Owner's manual | Electrolux LNT7ME34X2 Réfrigérateur combiné Manuel du propriétaire

Add to My manuals
148 Pages
Owner's manual | Electrolux LNT7ME34X2 Réfrigérateur combiné Manuel du propriétaire | Fixfr
LNT7ME34X2
AL
Ngrirës - Frigorifer
Manuali i përdoruesit
FR
Congélateur – Réfrigérateur
Manuel d’utilisation
PL
Chłodziarko - Zamrażarki
Instrukcja użytkownika
HR
Hladnjak sa Zamrzivačem
Upute za uporabu
NO
Ладилник - Длабоко замрзнување
Прирачник за Употреба
AL
ZJARRI
Paralajmërim; Rrezik zjarri / materiale të djegshme
AL -2-
INDEKSI
PARA PËRDORIMIT TË PAJISJES........................................................ 5
Paralajmërime të përgjithshme.......................................................................... 5
Informacione sigurie.......................................................................................... 9
Paralajmërime sigurie........................................................................................ 9
Instalimi dhe përdorimi i frigoriferit tuaj............................................................ 10
Para se të përdorni frigoriferin tuaj.................................................................. 10
FUNKSIONET DHE MUNDËSITË E NDRYSHME................................11
Informacione rreth teknologjisë së ftohjes të gjeneratës së re........................ 11
Ekrani dhe paneli i kontrollit............................................................................ 12
Përdorimi i ngrirësit të frigoriferit..................................................................... 12
Modaliteti i super ngrirjes.........................................................................................12
Modaliteti i super ftohjes..........................................................................................13
Modaliteti i ekonomisë..............................................................................................13
Modaliteti i pushimeve..............................................................................................14
Modaliteti i ftohjes së pijeve.....................................................................................14
Modaliteti i ruajtjes së ekranit...................................................................................15
Funksioni i kyçit të fëmijëve.....................................................................................15
Funksioni i alarmit të derës së hapur.......................................................................15
Konfigurimet e temperaturës........................................................................... 16
Parametrat e temperaturës së ngrirësit....................................................................16
Parametrat e temperaturës së ftohësit.....................................................................16
Paralajmërimet për rregullimet e temperaturës............................................... 17
Aksesorët........................................................................................................ 18
Forma e akullit..........................................................................................................18
Kutia e ngrirësit........................................................................................................18
Dhoma Extra Chill (Ftohje Ekstra)............................................................................18
Butoni i freskisë........................................................................................................19
CustomFlex..............................................................................................................19
RREGULLIMI I USHQIMIT NË PAJISJE............................................. 20
Ndarja e frigoriferit........................................................................................... 20
Ndarja e ngrirësit............................................................................................. 20
RREGULLIMI I USHQIMIT NË PAJISJE............................................. 24
Shkrirja............................................................................................................ 24
TRANSPORTIMI DHE NDRYSHIMI I POZICIONIT TË INSTALIMIT.25
Ripozicionimi i derës....................................................................................... 25
AL -3-
PARA SE TË THËRRISNI SHËRBIMIN E PAS SHITJES................... 25
Këshilla për ruajtjen e energjisë...................................................................... 29
PJESËT DHE ELEMENTET E FRIGORIFERIT................................... 30
AL -4-
KAPITULLI - 1. PARA PËRDORIMIT TË PAJISJES
Paralajmërime të përgjithshme
PARALAJMËRIM: Mbajini hapësirat e ajrimit të pajisjes ose
në strukturën e brendshme pa pengesa.
PARALAJMËRIM: Mos përdorni pajisje mekanike ose mjete
të tjera për të përshpejtuar procesin e ngrirjes, përveç atyre që
rekomandohen nga prodhuesi.
PARALAJMËRIM: Mos përdorni pajisje elektrike brenda
ndarjeve për ruajtjen e ushqimit të pajisjes, nëse nuk rekomandohen
nga prodhuesi.
PARALAJMËRIM: Mos e dëmtoni qarkun ftohës.
PARALAJMËRIM: Kur poziciononi pajisjen, sigurohuni që
kordoni i energjisë të mos bllokohet ose
dëmtohet.
PARALAJMËRIM: Mos vendosni disa priza portative apo
furnizime me energji portative
mbrapa pajisjes.
PARALAJMËRIM: Për të shmangur rrezikun për shkak të
paqëndrueshmërisë të pajisjes, ajo duhet të fiksohet sipas
udhëzimeve.
Nëse pajisja juaj përdor R600a si lëndë ftohëse - mund ta
mësoni këtë informacion nga etiketa në ftohësi - duhet të bëni
kujdes gjatë transportit dhe instalimit për të mos lejuar që
elementët ftohës të pajisjes të dëmtohen. Megjithëse R600a
është një gaz natyror i padëmshëm për mjedisin. Meqenëse është
shpërthyes, në rast të ndonjë rrjedhjeje të shkaktuar nga dëmtimi
në elementët ftohës, largojeni frigoriferin nga flakët ose burimet
e nxehtësisë dhe ajroseni dhomën për disa minuta ku ndodhet
pajisja.
AL -5-
• Ndërsa e lëvizni dhe vendosni frigoriferin, mos dëmtoni
qarkun e gazit ftohës.
• Mos vendosni substanca shpërthyese si kanaçe aerosoli me
lëndë të djegshme në këtë pajisje.
• Kjo pajisje është synuar për t'u përdorur në përdorime
shtëpiake dhe përdorime të tilla si;
--hapësirat e stafeve të kuzhinës në dyqane, zyra dhe
ambiente të tjera pune
--shtëpi ferme dhe nga klientët në hotele, motele dhe ambiente
të tjera banimi
--ambiente të tipit për fjetje dhe ngrënie mëngjesi;
--furnizime ushqimi dhe aplikime të tjera jo shitëse
• Nëse priza nuk përputhet me spinën e frigoriferit, ajo duhet të
ndërrohet nga prodhuesi, agjenti i shërbimit ose nga persona
të tillë të kualifikuar me qëllim që të shmangni rreziqet.
• Një spinë tokëzimi specifike është lidhur kabllon e korrentit
të frigoriferit tuaj. Kjo spinë tokëzimi duhet të përdoret me
një posaçërisht spinë tokëzimi nga 16 amper ose 10 amper
sipas vendit ku produkti do të shitet. Nëse nuk ka prizë të tillë
në shtëpinë tuaj, instalojeni me një elektricist të autorizuar.
• Kjo aparaturë mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e
lart dhe personat me aftësi të pakësuara fizike, të ndjesisë ose
mendore ose mungesë të përvojës dhe njohurisë nëse u është
dhënë mbikëqyrje ose udhëzime në lidhje me përdorimin e
pajisjes në një mënyrë të sigurt dhe i kuptojnë rreziqet që
përfshihen. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi
dhe mirëmbajtja e përdoruesit nuk duhet bërë nga fëmijë pa
mbikëqyrje.
• Fëmijët e moshave nga 3 deri në 8 lejohen të ngarkojnë dhe
shkarkojnë pajisjet frigoriferike. Prej fëmijëve nuk pritet të
kryejnë pastrim ose mirëmbajtje të përdoruesit të pajisjes,
fëmijët shumë të vegjël (0-3 vjeç) nuk pritet të përdorin
pajisjen,fëmijët e vegjël (3-8 vjeç) nuk pritet të përdorin vetëm
AL -6-
nëse janë në mbikëqyrje të vazhdueshme, fëmijët e rritur (814 vjeç dhe personat e ndjeshëm mund të përdorin pajisjet me
kujdes pasi t’u jepet mbikëqyrje e duhur ose udhëzime lidhur
me përdorimin e pajisjes. Personat shumë të prekshëm nuk
pritet të përdorin pajisjet sigurt vetëm nëse ju jepet mbikëqyrje
e vazhdueshme.
• Nëse kablloja e korrentit është e dëmtuar, ai duhet të
ndërrohet nga prodhuesi, agjenti i tij i shërbimit ose nga
persona të ngjashëm të kualifikuar për të shmangur rrezikun.
• Kjo pajisje nuk është bërë për përdorim në lartësi më tepër
se 2000 m.
Për të shmangur kontaminimin e ushqimit, ju lutemi
respektoni udhëzimet e mëposhtme:
• Hapja e derës për periudha të gjata mund të shkaktojë një
rritje të ndjeshme të temperaturës në pjesët e pajisjes.
• Pastroni rregullisht sipërfaqet që mund të shkaktojnë një rritje
të ndjeshme të temperaturës në pjesën e pajisjes.
• Rruani mishin dhe peshkun në kontejnerë të përshtatshëm
në frigorifer, në mënyrë që ato të mos jenë në kontakt me
akullore dhe ushqime të tjera.
• Njësitë për ushqim të ngrirë me dy yje janë të përshtatshme
për ruajtjen e ushqimit të ngrirë, ruajtjen ose bërjen e akullores
dhe bërjen e kubeve prej akulli.
• Njësitë me një, dy dhe tre yje nuk janë të përshtatshme për
ngrirje të ushqimit të freskët.
• Nëse pajisja frigoriferike është lënë bosh për periudha të
gjata, fikeni, shkrini, pastroni, thani dhe lëreni derën e hapur
për të parandaluar zhvillimin e mykut brenda në pajisje.
AL -7-
Riparimi
• Për ta riparuar pajisjen tuaj, ju lutem kontaktoni Qendrën
e Autorizuar për Servisim ose Riparim Përdor vetëm pjesë
origjinale rezervë
• Ju lutemi mos harroni se vetë-riparimi ose riparimi nga
persona të paautorizuar mund të sjell pasoja për sigurinë tuaj
dhe shfuqizon garancinë.
• Pjesët vijuese rezervë do të jenë në dispozicion 7 vite pasi
modeli të jetë ndërprerë:teromstatë, ndjesorë të temperaturës,
plakat e shtypura elektrike, burimet e dritës, dorezat e dyerve,
menteshat e dyerve, govata dhe kanistra.
• Ju lutemi mbani mend se disa nga këto pjesë mund të jenë
në dispozicion vetëm për riparuesit profesional, dhe se jo
të gjithë pjesët rezervë janë relevante për të gjithë modelet.
• Rondelat e derës do të jenë në dispozicion 10- vite pasi të
ndërpritet modeli.
AL -8-
Informacione sigurie
• Ndërsa e lëvizni dhe vendosni frigoriferin, bëni kujdes të mos dëmtoni qarkun e gazit
ftohës.
• Nëse frigoriferi juaj ka një çelës, prisheni ose hiqeni çelësin para se ta hidhni pasi fëmijët
mund të bllokohen brenda dhe mund të shkaktojë aksident.
Shënime të rëndësishme
Ju lutemi lexoni me kujdes manualin e udhëzimeve para montimit dhe përdorimit të pajisjes.
Ne nuk jemi përgjegjës për dëmtimet e ndodhura për shkak të keqpërdorimit.
• Zbatoni të gjitha udhëzimet mbi pajisjen tuaj dhe ato të manualit të përdorimit, dhe
mbajeni këtë manual në një vend të sigurt për të zgjidhur çfarëdo problemi që mund të
ndodhë në të ardhmen.
• Kjo pajisje është prodhuar që të përdoret në ambiente të brendshme dhe duhet të përdoret
vetëm për të ruajtur ushqime. Nuk është e përshtatshme për qëllime tregtare dhe ky lloj
përdorimi do ta bëjë garancinë të pavlefshme.
Hedhja e pajisjes së vjetër
Frigoriferit dhe ngrirësit e vjetër përmbajnë material izolimi dhe ftohës me CFC. Prandaj,
duhet bërë kujdes të mos dëmtoni mjedisin kur hidhni frigoriferët e vjetër dhe të siguroheni
që të zbatoni rregullat vendase.
Simboli mbi produkt ose mbi paketim tregon që ky produkt mund të mos trajtohet
si mbeturina shtëpiake. Por në vend të kësaj duhet dorëzuar pikës së caktuar të
mbledhjes për riciklimin e pajisjeve elektrike dhe elektronike. Me sigurimin se ky
produkt hidhet në mënyrë të duhur, ju do të ndihmoni në parandalimin e pasojave
të mundshme negative për mjedisin dhe shëndetin njerëzor, të cilat ndryshe do
të mund të shkaktoheshin nga trajtimi joadekuat i mbeturinave të këtij produkti. Për
informacione më të hollësishme në lidhje me riciklimin e këtij produkti, ju lutem kontaktoni
zyrën tuaj lokale në qytetin tuaj, shërbimin e mbeturinave të shtëpisë suaj apo shitoren ku e
keni blerë produktin.
Paralajmërime sigurie
• Mos përdorni priza të shumëfishta ose kabllo zgjatues.
• Mos futni spina të dëmtuara, të zhveshura ose të vjetra.
• Mos e tërhiqni, përthyeni ose dëmtoni kabllin.
• Mos përdorni përshtatës spine.
• Kjo pajisje është bërë për t'u përdorur nga të rriturit, mos i lini fëmijët të
luajnë me pajisjen ose të varen mbi derë.
• Mos futni ose nxirrni spinën nga priza me duar të lagura për të shmangur
zënien e korrentit.
• Mos vendosni shishe qelqi ose kanaçe pijesh në dhomën e ngrirësit.
Shishet ose kanaçet mund të shpërthejnë.
AL -9-
• Për sigurinë tuaj mos vendosni materiale shpërthyese ose të djegshme brenda
frigoriferit. Vendosini pijet me sasi të lartë alkooli në pozicion vertikal në ndarjen
e frigoriferit dhe duke i mbyllur grykat fort.
• Kur merrni akull të bërë në dhomën e ngrirësit, mos e prekni, akulli mund të
shkaktojë djegje dhe/ose prerje akulli.
• Mos i prekni gjërat e ngrira me duar të lagura! Mos i hani akulloret dhe kubat e akullit
menjëherë pasi t'i keni nxjerrë nga dhoma e ngrirësit!
• Mos i ngrini përsëri ushqimet e ngrira pasi kanë shkrirë. Kjo mund të shkaktojë probleme
shëndetësore si helmim nga ushqimi.
• Mos e mbuloni trupin ose kreun e frigoriferit me leckë. Kjo ndikon në performancën e
frigoriferit tuaj.
• Fiksojini aksesorët në frigorifer gjatë transportit për të parandaluar dëmtimin e tyre.
Instalimi dhe përdorimi i frigoriferit tuaj
Para se të filloni ta përdorni frigoriferin tuaj, duhet t'i kushtoni vëmendje pikave të mëposhtme:
• Tensioni i punës për frigoriferin tuaj është 220-240 V në 50Hz.
• Ne nuk mbajmë përgjegjësi për dëmtimet që ndodhin për shkak të përdorimit pa tokëzim.
• Vendoseni frigoriferin në një vend ku nuk do të ekspozohej nën dritën direkte të diellit.
• Pajisja juaj duhet të jetë të paktën 50 cm larg nga sobat, furrat me gaz dhe pajisjet e
ngrohjes dhe duhet të jetë të paktën 5 cm larg nga furrat elektrike.
• Frigoriferi juaj nuk duhet të përdoret asnjëherë jashtë ose të lihet nën shi.
• Kur frigoriferi juaj vendoset pranë një ngrirësi, duhet të ketë të paktën 2 cm distancë
midis tyre për të mos lejuar krijimin e lagështisë në sipërfaqen e jashtme.
• Mos vendosni asgjë mbi frigorifer dhe montojeni frigoriferin në një vend të
përshtatshëm në mënyrë që sipër të ketë të paktën 15 cm hapësirë.
• Këmbët e para të lëvizshme duhet të rregullohen në mënyrë që pajisja të
jetë në nivel dhe e palëvizshme. Mund t'i rregulloni këmbët duke i rrotulluar
ato në drejtim të akrepave të orës (ose në drejtim të kundërt). Kjo mund të
bëhet para se të vendosni ushqim në frigorifer.
• Para se ta përdorni frigoriferin tuaj, fshijini të gjitha pjesët me ujë të ngrohtë me një lugë
çaji bikarbonat sode, dhe pastaj shëplajeni me ujë të pastër dhe thajeni. Vendosini të
gjitha pjesët pas pastrimit.
• Montoni shinën plastike (pjesa me fletë të zeza prapa) duke e rrotulluar
90° siç tregohet në figurë për të mos e lejuar kondensatorin të prekë
murin.
• Frigoriferi duhet të vendoset afër murit në distancë jo më të madhe se
75 mm larg.
Para se të përdorni frigoriferin tuaj
• Kur përdoret për herë të parë ose pas transportit, mbajeni frigoriferin
tuaj në pozicion drejt për 3 orë dhe futeni në prizë për të lejuar punim të
efektshëm. Përndryshe mund të dëmtoni kompresorin.
• Frigoriferi juaj mund të ketë një erë kur përdoret për herë të parë; era do
të largohet kur frigoriferi fillon të ftohet.
AL -10-
KAPITULLI - 2. FUNKSIONET DHE MUNDËSITË E NDRYSHME
Informacione rreth teknologjisë së ftohjes të gjeneratës së re
Frigoriferët me teknologjinë e ftohjes të gjeneratës së re kanë sistem të
ndryshëm punimi nga frigoriferët statikë. Në frigoriferët normalë, ajri i
lagësht që hyn në frigorifer dhe avulli i ujit që del nga ushqimet, akumulon
formimin e akullit në pjesën e ngrirjes. Për të hequr këtë ngrirje, me fjalë
të tjera, për ta shkrirë, duhet të ndalohet frigoriferi. Gjatë periudhës së
ndalimit, për t'i mbajtur ushqimet të ftohta, përdoruesi duhet të nxjerrë
ushqimin jashtë frigoriferit dhe përdoruesi duhet të pastrojë akullin gjatë
kësaj periudhe.
Në frigoriferët me teknologjinë e ftohjes të gjeneratës së re, situata në
pjesën e ngrirjes është krejt ndryshe. Me ndihmën e ventilatorit, ajri i
ftohtë dhe i thatë futet në shumë pika në pjesën e ngrirjes. Si rezultat i
ajrit ajrit të ftohtë që fryn në mënyrë homogjene, edhe në hapësirat midis
rafteve, ushqimet ngrihen njëlloj dhe saktë. Nga ana tjetër, nuk do të ketë
formim ngrice.
Në pjesën e frigoriferit, do të jetë thuajse i njëjti konfigurim si në pjesën e
ngrirjes. Ajri, që del me ventilatorin i cili ndodhet sipës pjesës së frigoriferit,
ftohet ndërsa kalon në hapësirën mbrapa tubacionit të ajrit. Në të njëjtën
kohë, ajri del nga vrimat në tubacionin e ajrit në mënyrë që procesi i
ftohjes të mbarojë me sukses në pjesën e frigoriferit. Vrimat në tubacionin
e ajrit janë bërë të tilla që të bëhet shpërndarje homogjene në këtë pjesë.
Meqenëse nuk ka kalim ajri midis ngrirjes dhe frigoriferit, nuk do të ketë bashkim të erërave.
Si rezultat i këtyre, frigoriferi juaj me teknologjinë e re të ftohjes ju jep lehtësi përdorimi përveç
vëllimit të madh dhe pamjes estetike.
AL -11-
Ekrani dhe paneli i kontrollit
5
1
2
3
4
6
Përdorimi i panelit të kontrollit
7
8
1. Është ekrani i vlerave të regjistrimit të ftohësit.
2. Është treguesi i ftohësit super.
9
3. Është ekrani i vlerave të regjistrimit të ngrirësit.
4. Është treguesi i ngrirësit super.
5. Është simboli i modalitetit ekonomik.
6. Është simboli i modalitetit gjatë pushimeve.
7. Është simboli i bllokuesit për fëmijët.
10
8. Është simbol alarmi.
9. Është simbol funksioni i alarmit të derës së hapur
10. Mundëson modalitetet ( ekonomik, kohë pushimi ...) për aktivizim
nëse dëshirohet.
Përdorimi i ngrirësit të frigoriferit
Modaliteti i super ngrirjes
Kur duhet të përdoret?
• Për të ngrirë një sasi të madhe ushqimesh që nuk mund të futen në raftin e
ngrirjes së shpejtë.
• Për të ngrirë ushqime të përgatitura.
• Për të ngrirë ushqime të freskëta shpejt me qëllim që ruhet freskia.
Si duhet të përdoret?
Shtypni butonin gradues të frigoriferit derisa të shihet në ekran simboli Super ngrirje.
Sinjali do të lëshpjë tingullin beep beep. Modaliteti regjistrohet.
Gjatë këtij modaliteti:
• Temperatura e ftohësit dhe modaliteti super ftohet mund të rregullohen. Në këtë
rast modaliteti super ngrirje vazhdon.
• Modaliteti ekonomik dhe Pushime nuk mund të selektohet.
AL -12-
• Modaliteti super ngrirje mund të fshihet me të njëjtin veprim të selektimit.
Shënim:
• Shuma maksimale e ushqimeve të freskëta (në kilogramë) që mund të ngrihen në
periudhën prej 24 orësh është treguar në etiketën e pajisjes.
• Për performancë optimale në kapacitetin maksimal të ngrirjes, aktivizoni modalitetin e
super ngrirjes 3 orë para se të futni ushqim të freskët në ngrirës.
• Në fund të kësaj periudhe, frigoriferi do të tingëllojë një alarm zanor duke njoftuar se
është gati.
Modaliteti i ngrirjes së shpejtë do të anulohet automatikisht pas 24 orësh ose kur
temperatura e sensorit të ngrirësit të bjerë nën -32°C.
Modaliteti i super ftohjes
Kur duhet të përdoret?
• Për të ftohur dhe ruajtur një sasi të madhe ushqimi në dhomën e frigoriferit.
• Për të freskuar pijet shpejt.
Si duhet të përdoret?
Shtypni butonin gradues të ftohësit derisa simboli Super ftohje të shfaqet në ekran.
Sinjali do të lëshpjë tingullin beep beep. Modaliteti regjistrohet.
Gjatë këtij modaliteti:
• Temperatura e ngrirësit dhe modaliteti super ngrirje mund të rregullohet. Në këtë
rast modaliteti super ftohësi vazhdon.
• Modaliteti ekonomik dhe Pushime nuk mund të selektohet.
• Modaliteti super ftohje mund të fshihet në të njëjtën mënyrë si selektimi.
Modaliteti i ekonomisë
Kur duhet të përdoret?
Kursimet e energjisë. Gjatë periudhës së mospërdorimit të shpeshtë (hapja e derës) ose
mospranisë në shtëpi, si p.sh. gjatë largimit me pushime, programi Eco mund të ofrojë
temperaturë optimale ndërkohë që kurseni energji.
Si duhet të përdoret?
• Shtyp “butonin e modalitetit” derisa të shfaqet simboli eko.
• Nëse asnjë buton nuk është shtypur për 1 sekondë. Modaliteti regjistrohet.
Simboli eko do të pulsojë 3 herë. Kur modaliteti është regjistruar, sinjali do të
lëshojë tingullin beep beep.
• Segmentet e temperaturës së ngrirësit dhe frigoriferit do të tregojë “E”.
• Simboli ekonomik dhe E do të ndriçojnë derisa modaliteti përfundon.
Gjatë këtij modaliteti:
• Ngrirësi mund të rregullohet. Nëse modaliteti ekonomik do të fshihet, vlerat e
regjistruara të selektuara do të procedohen.
• Ftohësi mund të rregullohet. Nëse modaliteti ekonomik do të fshihet, vlerat e
regjistruara të selektuara do të procedohen.
• Mund të selektohet modaliteti super ftohtë dhe super ngrirje. Modaliteti ekonomik
është fshirë dhe modaliteti i selektuar është aktivizuar.
AL -13-
• Modaliteti Pushime mund të selektohet pasi është fshirë modaliteti ekonomik. Më pas
modaliteti i selektuar është regjistruar.
• Për ta fshirë, ju vetëm duhet të shtypni butonin e modalitetit,
Modaliteti i pushimeve
Si duhet të përdoret?
• Shtyp “butonin e modalitetit” derisa të shfaqet simboli pushime.
• Nëse asnjë buton nuk është shtypur për 1 sekondë. Modaliteti regjistrohet.
Simboli pushime do të pulsojë 3 herë. Kur modaliteti është regjistruar, sinjali
do të lëshojë tingullin beep beep.
• Segmenti i temperaturës së ftohësit do të tregojë “--”.
• Simboli pushime dhe “--” do të ndriçojnë derisa të përfundojë modaliteti.
Gjatë këtij modaliteti:
• Ngrirësi mund të rregullohet. Kur të fshihet modaliteti pushime, vlerat e
regjistruara të selektuara do të procedohen.
• Ftohësi mund të rregullohet. Kur modaliteti pushime do të fshihet, vlerat e
regjistruara të selektuara do të procedohen.
• Mund të selektohet modaliteti super ftohtë dhe super ngrirje. Modaliteti pushime
fshihet automatikisht dhe modaliteti i selektuar aktivizohet.
• Modaliteti ekonomik mund të selektohet pasi të jetë fshirë modaliteti pushime. Më pas
modaliteti i selektuar është regjistruar.
• Për ta fshirë, ju vetëm duhet të shtypni butonin e modalitetit,
Modaliteti i ftohjes së pijeve
Kur duhet të përdoret?
Ky modalitet përdoret për të ftohur pije brenda kohës së rregullueshme.
Si duhet të përdoret?
• Shtyp butonin e ngrirësit për 3 sekonda.
• Animacion special do të fillojë mbi ekranin e vlerave të regjistruara të ngrirësit
dhe 05 do të pulsojë mbi ekranin e vlerave të regjistruara të ftohësit.
• Shtypni butonin e ftohësit për të rregulluar orën (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minuta).
• Kur ju selektoni orën, numrat do të pulsojnë 3 herë në ekran dhe do të dëgjohet
tingulli beep beep.
• Nëse nuk shtypet asnjë buton brenda 2 sekondave, ora do të regjistrohet.
• Numërimi poshtë fillon nga ora e rregulluar minutë pas minuti.
• Koha e mbetur do të pulsojë mbi ekran.
• Për të fshirë këtë modalitet shtypni butonin e regjistrimi të ngrirjes për 3 sekonda.
AL -14-
Modaliteti i ruajtjes së ekranit
Qëllimi
Ky modalitet kursen energji duke fikur të gjithë ndriçimin e panelit të kontrollit kur
paneli nuk është aktiv.
Si ta përdorni
• Modaliteti i ruajtjes së ekranit do të aktivizohet automatikisht pas 30 sekondash.
• Nëse shtypni ndonjë buton ndërkohë që ndriçimi i panelit të kontrollit është i
fikur, konfigurimet aktuale të makinës do të rishfaqen në ekran për t'ju lejuar t'i
bëni ndryshimet që dëshironi.
• Nëse nuk anuloni modalitetin e ruajtjes së ekranit ose shtypni ndonjë buton për
30 sekonda, paneli i kontrollit do të mbetet i fikur.
Për të çaktivizuar modalitetin e ruajtjes së ekranit,
• Për të anuluar modalitetin e ruajtjes së ekranit, para së gjithash, duhet të shtypni
ndonjë buton për të aktivizuar butonat dhe më pas shtypni e mbani shtypur
butonin e modalitetit për 3 sekonda.
• Për të riaktivizuar modalitetin e ruajtjes së ekranit, shtypni dhe mbani shtypur
butonin e modalitetit për 3 sekonda.
Funksioni i kyçit të fëmijëve
Kur duhet të përdoret?
Për të parandaluar fëmijët që të luajnë më butonat dhe të ndryshojnë regjistrimet
që keni bërë, është i disponueshëm bllokuesi për fëmijët në këtë pajisje.
Aktivizimi i bllokuesit për fëmijë
Shtypni butonat e Ngrirësit dhe Ftohësit në të njëjtën kohë për 5 sekonda.
Çaktivizimi i bllokuesit për fëmijë
Shtypni butonat e Ngrirësit dhe Ftohësit në të njëjtën kohë për 5 sekonda.
Shënim: Bllokuesi për fëmijët gjithashtu do të çaktivizohet nëse ka ndërprerje
të energjisë apo nëse frigoriferi nuk është vënë në prizë.
Funksioni i alarmit të derës së hapur
Nëse dera e frigoriferit rri e hapur për më shumë se 2 minuta, pajisja lëshon një zë
'bip bip' dhe do të kyçet ikona Dera e hapur.
AL -15-
Konfigurimet e temperaturës
Parametrat e temperaturës së ngrirësit
• Vlera fillestare e temperaturës për Treguesin e Regjistrimit të Ngrirësit është
-18 °C.
• Shtypni vetëm njëherë butonin e regjistrimit të ngrirësit.
• Kur shtypni fillimisht këtë buton, vlera e fundit do të pulsojë mbi ekran.
• Kurdo që shtypni këtë çelës ose buton, temperatura do të ulet.
• Kur ju shtypni butonin e regjistrimit të ngrirësit derisa simboli i super ngrirje të
shfaqet, dhe nëse ju nuk shtypni ndonjë buton për 1 sekondë , Super Ngrirja
do të pulsojë.
• Nëse vazhdoni të shtypni, do të ristartojë nga -16 °C.
• Vlerat e temperaturës të selektuara para se të aktivizohet modaliteti pushime,
modaliteti super ngrirje, modaliteti super ftohtë apo modaliteti ekonomik , do
të mbeten të njëjta derisa modaliteti të përfundojë apo të fshihet. Pajisja do të filloje të
funksionojë me këtë vlerë temperature.
Parametrat e temperaturës së ftohësit
• Vlera fillestare e temperaturës për Treguesin e Regjistrimit të Ftohësit është
+4 °C.
• Shtypni vetëm një herë butonin e ftohësit.
• Kur ju fillimisht shtypni këtë buton, vlera e fundit shfaqet në treguesin e
regjistrimeve të ftohësit.
• Kurdo që shtypni këtë çelës ose buton, temperatura do të ulet.
• Kur ju shtypni butonin e regjistrimit të ftohësit derisa të shfaqet simboli super
ftohtë, dhe nëse nuk shtypni ndonjë buton për 1 sekondë do të pulsojë Super
Ftohtë.
• Nëse vazhdoni të shtypni, do të ristartojë nga +8 °C.
• Vlerat e temperaturës të selektuara para se të aktivizohet modaliteti pushime,
modaliteti super ngrirje, modaliteti super ftohtë apo modaliteti ekonomik , do
të mbeten të njëjta derisa modaliteti të përfundojë apo të fshihet. Pajisja do të
filloje të funksionojë me këtë vlerë temperature.
AL -16-
Paralajmërimet për rregullimet e temperaturës
• Rregullimet e temperaturës duhet të bëhen sipas shpeshtësisë së hapjes së derës dhe
sasisë së ushqimeve të mbajtura në frigorifer.
• Mos kaloni te një rregullim tjetër pa përfunduar një rregullim aktual.
• Frigoriferi juaj duhet të përdoret për deri në 24 orë sipas temperaturës së ambientit pa
ndërprerje pasi ta vini në prizë për ftohje të plotë. Mos e hapni shpesh derën e frigoriferit
dhe mos vendosni shumë ushqime në të gjatë kësaj periudhe.
• Kur hiqni spinën dhe më pas e vendosni përsëri në prizë për ta përdorur ose kur shkëputet
energjia elektrike, zbatohet një funksion i vonesës me 5 minuta për të parandaluar
dëmtimin e kompresorit të frigoriferit. Frigoriferi juaj do të fillojë të funksionojë normalisht
pas 5 minutash.
• Frigoriferi juaj është i projektuar për të funksionuar në intervalet e temperaturës së
ambientit të deklaruar në standardet përkatëse, sipas
Temperatura e
Klasa e
klasës së klimës të deklaruar në etiketën informative.
ambientit (oC)
klimes
Ne nuk rekomandojmë përdorimin e frigoriferit në
T
Midis 16 dhe 43 oC
temperatura jashtë kufijve të vlerave të deklaruara,
në lidhje me efektivitetin e ftohjes.
ST
Midis 16 dhe 38 oC
• Kjo pajisje është bërë për t’u përdorur në temperatura
N
Midis 16 dhe 32 oC
ambienti brenda intervalit 10°C - 43°C.
SN
Midis 10 dhe 32 oC
Udhëzime të rëndësishme për instalim
Ky aparat është bërë për të punuar në kushte të vështira klimaterike (deri në 43°C ose 110°F)
dhe është mundësuar me teknologjinë 'Freezer Shield' e cila siguron që ushqimi i ngrirë në
ngrirës të mos shkrijë edhe nëse temperatura e ambientit bie deri në -15 °C. Kështu që mund
ta instaloni pajisjen tuaj në një dhomë të pa ngrohur, pa u shqetësuar që ushqimi i ngrirë në
ngrirës të prishet. Kur temperatura e ambientit të kthehet në normale, mund të vazhdoni ta
përdorni pajisjen si zakonisht.
AL -17-
Aksesorët
Forma e akullit
• Mbushni formën e akullit me ujë dhe vendoseni në ndarjen e ngrirësit.
• Pasi uji të kthehet plotësisht në akull, mund të rrotulloni formën si më poshtë për të
marrë kubat e akullit.
Kutia e ngrirësit
Kutia e ngrirjes lejon që ushqimet të mbahen më
me rregull.
Heqja e kutisë të ngrirësit;
• Tërhiqeni kutinë jashtë sa më shumë të jetë e
mundur.
• Tërhiqeni lart dhe jashtë pjesën e parme të
kutisë.
Bëni të njëjtin veprim në të kundërt për të
rivendosur pjesën rrëshkitëse.
Shënim: Gjithmonë kapni dorezën e kutisë kur
hiqni kutinë.
Kutitë e ngrirjes
Dhoma Extra Chill (Ftohje Ekstra) (në disa modele)
Ideale për të ruajtur shijen dhe teksturën e
ushqimeve të freskëta dhe të djathit. Sirtari me
tërheqje siguron një mjedis me temperaturë më
të ulët krahasuar me pjesën tjetër të frigoriferit,
fal qarkullimit aktiv të ajërit të ftohtë.
Heqja e raftit të çillerit
• Tërhiqeni raftin e çillerit drejt vetes duke e
rrëshqitur në shina.
• Tërhiqeni raftin e çilerit lart nga shinat për
ta hequr.
AL -18-
Raftet e Çillerit
Butoni i freskisë (në disa modele)
Në rast se ndarja e perimeve është plotësisht e mbushur,
butoni i freskisë që ndodhet përpara ndarjes së perimeve
duhet të hapet. Në këtë mënyrë kontrollohet ajri në
ndarjen e perimeve dhe niveli i lagështisë si dhe do të
rritet jetëgjatësia e ushqimeve.
Butoni i freskisë
Nëse shikoni kondensime në raftin e xhamit, duhet ta hapni
këtë kllapë që ndodhet prapa raftit.
CustomFlex
CustomFlex ® ju ofron lirinë të përshtatni hapësirën në
frigoriferin tuaj. Brenda derës kemi një kontejner deponues
dhe kontejner mobil, ku ju mund të përshtatni hapësirën sipas
nevojave tuaja. Kontejnerët madje mund të çmontohen, ju
mund t’i largoni ata nga frigoriferi për të siguruar qasje të lehtë.
