
andingammon
do not
require
turning.
with
the
oven
door
closed.
Fanned Oven
The
even
temperature
the ovensteaks.
makes this
function
suitable
for
batch Use
Fanned
The
temperature
ininthe
with
theporte
door
closed.
FannedOven
Oven doit avoir
Theeven
even
temperature
theoven
ovenmakes
makesthis
thisfunction
functionsuitable
suitablefor
forbatch
batch
fermée.
baking,
oroven
batch
cooking
Fanned four
Oven
The la
even
temperature
in foods.
the oven makes this function suitable for batch
baking,
or
batch
baking,
ortemperature
batchcooking
cooking
foods.
Fanned Oven
The
even
infoods.
the oven makes this function suitable for batch
baking,
ortemperature
batch cooking
foods.
Fanned
Oven
The
even
the
oven
makes
this
function
suitable
for
batch
La température
uniforme
duinin
rend
cette
idéale
pour
Fanned Oven
Oven
The
even
temperature
infour
the
oven
makes
this fonction
function suitable
suitable
for batch
batch
baking,
ortemperature
batch cooking
foods.
The
even
the
oven
makes
this
function
for
Fanned Oven
The even
temperature
in foods.
the oven makes this function suitable for batch
Four ventiléFanned
baking,
or
batch
cooking
baking,
or
batch
cooking
foods.
or temperature
batch cookingin foods.
à
étuve.
Fanned une
Oven cuissonbaking,
The
even
the
oven
makes
this
function
suitable
for
batch
baking, or batch cooking foods.
Defrost
To
defrost
such as foods.
cream cakes/gateaux, use with the oven door
baking,
or foods,
batch cooking
Defrost
To
such
as
cakes/gateaux,
use
oven
door
Defrost
Todefrost
defrost
foods,
such
ascream
cream
cakes/gateaux,
usewith
with
the
oven
door
Pour décongeler
des
aliments
des gâteaux
à the
la
crème,
closed.
Forfoods,
cooling
dishes
prior to
refrigeration,
leave
the
door
open.
Defrost
To defrost
foods,
such
as comme
cream
cakes/gateaux,
use with
the
oven
door
closed.
For
cooling
dishes
prior
refrigeration,
the
door
open.
closed.
Forfoods,
cooling
dishes
priorto
to
refrigeration,leave
leave
thethe
door
open.
Defrost
To
defrost
such
as
cream
cakes/gateaux,
use
with
oven
door
closed.
Forfoods,
cooling
dishes
prior to
refrigeration,
leave
thethe
door
open.
utiliser
le
four
avec
la
porte
fermée.
Pour
refroidir
des
plats
avant
Décongélation
Defrost
To
defrost
such
as
cream
cakes/gateaux,
use
with
oven
door
Defrost
To
defrost
foods,
such
as cream
cream
cakes/gateaux,
use
with
the
oven
door
closed.
For
cooling
dishes
prior cakes/gateaux,
to
refrigeration, use
leave
thethe
door
open.
Defrost
To
defrost
foods,
such
as
with
oven
door
Defrost
To defrost
as cream
cakes/gateaux,
use
oven
door
closed.
For
cooling
dishes
prior
to
refrigeration,
leave
the
door
open.
la réfrigération,
laisser
lasuch
porte
ouverte.
closed.
Forfoods,
cooling
dishes
prior
to
refrigeration, leave
leavewith
thethe
door
open.
closed.
For
cooling
dishes
prior
to
refrigeration,
the
door
open.
Defrost
To
defrost
foods,
such
as
cream
cakes/gateaux,
use
with
the
oven
door
closed. For cooling dishes prior to refrigeration, leave the door open.
closed.
For
dishes
prior
refrigeration,
door
Dual Grill
This
function
cooks
food
from
thetotop
andhaut,
is idealleave
for athe
range
ofopen.
food from
Cette fonction
cuit
lescooling
aliments
depuis
le
elle
est
idéale
Dual
This
cooks
and
of
from
DualGrill
Grill
Thisfunction
function
cooks
foodfrom
fromthe
thetop
top
andisisideal
ideal
foraarange
range
offood
food
from
toast
to steaks.
As food
the
is working,
you for
can
larger
quantities
Dual Grill
This function
cooks
foodwhole
from grill
the top
and is ideal
for acook
range
of food
from
pour
une
variété
de
plats
depuis
les
toasts
jusqu'aux
steaks.
toast
to
steaks.
As
the
whole
grill
is
working,
you
can
cook
larger
quantities
toast
to steaks.
As food
the whole
grill top
is working,
you for
can cook
larger
quantities
Dual Grill
This
function
cooks
from the
and is ideal
range
of food
from
of
food.
toast
to steaks.
As food
the whole
grill top
is working,
you for
canaacook
larger
quantities
Double gril Dual
Dual
Grill
This
function
cooks
from
the
and
is
ideal
range
of
food
from
of
food.
Dual Grill
Grill
This
function
cooks
food
from
the
top
and
is
ideal
for
a
range
of
food
from
of
food.
toast
to
steaks.
As
the
whole
grill
is
working,
you
can
cook
larger
quantities
This
function
cooks
food
from
the
top
and
is
ideal
for
a
range
of
food
from
Tout le gril étant
en
marche,
vous
pouvez
cuire
desacook
plus
of food.
Dual Grill
This
function
cooks
food
from grill
the
and is
ideal
for
range
ofgrandes
food
from
toast
to
steaks.
As
the
whole
is
working,
you
can
larger
quantities
toast
to steaks.
steaks.
As the
the whole
whole
grill top
is working,
working,
you can
can cook
cook
larger
quantities
of
food.
toast
to
As
you
larger
quantities
Dual Grill
This
function
cooks
foodwhole
from grill
the is
top
and is ideal
for acook
range
of food
from
toast
to steaks.
As the
grill
is working,
you can
larger
quantities
quantités d'aliments.
of
food.
of
food.
of
food.
Single Grill
For
smaller
quantities
of
food,
but
is
still
ideal
for
toast
to steaks. As the whole grill is working, you can cook larger quantities
of
food.
Single
For
quantities
of
food,
SingleGrill
Grill
Forsmaller
smaller
quantities
of
food,but
butisisstill
stillideal
idealfor
for
anything
from
toast
to
steaks.
Single Pour
Grill
For
smaller
quantities
of
food,
but
is
still
ideal
for
of food.
des plus
petites
quantités
d'aliments, il reste idéal pour tous
anything
from
toast
steaks.
anything
from
toastto
toof
steaks.
Single Grill
For
smaller
quantities
food, but is still ideal for
Gril simple Single
anything
from
toast toof
steaks.
Grill
For
smaller
quantities
food,
but
is
still
ideal
for
les plats depuis
lesfrom
toasts
steaks.
Single Grill
Grill
For
smaller
quantities
ofsteaks.
food, but
but is
is still
still ideal
ideal for
for
anything
toast jusqu'aux
toof
Single
For
smaller
quantities
food,
Single Grill
For
smaller
quantities
of
food,
anything
from
toast
to
steaks.
anything from
from toast
toast to
to steaks.
steaks. but is still ideal for
anything
Single Idéal
Grill
For smaller
quantities
food,tartelettes),
but is still ideal for
anything
from
toast
to of
steaks.
Base
pour
cuir
des
flans
(ou
des
l'élément de base
Base Heat with Fan
Used
to cook
open
pies
(such as mince pies) the base element ensures that
anything
fromopen
toastpies
to steaks.
Base
Heat
Fan
to
as
the
element
ensures
that
Base
Heatwith
with
Fan
Used
tocook
cook
open
pies(such
(such
asmince
mince
pies)
the
base
element
ensures
that
chauffante
avec
garantit
queUsed
labase
base
est
cuite
tandis
quepies)
le air
ventilateur
fait
the
is cooked
while
the
fan
the
tobase
circulate
around
the filling
Base
Heat with
Fan
Used
to cook
open
pies (such
as allows
mince
pies)
the
base
element
ensures
that
the
base
isis
cooked
while
the
to
around
the
the
base
cooked
while
thefan
fan
allows
theair
airthe
tocirculate
circulate
around
thefilling
filling
Base Heat with Fan
Used
to cook
open
pies
(such
asallows
mince the
pies)
base
element
ensures
that
without
being
too
intensive.
the
base
is
cooked
while
the
fan
allows
the
air
to
circulate
around
the
filling
ventilateurBase
circuler
l'air
autour
de
la
garniture,
sans
être
trop
intensif.
Base
Heat
with
Fan
Used
to
cook
open
pies
(such
as
mince
pies)
the
base
element
ensures
that
-Used
being
too
intensive.
Base Heat
Heat with
with Fan
Fan
Used
to cook
cook
open
pies
(such
as mince
mince
pies)
the
base
element
ensures
that
-without
without
being
toopies
intensive.
the
base
is
cooked
while
the
fan
allows
the
air
to
circulate
around
the
filling
to
open
(such
as
pies)
the
base
element
ensures
that
- without
being
toowhile
intensive.
Base Heat with Fan
Used
to cook
open
pies
(such
as allows
mince pies)
element
ensures
that
the
base
is
cooked
the
fan
the
air
to
circulate
around
the
filling
the
base
isbeing
cooked
while
the fan
fan
allows
the air
airthe
to base
circulate
around
the filling
filling
-Used
without
toowhile
intensive.
the
base
is
cooked
the
the
to
circulate
around
the
Base Heat with
Fanfonction
to cook
open
pies
(such
as allows
mince
pies)à
element
ensures
that
Cette
permet
de
faire
circuler
l’air
la
bonne
base
is
cooked
the
fan
allows
the
airthe
to base
circulate
around
the filling
--the
without
being
too
intensive.
without
being
too while
intensive.
