Owner's manual | Electrolux LNT7ME34X2 Réfrigérateur combiné Manuel du propriétaire
Add to My manuals148 Pages
▼
Scroll to page 2
of
148
LNT7ME34X2 AL Ngrirës - Frigorifer Manuali i përdoruesit FR Congélateur – Réfrigérateur Manuel d’utilisation PL Chłodziarko - Zamrażarki Instrukcja użytkownika HR Hladnjak sa Zamrzivačem Upute za uporabu NO Ладилник - Длабоко замрзнување Прирачник за Употреба AL ZJARRI Paralajmërim; Rrezik zjarri / materiale të djegshme AL -2- INDEKSI PARA PËRDORIMIT TË PAJISJES........................................................ 5 Paralajmërime të përgjithshme.......................................................................... 5 Informacione sigurie.......................................................................................... 9 Paralajmërime sigurie........................................................................................ 9 Instalimi dhe përdorimi i frigoriferit tuaj............................................................ 10 Para se të përdorni frigoriferin tuaj.................................................................. 10 FUNKSIONET DHE MUNDËSITË E NDRYSHME................................11 Informacione rreth teknologjisë së ftohjes të gjeneratës së re........................ 11 Ekrani dhe paneli i kontrollit............................................................................ 12 Përdorimi i ngrirësit të frigoriferit..................................................................... 12 Modaliteti i super ngrirjes.........................................................................................12 Modaliteti i super ftohjes..........................................................................................13 Modaliteti i ekonomisë..............................................................................................13 Modaliteti i pushimeve..............................................................................................14 Modaliteti i ftohjes së pijeve.....................................................................................14 Modaliteti i ruajtjes së ekranit...................................................................................15 Funksioni i kyçit të fëmijëve.....................................................................................15 Funksioni i alarmit të derës së hapur.......................................................................15 Konfigurimet e temperaturës........................................................................... 16 Parametrat e temperaturës së ngrirësit....................................................................16 Parametrat e temperaturës së ftohësit.....................................................................16 Paralajmërimet për rregullimet e temperaturës............................................... 17 Aksesorët........................................................................................................ 18 Forma e akullit..........................................................................................................18 Kutia e ngrirësit........................................................................................................18 Dhoma Extra Chill (Ftohje Ekstra)............................................................................18 Butoni i freskisë........................................................................................................19 CustomFlex..............................................................................................................19 RREGULLIMI I USHQIMIT NË PAJISJE............................................. 20 Ndarja e frigoriferit........................................................................................... 20 Ndarja e ngrirësit............................................................................................. 20 RREGULLIMI I USHQIMIT NË PAJISJE............................................. 24 Shkrirja............................................................................................................ 24 TRANSPORTIMI DHE NDRYSHIMI I POZICIONIT TË INSTALIMIT.25 Ripozicionimi i derës....................................................................................... 25 AL -3- PARA SE TË THËRRISNI SHËRBIMIN E PAS SHITJES................... 25 Këshilla për ruajtjen e energjisë...................................................................... 29 PJESËT DHE ELEMENTET E FRIGORIFERIT................................... 30 AL -4- KAPITULLI - 1. PARA PËRDORIMIT TË PAJISJES Paralajmërime të përgjithshme PARALAJMËRIM: Mbajini hapësirat e ajrimit të pajisjes ose në strukturën e brendshme pa pengesa. PARALAJMËRIM: Mos përdorni pajisje mekanike ose mjete të tjera për të përshpejtuar procesin e ngrirjes, përveç atyre që rekomandohen nga prodhuesi. PARALAJMËRIM: Mos përdorni pajisje elektrike brenda ndarjeve për ruajtjen e ushqimit të pajisjes, nëse nuk rekomandohen nga prodhuesi. PARALAJMËRIM: Mos e dëmtoni qarkun ftohës. PARALAJMËRIM: Kur poziciononi pajisjen, sigurohuni që kordoni i energjisë të mos bllokohet ose dëmtohet. PARALAJMËRIM: Mos vendosni disa priza portative apo furnizime me energji portative mbrapa pajisjes. PARALAJMËRIM: Për të shmangur rrezikun për shkak të paqëndrueshmërisë të pajisjes, ajo duhet të fiksohet sipas udhëzimeve. Nëse pajisja juaj përdor R600a si lëndë ftohëse - mund ta mësoni këtë informacion nga etiketa në ftohësi - duhet të bëni kujdes gjatë transportit dhe instalimit për të mos lejuar që elementët ftohës të pajisjes të dëmtohen. Megjithëse R600a është një gaz natyror i padëmshëm për mjedisin. Meqenëse është shpërthyes, në rast të ndonjë rrjedhjeje të shkaktuar nga dëmtimi në elementët ftohës, largojeni frigoriferin nga flakët ose burimet e nxehtësisë dhe ajroseni dhomën për disa minuta ku ndodhet pajisja. AL -5- • Ndërsa e lëvizni dhe vendosni frigoriferin, mos dëmtoni qarkun e gazit ftohës. • Mos vendosni substanca shpërthyese si kanaçe aerosoli me lëndë të djegshme në këtë pajisje. • Kjo pajisje është synuar për t'u përdorur në përdorime shtëpiake dhe përdorime të tilla si; --hapësirat e stafeve të kuzhinës në dyqane, zyra dhe ambiente të tjera pune --shtëpi ferme dhe nga klientët në hotele, motele dhe ambiente të tjera banimi --ambiente të tipit për fjetje dhe ngrënie mëngjesi; --furnizime ushqimi dhe aplikime të tjera jo shitëse • Nëse priza nuk përputhet me spinën e frigoriferit, ajo duhet të ndërrohet nga prodhuesi, agjenti i shërbimit ose nga persona të tillë të kualifikuar me qëllim që të shmangni rreziqet. • Një spinë tokëzimi specifike është lidhur kabllon e korrentit të frigoriferit tuaj. Kjo spinë tokëzimi duhet të përdoret me një posaçërisht spinë tokëzimi nga 16 amper ose 10 amper sipas vendit ku produkti do të shitet. Nëse nuk ka prizë të tillë në shtëpinë tuaj, instalojeni me një elektricist të autorizuar. • Kjo aparaturë mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e lart dhe personat me aftësi të pakësuara fizike, të ndjesisë ose mendore ose mungesë të përvojës dhe njohurisë nëse u është dhënë mbikëqyrje ose udhëzime në lidhje me përdorimin e pajisjes në një mënyrë të sigurt dhe i kuptojnë rreziqet që përfshihen. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja e përdoruesit nuk duhet bërë nga fëmijë pa mbikëqyrje. • Fëmijët e moshave nga 3 deri në 8 lejohen të ngarkojnë dhe shkarkojnë pajisjet frigoriferike. Prej fëmijëve nuk pritet të kryejnë pastrim ose mirëmbajtje të përdoruesit të pajisjes, fëmijët shumë të vegjël (0-3 vjeç) nuk pritet të përdorin pajisjen,fëmijët e vegjël (3-8 vjeç) nuk pritet të përdorin vetëm AL -6- nëse janë në mbikëqyrje të vazhdueshme, fëmijët e rritur (814 vjeç dhe personat e ndjeshëm mund të përdorin pajisjet me kujdes pasi t’u jepet mbikëqyrje e duhur ose udhëzime lidhur me përdorimin e pajisjes. Personat shumë të prekshëm nuk pritet të përdorin pajisjet sigurt vetëm nëse ju jepet mbikëqyrje e vazhdueshme. • Nëse kablloja e korrentit është e dëmtuar, ai duhet të ndërrohet nga prodhuesi, agjenti i tij i shërbimit ose nga persona të ngjashëm të kualifikuar për të shmangur rrezikun. • Kjo pajisje nuk është bërë për përdorim në lartësi më tepër se 2000 m. Për të shmangur kontaminimin e ushqimit, ju lutemi respektoni udhëzimet e mëposhtme: • Hapja e derës për periudha të gjata mund të shkaktojë një rritje të ndjeshme të temperaturës në pjesët e pajisjes. • Pastroni rregullisht sipërfaqet që mund të shkaktojnë një rritje të ndjeshme të temperaturës në pjesën e pajisjes. • Rruani mishin dhe peshkun në kontejnerë të përshtatshëm në frigorifer, në mënyrë që ato të mos jenë në kontakt me akullore dhe ushqime të tjera. • Njësitë për ushqim të ngrirë me dy yje janë të përshtatshme për ruajtjen e ushqimit të ngrirë, ruajtjen ose bërjen e akullores dhe bërjen e kubeve prej akulli. • Njësitë me një, dy dhe tre yje nuk janë të përshtatshme për ngrirje të ushqimit të freskët. • Nëse pajisja frigoriferike është lënë bosh për periudha të gjata, fikeni, shkrini, pastroni, thani dhe lëreni derën e hapur për të parandaluar zhvillimin e mykut brenda në pajisje. AL -7- Riparimi • Për ta riparuar pajisjen tuaj, ju lutem kontaktoni Qendrën e Autorizuar për Servisim ose Riparim Përdor vetëm pjesë origjinale rezervë • Ju lutemi mos harroni se vetë-riparimi ose riparimi nga persona të paautorizuar mund të sjell pasoja për sigurinë tuaj dhe shfuqizon garancinë. • Pjesët vijuese rezervë do të jenë në dispozicion 7 vite pasi modeli të jetë ndërprerë:teromstatë, ndjesorë të temperaturës, plakat e shtypura elektrike, burimet e dritës, dorezat e dyerve, menteshat e dyerve, govata dhe kanistra. • Ju lutemi mbani mend se disa nga këto pjesë mund të jenë në dispozicion vetëm për riparuesit profesional, dhe se jo të gjithë pjesët rezervë janë relevante për të gjithë modelet. • Rondelat e derës do të jenë në dispozicion 10- vite pasi të ndërpritet modeli. AL -8- Informacione sigurie • Ndërsa e lëvizni dhe vendosni frigoriferin, bëni kujdes të mos dëmtoni qarkun e gazit ftohës. • Nëse frigoriferi juaj ka një çelës, prisheni ose hiqeni çelësin para se ta hidhni pasi fëmijët mund të bllokohen brenda dhe mund të shkaktojë aksident. Shënime të rëndësishme Ju lutemi lexoni me kujdes manualin e udhëzimeve para montimit dhe përdorimit të pajisjes. Ne nuk jemi përgjegjës për dëmtimet e ndodhura për shkak të keqpërdorimit. • Zbatoni të gjitha udhëzimet mbi pajisjen tuaj dhe ato të manualit të përdorimit, dhe mbajeni këtë manual në një vend të sigurt për të zgjidhur çfarëdo problemi që mund të ndodhë në të ardhmen. • Kjo pajisje është prodhuar që të përdoret në ambiente të brendshme dhe duhet të përdoret vetëm për të ruajtur ushqime. Nuk është e përshtatshme për qëllime tregtare dhe ky lloj përdorimi do ta bëjë garancinë të pavlefshme. Hedhja e pajisjes së vjetër Frigoriferit dhe ngrirësit e vjetër përmbajnë material izolimi dhe ftohës me CFC. Prandaj, duhet bërë kujdes të mos dëmtoni mjedisin kur hidhni frigoriferët e vjetër dhe të siguroheni që të zbatoni rregullat vendase. Simboli mbi produkt ose mbi paketim tregon që ky produkt mund të mos trajtohet si mbeturina shtëpiake. Por në vend të kësaj duhet dorëzuar pikës së caktuar të mbledhjes për riciklimin e pajisjeve elektrike dhe elektronike. Me sigurimin se ky produkt hidhet në mënyrë të duhur, ju do të ndihmoni në parandalimin e pasojave të mundshme negative për mjedisin dhe shëndetin njerëzor, të cilat ndryshe do të mund të shkaktoheshin nga trajtimi joadekuat i mbeturinave të këtij produkti. Për informacione më të hollësishme në lidhje me riciklimin e këtij produkti, ju lutem kontaktoni zyrën tuaj lokale në qytetin tuaj, shërbimin e mbeturinave të shtëpisë suaj apo shitoren ku e keni blerë produktin. Paralajmërime sigurie • Mos përdorni priza të shumëfishta ose kabllo zgjatues. • Mos futni spina të dëmtuara, të zhveshura ose të vjetra. • Mos e tërhiqni, përthyeni ose dëmtoni kabllin. • Mos përdorni përshtatës spine. • Kjo pajisje është bërë për t'u përdorur nga të rriturit, mos i lini fëmijët të luajnë me pajisjen ose të varen mbi derë. • Mos futni ose nxirrni spinën nga priza me duar të lagura për të shmangur zënien e korrentit. • Mos vendosni shishe qelqi ose kanaçe pijesh në dhomën e ngrirësit. Shishet ose kanaçet mund të shpërthejnë. AL -9- • Për sigurinë tuaj mos vendosni materiale shpërthyese ose të djegshme brenda frigoriferit. Vendosini pijet me sasi të lartë alkooli në pozicion vertikal në ndarjen e frigoriferit dhe duke i mbyllur grykat fort. • Kur merrni akull të bërë në dhomën e ngrirësit, mos e prekni, akulli mund të shkaktojë djegje dhe/ose prerje akulli. • Mos i prekni gjërat e ngrira me duar të lagura! Mos i hani akulloret dhe kubat e akullit menjëherë pasi t'i keni nxjerrë nga dhoma e ngrirësit! • Mos i ngrini përsëri ushqimet e ngrira pasi kanë shkrirë. Kjo mund të shkaktojë probleme shëndetësore si helmim nga ushqimi. • Mos e mbuloni trupin ose kreun e frigoriferit me leckë. Kjo ndikon në performancën e frigoriferit tuaj. • Fiksojini aksesorët në frigorifer gjatë transportit për të parandaluar dëmtimin e tyre. Instalimi dhe përdorimi i