• Kapaku i kontejnerit deponues
CustomFlex mund të tërhiqet ka shigjeta
për hapje.
• Për mbyllje, kapaku mund të tërhiqet në
drejtim të kundërt.
Përshkrimet vizuale dhe tekst në pjesën e aksesorëve mund të ndryshojnë në
varësi të modelit të pajisjes tuaj.
AL -19-
KAPITULLI - 3. RREGULLIMI I USHQIMIT NË PAJISJE
Ndarja e frigoriferit
• Për të ulur lagështinë dhe rritjen e mëpasshme të akullit, mos vendosni kurrë lëngje në
kontejnerë të pambyllur në frigorifer. Akulli ka tendencën të përqendrohet në pjesët më të
ftohta të aparatit të avullimit dhe me kalimin e kohës do të kërkojë shkrirje më të shpeshtë.
• Mos vendosni kurrë ushqime të ngrohta në frigorifer. Ushqimet e ngrohta duhet të lihen
të ftohen në temperaturën e dhomës dhe duhet të rregullon për të siguruar qarkullimin
e mirë të ajrit në ndarjen e frigoriferit.
• Asgjë nuk duhet të prekë murin e pasmë pasi do të shkaktojë akull dhe paketimi mund
të ngjitet në murin e pasmë. Mos e hapni shumë shpesh derën e frigoriferit.
• Rregulloni mishin dhe peshkun e pastruar (mbështjellë në pako ose qese plastike) që
do t’i përdorni për 1-2 ditë në pjesën e poshtme të ndarjes së frigoriferit (mbi ndarjen
e perimeve) pasi kjo është pjesa më të ftohtë dhe do të garantojë kushte më të mira
të ruajtjes.
• Ju mund t’i vendosni frutat dhe perimet në ndarjen e perimeve pa i paketuar.
Disa rekomandime janë të specifikuara më poshtë për vendosjen dhe ruajtjen e
ushqimeve në ndarjen e ftohjes.
Ushqim
Koha maksimale e ruajtjes
Perimet dhe frutat
1 javë
Mishi dhe peshku
2 - 3 ditë
Djathi i freskët
Ku ta vendosni ushqimin në
dhoma e frigoriferit
Koshi i perimeve
Mbështjellë me fletë plastike ose
qese ose në një kuti mishi
(mbi raftin prej xhami)
3 - 4 ditë
Në raftin e veçantë të derës
Gjalpi dhe margarina
1 javë
Në raftin e veçantë të derës
Produktet në shishe
Deri në datën e skadimit të
rekomanduar nga prodhuesi
Në raftin e veçantë të derës
qumështi dhe kosi
Vezët
1 muaj
Në raftin e vezëve
Ushqimi i gatuar
2 ditë
Të gjitha raftet
SHËNIM: Patatet, qepët dhe hudhrat nuk duhet të ruhen në frigorifer.
Ndarja e ngrirësit
• Përdorimi i ngrirësit është për ngrirje të thellë ose ushqime të ngrira për periudha të gjata
kohe si dhe bërjen e kubave të akullit.
• Për të arritur kapacitetin maksimal për ndarjen e ngrirësit, ju lutemi përdorni vetëm raftet
e xhamit për sektorin e sipërm dhe të mesëm. Për sektorin e poshtëm, ju lutemi përdorni
shportën e poshtme.
• Për të ngrirë ushqimet e freskëta, sigurohuni që pjesa më e madhe e sipërfaqes së
ushqimeve për ngrirje të jetë në kontakt me sipërfaqen e ftohjes.
• Mos i vendosni ushqimet e freskëta dhe të ngrira pranë njëra-tjetrës pasi mund të shkrijnë
ushqimet e ngrira.
AL -20-
• Gjatë ngrirjes së ushqimeve të freskëta (d.m.th. mish, peshk dhe mish i grirë), ndajini
në pjesë sipas përdorimit.
• Kur njësia të shkrijë, rivendosini ushqimet në ngrirës dhe mos harroni t’i konsumoni në
një periudhë të shkurtër.
• Mos vendosni kurrë ushqime të ngrohta në ndarjen e ngrirësit. Kjo do të ngacmojë
ushqimet e ngrira.
• Për ruajtjen e ushqimeve të ngrira duhet të ndiqni gjithmonë me kujdes ushqimet në
paketimin e ushqimeve të ngrira dhe nëse nuk keni informacione, ushqimet nuk duhet
të ruhen për më shumë se 3 muaj nga data e blerjes.
• Kur të blini ushqime të ngrira, sigurohuni që janë ngrirë në një temperaturë të
përshtatshme dhe që paketimi është i padëmtuar.
• Ushqimet e ngrira duhet të transportohen në kontejnerë të përshtatshëm për të ruajtur
cilësinë e ushqimeve dhe duhet të kthehen në sipërfaqen e ngrirjes në njësi në një kohë
sa më të shkurtër.
• Nëse një pako me ushqime të ngrira shfaq shenja lagështie ose erë jonormale, ka mundësi
që të jetë ruajtur më parë në një temperaturë të papërshtatshme dhe që përmbajtja e
saj të jetë e dëmtuar.
• Jetëgjatësia e ruajtjes e ushqimeve të ngrira varet nga temperatura e dhomës, përcaktimi
i termostatit, shpeshtësia e hapjes së derës, llojit të ushqimeve dhe gjatësisë së kohës
për transportin e produktit nga dyqani në shtëpi. Ndiqni gjithmonë udhëzimet e printuara
në paketim dhe mos kaloni asnjëherë afatin maksimal të ruajtjes të shënuar.
Kini parasysh se, nëse dëshironi ta hapni përsëri derën e ngrirësit pasi ta keni mbyllur, ajo
nuk do të hapet me shumë lehtësi. Kjo gjë është shumë normale! Pasi të arrijë gjendjen e
ekuilibrit, dera do të hapet përsëri me lehtësi.
Shënim i rëndësishëm:
• Ushqimet e ngrira, kur shkrihen, duhet të gatuhen si ushqimet e freskëta. Nëse nuk
gatuhen pasi të shkrihen, ato KURRË nuk duhet të ngrihen përsëri.
• Shija e disa erëzave që gjenden në gatime (glikanxo, borzilok, lakërishte, uthull, erëza të
përziera, xhenxhefil, hudhër, qepë, mustardë, trumzë, borzilok, piper i zi, etj.)ndryshojnë
dhe marrin një shije të fortë kur ruhen për një periudhë të gjatë. Për këtë arsye, ushqimeve
të ngrira duhet t’u shtohen pak erëza ose erëzat e dëshiruara duhet të shtohen pasi të
shkrihen ushqimet.
• Periudha e ruajtjes së ushqimeve varet nga vaji i përdorur. Vajrat e përshtatshme janë
margarina, dhjami i viçit, vaji i ullirit dhe gjalpi ndërsa vajrat e papërshtatshme janë vaji
i kikirikut dhe dhjami i derrit.
• Ushqimet në formë plastike duhet të ngrihen në kupa plastike dhe ushqimet e tjera duhet
të ngrihen në fletë plastike ose qese.
AL -21-
Disa rekomandime janë të specifikuara më poshtë për vendosjen dhe ruajtjen e ushqimeve
në ndarjen me ngrirje të thellë.
Mishi dhe peshku
Përgatitja
Koha maksimale e
ruajtjes
(muaj)
Biftek
Mbështjellje me letër
6-8
Mish qengji
Mbështjellje me letër
6-8
Rosto viçi
Mbështjellje me letër
6-8
Mishi viçi në kuba
Në copa të vogla
6-8
Mish qengji në kuba
Në copa
4-8
Mish i grirë
Në pako pa përdorur erëza
1-3
Mish shpendi (copa)
Në copa
1-3
Sallam/salsiçe Bolonja
Duhet të paketohet edhe nëse ka cipë
Pulë dhe gjel
Mbështjellje me letër
4-6
Rosë dhe Patë
Mbështjellje me letër
4-6
Drer, Lepur, Derr i Egër
Në pjesë 2.5 kg dhe si fileta
6-8
Peshqit e ujërave të ëmbla
(salmon, krap, lejlek, mustak)
Peshk i hollë, levrek, shojzë,
gjuhëz
Peshq të shëndoshë (Ton,
Skumbri, peshk blu, sardele)
Pasi të keni pastruar të brendshmet
dhe halat e peshkut, lajeni dhe thajeni;
dhe nëse është e nevojshme, pritni
bishtin dhe kokën.
2
4
2-4
Gocë deti
I pastruar dhe në qese
4-6
Havjar
Në paketimin e vet, në enë alumini ose
plastike
2-3
Kërmij
Në ujë me kripë, enë alumini ose
plastike
3
Shënim: Mishi i ngrirë duhet të gatuhet si mish i freskët pasi të jetë shkrirë. Nëse
mishi nuk gatuhet pasi është shkrirë, nuk duhet ngrirë përsëri.
Përgatitja
Koha maksimale e
ruajtjes (muaj)
Fasulet dhe bishtajat
Lajeni dhe priteni në copa të vogla dhe
zjejeni në ujë
10 - 13
Fasulet
Zhvisheni dhe lajeni e zjejeni në ujë
Lakër
Pastrojeni dhe zjejeni në ujë
Karrota
Pastrojeni dhe priteni në copa dhe
zjejeni në ujë
Specat
Priteni kërcellin, ndajeni në dy copa,
hiqni bërthamën dhe zjejeni në ujë
8 - 10
Spinaq
Lajeni dhe zjejeni në ujë
6-9
Perimet dhe Frutat
AL -22-
12
6-8
12
Përgatitja
Koha maksimale e
ruajtjes (muaj)
Lulelakër
Hiqni gjethet veç, priteni zemrën në
copa dhe lëreni për ca kohë në ujë me
pak lëng limoni.
10 - 12
Patëllxhan
Pritini në copa 2cm pasi t'i keni larë
10 - 12
Misër
Pastrojeni dhe mbështilleni me kërcellin
ose si misër i ëmbël
Mollë dhe dardhë
Zhvishini dhe pritini në feta
8 - 10
Kajsitë dhe Pjeshkët
Pritini në dy copa dhe hiqeni farën
4-6
Luleshtrydhet dhe Manaferrat
Lajini dhe qërojini
8 - 12
Fruta të gatuara
Duke shtuar 10 % sheqer në enë
Kumbullat, qershitë, boronicat
Lajini dhe hiqni bishtat
Perimet dhe Frutat
Koha maksimale e
ruajtjes (muaj)
Koha e shkrirjes në
temperaturë ambienti
(orë)
12
12
8 - 12
Koha e shkrirjes në furrë
(minuta)
Bukë
4-6
2-3
4-5 (220-225 °C)
Biskota
3-6
1 - 1,5
5-8 (190-200 °C)
Brumërat
1-3
2-3
5-10 (200-225 °C)
1 - 1,5
3-4
5-8 (190-200 °C)
Byrek Filo
2-3
1 - 1,5
5-8 (190-200 °C)
Pica
2-3
2-4
Byrek
Produktet e
qumështit
Qumësht i Paketuar
(Homogjenizuar)
Përgatitja
Koha maksimale e
ruajtjes (muaj)
Në paketimin e vet
Djathi - përveç
djathit të bardhë
Në feta
Gjalpë, margarinë
Në paketimin e vet
Kushtet e ruajtjes
2-3
Qumësht i Pastër - Në
paketimin e vet
6-8
Mund të përdoret paketimi
origjinal për periudhë të
shkurtër ruajtjeje. Duhet
të mbështillet me letër për
periudha të gjata.
6
AL -23-
15-20 (200 °C)
KAPITULLI - 4. RREGULLIMI I USHQIMIT NË PAJISJE
Shkëputeni njësinë nga priza para se ta pastroni.
Mos e pastroni pajisjen duke hedhur ujë.
Mos përdorni produkte, detergjente ose sapunë gërryes. Pasi t'i keni larë,
shpëlajini me ujë të pastër dhe fshijini me kujdes. Kur të keni mbaruar
veprimet e pastrimit, futeni përsëri spinën e njësisë me duar të thata.
• Dhoma e frigoriferit dhe ngrirësit duhet të pastrohet rregullisht duke përdorur
një solucion të bikarbonatit të sodës dhe ujë të ngrohtë.
• Hiqni aksesoret individualisht dhe pastrojini ato me uje te ngrohte.
Mos i lani ne lavastovilje.
• Kondensatori (pjesa me fletë prapa) duhet të pastrohet me
fshesë me korrent ose furçë të paktën njëherë në vit. Kjo
do të bëjë që ngrirësi juaj të punojë më mirë dhe do t'ju
ndihmojë të kurseni energji.
Spina e korrentit duhet të shkëputet.
Shkrirja
Frigoriferi juaj ka shkrirje plotësisht automatike. Uji i mbledhur si rezultat
i shkrirjes kalon përmes një gryke të grumbullimit të ujit, kalon në enën
e avullimit poshtë kondensatorit dhe avullon atje.
Ena e avullimit
Zëvendësimi i Ndriçimit LED
Nëse frigoriferi juaj ka një ndriçim LED, kontakto ndihmën teknike pasi kjo duhet të zëvëndsohet
vetëm nga personeli i autorizuar.
AL -24-
KAPITULLI - 5.
TRANSPORTIMI DHE NDRYSHIMI I
POZICIONIT TË INSTALIMIT
Transporti dhe ndryshimi i vendit të montimit
• Paketimi origjinal dhe shkuma duhet të ruhen për ri-transport (mundësisht).
• Duhet ta lidhni frigoriferin me paketim të trashë, rripa ose kordonë të fortë dhe ndiqni
udhëzimet për transportin mbi paketim.
• Hiqni pjesët e lëvizshme (raftet, aksesorët, koshat e
perimeve, etj.) ose fiksojini në frigorifer nga goditjet
duke përdorur ngjitëse gjatë lëvizjes dhe transportit.
Mbajeni frigoriferin në pozicion vertikal.
Ripozicionimi i derës
• Nuk është e mundur që të ndryshohet drejtimi i hapjes të derës të frigoriferit tuaj, nëse
dorezat e derës në frigoriferin tuaj janë montuar nga sipërfaqja e parme e derës.
• Ndryshimi i drejtimit të hapjes të derës është i mundur vetëm në modelet pa doreza.
• Nëse mund të ndryshohet drejtimi i hapjes së derës mbi frigoriferin tuaj duhet të kontaktoni
me Shërbimin e Autorizuar më të afërt që të ndryshoni drejtimin e hapjes.
KAPITULLI - 6.
PARA SE TË THËRRISNI SHËRBIMIN E PAS
SHITJES
Kontrolloni paralajmërimet
Frigoriferi ju paralajmëron nëse temperaturat për freskuesin dhe ngrirësin janë në nivele
të papërshtatshme ose kur ka një problem me pajisjen. Kodet paralajmërues paraqiten në
treguesit e ngrirësit dhe të freskuesit.
LLOJI I GABIMIT
KUPTIMI
PSE
ÇFARË TË BËNI
E01
E02
E03
E06
Thërrisni shërbimin për
ndihmë sa më shpejt të jetë
e mundur.
Paralajmërim
sensori
E07
--Ky nuk është defekt në
pajisje, ky gabim ndihmon
në parandalimin e
dëmtimeve në kompresor.
E08
Paralajmërim për
tension të ulët
Energjia në pajisje ka
rënë nën 170 V.
--Duhet të rritet tensioni
përsëri në nivelet e
kërkuara.
Nëse ky paralajmërim
vazhdon, duhet të
kontaktohet një teknik i
autorizuar.
AL -25-
LLOJI I GABIMIT
KUPTIMI
PSE
ÇFARË TË BËNI
1. Vendosni temperaturën e
ngrirjes në një vlerë më të
ftohtë ose vendosni Super
Ngrirje. Kjo duhet të
eliminojë kodin e gabimit
pasi të arrihet temperatura
e kërkuar. Mbajini dyert të
mbyllura për të shkurtuar
kohën që duhet për të
arritur temperaturën e
saktë.
E09
Ndarja e ngrirësit
nuk është e ftohtë
mjaftueshëm
Ka të ngjarë të ndodhë
pas një ndërprerjeje
energjie për kohë të
gjatë.
2. Hiqni çdo produkt që
mund të jetë shkrirë gjatë
këtij gabimi. Ato mund
të përdoren brenda një
periudhe kohe të shkurtër.
3. Mos shtoni ushqime të
freskëta në pjesën e
ngrirjes derisa të jetë
arritur temperatura e saktë
dhe ky gabim të mos jetë
më.
Nëse ky paralajmërim
vazhdon, duhet të
kontaktohet një teknik i
autorizuar.
Ka të ngjarë të
ndodhë pas:
E10
Ndarja e frigoriferit
nuk është e ftohtë
mjaftueshëm
--Një ndërprerjeje
energjie për kohë të
gjatë.
--Është lënë ushqim i
nxehtë në frigorifer.
1. Vendosni temperaturën
e frigoriferit në një vlerë
më të ftohtë ose vendosni
Super Ftohje. Kjo duhet të
eliminojë kodin e gabimit
pasi të arrihet temperatura
e kërkuar. Mbajini dyert të
mbyllura për të shkurtuar
kohën që duhet për të
arritur temperaturën e
saktë.
2. Ju lutem zbrazeni vendin
në pjesën përpara të
vrimave të kanaleve të
tubacionit të ajrit dhe mos
vendosni ushqime pranë
sensorit.
Nëse ky paralajmërim
vazhdon, duhet të
kontaktohet një teknik i
autorizuar.
AL -26-
LLOJI I GABIMIT
KUPTIMI
PSE
ÇFARË TË BËNI
1. Kontrolloni nëse është
aktivizuar metoda Super
Ftohje
E11
2. Ulni temperaturën e pjesës
së frigoriferit
Pjesa e frigoriferit
është shumë e
ftohtë
Të ndryshme
3. Kontrolloni për të parë
nëse ajrimet janë të lira
dhe nuk janë bllokuar.
Nëse ky paralajmërim
vazhdon, duhet të
kontaktohet një teknik i
autorizuar.
Nëse frigoriferi juaj nuk punon;
• A ka ndërprerje energjie?
• A është futur mirë spina në prizë?
• A është djegur siguresa e prizës në të cilën është lidhur spina ose a është djegur siguresa
kryesore?
• A ka ndonjë defekt në prizë? Për të kontrolluar këtë, futeni frigoriferin në një prizë që
e dini se punon.
Nëse frigoriferi juaj nuk ftoh mjaftueshëm:
• A është vendosur në rregull temperatura?
• A është hapur shpesh dera e frigoriferit dhe a është lënë hapur për kohë të gjatë?
• A është mbyllur mirë dera e frigoriferit?
• A keni vënë ndonjë enë ose ushqim në frigorifer që prek murin e pasmë të frigoriferit
duke penguar kështu qarkullimin e ajrit?
• A është mbushur tepër frigoriferi?
• A ka distancë të mjaftueshme midis frigoriferit dhe murit të pasmë dhe mureve anësore?
• A është temperatura e ambientit brenda vlerave të përcaktuara në manualin e përdorimit?
A është ftohur tepër ushqimi në dhomën e frigoriferit
• A është vendosur në rregull temperatura?
• A janë vendosur shumë ushqime së fundi brenda dhomës të ngrirësit? Nëse po, frigoriferi
mund të ftohë ushqimin brenda dhomës së frigoriferit pasi do të punojë për kohë më të
gjatë për ta ftohur këtë ushqim.
Nëse frigoriferi juaj punon me shumë zhurmë;
Për të ruajtur nivelin e caktuar të ftohjes, mund të aktivizohet kompresori herë pas here.
Zhurmat nga frigoriferi në këtë moment janë normale për shkak të punimit të tij. Kur arrihet
niveli i kërkuar i ftohjes, zhurma do të ulet automatikisht. Nëse zhurmat vazhdojnë;
• A është pajisja në pozicion të palëvizshëm? A janë rregulluar këmbët?
• A ka ndonjë gjë prapa frigoriferit?
• A ka rafte ose enë mbi rafte që dridhen? Nëse po atëherë ndërroni raftet dhe/ose enët.
• A dridhen sendet që keni vendosur në frigorifer?
AL -27-
Zhurmat normale
Zhurmë kërcitjeje (kërcitje akulli):
• Gjatë shkrirjes automatike.
• Kur pajisja ftohet ose ngrohet (për shkak të ekspansionit të materialit të pajisjes).
Kërcitje të shkurtra: Dëgjohen kur termostati ndez/fik kompresorin.
Zhurma e kompresorit (zhurmë normale motori): Kjo zhurmë do të thotë që kompresori
punon normalisht. Kompresori mund të shkaktojë më shumë zhurmë për një kohë të
shkurtër kur fillon.
Zhurmë gurgullimi dhe spërkatjesh: Kjo zhurmë shkaktohet nga kalimi i lëngut ftohës
në tubat e sistemit.
Zhurma e rrjedhës të ujit: Rrjedhë normale e ujit që kalon nga ena e avullimit gjatë
shkrirjes. Kjo zhurmë mund të dëgjohet gjatë shkrirjes.
Zhurmë e fryrjes të ajrit (zhurma normale e ventilatorit): Kjo zhurmë mund të dëgjohet
në një frigorifer No-Frost gjatë punimit normal të sistemit për shkak të qarkullimit të ajrit.
Nëse grumbullohet lagështi brenda frigoriferit;
• A janë paketuar mirë ushqimet? A janë kontejnerët të thatë para se të vendosen në
frigorifer?
• A janë hapur shpesh dyert e frigoriferit? Lagështia e dhomës hyn në frigorifer kur hapen
dyert e frigoriferit. Lagështia grumbullohet më shpejt kur hapni dyert më shpesh,
veçanërisht nëse lagështia e dhomës është e lartë.
Nëse dyert nuk hapen dhe mbyllen mirë;
• A pengojnë paketimet e ushqimeve mbylljen e derës?
• A janë vendosur mirë ndarjet, raftet dhe sirtarët?
• A janë çarë ose prishur gominat e derës?
• A është frigoriferi mbi sipërfaqe të niveluar?
Nëse anët e kabinetit të frigoriferit ku prek dera janë të ngrohta:
Në mot të nxehtë, sipërfaqet e kontakteve të bashkimeve mund të ngrohen më shumë gjatë
punimit normal të kompresorit. Kjo është normale.
Shënime të rëndësishme:
• Do të aktivizohet funksioni i mbrojtjes së kompresorit pas ndërprerjeve të papritura të
energjisë ose pas shkëputjes së pajisjes nga priza pasi gazi në sistemin e ftohjes nuk
do të jetë stabilizuar. Frigoriferi juaj do të fillojë pas 5 minutash, nuk ka asgjë për t'u
shqetësuar.
• Nëse nuk keni synim ta përdorni frigoriferin për kohë të gjatë (p.sh. në pushimet e verës),
hiqeni nga priza dhe pastrojeni pasi të jetë bërë shkrirja (shiko PJESA 4). Lëreni derën
të hapur për të parandaluar lagështinë dhe erërat.
• Nëse një problem vazhdon edhe pasi keni ndjekur të gjitha udhëzimet më sipër, ju lutem
konsultohuni me qendrën më të afërt të shërbimit.
• Pajisja që keni blerë është bërë për përdorim familjar dhe mund të përdoret vetëm në
shtëpi dhe për qëllimet e përcaktuara. Nuk është e përshtatshme për përdorim tregtar
ose të zakonshëm. Nëse konsumatori e përdor pajisjen në një mënyrë që nuk përputhet
me këtë, theksojmë se prodhuesi dhe shitësi nuk mbajnë përgjegjësi për asnjë riparim
ose dëmtim brenda periudhës së garancisë.
AL -28-
Këshilla për ruajtjen e energjisë
1. Montojeni pajisjen në një dhomë të freskët, të ajrosur mirë, por jo nën dritën direkte të diellit
dhe jo pranë burimeve të nxehtësisë (radiator, furrë, etj). Përndryshe përdorni pllakë izolimi.
2. Lërini ushqimet dhe pijet e ngrohta të ftohen jashtë pajisjes.
3. Kur shkrini ushqime të ngrira, vendosini në dhomën e frigoriferit. Temperatura e ulët e
ushqimit të ngrirë do të ndihmojë për të ftohur frigoriferin kur shkrihet. Në këtë mënyrë
kurseni energji. Nëse nxirret ushqim i ngrirë, shkakton harxhim energjie.
4. Kur vendosni pije dhe lëngje ato duhet të mbulohen. Përndryshe krijohet lagështi në pajisje.
Prandaj koha e punës bëhet më e gjatë. Gjithashtu mbulimi i pijeve dhe lëngjeve ndihmon
për të ruajtur aromën dhe shijen.
5. Kur vendosni ushqime dhe pije, hapeni derën e pajisjes sa më pak kohë të jetë e mundur.
6. Mbani të mbyllur kapakët e çdo ndarjeje të ndryshme temperature në pajisje (krisper, çiller,
... etj.).
7. Rondela e derës duhet të jetë e pastër dhe elastike. Në rast të veshin, nëse copë litari juaj
është i ndashëm, zëvendësoni rondelën. Nëse nuk është i ndashëm, duhet të zëvendësoni
derën.
8. Funksioni i regjimit Eko/rregullimit standard ruan ushqime të freskëta dhe të ngrira duke
ruajtur energji.
9. Dhoma ose ndarja për ushqime të freskëta (Frigorifer): Përdorimi më efektiv i energjisë
sigurohet në konfiguracionin me sirtarët në pjesën e poshtme të pajisjes, dhe raftet e
radhitura njëtrajtshëm, pozita e rafteve të derës nuk e ndikon konsumin e energjisë.
10. Dhoma ose ndarja e ngrirë( Frigorifer ngrirës) Konfiguracioni i brendshëm i pajisjes është
ajo e cila siguron përdorim më efektiv të energjisë.
11. Mos largoni akumulatorët e ftohtë nga kanistrat e frigoriferit ngrirës (nëse janë të
pranishëm).
AL -29-
KAPITULLI - 7. PJESËT DHE ELEMENTET E FRIGORIFERIT
A
15
1
14
2
13
3
4
5
12
6
B
7
11
8
9
10
Kjo paraqitje është vetëm për informacion mbi pjesët e pajisjes. Pjesët mund të
ndryshojnë në varësi të modelit të pajisjes.
A) Ndarja e Frigoriferit
B) Ndarja e Ngrirësit
1) Mbajtëse vere *
2) Rafti i frigoriferit
3) Raftet e dhomës të freskët *
4) Kapaku fruta dhe perime
5) Mbajtëse fruta dhe perime
6) Koshi i sipërm i ngrirësit
8) Koshi i poshtëm i ngrirësit
9) Këmbët e nivelimit
10) Tava e akullit
11) Raft xhami i ngrirësit *
12) Rafti i shisheve
13) CustomFlex
14) CustomFlex me kapak
15) Mbajtësja e vezëve
* Në disa modele
7) Koshi i mesit i ngrirësit
AL -30-
FR INCENDIE
Avertissement; Risque d'incendie / matières
inflammables
FR -31-
SOMMAIRE
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL........................................................ 33
Consignes de Sécurité.................................................................................... 33
En Cours d’Utilisation...................................................................................... 37
Avertissements Relatifs à l’Installation............................................................ 38
Avant d'Utiliser Votre Appareil......................................................................... 39
UTILISATION DE L’APPAREIL............................................................. 40
Informations sur les technologies de refroidissement de nouvelle génération.40
Écran et Bandeau de Commandes................................................................. 41
Utilisation du Réfrigérateur-Congélateur......................................................... 41
Mode Super Congélation.........................................................................................41
Mode Super Refroidissement...................................................................................42
Mode Économie.......................................................................................................42
Mode Vacances........................................................................................................43
Mode Boisson Fraîche.............................................................................................43
Mode Économiseur d’écran.....................................................................................44
Fonction Sécurité Enfant..........................................................................................44
Paramètres de Température............................................................................ 45
Avertissements Relatifs au Réglage de la Température.................................. 46
Accessoires..................................................................................................... 47
Bac à Glaçons..........................................................................................................47
Le Bac Congélateur.................................................................................................47
Compartiment fraîcheur extra..................................................................................47
Réglage Flux d’Air....................................................................................................48
CustomFlex..............................................................................................................48
RANGEMENT DES ALIMENTS............................................................ 49
Compartiment du Réfrigérateur....................................................................... 49
Compartiment Congélateur............................................................................. 50
NETTOYAGE ET ENTRETIEN.............................................................. 53
Décongélation................................................................................................. 54
T RANSPORT ET CHANGEMENT DE PLACE.................................... 54
Changement de Position de la Porte............................................................... 54
AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE................... 55
Conseils pour économiser l’énergie................................................................ 58
DESCRIPTION DE L’APPAREIL.......................................................... 59
FR -32-
SECTION - 1. AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Consignes de Sécurité
MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de
ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure
d'encastrement.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques
ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage
autres que ceux recommandés par le fabricant.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d'appareils électriques à
l'intérieur du compartiment de stockage des denrées, à moins
qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant.
MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de
réfrigération.
AVERTISSEMENT: Lors du positionnement de l’appareil,
s’assurer que le cordon d’alimentation n’est pas coincé ni
endommagé.
AVERTISSEMENT: Ne pas placer de socles mobiles de prises
multiples ni de blocs d’alimentation portables à l’arrière de
l’appareil.
MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque dû à l'instabilité de
l'appareil, celui-ci doit être fixé conformément aux instructions
suivantes :
Si votre appareil utilise le R600a comme réfrigérant (cette
information est indiquée sur l’étiquette du réfrigérateur), veiller à
éviter d’endommager les éléments du réfrigérateur lors de son
transport et de son installation. Le R600a est un gaz naturel
respectueux de l’environnement, mais il est explosif. En cas de
fuite résultant d’un dommage occasionné aux éléments du
réfrigérateur, déplacer ce dernier afin de l’éloigner de toute
flamme nue ou source de chaleur et aérer la pièce où se trouve
FR -33-
l’appareil pendant quelques minutes.
• Lors du transport ou de la mise en place du réfrigérateur, ne
pas endommager le circuit du gaz réfrigérant.
• Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives
telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs
inflammables.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications
domestiques et analogues telles que:
--les coins cuisines réservés au personnel des magasins,
bureaux et autres environnements professionnels;
--les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels, motels et
autres environnements à caractère résidentiel;
--les environnements de type chambres d’hôtes;
--la restauration et autres applications similaires hormis la
vente au détail.
• Si la prise ne correspond pas à la fiche du réfrigérateur, elle
doit être remplacée par le fabricant, par un technicien ou
par des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout
danger.
• Une fiche de terre spéciale a été branchée au câble
d’alimentation de votre réfrigérateur. Cette fiche doit être
utilisée avec une prise spécialement mise à la terre de
16 ampères ou 10 ampères selon le pays où le produit sera
vendu. Si vous ne disposez pas d’une telle prise, veuillez
l’obtenir auprès d’un électricien qualifié.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)
s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
FR -34-
l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et
décharger les appareils de réfrigération. Le nettoyage et
l'entretient des appareils de réfrigération ne doit pas être fait
par des enfants. Les très jeunes enfants (0-3 ans) ne doivent
pas utiliser les appareils de réfrigération, les jeunes enfants
(3-8 ans) doivent faire l’objet d’une surveillance continue
lorsqu’ils utilisent les appareils de réfrigération, les enfants
plus âgés (8-14 ans) et les personnes vulnérables peuvent
utiliser les appareils de réfrigération en toute sécurité à
condition d’être supervisés ou d’avoir reçu des instructions
appropriées concernant leur utilisation. Les personnes très
vulnérables ne doivent pas utiliser les appareils de réfrigération
à moins de faire l’objet d’une surveillance continue.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
• MISE EN GARDE: Remplir le bac à glaçons uniquement
avec de l'eau potable.
Pour éviter la contamination des aliments, il y a lieu de
respecter les instructions suivantes :
• Des ouvertures de la porte de manière prolongée sont
susceptibles d'entraîner une augmentation significative de
température des compartiments de l'appareil.
• Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles d'être
contact avec les aliments et les systèmes d'évacuation
accessibles.
• Entreposer la viande et le poisson crus dans les bacs du
réfrigérateur qui conviennent, de telle sorte que ces denrées
ne soient pas en contact avec d'autres aliments ou qu'elles
ne s'égouttent pas sur les autres aliments.
FR -35-
• Les compartiments des denrées congelées deux étoiles
conviennent à la conservation des aliments pré-congelés,
à la conservation ou à la fabrication de crème glacée et de
glaçons.
• Les compartiments «une, deux et trois étoiles» ne conviennent
pas pour la congélation des denrées alimentaires fraîches.
• Si l’appareil de réfrigération demeure vide de manière
prolongée, le mettre hors tension, en effectuer le dégivrage,
le nettoyer, le sécher, et laisser la porte ouverte pour prévenir
le développement de moisissures à l'intérieur de l'appareil.
Dépannage
• Pour réparer l’appareil, contactez le centre de service agréé.
Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine.
• Veuillez noter que la réparation par votre propres soins ou la
réparation non professionnelle peut avoir des conséquences
sur la sécurité et peut annuler la garantie.
• Les pièces de rechange suivantes seront disponibles pendant
7 ans après l’arrêt de la fabrication du modèle : thermostats,
capteurs de température, cartes de circuits imprimés, sources
de lumière, poignées de porte, charnières de porte, plateaux
et paniers.
• Veuillez noter que certaines de ces pièces de rechange ne
sont disponibles que pour les réparateurs professionnels, et
que toutes les pièces de rechange ne sont pas pertinentes
pour tous les modèles.
• Les joints de porte seront disponibles pendant 10 ans après
l’arrêt de la fabrication du modèle.
FR -36-
Anciens Réfrigérateurs et Réfrigérateurs Hors d’Usage
• Si l’ancien réfrigérateur ou congélateur est équipé d’un système de verrouillage, briser
ou retirer ce dernier avant la mise au rebut car des enfants pourraient s’enfermer à
l’intérieur de manière accidentelle.
• Les anciens réfrigérateurs et congélateurs contiennent des matériaux d’isolation et des
agents frigorifiques avec des chlorofluorocarbures. Par conséquent, attention à ne pas
nuire à l’environnement lors de leur mise au rebut.
Mise au Rebut de Votre Ancien Appareil
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas
être traité comme un déchet ménager. Il doit être transporté dans un point de
collecte adapté au recyclage des équipements électriques et électroniques. La
mise au rebut correcte de ce produit permet d’éviter toute conséquence négative
éventuelle sur l’environnement et la santé, qui pourrait autrement être entraînée
par une gestion des déchets inappropriée de ce produit. Pour obtenir des
informations détaillées sur le recyclage de ce produit, contacter votre mairie, le centre de
traitement des déchets ménagers ou le magasin dans lequel ce produit a été acheté.
Remarques :
• Il convient de lire attentivement le manuel d’instructions avant d’installer et d’utiliser
l’appareil. Nous ne sommes pas responsables des dommages dus à une mauvaise
utilisation.
• Il convient de suivre toutes les instructions de l’appareil et du manuel d’instructions
et de conserver ce manuel en lieu sûr pour pouvoir résoudre les problèmes pouvant
survenir à l’avenir.