-Use
without
being
too
intensive.
Levage du pain
Lights only
when
the
oven
is
switched
off
and
cold
to
aid
cleaning
the
oven
cavity.
base is
cooked
the fan allows the air to circulate around the filling
o
-the
without
being
too
intensive.
températureUse
pour
laiswhile
pâte
à pain
avant
cuire
40
C
Lights
when
the
switched
off
cold
aid
the
Lightsonly
only
Use
whenlever
theoven
oven
is
switched
offand
and
coldto
tode
aidcleaning
cleaningjusqu’à
theoven
ovencavity.
cavity.
without
being
too
intensive.
Lights only
Use when the oven is switched off and cold to aid cleaning the oven cavity.
Lights only
Use when the oven is switched off and cold to aid cleaning the oven cavity.
Lights
only
Use
when
the
oven
is
switched
off
and
cold
to
aid
cleaning
the
oven
cavity.
Cette fonction
la cuisson
d’une
pizza.
Lights only
only
Use est
whenparfaite
the oven
oven is
ispour
switched
off and
and cold
cold
to aid
aid cleaning
cleaning L’élément
the oven
oven cavity.
cavity.
Lights
Use
when
the
switched
off
to
the
Pizza
Lights only
Use when the oven is switched off and cold to aid cleaning the oven cavity.
de base du four
ventilé
estisutilisé
cuire
parfaitement
pizza.
Lights only
Use when
the oven
switchedpour
off and
cold to
aid cleaning the la
oven
cavity.
27
27
27
27
27
27
27
27
27
9.110
UTILISATION DU FOUR/GRIL MULTIFONCTIONS
Avant de commencer. . . .
Avant d'utiliser le gril, vérifiez que vous
avez placé la plaque du gril dans la
position requise car une fois que le gril est
allumé, vous pouvez vous brûler si vous
essayez de la changer de place.
GRIL VENTILÉ/CONVENTIONNEL
•
La fonction de gril doit être utilisée
avec la porte fermée.
•
Tournez le bouton de commande
sur le réglage du gril nécessaire
(conventionnel ou ventilé).
•
Tournez le sélecteur de température
sur la valeur de température
nécessaire de la même façon que
pour régler la température du four.
Pour éteindre, tournez le bouton de
commande vers la position ‘off’.
i
Avertissement : Les pièces
accessibles peuvent devenir chaudes
lorsque le gril est en cours d'utilisation.
Les enfants doivent être éloignés.
i
Types de gril
Gril simple : dispose d’un seul élément
de gril. Le repose-plat DOIT être
retourné lorsque vous utilisez le gril
simple dans le four principal.
i
Pour de meilleurs résultats :
Préchauffer le gril simple pendant
5 minutes et le double gril pendant
3 minutes.
Le ventilateur de refroidissement peut se
mettre en marche pendant l'utilisation et
continuer à fonctionner pendant quelques
instants.
Pour un meilleur résultat, vous pouvez
retourner la grille, ou tout retirer.
Le néon du gril
Lorsque vous grillez avec la porte fermé,
le néon s'allume et s'éteint en boucle à
mesure que la température est maintenue
à l'intérieur de la cavité.
9.110
UTILISATION DU FOUR/GRIL MULTIFONCTIONS
Guide du four ventilé
•
Quelques réglages sont
indispensables pour les températures
de cuisson conventionnelles.
•
Le tableau ci-dessous indique
les températures de cuisson
conventionnelles, les températures
ventilés et les positions de la grille.
Pour obtenir des résultats optimum
avec le paramètre du four ventilé,
les températures conventionnelles
doivent être converties aux
températures du four ventilé.
•
Par exemple, un aliment qui cuirait
à 180°C cuira maintenant à la
température du four ventilé de 160°C.
•
Ce four à une très haute efficacité,
vous pouvez remarquer une émission
de vapeur lorsque la porte est ouverte.
•
Lorsque vous cuisez des aliments
frais ou surgelés, suivez les durées
de cuissons et les températures
indiquées sur l'emballage. S'assurer
que les aliments sont chauds à
l'intérieur avant de servir.
•
Il n'existe aucune zone de chauffe
et de transfert de goût avec un four
ventilé, ce qui vous permet de cuire
une plus grande variété d'aliments
ensemble.
•
Si vous utilisez plusieurs plaques,
vous aurez besoin d'augmenter
légèrement la durée de cuisson.
•
Assurer un espace suffisant entre les
plats, pour permettre aux aliments de
cuire et à l'air de circuler.
Temp. conventionnelle
(°C)
Four d’une grande
efficacité(°C)
Position de la thermostat
100
100
1/4
110
110
1/4
130
120
1/2
140
130
1
150
140
2
160
150
3
180 - 190
160
4-5
200
170
6
220
180
7
230
190
8
250
200
9
9.110
UTILISATION DU FOUR/GRIL MULTIFONCTIONS
GUIDE DE CUISSON
ee
ELÉMENTS DU FOUR
Préchauffage
Grilles de four
Pour tirer le meilleur parti de votre four,
La grille du four doit être positionnée avec
il est conseillé de le préchaufferPre-heating
pendant
les saillies à l'arrière du four et orientées
Pre-heating
Pre-heating
5 à 15 minutes
avant
d'y
placer
les
plats,
verswe
lewe
haut.
ToTo
get
the
best
results
from
your
oven,
we
recommend
To
get
the
best
results
from
your
oven,
recommend
get the best results from your oven,
recommend
spécialement
pour lesfor
aliments
frais,
pre-heating
for
around
toto
1515
minutes
before
placing
Placez
les placing
plateaux
pre-heating
around
55 to
15
minutes
before
pre-heating
for
around
5
minutes
before
placingde cuisson et plats à
surgelés,your
à your
base
de pâte
àThis
pain,
deespecially
levure important
your
dishes
in.in.This
is is
especially
important
for
items
rôtir aufor
milieu
des grilles et laissez une
dishes
in.
is
especially
items
dishes
This
important
for
items
ou d'œufswhich
battus.
position
de
grilleor
are
chilled,
frozen,
batter
based,
yeast
based
orlibre
which
are
chilled,
frozen,
batter
based,
yeast
based
which
are
chilled,
frozen,
batter
based,
yeast
based
or pour permettre la
Si vous utilisez
la sponges.
fonction
ventilé, vous
circulation de la chaleur.
whisked
sponges.
whisked
whisked
sponges.
devez quand
même
préchauffer
le four
If If
you
are
using
fanned
function,
you
should
still
preIf
you
are
using
aa fanned
function,
you
should
still
preyou
are
using
a
fanned
function,
you
should
still
pre- et plats à rôtir
Plateaux
de
cuisson
mais pour
une
durée
plus
courte.
heat
but
for
a
shorter
time.
heat
butbut
forfor
a shorter
time.
heat
a shorter
time.
Pour obtenir les meilleurs résultats de
Les éléments
indiqués
dans
le
guide
de below
The
items
in in
the
cooking
guide
below
are
based
onon
The
items
in
the
cooking
guide
are
based
on
aa ade brunissage, les tailles
The
items
the
cooking
guide
below
are
based
cuisson
et même
cuisson ci-dessous
seoven,
basent
sur
unbe
four
pre-heated
oven,
but
can
be
adjusted
toto
take
into
account
pre-heated
but
can
adjusted
to
take
into
account
pre-heated
oven,
but
can
be
adjusted
take
into
account
recommandées
des
plateaux de cuisson et
pré-chauffé,
mais taste.
vous
pouvez les ajuster
personal
taste.
plats à rôtir doivent être comme suit :
personal
personal
taste.
selon votre goût personnel.
Plateau de cuisson 350 mm x 250 mm
Four et moule à gâteau Oven
Oven
and
bakeware
and
bakeware
Oven
and
bakeware
Un plateau de cuisson de cette taille peut
Always
use
high
quality
trays
and
tins
forfor
cooking.
Poor
use
high
quality
trays
and
tins
for
cooking.
Always
use
high
quality
trays
and
tins
cooking.
Poor
Toujours Always
utiliser
des
plateaux
ou des
contenir
jusqu'àPoor
12
petits gâteaux.
quality
tins
and
trays
can
warp
in in
the
oven
producing
récipientsquality
de
cuisson
de
haute
qualité.
tins
and
trays
can
warp
in
the
oven
producing
quality
tins
and
trays
can
warp
the
oven
producing
Plat
à
rôtir
370
mm
x 320 mm
Des article
de médiocre
qualité peuvent
uneven
results.
uneven
results.
uneven
results.
Il
est
recommandé
d'utiliser
des ustensiles
se déformer
dans
le
four
et
produire
des
Never
use
dishes
which
are
cracked,
damaged
oror
not
Never
use
dishes
which
are
cracked,
damaged
or
not
Never
use
dishes
which
are
cracked,
damaged
not
de
cuisine
de
bonne
qualité.
Des plateaux
résultats oven
insatisfaisants.
oven
proof
as
heating
may
lead
to
shattering
inside
the
proof
asas
heating
may
lead
to to
shattering
inside
thethe
oven
proof
heating
may
lead
shattering
inside
et plats de mauvaise qualité peuvent
oven.
Ne jamaisoven.
utiliser
oven. des plats qui sont fendus,
se déformer lorsqu'ils sont chauffés et
endommagés ou non adaptés à la cuisson
donner des cuissons non homogènes.
au four car ils peuvent exploser dans le four.
Type de Nourriture
Food
Type
Temp.