frigoriferit tuaj Para se të filloni ta përdorni frigoriferin tuaj, duhet t'i kushtoni vëmendje pikave të mëposhtme: • Tensioni i punës për frigoriferin tuaj është 220-240 V në 50Hz. • Ne nuk mbajmë përgjegjësi për dëmtimet që ndodhin për shkak të përdorimit pa tokëzim. • Vendoseni frigoriferin në një vend ku nuk do të ekspozohej nën dritën direkte të diellit. • Pajisja juaj duhet të jetë të paktën 50 cm larg nga sobat, furrat me gaz dhe pajisjet e ngrohjes dhe duhet të jetë të paktën 5 cm larg nga furrat elektrike. • Frigoriferi juaj nuk duhet të përdoret asnjëherë jashtë ose të lihet nën shi. • Kur frigoriferi juaj vendoset pranë një ngrirësi, duhet të ketë të paktën 2 cm distancë midis tyre për të mos lejuar krijimin e lagështisë në sipërfaqen e jashtme. • Mos vendosni asgjë mbi frigorifer dhe montojeni frigoriferin në një vend të përshtatshëm në mënyrë që sipër të ketë të paktën 15 cm hapësirë. • Këmbët e para të lëvizshme duhet të rregullohen në mënyrë që pajisja të jetë në nivel dhe e palëvizshme. Mund t'i rregulloni këmbët duke i rrotulluar ato në drejtim të akrepave të orës (ose në drejtim të kundërt). Kjo mund të bëhet para se të vendosni ushqim në frigorifer. • Para se ta përdorni frigoriferin tuaj, fshijini të gjitha pjesët me ujë të ngrohtë me një lugë çaji bikarbonat sode, dhe pastaj shëplajeni me ujë të pastër dhe thajeni. Vendosini të gjitha pjesët pas pastrimit. • Montoni shinën plastike (pjesa me fletë të zeza prapa) duke e rrotulluar 90° siç tregohet në figurë për të mos e lejuar kondensatorin të prekë murin. • Frigoriferi duhet të vendoset afër murit në distancë jo më të madhe se 75 mm larg. Para se të përdorni frigoriferin tuaj • Kur përdoret për herë të parë ose pas transportit, mbajeni frigoriferin tuaj në pozicion drejt për 3 orë dhe futeni në prizë për të lejuar punim të efektshëm. Përndryshe mund të dëmtoni kompresorin. • Frigoriferi juaj mund të ketë një erë kur përdoret për herë të parë; era do të largohet kur frigoriferi fillon të ftohet. AL -10- KAPITULLI - 2. FUNKSIONET DHE MUNDËSITË E NDRYSHME Informacione rreth teknologjisë së ftohjes të gjeneratës së re Frigoriferët me teknologjinë e ftohjes të gjeneratës së re kanë sistem të ndryshëm punimi nga frigoriferët statikë. Në frigoriferët normalë, ajri i lagësht që hyn në frigorifer dhe avulli i ujit që del nga ushqimet, akumulon formimin e akullit në pjesën e ngrirjes. Për të hequr këtë ngrirje, me fjalë të tjera, për ta shkrirë, duhet të ndalohet frigoriferi. Gjatë periudhës së ndalimit, për t'i mbajtur ushqimet të ftohta, përdoruesi duhet të nxjerrë ushqimin jashtë frigoriferit dhe përdoruesi duhet të pastrojë akullin gjatë kësaj periudhe. Në frigoriferët me teknologjinë e ftohjes të gjeneratës së re, situata në pjesën e ngrirjes është krejt ndryshe. Me ndihmën e ventilatorit, ajri i ftohtë dhe i thatë futet në shumë pika në pjesën e ngrirjes. Si rezultat i ajrit ajrit të ftohtë që fryn në mënyrë homogjene, edhe në hapësirat midis rafteve, ushqimet ngrihen njëlloj dhe saktë. Nga ana tjetër, nuk do të ketë formim ngrice. Në pjesën e frigoriferit, do të jetë thuajse i njëjti konfigurim si në pjesën e ngrirjes. Ajri, që del me ventilatorin i cili ndodhet sipës pjesës së frigoriferit, ftohet ndërsa kalon në hapësirën mbrapa tubacionit të ajrit. Në të njëjtën kohë, ajri del nga vrimat në tubacionin e ajrit në mënyrë që procesi i ftohjes të mbarojë me sukses në pjesën e frigoriferit. Vrimat në tubacionin e ajrit janë bërë të tilla që të bëhet shpërndarje homogjene në këtë pjesë. Meqenëse nuk ka kalim ajri midis ngrirjes dhe frigoriferit, nuk do të ketë bashkim të erërave. Si rezultat i këtyre, frigoriferi juaj me teknologjinë e re të ftohjes ju jep lehtësi përdorimi përveç vëllimit të madh dhe pamjes estetike. AL -11- Ekrani dhe paneli i kontrollit 5 1 2 3 4 6 Përdorimi i panelit të kontrollit 7 8 1. Është ekrani i vlerave të regjistrimit të ftohësit. 2. Është treguesi i ftohësit super. 9 3. Është ekrani i vlerave të regjistrimit të ngrirësit. 4. Është treguesi i ngrirësit super. 5. Është simboli i modalitetit ekonomik. 6. Është simboli i modalitetit gjatë pushimeve. 7. Është simboli i bllokuesit për fëmijët. 10 8. Është simbol alarmi. 9. Është simbol funksioni i alarmit të derës së hapur 10. Mundëson modalitetet ( ekonomik, kohë pushimi ...) për aktivizim nëse dëshirohet. Përdorimi i ngrirësit të frigoriferit Modaliteti i super ngrirjes Kur duhet të përdoret? • Për të ngrirë një sasi të madhe ushqimesh që nuk mund të futen në raftin e ngrirjes së shpejtë. • Për të ngrirë ushqime të përgatitura. • Për të ngrirë ushqime të freskëta shpejt me qëllim që ruhet freskia. Si duhet të përdoret? Shtypni butonin gradues të frigoriferit derisa të shihet në ekran simboli Super ngrirje. Sinjali do të lëshpjë tingullin beep beep. Modaliteti regjistrohet. Gjatë këtij modaliteti: • Temperatura e ftohësit dhe modaliteti super ftohet mund të rregullohen. Në këtë rast modaliteti super ngrirje vazhdon. • Modaliteti ekonomik dhe Pushime nuk mund të selektohet. AL -12- • Modaliteti super ngrirje mund të fshihet me të njëjtin veprim të selektimit. Shënim: • Shuma maksimale e ushqimeve të freskëta (në kilogramë) që mund të ngrihen në periudhën prej 24 orësh është treguar në etiketën e pajisjes. • Për performancë optimale në kapacitetin maksimal të ngrirjes, aktivizoni modalitetin e super ngrirjes 3 orë para se të futni ushqim të freskët në ngrirës. • Në fund të kësaj periudhe, frigoriferi do të tingëllojë një alarm zanor duke njoftuar se është gati. Modaliteti i ngrirjes së shpejtë do të anulohet automatikisht pas 24 orësh ose kur temperatura e sensorit të ngrirësit të bjerë nën -32°C. Modaliteti i super ftohjes Kur duhet të përdoret? • Për të ftohur dhe ruajtur një sasi të madhe ushqimi në dhomën e frigoriferit. • Për të freskuar pijet shpejt. Si duhet të përdoret? Shtypni butonin gradues të ftohësit derisa simboli Super ftohje të shfaqet në ekran. Sinjali do të lëshpjë tingullin beep beep. Modaliteti regjistrohet. Gjatë këtij modaliteti: • Temperatura e ngrirësit dhe modaliteti super ngrirje mund të rregullohet. Në këtë rast modaliteti super ftohësi vazhdon. • Modaliteti ekonomik dhe Pushime nuk mund të selektohet. • Modaliteti super ftohje mund të fshihet në të njëjtën mënyrë si selektimi. Modaliteti i ekonomisë Kur duhet të përdoret? Kursimet e energjisë. Gjatë periudhës së mospërdorimit të shpeshtë (hapja e derës) ose mospranisë në shtëpi, si p.sh. gjatë largimit me pushime, programi Eco mund të ofrojë temperaturë optimale ndërkohë që kurseni energji. Si duhet të përdoret? • Shtyp “butonin e modalitetit” derisa të shfaqet simboli eko. • Nëse asnjë buton nuk është shtypur për 1 sekondë. Modaliteti regjistrohet. Simboli eko do të pulsojë 3 herë. Kur modaliteti është regjistruar, sinjali do të lëshojë tingullin beep beep. • Segmentet e temperaturës së ngrirësit dhe frigoriferit do të tregojë “E”. • Simboli ekonomik dhe E do të ndriçojnë derisa modaliteti përfundon. Gjatë këtij modaliteti: • Ngrirësi mund të rregullohet. Nëse modaliteti ekonomik do të fshihet, vlerat e regjistruara të selektuara do të procedohen. • Ftohësi mund të rregullohet. Nëse modaliteti ekonomik do të fshihet, vlerat e regjistruara të selektuara do të procedohen. • Mund të selektohet modaliteti super ftohtë dhe super ngrirje. Modaliteti ekonomik është fshirë dhe modaliteti i selektuar është aktivizuar. AL -13- • Modaliteti Pushime mund të selektohet pasi është fshirë modaliteti ekonomik. Më pas modaliteti i selektuar është regjistruar. • Për ta fshirë, ju vetëm duhet të shtypni butonin e modalitetit, Modaliteti i pushimeve Si duhet të përdoret? • Shtyp “butonin e modalitetit” derisa të shfaqet simboli pushime. • Nëse asnjë buton nuk është shtypur për 1 sekondë. Modaliteti regjistrohet. Simboli pushime do të pulsojë 3 herë. Kur modaliteti është regjistruar, sinjali do të lëshojë tingullin beep beep. • Segmenti i temperaturës së ftohësit do të tregojë “--”. • Simboli pushime dhe “--” do të ndriçojnë derisa të përfundojë modaliteti. Gjatë këtij modaliteti: • Ngrirësi mund të rregullohet. Kur të fshihet modaliteti pushime, vlerat e regjistruara të selektuara do të procedohen. • Ftohësi mund të rregullohet. Kur modaliteti pushime do të fshihet, vlerat e regjistruara të selektuara do të procedohen. • Mund të selektohet modaliteti super ftohtë dhe super ngrirje. Modaliteti pushime fshihet automatikisht dhe modaliteti i selektuar aktivizohet. • Modaliteti ekonomik mund të selektohet pasi të jetë fshirë modaliteti pushime. Më pas modaliteti i selektuar është regjistruar. • Për ta fshirë, ju vetëm duhet të shtypni butonin e modalitetit, Modaliteti i ftohjes së pijeve Kur duhet të përdoret? Ky modalitet përdoret për të ftohur pije brenda kohës së rregullueshme. Si duhet të përdoret? • Shtyp butonin e ngrirësit për 3 sekonda. • Animacion special do të fillojë mbi ekranin e vlerave të regjistruara të ngrirësit dhe 05 do të pulsojë mbi ekranin e vlerave të regjistruara të ftohësit. • Shtypni butonin e ftohësit për të rregulluar orën (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minuta). • Kur ju selektoni orën, numrat do të pulsojnë 3 herë në ekran dhe do të dëgjohet tingulli beep beep. • Nëse nuk shtypet asnjë buton brenda 2 sekondave, ora do të regjistrohet. • Numërimi poshtë fillon nga ora e rregulluar minutë pas minuti. • Koha e mbetur do të pulsojë mbi ekran. • Për të fshirë këtë modalitet shtypni butonin e regjistrimi të ngrirjes për 3 sekonda. AL -14- Modaliteti i ruajtjes së ekranit Qëllimi Ky modalitet kursen energji duke fikur të gjithë ndriçimin e panelit të kontrollit kur paneli nuk është aktiv. Si ta përdorni • Modaliteti i ruajtjes së ekranit do të aktivizohet automatikisht pas 30 sekondash. • Nëse shtypni ndonjë buton ndërkohë që ndriçimi i panelit të kontrollit është i fikur, konfigurimet aktuale të makinës do të rishfaqen në ekran për t'ju lejuar t'i bëni ndryshimet që dëshironi. • Nëse nuk anuloni modalitetin e ruajtjes së ekranit ose shtypni ndonjë buton për 30 sekonda, paneli i kontrollit do të mbetet i fikur. Për të çaktivizuar modalitetin e ruajtjes së ekranit, • Për të anuluar modalitetin e ruajtjes së ekranit, para së gjithash, duhet të shtypni ndonjë buton për të aktivizuar butonat dhe më pas shtypni e mbani shtypur butonin e modalitetit për 3 sekonda. • Për të riaktivizuar modalitetin e ruajtjes së ekranit, shtypni dhe mbani shtypur butonin e modalitetit për 3 sekonda. Funksioni i kyçit të fëmijëve Kur duhet të përdoret? Për të parandaluar fëmijët që të luajnë më butonat dhe të ndryshojnë regjistrimet që keni bërë, është i disponueshëm bllokuesi për fëmijët në këtë pajisje. Aktivizimi i bllokuesit për fëmijë Shtypni butonat e Ngrirësit dhe Ftohësit në të njëjtën kohë për 5 sekonda. Çaktivizimi i bllokuesit për fëmijë Shtypni butonat e Ngrirësit dhe Ftohësit në të njëjtën kohë për 5 sekonda. Shënim: Bllokuesi për fëmijët gjithashtu do të çaktivizohet nëse ka ndërprerje të energjisë apo nëse frigoriferi nuk është vënë në prizë. Funksioni i alarmit të derës së hapur Nëse dera e frigoriferit rri e hapur për më shumë se 2 minuta, pajisja lëshon një zë 'bip bip' dhe do të kyçet ikona Dera e hapur. AL -15- Konfigurimet e temperaturës Parametrat e temperaturës së ngrirësit • Vlera fillestare e temperaturës për Treguesin e Regjistrimit të Ngrirësit është -18 °C. • Shtypni vetëm njëherë butonin e regjistrimit të ngrirësit. • Kur shtypni fillimisht këtë buton, vlera e fundit do të pulsojë mbi ekran. • Kurdo që shtypni këtë çelës ose buton, temperatura do të ulet. • Kur ju shtypni butonin e regjistrimit të ngrirësit derisa simboli i super ngrirje të shfaqet, dhe nëse ju nuk shtypni ndonjë buton për 1 sekondë , Super Ngrirja do të pulsojë. • Nëse vazhdoni të shtypni, do të ristartojë nga -16 °C. • Vlerat e temperaturës të selektuara para se të aktivizohet modaliteti pushime, modaliteti super ngrirje, modaliteti super ftohtë apo modaliteti ekonomik , do të mbeten të njëjta derisa modaliteti të përfundojë apo të fshihet. Pajisja do të filloje të funksionojë me këtë vlerë temperature. Parametrat e temperaturës së ftohësit • Vlera fillestare e temperaturës për Treguesin e Regjistrimit të Ftohësit është +4 °C. • Shtypni vetëm një herë butonin e ftohësit. • Kur ju fillimisht shtypni këtë buton, vlera e fundit shfaqet në treguesin e regjistrimeve të ftohësit. • Kurdo që shtypni këtë çelës ose buton, temperatura do të ulet. • Kur ju shtypni butonin e regjistrimit të ftohësit derisa të shfaqet simboli super ftohtë, dhe nëse nuk shtypni ndonjë buton për 1 sekondë do të pulsojë Super Ftohtë. • Nëse vazhdoni të shtypni, do të ristartojë nga +8 °C. • Vlerat e temperaturës të selektuara para se të aktivizohet modaliteti pushime, modaliteti super ngrirje, modaliteti super ftohtë apo modaliteti ekonomik , do të mbeten të njëjta derisa modaliteti të përfundojë apo të fshihet. Pajisja do të filloje të funksionojë me këtë vlerë temperature. AL -16- Paralajmërimet për rregullimet e temperaturës • Rregullimet e temperaturës duhet të bëhen sipas shpeshtësisë së hapjes së derës dhe sasisë së ushqimeve të mbajtura në frigorifer. • Mos kaloni te