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé dans les maisons et il ne peut être utilisé que
dans des environnements domestiques et aux fins prévues. Il ne convient pas à une
utilisation commerciale ou commune. Une telle utilisation entraînerait l’annulation de
la garantie de l’appareil et notre société n’est pas responsable des pertes éventuelles.
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé dans les maisons et il ne convient qu’au
refroidissement/à la conservation des aliments. Il ne convient pas à une utilisation
commerciale ou commune et/ou pour stocker toute autre substance que de la nourriture.
Dans le cas contraire, notre société n’est pas responsable des pertes éventuelles.
En Cours d’Utilisation
• Ne pas raccorder votre réfrigérateur-congélateur à l’alimentation secteur à l’aide d’une
rallonge.
• Ne pas utiliser de fiches endommagées, tordues ou anciennes.
• Ne pas tirer, tordre ou endommager le cordon.
• N'utilisez pas d'adaptateur.
• Cet appareil est destiné à être utilisé par des adultes.Ne pas autoriser
des enfants à jouer avec l’appareil ou à se suspendre à la porte.
FR -37-
• Ne jamais toucher le cordon/la fiche d’alimentation avec des mains
humides.Ceci pourrait provoquer un court-circuit ou un choc électrique.
• Ne pas placer de bouteilles en verre ou de canettes dans le compartiment
à glaçons car ils exploseront lorsque le contenu gèlera.
• Ne pas placer de matière explosive ou inflammable dans votre
réfrigérateur.Ranger les boissons présentant une forte teneur en alcool
verticalement dans le compartiment réfrigérateur et s’assurer que leurs
bouchons sont hermétiquement fermés.
• Ne pas toucher la glace en la retirant du compartiment à glaçons. La
glace peut provoquer des brûlures et/ou des coupures.
• Ne pas toucher les aliments congelés avec des mains humides. Ne pas
manger de la glace ou des glaçons immédiatement après les avoir sortis du
compartiment à glaçons.
• Ne pas recongeler des aliments décongelés. Ceci pourrait provoquer des problèmes de
santé comme une intoxication alimentaire.
Avertissements Relatifs à l’Installation
Avant d’utiliser votre réfrigérateur-congélateur pour la première fois, prière de vérifier les
points suivants:
• La tension de fonctionnement de votre réfrigérateur-congélateur est de 220/240 V à
50 Hz.
• Attendez 3 heures avant de brancher l’appareil, afin de garantir des performances
optimales.
• La fiche doit rester accessible après l’installation.
• Votre réfrigérateur-congélateur peut dégager une odeur lors de sa première mise
en marche. Ceci est normal et cette odeur se dissipera lorsque votre réfrigérateurcongélateur commencera à refroidir.
• Avant de brancher votre réfrigérateur-congélateur, vérifier que les informations figurant
sur la plaque signalétique (tension et puissance raccordée) correspondent à celles de
l’alimentation secteur. En cas de doute, consulter un électricien qualifié.
• Insérer la fiche dans une prise dotée d’une mise à la terre correcte. Si la prise ne
dispose pas de contact de terre ou si la fiche ne correspond pas, nous recommandons
de consulter un électricien qualifié pour obtenir de l’aide.
• L’appareil doit être raccordé avec une prise à fusible correctement installée. L’alimentation
électrique (CA) et la tension au niveau du point de fonctionnement doivent correspondre
aux informations indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil (celle-ci se trouve
sur la gauche à l’intérieur de l’appareil).
• Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation
sans mise à la terre.
• Placer votre réfrigérateur-congélateur à l’abri de la lumière directe du soleil.
• Votre réfrigérateur-congélateur ne doit jamais être utilisé à l’extérieur ou exposé à la pluie.
• Votre appareil doit être placé à une distance d’au moins 50 cm de tout poêle, four à gaz
et radiateur de chauffage et à au moins 5 cm de tout four électrique.
• Si votre réfrigérateur-congélateur est placé à proximité d’un congélateur, une distance
d’au moins 2 cm doit les séparer afin d’éviter la formation d’humidité au niveau de sa
surface externe.
FR -38-
• Ne pas couvrir le corps ou le dessus du réfrigérateur-congélateur avec une nappe ou
un napperon. Ceci risquerait d’altérer ses performances.
• Un intervalle d’au moins 150 mm est requis au-dessus de l’appareil. Ne
rien placer sur l’appareil.
• Ne pas poser d’objets lourds sur l’appareil.
• Nettoyer soigneusement l’appareil avant toute utilisation (voir Nettoyage
et entretien).
• Avant d’utiliser votre réfrigérateur-congélateur, essuyer tous ses éléments avec une
solution composée d’eau chaude et d’une cuillère à café de bicarbonate de soude. Rincer
ensuite à l’eau claire et sécher. Remettre tous les éléments du réfrigérateur-congélateur
en place après les avoir nettoyés.
• Utiliser les pieds avant réglables pour s’assurer que votre appareil est de niveau et stable.
Il est possible d’ajuster les pieds en les tournant dans l’un ou l’autre sens.Ceci doit être
effectué avant de placer des aliments dans l’appareil.
• Installer l'entretoise permettant de respecter la distance requise (pièce
en plastique à l’arrière du produit) en le faisant pivoter à 90° (comme
indiqué sur la figure) afin d’éviter que le condenseur ne touche le mur.
• La distance entre l’appareil et le mur situé à l’arrière doit être au maximum
de 75 mm.
Avant d'Utiliser Votre Appareil
• Si vous êtes sur le point de faire fonctionner votre appareil pour la première
fois ou après l'avoir transporté, maintenez-le tout droit pendant 3 heures
et branchez-le pour un fonctionnement optimal. Si vous ne procédez pas
ainsi, le compresseur peut être endommagé.
• Votre réfrigérateur-congélateur peut dégager une certaine odeur lorsque vous le faites
fonctionner pour la première fois; cette odeur disparaîtra avec le refroidissement de
votre appareil.
FR -39-
SECTION - 2. UTILISATION DE L’APPAREIL
Informations sur les technologies de refroidissement de nouvelle
génération
Les réfrigérateurs congélateurs à technologie de refroidissement de nouvelle génération
fonctionnent d’une manière différente que les réfrigérateurs congélateurs
statiques. Dans les réfrigérateurs congélateurs normaux, l’air humide
entre dans le congélateur et la vapeur d'eau émanant des aliments se
transforme en givre dans le compartiment congélation. Afin de faire fondre
ce givre, c'est à dire dégivrer, le réfrigérateur doit être débranché. Afin de
garder les aliments réfrigérés durant la période de dégivrage, l'utilisateur
doit stocker les aliments autre part et l'utilisateur doit éliminer la glace et
le givre accumulé restants.
La situation est complètement différente dans les compartiments de
congélation équipés d’une technologie de refroidissement de nouvelle
génération. À l'aide d'un ventilateur, de l'air froid et sec est ventilé à travers
le compartiment de congélation. L’air froid ventilé passe facilement au
travers du compartiment, et même dans les espaces entre les étagères,
ce qui permet de congeler les aliments de manière uniforme. Votre
congélateur ne givre plus.
La configuration dans le compartiment de réfrigération sera quasiment
la même que dans le compartiment de congélation. L’air généré par le
ventilateur situé en haut du compartiment de réfrigération est refroidi
en passant au travers d'un espace derrière la conduite d'air. Au même
moment, l'air est évacué des trous de la conduite d'air afin que le
processus de refroidissement s'effectue complètement dans le compartiment de réfrigération.
Les trous de la conduite d'air sont conçus pour homogénéiser la distribution d'air dans le
compartiment.
Puisque aucun air ne passe entre les compartiment de réfrigération et de congélation, les
odeurs ne se mélangent pas.
Votre réfrigérateur à technologie de refroidissement de nouvelle génération est ainsi facile
d'utilisation, tout en vous offrant un large volume et une apparence esthétique.
FR -40-
Écran et Bandeau de Commandes
5
1
2
3
4
6
Utilisation du bandeau de commandes
7
1. Il s’agit de l’écran de valeur définie du réfrigérateur.
2. Il s’agit de l’indicateur Super refroidissement.
8
9
3. Il s’agit de l’écran de valeur définie du congélateur.
4. Il s’agit de l’indicateur Super congélation.
5. Il s’agit du symbole du mode Économie.
6. Il s’agit du symbole du mode Vacances.
7. Il s’agit du symbole de la fonction Sécurité Enfant.
10
8. Il s’agit du symbole d’alarme.
9. Il s’agit du symbole Fonction d’alarme d’ouverture de porte
10. Cela permet d’activer les modes (Économie, Vacances, etc. )
le cas échéant.
Utilisation du Réfrigérateur-Congélateur
Mode Super Congélation
Objectif
• Congeler une grande quantité d'aliments qui ne peuvent pas être rangés sur
l'étagère de congélation rapide.
• Congeler les aliments préparés.
• Congeler rapidement les aliments frais pour conserver leur fraîcheur.
Comment l’utiliser ?
Appuyer sur la touche de réglage du congélateur jusqu’à ce que le symbole Super
congélation s’affiche à l’écran. Un signal sonore retentit. Le mode est défini.
Lorsque ce mode est activé :
• Il est possible de régler la température du réfrigérateur et du mode Super
refroidissement. Dans ce cas, le mode Super congélation continue.
• Il est impossible de sélectionner les modes Économie et Vacances.
FR -41-
• Il est possible d’annuler le mode Super congélation de la même manière qu’il a été
sélectionné.
Remarques :
• La quantité maximale d’aliments frais (en kilogrammes) pouvant être congelée en
24 heures est indiquée sur l’étiquette de l’appareil.
• Pour des performances optimales de l’appareil en cas de capacité de congélation
maximale, activer le mode SF 3 heures avant de placer des aliments frais dans le
congélateur.
• Au terme de cette période, le réfrigérateur émet une alarme sonore qui indique qu’il
est prêt.
Le mode Super congélation s’annule automatiquement après 24 heures ou lorsque la
température du congélateur passe en dessous de -32 °C.
Mode Super Refroidissement
Objectif
• Refroidir et conserver une grande quantité d’aliments dans le compartiment
réfrigérateur.
• Refroidir rapidement les boissons.
Comment l’utiliser ?
Appuyer sur la touche de réglage du réfrigérateur jusqu’à ce que le symbole Super
refroidissement s’affiche à l’écran. Un signal sonore retentit. Le mode est défini.
Lorsque ce mode est activé :
• Il est possible de régler la température du congélateur et du mode Super
congélation. Dans ce cas, le mode Super refroidissement continue.
• Il est impossible de sélectionner les modes Économie et Vacances.
• Il est possible d’annuler le mode Super refroidissement de la même manière
qu’il a été sélectionné.
Mode Économie
Objectif
Économie d'énergie Lors des périodes d'utilisation moins fréquentes (ouverture des portes)
ou d'absence à la maison, comme les vacances, le programme Eco peut fournir une
température optimale tout en économisant de l'énergie.
Comment l’utiliser ?
• Appuyer sur la touche Mode jusqu’à ce que le symbole du mode Économie
s’affiche.
• Si aucune touche n’est enfoncée pendant 1 seconde. Le mode est défini. Le
symbole du mode Économie clignote 3 fois. Lorsque le mode est défini, le
signal sonore retentit.
• Les segments de température du congélateur et du réfrigérateur affichent « E ».
• Le symbole du mode Économie et E s’allument jusqu’à la fin du mode.
Lorsque ce mode est activé :
• Il est possible de régler le congélateur. Lorsque le mode Économie s’annule,
les valeurs de réglage sélectionnées sont conservées.
FR -42-
• Il est possible de régler le réfrigérateur. Lorsque le mode Économie s’annule, les valeurs
de réglage sélectionnées sont conservées.
• Les modes Super refroidissement et Super congélation peuvent être sélectionnés. Le
mode Économie s’annule automatiquement et le mode sélectionné est activé.
• Le mode Vacances peut être sélectionné après l’annulation du mode Économie. Puis,
le mode sélectionné est activé.
• Pour annuler, il convient juste d’appuyer sur la touche Mode.
Mode Vacances
Comment l’utiliser ?
• Appuyer sur la touche Mode jusqu’à ce que le symbole du mode Vacances
s’affiche
• Si aucune touche n’est enfoncée pendant 1 seconde. Le mode est défini. Le
symbole du mode Vacances clignote 3 fois. Lorsque le mode est défini, le signal
sonore retentit.
• Le segment de température du réfrigérateur affiche « -- ».
• Le symbole du mode Vacances et « -- » s’allument jusqu’à la fin du mode.
Lorsque ce mode est activé :
• Il est possible de régler le congélateur. Lorsque le mode Vacances s’annule, les
valeurs de réglage sélectionnées sont conservées.
• Il est possible de régler le réfrigérateur. Lorsque le mode Vacances s’annule,
les valeurs de réglage sélectionnées sont conservées.
• Les modes Super refroidissement et Super congélation peuvent être sélectionnés. Le
mode Vacances s’annule automatiquement et le mode sélectionné est activé.
• Le mode Économie peut être sélectionné après l’annulation du mode Vacances. Puis,
le mode sélectionné est activé.
• Pour annuler, il convient juste d’appuyer sur la touche Mode.
Mode Boisson Fraîche
Objectif
Ce mode est utilisé pour refroidir les boissons pendant un intervalle de temps réglable.
Comment l’utiliser ?
• Appuyer sur la touche Congélateur pendant 3 secondes.
• Une animation spéciale démarre sur l’écran de valeur définie du congélateur et
05 clignote sur l’écran de valeur définie du réfrigérateur.
• Appuyer sur la touche Réfrigérateur pour régler la durée (05 - 10 - 15 - 20 - 25
- 30 minutes).
• Lorsque la durée est sélectionnée, les nombres clignotent 3 fois à l’écran et un
bip bip retentit.
• Si aucune touche n’est enfoncée dans les 2 secondes, la durée est définie.
• Le compte à rebours commence à partir de la durée réglée, minute par minute.
• La durée restante clignote à l’écran.
• Pour annuler ce mode, appuyer sur la touche de réglage du congélateur pendant
3 secondes.
FR -43-
Mode Économiseur d’écran
Objectif
Ce mode permet d’économiser de l’énergie en éteignant tous les éclairages du
panneau de commande lorsque celui-ci est inactif.
Utilisation
• Le mode Économiseur d'écran est automatiquement activé après 30 secondes.
• Si vous appuyez sur une touche quelconque lorsque l’éclairage du panneau
de commande s’éteint, les réglages de l'appareil en cours réapparaissent à
l’écran pour vous donner la possibilité d’effectuer les modifications souhaitées.
• Si vous n’annulez pas le mode Économiseur d’écran ou appuyez sur une touche
pendant 30 secondes, le panneau de commande restera éteint.
Pour désactiver le Mode Économiseur d’écran
• Pour supprimer le mode Économie d’écran, vous devez tout d’abord appuyer
sur une touche quelconque pour activer les touches, puis appuyer sur la touche
Mode et la maintenir enfoncée pendant 3 secondes.
• Pour réactiver le mode Économiseur d’écran, appuyez sur la touche Mode et maintenezla enfoncée pendant 3 secondes.
Fonction Sécurité Enfant
Objectif
La Sécurité enfants peut être activée pour empêcher toute modification accidentelle
ou involontaire des réglages de l'appareil.
Activation de la fonction Sécurité Enfant
Appuyer simultanément sur les touches Congélateur et Réfrigérateur pendant
5 secondes.
Désactivation de la fonction Sécurité Enfant
Appuyer simultanément sur les touches Congélateur et Réfrigérateur pendant
5 secondes.
La fonction Sécurité Enfant sera également désactivée en cas de coupure
d’électricité ou si le réfrigérateur est débranché.
Fonction d’alarme d’ouverture de porte
Lorsque la porte du réfrigérateur reste ouverte pendant plus de 2 minutes, l’appareil
émet deux bips et l’icône de porte ouverte s’allume.
FR -44-
Paramètres de Température
Paramètres de Température du Congélateur
• La valeur de température initiale de l’indicateur de réglage du congélateur est
de -18 °C.
• Appuyer une fois sur la touche de réglage du congélateur.
• Lorsque cette touche est enfoncée pour la première fois, la dernière valeur
définie clignote à l’écran.
• À chaque pression sur ce bouton, la température diminue.
• Lorsque la touche de réglage du congélateur est enfoncée jusqu’à ce que le
symbole Super congélation s’affiche et qu’aucune autre touche n’est enfoncée
pendant 1 seconde, Super congélation clignote.
• Si cette touche reste enfoncée, le réglage repart de -16 °C.
• La valeur de température sélectionnée avant l’activation du mode Vacances,
Super congélation, Super refroidissement ou Économie reste identique une
fois que le mode est terminé ou annulé. L’appareil continue à fonctionner avec
cette valeur de température.
Paramètres de Température du Réfrigérateur
• La valeur de température initiale de l’indicateur de réglage du réfrigérateur est
de +4 °C.
• Appuyer une fois sur la touche Réfrigérateur.
• Lorsque cette touche est enfoncée pour la première fois, la dernière valeur
s’affiche sur l’indicateur de réglage du réfrigérateur.
• À chaque pression sur ce bouton, la température diminue.
• Lorsque la touche de réglage du réfrigérateur est enfoncée jusqu’à ce que le
symbole Super refroidissement s’affiche et qu’aucune touche n’est enfoncée
pendant 1 seconde, Super refroidissement clignote.
• Si la touche reste enfoncée, le réglage repart de +8 °C.
• La valeur de température sélectionnée avant l’activation du mode Vacances,
Super congélation, Super refroidissement ou Économie reste identique une fois
que le mode est terminé ou annulé. L’appareil continue à fonctionner avec la
température précédemment sélectionnée.
FR -45-
Avertissements Relatifs au Réglage de la Température
• Il n’est pas recommandé d’utiliser le réfrigérateur dans des environnements dont la
température est inférieure à 10 °C pour ménager son efficacité.
• Procéder à chaque réglage l’un après l’autre.
• Les réglages de température doivent être effectués en fonction de la fréquence
d’ouverture de la porte, de la quantité de nourriture conservée dans le réfrigérateur et
de la température ambiante de la pièce où il se trouve.
• Pour que le réfrigérateur atteigne sa température de fonctionnement après avoir été
connecté au secteur, ne pas ouvrir les portes fréquemment ou conserver des quantités
importantes de nourriture dans le réfrigérateur.Noter qu’en fonction de la température
ambiante, il se peut que le réfrigérateur atteigne sa température de fonctionnement au
bout de 24 heures.
• Une fonction de temporisation de 5 minutes s’applique pour empêcher tout dommage
au compresseur du réfrigérateur lors de la connexion ou la déconnexion au secteur ou
en cas de panne de courant.Le réfrigérateur commence à fonctionner normalement
après 5 minutes.
• L'appareil a été conçu pour fonctionner dans l’intervalle de température ambiante
(T/SN = 10 °C - 43 °C) préconisé dans les
Classe
o
normes, conformément à la classe climatique climatique Température ambiante C
indiquée sur l’étiquette d’information. Nous
T
Entre 16 et 43 (°C)
ne recommandons pas d’utiliser l'appareil en
ST
Entre 16 et 38 (°C)
dehors des limites de température indiquées
pour ménager l’efficacité du refroidissement.
N
Entre 16 et 32 (°C)
Consulter les avertissements associés.
SN
Entre 10 et 32 (°C)
FR -46-
Instructions d'Installation Importantes
Cet appareil est conçu pour fonctionner dans des conditions climatiques difficiles (jusqu'à
43 degrés Celsius ou 110 degrés Farenheit) et est doté de la technologie « Freezer Shield »
qui garantit que les denrées congelées dans le congélateur ne se décongèlent pas même
si la température ambiante est inférieure à -15 °C. Par conséquent, vous pouvez installer
votre appareil dans une pièce non chauffée sans craindre que les aliments surgelés ne se
détériorent. Lorsque la température ambiante revient à la normale, vous pouvez continuer à
utiliser votre appareil selon vos préférences.
Accessoires
Bac à Glaçons
• Remplir le bac à glaçons d’eau et le placer dans le compartiment congélateur.
• Une fois que l’eau a complètement gelé, il est possible de tordre le bac à glaçons comme
indiqué pour retirer les glaçons.
Le Bac Congélateur
Le bac congélateur permet d’accéder plus facilement
aux aliments.
Retrait du bac congélateur :
• Sortir le bac au maximum.
• Sortir le bac en tirant vers le haut.
Effectuer l’opération inverse pour remettre le
compartiment coulissant en place.
Toujours manipuler le bac par la poignée lors
de son retrait.
Bacs congélateurs
Compartiment fraîcheur extra (sur certains modèles)
Idéal pour préserver le goût et la texture de
la viande fraîche et des fromages. Le tiroir
coulissant offre un environnement avec une
température plus basse par rapport au reste
du réfrigérateur, grâce à la circulation active de
l’air froid.
Ne pas placer d’aliments destinés à être
congelés ou de bacs à glaçons (pour faire
de la glace) dans le compartiment fraîcheur.
Compartiment
fraîcheur
Retrait du compartiment Refroidisseur:
• Tirez le compartiment Refroidisseur vers vous en le faisant glisser sur les rails.
• Tirez vers le haut pour retirer le compartiment Refroidisseur du rail.
FR -47-
Réglage Flux d’Air (sur certains modèles)
Si le compartiment à légumes est plein, le réglage flux
d’air situé à l’avant du compartiment doit être ouvert.
Ceci permet la pénétration de l’air dans le compartiment à
légumes et le contrôle du taux d’humidité afin d’augmenter
la durée de vie des aliments.
Réglage flux d’air
Le cadran situé à l’arrière de la clayette doit être ouvert
si de la condensation apparaît sur la clayette en verre.
CustomFlex
CustomFlex® vous offre la possibilité de personnaliser l’espace
de votre réfrigérateur. À l’intérieur de la porte, se trouve un
conteneur de stockage et des conteneurs mobiles, ce qui vous
permet d’adapter l’espace à vos besoins. Les conteneurs sont
même amovibles, vous pouvez donc les retirer du réfrigérateur
pour y faciliter l’accès.
• Tirez le couvercle du conteneur de stockage CustomFlex
dans le sens de la flèche pour l’ouvrir.
• Pour fermer le couvercle, poussez-le dans le sens inverse.
Les descriptions visuelles et textuelles de la section relatives aux accessoires
peuvent varier selon le modèle de votre appareil.
FR -48-
SECTION - 3. RANGEMENT DES ALIMENTS
Compartiment du Réfrigérateur
• Pour diminuer l’humidité et éviter la formation de givre associée, toujours ranger les
aliments dans des récipients fermés dans le réfrigérateur. Le givre a tendance à se
concentrer dans les parties les plus froides où l'humidité des aliments s’évapore et, au
fil du temps, votre appareil nécessitera un dégivrage plus fréquent.
• Ne jamais placer d’aliments chauds dans le réfrigérateur. Les aliments chauds doivent
refroidir à température ambiante et être disposés de façon à permettre une circulation
adéquate de l’air dans le compartiment réfrigérateur.
• S’assurer qu’aucun élément n’est en contact direct avec la paroi arrière de l’appareil
car du givre risque de se former et l’emballage de coller à cette dernière. Ne pas ouvrir
fréquemment la porte du réfrigérateur.
• Il est recommandé que la viande et le poisson vidé soient placés dans un emballage
hermétique et mis sur la clayette en verre située juste au-dessus du bac à légumes où
l’air est plus frais, ce qui offre des conditions de conservation optimales.
• Ranger les fruits et les légumes en vrac dans le compartiment à légumes.
• Le fait de séparer les fruits et les légumes permet d’éviter aux légumes sensibles
à l’éthylène (légumes-feuilles, brocolis, carottes, etc. ) d’être altérés par les fruits
générateurs d’éthylène (bananes, pêches, abricots, figues, etc. ).
• Ne pas placer de légumes humides dans le réfrigérateur.
• La durée de conservation de l’ensemble des aliments dépend de leur qualité initiale
et du respect d’un cycle de réfrigération ininterrompu avant leur rangement dans le
réfrigérateur.
• Pour éviter toute contamination croisée, ne pas ranger la viande avec des fruits et des
légumes. L’eau s’écoulant de la viande risque de contaminer les autres produits du
réfrigérateur. Les produits carnés doivent être emballés et les coulures sur les clayettes
doivent être nettoyées.
• Ne pas placer d’aliments sur le passage du flux d’air.
• Consommer les aliments emballés avant la date d’expiration recommandée.
Remarque :Les pommes de terre, les oignons et l’ail ne doivent pas être rangés dans
le réfrigérateur.
Le tableau ci-dessous est un guide rapide indiquant comment ranger le plus efficacement les
aliments dans le compartiment réfrigérateur.
Aliment
Durée de conservation
maximale
Méthode et lieu de conservation
Légumes et fruits
1 semaine
Bac à légumes
Viande et poisson
2 à 3 jours
Emballer dans un film ou des sacs
plastiques ou dans une boîte conçue pour
la viande et ranger sur la clayette en verre
Fromage frais
3 à 4 jours
Sur le balconnet indiqué
Beurre et margarine
1 semaine
Sur le balconnet indiqué
FR -49-
Aliment
Produits en bouteille,
par exemple lait et
yaourt
Durée de conservation
maximale
Jusqu’à la date
d’expiration
recommandée par le
producteur
Méthode et lieu de conservation
Sur le balconnet indiqué
Œufs
1 mois
Sur le balconnet à œufs indiqué
Aliments cuits
2 jours
Toutes les clayettes
Compartiment Congélateur
• Le congélateur est utilisé pour stocker des aliments congelés, congeler des aliments
frais et faire des glaçons.
• Pour congeler des aliments frais; emballer et sceller correctement les aliments frais, en
d’autres mots l’emballage doit être étanche à l’air et ne pas fuir. Les sacs congélateurs,
les sacs en polyéthylène renforcé d’aluminium et les conteneurs en plastique sont idéaux.
• Ne pas ranger des aliments frais à côté d’aliments congelés car cela risquerait de faire
fondre les aliments congelés.
• Avant de congeler des aliments frais, les diviser en portions de façon à pouvoir les
consommer en une seule fois.
• Consommer les aliments congelés rapidement après leur décongélation
• Ne jamais placer d’aliments chauds dans le compartiment congélateur car ils risqueraient
de faire fondre les aliments congelés.
• Toujours respecter les instructions du fabricant figurant sur l’emballage des aliments
lorsque l’on stocke des aliments congelés. En l’absence d’informations, ne pas conserver
les aliments plus de 3 mois à compter de la date d’achat.
• Lors de l’achat d’aliments congelés, s’assurer qu’ils ont été conservés dans des conditions
adéquates et que leur emballage n’est pas endommagé.
• Les aliments congelés doivent être transportés dans des conteneurs adéquats et placés
dans le congélateur dès que possible.
• Ne pas acheter d’aliments congelés si leur emballage présente des signes d’humidité et
un gonflement anormal. Il est alors probable qu’ils ont été conservés à une température
inappropriée et que leur contenu est altéré.
• La durée de conservation des aliments congelés dépend de la température ambiante, du
paramètre du thermostat, de la fréquence d’ouverture de la porte, du type de nourriture
et de la durée requise pour transporter le produit du magasin à votre domicile. Toujours
suivre les instructions imprimées sur l’emballage et ne jamais dépasser la durée de
conservation maximale indiquée.
• La quantité maximale d’aliments frais (en kg) qui peut être congelée en 24 heures est
indiquée sur l’étiquette de l’appareil.
• Pour utiliser la capacité maximale du compartiment congélateur, utiliser les clayettes en
verre pour les sections supérieure et centrale et le tiroir inférieur pour la section du bas.
• Pour plus de célérité, utilisez l’étagère de congélation rapide pour les denrées
domestiques (et celles à congeler rapidement) en raison de la plus grande capacité
de l'étagère de congélation. L'étagère de congélation rapide est le tiroir inférieur du
compartiment congélateur.
FR -50-
Remarque : La porte du congélateur s’ouvre difficilement après la fermeture immédiate de
la porte. Une fois l’équilibre de température atteint, la porte s’ouvrira facilement.
Remarque Importante :
• Ne jamais recongeler des aliments décongelés.
• Le goût de certaines épices utilisées dans les plats cuisinés (anis, basilic, cresson,
vinaigre, mélange d’épices, gingembre, ail, oignon, moutarde, thym, marjolaine, poivre
noir, etc. ) change et se renforce en cas de conservation pendant une période prolongée.
Par conséquent, ajouter de petites quantités d’épices aux aliments à congeler ou mettre
les épices souhaitées une fois les aliments décongelés.
• La durée de conservation des aliments dépend du type de graisse utilisée. Les graisses
adéquates sont la margarine, la graisse de veau, l’huile d’olive et le beurre. L’huile
d’arachide et la graisse de porc sont inappropriées.
• La nourriture sous forme liquide doit être congelée dans des gobelets en plastique et
les autres aliments dans des films ou sacs en plastique.
Le tableau ci-dessous est un guide rapide indiquant comment ranger le plus efficacement
les aliments dans le compartiment congélateur.
Viande et poisson
Préparation
Durée de conservation
maximale
(mois)
Steak
Emballer dans du papier aluminium
6à8
Agneau
Emballer dans du papier aluminium
6à8
Rôti de veau
Emballer dans du papier aluminium
6à8
Cubes de veau
En petite portion
6à8
Cubes d’agneau
En petite portion
4à8
Viande hachée
Dans son emballage, sans épices
1à3
Abats (morceaux)
En petite portion
1à3
Saucisson / Salami
Doit être conservé emballé, même s’il
comporte une peau
Poulet et dinde
Emballer dans du papier aluminium
4à6
Oie et canard
Emballer dans du papier aluminium
4à6
Chevreuil, lapin,
sanglier
En portions de 2,5 kg ou sous forme de filets
6à8
Poisson d’eau douce
(saumon, carpe,
truite, poisson-chat)
Poissons maigres
(bar, turbot, limande)
Poissons gras
(thon, maquereau,
tassergal, anchois)
2
Après avoir vidé le poisson et nettoyé ses
écailles, le laver et le sécher. Si nécessaire,
retirer la queue et la tête.
4
2à4
Crustacés
Nettoyer et placer dans un sac
4à6
Caviar
Dans son emballage ou dans un récipient en
aluminium ou en plastique
2à3
FR -51-
Viande et poisson
Escargots
Durée de conservation
maximale
Préparation
(mois)
Dans de l’eau salée ou dans un récipient en
aluminium ou en plastique
3
Remarque :La viande décongelée doit être cuisinée comme de la viande fraîche. Si la viande
n’est pas cuisinée après avoir été décongelée, elle ne doit pas être recongelée.
Légumes et fruits
Durée de conservation
maximale (mois)
Préparation
Haricots verts et
haricots
Laver, couper en petits morceaux et porter à
ébullition
Pois
Écosser, laver et porter à ébullition
Chou
Nettoyer et porter à ébullition
Carotte
Nettoyer, couper en tranches et porter à
ébullition
Poivrons
Couper la tige, couper en deux morceaux,
retirer l’intérieur et porter à ébullition
8 à 10
Épinard
Laver et porter à ébullition
6à9
Chou-fleur
Retirer les feuilles, couper le cœur en
morceaux et laisser tremper quelques instants
dans l’eau avec un peu de jus de citron
10 à 12
Aubergines
Couper en morceaux de 2 cm après lavage
10 à 12
Maïs
Nettoyer et emballer avec la tige ou sous
forme de grains de maïs doux
Pommes et poires
Peler et trancher
Abricots et pêches
Couper en deux morceaux et retirer le noyau
4à6
Fraises et mûres
Laver et équeuter
8 à 12
Fruits cuits
Ajouter 10 % de sucre dans le récipient
Prunes, cerises
Laver et équeuter
10 à 13
12
6à8
12
12
8 à 10
12
8 à 12
Durée de
conservation
maximale (mois)
Durée de
décongélation
à température
ambiante (heures)
Pain
4à6
2à3
4 à 5 (220 à 225 °C)
Biscuits
3à6
1 à 1,5
5 à 8 (190 à 200 °C)
Pâtes
1à3
2à3
5 à 10 (220 à 225 °C)
Tarte
Durée de décongélation
au four (minutes)
1 à 1,5
3à4
5 à 8 (190 à 200 °C)
Pâte filo
2à3
1 à 1,5
5 à 8 (190 à 200 °C)
Pizza
2à3
2à4
FR -52-
15 à 20 (200 °C)
Produits laitiers
Lait en pack
(homogénéisé)
Préparation
Durée de
conservation
maximale (mois)
Conditions de
conservation
2à3
Lait, dans son emballage
6à8
L’emballage d’origine
peut être utilisé pour
un stockage pendant
une courte période.
Conserver emballé dans
du papier aluminium pour
de plus longues périodes.
Dans son propre
emballage
Fromage, en dehors
du fromage blanc
En tranches
Beurre, margarine
Dans son emballage
6
SECTION - 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique avant de le nettoyer.
Ne pas nettoyer votre appareil en versant de l’eau dessus.
Ne pas utiliser de produits, de détergents ou de savons abrasifs pour
nettoyer l’appareil. Après avoir procéder au lavage, rincer à l’eau claire et
sécher soigneusement. Lorsque le nettoyage est terminé, rebrancher la fiche
sur l’alimentation électrique avec les mains sèches.
• S’assurer que l’eau ne pénètre pas dans le boîtier de la lampe et dans d’autres
composants électriques.
• L’appareil doit être nettoyé régulièrement à l’aide d’une solution à base
de bicarbonate de soude et d’eau tiède.
• Nettoyer les accessoires séparément à la main avec du savon et
de l’eau. Ne pas laver les accessoires au lave-vaisselle.
• Nettoyer le condenseur avec une brosse au moins deux fois
par an. Ceci permet de réaliser des économies d’énergie et
d’améliorer le rendement.
L’alimentation électrique doit être débranchée
pendant le nettoyage.
FR -53-
Décongélation
• Votre réfrigérateur exécute un dégivrage automatique. L’eau
résultant du dégivrage s’écoule par la goulotte de collecte d’eau
pour tomber dans le récipient d’évaporation situé derrière votre
réfrigérateur où elle s’évapore.
• S’assurer que la fiche de votre réfrigérateur est débranchée avant
de nettoyer le récipient d’évaporation.
récipient
d’évaporation
• Ôter le récipient d’évaporation en retirant les vis comme indiqué. Le nettoyer à l’eau
savonneuse à intervalles réguliers. Ceci évitera la formation d’odeurs.
Remplacement de l’éclairage LED
Remarque : Le nombre et l’emplacement des bandes LED peuvent varier selon le modèle.
Pour remplacer ces LED, prière de contacter le service après-vente agréé.
SECTION - 5. T RANSPORT ET CHANGEMENT DE PLACE
Transport et Changement de Place
• L’emballage d’origine et la mousse peuvent être conservés pour transporter de nouveau
l’appareil (de façon optionnelle).
• Envelopper votre appareil avec un emballage épais, des sangles ou des cordes solides
et suivre les instructions de transport figurant sur l’emballage.