Food
Type
Temp.
Food
TypeRéglage de température
Temp. (°C)
Setting
˙C˙C
Setting
˙C
Setting
Conv
Conventionnel
Conv
Conv
Cakes
GâteauxCakes
Cakes
Small
cakes
Small
cakes
Small
cakes
Petits gâteaux
Victoria
sandwich
sandwich
Victoria
sandwich
SandwichVictoria
Victoria
Semi
richrich
fruit
cake
Semi
rich
fruit
cake
Semi
fruit
cake
Gâteau aux
fruits
semi
Christmas
cake
Christmas
cake
Christmas
cake
riche
Gâteau de Noël
190
190
190
190
180
180
180
180
150
150
150
150
150
150150
150
Fanned
Intensive
Fanned
Intensif
Fanned
Intensive
Ventilé Intensive
175
175
175
175
160
160
160
160
125
125
125
125
125
125125
-------
125
-
2,5 H - 3 H
150
---
45 min. - 1 H
4045
-1H
45min.
1hr
-- 1hr
45
- 1hr
Puddings
Puddings
Puddings
Puddings
Pudding pain
perdu
Bread
& butter
butter
Bread
&
Bread
& butter
Crumble aux
fruits
pudding
pudding
pudding
170
200
170
170
170
200
200
200
175
150
150
150
175
175
175
Divers:
Miscellaneous
Miscellaneous
Miscellaneous
Boudins Yorkshire
:
Yorkshire
pudding:
Yorkshire
pudding:
Yorkshire
pudding:
grand
large
large
large
petit
small
small
small
pâte brisée
Shortcrust
pastry
Shortcrust
pastry
Shortcrust
pastry
220
220
220
220
220
220
220
220
200
200
200200
200
200
200
200
200
200
200
180
180
180180
Fruit
crumble
Fruit
crumble
Fruit
crumble
Position
Durée
de la
Time
Time
Time
Shelf
Shelf
Approximative Shelf
Approx.
Grille
Approx.
Approx. Position
Position
Position
200
-
-- -
200
200
200
200
200
200
200
200
180
180
180180
15
25
15
-- 25
25
1515
-- 25
2020
30
20
30
20-- 30
-- 30
1/2
1/2
3hrs
222,5
-- 3hrs
21/2
H
-- 3hrs
3H
1/2
3hrs
221/2
-- 3hrs
21/2
- 3hrs
4040
1hr
40
-- 1hr
- 1hr
40 - 45
&7 2
13
77 &
13
& et
13 4
77 7 3
55 5
2
33 3
2
3
99 9 3
99 9
4-5
4040
- 45
1111
40
11
45
15-- 45
-- 20
-5
1515
20
124
12
15
- 20
- 20
12
Dépend
deonla top
-5
depends
on
toptop
middle
depends
on
-- middle
-4middle
depends
filling
filling
filling
garniture
9.110
UTILISATION DU FOUR/GRIL MULTIFONCTIONS
Guide de rôtisserie
•
Les durées de rôtisserie dépendent du
poids, de la forme et de la texture de
la viande et des goûts personnels. Pour
calculer la durée idéale, pesez la viande
ou la volaille, y compris la garniture, et
suivez les durées fournies ci-dessous.
Les viandes (y compris le poulet)
doivent être rôties à 180 - 200°C
Conventionnels/ 160 - 180°C ventilés
pendant 20 - 30 mins par 450g, plus
20 minutes sur la position de grille 2.
•
La viande surgelée doit être
soigneusement décongelée avant la
cuisson. Pour des grandes pièces, il
est conseillé de laisser décongeler
toute la nuit.
•
La volaille surgelée doit être
soigneusement décongelée avant la
cuisson. La durée dépend de la taille
de la volaille, par exemple une grosse
dinde nécessite jusqu'à 48 heures
pour décongeler.
•
Pour cuire de la viande ou de la
volaille farcie, calculez la durée de
cuisson à partir du poids total de la
viande plus la farce.
•
Cuire des viandes dans des feuilles
d'aluminium, des plats couverts, des
casseroles avec couvercle ou des
sachets à rôtir permet de minimiser la
réduction de la viande, donne plus de
moelleux et évite les éclaboussures
d'huile. Cependant, une durée de
cuisson légèrement plus longue sera
requise, ajoutez 5 - 10 minutes par
450g à la durée calculée. Si vous
utilisez des sachets, ne dépassez pas
les températures conseillées par le
fabricant, et ne laissez pas le sachet
entrer en contact avec les côtés ou le
haut du four.
•
Utilisez un repose-plat avec le
récipient à rôtir pour réduire les
éclaboussures d'huile pendant la
rôtisserie ouverte et garder l'intérieur
du four propre.
•
L'utilisation d'un récipient à rôtir
plus grand que celui fourni n'est
pas conseillé car il peut entraver la
performance du four et entraîne des
durées de cuisson plus longues.
9.110
UTILISATION DU FOUR/GRIL MULTIFONCTIONS
Guide de rôtisserie
Dinde rôtie
•
•
La cuisson d'une dinde est
conditionnée par deux types de
viande - la chair légère et délicate
des blancs, que l'on ne doit pas
laisser se dessécher, et la chair plus
foncée des cuisses, qui prend plus
longtemps à cuire.
Une dinde doit cuire suffisamment
longtemps pour que les cuisses
soient cuites, et il est par conséquent
nécessaire de l'arroser fréquemment.
Les blancs peuvent être protégés
lorsqu'ils ont bruni.
•
La dinde doit être rôtie à 180°C 190°C Conventionnels / 160°C - 180°C
Ventilé pendant 20 mins par 450g, plus
20 minutes.
•
La dinde peut être rôtie porte
ouverte, poitrail tourné vers le bas,
pendant la moitié de la durée de
cuisson, puis retourner pour le reste
de la durée de cuisson.
•
Si la dinde est farcie, ajoutez 5 minutes
par 450g à la durée de cuisson.
•
Si la dinde est recouverte d'une
feuille d'aluminium, ajoutez 5 minutes
par 450 g à la durée de cuisson.
•
Pour savoir si la dinde est cuite,
plantez un couteau fin dans la partie
la plus épaisse de la cuisse. Si le jus
est clair, la dinde est cuite. Si le jus
est encore rose, il faut prolonger le
temps de cuisson. S'assurer toujours
que la dinde est bien cuite avant de
la servir.
Durée de rôtisserie d'une dinde
La plupart des dindes cuisent en
fonction de leur poids. La durée doit être
calculée suivant l'une de ces méthodes:
40 minutes par 1kg plus 10 minutes
par 1/4 kg.
Ou
20 minutes par 450g, plus 20 minutes.
La taille maximum de la dinde pour cet
équipement est: 20lbs soit environ 9kgs.
Ne pas essayer de rôtir une dinde plus
grande que cela car le résultat n'est
pas garanti.
9.110
UTILISATION DU FOUR/GRIL MULTIFONCTIONS
Guide de boulangerie général
Dépannage - gâteaux aux fruits
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
le fruit trempe dans le fond
Baisser la température du four qui peut faire que
le gâteau prend plus de temps à cuire, ce qui est
laisse au fruit le temps de tremper. Ou bien trop
de liquide ou de levure. Le fruit n'a peut être pas
été correctement lavé et séché.
Le gâteau trempe / s'effondre au
centre
Trop de levure dans la préparation. Four trop
chaud ou trop froid. Ou pas assez de liquide ou
crème insuffisante.
La surface se craquèle
Moule trop petit ou trop de préparation dans le
moule. Trop de levure dans la préparation plus
pas assez de liquide ou crème insuffisante. Le four
est peut être trop chaud.
Croûte externe dure avec une
partie humide à l'intérieur
Four trop chaud, donc le gâteau a cuit trop vite.
Trop de sucre ou liquide insuffisant.
Brûlé à l'extérieur
Température du four trop chaude. Four trop petit
pour la taille du gâteau. Protection insuffisante autour
du moule. Gâteau cuit sur une plaque trop haute.
Texture avec trous trop
prononcés.
Trop de levure. Farine pas régulièrement mélangée.
Texture trop fermée et gâteau n'a Pas assez de levure. Pas assez de liquide. Four trop
pas assez levé.
froid. Crème insuffisante.
Le gâteau s'émiette en le coupant
Pas assez de liquide. Cuisson trop longue. Pas
assez de sucre. Trop de levure.
Trop sec
Trop cuit. Œuf ou liquide insuffisant. Trop de levure.
Dépannage - gâteaux spongieux
Haut bombé
Crème insuffisante. Gâteau cuit trop haut ou
à une température trop forte. Les papiers
absorbants peuvent empêcher le bord externe de
lever et forcer le centre à monter.
Haut creux / ramolli
Trop de levure. La température du four est trop
basse ou la position de la plaque incorrecte. Le
gâteau a été retiré du four avant qu'il soit cuit.
Utilisation de margarine douce.
Très pâle mais cuit
Température du four trop basse. Cuisson trop
basse dans le four
Débordement du moule
Moule trop petit pour la quantité de préparation
9.110
UTILISATION DU FOUR/GRIL MULTIFONCTIONS
Fonction Refroidissement et
Décongélation
•
Pour refroidir rapidement des aliments
tout de suite après la cuisson, mais
avant réfrigération ou congélation,
tournez la commande du four sur la
position Décongeler, et ouvrez la porte.
•
Pour décongeler des aliments, tournez
la commande du four sur la position
Décongeler, placez les aliments au
centre du four et fermez la porte.