një rregullim tjetër pa përfunduar një rregullim aktual. • Frigoriferi juaj duhet të përdoret për deri në 24 orë sipas temperaturës së ambientit pa ndërprerje pasi ta vini në prizë për ftohje të plotë. Mos e hapni shpesh derën e frigoriferit dhe mos vendosni shumë ushqime në të gjatë kësaj periudhe. • Kur hiqni spinën dhe më pas e vendosni përsëri në prizë për ta përdorur ose kur shkëputet energjia elektrike, zbatohet një funksion i vonesës me 5 minuta për të parandaluar dëmtimin e kompresorit të frigoriferit. Frigoriferi juaj do të fillojë të funksionojë normalisht pas 5 minutash. • Frigoriferi juaj është i projektuar për të funksionuar në intervalet e temperaturës së ambientit të deklaruar në standardet përkatëse, sipas Temperatura e Klasa e klasës së klimës të deklaruar në etiketën informative. ambientit (oC) klimes Ne nuk rekomandojmë përdorimin e frigoriferit në T Midis 16 dhe 43 oC temperatura jashtë kufijve të vlerave të deklaruara, në lidhje me efektivitetin e ftohjes. ST Midis 16 dhe 38 oC • Kjo pajisje është bërë për t’u përdorur në temperatura N Midis 16 dhe 32 oC ambienti brenda intervalit 10°C - 43°C. SN Midis 10 dhe 32 oC Udhëzime të rëndësishme për instalim Ky aparat është bërë për të punuar në kushte të vështira klimaterike (deri në 43°C ose 110°F) dhe është mundësuar me teknologjinë 'Freezer Shield' e cila siguron që ushqimi i ngrirë në ngrirës të mos shkrijë edhe nëse temperatura e ambientit bie deri në -15 °C. Kështu që mund ta instaloni pajisjen tuaj në një dhomë të pa ngrohur, pa u shqetësuar që ushqimi i ngrirë në ngrirës të prishet. Kur temperatura e ambientit të kthehet në normale, mund të vazhdoni ta përdorni pajisjen si zakonisht. AL -17- Aksesorët Forma e akullit • Mbushni formën e akullit me ujë dhe vendoseni në ndarjen e ngrirësit. • Pasi uji të kthehet plotësisht në akull, mund të rrotulloni formën si më poshtë për të marrë kubat e akullit. Kutia e ngrirësit Kutia e ngrirjes lejon që ushqimet të mbahen më me rregull. Heqja e kutisë të ngrirësit; • Tërhiqeni kutinë jashtë sa më shumë të jetë e mundur. • Tërhiqeni lart dhe jashtë pjesën e parme të kutisë. Bëni të njëjtin veprim në të kundërt për të rivendosur pjesën rrëshkitëse. Shënim: Gjithmonë kapni dorezën e kutisë kur hiqni kutinë. Kutitë e ngrirjes Dhoma Extra Chill (Ftohje Ekstra) (në disa modele) Ideale për të ruajtur shijen dhe teksturën e ushqimeve të freskëta dhe të djathit. Sirtari me tërheqje siguron një mjedis me temperaturë më të ulët krahasuar me pjesën tjetër të frigoriferit, fal qarkullimit aktiv të ajërit të ftohtë. Heqja e raftit të çillerit • Tërhiqeni raftin e çillerit drejt vetes duke e rrëshqitur në shina. • Tërhiqeni raftin e çilerit lart nga shinat për ta hequr. AL -18- Raftet e Çillerit Butoni i freskisë (në disa modele) Në rast se ndarja e perimeve është plotësisht e mbushur, butoni i freskisë që ndodhet përpara ndarjes së perimeve duhet të hapet. Në këtë mënyrë kontrollohet ajri në ndarjen e perimeve dhe niveli i lagështisë si dhe do të rritet jetëgjatësia e ushqimeve. Butoni i freskisë Nëse shikoni kondensime në raftin e xhamit, duhet ta hapni këtë kllapë që ndodhet prapa raftit. CustomFlex CustomFlex ® ju ofron lirinë të përshtatni hapësirën në frigoriferin tuaj. Brenda derës kemi një kontejner deponues dhe kontejner mobil, ku ju mund të përshtatni hapësirën sipas nevojave tuaja. Kontejnerët madje mund të çmontohen, ju mund t’i largoni ata nga frigoriferi për të siguruar qasje të lehtë. • Kapaku i kontejnerit deponues CustomFlex mund të tërhiqet ka shigjeta për hapje. • Për mbyllje, kapaku mund të tërhiqet në drejtim të kundërt. Përshkrimet vizuale dhe tekst në pjesën e aksesorëve mund të ndryshojnë në varësi të modelit të pajisjes tuaj. AL -19- KAPITULLI - 3. RREGULLIMI I USHQIMIT NË PAJISJE Ndarja e frigoriferit • Për të ulur lagështinë dhe rritjen e mëpasshme të akullit, mos vendosni kurrë lëngje në kontejnerë të pambyllur në frigorifer. Akulli ka tendencën të përqendrohet në pjesët më të ftohta të aparatit të avullimit dhe me kalimin e kohës do të kërkojë shkrirje më të shpeshtë. • Mos vendosni kurrë ushqime të ngrohta në frigorifer. Ushqimet e ngrohta duhet të lihen të ftohen në temperaturën e dhomës dhe duhet të rregullon për të siguruar qarkullimin e mirë të ajrit në ndarjen e frigoriferit. • Asgjë nuk duhet të prekë murin e pasmë pasi do të shkaktojë akull dhe paketimi mund të ngjitet në murin e pasmë. Mos e hapni shumë shpesh derën e frigoriferit. • Rregulloni mishin dhe peshkun e pastruar (mbështjellë në pako ose qese plastike) që do t’i përdorni për 1-2 ditë në pjesën e poshtme të ndarjes së frigoriferit (mbi ndarjen e perimeve) pasi kjo është pjesa më të ftohtë dhe do të garantojë kushte më të mira të ruajtjes. • Ju mund t’i vendosni frutat dhe perimet në ndarjen e perimeve pa i paketuar. Disa rekomandime janë të specifikuara më poshtë për vendosjen dhe ruajtjen e ushqimeve në ndarjen e ftohjes. Ushqim Koha maksimale e ruajtjes Perimet dhe frutat 1 javë Mishi dhe peshku 2 - 3 ditë Djathi i freskët Ku ta vendosni ushqimin në dhoma e frigoriferit Koshi i perimeve Mbështjellë me fletë plastike ose qese ose në një kuti mishi (mbi raftin prej xhami) 3 - 4 ditë Në raftin e veçantë të derës Gjalpi dhe margarina 1 javë Në raftin e veçantë të derës Produktet në shishe Deri në datën e skadimit të rekomanduar nga prodhuesi Në raftin e veçantë të derës qumështi dhe kosi Vezët 1 muaj Në raftin e vezëve Ushqimi i gatuar 2 ditë Të gjitha raftet SHËNIM: Patatet, qepët dhe hudhrat nuk duhet të ruhen në frigorifer. Ndarja e ngrirësit • Përdorimi i ngrirësit është për ngrirje të thellë ose ushqime të ngrira për periudha të gjata kohe si dhe bërjen e kubave të akullit. • Për të arritur kapacitetin maksimal për ndarjen e ngrirësit, ju lutemi përdorni vetëm raftet e xhamit për sektorin e sipërm dhe të mesëm. Për sektorin e poshtëm, ju lutemi përdorni shportën e poshtme. • Për të ngrirë ushqimet e freskëta, sigurohuni që pjesa më e madhe e sipërfaqes së ushqimeve për ngrirje të jetë në kontakt me sipërfaqen e ftohjes. • Mos i vendosni ushqimet e freskëta dhe të ngrira pranë njëra-tjetrës pasi mund të shkrijnë ushqimet e ngrira. AL -20- • Gjatë ngrirjes së ushqimeve të freskëta (d.m.th. mish, peshk dhe mish i grirë), ndajini në pjesë sipas përdorimit. • Kur njësia të shkrijë, rivendosini ushqimet në ngrirës dhe mos harroni t’i konsumoni në një periudhë të shkurtër. • Mos vendosni kurrë ushqime të ngrohta në ndarjen e ngrirësit. Kjo do të ngacmojë ushqimet e ngrira. • Për ruajtjen e ushqimeve të ngrira duhet të ndiqni gjithmonë me