• Retirer toutes les pièces amovibles (les clayettes,
les accessoires, les bacs à légumes, etc.) ou les
fixer dans l’appareil à l’aide de ruban adhésif pour
éviter les chocs en cas de changement de place
ou de transport.
Toujours transporter votre appareil en position
verticale.
Changement de Position de la Porte
• Le sens d’ouverture de la porte de votre appareil ne peut pas modifier si les poignées
sont montées sur la surface avant de la porte de l’appareil.
• Il est possible de changer le sens d’ouverture de la porte sur les modèles sans poignées.
• Si le sens d’ouverture de la porte de votre appareil peut être modifié, contacter votre
technicien agréé le plus proche pour procéder au changement.
FR -54-
SECTION - 6.
VANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈSA
VENTE
Erreurs
Le réfrigérateur émet un avertissement lorsque la température du réfrigérateur et celle du
congélateur atteignent des niveaux inappropriés ou lorsqu’un problème est survenu sur
l’appareil. Des codes d’avertissement sont indiqués par les témoins du congélateur et du
réfrigérateur.
TYPE D'ERREUR
SIGNIFICATION
MOTIF
SOLUTION
E01
E02
E03
E06
Appelez le service
d'assistance le plus tôt
possible pour demander de
l'aide.
Avertissement du
capteur
E07
E08
Avertissement de
basse tension
La puissance électrique
de l'appareil est passée
en dessous de 170 V.
--Cet avertissement n'indique
pas une panne de l'appareil.
En effet, l'erreur permet
d'éviter des dommages au
compresseur.
--Vous devez augmenter la
tension jusqu'aux niveaux
requis
Si cet avertissement persiste,
contactez un technicien
agréé.
E09
Le compartiment
congélateur n’est
pas suffisamment
froid.
Ce dysfonctionnement
peut survenir à la suite
d'une panne de courant
de longue durée.
1. Réglez la température du
congélateur aux valeurs
plus froides ou réglez la
super congélation. Vous
pourrez ainsi supprimer
le code d'erreur une fois
la température requise
atteinte. Gardez les portes
fermées afin de réduire
le temps nécessaire
pour atteindre la bonne
température.
2. Retirez tous les aliments
qui ont décongelé lorsque
cette erreur s'est produite.
Ils doivent être utilisés
dans un bref délai.
FR -55-
TYPE D'ERREUR
E09
(continuer)
SIGNIFICATION
Le compartiment
congélateur n’est
pas suffisamment
froid.
MOTIF
Ce dysfonctionnement
peut survenir à la suite
d'une panne de courant
de longue durée.
Ce phénomène peut
se produire :
E10
Le compartiment
réfrigérateur n’est
pas suffisamment
froid
--À la suite à une panne
de courant de longue
durée ;
--Après que des
aliments chauds ont
été placés dans le
réfrigérateur.
SOLUTION
3. N'ajoutez pas d'aliments
frais dans le compartiment
congélateur tant que
l'erreur persiste et que la
température correcte n'est
pas atteinte.
Si cet avertissement persiste,
contactez un technicien
agréé.
1. Réglez la température du
réfrigérateur aux valeurs
plus froides ou réglez la
super réfrigération. Vous
pourrez ainsi supprimer
le code d'erreur une fois
la température requise
atteinte. Gardez les portes
fermées afin de réduire
le temps nécessaire
pour atteindre la bonne
température.
2. Dégagez l'emplacement à
l'avant des trous du canal
d'évacuation d'air et évitez
de placer les aliments près
du capteur.
Si cet avertissement persiste,
contactez un technicien
agréé.
1. Vérifiez si le mode Super
refroidissement est activé.
E11
2. Baissez la température du
compartiment réfrigérateur
Le compartiment
réfrigérateur est
trop froid
Divers
3. Vérifiez si les orifices sont
dégagés
Si cet avertissement persiste,
contactez un technicien
agréé.
En cas de problème avec le réfrigérateur, prière de vérifier ce qui suit avant de contacter le
service après-vente.
Votre réfrigérateur ne fonctionne pas
Vérifier si :
• Votre réfrigérateur est branché et sous tension
• Le fusible a sauté
• Le réglage de température est-il adéquat ?
• La prise est défectueuse. Pour vérifier cela, brancher un autre appareil en état de marche
sur la même prise.
FR -56-
Votre réfrigérateur fonctionne mal
Vérifier si :
• L’appareil est trop chargé.
• Les portes sont correctement fermées.
• De la poussière se trouve sur le condenseur.
• Une distance adéquate sépare l’appareil et les murs adjacents
Votre réfrigérateur fonctionne bruyamment
Les bruits suivants peuvent être entendus pendant le fonctionnement normal de l’appareil.
Un bruit de craquement (craquement de glace) se produit :
• Pendant le dégivrage automatique.
• Lorsque l’appareil se refroidit ou se réchauffe (en raison de la dilatation du matériau).
Un cliquetis se produit : Lorsque le thermostat allume/éteint le compresseur.
Bruit de moteur : Indique que le compresseur fonctionne normalement. Le compresseur
peut provoquer plus de bruit pendant une courte période lorsqu’il se met en marche pour
la première fois.
Un bruit de bouillonnement et un clapotis se produisent : Ceci est dû au flux du
réfrigérant dans les tuyaux du système.
Un bruit d’écoulement d’eau se produit : Ceci est dû à l’eau s’écoulant dans le récipient
d’évaporation. Ce bruit est normal pendant le dégivrage.
Un bruit de soufflement se produit : Pendant le fonctionnement normal du système en
raison de la circulation de l’air.
Une accumulation d’humidité se produit dans le réfrigérateur
Vérifier si :
• L’ensemble des aliments sont emballés correctement. Les emballages doivent être secs
avant d’être placés dans le réfrigérateur.
• Les portes du réfrigérateur sont ouvertes fréquemment. L’humidité de la pièce pénètre
dans le réfrigérateur à chaque fois que les portes sont ouvertes. L’humidité augmente
rapidement si les portes sont ouvertes fréquemment, notamment si l’humidité de la
pièce est élevée.
• Des gouttelettes d’eau s’accumulent sur la paroi arrière. Ceci est normal après le
dégivrage automatique (sur les modèles Static).
Les portes ne s’ouvrent pas ou ne se ferment pas correctement
Vérifier si :
• De la nourriture ou des emballages empêchent la fermeture de la porte
• Les compartiments des portes, les clayettes et les tiroirs sont parfaitement en place
• Les joints de porte sont cassés ou tordus
• Votre réfrigérateur est de niveau.
Les bords du réfrigérateur en contact avec le joint de porte sont chauds
En été notamment (par temps chaud), les surfaces en contact avec le joint de porte peuvent
chauffer pendant le fonctionnement du compresseur. C’est normal.
FR -57-
Remarques importantes :
• En cas de coupure d’électricité ou si l’appareil est débranché puis rebranché, le gaz
du système de refroidissement se déstabilise ce qui provoque l’ouverture de l’élément
thermique de protection du compresseur. Votre réfrigérateur recommence à fonctionner
normalement après 5 minutes.
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée (comme pendant les
vacances), débrancher la fiche. Dégivrer et nettoyer le réfrigérateur, puis laisser la porte
ouverte pour éviter la formation de moisissures et d’odeurs.
• Si le problème persiste après avoir suivi toutes les instructions ci-dessus, prière de
consulter votre technicien agréé le plus proche.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique et aux fins énoncées uniquement. Il ne
convient pas à une utilisation commerciale ou commune. Si le consommateur utilise
l’appareil de façon non conforme aux présentes instructions, nous insistons sur le fait que
le fabricant et le vendeur ne pourront être tenus responsables quant à une quelconque
réparation ou panne survenant pendant la période de garantie.
Conseils pour économiser l’énergie
1. Installer l’appareil dans une pièce fraîche et bien ventilée, mais pas à la lumière directe
du soleil ou à proximité d’une source de chaleur (comme un radiateur ou un four), dans le
cas contraire une plaque isolante doit être utilisée.
2. Laisser les aliments et les boissons refroidir avant de les placer dans l’appareil.
3. Placer les aliments en cours de décongélation dans le compartiment du réfrigérateur.
La basse température des aliments congelés permettra de refroidir le compartiment du
réfrigérateur pendant leur décongélation. Ceci permettra d’économiser de l’énergie. Laisser
les aliments décongeler à l’extérieur de l’appareil se traduit par un gaspillage d’énergie.
4. Les boissons et les aliments doivent être conservés fermés dans l’appareil. Dans le cas
contraire, l’humidité augmente et, par conséquent, l’appareil utilise plus d’énergie. Conserver
les boissons et autre liquides fermés permet de préserver leur odeur et leur goût.
5. Éviter de laisser les portes ouvertes pendant des périodes prolongées et d’ouvrir les portes
trop fréquemment car de l’air chaud pénètre alors dans l’appareil et provoque une mise en
marche inutile et fréquente du compresseur.
6. Laisser les couvercles des compartiments ayant une température différente (comme les
compartiments à légumes et fraîcheur) fermés.
7. Le joint de la porte doit être propre et souple. En cas d’usure, si votre joint est amovible,
remplacez-le. S’il n’est pas amovible, vous devez remplacer la porte.
8. Le mode éco / la fonction de réglage par défaut permet de conserver les aliments frais et
surgelés tout en économisant de l’énergie.
9. Compartiment des aliments frais (réfrigérateur) : L’utilisation la plus efficace de l’énergie
est assurée dans la configuration avec les tiroirs dans la partie inférieure de l’appareil,
et les étagères uniformément réparties, la position des bacs de porte n’affecte pas la
consommation d’énergie.
10. Compartiment congélation (congélateur) : La configuration interne de l’appareil est celle
qui garantit l’utilisation la plus efficace de l’énergie.
11. Ne retirez pas les accumulateurs de froid du panier du congélateur (le cas échéant).
FR -58-
SECTION - 7. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A
15
1
14
2
13
3
4
5
12
6
B
7
11
8
9
10
Cette présentation des parties de l’appareil est fournie à titre informatif uniquement.
Les parties peuvent varier en fonction du modèle d’appareil.
A) Compartiment réfrigérateur
B) Compartiment congélateur
8) Tiroir bas du congélateur
9) Pieds réglables
10) Bac à glaçons
1) Étagère à vin *
11) Clayettes en verre du congélateur *
2) Clayettes réfrigérateur
12) Balconnet à bouteilles
3) Compartiment fraîcheur *
4) Couvercle du compartiment à légumes
5) Compartiment à légumes
6) Tiroir supérieur du congélateur
13) CustomFlex
14) CustomFlex avec couvercle
15) Support porte-œufs
* Sur certains modèles
7) Tiroir milieu du congélateur
FR -59-
PL POŻAR
Ostrzeżenie; Ryzyko pożaru / materiały łatwopalne
PL -60-
SPIS TREŚCI
PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA............ 63
Ostrzeżenia ogólne......................................................................................... 63
Stare i zepsute chłodziarki.............................................................................. 67
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa......................................................... 67
Informacje dotyczące instalacji........................................................................ 68
Przed rozpoczęciem korzystania z chłodziarki................................................ 68
WYKORZYSTANIE CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI......................... 69
Informacje na temat technologii chłodzenia nowej generacji.......................... 69
Wyświetlacz i panel sterowania....................................................................... 70
Obsługa lodówko-zamrażarki.......................................................................... 70
Tryb szybkiego zamrażania.....................................................................................70
Tryb szybkiego chłodzenia.......................................................................................71
Tryb pracy ekonomicznej.........................................................................................71
Tryb wakacyjny........................................................................................................72
Tryb chłodzenia napojów.........................................................................................72
Tryb wygaszacza ekranu.........................................................................................73
Funkcja zabezpieczenia przed dziećmi....................................................................73
Ustawienia temperatury................................................................................... 74
Ustawienia temperatury zamrażarki.........................................................................74
Ustawienia temperatury chłodziarki.........................................................................74
Ostrzeżenia dotyczące ustawień temperatury................................................. 75
Ważne instrukcje dotyczące instalacji......................................................................75
Wyposażenie dodatkowe................................................................................ 76
Tacka na lód.............................................................................................................76
Szuflada zamrażarki.................................................................................................76
Dodatkowa komora schładzania..............................................................................76
Urządzenie sterujące wilgotnością...........................................................................77
CustomFlex..............................................................................................................77
WKŁADANIE ŻYWNOŚCI..................................................................... 78
Komora chłodziarki.......................................................................................... 78
Komora zamrażarki......................................................................................... 78
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA...................................................... 82
Odszranianie................................................................................................... 82
DOSTAWA I ZMIANA MIEJSCA MONTAŻU........................................ 83
Przestawienie drzwi......................................................................................... 83
PL -61-
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW....................................................... 83
Porady w zakresie oszczędzania energii........................................................ 87
TWOJA CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA........................................... 88
PL -62-
ROZDZIAŁ -1
PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z
URZĄDZENIA
Ostrzeżenia ogólne
OSTRZEŻENIE: Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych
w obudowie urządzenia lub w zabudowie.
OSTRZEŻENIE: Nie należy stosować żadnych narzędzi
mechanicznych ani środków w celu przyspieszenia procesu
rozmrażania innych niż zalecane przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Nie należy używać urządzeń elektrycznych
wewnątrz komór do przechowywania żywności poza zalecanymi
przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Należy uważać, aby nie uszkodzić układu
czynnika chłodniczego.
OSTRZEŻENIE: Ustawiając urządzenie, należy unikać
uwięzienia lub uszkodzenia przewodu.
OSTRZEŻENIE: Nie umieszczać rozgałęziaczy ani
przenośnych źródeł zasilania z tyłu urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa powstałego
na skutek niestabilności urządzenia, należy je naprawiać zgodnie
z instrukcją.
Jeżeli w urządzeniu jest zastosowany środek R600a jako
czynnik chłodniczy, na etykiecie chłodnicy znajduje się
odpowiednia informacja — należy zachować ostrożność podczas
transportu i montażu, aby zapobiec zniszczeniu części chłodnicy.
Środek R600a jest przyjaznym środowisku, naturalnym gazem,
jednak jest on wybuchowy. W przypadku wycieku gazu
spowodowanego uszkodzeniem elementów chłodnicy należy
odsunąć chłodziarkę od źródeł ognia lub ciepła i przez kilka minut
wywietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie.
• Podczas przenoszenia i ustawiania chłodziarki należy
PL -63-
uważać, aby nie uszkodzić układu gazowego chłodnicy.
• W urządzeniu nie należy przechowywać materiałów, takich
jak aerozole z substancjami łatwopalnymi.
• Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz w
miejscach takich jak:
--pomieszczenia kuchenne dla pracowników w sklepach,
biurach i innych miejscach pracy;
--gospodarstwa agroturystyczne oraz hotele, motele i inne
obiekty noclegowe (do użytku dla klientów);
--obiekty oferujące nocleg ze śniadaniem;
--obiekty gastronomiczne i niezajmujące się handlem
detalicznym.
• Jeśli gniazdo elektryczne nie pasuje do wtyczki chłodziarki,
musi ona zostać wymieniona przez producenta, pracownika
serwisu lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu
uniknięcia niebezpieczeństwa.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
ruchowych, postrzegania lub umysłowych, a także osoby nie
posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba
że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo udzieliła
odpowiedniego instruktażu z zakresu obsługi urządzenia.
Należy uważać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
• Specjalna wtyczka z uziemieniem została połączona z
przewodem zasilającym chłodziarki. Wtyczka ta powinna być
używana z gniazdem elektrycznym z uziemieniem 16 A. Jeśli
w domu nie ma takiego gniazda, należy zlecić jego montaż
autoryzowanemu elektrykowi.
• Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat wzwyż
oraz osoby o ograniczonych zdolnościach ruchowych,
postrzegania lub umysłowych, a także osoby nie posiadające
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, pod nadzorem
PL -64-
innych osób oraz po instruktażu dotyczącym bezpiecznego
użytkowania, pod warunkiem, że rozumieją niebezpieczeństwa
wynikające z nieprawidłowego użytkowania. Dzieci nie
powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
użytkownika nie powinny być przeprowadzane przez dzieci
bez nadzoru.
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą ładować i rozładowywać
urządzenia chłodnicze. Dzieci nie powinny czyścić urządzeń
lub wykonywać konserwacji przewidzianej dla użytkownika,
bardzo małe dzieci (poniżej 3. roku życia) w ogóle nie
powinny korzystać z urządzeń, użytkowanie urządzeń przez
małe dzieci (od 3 do 8 lat) jest bezpieczne tylko pod stałym
nadzorem, starsze dzieci (w wieku od 8 do 14 lat) i osoby
szczególnie wrażliwe mogą bezpiecznie korzystać z urządzeń
pod właściwym nadzorem lub po tym, jak zostały zapoznane
z instrukcją użytkowania urządzenia. Ludzie bardzo wrażliwi
mogą bezpiecznie korzystać z urządzenia tylko pod stałym
nadzorem.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, powinien zostać
wymieniony przez producenta, pracownika serwisu, lub
podobnie wykwalifikowaną osobę, w celu uniknięcia
niebezpieczeństwa.
• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na
wysokościach przekraczających 2000 m.n.p.m.
Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, należy
przestrzegać poniższych instrukcji:
• Pozostawianie zbyt długo otwartych drzwi może spowodować
znaczny wzrost temperatury w komorach urządzenia.
• Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą wejść w kontakt
z żywnością, oraz dostępne systemy odwadniające.
• Surowe mięso i ryby przechowywać w odpowiednich
pojemnikach w lodówce, aby nie miały żadnego kontaktu z
innymi produktami spożywczymi.
PL -65-
• Komory na mrożonki oznaczone dwiema gwiazdkami są
odpowiednie do przechowywania zamrożonej żywności,
przechowywania lub robienia lodów i robienia kostek lodu.
• Komory oznaczone jedną lub trzema gwiazdkami nie nadają
się do zamrażania świeżej żywności.
• Jeśli urządzenie chłodnicze pozostaje puste przez dłuższy
czas, należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, osuszyć i
pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec rozwojowi pleśni w
urządzeniu.
Serwis
• Aby naprawić urządzenie, skontaktuj się z autoryzowanym
centrum serwisowym. Korzystaj wyłącznie z oryginalnych
części zamiennych.
• Prosimy pamiętać, że samodzielna lub nieprofesjonalna
naprawa może wpływać na bezpieczeństwo i powodować
naruszenie gwarancji.
• Następujące części zamienne będą dostępne przez 7 lat
od zaprzestania produkcji modelu: termostaty, czujniki
temperatury, płytki z obwodami drukowanymi, źródła
oświetlenia, rączki do drzwi, zawiasy do drzwi, podstawki i
pojemniki.
• Prosimy pamiętać, że niektóre z tych części zamiennych
są dostępne tylko dla profesjonalnych serwisantów i nie
wszystkie części zamienne są odpowiednie do wszystkich
modeli.
• Uszczelki do drzwi będą dostępne przez 10 lat po zaprzestaniu
produkcji modelu.
PL -66-
Stare i zepsute chłodziarki
• Jeśli stara chłodziarka posiada zamek, należy go złamać lub usunąć przed pozbyciem
się chłodziarki, ponieważ dzieci mogą utknąć wewnątrz i może dojść do wypadku.
• Stare chłodziarki i zamrażarki zawierają materiały izolacyjne i środki chłodzące z
czynnikiem CFC. Dlatego, należy mieć na względzie ochronę środowiska przed
pozbyciem się starej chłodziarki.
Utylizacja starej kuchenki
Symbol na wyrobie lub opakowaniu oznacza, że wyrób ten nie może być traktowany
jako odpad komunalny. Zamiast tego powinien zostać przekazany do odpowiedniego
punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zapewniając
prawidłowe złomowanie tego wyrobu, przyczynisz się do zapobiegania potencjalnym
negatywnym konsekwencjom jego niewłaściwej utylizacji dla środowiska naturalnego
i zdrowia ludzi. Aby uzyskać więcej szczegółowych informacji na temat odzysku
surowców wtórnych z tego wyrobu, należy się skontaktować z odpowiednim urzędem miasta,
zakładem gospodarki odpadami lub sklepem, w którym zakupiono ten wyrób.
Uwagi:
• Przed montażem i rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane
nieprawidłowym użytkowaniem urządzenia.
• Należy postępować zgodnie z instrukcjami znajdującymi się na urządzeniu i instrukcją
obsługi, oraz przechowywać instrukcję w bezpiecznym miejscu, aby móc rozwiązać
problemy, które mogą się pojawić w przyszłości.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i może być używane wyłącznie w
domach oraz do określonych celów. Urządzenie nie jest przeznaczone do komercyjnego
lub publicznego użytku. Takie zastosowanie urządzenia spowoduje unieważnienie
gwarancji. Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne straty.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i służy wyłącznie do chłodzenia
i przechowywania żywności. Urządzenie to nie jest przeznaczone do komercyjnego
lub publicznego użytku i (lub) do przechowywania substancji innych niż żywność.
Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za straty , które mogą wystąpić w wypadku
nieprzestrzegania tych zaleceń.
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
• Nie należy używać wielu gniazd elektrycznych ani przedłużaczy.
• Nie należy podłączać zniszczonych, pękniętych lub starych wtyczek.
• Nie należy ciągnąć, zginać ani niszczyć przewodu.
• Nie używać adaptera wtyczki.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku przez osoby dorosłe. Nie
należy dopuszczać, aby dzieci bawiły się urządzeniem ani zawieszały
się na drzwiach chłodziarki.
PL -67-
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy wkładać ani
wyciągać wtyczki z gniazda elektrycznego mokrą dłonią!
• Dla własnego bezpieczeństwa w lodówce nie należy umieszczać
wybuchowych ani materiałów łatwopalnych. Napoje z wyższą
zawartością alkoholu należy umieszczać pionowo w lodówce oraz
zadbać, aby były szczelnie zamknięte.
• Nie należy pokrywać obudowy chłodziarki ani górnej jej części ozdobami.
Wpływa to na działanie chłodziarki.
• Należy zabezpieczyć akcesoria chłodziarki podczas transportu, aby
zapobiec ich zniszczeniu.
Informacje dotyczące instalacji
Przed rozpakowaniem i ustawieniem chłodziarko-zamrażarki należy poświęcić
trochę czasu na zaznajomienie się z poniższymi wskazówkami.
• Zamrażarkę należy chronić przed bezpośrednim działaniem światła słonecznego i ustawić
z dala od jakichkolwiek źródeł ciepła, np. grzejnika.
• Urządzenie powinno znajdować się w odległości nie mniejszej niż 50 cm od kuchenek,
kuchenek gazowych i płyt grzejnych oraz przynajmniej 5 cm od piekarników elektrycznych.
• Nie wolno narażać chłodziarko-zamrażarki na działanie wilgoci lub deszczu.
• Chłodziarko-zamrażarkę należy ustawić przynajmniej 20 mm od innej
zamrażarki.
• Wymagana wolna przestrzeń od góry i z tyłu chłodziarko-zamrażarki wynosi
przynajmniej 150 mm. Nie wolno ustawiać jakichkolwiek przedmiotów na
górze chłodziarko-zamrażarki.
• Żeby zapewnić bezpieczne działanie urządzenia, należy chłodziarkozamrażarkę ustawić poziomo w bezpiecznym miejscu. Regulowane nóżki służą do
ustawienia chłodziarko-zamrażarki w poziomie. Przed umieszczeniem artykułów
spożywczych należy upewnić się, że urządzenie zostało ustawione poziomo.
• Przed skorzystaniem z urządzenia zalecamy przetarcie wszystkich półek i tac przy
pomocy ściereczki namoczonej w ciepłej wodzie z dodatkiem sody oczyszczanej
(łyżeczka). Po wyczyszczeniu należy spłukać zamrażarkę ciepłą wodą
i osuszyć.
• Do instalacji należy wykorzystać plastikowe dystanse, które znajdują się z
tyłu urządzenia. Należy obrócić o 90 stopni (jak pokazano na schemacie). W
ten sposób skraplacz nie będzie dotykał ścianki.
• Chłodziarkę należy ustawić przy ścianie zachowując odległość nie
większą niż 75 mm.
Przed rozpoczęciem korzystania z chłodziarki
• Przy pierwszym użyciu lub po transporcie należy postawić chłodziarkę w
pozycji pionowej przez 3 godziny, a następnie podłączyć ją do zasilania,
aby zapewnić skuteczne funkcjonowanie. W przeciwnym razie można
uszkodzić sprężarkę.
• Podczas pierwszego użycia może wydzielać się nieprzyjemny zapach, który powinien
zniknąć gdy chłodziarka zacznie chłodzić.
PL -68-
ROZDZIAŁ -2
WYKORZYSTANIE CHŁODZIARKOZAMRAŻARKI
Informacje na temat technologii chłodzenia nowej generacji
Chłodziarko-zamrażarki z technologią chłodzenia nowej generacji
wyposażone są w inny system działania niż statyczne chłodziarkozamrażarki. W zwykłych chłodziarko-zamrażarkach wilgotne powietrze
przenika do zamrażarki i artykuły spożywcze wydzielają parę wodną,
która w komorze zamrażarki zmienia się w szron. Żeby roztopić szron,
czyli odszronić zamrażarkę, należy odłączyć zasilanie urządzenia. Żeby
przechować artykuły spożywcze w chłodzie podczas odszraniania,
użytkownik musi przetrzymać żywność w innym miejscu oraz oczyścić
pozostały lód i nagromadzony szron.
Sytuacja jest zupełnie inna w przypadku komór zamrażarki wyposażonej
w technologię chłodzenia nowej generacji. Wentylator nawiewa chłodne
i suche powietrze do komory zamrażarki. Ponieważ chłodne powietrze
jest swobodnie nawiewane do komory – nawet do przestrzeni między
półkami – artykuły spożywcze są równomiernie i odpowiednio zamrożone.
W zamrażarce nie tworzy się szron.
Konfiguracja w komorze chłodziarki będzie prawie taka sama jak w
komorze zamrażarki. Chłodne powietrze, emitowane przez wentylator
znajdujący się u góry komory chłodziarki, jest nawiewane poprzez
prześwit za kanałem powietrza. Równocześnie powietrze nawiewane jest
poprzez otwory w kanale powietrza. Dlatego proces chłodzenia pomyślnie
dopełniany w komorze chłodziarki. Otwory w kanale powietrza zostały
opracowane z myślą o równomiernej dystrybucji powietrza w całej komorze.
Ponieważ powietrze nie przenika między komorą zamrażarki i komorą chłodziarki, zapachy
w obu komorach nie mieszają się.
W rezultacie chłodziarka wyposażona w technologię chłodzenia nowej generacji oferuje
dostęp do olbrzymiej objętości i estetycznego wyglądu.
PL -69-
Wyświetlacz i panel sterowania
5
1
2
3
4
6
7
8
9
Używanie panelu sterowania
1. Okno ustawień chłodziarki.
2. Wskaźnik szybkiego chłodzenia.
3. Okno ustawień zamrażarki.
4. Wskaźnik szybkiego zamrażania.
5. Symbol trybu pracy ekonomicznej.
6. Symbol trybu wakacyjnego.
7. Symbol zabezpieczenia przed dziećmi.
10
8. Symbol alarmu.
9. Symbol funkcja alarmu otwartych drzwi.
10. U
możliwia włączenie odpowiedniego trybu pracy
(ekonomicznego, wakacyjnego itp.), jeśli to konieczne.
Obsługa lodówko-zamrażarki
Tryb szybkiego zamrażania
Zastosowanie
• Do zamrażania dużych ilości żywności, niemieszczących się na półce szybkiego
zamrażania.
• Do zamrażania gotowych potraw.
• Do szybkiego zamrażania świeżej żywności w celu utrzymania jej świeżości.
Sposób użytko
W jaki sposób należy wykorzystać?
Naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawień zamrażarki, dopóki nie wyświetli się symbol
szybkiego zamrażania. Zostaną wyemitowane sygnały dźwiękowe. Tryb pracy
zostanie ustawiony.
Podczas pracy w tym trybie:
• Można ustawić temperaturę chłodziarki i tryb szybkiego chłodzenia. W takim
przypadku praca w trybie szybkiego zamrażania będzie kontynuowana.
PL -70-
• Jednak ustawienie pracy w trybie ekonomicznym i wakacyjnym nie będzie dostępne.
• Tryb szybkiego zamrażania można anulować w ten sam sposób.
Uwaga:
• Informacje na temat maksymalnej ładowności zamrażarki (kg) przez 24 godziny można
znaleźć na tabliczce znamionowej.
• Jeśli ma być wykorzystana maksymalna wydajność, zaleca się ustawienie urządzenia w
trybie szybkiego zamrażania na 3 godziny przed umieszczeniem artykułów spożywczych.
• Po osiągnięciu optymalnej temperatury zamrażarka wyemituje sygnał dźwiękowy.
Tryb szybkiego zamrażania zostanie automatycznie anulowany po upływie 24 godzin
lub jeśli temperatura w zamrażarce spadnie poniżej -32 °C.
Tryb szybkiego chłodzenia
Zastosowanie
• Do schładzania i przechowywania dużych ilości żywności w komorze lodówki.
• Do szybkiego schładzania napojów.
W jaki sposób należy wykorzystać?
Naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawień chłodziarki, dopóki nie wyświetli się symbol
szybkiego chłodzenia. Zostaną wyemitowane sygnały dźwiękowe. Tryb pracy zostanie
ustawiony.
Podczas pracy w tym trybie:
• Można ustawić temperaturę zamrażarki i tryb szybkiego zamrażania. W takim
przypadku praca w trybie szybkiego chłodzenia będzie kontynuowana.
• Jednak ustawienie pracy w trybie ekonomicznym i wakacyjnym nie będzie
dostępne.
• Tryb szybkiego chłodzenia można anulować w ten sam sposób.
Tryb pracy ekonomicznej
Zastosowanie
Oszczędzanie energii. W okresach rzadszego korzystania (otwierania drzwi) lub
nieobecności w domu, na przykład podczas wakacji, program ekonomiczny może
zapewnić optymalną temperaturę przy jednoczesnym oszczędzaniu energii.
W jaki sposób należy wykorzystać?
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk „wyboru trybu pracy”, dopóki nie wyświetli się
symbol trybu pracy ekonomicznej.
• Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty w ciągu 1 sekundy, tryb pracy
zostanie ustawiony. Symbol trybu pracy ekonomicznej będzie pulsować 3 razy.
Po ustawieniu trybu pracy zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy.
• Wskazania temperatury chłodziarki i zamrażarki wyświetlają symbol „E”.
• Symbol trybu pracy ekonomicznej i symbol „E” będą się świecić do zakończenia
pracy w ustawionym trybie.
Podczas pracy w tym trybie:
• Ustawienia zamrażarki są dostępne. Po anulowaniu pracy w trybie ekonomicznym
przywrócone zostaną poprzednie ustawienia.
• Ustawienia chłodziarki są dostępne. Po anulowaniu pracy w trybie ekonomicznym
przywrócone zostaną poprzednie ustawienia.
PL -71-
• Istnieje możliwość wyboru trybów szybkiego chłodzenia i szybkiego zamrażania. Praca
w trybie ekonomicznym zostanie automatycznie anulowana i przywrócone zostaną
poprzednie ustawienia.
• Po anulowaniu pracy w trybie ekonomicznym można wybrać tryb wakacyjny. Wybrany
tryb pracy będzie aktywny.
• Żeby anulować, wystarczy nacisnąć przycisk wyboru trybu pracy.
Tryb wakacyjny
W jaki sposób należy wykorzystać?
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk „wyboru trybu pracy”, dopóki nie wyświetli się
symbol trybu wakacyjnego.
• Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty w ciągu 1 sekundy, Tryb pracy
zostanie ustawiony. Symbol trybu wakacyjnego będzie pulsować 3 razy. Po
ustawieniu trybu pracy zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy.
• Wskazanie temperatury chłodziarki wyświetla „--”.
• Symbol trybu wakacyjnego i wskazanie „--” będą się świecić do zakończenia pracy
w ustawionym trybie.
Podczas pracy w tym trybie:
• Ustawienia zamrażarki są dostępne. Po anulowaniu pracy w trybie wakacyjnym
przywrócone zostaną poprzednie ustawienia.
• Ustawienia chłodziarki są dostępne. Po anulowaniu pracy w trybie wakacyjnym
przywrócone zostaną poprzednie ustawienia.
• Istnieje możliwość wyboru trybów szybkiego chłodzenia i szybkiego zamrażania.
Praca w trybie wakacyjnym zostanie automatycznie anulowana i przywrócone zostaną
poprzednie ustawienia.
• Po anulowaniu trybu wakacyjnego można wybrać pracę w trybie ekonomicznym. Wybrany
tryb pracy będzie aktywny.
• Żeby anulować, wystarczy nacisnąć przycisk wyboru trybu pracy.
Tryb chłodzenia napojów
Kiedy należy go wykorzystać?
Ten tryb pracy służy do chłodzenia napojów przez ustawiony czas.
W jaki sposób należy wykorzystać?
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawień zamrażarki przez 3 sekundy.
• Specjalna animacja rozpocznie się na panelu ustawień zamrażarki i zacznie
pulsować wskazanie 05 na panelu ustawień chłodziarki.
• Naciśnij przycisk chłodziarki, żeby ustawić czas (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minut).
• Po ustawieniu czasu na wyświetlaczu wybrana wartość będzie pulsować 3 razy
i zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy.
• Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty w ciągu 2 sekund, wybrany czas
zostanie ustawiony.
• Uruchomi się odliczanie ustawionego czasu ze skokiem 1 minuty.
• Na wyświetlaczu zacznie pulsować pozostały czas.
• Żeby anulować pracę w tym trybie, naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawień zamrażarki
przez 3 sekundy.
PL -72-
Tryb wygaszacza ekranu
Zastosowanie
Tryb ten oszczędza energię poprzez wyłączenie całego oświetlenia panelu sterowania,
gdy panel nie jest używany.
Sposób użytkowania
• Tryb wygaszacza ekranu włącza się samoczynnie po 30 sekundach.
• Jeżeli przy wyłączonym oświetleniu panelu sterowania naciśnięty zostanie
dowolny przycisk, na wyświetlaczu pojawią się aktualne ustawienia, co umożliwi
wprowadzenie żądanych zmian.
• Jeżeli tryb wygaszacza ekranu nie zostanie wyłączony lub przez 30 sekund nie
zostanie naciśnięty żaden przycisk, panel sterowania pozostanie wyłączony.
Wyłączenie trybu wygaszacza ekranu
• Aby wyłączyć tryb wygaszacza ekranu, najpierw naciśnij dowolny przycisk w celu
uaktywnienia przycisków, a następnie naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy
przycisk trybu.
• Aby ponownie włączyć tryb wygaszacza ekranu, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy
przycisk trybu.
Funkcja zabezpieczenia przed dziećmi
Kiedy należy wykorzystać?
Żeby dzieci nie bawiły się przyciskami i nie dokonały zmiany ustawień, w
urządzeniu dostępna jest funkcja zabezpieczenia przed dziećmi.