Durées de décongélation
•
Petits morceaux ou morceaux fins
de poisson ou viande surgelée – ex :
filets de poisson, crevettes, et haché,
environ 1 à 2 heures. Placer les
aliments en une seule couche pour
réduire la durée de décongélation.
•
Une casserole de taille moyenne ou un
ragoût prend environ 3 à 4 heures.
•
Un poulet de 1,5 kg prêt à cuir au
four prend environ 5 heures, retirez
les abats dès que possible.
•
Toujours vérifier que les aliments
sont correctement décongelés avant
de les cuire.
Attention
•
Ne pas décongeler une volaille farcie
avec cette méthode.
•
Ne pas décongeler des grandes
portions de viande ou de volaille de
plus de 2 kg avec cette méthode.
•
Ne jamais mélanger des aliments non
cuits à décongeler avec des aliments
cuits à refroidir, cela peut entraîner
une contamination croisée.
•
Cette méthode permet de décongeler
plus rapidement la viande, la volaille et
le poisson mais vérifier que les aliments
sont bien décongelés avant de les cuire.
•
Placer la viande et la volaille sur une
repose-plat dans un plat à viande afin
de récupérer le jus de la décongélation.
9.110
UTILISATION DU FOUR - CUISSON LENTE
(100/110 CM UNIQUEMENT)
Introduction
Un de vos compartiments de four est un
four électrique qui permet une cuisson lente
à feu doux ou de garder un aliment au
chaud. Le four est commandé par un bouton
situé à droite du bandeau. Un néon rouge
s’allumera pour indiquer que le four est en
fonctionnement. Veuillez vérifier quel côté du
four à cuisson lente et allumé, en consultant
les spécifications à l’avant du présent manuel.
Pour plus de commodité et économiser la
vaisselle, les ustensiles les plus utiles pour
la cuisson lente sont ceux de type ignifuge
pouvant être utilisés sur la chaleur directe
et pour la cuisson au four, et qui sont
suffisamment élégants pour les utiliser
comme plats de service.
Maintenir un aliment au chaud
L’élément de cuisson lente est positionné
à la base du compartiment le plus bas.
Vérifiez toujours que le récipient de
cuisson préparé est placé au centre de la
base de ce compartiment.
Allumez le four et préchauffez-le pendant
20 minutes avant de placer l’aliment dans
le four. Si l’aliment doit rester humide, il est
alors important de couvrir le plat ou l’assiette
afin d’empêcher l’aliment de se dessécher.
Pour cela, vous pouvez utiliser du papier
d’aluminium, si le plat n’a pas de couvercle.
N’utilisez pas un des compartiments pour
ranger un aliment ou des produits en
conserve.
N’utilisez pas une pellicule plastique pour
couvrir l’aliment car elle ne résisterait pas
à la chaleur produite par le four.
N’utilisez pas le compartiment du haut pour
la cuisson lente ou chauffer des aliments.
Il est préférable de ne pas couvrir certains
aliments si vous souhaitez qu’ils soient
secs et croustillants.
Durées de cuisson
La durée de cuisson varie en fonction du
type d’aliment que vous préparez. Seule
l’expérience permet de connaître la durée
de cuisson des aliments en fonction des
préférences et des goûts personnels.
En règle général, les aliments peuvent
être cuits pendant au moins 5 heures et
peuvent mijoter un maximum de 8 à
10 heures sans se gâter s’ils sont
couverts. À titre indicatif, la cuisson des
aliments en utilisant le four à cuisson lente
dure environ trois fois plus longtemps par
rapport à un four conventionnel.
Ustensiles
Un quelconque ustensile allant au four peut
être utilisé pour la cuisson lente, pourvu
qu’il dispose d’un couvercle bien fermé.
Pour corriger un problème de couvercle
pas très bien fermé, un morceau de
papier d’aluminium peut être placé sur le
récipient, sous le couvercle.
N’ajoutez pas de sauce aux plats avant de
les servir.
La viande découpée devrait être placée
sur un plat et couverte, en ajoutant
juste une cuillère à soupe de sauce pour
la maintenir humide. Si vous souhaitez
maintenir au chaud des plats, il est
recommandé de placer l’aliment sur des
assiettes chaudes plutôt que froides.
Cuisson lente
La cuisson lente a toujours été la meilleure
façon de préparer un repas chaud d’une
haute valeur nutritive avec un minimum
de préparation et une longue absence de
la cuisine. Les avantages de la cuisson
lente ont été reconnus par les cuisiniers
depuis des siècles, mais elle est toujours
appréciée par les cuisiniers de nos jours.
10.000
UTILISATION DU FOUR - CUISSON LENTE
(100/110 CM UNIQUEMENT)
Les avantages de la cuisson lente
sont les suivants :
•
L’aliment peut être laissé à cuire
sans surveillance pendant plusieurs
heures et sera maintenu au chaud
pour plusieurs heures s’il est laissé
couvert, sans le gâter pendant 2 à
3 heures supplémentaires. Les
aliments peuvent donc être laissés à
cuire alors que vous êtes absent toute
la journée, ou pendant toute une nuit.
•
Des morceaux de viande à bon
marché deviennent délicieusement
tendres par cuisson lente.
•
La cuisson lente produira également
des « rôtis » humides et moelleux
avec un rétrécissement minimal de la
viande et moins de salissures du four.
•
Des plats tels que les soupes, les
légumes, les poudings savoureux et
les conserves, conviennent également
à la cuisson lente.
•
Il n’est pas nécessaire de remplir des
marmites à vapeur, de remplir les
cuisines de vapeur ou de contrôler
constamment la cuisson.
Utilisation du four à cuisson lente
Allumez le four et préchauffez-le pendant
20 minutes. Placez toujours le récipient de
cuisson préparé au centre de la base du
four. Suivez les instructions fournies pour
obtenir de meilleurs résultats.
•
La capacité maximale du récipient
allant au four ne doit pas être
supérieure à 2,5 litres (4,5 pintes).
•
Veuillez noter : Plus vous remplissez
le récipient/pot, plus la cuisson sera
longue.
•
La durée de cuisson varie en fonction
de la taille et de la forme de la viande
ou de la volaille.
•
Portez toujours à ébullition les soupes,
les casseroles et les liquides avant de
les placer dans un four préchauffé. Pour
donner plus de couleur à une viande ou
à une volaille, grillez la viande pour la
dorer et ajoutez-la au bouillon chaud.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Toutes les recettes à base de
viande ou de volaille nécessitent un
minimum de 5 heures de cuisson.
Assurez-vous que tous les ingrédients
congelés sont bien décongelés.
Vérifiez toujours que la volaille
congelée a été complètement
décongelée dans un réfrigérateur et
que tous les cristaux de glace ont
fondu.
Coupez les légumes racines en plus
petits morceaux car leur cuisson est
plus longue que celle de la viande.
Si possible, faites les sauter pendant 2 à
3 minutes avant la cuisson lente.
Vérifiez que les légumes racines sont
toujours au fond de la casserole,
plongés dans le liquide de cuisson.
Un thermomètre à viande doit être
utilisé lors de la cuisson de rôti de porc
et de la volaille. La température interne
de l’aliment doit atteindre 88 °C.
La viande ou la volaille farcie ne doit
pas mijoter. Préparez toute farce
séparément.
Couvrez les casseroles avec un
couvercle ou du papier d’aluminium
afin de prévenir la perte d’humidité.
Ajustez l’assaisonnement et
l’épaississement à la fin de la cuisson.
Les haricots rouges séchés doivent être
bouillis pendant au moins 10 minutes
après trempage avant de les verser
dans un quelconque plat.
L’ouverture de la porte au cours de la
cuisson entraînera des pertes de chaleur
et des durées de cuisson plus longues.
10.000
UTILISATION DU SÉPARATEUR - 90 CM DELUXE UNIQUEMENT
Grâce au séparateur Stoves PROFLEX™, vous pouvez transformer le grand four en deux fours
séparés qui peuvent être commandés indépendamment pour optimiser vos options de cuisson.
S
120
Commande de droite
0
14
200 180 16
0
220
24
0
26
0
24
0
120 S
0
14
Commande de gauche
200 180 1
60
220
200 180 16
0
220
0
14
260
24
0
S
120
Pour activer le grand four (sans séparateur)
Right HanddeControl
Commande
droite
Pour utiliser le grand four sans le séparateur, tournez le bouton de commande de droite sur la fonction
ou la température désirée.
UTILISATION DU SÉPARATEUR - 90 CM DELUXE UNIQUEMENT
Pour activer la fonction du séparateur
24
0
20 S
01
14
Four supérieur (avec séparateur)
200 180 1
60
220
Left Hand de
Control
Commande
gauche
Pour utiliser indépendamment le four supérieur, insérez d’abord le séparateur, puis tournez le bouton
de commande de gauche sur la fonction ou la température désirée. Le four de la moitié supérieure sera
ainsi activé.
Veuillez ne pas utiliser le séparateur comme une grille et positionnez-le uniquement dans les glissières
dédiées dans le grand compartiment.
S
120
0
14
200 180 16
0
220
200 180 1
60
220
Left Hand de
Control
Commande
gauche
260
24
0
24
0
20 S
01
4
1
Four inférieur (avec séparateur)
Right Hand
Commande
deControl
droite
Le four supérieur étant activé, si vous tournez le bouton de commande de droite sur une fonction ou
une température, vous activerez le four inférieur. Le four inférieur ne peut pas être utilisé séparément.
Avertissement : Veuillez faire attention car le séparateur deviendra très chaud.