kujdes ushqimet në paketimin e ushqimeve të ngrira dhe nëse nuk keni informacione, ushqimet nuk duhet të ruhen për më shumë se 3 muaj nga data e blerjes. • Kur të blini ushqime të ngrira, sigurohuni që janë ngrirë në një temperaturë të përshtatshme dhe që paketimi është i padëmtuar. • Ushqimet e ngrira duhet të transportohen në kontejnerë të përshtatshëm për të ruajtur cilësinë e ushqimeve dhe duhet të kthehen në sipërfaqen e ngrirjes në njësi në një kohë sa më të shkurtër. • Nëse një pako me ushqime të ngrira shfaq shenja lagështie ose erë jonormale, ka mundësi që të jetë ruajtur më parë në një temperaturë të papërshtatshme dhe që përmbajtja e saj të jetë e dëmtuar. • Jetëgjatësia e ruajtjes e ushqimeve të ngrira varet nga temperatura e dhomës, përcaktimi i termostatit, shpeshtësia e hapjes së derës, llojit të ushqimeve dhe gjatësisë së kohës për transportin e produktit nga dyqani në shtëpi. Ndiqni gjithmonë udhëzimet e printuara në paketim dhe mos kaloni asnjëherë afatin maksimal të ruajtjes të shënuar. Kini parasysh se, nëse dëshironi ta hapni përsëri derën e ngrirësit pasi ta keni mbyllur, ajo nuk do të hapet me shumë lehtësi. Kjo gjë është shumë normale! Pasi të arrijë gjendjen e ekuilibrit, dera do të hapet përsëri me lehtësi. Shënim i rëndësishëm: • Ushqimet e ngrira, kur shkrihen, duhet të gatuhen si ushqimet e freskëta. Nëse nuk gatuhen pasi të shkrihen, ato KURRË nuk duhet të ngrihen përsëri. • Shija e disa erëzave që gjenden në gatime (glikanxo, borzilok, lakërishte, uthull, erëza të përziera, xhenxhefil, hudhër, qepë, mustardë, trumzë, borzilok, piper i zi, etj.)ndryshojnë dhe marrin një shije të fortë kur ruhen për një periudhë të gjatë. Për këtë arsye, ushqimeve të ngrira duhet t’u shtohen pak erëza ose erëzat e dëshiruara duhet të shtohen pasi të shkrihen ushqimet. • Periudha e ruajtjes së ushqimeve varet nga vaji i përdorur. Vajrat e përshtatshme janë margarina, dhjami i viçit, vaji i ullirit dhe gjalpi ndërsa vajrat e papërshtatshme janë vaji i kikirikut dhe dhjami i derrit. • Ushqimet në formë plastike duhet të ngrihen në kupa plastike dhe ushqimet e tjera duhet të ngrihen në fletë plastike ose qese. AL -21- Disa rekomandime janë të specifikuara më poshtë për vendosjen dhe ruajtjen e ushqimeve në ndarjen me ngrirje të thellë. Mishi dhe peshku Përgatitja Koha maksimale e ruajtjes (muaj) Biftek Mbështjellje me letër 6-8 Mish qengji Mbështjellje me letër 6-8 Rosto viçi Mbështjellje me letër 6-8 Mishi viçi në kuba Në copa të vogla 6-8 Mish qengji në kuba Në copa 4-8 Mish i grirë Në pako pa përdorur erëza 1-3 Mish shpendi (copa) Në copa 1-3 Sallam/salsiçe Bolonja Duhet të paketohet edhe nëse ka cipë Pulë dhe gjel Mbështjellje me letër 4-6 Rosë dhe Patë Mbështjellje me letër 4-6 Drer, Lepur, Derr i Egër Në pjesë 2.5 kg dhe si fileta 6-8 Peshqit e ujërave të ëmbla (salmon, krap, lejlek, mustak) Peshk i hollë, levrek, shojzë, gjuhëz Peshq të shëndoshë (Ton, Skumbri, peshk blu, sardele) Pasi të keni pastruar të brendshmet dhe halat e peshkut, lajeni dhe thajeni; dhe nëse është e nevojshme, pritni bishtin dhe kokën. 2 4 2-4 Gocë deti I pastruar dhe në qese 4-6 Havjar Në paketimin e vet, në enë alumini ose plastike 2-3 Kërmij Në ujë me kripë, enë alumini ose plastike 3 Shënim: Mishi i ngrirë duhet të gatuhet si mish i freskët pasi të jetë shkrirë. Nëse mishi nuk gatuhet pasi është shkrirë, nuk duhet ngrirë përsëri. Përgatitja Koha maksimale e ruajtjes (muaj) Fasulet dhe bishtajat Lajeni dhe priteni në copa të vogla dhe zjejeni në ujë 10 - 13 Fasulet Zhvisheni dhe lajeni e zjejeni në ujë Lakër Pastrojeni dhe zjejeni në ujë Karrota Pastrojeni dhe priteni në copa dhe zjejeni në ujë Specat Priteni kërcellin, ndajeni në dy copa, hiqni bërthamën dhe zjejeni në ujë 8 - 10 Spinaq Lajeni dhe zjejeni në ujë 6-9 Perimet dhe Frutat AL -22- 12 6-8 12 Përgatitja Koha maksimale e ruajtjes (muaj) Lulelakër Hiqni gjethet veç, priteni zemrën në copa dhe lëreni për ca kohë në ujë me pak lëng limoni. 10 - 12 Patëllxhan Pritini në copa 2cm pasi t'i keni larë 10 - 12 Misër Pastrojeni dhe mbështilleni me kërcellin ose si misër i ëmbël Mollë dhe dardhë Zhvishini dhe pritini në feta 8 - 10 Kajsitë dhe Pjeshkët Pritini në dy copa dhe hiqeni farën 4-6 Luleshtrydhet dhe Manaferrat Lajini dhe qërojini 8 - 12 Fruta të gatuara Duke shtuar 10 % sheqer në enë Kumbullat, qershitë, boronicat Lajini dhe hiqni bishtat Perimet dhe Frutat Koha maksimale e ruajtjes (muaj) Koha e shkrirjes në temperaturë ambienti (orë) 12 12 8 - 12 Koha e shkrirjes në furrë (minuta) Bukë 4-6 2-3 4-5 (220-225 °C) Biskota 3-6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Brumërat 1-3 2-3 5-10 (200-225 °C) 1 - 1,5 3-4 5-8 (190-200 °C) Byrek Filo 2-3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pica 2-3 2-4 Byrek Produktet e qumështit Qumësht i Paketuar (Homogjenizuar) Përgatitja Koha maksimale e ruajtjes (muaj) Në paketimin e vet Djathi - përveç djathit të bardhë Në feta Gjalpë, margarinë Në paketimin e vet Kushtet e ruajtjes 2-3 Qumësht i Pastër - Në paketimin e vet 6-8 Mund të përdoret paketimi origjinal për periudhë të shkurtër ruajtjeje. Duhet të mbështillet me letër për periudha të gjata. 6 AL -23- 15-20 (200 °C) KAPITULLI - 4. RREGULLIMI I USHQIMIT NË PAJISJE Shkëputeni njësinë nga priza para se ta pastroni. Mos e pastroni pajisjen duke hedhur ujë. Mos përdorni produkte, detergjente ose sapunë gërryes. Pasi t'i keni larë, shpëlajini me ujë të pastër dhe fshijini me kujdes. Kur të keni mbaruar veprimet e pastrimit, futeni përsëri spinën e njësisë me duar të thata. • Dhoma e frigoriferit dhe ngrirësit duhet të pastrohet rregullisht duke përdorur një solucion të bikarbonatit të sodës dhe ujë të ngrohtë. • Hiqni aksesoret individualisht dhe pastrojini ato me uje te ngrohte. Mos i lani ne lavastovilje. • Kondensatori (pjesa me fletë prapa) duhet të pastrohet me fshesë me korrent ose furçë të paktën njëherë në vit. Kjo do të bëjë që ngrirësi juaj të punojë më mirë dhe do t'ju ndihmojë të kurseni energji. Spina e korrentit duhet të shkëputet. Shkrirja Frigoriferi juaj ka shkrirje plotësisht automatike. Uji i mbledhur si rezultat i shkrirjes kalon përmes një gryke të grumbullimit të ujit, kalon në enën e avullimit poshtë kondensatorit dhe avullon atje. Ena e avullimit Zëvendësimi i Ndriçimit LED Nëse frigoriferi juaj ka një ndriçim LED, kontakto ndihmën teknike pasi kjo duhet të zëvëndsohet vetëm nga personeli i autorizuar. AL -24- KAPITULLI - 5. TRANSPORTIMI DHE NDRYSHIMI I POZICIONIT TË INSTALIMIT Transporti dhe ndryshimi i vendit të montimit • Paketimi origjinal dhe