Włączenie zabezpieczenia przed dziećmi
Naciśnij i przytrzymaj przyciski ustawień zamrażarki i ustawień chłodziarki
przez 5 sekund.
Wyłączenie zabezpieczenia przed dziećmi
Naciśnij i przytrzymaj przyciski ustawień zamrażarki i ustawień chłodziarki
przez 5 sekund.
Uwaga: Zabezpieczenie przed dziećmi zostanie również wyłączone, jeśli
wystąpi przerwa w zasilaniu lub chłodziarka zostanie odłączona od zasilania.
Funkcja alarmu otwartych drzwi
Jeśli drzwi chłodziarki będą otwarte dłużej niż 2 minuty, wyemitowany zostanie sygnał
dźwiękowy i zaświeci się ikona otwartych drzwi.
PL -73-
Ustawienia temperatury
Ustawienia temperatury zamrażarki
• Początkowa wartość temperatury na wskaźniku ustawień zamrażarki wynosi
-18 °C.
• Naciśnij raz przycisk ustawień zamrażarki.
• Jeśli najpierw naciśniesz ten przycisk, ostatnio ustawiona wartość będzie
pulsować na wyświetlaczu.
• Przy każdym naciśnięciu przycisku nastąpi obniżenie temperatury.
• Jeśli zostanie naciśnięty przycisk ustawień zamrażarki, zanim wyświetli się
symbol szybkiego zamrażania i nie naciśniesz żadnego przycisku w ciągu 1
sekundy, symbol szybkiego zamrażania będzie pulsował.
• Jeśli będziesz kontynuować naciskanie przycisku, rozpocznie się wyświetlanie
temperatury od wartości -16 °C.
• Wartość temperatury ustawiona przed włączeniem się trybu wakacyjnego,
szybkiego zamrażania, szybkiego chłodzenia lub ekonomicznego pozostanie
taka sama, dopóki nie zostanie zakończona lub anulowana praca w danym trybie.
Urządzenie kontynuuje pracę przy tej wartości ustawionej temperatury.
Ustawienia temperatury chłodziarki
• Początkowa wartość temperatury na wskaźniku ustawień chłodziarki wynosi
+4 °C.
• Naciśnij jeden raz przycisk ustawień chłodziarki.
• Jeśli najpierw naciśniesz ten przycisk, ostatnio ustawiona wartość będzie
pulsować na wskaźniku ustawień chłodziarki.
• Przy każdym naciśnięciu przycisku nastąpi obniżenie temperatury.
• Jeśli zostanie naciśnięty przycisk ustawień chłodziarki, zanim wyświetli się
symbol szybkiego chłodzenia i nie naciśniesz żadnego przycisku w ciągu 1
sekundy, symbol szybkiego chłodzenia będzie pulsował.
• Jeśli będziesz kontynuować naciskanie przycisku, rozpocznie się wyświetlanie
temperatury od wartości +8 °C.
• Wartość temperatury ustawiona przed włączeniem się trybu wakacyjnego,
szybkiego zamrażania, szybkiego chłodzenia lub ekonomicznego pozostanie
taka sama, dopóki nie zostanie zakończona lub anulowana praca w danym trybie.
Urządzenie kontynuuje pracę przy tej wartości ustawionej temperatury.
PL -74-
Ostrzeżenia dotyczące ustawień temperatury
• Nie jest zalecana eksploatacja chłodziarki w otoczeniu chłodniejszym niż 10 stopni C.
• Ustawienia temperatury należy dokonywać w zależności od częstości otwierania drzwi,
ilości artykułów spożywczych przechowywanych wewnątrz chłodziarki i temperatury
otoczenia w miejscu ustawienia urządzenia.
• Po włączeniu zasilania chłodziarko-zamrażarka może pracować bez przerwy do 24 godzin
w zależności od temperatury otoczenia, co spowoduje całkowite jej schłodzenie. W tym
czasie nie należy otwierać drzwi chłodziarko-zamrażarki, ani umieszczać wewnątrz
artykułów spożywczych.
• W przypadku przerwy w zasilaniu i przywrócenia zasilania chłodziarko-zamrażarki funkcja
5-minutowego opóźnienia zapobiega uszkodzeniu sprężarki. Chłodziarko-zamrażarka
rozpocznie normalną pracę po upływie 5 minut.
• Opisywana chłodziarka przeznaczona jest do pracy w przedziałach temperatur otoczenia
określonych w standardach, zgodnie z kategorią
Klasa
Temperatura
klimatu podaną na tabliczce informacyjnej. Nie klimatyczna
otoczenia oC
jest zalecana eksploatacja chłodziarko-zamrażarki
T
Między 16 i 43 (°C)
w przedziałach temperatur nieokreślonych w
ST
Między 16 i 38 (°C)
parametrach wydajności chłodzenia.
• Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji w
zakresie temperatury otoczenia od 10°C do 43°C.
Ważne instrukcje dotyczące instalacji
N
Między 16 i 32 (°C)
SN
Między 10 i 32 (°C)
To urządzenie jest przeznaczone do pracy w trudnych warunkach klimatycznych (do 43°C lub
110°F) i zastosowano w nim technologię „Freezer Shield”, która chroni zamrożoną żywność
przed rozmrożeniem, nawet jeśli temperatura otoczenia spadnie do -15°C. Można więc
użytkować zamrażarkę w nieogrzewanym pomieszczeniu, nie martwiąc się, że żywność w
zamrażarce się zepsuje. Kiedy temperatura otoczenia powróci do zwykłego poziomu, można
kontynuować użytkowanie urządzenia.
PL -75-
Wyposażenie dodatkowe
Tacka na lód
• Napełnić tackę na lód wodą i umieścić w zamrażalniku.
• Po całkowitym zamrożeniu wody można obrócić tackę, jak pokazano poniżej, by uzyskać
kostki lodu.
Szuflada zamrażarki
Szuflada zamrażarki służy do przechowywania żywności,
do której musisz mieć łatwy dostęp.
Wyjmowanie szuflady zamrażarki
• Wysuń szufladę tak daleko, jak to możliwe.
• Podnieś przód szuflady do góry i wyjmij szufladę.
Wykonaj powyższe kroki w odwrotnej kolejności, aby
włożyć szufladę na miejsce.
Uwaga: Zawsze trzymaj szufladę za uchwyt przy jej
wyjmowaniu lub wkładaniu.
Szuflada zamrażarki
Dodatkowa komora schładzania (w niektórych modelach)
Idealna do utrzymywania smaku i konsystencji
świeżych kawałków mięsa i serów. Wyciągana
szuflada zapewnia środowisko o temperaturze
niższej w stosunku do reszty chłodziarki dzięki
aktywnej cyrkulacji zimnego powietrza.
Wyjmowanie półki przedziału schładzania
• Pociągnij półkę przedziału schładzania do
siebie, przesuwając ją na szynach.
• Podnosząc półkę przedziału schładzania do
góry, zdejmij ją z szyn, aby wyciągnąć.
PL -76-
Półka przedziału
schładzania
Urządzenie sterujące wilgotnością (w niektórych modelach)
Urządzenie sterujące wilgotnością w pozycji zamkniętej
zapewnia dłuższe utrzymanie świeżości owoców i warzyw.
Urządzenie sterujące wilgotnością
Jeśli pojemnik na owoce i warzywa zostanie całkowite
zapełniony, należy otworzyć przełącznik świeżości
znajdujący się z przodu pojemnika na owoce i warzywa.
W ten sposób powietrze i wilgotność w pojemniku na
owoce i warzywa będzie regulowana, co umożliwi dłuższe
utrzymanie świeżości produktów spożywczych.
W przypadku skraplania się wody na szklanej półce,
należy otworzyć przełącznik świeżości.
CustomFlex
CustomFlex ® umożliwia spersonalizowanie przestrzeni
w chłodziarce. Po wewnętrznej stronie drzwi znajduje
się pojemnik do przechowywania wraz z przenośnymi
pojemnikami, dzięki czemu można dopasować przestrzeń do
własnych potrzeb. Pojemniki można w każdej chwili wyjąć z
lodówki, aby mieć do nich łatwy dostęp.
• Aby otworzyć pojemnik do przechowywania CustomFlex,
należy pociągnąć jego pokrywę w kierunku strzałki.
• Aby zamknąć, należy popchnąć pokrywę w przeciwnym
kierunku.
Wygląd i opis wyposażenia dodatkowego zależy od modelu chłodziarki.
PL -77-
ROZDZIAŁ -3 WKŁADANIE ŻYWNOŚCI
Komora chłodziarki
• Zmniejszenie poziomu wilgoci równocześnie zapobiega skraplaniu się szronu w
nieszczelnych pojemnikach chłodziarki. Szron zbiera się w najchłodniejszych miejscach
parownika i czasami wymaga częstego odszraniania.
• W przypadku chłodziarki pracującej w normalnych warunkach wystarczy ustawić
temperaturę w komorze chłodziarki na 4°C.
• W komorze zamrażarki nie wolno umieszczać ciepłych potraw. Ciepłe potrawy należy
ostudzić do temperatury pokojowej i rozmieścić je w sposób zapewniający odpowiednią
cyrkulację powietrza w komorze chłodziarki.
• Rozmieszczone w komorze chłodziarki opakowane produkty nie powinny dotykać tylnej
ścianki, ponieważ mogłyby ulec oszronieniu i przylgnąć do tylnej ścianki. Nie należy
zbyt często otwierać drzwi chłodziarki.
• Mięso i oczyszczone ryby (w opakowaniu lub owinięte plastikową folią) przeznaczone
do wykorzystania w ciągu 1-2 dni należy rozmieścić w dolnej części komory chłodziarki
(powyżej pojemnik na owoce i warzywa), ponieważ jest to najchłodniejsze miejsce
zapewniające najlepsze warunki przechowywania.
• Owoce i warzywa można umieszczać w pojemniku na owoce i warzywa bez opakowania.
UWAGA:w chłodziarce nie należy przechowywać ziemniaków, cebuli i czosnku. Nigdy nie
należy zamrażać mięsa po rozmrożeniu, jeśli nie zostało uprzednio ugotowane.
Komora zamrażarki
• Komorę zamrażarki należy wykorzystać do przechowywania przez dłuższy czas
zamrożonych produktów i do wytwarzania lodu.
• W celu uzyskania maksymalnej pojemności komory zamrażarki należy wykorzystać
szklane półki, znajdujące się w górnej i środkowej części komory. W dolnej części komory
zamrażarki należy wykorzystać dolną szufladę.
• Nie należy umieszczać produktów spożywczych, przeznaczonych do zamrożenia, w
pobliżu już zamrożonych produktów.
• Produkty spożywcze (mięso, mięso mielone, ryby itp.), które chcesz zamrozić, należy
wcześniej podzielić na porcje przeznaczone do spożycia.
• Nie wolno ponownie zamrażać produktów spożywczych, które zostały rozmrożone.
Mogłoby to stanowić zagrożenie dla zdrowia, np. powodując zatrucie pokarmowe.
• W komorze zamrażarki nie wolno umieszczać gorących potraw, dopóki nie ostygną.
Mogłoby to doprowadzić do rozkładu wcześniej zamrożonych produktów spożywczych.
• Kupując mrożone potrawy, należy upewnić się, że zostały one zamrożone w odpowiednich
warunkach, a ich opakowania nie są uszkodzone.
• Należy obserwować stan zamrożonych potraw przechowywanych w opakowaniach. Jeśli
nie zostały podane żadne wskazówki, potrawę należy spożyć w możliwie najbliższym
czasie.
• Jeśli opakowanie zamrożonego produktu spożywczego jest wilgotne i wydaje
nieprzyjemny zapach, produkt mógł wcześniej być przechowywany w nieodpowiednich
warunkach i zaczyna się psuć. Nie wolno kupować tego rodzaju produktów spożywczych!
PL -78-
• Okresy przechowywania zamrożonych produktów spożywczych zmieniają się w
zależności od temperatury otoczenia, częstego otwierania i zamykania drzwi, ustawień
termostatu, rodzaju produktu i czasu, jaki upłynął od daty zakupu produktu do
umieszczenia go w zamrażarce. Należy zawsze stosować się do zaleceń podanych na
opakowaniu i nie wolno przekraczać określonego czasu przechowywania.
• W przypadku długotrwałej przerwy w zasilaniu nie wolno otwierać drzwi komory
zamrażarki. Chłodziarka powinna zachować zamrożone produkty przez ok. Podane
wartości zostaną zmniejszone przy wyższych temperaturach otoczenia. W przypadku
długotrwałej przerwy w zasilaniu nie wolno ponownie zamrażać produktów spożywczych,
które zostały rozmrożone. Należy je spożyć w możliwie najbliższym czasie.
• Należy pamiętać, że ponowne otwarcie drzwi zamrażarki natychmiast po ich zamknięciu
nie jest łatwe. To zupełnie normalne! Po osiągnięciu zrównoważonych warunków, drzwi
otworzą się z łatwością.
Ważna uwaga:
• Po rozmrożeniu mrożonki należy przyrządzać podobnie jak świeże artykuły spożywcze.
Jeśli po rozmrożeniu nie zostaną przyrządzone, NIDGY nie wolno zamrażać ich
ponownie.
• Smak niektórych przypraw (anyżu, bazylii, rzeżuchy, octu winnego, mieszanki przypraw,
imbiru, czosnku, cebuli, gorczycy, tymianku, majeranku, czarnego pieprzu itp.) zawartych
w przygotowanych potrawach zmienia się i staje bardziej wyraźny, jeśli potrawy były
przechowywane przez dłuższy czas. Dlatego przed zamrożeniem potraw należy do nich
dodać nieco przypraw lub dodać ulubione przyprawy po rozmrożeniu.
• Czas przechowywania produktów spożywczych zależy od używanego tłuszczu.
Odpowiednie tłuszcze to margaryna, tłuszcz wołowy, oliwa z oliwek i masło, a
nieodpowiednie to olej arachidowy i tłuszcz wieprzowy.
• Artykuły spożywcze w stanie płynnym należy zamrażać w plastikowych pojemnikach, a
pozostałe artykuły spożywcze plastikowych foliach lub woreczkach.
Poniższa tabela jest krótkim przewodnikiem przedstawiającym najskuteczniejsze sposoby
przechowywania głównych grup produktów spożywczych w komorze zamrażalnika.
Mięso i ryby
Przygotowanie
Maksymalny czas przechowywania
(miesiące)
Stek
Zawinąć w folię
6–8
Jagnięcina
Zawinąć w folię
6–8
Pieczeń cielęca
Zawinąć w folię
6–8
Pokrojona cielęcina
W małych kawałkach
6–8
Pokrojona jagnięcina
W kawałkach
4–8
Mięso mielone
W opakowaniu bez użycia przypraw
1–3
Podroby (kawałki)
W kawałkach
1–3
Mortadela/salami
Zapakowane, nawet jeżeli ma błonę
Kurczak i indyk
Zawinąć w folię
4–6
Gęś i kaczka
Zawinąć w folię
4–6
Jeleń, królik, dzik
W 2,5-kilogramowych porcjach lub jako filety
6–8
PL -79-
Mięso i ryby
Przygotowanie
Ryby słodkowodne
(łosoś, karp, sum)
Chude ryby (okoń,
turbot, flądra)
Tłuste ryby (tuńczyk, makrela, lufar,
sardela)
Maksymalny czas przechowywania
(miesiące)
2
Po oczyszczeniu wnętrzności oraz łusek umyć
i osuszyć. W razie potrzeby odciąć ogon i
głowę.
4
2–4
Skorupiaki
Oczyścić i włożyć do worka
4–6
Kawior
We własnym opakowaniu, w aluminiowym lub
plastikowym pojemniku
2–3
Ślimaki
W osolonej wodzie, w aluminiowym lub plastikowym pojemniku
3
UWAGA: Mrożone mięso musi być po rozmrożeniu poddane obróbce tak jak świeże. Jeżeli
mięso nie zostało poddane obróbce po rozmrożeniu, nie można go zamrozić ponownie.
Warzywa i owoce
Przygotowanie
Maksymalny czas przechowywania
(miesiące)
Fasolka szparagowa
i fasola
Umyć, pokroić na małe kawałki i zagotować
w wodzie
Fasola
Wyłuskać, umyć i zagotować w wodzie
12
Kapusta
Oczyścić i zagotować w wodzie
6–8
Marchew
Oczyścić, pokroić na plastry i zagotować w
wodzie
12
Papryka
Odciąć szypułki, przekroić na dwie części,
usunąć pestki i zagotować w wodzie
8–10
Szpinak
Umyć i zagotować w wodzie
6–9
Kalafior
Usunąć liście, pokroić główną część na kawałki i pozostawić na chwilę w wodzie z niewielką
ilością soku z cytryny
10–12
Bakłażan
Po umyciu pokroić na 2-centymetrowe kawałki
10–12
Kukurydza
Oczyścić i zapakować kolbę lub same ziarna
Jabłka i gruszki
Obrać i pokroić w plastry
Morele i brzoskwinie
Przekroić na dwie części i usunąć pestkę
4–6
Truskawki i jeżyny
Umyć i usunąć szypułki
8–12
Gotowane owoce
Dodać 10% cukru do pojemnika
Śliwki, wiśnie, żurawina
Umyć i usunąć szypułki
PL -80-
10–13
12
8–10
12
8–12
Maksymalny czas
przechowywania
(miesiące)
Czas rozmrażania w
temperaturze pokojowej (godziny)
Chleb
4–6
2–3
4–5 (220–225°C)
Herbatniki
3–6
1–1,5
5–8 (190–200°C)
Ciastka
1–3
2–3
5–10 (200–225°C)
Ciasta
Czas rozmrażania w
piekarniku (minuty)
1–1,5
3–4
5–8 (190–200°C)
Ciasto filo
2–3
1–1,5
5–8 (190–200°C)
Pizza
2–3
2–4
Przygotowanie
Maksymalny czas
przechowywania
(miesiące)
Nabiał
Mleko (homogenizowane) w opakowaniu
We własnym opakowaniu
Ser – oprócz twarogu
W plastrach
Masło, margaryna
We własnym opakowaniu
PL -81-
15–20 (200°C)
Warunki przechowywania
2–3
Czyste mleko – we własnym opakowaniu
6–8
Oryginalne opakowanie
można wykorzystać
do przechowywania
krótkoterminowego.
Przy dłuższym okresie
przechowywania należy
zawinąć w folię.
6
ROZDZIAŁ -4 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Chłodziarki nie należy czyścić przez polewanie wodą.
Nie należy używać środków ściernych, detergentów ani mydeł. Po
wyczyszczeniu należy przepłukać urządzenie czystą wodą i dokładnie
wysuszyć. Po ukończeniu czyszczenia można podłączyć wtyczkę do gniazdka
suchą dłonią.
• Wewnętrzne i zewnętrzne części urządzenia można czyścić miękką
szmatką lub gąbką nasączoną wodą z mydłem.
• Poszczególne akcesoria należy czyścić wodą z mydłem. Nie
należy ich myć w zmywarce.
• Skraplacz należy czyścić szczotką lub miotłą przynajmniej
dwa razy w roku, aby zapewnić oszczędność energii oraz
wysoką sprawność chłodzenia.
Przystępując do czyszczenia upewnij się, że
chłodziarka jest odłączona od zasilania.
Odszranianie
• Chłodziarka przeprowadza całkowicie automatyczny proces
odszraniania. Woda powstała podczas odszraniania przepływa
przez wylot zbierający, wpływa do zbiornika odparowywania
znajdującego się z tyłu chłodziarki i samoistnie odparowywuje.
• Przed czyszczeniem zbiornika odparowywania wody należy
upewnić się, że wtyczka zasilania chłodziarki jest odłączona.
Zbiornik skraplacza
• Wyjmij zbiornik odparowywania wody, odkręcając uprzednio śruby mocujące (jak to
pokazano). Co pewien czas czyść go przy użyciu wody z mydłem. Zapobiegnie to
powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.
Wymiana oświetlenia LED
Jeżeli chłodziarka jest wyposażona w oświetlenie LED, należy skontaktować się z działem
pomocy technicznej, ponieważ takie oświetlenie może być wymieniane wyłącznie przez
autoryzowany serwis.
Uwaga: Liczba i rozmieszczenie pasków LED mogą być różne w zależności od modelu
urządzenia.
PL -82-
ROZDZIAŁ -5 DOSTAWA I ZMIANA MIEJSCA MONTAŻU
Transport i zmiana miejsca montażu
• Oryginalne opakowanie i styropian transportowy można zachować na potrzeby
późniejszego transportu (opcjonalnie).
• Chłodziarkę należy opakować grubą warstwą materiału transportowego i zabezpieczyć
taśmą lub sznurkiem oraz postępować zgodnie
z instrukcjami transportu umieszczonymi na
opakowaniu.
• Zdjąć ruchome części (półki, akcesoria, pojemniki
na warzywa itp.) lub przymocować je taśmą do
chłodziarki w celu zabezpieczenia przed uderzeniami
podczas transportu lub zmiany miejsca montażu.
Przestawienie drzwi
• Możliwość odwrócenia drzwi zależy od posiadanego modelu chłodziarko-zamrażarki.
• Nie jest to możliwe, jeśli uchwyty znajdują się z przodu urządzenia.
• Jeśli Twój model nie posiada uchwytów, możliwe jest odwrócenie drzwi, ale to zadanie
należy powierzyć pracownikom autoryzowanego serwisu.
ROZDZIAŁ -6 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Chłodziarka ostrzega, jeśli poziom temperatury chłodziarki i zamrażarki nie jest prawidłowy
lub w pracy urządzenia występuje jakiś problem. Kody ostrzegawcze wyświetlane są na
wskaźnikach zamrażarki i chłodziarki.
TYP BŁĘDU
ZNACZENIE
PRZYCZYNA
DZIAŁANIA NAPRAWCZE
E01
E02
E03
E06
Ostrzeżenie
czujnika
Niezwłocznie skontaktuj się z serwisem
w celu uzyskania pomocy.
E07
E08
Ostrzeżenie o
niskim napięciu
Prąd zasilania
urządzenia spadł do
mniej niż 170 V.
PL -83-
--To nie jest awaria urządzenia, ten
błąd pozwala uniknąć uszkodzenia
sprężarki.
--Konieczne zwiększenie napięcia do
wymaganych poziomów
Jeśli to ostrzeżenie nadal będzie
wyświetlane, należy skontaktować się z
autoryzowanym technikiem.
TYP BŁĘDU
E09
ZNACZENIE
Komora
zamrażarki
nie jest
wystarczająco
zimna
PRZYCZYNA
Zazwyczaj występuje
po długotrwałej awarii
zasilania.
DZIAŁANIA NAPRAWCZE
1. Ustaw niższą temperaturę
zamrażarki albo włącz tryb
szybkiego zamrażania. Kod błędu
zostanie skasowany po osiągnięciu
wymaganej temperatury. Aby skrócić
czas niezbędny do osiągnięcia
właściwej temperatury, nie otwieraj
drzwi.
2. Wyjmij wszystkie produkty, które
rozmarzły podczas tego błędu.
Można ich użyć w krótkim czasie.
3. Do chwili osiągnięcia właściwej
temperatury i skasowania błędu nie
wkładaj żadnych nowych produktów
do komory zamrażarki.
Jeśli to ostrzeżenie nadal będzie
wyświetlane, należy skontaktować się z
autoryzowanym technikiem.
E10
Komora
lodówki nie jest
wystarczająco
zimna
Zazwyczaj
występuje po:
--Długotrwałej awarii
zasilania.
--Włożeniu gorącej
żywności do
lodówki.
1. Ustawieniu niższej temperatury
lodówki albo włączeniu trybu
szybkiego chłodzenia. Kod błędu
zostanie skasowany po osiągnięciu
wymaganej temperatury. Aby skrócić
czas niezbędny do osiągnięcia
właściwej temperatury, nie otwieraj
drzwi.
2. Opróżnij miejsce przed otworami
wylotowymi kanałów powietrza i
unikaj umieszczania żywności w
pobliżu czujnika.
Jeśli to ostrzeżenie nadal będzie
wyświetlane, należy skontaktować się z
autoryzowanym technikiem.
1. Sprawdź, czy włączony jest tryb
szybkiego chłodzenia
E11
Komora
chłodziarki jest
zbyt zimna
2. Obniż temperaturę komory lodówki
Różne
3. Sprawdź, czy otwory wentylacyjne
są niezasłonięte i niezatkane
Jeśli to ostrzeżenie nadal będzie
wyświetlane, należy skontaktować się z
autoryzowanym technikiem.
Jeżeli Twoja chłodziarka nie działa tak jak należy, może to być spowodowane drobnym
problemem. Dlatego sprawdź następujące punkty zanim zadzwonisz po elektryka aby
oszczędzić czas i pieniądze.
Jeśli chłodziarko-zamrażarka nie pracuje;
• Czy nie wystąpiła przerwa w zasilaniu?
• Czy wtyczka kabla zasilającego jest prawidłowo podłączona do gniazdka?
PL -84-
• Czy bezpiecznik gniazdka, do którego została podłączona wtyczka kabla zasilającego,
lub główny bezpiecznik sieciowy nie jest przepalony?
• Czy gniazdko jest sprawne? Żeby to sprawdzić, podłącz zamrażarkę do innego
sprawnego gniazdka.
Jeśli chłodziarka nie chłodzi dostatecznie;
• Czy ustawienie temperatury jest prawidłowe?
• Czy drzwi chłodziarki były często otwierane lub pozostawały otwarte przez dłuższy czas?
• Czy drzwi chłodziarki są prawidłowo zamknięte?
• Czy chłodziarce nie zostały umieszczone talerze lub artykuły spożywcze, które dotykają
ścianek urządzenia, uniemożliwiając w ten sposób cyrkulację powietrza?
• Czy chłodziarka nie została nadmiernie zapełniona?
• Czy została zachowana odpowiednia odległość od tyłu chłodziarki do ściany?
• Czy temperatura otoczenia nie wykracza poza zakres określony w instrukcji obsługi?
Jeśli artykuły spożywcze w komorze chłodziarki są nadmiernie schładzane;
• Czy ustawienie temperatury jest prawidłowe?
• Czy ostatnio w komorze zamrażarki nie została umieszczona zbyt duża ilość artykułów
spożywczych? Jeśli tak - urządzenie może nadmiernie schładzać artykuły spożywcze
umieszczone wewnątrz komory chłodziarki, ponieważ pracuje dłużej w celu schłodzenia
większej ilości produktów.
Jeśli chłodziarka pracuje zbyt głośno;
Żeby osiągnąć ustawiony poziom schłodzenia, sprężarka uruchamia się od czasu do czasu.
Odgłosy dochodzące w tym czasie z chłodziarki są normalne. Jeśli żądany poziom schłodzenia
zostanie osiągnięty, odgłosy ucichną automatycznie. Jeśli nadmierne odgłosy nie ustępują:
• Czy urządzenie zostało ustawione na stabilnej powierzchni? Czy nóżki zostały
prawidłowo wyregulowane?
• Czy jakiekolwiek przedmioty nie znajdują się za chłodziarką?
• Czy nie drgają półki lub talerze ustawiona na drgających półkach? W takim przypadku
należy przemieścić półki i/lub przestawić talerze.
• Czy nie drgają elementy znajdujące się w chłodziarce?
Normalne odgłosy:
Trzaski (odgłos pękającego lodu):
• Podczas automatycznego odszraniania.
• Jeśli zamrażarka ochładza się lub nagrzewa (następuje rozszerzanie lub kurczenie się
materiałów, z których urządzenie zostało wykonane).
Krótkie trzaski: Słyszalne podczas włączania/wyłączania sprężarki przez termostat.
Odgłosy pracującej sprężarki (normalne odgłosy pracującego silnika): Te odgłosy
oznaczają, że sprężarka działa normalnie; sprężarka może emitować głośniejsze szumy
przez krótki czas w takcie uruchamiania.
Odgłosy bulgotania i szeleszczącej wody: Te odgłosy powoduje czynnik chłodzący
przepływający w instalacji rurowej.
Odgłosy przepływającej wody: Normalne odgłosy wody przepływającej do zbiornika
skraplacza podczas odszraniania. Te odgłosy mogą być słyszalne podczas odszraniania.
PL -85-
Odgłosy przepływającego powietrza (normalne odgłosy pracującego wentylatora):
Ten odgłos może być słyszalny w chłodziarce z technologią No-Frost podczas normalnej
pracy systemu, a wywołuje go cyrkulacja powietrza.
Jeśli wewnątrz chłodziarki zgromadzi się wilgoć;
• Czy przechowywane artykuły spożywcze zostały prawidłowo opakowane? Czy pojemniki
zostały dostatecznie osuszone przed umieszczeniem ich w chłodziarce?
• Czy drzwi chłodziarki są bardzo często otwierane? Jeśli drzwi są otwarte, wilgoć
zawarta w powietrzu pomieszczenia przenika do wnętrza chłodziarki. Jeśli wilgotność
pomieszczenia jest zbyt wysoka i drzwi są często otwierane, zawilgocenie wnętrza
urządzenia następuje znacznie szybciej.
• Pojawianie się kropli wody na tylnej ściance jest zjawiskiem zupełnie normalnym i jest
skutkiem procesu automatycznego odszraniania. (w przypadku modeli statycznych)
Jeśli drzwi nie zostaną prawidłowo otwarte i zamknięte:
• Czy artykuły spożywcze nie uniemożliwiają domknięcia drzwi?
• Czy drzwi komory, półki i szuflady zostały prawidłowo umieszczone?
• Czy uszczelki drzwi nie są uszkodzone lub rozdarte?
• Czy chłodziarce została ustawiona na poziomej powierzchni?
Jeśli krawędzie obudowy chłodziarki, z którymi stykają się zawiasy drzwi są ciepłe;
Zwłaszcza latem (przy upalnej pogodzie) powierzchnie stykające się z zawiasami mogą się
nagrzewać podczas pracy sprężarki, jest to normalne zjawisko.
Ważne Uwagi:
• W przypadku niespodziewanej przerwy w zasilaniu lub odłączenia urządzenia od
zasilania termiczne zabezpieczenie spowoduje wyłączenie sprężarki, ponieważ gaz
w układzie chłodzącym nie jest ustabilizowany. To zupełnie normalne, a chłodziarka
uruchomi się ponownie po upływie 4 lub 5 minut.
• Urządzenie chłodzące jest ukryte w tylnej ściance chłodziarki. Na tylnej powierzchni
chłodziarki może gromadzić się woda lub tworzyć lód na skutek pracy sprężarki z
określonymi przerwami czasowymi. To normalna sytuacja. Nie zachodzi konieczność
przeprowadzania operacji odszraniania, dopóki nie zgromadzi się nadmierna ilość lodu.
• Jeśli nie korzystasz z chłodziarki przez dłuższy czas (np. latem podczas urlopu), odłącz
ją od zasilania. Chłodziarkę należy oczyścić zgodnie ze wskazówkami podanymi w
części 4 niniejszej instrukcji i pozostawić otwarte drzwi, żeby zapobiec nagromadzeniu
się wilgoci i nieprzyjemnych zapachów.
• Zakupione urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz
może być eksploatowane wyłącznie w warunkach domowych i w określonych celach.
Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych lub wspólnego
użytkowania. Jeśli klient wykorzysta urządzenie niezgodnie z jego przeznaczeniem,
stanowczo podkreślamy, że producent ani sprzedawca urządzenia nie ponoszą
odpowiedzialności za wszelkie naprawy i usterki powstałe w okresie gwarancyjnym.
• Jeśli po zastosowaniu się do wszystkich powyżej podanych wskazówek problemu nie
udało się rozwiązać, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
PL -86-
Porady w zakresie oszczędzania energii
1. Należy zainstalować urządzenie w chłodnym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu, ale
nie w bezpośrednim działaniu światła słonecznego ani źródła ciepła (kaloryfer, kuchenka,
itd.). W innym przypadku należy skorzystać z płyty izolującej.
2. Należy poczekać, aż ciepła żywność i napoje wystygną poza urządzeniem.
3. Rozmrażając zamrożoną żywność, należy ją umieścić w części lodówkowej. Niska
temperatura zamrożonej żywności pomoże schłodzić część lodówkową podczas
rozmrażania, oszczędzając w ten sposób energię. Gdy żywność rozmraża się poza lodówką,
powoduje to straty energii.
4. Podczas umieszczania napoi i płynów w lodówce, należy je przykryć. Jeśli się tego nie
zrobi, spowoduje to wzrost wilgotności w urządzeniu. Z tego powodu czas pracy wydłuży
się. Ponadto, przykrywanie napoi i płynów pomaga zachować ich smak i zapach.
5. Chowając żywność i napoje, należy otwierać drzwi urządzenia na jak najkrótszy czas.
6. Pokrywy komór urządzenia o różnych temperaturach należy trzymać zamknięte (pojemniki
na owoce i warzywa, chłodziarka, itp.)
7. Uszczelka drzwi musi być czysta i sprężysta. Zdejmowana uszczelka umożliwia wymianę w
przypadku zużycia. Jeśli nie ma możliwości zdjęcia uszczelki, należy wymienić całe drzwi.
8. Tryb Eco / funkcja ustawień domyślnych zachowuje świeżą i zamrożoną żywność,
jednocześnie oszczędzając energię.
9. Komora świeżej żywności (chłodziarka): Najbardziej efektywne wykorzystanie energii jest
zapewnione w konfiguracji z szufladami w dolnej części urządzenia oraz równo rozłożonymi
półkami. Rozmieszczenie pojemników na drzwiach nie wypływa na zużycie energii.
10. Komora zamrażarki (zamrażarka): Wewnętrzna konfiguracja urządzenia zapewnia
najbardziej efektywne wykorzystanie energii.
11. Prosimy nie usuwać akumulatorów zimna z komory zamrażarki (jeśli są obecne).
PL -87-
ROZDZIAŁ -7 TWOJA CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA
A
1
15
14
2
13
3
4
5
12
6
B
7
11
8
9
10
Zamieszczony w celach informacyjnych rysunek przedstawia różne części i elementy
wyposażenia. Części mogą różnić się w zależności od modelu urządzenia.