UTILISATION DU SÉPARATEUR - 90 CM DELUXE UNIQUEMENT
Utilisation des fours supérieur et inférieur
Lorsque vous utilisez les fours supérieur et inférieur à des températures différentes, utilisez le four
supérieur à la température plus haute et le four inférieur à la température plus basse. Le tableau
ci-dessous affiche la température minimale qu’il est possible d’atteindre dans le four inférieur alors que
le four supérieur est en cours d’utilisation. Par exemple, le four supérieur étant à 200 °C, la température
minimale utilisable dans le four inférieur est de 120 °C.
Température centrale du
four supérieur (°C)
100 (cuisson lente) S
120
140
160
180
200
220
Température centrale minimale
du four inférieur (°C)
70 (maintien au chaud)
80
90
100 (cuisson lente) S
110
120
130
Grillade
LA PORTE DOIT ÊTRE OUVERTE LORSQUE LE GRIL EST UTILISÉ POUR LES GRILLADES
CLASSIQUES.
Support de grill et poêle à griller
Les pieds de la grille du poêle à gril, peuvent être placés de manière à donner une position plus élevée
ou plus basse pour la grille qui peut ne pas être utilisée du tout. La vitesse de la grillade peut être
contrôlée en choisissant une position de plateau plus ou moins haute, ou en ajustant le réglage du gril.
Inversé
Inverted
UTILISATION DU SÉPARATEUR - 90 CM DELUXE UNIQUEMENT
Comment positionner le séparateur
HORLOGE/PROGRAMMATEUR - STOVES RICHMOND
Veuillez garder à l’esprit que seul le four multifonction est commandé par le programmateur.
Remarque : Votre horloge/programmateur pourrait ne pas avoir toutes ces fonctions
Minus
Menu
Plus
CompteMinute
à rebours
minder
Temps/durée
de cuisson
Cooking
time / Duration
Manual
mode
Mode
manuel
,
,
Volume
Niveau
de level
volume
Fin du temps
cuisson time
End ofdecooking
7-segment
display
Afficheur
à 7 segments
Heure de
la journée
Time
of day
Max. adjustable
minute
Réglage
maximum du
compteminder
à rebours
Verrouillage
des touches
Keylock
Max. adjustable
Réglage
maximum cooking
du tempstime
de cuisson
Cuisson
automatique
Auto
cooking
Display hours:minutes
Affichage
des heures:minutes
Mode automatique
Automatic mode
Display minutes:seconds
Affichage
des minutes:secondes
Utilisation des commandes tactiles
Menu - À faire défiler pour sélectionner une fonction
Plus - Pour augmenter la durée ou le volume
Minus - Pour diminuer la durée ou le volume
Quand une fonction est sélectionnée et que la durée ou le volume est réglé, la fonction choisie démarre
automatiquement sept secondes après le réglage.
Mode manuel
Si le programmateur n’est pas en mode semi-automatique ou entièrement automatique, vous pouvez
utiliser les fonctions du four manuellement. L’icône Manuel est également affichée.
HORLOGE/PROGRAMMATEUR - STOVES RICHMOND
Réglage de l’horloge
En appuyant sur le menu, faites défiler les fonctions jusqu’à atteindre « heure de la journée ».
1
Appuyez
la touche
de until
fonction
jusqu’à
ce
Press
thesur
function
button
the ‘time
of day’
que le symbole
symbol
appearsde l’« heure de la journée »
apparaisse
2
Appuyez sur les touches plus ou moins pour
Press the plus or minus buttons to set a time
régler la durée
Réglage du compte à rebours
Le temps de cuisson maximum pouvant être réglé est 99 minutes.
1
Appuyez
la touche
de until
fonction
jusqu’à
Press thesur
function
button
the ‘minute
ce
que lesymbol
symbole
du « compte à rebours »
minder’
appears
apparaisse
2
Appuyez sur les touches plus ou moins pour
Press the plus or minus buttons to set a time
régler la durée
Une fois réglé, le compte à rebours s’effectuera seconde par seconde. L’afficheur montre le symbole
du compte à rebours et le temps restant. Le compte à rebours continue dans l’arrière-plan pendant que
d’autres fonctions sont réglées.
Une fois le compte à rebours à zéro, vous entendrez une alarme et le symbole du compte à rebours
clignotera sur l’afficheur. Appuyez sur une touche pour arrêter l’alarme et l’heure de la journée est
affichée.
HORLOGE/PROGRAMMATEUR - STOVES RICHMOND
Modifier ou annuler le compte à rebours
Retournez à la fonction de compte à rebours et utilisez soit les touches plus ou moins pour régler la durée.
Régler la durée sur « 0.00 » annule le compte à rebours.
Réglage de la durée de cuisson (la durée de fonctionnement du four) - Cuisson
semi-automatique
Remarque : Seul le four de gauche du bas sur les appareils de 1 000 cm et de 1 100 cm peut utiliser la
fonction de cuisson semi-automatique.
Le temps de cuisson maximum pouvant être réglé est 23 heures et 59 minutes.
1
Appuyez
la touche
de fonction
Press thesur
function
button
until the jusqu’à
‘cookingce
que
le
symbole
de
la
«
durée
de
cuisson
»
time’ symbol appears
apparaisse
2
Appuyez sur les touches plus ou moins pour
Press the plus or minus buttons to set a time
régler la durée
Une fois le mode automatique réglé, le symbole de cuisson automatique et l’heure de la journée est affichée.
Lorsque la cuisson est terminée, une alarme retentit et le symbole du mode manuel clignote sur
l’écran. Appuyez sur la touche Menu pour arrêter l’alarme et l’« heure de la journée » est alors affichée.
Appuyer de nouveau sur la touche Menu remet le mode manuel.
Modifier ou annuler le temps de cuisson
Retournez à la fonction « temps de cuisson » et utilisez soit les touches plus ou moins pour régler la
durée. Régler la durée sur « 0.00 » annule le compte à rebours.
HORLOGE/PROGRAMMATEUR - STOVES RICHMOND
Réglage de l’heure de fin de cuisson (l’heure à laquelle le four s’éteint) Entièrement automatique
Réglez la durée de cuisson comme décrit dans le paragraphe « Réglage de la durée de cuisson ».
L’afficheur montre l’« heure de la journée » actuelle ainsi que le symbole de la « fin du temps de
cuisson ». La « fin du temps de cuisson » est limitée au plus à l’« heure de la journée » actuelle plus la
durée maximale qui peut être réglée (23 heures et 59 minutes).
1
Appuyez
la touche
de fonction
Press thesur
function
button
until thejusqu’à
‘end of
ce
que
le
symbole
de
la
«
fin
de durée de
cooking time’ symbol appears
cuisson » apparaisse
2
Appuyez sur les touches plus ou moins pour
Press the plus or minus buttons to set a time
régler la durée
Le symbole de cuisson automatique disparaît de l’affichage une fois que la durée, les réglages de cuisson
requis et la température ont été fixés. L’appareil ne se met pas en marche avant l’heure de début de
cuisson qui a été réglée, c’est-à-dire la différence entre l’heure de fin de cuisson et la durée de cuisson.
Lorsque la cuisson est terminée, une alarme retentit et le symbole du mode manuel clignote sur l’écran.
Appuyez sur la touche menu pour arrêter l’alarme. Appuyer de nouveau sur la touche Menu remet le
mode manuel.
Modifier ou annuler la fin du temps de cuisson
Retournez à la fonction « fin du temps de cuisson » et utilisez soit les touches plus ou moins pour
régler la durée. La « fin du temps de cuisson » peut être supprimée en utilisant la touche moins pour en
effectuer le décompte jusqu’à ce qu’il corresponde à l’heure courante de la journée.
HORLOGE/PROGRAMMATEUR - STOVES RICHMOND
Réglage du volume
Appuyez sur la touche de menu jusqu’à ce que « LX » (X = 1, 2 ou 3) clignote sur l’afficheur. Utilisez les
touches plus ou moins pour sélectionner une tonalité.
Remarque : La tonalité est réglée par défaut sur L3
Activation/désactivation du verrouillage des touches
1
Maintenez
la touche
pendant
Press and enfoncée
hold the plus
buttonplus
for 3-5
3seconds
à 5 secondes.
2
Une fois que le verrouillage des touches est activé, les touches deviennent inactives. Un signal à deux
bips retentit si les touches sont enfoncées.
Désactiver le verrouillage des touches
Maintenez enfoncée la touche plus pendant 3 à 5 secondes. Le symbole du verrouillage des touches
disparaît et l’appareil peut continuer à être utilisé.
Remarque : Si une panne de secteur survient pour un court laps de temps (environ 1,5 minute),
la minuterie conserve son état. L’état du verrouillage des touches et la tonalité de la sonnerie sont
mémorisés indépendamment de la durée de la panne de secteur.
HORLOGE/PROGRAMMATEUR - STOVES STERLING
Remarque : Votre horloge/programmateur pourrait ne pas avoir toutes ces fonctions
A
Plus
Moins
Minus
Fonction
Function
A
Cuisson
automatique
Auto cooking
Afficheur
à 7display
segments
7-segment
Compte
à rebours
Minute minder
Réglage
maximum
du compte
Max. adjustable
minute
minderà rebours
Mode
automatique
Automatic
mode
Réglage
maximum
du temps
Max. adjustable
cooking
timede cuisson
Réglage de l’horloge
1
Appuyez
et hold
maintenez
enfoncées
les buttons
touches
Press and
the minus
and plus
moins
et
plus
jusqu’à
ce
que
le
point
se
until the dot begins to flash
mette à clignoter.