shkuma duhet të ruhen për ri-transport (mundësisht). • Duhet ta lidhni frigoriferin me paketim të trashë, rripa ose kordonë të fortë dhe ndiqni udhëzimet për transportin mbi paketim. • Hiqni pjesët e lëvizshme (raftet, aksesorët, koshat e perimeve, etj.) ose fiksojini në frigorifer nga goditjet duke përdorur ngjitëse gjatë lëvizjes dhe transportit. Mbajeni frigoriferin në pozicion vertikal. Ripozicionimi i derës • Nuk është e mundur që të ndryshohet drejtimi i hapjes të derës të frigoriferit tuaj, nëse dorezat e derës në frigoriferin tuaj janë montuar nga sipërfaqja e parme e derës. • Ndryshimi i drejtimit të hapjes të derës është i mundur vetëm në modelet pa doreza. • Nëse mund të ndryshohet drejtimi i hapjes së derës mbi frigoriferin tuaj duhet të kontaktoni me Shërbimin e Autorizuar më të afërt që të ndryshoni drejtimin e hapjes. KAPITULLI - 6. PARA SE TË THËRRISNI SHËRBIMIN E PAS SHITJES Kontrolloni paralajmërimet Frigoriferi ju paralajmëron nëse temperaturat për freskuesin dhe ngrirësin janë në nivele të papërshtatshme ose kur ka një problem me pajisjen. Kodet paralajmërues paraqiten në treguesit e ngrirësit dhe të freskuesit. LLOJI I GABIMIT KUPTIMI PSE ÇFARË TË BËNI E01 E02 E03 E06 Thërrisni shërbimin për ndihmë sa më shpejt të jetë e mundur. Paralajmërim sensori E07 --Ky nuk është defekt në pajisje, ky gabim ndihmon në parandalimin e dëmtimeve në kompresor. E08 Paralajmërim për tension të ulët Energjia në pajisje ka rënë nën 170 V. --Duhet të rritet tensioni përsëri në nivelet e kërkuara. Nëse ky paralajmërim vazhdon, duhet të kontaktohet një teknik i autorizuar. AL -25- LLOJI I GABIMIT KUPTIMI PSE ÇFARË TË BËNI 1. Vendosni temperaturën e ngrirjes në një vlerë më të ftohtë ose vendosni Super Ngrirje. Kjo duhet të eliminojë kodin e gabimit pasi të arrihet temperatura e kërkuar. Mbajini dyert të mbyllura për të shkurtuar kohën që duhet për të arritur temperaturën e saktë. E09 Ndarja e ngrirësit nuk është e ftohtë mjaftueshëm Ka të ngjarë të ndodhë pas një ndërprerjeje energjie për kohë të gjatë. 2. Hiqni çdo produkt që mund të jetë shkrirë gjatë këtij gabimi. Ato mund të përdoren brenda një periudhe kohe të shkurtër. 3. Mos shtoni ushqime të freskëta në pjesën e ngrirjes derisa të jetë arritur temperatura e saktë dhe ky gabim të mos jetë më. Nëse ky paralajmërim vazhdon, duhet të kontaktohet një teknik i autorizuar. Ka të ngjarë të ndodhë pas: E10 Ndarja e frigoriferit nuk është e ftohtë mjaftueshëm --Një ndërprerjeje energjie për kohë të gjatë. --Është lënë ushqim i nxehtë në frigorifer. 1. Vendosni temperaturën e frigoriferit në një vlerë më të ftohtë ose vendosni Super Ftohje. Kjo duhet të eliminojë kodin e gabimit pasi të arrihet temperatura e kërkuar. Mbajini dyert të mbyllura për të shkurtuar kohën që duhet për të arritur temperaturën e saktë. 2. Ju lutem zbrazeni vendin në pjesën përpara të vrimave të kanaleve të tubacionit të ajrit dhe mos vendosni ushqime pranë sensorit. Nëse ky paralajmërim vazhdon, duhet të kontaktohet një teknik i autorizuar. AL -26- LLOJI I GABIMIT KUPTIMI PSE ÇFARË TË BËNI 1. Kontrolloni nëse është aktivizuar metoda Super Ftohje E11 2. Ulni temperaturën e pjesës së frigoriferit Pjesa e frigoriferit është shumë e ftohtë Të ndryshme 3. Kontrolloni për të parë nëse ajrimet janë të lira dhe nuk janë bllokuar. Nëse ky paralajmërim vazhdon, duhet të kontaktohet një teknik i autorizuar. Nëse frigoriferi juaj nuk punon; • A ka ndërprerje energjie? • A është futur mirë spina në prizë? • A është djegur siguresa e prizës në të cilën është lidhur spina ose a është djegur siguresa kryesore? • A ka ndonjë defekt në prizë? Për të kontrolluar këtë, futeni frigoriferin në një prizë që e dini se punon. Nëse frigoriferi juaj nuk ftoh mjaftueshëm: • A është vendosur në rregull temperatura? • A është hapur shpesh dera e frigoriferit dhe a është lënë hapur për kohë të gjatë? • A është mbyllur mirë dera e frigoriferit? • A keni vënë ndonjë enë ose ushqim në frigorifer që prek murin e pasmë të frigoriferit duke penguar kështu qarkullimin e ajrit? • A është mbushur tepër frigoriferi? • A ka distancë të mjaftueshme midis frigoriferit dhe murit të pasmë dhe mureve anësore? • A është temperatura e ambientit brenda vlerave të përcaktuara në manualin e përdorimit? A është ftohur tepër ushqimi në dhomën e frigoriferit • A është vendosur në rregull temperatura? • A janë vendosur shumë ushqime së fundi brenda dhomës të ngrirësit? Nëse po, frigoriferi mund të ftohë ushqimin brenda dhomës së frigoriferit pasi do të punojë për kohë më të gjatë për ta ftohur këtë ushqim. Nëse frigoriferi juaj punon me shumë zhurmë; Për të ruajtur nivelin e caktuar të ftohjes, mund të aktivizohet kompresori herë pas here. Zhurmat nga frigoriferi në këtë moment janë normale për shkak të punimit të tij. Kur arrihet niveli i kërkuar i ftohjes, zhurma do të ulet automatikisht. Nëse zhurmat vazhdojnë; • A është pajisja në pozicion të palëvizshëm? A janë rregulluar këmbët? • A ka ndonjë gjë prapa frigoriferit? • A ka rafte ose enë mbi rafte që dridhen? Nëse po atëherë ndërroni raftet dhe/ose enët. • A dridhen sendet që keni vendosur në frigorifer? AL -27- Zhurmat normale Zhurmë kërcitjeje (kërcitje akulli): • Gjatë shkrirjes automatike. • Kur pajisja ftohet ose ngrohet (për shkak të ekspansionit të materialit të pajisjes). Kërcitje të shkurtra: Dëgjohen kur termostati ndez/fik kompresorin. Zhurma e kompresorit (zhurmë normale motori): Kjo zhurmë do të thotë që kompresori punon normalisht. Kompresori mund të shkaktojë më shumë zhurmë për një kohë të shkurtër kur fillon. Zhurmë gurgullimi dhe spërkatjesh: Kjo zhurmë shkaktohet nga kalimi i lëngut ftohës në tubat e sistemit. Zhurma e rrjedhës të ujit: Rrjedhë normale e ujit që kalon nga ena e avullimit gjatë shkrirjes. Kjo zhurmë mund të dëgjohet gjatë shkrirjes. Zhurmë e fryrjes të ajrit (zhurma normale e ventilatorit): Kjo zhurmë mund të dëgjohet në një frigorifer No-Frost gjatë punimit normal të sistemit për shkak të qarkullimit të ajrit. Nëse grumbullohet lagështi brenda frigoriferit; • A janë paketuar mirë ushqimet? A janë kontejnerët të thatë para se të vendosen në frigorifer? • A janë hapur shpesh dyert e frigoriferit? Lagështia e dhomës hyn në frigorifer kur hapen dyert e frigoriferit. Lagështia grumbullohet më shpejt kur hapni dyert më shpesh, veçanërisht nëse lagështia e dhomës është e lartë. Nëse dyert nuk hapen dhe mbyllen mirë; • A pengojnë paketimet e ushqimeve mbylljen e derës? • A janë vendosur mirë ndarjet, raftet dhe sirtarët? • A janë çarë ose prishur gominat e derës? • A është frigoriferi