A) Komora chłodziarki
B) Komora zamrażarki
1) Półka na butelki z winem *
2) Półki chłodziarki
3) Przedział schładzania *
4) Osłona pojemnika na owoce i warzywa
5) Pojemnik na owoce i warzywa
6) Górna szuflada zamrażarki
7) Środkowa szuflada zamrażarki
8) Dolna szuflada zamrażarki
9) Regulowane nóżki
10) Tacka do lodu
11) Szklane półki w zamrażalniku *
12) Półka na butelki
13) CustomFlex
14) CustomFlex z pokrywką
15) Pojemnik na jajka
* Dotyczy niektórych modeli
PL -88-
HR POŽAR
Upozorenje; Opasnost od požara / zapaljivi
materijali
HR -89-
KAZALO
PRIJE UPORABE HLADNJAKA.......................................................... 92
Općenita upozorenja....................................................................................... 92
Stari i pokvareni hladnjaci............................................................................... 96
Sigurnosna upozorenja................................................................................... 96
Instalacija i rukovanje hladnjakom................................................................... 97
Prije uporabe hladnjaka................................................................................... 97
RAZLIČITE FUNKCIJE I MOGUĆNOSTI............................................ 98
Informacije o tehnologiji hlađenja nove generacije.......................................... 98
Zaslon i upravljačka ploča............................................................................... 99
Upotreba hladnjaka – zamrzivača................................................................... 99
Način rada brzog zamrzavanja................................................................................99
Način rada brzog hlađenja.....................................................................................100
Štedljivi način rada (ECO)......................................................................................100
Način rada Praznici................................................................................................101
Način rada Hladno piće..........................................................................................101
Način čuvara zaslona.............................................................................................102
Funkcija blokade za djecu......................................................................................102
Postavke temperature................................................................................... 103
Postavke temperature zamrzivača.........................................................................103
Postavke temperature hladnjaka............................................................................103
Upozorenja o podešavanju temperature....................................................... 104
Dodatna oprema............................................................................................ 105
Posuda za ledposuda za led..................................................................................105
Kutija zamrzivača...................................................................................................105
Odjeljak za dodatno hlađenje.................................................................................105
Regulator vlage......................................................................................................106
CustomFlex............................................................................................................106
POSTAVLJANJE HRANE U UREĐAJ............................................... 107
Odjeljak hladnjaka......................................................................................... 107
Odjeljak zamrzivača...................................................................................... 107
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE.................................................................110
Odmrzavanje..................................................................................................111
PRIJEVOZ I PROMJENA MJESTA POSTAVLJA..............................111
Promjena položaja vrata.................................................................................111
HR -90-
PRIJE POZIVA SERVISU.....................................................................111
Savjeti za uštedu energije............................................................................. 115
DIJELOVI UREĐAJA I ODJELJCI......................................................116
HR -91-
DIO - 1. PRIJE UPORABE HLADNJAKA
Općenita upozorenja
POZOR: Držite ventilacijske otvore, na kućištu ili na
ugradbenoj strukturi uređaja, bez prepreka.
POZOR: Ne koristite mehaničke uređaje ili druga sredstva za
ubrzavanje postupka odmrzavanja, osim onih koje je preporučio
proizvođač.
POZOR: Ne koristite električne uređaje unutar odjeljka za
čuvanje hrane, osim ako nisu onog tipa koje je preporučio
proizvođač.
POZOR: Nemojte oštetiti sklop rashladnog sredstva.
POZOR: Kada postavljate uređaj, osigurajte da kabel
napajanja nije negdje zapeo i da nije oštećen.
POZOR: Nemojte postavljati višestruke prijenosne utičnice
ili prijenosne izvore napajanja na stražnji dio uređaja.
POZOR: Radi izbjegavanja opasne situacije uslijed
nestabilnosti uređaja, treba ga učvrstiti prema uputama.
Ako vaš hladnjak koristi R600a kao rashladno sredstvo – ovo
možete saznati s naljepnice na hladnjaku- trebate biti pažljivi
tijekom dostave i montaže kako biste spriječili oštećenja na
ostalim dijelovi hladnjaka. Iako je R600a prirodni plin koji ne
onečišćuje okoliš, on spada u eksplozivne plinove. U slučaju
istjecanja uslijed oštećenja dijelova hladnjaka, odmaknite hladnjak
od izvora otvorenog plamena ili izvora topline te prozračite
prostoriju u kojoj se uređaj nalazio na nekoliko minuta.
• Prilikom prenošenja i postavljanja hladnjaka, nemojte oštetiti
sklop rashladnog plina.
• U uređaju nemojte čuvati eksplozivne tvari poput posuda s
aerosolom sa zapaljivim materijalima.
HR -92-
• Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvu te za sličnu
namjenu u:
--za kuhinje osoblja u trgovinama, uredima i drugom radnim
prostorima
--na farmama, te za uporabu gostiju u hotelima, motelima i
drugim vrstama smještaja
--u pansionima;
--za potrebe catering usluga i sličnih neprodajnih svrha
• U svrhu sprječavanja opasnosti, ako utičnica ne odgovara
utikaču hladnjaka mora je zamijeniti proizvođač, njegov
zastupnik ili druga ovlaštena osoba.
• Posebno uzemljeni utikač povezan je s kabelom za napajanje
hladnjaka. Ovaj utikač treba koristiti uz posebno uzemljenu
utičnicu od 16 ampera ili 10 ampera, ovisno o državi u kojoj
će se proizvod prodavati. Ako takve utičnice nema u vašem
kućanstvu, pozovite ovlaštenog električara da je postavi.
• Ovim uređajem mogu rukovati djeca starija od 8 godina kao i
osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti,
kao i osobe s nedovoljnim iskustvom i znanjem ukoliko su
pod nadzorom ili su dobili upute za rad s uređajem na siguran
način te razumiju opasnost kojoj su izloženi. Djeca se ne smiju
igrati s uređajem. Djeca bez nadzora ne smiju čistiti ili vršiti
korisničko održavanje bez nadzora.
• Djeci u dobi od 3 do 8 godina dopušteno je puniti i prazniti
rashladne uređaje. Od djece se ne očekuje da obavljaju
čišćenje ili održavanje uređaja, od vrlo male djece (0-3 godine)
se ne očekuje uporaba aparata, od male djece (3-8 godina)
se ne očekuje da koriste uređaje na siguran način, osim ako
su pod stalnim nadzorom, starija djeca (8-14 godina starosti)
i ranjive osobe mogu koristiti uređaje sigurno nakon što su
dobili odgovarajući nadzor ili upute o korištenju aparata. Ne
očekuje se da će vrlo ranjive osobe koristiti uređaje na siguran
način ako se ne provodi stalni nadzor.
HR -93-
• U svrhu sprječavanja opasnosti, oštećeni mrežni kabel mora
zamijeniti proizvođač, njegov zastupnik ili druga ovlaštena
osoba.
• Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu na nadmorskim
visinama iznad 2000 m.
Kako biste izbjegli kontaminaciju hrane, molimo vas da se
pridržavate sljedećih uputa:
• Otvaranje vrata na duže vrijeme može uzrokovati značajno
povećanje temperature u odjeljcima uređaja.
• Redovito čistite površine koje mogu doći u dodir s hranom i
pristupačnim sustavima odvodnje.
• Sirovo meso i ribu čuvajte u prikladnim posudama u hladnjaku,
tako da ne bude u dodiru s drugim hranom ili ne kapaju na
drugu hranu.
• Odjeljci s zamrznutom hranom s dvije zvjezdice prikladni su
za čuvanje prethodno zamrznute hrane, čuvanje ili pripremu
sladoleda i pripremu kockica leda.
• Odjeljci s jednom, dvije ili tri zvjezdice nisu prikladni za
zamrzavanje svježe hrane.
• Ako je uređaj za hlađenje ostavljen prazan dulje vrijeme,
isključite ga, odmrznite, očistite, osušite i ostavite otvorena
vrata kako biste spriječili razvoj plijesni unutar uređaja.
HR -94-
Servisiranje
• Za popravak uređaja kontaktirajte s ovlaštenim servisom.
Koristite jedino originalne pričuvne dijelove.
• Uzmite u obzir da samostalni popravak ili neprofesionalni
popravak mogu imati sigurnosne posljedice pri čemu možda
neće vrijediti jamstvo.
• Sljedeći pričuvni dijelovi će biti dostupni 7 godina od prestanka
proizvodnje modela: termostati, temperaturni senzori, tiskane
kružne ploče, svjetlosni izvori, ručke za vrata, šarke za vrata,
ležišta i košare.
• Molimo uzmite u obzir da su neki od ovih pričuvnih dijelova
dostupni samo profesionalnim serviserima, te da svi pričuvni
dijelovi nisu relevantni za sve modele.
• Brtve za vrata će biti dostupne 10 godina nakon što prestane
proizvodnja modela.
HR -95-
Stari i pokvareni hladnjaci
• Ako vaš stari hladnjak ima bravu, slomite ili uklonite bravu prije nego ga bacite, jer se
djeca mogu zaglaviti unutra što može dovesti do nesreće.
• Stari hladnjaci i škrinje sadrže izolacijski materijal i rashladna sredstva sa CFC-om.
Stoga, vodite računa o okolišu prilikom zbrinjavanja starih frižidera.
Odlaganje vašeg starog stroja
Ovaj znak na proizvodu ili njegovom pakiranju označava da se ovaj proizvod ne
smije tretirati kao kućanski otpad. Umjesto toga, treba se predati na odgovarajući
otpad za reciklažu električne i elektroničke opreme. Osiguranjem pravilnog odlaganja ovog proizvoda, pomoći ćete u prevenciji mogućih negativnih posljedica za
okoliš i ljudsko zdravlje, koje bi prouzročilo neodgovarajuće odlaganje ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o reciklaži ovog proizvoda, javite se Vašim lokalnim
vlastima, službi za odvoz smeća ili trgovini gdje ste kupili ovaj proizvod.
Napomene:
• Molimo, prije instalacije i uporabe uređaja pažljivo pročitate korisnički priručnik. Naša
tvrtka nije odgovorna za oštećenja nastala uslijed neispravne uporabe.
• Slijedite sve upute na vašem uređaju i u korisničkom priručniku, čuvajte priručnik na
sigurnom kako biste mogli riješiti probleme koji se mogu pojaviti u budućnosti.
• Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvima i može se koristiti samo u kućanstvima i
za naznačene svrhe. Nije podesan za komercijalnu ili zajedničku uporabu. Takva uporaba
će uzrokovati opoziv jamstva i naša tvrtka neće biti odgovorna za gubitke koji nastanu.
• Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvima i podesan je samo za hlađenje/pohranu
hrane. Nije podesan za komercijalnu ili uobičajenu uporabu i/ili za pohranu drugih stvari
osim hrane. Naša tvrtka nije odgovorna za gubitke do kojih dođe u suprotnom.
Sigurnosna upozorenja
• Ne koristite višestruke utičnice ili produžni kabel.
• Ne uključujte u oštećene, istrošene ili stare utikače.
• Ne povlačite, presavijate i ne oštećujte kabel.
• Nemojte upotrebljavati utični prilagodnik.
• Uređaj je namijenjen upotrebi od stane odraslih osoba, ne dozvolite
djeci igranje s uređajem i ne dozvolite im da se vješaju za vrata.
• Ne uključujte ili isključujte utikač iz utičnice mokrim rukama kako bi se
spriječio električni udar!
• Ne stavljajte staklene boce ili limenke u odjeljak zamrzivača. Boce ili
limenke mogu eksplodirati.
• Zbog vlastite sigurnosti ne stavljajte eksplozivne ili zapaljive materijale
u hladnjak. Pića s većim udjelom alkohola moraju biti dobro zatvorena
i odložena uspravno u odjeljku hladnjaka.
HR -96-
• Kad uzimate led nastao u odjeljku zamrzivača, ne dirajte ga jer može izazvati
ozebline i/ili posjekotine.
• Zamrznutu hranu ne dirajte mokrim rukama! Ne jedite sladoled i kockice leda
odmah kad ih izvadite iz odjeljka zamrzivača!
• Otopljenu hranu nemojte ponovo zamrzavati. To može ugroziti zdravlje i izazvati trovanje
hranom.
• Ne pokrivajte vrh ili cijeli zamrzivač s čipkom. To može utjecati na rad zamrzivača.
• Za sprječavanje oštećenja dodatnog pribora, pričvrstite ga u hladnjak tijekom prijevoza.
Instalacija i rukovanje hladnjakom
Prije nego što počnete koristiti hladnjak trebate obratiti pozornost na sljedeće:
• Radni napon hladnjaka je 220-240 V na 50Hz.
• Ne preuzimamo odgovornost za štete koje nastanu zbog korištenja bez uzemljenja.
• Postavite hladnjak na mjesto gdje neće biti izložen izravnoj sunčevoj svjetlosti.
• Vaš bi uređaj trebao biti najmanje 50 cm udaljen od štednjaka, plinskih štednjaka i jezgri
grijača te bi trebao biti najmanje 5 cm udaljen od električnih pećnica.
• Vaš hladnjak nikada se ne smije koristiti na otvorenom ili ostaviti na kiši.
• Kad se vaš hladnjak nalazi pored zamrzivača trebalo bi biti najmanje 2 cm udaljenosti
između njih kako bi se spriječilo stvaranje vlage na vanjskoj površini.
• Ne stavljajte ništa na svoj hladnjak i postavite ga na prikladno mjesto tako
da je barem 15 cm slobodno s gornje strane.
• Podesive prednje noge trebaju se podesiti kako bi vaš uređaj bio postavljen
u vodoravnom položaju i kako bi bio stabilan. Možete prilagoditi noge
zakretanjem u smjeru kazaljke na satu (ili u suprotnom smjeru). To je
potrebno izvršiti prije stavljanja hrane u hladnjak.
• Prije korištenja hladnjaka obrišite sve dijelove toplom vodom u koju ste dodali čajnu
žličicu sode bikarbone, a zatim isperite čistom vodom i osušite. Stavite sve dijelove
nakon čišćenja.
• Postavite plastiku za podešavanje udaljenosti (dio s crnim lopaticama
sa stražnje strane) zakretanjem za 90° kako je prikazano na slici da bi
se spriječilo da kondenzator dodiruje zid.
• Hladnjak bi se trebao postaviti uza zid, a slobodni prostor ne bi trebao
biti veći od 75 mm.
Prije uporabe hladnjaka
• Ako se hladnjak koristi po privi put ili nakon prijevoza, neka hladnjak stoji
uspravno 3 sata prije uključivanja kako bi se osigurao ispravan rad. U
suprotnom, možete oštetiti kompresor.
• Hladnjak može imati čudan miris prije uključivanja; miris će nestati kad
se uređaj počne hladiti.
HR -97-
DIO - 2. RAZLIČITE FUNKCIJE I MOGUĆNOSTI
Informacije o tehnologiji hlađenja nove generacije
Hladnjaci sa zamrzivačem s tehnologijom hlađenja nove generacije rade
na način drugačiji od statičnih hladnjaka sa zamrzivačem. Kod uobičajenih
hladnjaka sa zamrzivačem vlažan zrak ulazi u zamrzivač, dok vodena
para izlazi iz hrane i pretvara se u inje u odjeljku zamrzivača. Kako bi se
to inje odledilo, potrebno je izvaditi utikač hladnjaka iz utičnice. Kako bi
hrana ostala hladna tijekom razdoblja odleđivanja, korisnik ju mora staviti
na neko drugo mjesto i očistiti ostatke leda i nagomilanog inja.
Situacija je sasvim drugačija kod odjeljaka zamrzivača s tehnologijom
hlađenja nove generacije. Uz pomoć ventilatora se kroz odjeljak
zamrzivača upuhuje hladan i suh zrak. Rezultat upuhavanja hladnog zraka
u odjeljak zamrzivača – čak i u prostor između polica – je jednakomjerno
i pravilno zamrzavanje hrane. A inja neće biti.
Konfiguracija u odjeljku hladnjaka bit će skoro ista kao i u odjeljku
zamrzivača. Zrak kojeg ispušta ventilator, koji se nalazi na vrhu hladnjaka,
hladi unutarnji prostor hladnjaka dok prolazi kroz prazan prostor iza kanala
za zrak. Istovremeno se zrak ispuhuje kroz otvore na kanalu za zrak kako
bi se postupak hlađenja u odjeljku hladnjaka mogao uspješno dovršiti.
Otvori na zračnom kanalu dizajnirani su za jednakomjernu raspodjelu
zraka kroz odjeljak.
Budući da između zamrzivača i odjeljka hladnjaka zrak ne prolazi, mirisi
se neće miješati.
Rezultat toga je jednostavnost korištenja hladnjaka s tehnologijom hlađenja nove generacije
i mogućnost skladištenja velikih količina hrane te estetski izgled.
HR -98-
Zaslon i upravljačka ploča
5
1
2
3
4
6
7
8
9
Upotreba upravljačke ploče
1. To je ekran s postavljenom vrijednosti hladnjaka.
2. To je indikator brzog hlađenja.
3. T
o je ekran s postavljenom vrijednosti zamrzivača.
4. To je indikator brzog zamrzavanja.
5. To je simbol za štedljiv način rada.
6. To je simbol za način rada Praznici.
7. To je simbol za blokadu za djecu.
10
8. To je simbol za alarm.
9. To je simbol za Funkcija alarma za otvorena vrata
10. O
mogućuje aktivaciju načina rada prema želji (štedljiv,
praznici...).
Upotreba hladnjaka – zamrzivača
Način rada brzog zamrzavanja
Svrha
• Zamrznuti veliku količinu hrane koja ne stane na policu za brzo zamrzavanje.
• Zamrznuti pripremljenu hranu.
• Brzo zamrznuti svježu hranu kako bi se zadržala svježina.
Kako se mora koristiti?
Pritišćite gumb za postavljanje zamrzivača sve dok se na ekranu ne pojavi simbol za
brzo zamrzavanje. Oglasit će se zvučni signal s bip bip. Način rada će se postaviti.
Tijekom ovog načina rada:
• Temperatura načina rada hladnjaka i brzog hlađenja može se podesiti. U tom
slučaju se način rada brzog zamrzavanja nastavlja.
• Način rada za štedljivost i praznike ne mogu se odabrati.
• Način rada brzog zamrzavanja može se poništiti istom radnjom kao i kod odabira.
HR -99-
Napomena:
• Pogledajte naljepnicu s tehničkim podacima kako biste utvrdili maksimalan kapacitet
zamrzivača (kg) za 24-satno razdoblje.
• Kod maksimalnog kapaciteta najbolje je napravu postaviti na način rada brzog
zamrzavanja 3 sata prije pohrane hrane.
• Kada je postignuta optimalna temperatura zamrzivača, oglašava se zvučni alarm.
Način rada brzog zamrzavanja automatski će se poništiti nakon 24 sata ili kada
temperatura senzora zamrzivača padne ispod -32 °C.
Način rada brzog hlađenja
Svrha
• Ohladiti i čuvati veliku količinu hrane u odjeljku hladnjaka.
• Brzo ohladiti piće.
Kako se mora koristiti?
Pritišćite gumb za postavljanje hladnjaka sve dok se na ekranu ne pojavi simbol za
brzo hlađenje. Oglasit će se zvučni signal s bip bip. Način rada će se postaviti.
Tijekom ovog načina rada:
• Temperature načina rada zamrzivača i brzog zamrzavanja mogu se podesiti. U
tom slučaju se način rada brzog zamrzavanja nastavlja.
• Način rada za štedljivost i praznike ne mogu se odabrati.
• Način rada brzog zamrzavanja može se poništiti istom radnjom kao i kod odabira.
Štedljivi način rada (ECO)
Svrha
Štednja energije. Tijekom razdoblja manje česte upotrebe (otvaranja vrata) ili dok niste kod
kuće, npr. kada ste na odmoru, ekonomični program omogućuje optimalnu temperaturu uz
uštedu energije.
Kako se mora koristiti?
• Pritišćite gumb za način rada sve dok se ne pojavi simbol za štedljiv način rada.
• Ako se u razdoblju od 1 sekunde ne pritisne nijedan gumb. Način rada će se
postaviti. Simbol za štedljiv način rada zatreperit će 3 puta. Kada je način rada
postavljen, zvučni signal će se oglasiti bip bip.
• Segmenti s temperaturom zamrzivača i hladnjaka prikazivat će "E".
• Simbol za štedljivost i E će svijetliti dok se način rada ne završi.
Tijekom ovog načina rada:
• Zamrzivač se može podešavati. Kada se štedljiv način rada poništi, nastavit će
se koristiti odabrane postavljene vrijednosti.
• Hladnjak se može podešavati. Kada se štedljiv način rada poništi, nastavit će
se koristiti odabrane postavljene vrijednosti.
• Načini rada brzog hlađenja i brzog zamrzavanja mogu se odabrati. Štedljiv način
rada se automatski poništava i odabrani način rada se aktivira.
• Način rada praznici može se odabrati nakon poništavanja štedljivog načina rada. Zatim
se aktivira odabrani način rada.
• Za poništavanje morate samo pritisnuti gumb za način rada.
HR -100-
Način rada Praznici
Kako se mora koristiti?
• Pritišćite gumb za način rada sve dok se ne pojavi simbol za način rada Praznici.
• Ako se u razdoblju od 1 sekunde ne pritisne nijedan gumb. Način rada će se
postaviti. Simbol za način rada Praznici zatreperit će 3 puta. Kada je način rada
postavljen, zvučni signal će se oglasiti bip bip.
• Segment s temperaturom hladnjaka prikazivat će "--".
• Simbol za način rada Praznici i "--" će svijetliti dok se način rada ne završi.
Tijekom ovog načina rada:
• Zamrzivač se može podešavati. Kada se poništi način rada Praznici, nastavit
će se koristiti odabrane postavljene vrijednosti.
• Hladnjak se može podešavati. Kada se poništi način rada Praznici, nastavit će
se koristiti odabrane postavljene vrijednosti.
• Načini rada brzog hlađenja i brzog zamrzavanja mogu se odabrati. Način rada
Praznici se automatski poništava i odabrani način rada se aktivira.
• Štedljiv način rada može se odabrati nakon poništavanja načina rada praznici. Zatim se
aktivira odabrani način rada.
• Za poništavanje morate samo pritisnuti gumb za način rada.
Način rada Hladno piće
Kada se mora koristiti?
Ovaj način rada koristi se za hlađenje pića unutar postavljenog vremena.
Kako se mora koristiti?
• Pritisnite gumb za zamrzivač na 3 sekunde.
• Na ekranu s postavljenim vrijednostima zamrzivača pokrenut će se posebna
animacija, dok će na ekranu s postavljenim vrijednostima hladnjaka treperiti 05.
• Pritisnite gumb hladnjaka kako biste podesili vrijeme (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30
minuta).
• Kada odaberete vrijeme, brojevi će zatreperiti 3 puta na ekranu i oglasit će se
zvučni signal.
• Ako se u razdoblju od 2 sekunde ne pritisne nijedan gumb, vrijeme je postavljeno.
• Odbrojavanje započinje od podešenog vremena, minutu po minutu.
• Na ekranu će treperiti preostalo vrijeme.
• Kako biste poništili taj način rada, pritisnite gumb za postavljanje zamrzivača
na 3 sekunde.
HR -101-
Način čuvara zaslona
Svrha
Ovim se načinom rada štedi energija isključivanjem svih svjetala upravljačke ploče
kada se ne radi na ploči.
Način upotrebe
• Način čuvara zaslona aktivirat će se automatski nakon 30 sekundi.
• Ako pritisnete bilo koju tipku dok su svjetla upravljačke ploče isključena,
trenutačne će se postavke uređaja ponovno pojaviti na prikazu kako biste mogli
unijeti željene izmjene.
• Ako ne poništite način čuvanja zaslona ili ne pritisnete bilo koju tipku u 30
sekundi, upravljačka ploča ostat će isključena.
Isključivanje načina čuvanja zaslona
• Da biste isključili način čuvanja zaslona, najprije morate pritisnuti bilo koju tipku
kako biste aktivirali tipke, a zatim pritisnuti i držati gumb načina na 3 sekunde.
• Za ponovno aktiviranje načina čuvanja zaslona pritisnite i držite gumb načina
na 3 sekunde.
Funkcija blokade za djecu
Kada se mora koristiti?
Kako biste spriječili da se djeca igraju s gumbima te mijenjaju postavke koje ste
postavili, na ovoj napravi dostupna je blokada za djecu.
Aktiviranje blokade za djecu
Pritisnite gumbe hladnjaka i zamrzivača istovremeno na 5 sekunde.
Deaktiviranje blokade za djecu
Pritisnite gumbe hladnjaka i zamrzivača istovremeno na 5 sekunde.
Napomena: Blokada za djecu također će se deaktivirati ako je prekinut dovod
napajanja ili ako je hladnjak iskopčan iz struje.
Funkcija alarma za otvorena vrata
Ako su vrata hladnjaka otvorena dulje od 2 minute, vaš će se uređaj oglasiti s dva
zvučna signala i zasvijetlit će ikona za otvorena vrata.
HR -102-
Postavke temperature
Postavke temperature zamrzivača
• Početna temperaturna vrijednost indikatora postavke zamrzivača je -18 °C.
• Jednom pritisnite gumb za postavljanje zamrzivača.
• Kada pritisnete taj gumb, na ekranu će treperiti posljednja postavljena vrijednost.
• Uvijek kada pritisnete ovaj gumb temperatura će se redom smanjiti.
• Kada pritišćete gumb za postavljanje zamrzivača sve dok se ne pojavi simbol
brzog zamrzavanja te ako ne pritisnete nijedan drugi gumb u razdoblju od 1
sekunde, simbol brzog zamrzavanja počet će treperiti.
• Ako nastavljate pritiskati, ponovno će se pokrenuti prebacivanje od -16 °C.
• Temperaturna vrijednost koja je odabrana prije aktivacije načina rada Praznici,
brzog zamrzavanja, brzog hlađenja i štedljivosti ostat će ista sve dok način
rada ne završi ili bude poništen. Naprava nastavlja raditi s tom temperaturnom
vrijednosti.
Postavke temperature hladnjaka
• Početna temperaturna vrijednost indikatora postavke hladnjaka je +4 °C.
• Jednom pritisnite gumb za postavljanje hladnjaka.
• Kada ovaj gumb pritisnete prvi puta, pojavit će se posljednja vrijednost na
indikatoru postavke hladnjaka.
• Uvijek kada pritisnete ovaj gumb temperatura će se redom smanjiti.
• Kada pritišćete gumb za postavljanje hladnjaka sve dok se ne pojavi simbol
brzog hlađenja te ako ne pritisnete nijedan drugi gumb u razdoblju od 1 sekunde,
simbol brzog hlađenja počet će treperiti.
• Ako nastavljate pritiskati, ponovno će se pokrenuti prebacivanje od +8 °C.
• Temperaturna vrijednost koja je odabrana prije aktivacije načina rada Praznici,
brzog zamrzavanja, brzog hlađenja i štedljivosti ostat će ista sve dok način
rada ne završi ili bude poništen. Naprava nastavlja raditi s tom temperaturnom
vrijednosti.
HR -103-
Upozorenja o podešavanju temperature
• Ne preporučuje se upotreba hladnjaka pri temperaturi okoline nižoj od 10 °C radi očuvanja
učinkovitosti.
• Temperatura treba podesiti ovisno o učestalosti otvaranja vrata i količini hrane koja se
čuva u hladnjaku.
• Nemojte prijeći na sljedeće podešavanje prije nego što dovršite prethodno.
• Ovisno o temperaturi okoline, nakon prvog uključivanja hladnjak je potrebno uključiti na
24 sata bez prekida kako bi se u potpunosti rashladio. Tijekom ovog vremena nemojte
često otvarati vrata hladnjaka ili u njega stavljati mnogo hrane.
• Funkcija zadrške od 5 minuta primjenjuje se da bi se spriječilo oštećenje kompresora
hladnjaka kada dođe do isključivanja iz struje i ponovnog uključivanja ili do prekida
napajanja energijom. Vaš hladnjak počet će s normalnim radom nakon 5 minuta.
• Vaš hladnjak namijenjen je za rad u rasponu temperature okoline navedenom u
standardima, prema klimatskom razredu
Klimatski
Okolna temperatura oC
navedenom na naljepnici s informacijama.
razred
Radi učinkovitosti hlađenja, ne preporučamo
T
Između 16 i 43 (°C)
upotrebu hladnjaka pri temperaturama izvan
navedenih temperaturnih vrijednosti.
ST
Između 16 i 38 (°C)
• Uređaj je izrađen za uporabu na temperaturama
okoline između 10°C i 43°C.
Važne upute za postavljanje
N
Između 16 i 32 (°C)
SN
Između 10 i 32 (°C)
Ovaj uređaj osmišljen je za rad u teškim klimatskim uvjetima (do 43 °C ili 110 °F) i opremljen
je tehnologijom Freezer Shield koja osigurava da se hrana smrznuta u zamrzivaču neće
odmrznuti čak i ako temperatura okoline dosegne -15 °C. Stoga ovaj uređaj možete postaviti u
prostoriju u kojoj nema grijanja, a da se pritom ne morate brinuti o kvarenju smrznute hrane u
zamrzivaču. Kada se temperatura okoline vrati na uobičajenu, možete nastaviti upotrebljavati
uređaj kao i obično.
HR -104-
Dodatna oprema
Posuda za ledposuda za led
• Napunite posudu za led vodom i stavite je u odjeljak zamrzivača.
• Kad se voda u potpunosti pretvori u led, zavrnite posudu kao što je pokazano i iz nje
će ispasti kockice leda.
Kutija zamrzivača
Kutija zamrzivača je za hranu kojoj je potreban lakši pristup.
Vađenje kutije zamrzivača:
• Izvucite kutiju što više moguće
• Povucite prednji dio kutije prema gore i van.
Za ponovno postavljanje kliznog odjeljka izvedite
obratnu radnju istog postupka.
Napomena: Kod izvlačenja i postavljanja uvijek držite
ručku kutije.
Kutija zamrzivača
Odjeljak za dodatno hlađenje
(Kod nekih modela)
Idealno za održavanje okusa i teksture svježih
odrezaka i sira. Ladica na izvlačenje osigurava
sredinu s nižom temperaturom u usporedbi
s ostatkom hladnjaka, zahvaljujući aktivnoj
cirkulaciji hladnog zraka.
Vađenje police za meso i ribu
• Povucite policu za meso i ribu prema sebi
tako da klizi po vodilicama.
• Povucite policu za meso i ribu prema gore
s vodilice kako bi je izvadili.
HR -105-
Polica hladnjaka za
meso i ribu
Regulator vlage (Kod nekih modela)
Regulator vlage u zatvorenom položaju omogućuje duže
skladištenje svježeg voća i povrća.
Regulator vlage
Ako je odjeljak za voće i povrće sasvim pun, regulator
vlage koji se nalazi na prednjem dijelu odjeljka za voće
i povrće mora biti u otvorenom položaju. Na taj način
kontrolira se ulaz zraka i razina vlage u odjeljku za voće
i povrće i omogućuje se duže skladištenje voća i povrća.
Ako na staklenoj polici vidite znakove kondenzacije, do
kraja otvorite regulator vlage.
CustomFlex
CustomFlex® vam nudi slobodu prilagodbe prostora u vašem
hladnjaku. Unutar vrata se nalazi kontejner za pohranu i
mobilni kontejneri, tako da možete skrojiti prostor prema vašim
potrebama. Kontejneri su čak pokretni, tako da ih možete
izvaditi iz hladnjaka radi lakšeg pristupa.
• Poklopac CustomFlex kontejnera za pohranu može se povući
u smjeru strelice za otvaranje.
• Za zatvaranje, poklopac se može povući u suprotnom pravcu.
Vizualni i tekstualni opisi u dijelu o dodacima mogu se razlikovati ovisno o
modelu vašeg uređaja.
HR -106-
DIO - 3. POSTAVLJANJE HRANE U UREĐAJ
Odjeljak hladnjaka
• Kako bi smanjili vlažnost a samim time i stvarane inja u unutrašnjosti hladnjaka, ne
odlažite u hladnjak posude koje sadrže tekućinu bez poklopca. Inje ima tendenciju
skupljanja u hladnijim dijelovima isparivača, pa bi se zbog toga proces odlenivanja
trebao provoditi češće.
• Nikada ne odlažite toplu hranu u hladnjak. Hrana se treba ohladiti na sobnu temperaturu
i smjestiti tako da ne sprečava cirkulaciju zraka u hladnjaku.
• Nastojte da posude i namirnice ne dotiču zadnju stjenku hladnjaka, jer bi inje moglo
prilijepiti odloženu stvar za stjenku. Ne otvarajte vrata hladnjaka bez potrebe.
• Smjestite meso i očišćenu ribu (propisno zamotanu) koju ćete koristiti u sljedećih dan ili
dva, na dno hladnjaka (to je iznad osvježivača), zato što je to najhladniji dio hladnjaka
i osigurava najbolje uvijete.
• U osvježivač možete odlagati otpakirano voće i povrće.
Neki prijedlozi o stavljanju i skladištenju hrane u odjeljcima hladnjaka nalaze se u nastavku.
Hrana
Vrijeme čuvanja
Gdje staviti u hladnjaku
Povrće i voće
1 tjedan
U ladici (bez zamotavanja)
Meso i riba
2 do 3 dana
Prekriveno plastičnom folijom, u vrećici ili
kutiji za meso (na staklenoj polici)
Svježi sir
3 do 4 dana
U posebnoj ladici u vratima
Maslac i margarin
1 tjedan
U posebnoj ladici u vratima
Proizvodi u bocama,
mlijeko i jogurt
Do isteka roka kojeg
preporučuje proizvođač
U posebnoj ladici u vratima
Jaja
1 mjesec
U polici za jaja
Kuhana hrana
2 dana
Sve police
Odjeljak zamrzivača
• Odjeljak za duboko zamrzavanje koristite za dugotrajno skladištenje zamrznute hrane
i stvaranje leda.
• Kako biste izvukli maksimum iz odjeljka za zamrzavanje, koristite samo staklene ladice
u gornjem i srednjem dijelu. Za donji dio koristite donju košaru.
• Hranu koju ćete tek zamrznuti nemojte stavljati kraj već zamrznute hrane.
• Hranu koju ćete zamrzavati (meso, mljeveno meso, riba itd.) podijelite na manje dijelove
tako da ih možete iskoristiti za pojedinačne obroke.
• Nemojte ponovno zamrzavati hranu koju ste već odmrznuli. Ta hrana mogla biti biti
opasna po vaše zdravlje jer može uzrokovati trovanje hranom.
• Vruća jela ne stavljajte u odjeljak zamrzivača. Prije stavljanja u zamrzivač potrebno ih je
ohladiti. Ako biste u zamrzivač stavili vruća jela, pokvarili biste već prije zamrznutu hranu.
• Kada kupujete zamrznutu hranu, provjerite ako je zamrznuta u odgovarajućim uvjetima
i ako ambalaža nije poderana.
• Kada skladištite zamrznutu hranu, uvijek pročitajte uvjete skladištenja navedene na
ambalaži. Ako na ambalaži nema nikakvog pojašnjenja, hranu je potrebno konzumirati
u što kraćem vremenskom razdoblju.
HR -107-
• Ako su na ambalaži zamrznute hrane vidljivi znakovi vlage, a hrana ima čudan miris, ta
hrana vjerojatno nije skladištena u prikladnim uvjetima pa se je pokvarila. Takvu hranu
nemojte kupovati!
• Vrijeme skladištenja zamrznute hrane ovisi o ambijentalnoj temperaturi, učestalosti
otvaranja i zatvaranja vrata, postavkama termostata, vrsti hrane i vremenu proteklom od
datuma kupovine hrane do stavljanja te hrane u zamrzivač. Uvijek se pridržavajte uputa
navedenih na ambalaži i nikada nemojte premašiti naznačeno trajanje skladištenja hrane.