2
Appuyez
les touches
outo
Press thesur
minus
or plus moins
buttons
plus
pour
régler
l’heure
du
jour.
set the time of day
HORLOGE/PROGRAMMATEUR - STOVES STERLING
Réglage du compte à rebours
1
Appuyez
la touche
de fonction
Press thesur
function
button
until the
jusqu’à
ce
que
le
symbole
de la cloche
bell symbols begins to flash
se mette à clignoter.
2
Appuyez
les touches
ou to
Press thesur
minus
or plusmoins
buttons
plus
pour
régler
une
durée.
set a time
Au cours du décompte, le compte à rebours aura la priorité sur l’afficheur qui affichera le temps restant
(au format minutes:secondes ou heures:minutes).
Une fois le compte à rebours à zéro, vous entendrez une alarme et le symbole du compte à rebours
clignotera sur l’afficheur. Appuyez sur une touche pour arrêter l’alarme et l’heure de la journée est affichée.
Modifier ou annuler le compte à rebours
Revenez à la fonction de compte à rebours et appuyez sur les touches plus ou moins pour modifier la
durée. Pour annuler la fonction, réduisez à zéro la durée avec la touche moins. L’afficheur indiquera
alors l’heure du jour.
Réglage de la durée de cuisson (la durée de fonctionnement du four) - Cuisson
semi-automatique
1
Appuyez
surfunction
la touche
de fonction
jusqu’à
Press the
button
until ‘dur’
ce
que « dur
apparaisse
appears
on »the
display sur l’afficheur.
A
2
Appuyez
les touches
ou plus
Press
thesur
minus
or plusmoins
buttons
to
pourarégler
set
time une durée.
A
Une fois réglés, l’heure du jour, le symbole de cuisson automatique et le symbole de mode automatique
apparaîtront sur l’afficheur.
Pour visualiser la durée de cuisson restante, appuyez deux fois sur la touche de fonction.
Une fois la durée écoulée, vous entendrez une alarme. Appuyez sur n’importe quelle touche pour
arrêter l’alarme. L’heure du jour s’affichera alors.
HORLOGE/PROGRAMMATEUR - STOVES STERLING
Modifier ou annuler le temps de cuisson
Pour modifier la fonction, appuyez sur la touche de fonction jusqu’à ce que « dur » apparaisse sur
l’afficheur, puis appuyez sur la touche plus ou moins pour régler la durée. Pour annuler la fonction,
appuyez sur la touche de fonction jusqu’à ce que « dur » apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur la
touche plus jusqu’à « 0.00 ».
Réglage de l’heure de fin de cuisson (l’heure à laquelle le four s’éteint) Entièrement automatique
Réglez la durée de cuisson comme décrit dans le paragraphe « Réglage de la durée de cuisson ».
1
Appuyez
la touche
de fonction
jusqu’à
Press
thesurfunction
button
until ‘end’
ce
que
«
end
»
apparaisse
sur
l’afficheur.
appears on the display
2
Appuyez
sur
les touches
ou plus
Press the
minus
or plusmoins
buttons
to
pour
régler
une
durée.
set a time
A
A
Modifier ou annuler la fin du temps de cuisson
Pour modifier la fonction, appuyez sur la touche de fonction jusqu’à ce que « end » apparaisse sur
l’afficheur, puis appuyez sur la touche plus ou moins pour régler l’heure. Pour annuler la fonction,
appuyez sur la touche de fonction jusqu’à ce que « end » apparaisse sur l’afficheur, puis appuyez sur la
touche moins jusqu’à ce que l’heure du jour apparaisse.
Réglage du son d’alarme
Appuyez sur la touche « moins » pour écouter le premier son, puis relâchez la touche « moins » et appuyez
de nouveau dessus pour écouter le deuxième son, enfin écoutez de la même façon le troisième son.
Le fait de relâcher la touche moins après avoir entendu le son effectuera automatiquement la sélection
de ce dernier.
Premier
son
First tone
Deuxième
son
Second tone
Troisième
son
Third tone
UTILISATION DE LA PLAQUE DE FRITURE
LA PLAQUE DE FRITURE
Utilisez uniquement les plaques de friture
dont l’utilisation a été approuvée pour cet
appareil. N’utilisez aucune autre plaque de
friture, car cela pourrait être dangereux.
Veuillez lire attentivement ces instructions
avant d’utiliser la plaque de friture pour la
première fois.
•
La plaque de friture est fabriquée en
fonte de qualité et dispose d’une surface
de cuisson antiadhésive. Un séchage
régulier prolongera sa vie et préviendra
de la corrosion. Si la plaque de friture
présente des signes de corrosion, lavezla et séchez-la à nouveau.
Avant d’utiliser la plaque de friture
pour la première fois
•
Nettoyez soigneusement la plaque
de friture dans de l’eau chaude
savonneuse.
•
Séchez en versant une petite quantité
d’huile végétale non salée sur un
chiffon sec ou une serviette en papier
et en appliquant une fine couche sur
la surface de l’élément.
•
Faites chauffer à fond la plaque de
friture pendant 3 minutes. La plaque
de friture est maintenant prête à être
utilisée.
Utilisation de la plaque de friture
•
La plaque de friture doit être positionnée
de l’avant vers l’arrière sur les brûleurs.
•
La plaque de friture ne doit pas être
utilisée sur le wok.
•
Placez la plaque de friture
soigneusement sur le support de
casserole sur les brûleurs, en utilisant
les pieds de positionnement sur sa
face inférieure. Faites attention à
ne pas endommager la surface des
supports de casserole.
•
Avant la cuisson, préchauffez la
plaque de friture pendant 3 minutes
à pleine flamme, ce qui est indiqué
sur les bouton de commande par le
symbole d’une grande flamme.
•
Après préchauffage, tournez les
boutons de commande sur le symbole
de la petite flamme.
•
La plaque de friture est désormais
prête à l’emploi.
•
N’utilisez pas des ustensiles
métalliques car vous risquez d’abîmer
la surface antiadhésive.
•
Laissez refroidir complètement la
plaque de friture avant de la déplacer
ou de la nettoyer.
Remarque : Vérifiez que la plaque de
friture est toujours solidement placée sur
les 2 supports de casserole des brûleurs.
6.510
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Retrait des glissières de plateau
Pour
ouvrir
To Open
Plateaux standard
1
Soulevez
légèrement
le and
Slightly raise
the shelf
plateau
insérez-le
insert inetthe
chosendans
shelfla
position
positionde plateau choisie
2
Vérifiez
plateau
est pushed
Ensureque
the leshelf
is fully
entièrement
enfoncé
vers of
l’arrière
back towards
the back
the
du
four,until
jusqu’à
questopper
la butée is
du
oven,
thece
shelf
plateau soit atteinte.
reached.
Avant
l’appareil
Front de
of appliance
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Retrait des grilles télescopiques
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Poêle à four pleine largeur
Remarque : Veuillez vous assurez que la poêle à four/grille se trouve autour des petites languettes sur
le rail télescopique.
Curseurs télescopiques
Changement de l’ampoule
Tous les appareils n’ont pas le même nombre et type d’ampoules. Avant de remplacer l’ampoule, vérifiez
le type que vous avez. Se rappeler que les ampoules ne sont pas couvertes par votre garantie.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Fonctionnalités supplémentaires
Support de plats (s’il est fourni)
1. Retirez le plateau de son logement.
2. Inclinez le chauffe-plats vers vous et assurez-vous qu’il s’accroche sous les barres du plateau à l’avant.
3. Placez le chauffe-plats en position avec précaution.
Le chauffe-plats est maintenant bien place et vous pouvez placer vos assiettes dessus.
Faites en sorte de toujours utiliser des gants si vous mettez le chauffe-plats dans un four chaud ou
récemment utilisé pour éviter les brûlures.
Vérifiez toujours que vos plats peuvent être réchauffés - certains plats peuvent se briser ou se fissurer
lorsqu’ils sont exposés à la chaleur.
Nous vous recommandons de chauffer le four à 70 °C, ou au-dessous, si vous réchauffez des plats.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Support de wok (Deluxe uniquement)
Veuillez vous assurez que le support de wok repose fermement sur les 4 doigts de support du poêle.
Les accessoires « Vapeur » et « Infusion » (Deluxe uniquement)
Le système de cuisson vertical « Vapeur » et « Infusion » est conçu pour fournir à chaque fois une cuisson
savoureuse, plus saine et uniforme. Remplissez simplement le récipient d’aromatisation avec du bouillon ou
des herbes ou avec tout autre ingrédient, et placez votre viande/volaille au-dessus.
Appuyer verticalement de la volaille ou de la viande expose tous ses côtés à la chaleur du four, favorisant
une cuisson plus uniforme et permettant à la matière grasse de s’égoutter, tandis que la saveur s’imprègne
de l’intérieur.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Un ensemble de brochettes, idéal pour la préparation de kébabs, est également fourni. Il suffit de les
installer dans le râtelier spécialement conçu.
Remarque : Les brochettes ne sont pas utilisées dans les grands fours des produits de 90
cm et doivent toujours traverser le four de sorte à ne pas entrer en contact avec les lames du
ventilateur du four.
Remarque : Si les accessoires « Vapeur » et « Infusion » ne sont pas fournis en standard. Ils
peuvent être achetés auprès du service client.
Veuillez vous reporter à notre site Web pour davantage d’informations sur les recettes.
NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL
À faire
Remarque : Toujours éteindre votre appareil et le laisser refroidir avant de nettoyer tout élément qui en
fait partie.
Remarque : Veuillez prendre des précautions supplémentaires lorsque vous nettoyez au-dessus des
symboles sur le panneau de contrôle, car cela peut conduire à leur décoloration.