• Napomena: ako vrata zamrzivača želite otvoriti odmah nakon zatvaranja, nećete ih lako
otvoriti. To je sasvim uobičajeno! Nakon što zamrzivač postigne uravnoteženo stanje,
vrata će se lako otvoriti.
Važna napomena:
• Zamrznuta hrana, kada je odmrznuta, mora se kuhati isto kao i svježa hrana. Ako se ne
kuha nakon odmrzavanja, ona se NIKADA ne smije ponovno zamrzavati.
• Okus nekih začina u kuhanim jelima (anis, bosiljak, potočarka, ocat, birani začini,
đumbir, češnjak, luk, senf, timijan, mažuran, crni papar, itd.) se mijenja i pretpostavlja
jaki okus kada su jela pohranjena na dugo vrijeme. Prema tome, dodajte samo malu
količinu začina ako planirate zamrzavati, ili željenu količinu začina možete dodati kada
se hrana odmrzava.
• Razdoblje pohrane hrane ovisi o korištenim masnoćama. Prikladne masnoće su margarin,
teleća mast, maslinovo ulje i maslac, dok su neprikladne kikiriki ulje i svinjska mast.
• Hrana u tekućem obliku mora se zamrzavati u plastičnim šalicama, a ostala hrana mora
se zamrzavati u plastičnim folijama ili vrećicama.
Neki prijedlozi o stavljanju i skladištenju hrane u odjeljcima zamrzivača nalaze se u nastavku.
Povrće i voće
Priprema
Vrijeme
čuvanja
(mjeseci)
Vrijeme otapanja
na sobnoj
temperaturi
-sati-
Cvjetača
Skinite lišće, podijelite srčiku
na dijelove i ostavite da
odstoji u vodi s malo limuna
10 - 12
Može se koristiti
zamrznuto
Zeleni grah, mahune
Oprite i narežite na male
dijelove.
10 - 13
Može se koristiti
zamrznuto
Grašak
Oljuštite i operite
12
Može se koristiti
zamrznuto
Gljive i šparoge
Operite i narežite na male
komade
6-9
Može se koristiti
zamrznuto
Kupus
Očišćeni
6-8
2
Patlidžan
Narezati na komade od 2 cm
nakon pranja
10 - 12
Razdvojiti biljke
jednu od druge
Kukuruz
Očistite ga i zapakirajte u
klipu ili zrnu
12
Može se koristiti
zamrznuto
Mrkva
Operite i narežite na kriške
12
Može se koristiti
zamrznuto
HR -108-
Povrće i voće
Vrijeme
čuvanja
Priprema
(mjeseci)
Vrijeme otapanja
na sobnoj
temperaturi
-sati-
Paprika
Uklonite peteljku, podijelite
na dva dijela i izbacite
sjemenke
Špinat
Oprati
6-9
2
Jabuke i kruške
Ogulite i narežite
8 - 10
(u zamrzivaču) 5
Marelice i breskve
Podijelite na pola i izbacite
sjemenke
4-6
(u zamrzivaču) 4
Jagode i maline
Operite ih i očistite
8 - 12
2
Kuhano voće
U čašici, dodajte 10 %
šećera
12
4
Šljive, trešnje, višnje
Operite i uklonite peteljke
8 - 12
5-7
Pakirano
(homogenizirano)
mlijeko
Vrijeme
čuvanja
(mjeseci)
Priprema
U vlastitom pakiranju
Sir (osim bijelih sireva)
U kriškama
Maslac, margarin
U vlastitom pakiranju
Jaje (*)
Bjelanjak
Može se koristiti
zamrznuto
Uvjeti čuvanja
2-3
Samo homogenizirano
mlijeko
6-8
Mogu ostati u svojim
originalnim pakiranjima na
kratko vrijeme. Treba ih
zamotati plastičnom folijom
za dulje čuvanje.
6
10 - 12
30 g jednako je jednom
bjelanjku.
Mješavina
(bjelanjak i
žumanjak)
Dobro izmiješano uz
prstohvat soli ili šećera
kako bi se spriječilo
zgušnjavanje
10
50 g jednako je jednom
žumanjku.
Žumanjak
Dobro izmiješano uz
prstohvat soli ili šećera
kako bi se spriječilo
zgušnjavanje
8 - 10
20 g jednako je jednom
žumanjku.
U zatvorenoj čašici
Mliječni proizvodi i
proizvodi od tijesta
8 - 10
(*) Nikada zamrznuti s ljuskom. Bjelanjak i žumanjak treba zamrznuti odvojeno ili potpuno
izmiješati.
HR -109-
Vrijeme
čuvanja
(mjeseci)
Vrijeme otapanja na
sobnoj temperaturi
(sati)
Kruh
4-6
2-3
4-5 (220-225 °C)
Keksi
3-6
1 - 1,5
5-8 (190-200 °C)
Pite
1-3
2-3
5-10 (200-225 °C)
Voćne pite
Vrijeme otapanja u pećnici
(minute)
1 - 1,5
3-4
5-8 (190-200 °C)
Lisnato tijesto
2-3
1 - 1,5
5-8 (190-200 °C)
Pizza
2-3
2-4
15-20 (200 °C)
DIO - 4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Prije početka čišćenja, isključite štednjak iz mrežnog napajanja.
Ne čistite uređaj ulijevanjem vode.
Ne koristite abrazivne proizvode, deterdžente i sapune. Nakon pranja,
isperite čitom vodom i pažljivo ih osušite. Kad je postupak čišćenja završen
ponovno uključite uređaj suhim rukama.
• Odjeljke hladnjaka i zamrzivača treba povremeno očistiti otopinom sode
bikarbone i mlake vode.
• Pribor čistite odvojeno sapunom i vodom. Ne perite ih u perilici
suđa.
• Kondenzator treba očistiti metlom (na stražnjoj strani
uređaja) jednom godišnje radi uštede energije i povećanja
produktivnosti.
MREŽNO NAPAJANJE TREBA BITI ISKLJUČENO.
HR -110-
Odmrzavanje
Vaš hladnjak odmrzava automatski. Voda nastala kao rezultat
odmrzavanja prolazi kroz žlijeb za prikupljanje vode, teče u spremnik
isparavanja iza vašeg hladnjaka te samostalno isparava tamo.
Pladanj za isparavanje
Zamjena LED svjetla
Ako vaš hladnjak ima LED svjetlo, obratite se odjelu korisničke podrške jer zamjenu LED
svjetla smije izvršiti samo ovlašteno osoblje.
Napomena: Broj i lokacija LED svjetlo razlikuje se ovisno o modelu proizvoda.
DIO - 5. PRIJEVOZ I PROMJENA MJESTA POSTAVLJA
Prijevoz i promjena mjesta postavljanja
• Originalno pakiranje i stiropor se moraju čuvati za ponovni prijevoz (opcionalno).
• Hladnjak trebate učvrstiti debelom ambalažom,
trakama ili čvrstim užetom te slijedite upute za
prijevoz prilikom ponovnog prijevoza naznačene
na pakiranju.
• Kod premještanja i transporta, uklonite pomične
dijelove (police, dodatke, posude za povrće itd) ili ih
učvrstite na zamrzivač kako biste ih zaštitili.
Promjena položaja vrata
• Nije moguće promijeniti smjer otvaranja vrata hladnjaka ako su ručke na vratima hladnjaka
postavljene na prednjoj površini vrata.
• Moguće je promijeniti smjer otvaranja vrata na modelima bez ručki.
• Ako se smjer otvaranja vrata vašeg hladnjaka može promijeniti, obratite se najbližem
ovlaštenom servisu kako bi vam promijenili smjer otvaranja vrata.
DIO - 6. PRIJE POZIVA SERVISU
Provjerite upozorenja:
Vaš hladnjak vas upozorava ako su temperature hladnjaka i zamrzivača na neprikladnim
razinama, ili kada dođe do problema u napravi. Kodovi upozorenja prikazani su na indikatorima
zamrzivača i hladnjaka.
VRSTA
POGREŠKE
ZNAČENJE
ZAŠTO
ŠTO UČINITI
E01
E02
E03
E06
Upozorenje
senzora
Što prije pozovite Servis za podršku.
E07
HR -111-
VRSTA
POGREŠKE
E08
ZNAČENJE
Upozorenje o
niskom naponu
ZAŠTO
Napajanje uređaja
strujom spustilo se
ispod 170 V.
ŠTO UČINITI
--To nije kvar uređaja, već ta pogreška
pomaže u sprečavanju oštećenja
kompresora.
--Napon se mora povećati natrag na
potrebne razine
Ako se ovo upozorenje nastavi, treba
se obratiti ovlaštenom tehničaru.
1. Postavite temperaturu zamrzivača
na hladniju vrijednost ili postavite
način Super Freeze. To bi trebalo
ukloniti kôd pogreške kad se
dosegne tražena temperatura.
Držite vrata zatvorena kako biste
skratili vrijeme potrebno da se
dosegne ispravna temperatura.
E09
Odjeljak za
zamrzavanje nije
dovoljno hladan
Može se dogoditi
nakon dugotrajnog
nestanka struje.
2. Uklonite bilo koje proizvode koji su
se odmrznuli tijekom ove pogreške.
Proizvodi se mogu upotrijebiti
unutar kratkog vremenskog
razdoblja.
3. Nemojte dodavati bilo kakve svježe
namirnice u odjeljak zamrzivača
dok nije dosegnuta ispravna
temperatura i više nema pogreške.
Ako se ovo upozorenje nastavi, treba
se obratiti ovlaštenom tehničaru.
Može se dogoditi
nakon:
E10
Odjeljak
hladnjaka nije
dovoljno hladan.
--Dugotrajnog
nestanka struje.
--Topla hrana
ostavljena je u
hladnjaku.
1. Postavite temperaturu zamrzivača
na hladniju vrijednost ili postavite
način Super Cool. To bi trebalo
ukloniti kôd pogreške kad se
dosegne tražena temperatura.
Držite vrata zatvorena kako biste
skratili vrijeme potrebno da se
dosegne ispravna temperatura.
2. Ispraznite mjesto u prednjem
području rupa zračnog kanala i ne
stavljajte hranu blizu senzora.
Ako se ovo upozorenje nastavi, treba
se obratiti ovlaštenom tehničaru.
1. Provjerite je li način rada Super
Cool aktiviran
E11
Odjeljak
hladnjaka
prehladan je
Razno
2. Smanjite temperaturu odjeljka
hladnjaka
3. Provjerite jesu li otvori čisti i jesu li
začepljeni
Ako se ovo upozorenje nastavi, treba
se obratiti ovlaštenom tehničaru.
HR -112-
Ako hladnjak ne radi ispravno, može biti riječ o manjem problemu. Stoga, da biste uštedjeli
vrijeme i novac, provjerite sljedeće prije pozivanja električara.
Ako vaš hladnjak ne radi:
• Da li je došlo do nestanka struje?
• Da li je utikač ispravno umetnut u utičnicu?
• Da li je izgorio osigurač utičnice u koju je umetnut utikač ili je izgorio glavni osigurač?
• Da li je utičnica ispravna? Kako biste to provjerili, ukopčajte hladnjak u utičnicu za koju
ste sigurni da radi.
Ako vaš hladnjak ne hladi dovoljno:
• Da li je dobro podešena temperatura?
• Da li se vrata hladnjaka često otvaraju te ostavljaju otvorenima dugo vrijeme?
• Da li su vrata hladnjaka ispravno zatvorena?
• Da li ste stavili jelo ili hranu u svoj hladnjak tako da dodiruje stražnji zid vašeg hladnjaka
te tako sprječava protok zraka?
• Da li je vaš hladnjak prekomjerno napunjen?
• Da li postoji dostatna udaljenost između vašeg hladnjaka i stražnjeg i bočnih zidova?
• Da li je okolna temperatura unutar raspona određenog u priručniku za rad?
Ako je hrana u vašem hladnjaku previše ohlađena
• Da li je dobro podešena temperatura?
• Da li se nedavno u zamrzivač stavilo puno hrane? Ako je tako, vaš hladnjak može previše
hladiti hranu unutar hladnjaka, jer će raditi duže da ohladi tu hranu.
Ako vaš hladnjak radi preglasno:
Kako bi održala postavljena razina hlađenja, kompresor se može aktivirati s vremena na
vrijeme. Buka koja dolazi iz vašeg hladnjaka u to vrijeme je normalna, to je zbog te funkcije.
Kada se postigne potrebna razina hlađenja, buka će se automatski smanjiti. Ako buka ne
prestaje;
• Da li vaša naprava stoji stabilno? Jesu li noge podešene?
• Ima li nečeg iza vašeg hladnjaka?
• Da li police ili jela na policama vibriraju? Iznova postavite police i/ili jela, ako je to slučaj.
• Da li predmeti koji su postavljeni na vaš hladnjak vibriraju?
Normalna buka;
Zvuk pucanja (pucanja leda):
• Tijekom automatskog odmrzavanja.
• Kada se naprava hladi ili zagrijava (zbog širenja materijala naprave).
Kratko pucanje: Čuje se kada prekidači termostata uključuju/isključuju kompresor.
Buka kompresora (normalan zvuk motora): Ta buka znači da kompresor radi normalno.
Kompresor može uzrokovati više buke na kratko, kada se aktivira.
Zvuk mjehurića i kapljica: Taj zvuk nastaje zbog protoka hladnjaka u cijevima sustava.
Zvuk protoka vode: Normalan zvuk protoka vode koja teče u spremnik za isparavanje
tijekom odmrzavanja. Ti zvukovi mogu se čuti tijekom odmrzavanja.
Zvuk puhanja zraka (normalan zvuk ventilatora): Taj zvuk može se čuti kod No-Frost
hladnjaka tijekom normalnog rada sustava zbog cirkulacije zraka.
HR -113-
Ako se unutar hladnjaka nagomilava vlaga;
• Da li je hrana ispravno pakirana? Jesu li spremnici dobro osušeni prije stavljanja u
hladnjak?
• Da li se vrata hladnjaka vrlo često otvaraju? Kada se vrata otvore, vlaga iz zraka u
sobi ulazi u hladnjak. Osobito kada je stupanj vlage u sobi previsok, što češće se vrata
otvaraju, to će brže doći do nagomilavanja vlage.
• Normalno je da se na stražnjem zidu stvaraju kapljice vode nakon automatskog procesa
odmrzavanja. (kod statičkih modela)
Ako se vrata ne otvaraju i zatvaraju ispravno;
• Da li paketi s hranom sprječavaju zatvaranje vrata?
• Jesu li vrata, police i ladice postavljeni ispravno?
• Jesu li brtve vrata slomljene ili istrošene?
• Da li vaš hladnjak stoji na ravnoj površini?
Ako su rubovi okvira hladnjaka s kojima zglob vrata dolazi u kontakt topli;
Osobito ljeti (vrućine), površine koje zglob dodiruje mogu postati toplije tijekom rada
kompresora, to je normalno.
VAŽNE NAPOMENE:
• Termalni osigurač za zaštitu kompresora će prestati raditi nakon nenadanog nestanka
struje ili nakon iskopčavanja naprave, jer plin u sustavu hlađenja nije stabiliziran. To je
dosta normalno i hladnjak će se ponovno pokrenuti nakon 4 ili 5 minuta.
• Jedinica hlađenja vašeg hladnjaka je skrivena u stražnjem zidu. Prema tome, kapljice
vode ili led se mogu pojaviti na stražnjoj površini vašeg hladnjaka zbog rada kompresora
u određenim intervalima. To je normalno. Nema potrebe izvoditi radnju odmrzavanja,
osim ako je količina leda prekomjerna.
• Ako svoj hladnjak nećete koristiti duže vrijeme (npr. zbog ljetnih praznika), iskopčajte
ga. Očistite svoj hladnjak u skladu s Dijelom 4 i ostavite vrata otvorenima kako biste
spriječili vlagu i miris.
• Naprava koju ste kupili dizajnirana je za upotrebu u kućanstvu te se može koristiti samo
u domaćinstvu te za naznačenu svrhu. Nije prikladna za komercijalnu ili zajedničku
upotrebu. Ako potrošač napravu koristi na način koja nije u skladu s tim značajakama,
naglašavamo da proizvođač i trgovac neće biti odgovorni za bilo kakve popravke i
kvarove unutar jamstvenog razdoblja.
• Ako problem ne nestaje nakon što ste slijedili upute iznad, molimo da se posavjetujete
s ovlaštenim servisom.
HR -114-
Savjeti za uštedu energije
1. Uređaj postavite u hladnu, dobro prozračenu prostoriju, ne izlažite ga izravnom sučevom
svjetlu ili blizini izvora topline (radijator, štednjak... itd). U protivnom koristite izolacijsku ploču.
2. Ostavite toplu hranu i pića da se ohlade izvan uređaja.
3. Kod otapanja zamrznute hrane, stavite je u odjeljak hladnjaka. Niska temperatura zamrznute
hrane pomoći će rashladiti odjeljak hladnjaka prilikom otapanja. Što dovodi do uštede
energije. Ako se zamrznuta hrana ostavi vani, to će dovesti do gubitka energije.
4. Kad stavljate pića i tekućine u hladnjak morate ih pokriti. U protivnom će se povećati vlaga
u uređaju. Pa se produžuje vrijeme potrebno za hlađenje. Pokrivanjem pića i tekućina
pomaže u zadržavanju okusa i mirisa.
5. Prilikom stavljanja hrane i pića u hladnjak, vrata držite otvorenima što je kraće moguće.
6. Neka poklopci bilo kojeg različitog temperaturnog odjeljka uređaja (posude za povrće,
rashladni odjeljak... itd) budu zatvoreni.
7. Brtve na vratima moraju biti čiste i dobro prianjati. U slučaju habanja, ako je brtva odvojiva,
zamijenite brtvu. Ako se ne mogu odvojiti, vrata morate zamijeniti.
8. Eko način rada / uobičajeno postavljena značajka koja održava svježu i zamrznutu hranu
uz uštedu energije.
9. Odjeljak za svježu hranu (Hladnjak): Najučinkovitija uporaba energije se osigurava u
konfiguraciji s ladicama u donjem dijelu uređaja, i ravnomjerno postavljenim policama,
položaj košara za vrata ne utječe na potrošnju energije.
10. Odjeljak za zamrznutu hranu (Zamrzivač): Unutarnja konfiguracija uređaja je ta koja
osigurava najučinkovitiju uporabu energije.
11. Ne vadite akumulatore hladnoće iz košare zamrzivača (ako ih ima).
HR -115-
DIO - 7. DIJELOVI UREĐAJA I ODJELJCI
A
15
1
14
2
13
3
4
5
12
6
B
7
11
8
9
10
Ova slika je izrađena u svrhu pružanja informacija te kako bi prikazala različite dijelove
i dodatnu opremu naprave. Dijelovi se mogu razlikovati s obzirom na model naprave.
A) Odjeljak hladnjaka
8) Donja košara zamrzivača
B) Odjeljak zamrzivača
9) Podesive noge
1) Dio za vino *
10) Pladanj za led
2) Polica u hladnjaku
11) Staklena polica zamrzivača *
3) Odjeljak hladnjaka za meso i ribu *
12) Polica za boce
4) Pokrov odjeljka za voće i povrće
13) CustomFlex
5) Odjeljak za voće i povrće
14) CustomFlex s poklopcem
6)Gornja košara zamrzivača
15) Odjeljak za jaja
7) Srednja košara zamrzivača
* U nekim modelima
HR -116-
MK ОГАН
Предупредување; Опасност од пожар /
запаливи материјали
MK -117-
СОДРЖИНА
ПРЕД ДА ЗАПОЧНЕТЕ СО УПОТРЕБА НА АПАРАТОТ...............119
Општи предупредувања.............................................................................. 119
Безбедносни предупредувања................................................................... 123
Инсталација и ракување со вашиот фрижидер......................................... 124
Пред да го користите фрижидерот............................................................. 125
ИНФОРМАЦИИ ЗА УПОТРЕБА........................................................ 125
Општи информации за новата технологија (незамрзнување)................. 125
Екран и контролен панел............................................................................ 126
Употреба на замрзнувачот на вашиот ладилник....................................... 126
Режим за супер замрзнување..............................................................................126
Режим за супер-ладење.......................................................................................127
Економичен режим...............................................................................................127
Режим за летувања и празници...........................................................................128
Режим за ладење пијалаци.................................................................................128
Режим за штедење на екранот............................................................................129
Функција на заклучувањето за деца...................................................................129
Поставки за температурата........................................................................ 130
Предупредувања за приспособување на температурата......................... 131
Дополнителна опрема................................................................................. 132
Послужавник за мраз...........................................................................................132
Фиока во замрзнувачот........................................................................................132
Преграда за екстра ладење................................................................................132
Копче за свежина..................................................................................................133
CustomFlex............................................................................................................133
ОРГАНИЗИРАЊЕ НА ХРАНАТА ВО АПАРАТОТ........................... 134
Оддел за ладење......................................................................................... 134
Оддел за замрзнување................................................................................ 134
ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ.............................................................. 138
Одмрзнување............................................................................................... 138
ТРАНСПОРТ И ПРЕМЕСТУВАЊЕ................................................... 139
Менување на положбата на вратата.......................................................... 139
ПРЕД ДА ПОВИКАТЕ СЕРВИСЕР................................................... 139
Совети за заштеда на енергија.................................................................. 143
ДЕЛОВИ НА АПАРАТОТ И ОДДЕЛИТЕ.......................................... 144
MK -118-
ДЕЛ - 1.
ПРЕД ДА ЗАПОЧНЕТЕ СО УПОТРЕБА НА
АПАРАТОТ
Општи предупредувања
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не ги блокирајте отворите за
вентилација кои се најдуваат во кутијата на уредот или во
вградената структура.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Немојте да користите механички
уреди или други начини за забрзување на процесот на
одмрзнување, освен оние к ои се препорачани од
производителот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Немојте да користите електрични
уреди во внатрешните оддели на уредот, освен доколку не
се од вид кој е препорачан од производителот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не го оштетувајте колото на
разладувачот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Кога го позиционирате уредот,
гледајте кабелот за струја да не биде заглавен или оштетен.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Немојте да поставувате повеќе
продолжни кабли или утикачи на задниот дел од уредот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: За да се спречи опасност поради
нестабилност на уредот, мора да се фиксира според
инструкциите.
Ако вашиот уред користи R600а како рефригерант –
можете да ја видите оваа информација на етикетата на
ладилникот – треба да внимавате за време на транспорт и
монтажа да не ги оштетите разладните елементи на
ладилникот. Иако тој е пријателски спрема околината и
природен, експлозивен е. Во случај на истекување поради
оштетување на елементите на ладилникот, оддалечете го
уредот од извори на оган или топлина и проветрете ја собата
неколку минути.
MK -119-
• Додека го носите и преместувате фрижидерот, внимавајте
да не го оштетите колото на гасот.
• Немојте да чувате експлозивни материи, како на пример
кутии со аеросол со запалив пропелент, во овој уред.
• Овој уред е наменет да се користи само во домашни
услови и слични намени како на пр.:
--Кујнски оддели во продавници, канцеларии и други
работни средини
--Фарми и клиенти во хотели, мотели и други околини од
тип резиденција
--Околини од тип „ноќевање и појадок“
--Угостителство и слични непродажни намени
• Ако штекерот не одговара на приклучокот на кабелот,
мора да се замени од страна на производителот, неговиот
сервисен агент или слично обучени лица, со цел да се
избегне незгода.
• Овој уред не е наменет за користење од лица (вклучително
и деца) со намалени физички, осетни или умствени
способности или без искуство и/или знаење, освен
доколку не се под надзор или биле обучени за да го
користат уредот од страна на лице одговорно за нивната
безбедност. Децата мора да бидат надгледувани за да се
осигури дека не си играат со уредот.
• Кабелот за напојување на ладилникот има специјално
заземјен приклучок на него. Овој приклучок треба да се
користи со специјално заземјен приклучок од 16 ампери
или 10 ампери во зависност од земјата каде што ќе се
продава производот. Ако таков штекер нема во куќата,
повикајте квалификуван електричар да го монтира.
• Овој уред може да се користи од деца од 8 години и
нагоре и лица со намалени физички, осетни или ментални
способности или недостаток од искуство и знаење,
MK -120-
доколку истите се под надзор или им биле дадени
инструкции во врска со употребата на уредот на безбеден
начин и доколку ги разбираат можните опасности. Децата
не смеат да играат со уредот. Чистењето и одржувањето
не смеат да се извршуваат од деца без надзор.
• Деца на возраст од 3 до 8 години можат да ги полнат и
празнат уредите за ладење. Не се очекува деца да го
чистат или да го одржуваат уредот, не се очекува многу
мали деца (0-3 години) да ги користат уредите, не се
очекува мали деца (3-8 години) да ги користат безбедно
уредите доколку не се под постојана контрола, повозрасни
деца (8-14 години) и лица со посебни потреби можат да
ги користат уредите безбедно по соодветна контрола или
насоки за користење на уредот. Не се очекува лицата
со поголеми посебни потреби да ги користат безбедно
уредите без континуирана контрола.
• Ако кабелот е оштетен, мора да се замени од страна
на производителот, неговиот сервисен агент или слично
обучени лица, со цел да се избегне незгода.
• Овој уред не е наменет за употреба на надморска
височина повисока од 2000 m.
За да се избегне загадување на храна, ве молиме
придржувајте се до следните упатства:
• Отворање на вратата подолго време може да предизвика
значително зголемување на температурата во преградите
на уредот.
• Чистете ги редовно површините што можат да дојдат во
контакт со храна и достапните системи за одвод.
• Чувајте го сировото месо и риба во соодветните садови
во фрижидерот, со што нема да бидат во контакт или да
прокапуваат врз друга храна.
MK -121-
• Деловите за замрзната храна означена со две ѕвездички
се соодветни за чување претходно замрзната храна или
за правење сладолед или коцки мраз.
• Деловите со една, две и три ѕвездички не се соодветни
за замрзнување свежа храна.
• Ако фрижидерот е оставен подолго време, исклучете
го, одмрзнете го, исчистете го, избришете со сува крпа
и оставете ја вратата отворена за да спречите појава на
мувла во уредот.
Сервис
• За да го поправите уредот контактирајте го Овластениот
сервисен центар. Користете само оригинални делови.
• Имајте предвид дека поправката од самите вас или
непрофесионалната поправка можат да имаат последици
по безбедноста и можат да ја поништат гаранцијата.
• Следните резервни делови се достапни 7 години
по укинување на моделот: термостати, сензори за
температура, печатени струјни табли, извори на светлина,
рачки за врата, куки за врата, подлошки и корпи.
• Имајте предвид дека некои од овие резервни делови се
единствено достапни за професионални сервисери и дека
не сите резервни делови се однесуваат на сите модели.
• Гумите за врата ќе бидат достапни 10 години по укинување
на моделот.
MK -122-
Стари и неисправни фрижидери
• Доколку вашиот стар фрижидер има брава, скршете ја или тргнете ја, бидејќи децата
може да се заклучат во фрижидерот и да предизвикаат несреќа.
• Старите апарати користат материјал за изолација и рефригерант со ЦФЦ. Затоа,
внимавајте да не ја загадувате околината кога го фрлате стариот фрижидер.
Одлагање на стар апарат
Овој симбол на производот или на неговото пакување значи дека овој производ
не треба да се третира како отпад од домаќинство. Наместо тоа, треба да се
однесе во соодветен собирен центар за рециклирање на електрична и
електронска опрема. Производот треба да се фрли правилно. На тој начин ќе
спречите појава на потенцијални негативни последици за животната средина
и здравјето на луѓето кои би можеле да настанат поради несоодветно одлагање
на овој производ. За подетални информации околу рециклирањето на овој производ,
контактирајте со локалните овластени институции, службата за собирање отпад од
домаќинствата или продавницата каде што го купивте производот.
Забелешки:
• Прочитајте го внимателно прирачникот пред да го инсталирате и користите вашиот
уред. Нашата компанија нема да биде одговорна во случај на злоупотреба.
• Следете ги сите инструкции на уредот и во прирачникот, и чувајте го прирачников
на сигурно за да можете да решите идни можни проблеми.
• Овој уред е произведен за да се користи дома и може да се користи единствено така
и само за наведените намени. Не е погоден за комерцијална или општа употреба.
Ако се користи така, тоа ја поништува нашата гаранција и нашата компанија нема
да биде одговорна за настанатите штети.
• Овој уред е произведен за домашна употреба и погоден е само за ладење/чување
на храна. Не е погоден за комерцијална или општа употреба и/или за чување на
супстанци различни од храна. Нашата компанија не е одговорна за штети настанати
од непочитување на овие намени.
Безбедносни предупредувања
• Не користете продолжителен кабел или повеќевлезен штекер.
• Не вклучувајте оштетени, скинати или стари приклучоци.
• Немојте да го тргате, виткате или оштетувате кабелот.
• Не употребувајте продолжеток-адаптер.
• Уредот е наменет да се користи од страна на возрасни, не оставајте
им на децата да си играат со него или да висат на вратата.
• Не го фаќајте кабелот со влажни раце, опасност од струен удар!
MK -123-
• Не поставувајте стаклени шишиња или лименки со пијалаци во
замрзнувачот. Шишињата или лименките може да експлодираат.
• Поради ваша безбедност не поставувајте експлозивни и запаливи
материјали во фрижидерот. Поставете ги пијалаците со висок
алкохолен процент во одделот за ладење со добро затворени затки
и во вертикална позиција.
• Избегнувајте контакт со гола кожа со мразот додека го вадите од делот за
длабоко замрзнување, бидејќи мразот може да предизвика замрзнатини
и/или посекотини.
• Не допирајте замрзнати работи со влажни раце! Немојте да јадете сладолед и
коцки мраз веднаш откако ќе ги извадите од замрзнувачот!
• Немојте повторно да ги замрзнувате храните кои еднаш се одмрзнале. Тоа може
да предизвика здравствени проблеми од типот на труење со храна.
• Не го покривајте телото и врвот на фрижидерот со чаршаф. Тоа влијае на работата
на фрижидерот.
• Обезбедете ги внатрешните додатоци во апаратот за да не се оштетат при
преместување.
Инсталација и ракување со вашиот фрижидер
Пред да почнете да го користите фрижидерот, обрнете внимание на следниве
работи:
• Работниот напон на фрижидерот е 220-240 волти при 50 херци.
• Приклучокот мора да биде на дофат после инсталацијата.
• При првото вклучување може да се појави мирис. Ќе исчезне кога уредот ќе почне
да лади.
• Пред да поврзете во струјно коло, осигурете се дека напонот означен на плочката
со името на уредот одговара на напонот во вашата мрежа дома.
• Вклучете го приклучокот во штекер со ефикасно заземјување. Доколку штекерот не
е заземјен или не одговара, ви препорачуваме да повикате авторизиран електричар
да ви помогне.
• Уредот мора да биде поврзан на штекер со соодветен осигурувач. Напојувањето и
напонот на напојната точка мора да соодветствуваат со деталите на плочката на
уредот (таа се најдува на внатрешната лева страна на уредот).
• Не преземаме одговорност за штета настаната поради незаземјени приклучоци.
• Поставете го фрижидерот на добро место кое нема да биде изложено на директна
сончева светлина.
• Фрижидерот не смее никогаш да се користи на отворено или да се остава на дожд.
• Треба да биде на најмалку 50 см од извори на топлина како шпорети, фурни,
радијатори и печки и најмалку на 5 см од електрични фурни.
• Ако фрижидерот е веднаш до сандак за длабоко замрзнување,
неопходно е да се остави најмалку 2 см помеѓу нив со цел да се избегне
кондензација на надворешните површини.
• Потребен е слободен простор од најмалку 150 мм над и зад уредот.
• Не оставајте тешки предмети на уредот.
MK -124-
• Целосно чистете го уредот, особено во внатрешноста, пред да го користите (видете
го делот Чистење и одржување).
• Прилагодливите предни ногалки мора да се постават на соодветна висина со цел
фрижидерот да работи стабилно и правилно. Тоа можете да го направите со вртење
на ногалките во правец на стрелките (или обратно). Тоа треба да се направи пред
да се постави храна во фрижидерот.
• Пред да го користите фрижидерот, избришете ги сите делови со млака вода во
која сте раствориле сода бикарбона и потоа исплакнете со чиста вода и исушете.
Вратете ги сите делови после чистењ.
• Поставете ја пластиката за прилагодување на растојание (делот со
црни крилца на задната страна) така што ќе го завртите за 90 степени
со што ќе оневозможите на кондензаторот да го допира ѕидот.
• Фрижидерот треба да биде поставен наспроти ѕид на растојание
кое нема да надминува 75 мм.
Пред да го користите фрижидерот
• За да овозможите ефикасна работа, при првото користење или
после преместување, вклучете го фрижидерот во струја и оставете
го исправен 3 часа. Во спротивно, може да го оштетите компресорот.
• При првото вклучување може да се појави мирис; мирисот ќе исчезне
кога фрижидерот ќе почне да лади.
ДЕЛ - 2. ИНФОРМАЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Општи информации за новата технологија (незамрзнување)
Ладилниците со новата технологија против мрзнење се разликуваат
од други статични ладилници во односот на принципот на работа.
Кај нормалните ладилници, влажноста што навлегува во ладилникот
заради отворање на вратата и влажноста во храната предизвикува
мрзнење во преградата на замрзнувачот. За да го одмрзнете мразот
во преградата за замрзнување, треба да го исклучите ладилникот, да
ја извадите храната што треба да се чува на константна температура
и периодично да го вадите мразот што се насобрал во ладилникот.
Состојбата во преградата за замрзнување е целосно поинаква кај
ладилниците со технологија против мраз. Сувиот и ладен воздух
се разнесува низ преградата за замрзнување со помош на фенот.
Студениот воздух што се распространува рамномерно меѓу полиците
ја лади и целата храна еднакво со што се спречуваат влага и мрзнење.
Воздухот е разнесен хомогено меѓу полиците во делот за ладење со
помош на фенот со што сета ваша храна се лади еднакво и правилно.
Со оглед дека нема проток на воздух меѓу деловите, нема мешање
на миризбите во трите различни делови од вашиот фрижидер.
Затоа, ладилникот со новата технологија против мраз ви овозможува
леснотија при употребата како надополнување на огромниот
капацитет и убавиот изглед.
MK -125-
Екран и контролен панел
5
1
2
3
4
6
Користење на контролниот панел
7
8
9
1. Ова е екран со вредности за поставување на ладилникот.
2. Ова е индикатор за супер-ладење.
3. Ова е екран со вредности за поставување на замрзнувачот.
4. Ова е индикатор за супер-замрзнување.
5. Ова е симбол за економичен режим.
6. Ова е симбол за режим за летувања и празници.
7. Ова е симбол за заклучување за деца.
10
8. Ова е симбол за аларм.
9. Ова е симбол за аларм за отворена врата
10. О
возможува активација на режимите (економичен режим,
режим за летувања и празници) кога е потребно.
Употреба на замрзнувачот на вашиот ладилник
Режим за супер замрзнување
Цел
• Да замрзнете голема количина на храна што не ја собира во полицата за
брзо замрзнување.
• Да замрзнете зготвена храна.
• Да замрзнете свежа храна со што би се задржала свежината.
Како треба да се користи?
Притиснете го копчето за поставување на замрзнувачот додека на екранот не
се појави симболот за супер-замрзнување. Ќе слушнете бипкање. Режимот е
поставен.
Додека е активен овој режим:
• Може да се приспособува температурата за режимот на ладење и суперладење. Во тој случај продолжува режимот за супер-замрзнување.
MK -126-
• Не може да го изберете економичниот режим и режимот за летувања и празници.
• Може да го откажете режимот на супер-замрзнување на истиот начин како што се
избира.
Забелешки:
• Максималната количина на свежа храна (во килограми) што може да се замрзне
за 24 часа е дадена на етикетата на производот.
• Активирајте го режимот за супер-замрзнување 3 часа пред да ја ставите свежата
храна во замрзнувачот за да ги постигнете оптималните резултати од работата со
максимален капацитет за замрзнување.
• На крајот од овој период, фрижидерот ќе пушти звучен аларм којшто индицира
дека процесот на режимот е завршен.
Режимот за супер-замрзнување ќе се откаже автоматски по 24 часа или кога
сензорот за температурата во замрзнувачот ќе се спушти под -32 °C.
Режим за супер-ладење
Цел
• Да изладите и чувате голема количина храна на преградата на ладилникот.
• Да изладите пијалаци за кратко време.
Како треба да се користи?
Притиснете го копчето за поставување на ладилникот додека на екранот не се
појави симболот за супер-ладење. Ќе слушнете бипкање. Режимот е поставен.
Додека е активен овој режим:
• Може да се приспособува температурата за режимот на замрзнување и
супер-замрзнување. Во тој случај продолжува режимот за супер-ладење.
• Не може да го изберете економичниот режим и режимот за летувања и
празници.
• Може да го откажете режимот за супер-ладење на истиот начин како што
се избира.
Економичен режим
Цел
Заштеда на електрична енергија. За време на периоди кога ретко се користи
или кога не сте дома, како на пример во периоди на одмор, еко-програмата
овозможува оптимална температура со заштеда на електрична енергија.
Како треба да се користи?
• Притиснете го „копчето за режим“ додека не се појави еко симболот.
• Ако не притиснете копче во рок од 1 секунда. Режимот ќе биде поставен.
Еко симболот ќе затрепка 3 пати. Ќе слушнете бипкање кога ќе го поставите
овој режим.
• Сегментите за температурата на замрзнувачот и ладилникот ќе покажуваат
„Е“.
• Симболот за економично и Е ќе светат додека не заврши режимот.
Додека е активен овој режим:
• Замрзнувачот може да се приспособува. Кога се откажува економичниот
режим, ќе продолжи со избраните вредности за поставувањето.
MK -127-
• Ладилникот може да се приспособува. Кога се откажува економичниот режим, ќе
продолжи со избраните вредности за поставувањето.
• Може да изберете режим за супер-ладење и супер-замрзнување. Економичниот
режим автоматски се откажува и се активира избраниот режим.
• Не може да го изберете режимот за летувања и празници откако сте го откажале
економичниот режим. Потоа се активира избраниот режим.
• Треба да го притиснете копчето за режим за да го откажете.
Режим за летувања и празници
Како треба да се користи?
• Притиснете го „копчето за режим“ додека не се појави симболот за летувања
и празници
• Ако не притиснете копче во рок од 1 секунда. Режимот е поставен. Симболот
за летувања и празници ќе затрепка 3 пати. Ќе слушнете бипкање кога ќе
го поставите овој режим.
• Сегментот за температурата на ладилникот ќе покажува „--“.
• Симболот за летувања и празници и „--“ ќе светат додека не заврши режимот.
Додека е активен овој режим:
• Замрзнувачот може да се приспособува. Кога се откажува режимот
за летувања и празници, ќе продолжи со избраните вредности за
поставувањето.
• Ладилникот може да се приспособува. Кога се откажува режимот за летувања
и празници, ќе продолжи со избраните вредности за поставувањето.
• Може да изберете режим за супер-ладење и супер-замрзнување. Режимот за
летувања и празници автоматски се откажува и се активира избраниот режим.
• Не може да го изберете економичниот режим откако сте го откажале режим за
летувања и празници. Потоа се активира избраниот режим.
• Треба да го притиснете копчето за режим за да го откажете.
Режим за ладење пијалаци
Кога треба да се користи?
Овој режим се користи за ладење на пијалаците за одредено време.
Како треба да се користи?
• Држете го притиснато копчето за замрзнувачот 3 секунди.
• Ќе се појави специјална анимација на екранот за вредностите за
поставување на замрзнувачот и ќе трепка 05 на екранот за вредностите
за поставување на ладилникот.
• Притиснете го копчето за ладилникот за да го приспособите времето (05 10 - 15 - 20 - 25 - 30 минути).
• Кога го избирате времето, бројките ќе затрепкаат 3 пати на екранот и ќе
се слушне бипкање.
• Ако не притиснете копче во рок од 2 секунди, ќе се постави времето.
• Одбројувањето на внесеното време се намалува за минута.
• Времето преостанато за одбројување ќе трепка на екранот.
MK -128-
• За да го откажете овој режим, држете го притиснато копчето за замрзнувачот 3
секунди.
Режим за штедење на екранот
Цел
Овој режим заштедува електрична енергија со тоа што го исклучува контролниот
панел доколку е неактивен.
Како се користи
• Режимот за штедење на екранот се активира автоматски по 30 секунди.
• Ако притиснете на кое било копче кога светилките на контролниот панел
се исклучени, ќе се појават тековните поставки на екранот за можете да
ги направите саканите измени.
• Ако не го откажете режимот за заштеда на екранот или ако не притиснете
на кое било копче во рок од 30 секунди, контролниот панел повторно ќе
се исклучи.
За да го деактивирате режимот за штедење на екранот,
• За да го откажете режимот за заштеда на екранот, прво треба да притиснете
на кое било копче за да се активираат копчињата, а потоа повторно притиснете го
и држете го копчето за режим во траење од 3 секунди.
• За да го реактивирате режимот за заштеда на екранот, притиснете го повторно и
држете го копчето за режим во траење од 3 секунди.
Функција на заклучувањето за деца
Кога треба да се користи?
За да спречите деца да си играат со копчињата и да ги менуваат поставките
што сте ги направиле, можете да го заклучите уредот за деца.
Активирање на заклучувањето за деца
Притиснете истовремено на копчињата за замрзнувач и ладилник и држете
ги 5 секунди.
Деактивирање на заклучувањето за деца
Притиснете истовремено на копчињата за замрзнувач и ладилник и држете
ги 5 секунди.
Забелешка: Заклучувањето за деца се деактивира и кога има прекин во
електричното напојување или фрижидерот е исклучен од струја.
Функција за аларм за отворена врата
Ако ја оставите вратата нафрижидерот отворена повеќе од 2 минути, уредот ќе
почне да испушта звук на бипкање и ќе свети знакот за отворена врата.
MK -129-
Поставки за температурата
Поставки за температурата во замрзнувачот
• Вредноста за почетната температура кај индикаторот за поставување на
замрзнувачот е -18 °C.
• Притиснете го копчето за поставување на замрзнувачот еднаш.
• Кога ќе го притиснете ова копче за првпат, на екранот ќе трепка последната
поставена вредност.
• Кога ќе го притиснете ова копче, температурата соодветно ќе се намали.
• Кога ќе го притиснете копчето за поставување на замрзнувачот додека е
прикажан симболот за супер-замрзнување, тој симбол ќе трепка ако не
притиснете ниту едно копче 1 секунда.
• Ако продолжите да притискате, ќе започне да одбројува од -16 °C.
• Вредноста на температурата избрана пред да се активираат режимот за
летувања и празници, режимот за супер-замрзнување, режимот за суперладење и економичниот режим ќе остане иста кога завршил режимот или
кога бил откажан. Уредот продолжува да работи со вредноста за оваа температура.
Поставки за температурата за ладење
• Вредноста за почетната температура кај индикаторот за поставување на
ладилникот е +4 °C.
• Притиснете го копчето за ладилникот еднаш.
• Кога ќе го притиснете ова копче за првпат, ќе се појави последно поставената
вредност кај индикаторот за ладилникот.
• Кога ќе го притиснете ова копче, температурата соодветно ќе се намали.
• Кога ќе го притиснете копчето за поставување на ладилникот додека е
прикажан симболот, тој симбол ќе трепка ако не притиснете ниту едно
копче 1 секунда.
• Ако продолжите да притискате, ќе започне да одбројува од +8 °C.
• Вредноста на температурата избрана пред да се активираат режимот за
летувања и празници, режимот за супер-замрзнување, режимот за суперладење и економичниот режим ќе остане иста кога завршил режимот или
кога бил откажан. Уредот продолжува да работи со вредноста за оваа температура.
MK -130-
Предупредувања за приспособување на температурата
• Приспособувањето на температурата треба да се направи согласно зачестеноста
на отворањето на вратата и количината храна што се чува во ладилникот.
• Не преминувајте на нова температура пред да го завршите приспособувањето.
• Ладилникот треба да работи 24 часа во амбиенталната температура без
прекинување откако ќе се вклучи за да се излади комплетно. Не отворајте ги често
вратите на ладилникот и не ставајте храна во текот на овој период.
• Функцијата за одложена работа од 5 минути се применува за да се спречи
оштетување на компресорот на ладилникот кога ќе го исклучите или вклучите
во струја повторно или кога ќе снема струја. Ладилникот ќе започне да работи
нормално по 5 минути.
• Ладилникот е дизајниран да работи во интервали на амбиентална температура
согласно стандардите и климатските услови посочени на етикетата со информации.
Ние не препорачуваме да го користите ладилникот
Амбиентална
надвор од наведените вредности за температурата Климатска
класа
температура oC
во контекст на ефикасно ладење.
• Овој апарат е дизајниран да се користи во околина
со температурен опсег од 10 °C - 43 °C.
Важни упатства за поставување
T
Меѓу 16 и 43 (°C)
ST
Меѓу 16 и 38 (°C)
N
Меѓу 16 и 32 (°C)
Овој апарат е дизајниран да работи во тешки климатски
SN
Меѓу 10 и 32 (°C)
услови (до 43 °C или 110 °F) и користи технологија за
„заштита од замрзнување“ со која што замрзнатата храна во замрзнувачот нема да се
одмрзне дури и кога температурата во средината би паднала до -15 °C. Според ова,
апаратот може да го сместите во незатоплена соба без да се грижите дека замрзнатата
храна ќе се расипе. Кога температурата во средината ќе се врати во нормала, можете
да го користите апаратот како и вообичаено.
MK -131-
Дополнителна опрема
Послужавник за мраз
• Наполнете го со вода и ставете го во комора.
• Откако водата комплетно ќе се претвори во мраз, засукајте го послужавникот (како
на сликата, за да излезат коцките).
Фиока во замрзнувачот
Фиоката во замрзнувачот овозможува
порамномерно чување на храната.
Вадење на фиоката во замрзнувачот
• Повлечете ја фиоката докрај
• Повлечете го предниот дел на кутијата
нагоре.
Постапете по обратен редослед за да ја
вратите фиоката на место.
Забелешка: Секогаш држете за рачката
кога ја вадите кутијата.
Фиока во замрзнувачот
Преграда за екстра ладење (кај одредени модели)
Совршена за чување на вкусот и текстурата
на свежите сеченици и сирење. Фиоката на
извлекување обезбедува средина со ниска
температура споредено со остатокот од
фрижидерот, благодарение на активната
циркулација на ладен воздух.
Отстранување на полицата за ладење
• Повлечете ја полицата за ладење кон вас
со лизгање на шините.
• Извлечете ја полицата за ладење нагоре
од шината за да ја отстраните.
MK -132-
Полица за ладење
Копче за свежина (кај одредени модели)
Регулаторот на влажност во затворена позиција
овозможува свежото овошје и зеленчукот да се чуваат
подолго.
Копче за свежина
Ако фиоката за свежо овошје и зеленчук е сосема
полна, копчето за свежина кое се наоѓа пред фиоката
треба да се отвори. Кога ќе го отворите, температурата
и влажноста на воздухот во фиоката ќе се намалат.
Ако видите кондензација на стаклената полица,
може да ја наместите пластиката за регулирање на
влажноста во отворена позиција.
CustomFlex
CustomFlex® ви ја нуди слободата да го уредите просторот
во вашиот фрижидер. Во внатрешноста на вратата има
сад за чување и подвижен сад, така што може да го
уредите просторот според вашите потреби. Садовите се
дури и отстранливи, така што можете да ги отстраните од
фрижидерот за полесен пристап.
• Капакот на CustomFlex садот за чување може да се
повлече кон стрелката за отворање.
• За затворање, капакот може да се повлече во обратната
насока.
Визуелните и текстуални описи во делот за додатоци може да се
разликуваат во зависност од моделот.
MK -133-
ДЕЛ - 3. ОРГАНИЗИРАЊЕ НА ХРАНАТА ВО АПАРАТОТ
Оддел за ладење
• Никогаш не ставајте течности во отворени садови во ладилникот за да ја намалите
појавата на влага и последователно зголемување на мразот. Мразот се собира во
најстудените делови кај испарувањето и со време ладилникот треба да се одмрзне.
• Никогаш не ставајте топла храна во ладилникот. Топлата храна прво треба за се
излади на собна температура и треба да се складира при што ќе се обезбеди
соодветна циркулација на воздухот во одделот на ладилникот.
• Ништо не смее да се допира до задниот ѕид бидејќи така ќе дојде до замрзнување,
а пакувањето може да се залепи за задниот ѕид. Не отворајте ја вратата на
ладилникот многу често.
• Ставете ги месото и исчистената риба (завиткани во пакување или пластичен сад)
што ќе ги искористите за 1-2 дена најдолу во ладилникот (веднаш над фиоката
за свежа храна) бидејќи ова е најстудениот дел и обезбедува најдобри услови за
чување.
• Може да ги ставите овошјето и зеленчукот во фиоката за свежа храна без да ги
спакувате.
Подолу се дадени одредени препораки за ставање и чување на храната во одделот на
ладилникот.
Овошје и зеленчук
Максимално време за
чување
1 седмица
Месо и риба
2 - 3 дена
Свежо сирење
Путер и маргарин
Производи во шише
млеко и јогурт
Јајца
Зготвена храна
3 - 4 дена
1 седмица
До истекот на рокот што го
Во специјалната полица на вратата
одредува производителот
1 месец
Во полицата за јајца
2 дена
На сите полици
Храна
Каде се става во
одделот на ладилникот
Корпа за зеленчук
Завиткани во пластична фолија или
кеса во садот за месо
(на стаклената полица)
Во специјалната полица на вратата
Во специјалната полица на вратата
ЗАБЕЛЕШКА: Компирите, кромидот и лукот не треба да се чуваат во ладилникот.
Оддел за замрзнување
• Користете го одделот за длабоко замрзнување на ладилникот за да ја чувате
замрзнатата храна подолг период и за да правите коцки мраз.
• Употребете го режимот „супер замрзнување“ за брзо да замрзнете свежа храна.
• Храната можете да ја ставате до друга замрзната храна откако таа веќе замрзнала
(по минимум 24 часа).
• За да постигнете максимален капацитет во одделот за замрзнување, користете
ги стаклените полици за горниот и средниот дел. Користете ја долната корпа за
долниот дел.
• Не ставајте ја храната што сакате да ја замрзнете во близина на веќе смрзнатата
храна.
MK -134-
• Треба да ја замрзнувате храната (месо, мелено месо, риба и слично) разделени
во порции за да може да се консумираат наеднаш.
• Не замрзнувајте ја повторно замрзнатата храна што веќе се растопила. Тоа е
опасно по здравјето бидејќи може да предизвика проблеми како труење со храна.
• Не ставајте врела храна во длабокото замрзнување пред да се излади. Може да
предизвикате расипување на претходно замрзнатата храна во одделот за длабоко
замрзнување.
• Кога ќе купите замрзната храна, проверете дали е замрзната во соодветни услови
и уверете се дека пакувањето не е скинато.
• Храната во течна форма треба да се замрзнува во пластични садови, а другата
храна во пластични фолии или кеси.
• Секогаш следете ги упатствата кои се посoчени на пакувањето и никогаш не
надминувајте го максималното посочено време за складирање. Ако немате
конкретни упатства, имајте на ум дека храната мора да се изеде за кратко време.
• Ако не е расипана, храната се замрзнуваа со ставање на полицата за брзо
замрзнување што е можно порано. Не користете ги полиците на вратите за да
замрзнувате.
• Ако пакувањето со замрзната храна е влажно и има непријатен мирис, храната
веројатно била претходно замрзната во несоодветни услови и се расипала. Не
купувајте ваква храна.
• Рокот на употреба на смрзната храна зависи од собната температура, на колку е
поставен термостатот, колку често се отвора вратата, видот на храната и времето
потребно да се однесе производот од продавница до дома. Секогаш следете ги
инструкциите на пакувањето и не надминувајте го нејзиниот период на чување.
Важна забелешка:
• Покријте ги готвените јадења кога ги ставате во фрижидерот. Ставете ги во
фрижидерот кога се ладни, инаку температурата/влажноста во фрижидерот ќе се
зголемува со што му се отежнува работењето. Покривањето на храната и пијалаците
исто така помага во зачувувањето на вкусот и аромата.
• Некои зачини во зготвената храна (анасон, босилок, миродија, оцет, вегета, ѓумбир,
лук, кромид, сенф, мајчина душица, мајоран, црн бибер, колбаси итн.) може да
имаат лош вкус по подолг период на складирање. Затоа, замрзнатата храна треба
да се зачинува во мала количина откако таа се одмрзнала.
• Периодот на чување на храната зависи од употребеното масло. Маргаринот,
животинската маст, маслиновот масло и путерот одговараат, додека маслото до
кикирики и свинската маст не одговараат.
• Храната во течна форма треба да се замрзнува во пластични садови, а другата
храна завиткана во пластични фолии или кеси.
Забелешка: Ако извадите замрзната храна од замрзнувачот и ја ставите во долната
преграда за ладење ден пред да ја ставите да се стопи, така помагате температурата
во фрижидерот да се намали, што помага во заштедувањето струја.
MK -135-
Подолу се дадени одредени препораки за ставање и чување на храната во одделот
на замрзнувачот.
Месо и риба
Бифтек
Јагнешко
Печено телешко
Телешко на коцки
Јагнешко на коцки
Мелено месо
Пилешки џигер (парчиња)
Колбаси/салама
Пилешко и мисирка
Гуска и патка
Елен, зајак и дива свиња
Слатководна риба (лосос,
амур, крап, сом)
Посна риба: морски гргеч,
калкан, лист
Мрсна риба (туна, скуша,
ципура, сардела)
Школки, ракови
Кавијар
Полжави
Подготовка
Завиткан во фолија
Завиткано во фолија
Завиткано во фолија
На мали парчиња
На парчиња
Во пакување без зачини
На парчиња
Треба да се спакувани дури и ако
имаат лушпа
Завиткани во фолија
Завиткани во фолија
Во порции од 2.5 кг како филети
Откако ќе ги исчистите утробата
и крлушките на рибата, измијте и
исушете ја. Ако е неопходно, исечете
ги опашот и главата.
Исчистени и во вреќички
Во своето пакување, во
алуминиумски или пластичен сад
Во солена вода, во алуминиумски
или пластичен сад
Максимално време за
чување (месец)
6-8
6-8
6-8
6-8
4-8
1-3
1-3
4-6
4-6
6-8
2
4
2-4
4-6
2-3
3
Забелешка: Смрзнатото месо треба да се готви како свежото штом ќе се
одмрзне. Ако не го зготвите месото кога ќе се одмрзне, не смее повторно да
се замрзнува.
Овошје и зеленчук
Боранија и грав
Грашок
Зелка
Морков
Пиперка
Спанаќ
Карфиол
Подготовка
Измијте и исечете на мали парчиња
и сварете ги во вода
Исчистете го од мешунките и сварете
го во вода
Исчистена и сварена во вода
Исчистен, исечкан на парчиња и
сварен во вода
Исечете ја дршката, исечете на два
дела, извадете ги семките и сварете
ја во вода
Измиен и сварен во вода
Извадете ги листовите, исечете ја
срцевината на парчиња и оставете го
вода со малку лимон
MK -136-
Максимално време за
чување (месеци)
10 - 13
12
6-8
12
8 - 10
6-9
10 - 12
Овошје и зеленчук
Модар патлиџан
Пченка
Јаболко и круша
Кајсија и праска
Јагоди и капини
Зготвено овошје
Слива, цреша, вишна
Млечни производи
Млеко во кутија
(хомогенизирано)
Исечете го на парчиња од 2 см по
миењето
Исчистете и спакувајте ја со кочанот
или издробена
Излупете ги и исечете ги на парчиња
Исечете на два дела и извадете ги
семките
Измијте и исчистете ги
Додајте 10% шеќер во садот
Измијте и исчистете ги семките
Подготовка
10 - 12
12
8 - 10
4-6
8 - 12
12
8 - 12
Максимално време
за чување (месеци)
Услови на чување
2-3
Свежо млеко - во своето
сопствено пакување
6-8
Оригиналното пакување
може да се користи за
краткорочно чување.
Треба да се завитка во
фолија за подолготрајно
чување.
Во своето
сопствено
пакување
Кашкавал - со исклучок
На парчиња
на сирењето
Путер, маргарин
Максимално време за
чување (месеци)
Подготовка
Во своето
пакување
6
Максимално време
за чување (месеци)
Време на
одмрзнување на
собна температура
(часови)
Време на одмрзнување
во рерна (минути)
Леб
4-6
2-3
4-5 (220-225° C)
Бисквити
3-6
1 - 1,5
5-8 (190-200° C)
Печиво
1-3
2-3
5-10 (200-225 °C)
Пита
1 - 1,5
3-4
5-8 (190-200° C)
Лиснато тесто
2-3
1 - 1,5
5-8 (190-200° C)
Пица
2-3
2-4
15-20 (200° C)
MK -137-
ДЕЛ - 4. ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ
Исклучете го фрижидерот од напојувањето пред чистење.
Не го мијте со потурање на вода.
За чистење никогаш не употребувајте запаливи, експлозивни или
корозивни материјали како разредувач, киселина, итн.
• Можете да ги исчистите внатрешните и надворешните површини со
мека крпа или сунѓер натопени во вода и сапун.
• Отстранете ги деловите поединечно и чистете со вода со
сапуница. Да не се мијат во машина за миење садови.
• Кондензаторот (задниот дел со црни крила) треба да
се чисти со правосмукалка или со сува четка најмалку
еднаш годишно. Ова ќе помогне замрзнувачот да работи
поефикасно и ќе Ви овозможи да заштедите енергија.
Ладилникот треба да е исклучен од штекер при чистењето.
Одмрзнување
Ладилникот целосно автоматски се одмрзнува. Водата што се
појавува како резултат на одмрзнувањето, поминува низ жлебот
за собирање на водата, истекува во садот за испарување зад
ладилникот и испарува оттаму.
• Проверете дали сте го исклучите ладилникот од штекер пред
да го чистите садот за испарување.
Табла за
испарување
• Извадете го садот за замрзнување од местото така што ќе ги
отшрафите шрафовите како што е посочено. Чистете го со вода и детергент на
посочените интервали. Така, ќе спречите појава на непријатен мирис.
Замена на ЛЕД-сијаличката
Ако ладилникот има ЛЕД-сијаличка, контактирајте со центарот за помош бидејќи само
овластен сервисер може да ја смени.
MK -138-
ДЕЛ - 5. ТРАНСПОРТ И ПРЕМЕСТУВАЊЕ
• Може да ги зачувате оригиналното пакување и пената за повторен транспорт (по
избор).
• Треба да го прицврстите ладилникот со цврсто пакување, ремени или издржливи
јажиња и следете ги упатствата за транспорт дадени на пакувањето на повторен
транспорт.
• Извадете ги подвижните делови (полици,
дополнителна опрема, садови за зеленчук и сл.)
или фиксирајте ги во ладилникот со ленти во
текот на преместувањето и транспортот.
Транспортирајте го ладилникот во
исправена позиција.
Менување на положбата на вратата
• Не е можно да се смени правецот на отворање на вратата од ладилникот ако рачките
на вратите се поставени на надворешната површина на вратата.
• Правецот на отворање на вратата може да се смени само кај модели без рачки.
• Ако правецот на отворање на вратата на ладилникот може да се смени, треба да
контактирате со најблискиот овластен сервис за да го сменат правецот на отворање.
ДЕЛ - 6. ПРЕД ДА ПОВИКАТЕ СЕРВИСЕР
Проверете ги предупредувањата:
Ладилникот ве предупредува ако температурата за ладилникот и замрзнувачот се на
несоодветни нивоа или кога ќе се појави проблем со апаратот. Овие предупредувања
може да ги видите на приказот за индикации.
ВИД НА ГРЕШКА
ЗНАЧЕЊЕ
ЗОШТО
ШТО ТРЕБА ДА СТОРИТЕ
E01
E02
Сензор за
предупредување
E03
E06
Веднаш повикајте помош од
овластен сервисер.
E07
1. Уредот не е расипан,
оваа грешка помага
превентивно да не се
оштети компресорот.
E08
Предупредување
за низок напон
Енергијата на уредот е
падната под 170 V.
2. Напонот треба да се
покачи до посакуваното
ниво
Доколку продолжи
предупредувањето,
контактирајте овластен
сервисер.
MK -139-
ВИД НА ГРЕШКА
ЗНАЧЕЊЕ
ЗОШТО
ШТО ТРЕБА ДА СТОРИТЕ
1. Поставете ја
температурата за
замрзнувачот на
поладно или поставете
го супер-замрзнувањето.
Откако ќе биде
постигната посакуваната
температура, би требало
да исчезне кодот за
грешката. Затворете
ги вратите за побрзо да
се постигне правилната
температура.
E09
Преградата за
замрзнување не
е доволно ладна
Ова може да се случи
по долг период без
струја.
2. Отстранете ги
производите што се
одмрзнале поради оваа
грешка. Мора да ги
искористите што е можно
побрзо.
3. Не ставајте свежи
производи во преградата
за замрзнување се додека
не се постигне правилната
температура и додека не
исчезне грешката.
Доколку продолжи
предупредувањето,
контактирајте овластен
сервисер.
E10
Преградата за
замрзнување не
е доволно ладна
Веројатно е да се
појави по:
--Долг период без
струја.
--Сте оставиле топла
храна во ладилникот.
1. Поставете ја
температурата за
замрзнувачот на
поладно или поставете
го супер-замрзнувањето.
Откако ќе биде
постигната посакуваната
температура, би требало
да исчезне кодот за
грешката. Затворете ги
вратите за побрзо да
се постигне правилната
температура.
2. Ве молиме испразнете го
местото пред отворите
за проток на воздух и
избегнувајте да ставате
храна во близина на
сензорот.
Доколку продолжи
предупредувањето,
контактирајте овластен
сервисер.
MK -140-
ВИД НА ГРЕШКА
ЗНАЧЕЊЕ
ЗОШТО
ШТО ТРЕБА ДА СТОРИТЕ
1. Проверете дали е вклучен
режимот за супер-ладење
E11
2. Намалете ја
температурата на
преградата на ладилникот
Преградата
за ладење е
премногу ладна
Разновидни
3. Проверете дали отворите
за вентилација се чисти
Доколку продолжи
предупредувањето,
контактирајте овластен
сервисер.
Доколку единицата не работи исправно, можеби е мал квар. Пред да повикате сервис,
за да заштедите време и пари, проверете го прво следното:
Ако ладилникот не лади работи:
• Дали има струја?
• Дали приклучокот е правилно поставен во штекерот?
• Дали осигурувачот за штекерот е прегорен?
• Дали има дефект на штекерот? За да проверите, приклучете го ладилникот во
штекер што сигурно работи.
Ако вашиот фрижидер не лади доволно:
• Дали е соодветна поставената температура?
• Дали врата се отвора и затвора често и била оставена отворена подолго?
• Дали е вратата затворена правилно?
• Дали сте ставиле садови или храна во ладилникот што го допираат задниот ѕид
со што се спречува циркулацијата на воздухот?
• Дали е ладилникот преполнет?
• Дали има соодветно растојание меѓу ладилникот и задниот и страничните ѕидови?
• Дали температурата во средината е во опсегот со вредности што се посочени во
упатството за работа?
Дали храната во ладилникот е многу студена?
• Дали е соодветна поставената температура?
• Дали неодамна сте ставиле многу храна во замрзнувачот? Ако е така, ладилникот
може многу да ја излади храната и ќе работи подолго за што треба подолго да
работи.
Ако ладилникот работи многу гласно
За да се одржи нивото на ладење, компресорот мора да се активира од време на време.
Бучавата на ладилникот тогаш е нормална и се должи на работата. Кога ќе се достигне
потребното ниво за ладење, бучавата автоматски ќе се намали. Ако бучавата опстојува
• Дали е ладилникот стабилен? Дали се ногарките прилагодени?
• Дали има нешто зад ладилникот?
MK -141-
• Дали полиците или садовите на полиците во ладилникот вибрираат? Преместете
ги полиците и/или садовите ако тоа е случајот.
• Дали ставените ставки во ладилникот вибрираат?
Нормална бучава
Звук на пукање (како пукање мраз):
• При автоматско одмрзнување.
• Ако ладилникот се лади или загрева (заради ширењето на материјалите).
Краток звук на пукање:Се слуша кога термостатот го вклучува и исклучува
компресорот.
Бука од компресорот (нормална работа на моторот): Оваа бука значи дека
компресорот работи нормално. Компресорот може да предизвикува поголема бука
накусо кога се активира.
Звук на клокотење и прскање: Оваа бука ја предизвикува протокот на средството
за ладење во цевките на системот.
Звук на вода што тече: Нормален звук на водата што истекува во садот за испарување
во текот на одмрзнувањето. Оваа бука се слуша во текот на одмрзнувањето.
Бука на проток на воздух (нормална бука од вентилаторот): Оваа бука може да
се слушне кај ладилниците со функција за спречување замрзнување во текот на
нормалната работа на системот заради циркулацијата на воздухот.
Ако се наталожува влага во ладилникот
• Дали целата храна е спакувана правилно? Дали садовите се исушени пред да ги
ставите во ладилникот?
• Дали вратите на ладилникот се отвораат честопати? Влагата од просторијата
влегува во ладилникот кога се отвораат вратите. Влагата ќе се наталожи побргу
ако ги отворате вратите многу често, особено ако има многу влага во просторијата.
• Појавата на водени капки на задниот ѕид веднаш по одмрзнувањето е нормално.
(кај статични модели)
Ако вратите не се отвораат и затвораат правилно
• Дали спакуваната храна го попречува затворањето на вратата?
• Дали дополнителната опрема на вратата, полиците и фиоките се поставени
правилно?
• Дали гумата на вратите е скршена или изабена?
• Дали ладилникот е на рамна површина?
Ако рабовите на ладилникот каде се допира врата се топли
Особено налето (кога е жешко), површините на контактите се стоплуваат додека работи
компресорот. Ова е нормално.
MK -142-
Важни забелешки:
• Функцијата за заштита на компресорот ќе се активира по ненадејно сменување
струја или ако го исклучите производот од струја затоа што гасот во системот за
ладење не е уште стабилизиран. Ладилникот ќе започне да работи нормално по
5 минути. Не треба да се грижите.
• Ако нема да го користите ладилникот подолго време (на пр. за време на летниот
одмор), исклучете го од струја. Исчистете го ладилникот како што е посочено
во поглавјето 4 и оставете ја вратата отворена за да спречите појава на влага и
миризба.
• Ако проблемот опстојува откако сте ги следеле сите погоре дадени упатства,
повикајте го најблискиот овластен сервис.
• Ладилникот што го купивте е наменет за домашна употреба и може да се користи
само дома и за наменетата цел. Не е наменет за комерцијална или заедничка
употреба. Ако го користите ладилникот на начин којшто не соодветствува со
одликите, потенцираме дека производителот и застапникот не се одговорни за
поправките и дефектите во периодот на гаранцијата.
Совети за заштеда на енергија
1. Монтирајте го апаратот во студена и добро проветрена просторија, но не и на директна
сончева светлина и подалеку од извор на топлина (грејно тело, шпорет и сл.). Во
спротивно, користете плоча за изолација.
2. Оставете топлата храна и пијалаците за да се изладат надвор од апаратот.
3. Кога одмрзнувате замрзната храна, ставете ја во ладилникот. Ниската температура
на замрзнатата храна ќе помогне при ладењето на одделот за ладилникот при
одмрзнувањето. Така се намалува потрошувачката.
4. Пијалаците и зготвената храна треба да се во затворени садови кога се ставаат внатре.
Во спротивно, влагата се зголемува во апаратот. Така се продолжува и времето за
работа. Затворањето на пијалаците и течностите во садови помага да се зачуваат
миризбата и вкусот.
5. Кога ставате храна и пијалаци, држете ја вратата отворена колку што е можно пократко.
6. Затворајте ги капаците на сите комори во фрижидерот коишто имаат различна
температура (комора за свежа храна, разладување и сл.).
7. Гумата на вратите мора да биде чиста и еластична. Во случај на истрошеност, ако
вашата гума може да се оддели, заменете ја гумата. Ако не може да се оддели, треба
да ја замените вратата.
8. Функцијата за еко режим/стандардна поставка ја чува свежата и замрзнатата храна
штедејќи енергија.
9. Преграда за свежа храна (Фрижидер): Најефикасната искористеност на енергијата
се обезбедува во конфигурацијата со фиоките во долниот дел од уредот и полиците
рамномерно распределени, позицијата на корпите на вратата не влијаат на
потрошувачката на енергија.
10. Преграда за замрзнување (Замрзнувач): Внатрешната конфигурација на уредот е
таа што обезбедува најефикасна искористеност на енергија.
11. Не ги отстранувајте ладните акумулатори од корпата во замрзнувачот (ако постојат.).
MK -143-
ДЕЛ - 7. ДЕЛОВИ НА АПАРАТОТ И ОДДЕЛИТЕ
A
1
15
14
2
13
3
4
5
12
6
B
7
11
8
9
10
Оваа презентација е само за информирање околу деловите на апаратот. Деловите
може да варираат во зависност од моделот на апаратот.
А) Оддел за ладење
B) Оддел за замрзнување
1) Решетка за вино *
2) Стаклена полица за ладење
3) Преграда за ладење *
4) Капак на фиоките за свежо овошје и
зеленчук
5) Фиоки за свежо овошје и зеленчук
6) Замрзнувач горен фиока
7) Замрзнувач средна фиока
8) Замрзнувач долна фиока
9) Прилагодливи ногарки
10) Послужавник за мраз
11) Замрзнувач стаклена полица *
12) Држач за шишиња
13) CustomFlex
14) CustomFlex со капак
15) Држач за јајца
* Кај некои модели
MK -144-
www.electrolux.com/shop
52311455
PNC CODE: 925993303

Related manuals