H
•
Eau chaude savonneuse
•
Nettoyer, essorer le chiffon
•
•
Essuyer avec un chiffon
humide
Sécher avec un chiffon doux
Conseils : Certains aliments peuvent marquer ou endommager le métal ou le travail de peinture
comme le vinaigre, les jus de fruits et le sel. Nettoyez toujours les déversements de nourriture dans les
meilleurs délais.
À ne pas faire
•
•
Décolorants non dilués
Produits au chlorure
•
•
•
•
Fil de laine
Nettoyants abrasifs
Coussinets en nylon
Nettoyeurs à la vapeur
Ne pas placer dans le lave-vaisselle :
• Plaque de friture en fonte
• Supports de casseroles
IL EST IMPORTANT DE NETTOYER RÉGULIÈREMENT VOTRE APPAREIL, CAR
L’ACCUMULATION DE GRAISSE PEUT INFLUER SUR SES PERFORMANCES OU
L’ENDOMMAGER ET PEUT INVALIDER VOTRE GARANTIE.
OUTRE CE QUI PRÉCÈDE, N’UTILISEZ PAS DE GRATTOIRS EN MÉTAL POUR NETTOYER
LA PORTE VITRÉE DU FOUR.
Nous offrons une large gamme de produits de nettoyage et d’accessoires pour votre appareil. Pour
les acheter, veuillez visiter notre site web situé au début de ce Guide de l’utilisateur.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Avant de commencer, veuillez lire les instructions.
Planifier votre installation vous permettra d'économiser du temps et des efforts.
LE FAIT DE NE PAS INSTALLER DES APPAREILS CORRECTEMENT
PRÉSENTE DES DANGERS ET POURRAIT DONNER LIEU À DES POURSUITES.
L’installation doit être effectuée par un installateur ou un ingénieur qualifié. Nous
recommandons que l’appareil soit raccordé par une personne compétente membre d’un
« régime de personnes compétentes » qui respectera les réglementations locales requises.
Notre politique en est une de développement et d’amélioration constants, en conséquence
nous ne pouvons pas garantir la stricte exactitude de toutes nos illustrations et
spécifications. Des modifications peuvent avoir été apportées après la publication.
Veuillez suivre les points suivants très attentivement ;
Bien que toutes les précautions ont été prises pour faire en sorte que cet appareil ne
comporte pas d’arêtes vives, nous vous recommandons de porter des gants de protection
lorsque vous installez et déplacez cet appareil. Cela permettra d’éviter les blessures.
Vérifiez que vous disposez tous les câbles secteur éloignés des sources de chaleur.
L’espace réservé pour la circulation de l’air, situé au-dessous et à l’arrière de la plaque
chauffante améliore sa fiabilité en faisant en sorte qu'elle se refroidisse efficacement.
Les installations doivent être effectuées conformément aux réglementations nationales
applicables pour ce type de produit.
RÈGLEMENTS ET NORMES
Avant l'installation, s'assurer que les conditions de distribution locales (nature et pression du gaz) et le
réglage de l'appareil sont compatibles. Les conditions de réglage sont énoncées sur l'étiquette signalétique.
Cet appareil n'est pas branché sur un dispositif d'évacuation de combustion. Il doit être installé
et branché en se conformant à la réglementation en cours relative à l'installation. Les conditions
concernant la ventilation doivent être scrupuleusement respectées.
Il est dans votre propre intérêt et sécurité de faire installer et réparer tous les appareils au gaz par
des personnes compétentes. Les installateurs agréés GAZ SECURITE s'engagent à travailler à des
conditions satisfaisantes. En cas de révision de la législation ou des normes depuis la publication de ce
livret, utiliser toujours la toute dernière version.
Au Royaume-Uni, les réglementations et les normes sont les suivantes :
1. Règlements sur la sécurité en matière de dispositifs à gaz (Gas Safety Regulations 1996)
(Installation et Utilisation).
2. Règlements concernant les bâtiments (Building Regulations), publiés par le Département de
l'Environnement.
3. Normes sur les bâtiments (Building Standards) (Écosse) (Consolidées) - Publié par le Département
de Développement écossais.
4. Les normes EEI en vigueur. Réglementations relative au câblage.
5. Règlement relatif aux matériels et équipements électriques au travail (Electricity at Work
Regulations 1989).
6. Installation BS 6172 des appareils de cuisson domestiques au gaz.
7. Instructions pour l'installation et la réparation de cet appareil.
Pour l'installation dans les pays hors Royaume-Uni, l'appareil doit être branché conformément à
la législation locale concernant les appareils au gaz et à l'électricité. En République d'Irlande, les
installateurs doivent se reporter à l'édition en vigueur IS 813 Appareils domestiques au gaz.
Conditions de la ventilation
L'utilisation d'appareils de cuisson au gaz produit de la chaleur et de l'humidité dans la pièce où ils sont
installés. S’assurer que la cuisine est bien ventilée : garder les orifices de ventilation naturelle ouverts ou
installer un dispositif de ventilation motorisé (hotte d’extraction motorisée). Un usage intensif prolongé de
l'appareil peut exiger une ventilation supplémentaire, par exemple, en ouvrant une fenêtre, ou une ventilation
plus efficace, comme par exemple en augmentant le niveau de la ventilation mécanique, si installée.
La pièce qui contient l'appareil doit être équipée d'une arrivée d'air conformément à la norme BS 5440 :
Partie 2 : 1989 :
Toutes les pièces nécessitent une fenêtre qui s'ouvre, ou un mécanisme équivalent, et certaines pièces
exigent également une ventilation permanente.
Pour des pièces d'un volume jusqu'à 5 m³, une ventilation de 100cm² est requise
Si la pièce a une porte qui s'ouvre directement sur l'extérieur, ou si la pièce dépasse un volume de
10m³, AUCUNE VENTILATION n'est requise.
Pour des pièces d'un volume compris entre 5m³ et 10m³, une ventilation de 50cm² est requise.
Si d'autres appareils à combustion au fuel sont présents dans la même pièce, la norme BS 5440 :
Partie 2 : 1989 doit être consultée afin de définir les conditions de ventilation.
RÈGLEMENTS ET NORMES
Cet appareil ne doit pas être installé dans une chambre de moins de 20m³ ou dans une salle de bains
ou une douche.
Les fenêtres et les ventilations permanentes doivent donc ne pas être bloquées ou retirées sans avoir
d'abord consulté un installateur agréé GAZ SECURITE.
En République d'Irlande, se reporter aux Normes irlandaises en vigueur pour connaître les conditions
de ventilation adaptées.
AVANT L’INSTALLATION
Nivellement de votre table de cuisson
Placer un niveau sur une feuille de cuisson sur une plaque du four.
La cuisinière est équipée de pieds de mise à niveau (1). Mettez à niveau votre cuisinière à la hauteur
que vous souhaitez à l’aide des pieds de mise à niveau situés à l’avant et à l’arrière de la cuisinière.
Bordure d’Engagement
ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE
Pieds de Nivellement
Roulettes arrière (le cas échéant)
Un ajustement de la hauteur des roues peut être effectué avec un tournevis à travers le trou hexagonal
dans la plinthe avant.
Ajustage à la plinthe (si applicable)
•
•
•
Assurez-vous que l’appareil est levé d’une hauteur de 915 mm ou plus avant de commencer. Si
l’appareil est en-dessous de 915 mm, vous pouvez uniquement fixer le capot de la plinthe indiqué
X. Vous pouvez ajuster la hauteur à l’aide des pieds (1) de l’appareil. Si l’appareil dispose d’un tiroir
de rangement dans la partie inférieure, vous pouvez accéder aux trous nécessaires à travers la
base du tiroir après avoir levé la plaque.
Ouvrez les portes de l’appareil et desserrez la vis A située sur le support (2). Ne retirez pas
totalement cette vis.
Insérez la vis B à travers la fente (3) et vissez-la dans le petit trou au bas du support (2). Vérifiez
que le capot de la plinthe est au ras de l’appareil mais qu’il n’est pas serré excessivement.
cavité du four
Porte
Capot de la plinthe
AVANT L’INSTALLATION
Installer le porte-serviettes (si applicable)
•
•
Deux trous figurent sur le porte-serviettes, en haut (A) et en bas (B). Ces trous correspondent aux
trous sur le bandeau à chaque extrémité.
Les 2 vis plus longues sont conçus pour le trou du haut (A) tandis que la vis restante s’insère
simplement dans le trou du bas (B). Les deux vis sont de type M6. En utilisant la clé « allen » fournie,
serrer les vis en s'assurant que le porte-serviettes est de niveau avec le devant, mais pas trop serré.
A
B
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
Dégagements du placard/de la hotte
Largeur nominale de
Nominal
width
of the hob
la plaque
chauffante
Aucune étagère ou aucun surplomb
No shelf or overhang of
de matériau combustible ne doit
combustible material should be
être à moins de 650 mm au-dessus
closer than
650mm
above the hob.
de la plaque
chauffante.
Appareil
mural
Wall Unit
Appareil
mural
Wall Unit
650mm
min
min.
650mm
400mm
90mm
400mm
90mm
worktop
Plan
de travail
worktop
Plan
de travail
10mm
10mm
Vue de face
10mm
10mm
60mm
Worktop
Plan de travail
Worktop
Plan
de travail
Vue d’en haut, avec le
produit situé dans un coin
•
•
Si votre appareil est pourvu d’une porte d’ouverture latérale, il est conseillé de laisser un espace de
60mm pour pouvoir ouvrir la porte entièrement, s’il est placé sur un mur ou une armoire.
La cuisinière doit avoir un espace latéral au-dessus du niveau de la table de cuisson de 90mm
jusqu’à une hauteur de 400mm.
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
Équerre de Stabilisation
Si la cuisinière est équipée d’une connexion souple, une équerre de stabilisation devra être fixée afin
de s’engager sur l’arrière de la cuisinière. Il est possible d’acheter une équerre de stabilisation chez
votre distributeur local.
Une équerre de stabilisation peut être fixée de la manière suivante :
1. Mettre la cuisinière en position et tracer une LIGNE AU CRAYON le long de la bordure frontale.
2. Marquez le centre de la cuisinière pour indiquer l'ALIGNEMENT CENTRAL du support.
3. Enlevez la cuisinière et mesurez 450 mm à partir de la LIGNE AU CRAYON pour localiser le bord
avant du support inférieur.
4. Fixez le support au sol. Mesurez du sol au bord d'engagement à l’arrière de la cuisinière et ajoutez
3 mm.
5. Assemblez la face inférieure de la partie supérieure du support à cette hauteur
MUR ARRIÈRE
Stability
Équerre
de bracket
stabilisation
Bord avant
Front
edge
du
forsupport
lower
inférieur
bracket
Examinez le positionnement
Review stability bracket
du support assurant la
location
on rear
stabilitéidentified
identifié à l’arrière
of
positionle
de appliance
l’appareil etand
positionnez
bracketenaccordingly
support
conséquence
(3)
450 mm
(1)
Ligne
au crayon
le sol
Pencil
line onsur
floor
(2)
Centre
line
Ligne
centrale
(5)
(4)
Underside
of top
slots into
Partie
inférieure
des bracket
emplacements
du support
supérieur entrant
dans
le bordofd’engagement
engagement
edge
in back
cooker
au dos de la cuisinière
BRANCHEZ À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - BORNIER
AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être raccordé à la terre.
•
•
•
•
•
•
•
L’appareil devra être branché sur un disjoncteur assurant la coupure sur chacun des pôles avec une
distance de séparation entre les contacts de 3 mm au minimum.
L’enlèvement du couvercle du bornier à l’arrière de l’appareil permettra d’accéder aux bornes secteur.
La connexion doit être réalisée à l’aide d’un câble souple adapté à une température minimale de
70°C.
Dénuder d’abord les fils puis faire passer le câble au travers du serre-câble.
Connecter le câble au bornier puis serrer les vis du serre-câble.
Replacer le couvercle du bornier.
Le câble devra être de longueur suffisante pour pouvoir déplacer la cuisinière, mais il ne devra pas
être en contact avec le sol afin de ne pas se tordre ou se trouver coincé lorsque la cuisinière est
repoussée en arrière.
Les vis et les griffes du bornier peuvent s’endommager si vous les serrez et les desserrez
excessivement. N’UTILISEZ PAS DES OUTILS ÉLECTRIQUES !
Connexion monophasée (230V ac 50Hz)
2
1
Liaisons
Shorting
Link
de court-circuit
L
4
3
6
5
Liaisons
Shorting
de court-circuit
N
Links
Griffe
de
Cable
Clamp
câble
Branchez le câble sur le bornier :
L à Connect
la borne 3 cable to terminal
L
terminal
2.
N à lato
borne
6
block:
N to terminal 5.
Terre à la borne
Earth to terminal.
Assurez-vous que les liaisons de court-circuit sont
Ensure shorting links are fitted between
montées entre les bornes 1-2, 2-3, 4-5 et 5-6.
terminals 1-2, 2-3, 4-5 and 5-6.
Assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées.
Ensure all screws are fully tightened.
Connexion triphasée (230/400V 3N ac 50Hz)
1
2
3
4
5
6
Liaisons
Shorting
de courtLinks
circuit
L1 L2 L3
Cable
Clamp
Branchez
le câble
bornier : block:
Connect
cablesurtoleterminal
Retirer
liaisonsshorting
de court-circuit
1-2 et
2-3 2-3
L1, L2 et
Remove
links 1-2
and
L3 L1,
à la L2
borne
1, L3
2 etto
3. terminals 1, 2 and 3.
and
N àNlato
borne
6
terminal
5.
Earth
Terre
à la to
borne terminal.
Ensure shorting
links are
fitted between
Assurez-vous
que les liaisons
de court-circuit
sont
terminals
and 5-6.
montées
entre 4-5
les bornes
4-5 et 5-6.
Ensure allque
screws
arevisfully
Assurez-vous
toutes les
sonttightened.
bien serrées.
N
MISE EN SERVICE
Aération du brûleur
Tous les brûleurs possèdent une aération fixe sans réglage possible.
Brûleur de la table de cuisson
Tourner le bouton de commande vers la position FULL ON, attendre une seconde avant d'appuyer
sur le bouton d'allumage ou de tenir une allumette allumée ou un briquet près du brûleur. Maintenir
le bouton enfoncé pendant 15 secondes. Ne pas maintenir le bouton de commande enfoncé plus de
15 secondes. Si le brûleur ne s'allume dans ce délai, relâcher le bouton et attendre une minute avant
d'essayer de rallumer.
Vérifiez le fonctionnement des composants électriques
Programmateur horaire / Minuterie
Vérifiez les fonctions décrites dans le Guide de l’utilisateur.
Lumière du four & ventilateur de convection
Ouvrir la porte du four principal. Tournez le bouton de commande du four principal au réglage du
dégivrage. Vérifiez que l'éclairage du four et le ventilateur de convection s'allument tous les deux.
Remettre le bouton de commande en position arrêt.
Ventilateur de refroidissement
Ouvrir la porte du gril. Placer le bouton de commande du gril sur le réglage pleine puissance
.
Vérifier que le ventilateur de refroidissement fonctionne. Remettre le bouton de commande en position
arrêt et vérifier que le ventilateur de refroidissement s’arrête immédiatement.
Avant de laisser l’installation, remettez le guide de l’utilisateur au client
Veuillez conserver ce livret pour toute référence ultérieure ou pour une autre
personne qui souhaite utiliser l’appareil.
Veuillez conserver ce livret pour toute référence ultérieure ou pour une autre
personne qui souhaite utiliser l’appareil.
DONNÉES TECHNIQUES
Fourneau à gaz
Badge de données
Classe de l’appareil
Alimentation électrique
Type de gaz
Paramètres de la
pression de gaz
Aération du brûleur
Partie inférieure du cadre avant
Classe 1 - Cuisinière autonome
220 V - 240 V ~ 50 Hz
Se reporter à l'étiquette signalétique pour obtenir le type de gaz spécifique
à votre appareil. Convertissable du gaz naturel au GPL. Ne jamais essayer
de convertir un appareil, à moins que la plaque signalétique vous y autorise.
G20 gaz naturel @ 20 mbar
G30 Butane @ 28-30 mbar
G31 Propane @ 37 mbar
Fixe
AVERTISSEMENT - Cet appareil doit être relié à la terre
Gaz nat./GPL
Brûleur/Élément
Table - petit
Table - moyen
Table - grand
Table - wok
Apport de chaleur total
(5 brûleurs)
Apport de chaleur total
(7 brûleurs)
(kW)
gaz nat gaz nat
G20 @ G25 @
20mbar 25mbar
1
1
2
1,9
3
2,7
4
4
GPL
Injecteur
(gaz nat.)
Injecteur
(GPL)
Butane
g/h
Propane
g/h
1
2
3
4
77
104
129
152
50
70
87
100
73
145
218
291
72
143
215
286
12
11,5
12
N/A
N/A
N/A
N/A
15
14,4
15
N/A
N/A
N/A
N/A
Alimentation/Charge électrique
Alimentation
électrique
Four
240 V
Multifonction
Ventilé
Ventilé (four de 90 cm de haut)
Ventilé (four de 90 cm Deluxe)
Double gril variable
Partie supérieure conventionnelle
Cuisson lente
Lampes/Ventilateurs de four
Lampes (four de droite
25 W chacun
de 90 cm Deluxe)
Lampes
40 W chacun
Ventilateur de
refroidissement
Ventilateur du four
10 W chacun
30 W chacun
Dimensions de l’appareil (cm)/Charge en kW
90
3,1
2,0
2,5
1,7/3,0
1,7/2,7
1,4
N/A
100
3,1
2,0
N/A
N/A
1,7/2,7
1,4
0,17
110
3,1
2,0
N/A
N/A
1,7/2,7
1,4
0,17
Alimentation/Charge électrique
Dimensions
Charge max.
de l’appareil Alimentation
électrique
(kW)
(cm)
7,10 - 8,45
90
Modèles
7,55 - 8,98
avec
90 (Deluxe)
220 - 240 V
deux grils
6,83 - 8,13
10/110
Appareils Gas-Thru-Glass
Gaz nat./GPL
Brûleur/
Élément
Table - petit
Table - moyen
Table - grand
Table - wok
Apport de chaleur
total (5 brûleurs)
Apport de chaleur
total (7 brûleurs)
gaz nat
G20 @
20mbar
1
2
3
(kW)
gaz nat
G25 @
25mbar
0,85
1,75
2,7
5
4.6
4,6
13
11,65
18
16,25
Injecteur
(gaz nat.)
Injecteur
(GPL)
Butane
g/h
Propane
g/h
72
103
130
155 externe
75 interne
50
70
86
100 externe
44 interne
73
145
218
72
142
215
335
329
12,6
N/A
N/A
N/A
N/A
17,2
N/A
N/A
N/A
N/A
GPL
1
2
3

Manuels associés