mbi sipërfaqe të niveluar? Nëse anët e kabinetit të frigoriferit ku prek dera janë të ngrohta: Në mot të nxehtë, sipërfaqet e kontakteve të bashkimeve mund të ngrohen më shumë gjatë punimit normal të kompresorit. Kjo është normale. Shënime të rëndësishme: • Do të aktivizohet funksioni i mbrojtjes së kompresorit pas ndërprerjeve të papritura të energjisë ose pas shkëputjes së pajisjes nga priza pasi gazi në sistemin e ftohjes nuk do të jetë stabilizuar. Frigoriferi juaj do të fillojë pas 5 minutash, nuk ka asgjë për t'u shqetësuar. • Nëse nuk keni synim ta përdorni frigoriferin për kohë të gjatë (p.sh. në pushimet e verës), hiqeni nga priza dhe pastrojeni pasi të jetë bërë shkrirja (shiko PJESA 4). Lëreni derën të hapur për të parandaluar lagështinë dhe erërat. • Nëse një problem vazhdon edhe pasi keni ndjekur të gjitha udhëzimet më sipër, ju lutem konsultohuni me qendrën më të afërt të shërbimit. • Pajisja që keni blerë është bërë për përdorim familjar dhe mund të përdoret vetëm në shtëpi dhe për qëllimet e përcaktuara. Nuk është e përshtatshme për përdorim tregtar ose të zakonshëm. Nëse konsumatori e përdor pajisjen në një mënyrë që nuk përputhet me këtë, theksojmë se prodhuesi dhe shitësi nuk mbajnë përgjegjësi për asnjë riparim ose dëmtim brenda periudhës së garancisë. AL -28- Këshilla për ruajtjen e energjisë 1. Montojeni pajisjen në një dhomë të freskët, të ajrosur mirë, por jo nën dritën direkte të diellit dhe jo pranë burimeve të nxehtësisë (radiator, furrë, etj). Përndryshe përdorni pllakë izolimi. 2. Lërini ushqimet dhe pijet e ngrohta të ftohen jashtë pajisjes. 3. Kur shkrini ushqime të ngrira, vendosini në dhomën e frigoriferit. Temperatura e ulët e ushqimit të ngrirë do të ndihmojë për të ftohur frigoriferin kur shkrihet. Në këtë mënyrë kurseni energji. Nëse nxirret ushqim i ngrirë, shkakton harxhim energjie. 4. Kur vendosni pije dhe lëngje ato duhet të mbulohen. Përndryshe krijohet lagështi në pajisje. Prandaj koha e punës bëhet më e gjatë. Gjithashtu mbulimi i pijeve dhe lëngjeve ndihmon për të ruajtur aromën dhe shijen. 5. Kur vendosni ushqime dhe pije, hapeni derën e pajisjes sa më pak kohë të jetë e mundur. 6. Mbani të mbyllur kapakët e çdo ndarjeje të ndryshme temperature në pajisje (krisper, çiller, ... etj.). 7. Rondela e derës duhet të jetë e pastër dhe elastike. Në rast të veshin, nëse copë litari juaj është i ndashëm, zëvendësoni rondelën. Nëse nuk është i ndashëm, duhet të zëvendësoni derën. 8. Funksioni i regjimit Eko/rregullimit standard ruan ushqime të freskëta dhe të ngrira duke ruajtur energji. 9. Dhoma ose ndarja për ushqime të freskëta (Frigorifer): Përdorimi më efektiv i energjisë sigurohet në konfiguracionin me sirtarët në pjesën e poshtme të pajisjes, dhe raftet e radhitura njëtrajtshëm, pozita e rafteve të derës nuk e ndikon konsumin e energjisë. 10. Dhoma ose ndarja e ngrirë( Frigorifer ngrirës) Konfiguracioni i brendshëm i pajisjes është ajo e cila siguron përdorim më efektiv të energjisë. 11. Mos largoni akumulatorët e ftohtë nga kanistrat e frigoriferit ngrirës (nëse janë të pranishëm). AL -29- KAPITULLI - 7. PJESËT DHE ELEMENTET E FRIGORIFERIT A 15 1 14 2 13 3 4 5 12 6 B 7 11 8 9 10 Kjo paraqitje është vetëm për informacion mbi pjesët e pajisjes. Pjesët mund të ndryshojnë në varësi të modelit të pajisjes. A) Ndarja e Frigoriferit B) Ndarja e Ngrirësit 1) Mbajtëse vere * 2) Rafti i frigoriferit 3) Raftet e dhomës të freskët * 4) Kapaku fruta dhe perime 5) Mbajtëse fruta dhe perime 6) Koshi i sipërm i ngrirësit 8) Koshi i poshtëm i ngrirësit 9) Këmbët e nivelimit 10) Tava e akullit 11) Raft xhami i ngrirësit * 12) Rafti i shisheve 13) CustomFlex 14) CustomFlex me kapak 15) Mbajtësja e vezëve * Në disa modele 7) Koshi i mesit i ngrirësit AL -30- FR INCENDIE Avertissement; Risque d'incendie / matières inflammables FR -31- SOMMAIRE AVANT D'UTILISER L'APPAREIL........................................................ 33 Consignes de Sécurité.................................................................................... 33 En Cours d’Utilisation...................................................................................... 37 Avertissements Relatifs à l’Installation............................................................ 38 Avant d'Utiliser Votre Appareil......................................................................... 39 UTILISATION DE L’APPAREIL............................................................. 40 Informations sur les technologies de refroidissement de nouvelle génération.40 Écran et Bandeau de Commandes................................................................. 41 Utilisation du Réfrigérateur-Congélateur......................................................... 41 Mode Super Congélation.........................................................................................41 Mode Super Refroidissement...................................................................................42 Mode Économie.......................................................................................................42 Mode Vacances........................................................................................................43 Mode Boisson Fraîche.............................................................................................43 Mode Économiseur d’écran.....................................................................................44 Fonction Sécurité Enfant..........................................................................................44 Paramètres de Température............................................................................ 45 Avertissements Relatifs au Réglage de la Température.................................. 46 Accessoires..................................................................................................... 47 Bac à Glaçons..........................................................................................................47 Le Bac Congélateur.................................................................................................47 Compartiment fraîcheur extra..................................................................................47 Réglage Flux d’Air....................................................................................................48 CustomFlex..............................................................................................................48 RANGEMENT DES ALIMENTS............................................................ 49 Compartiment du Réfrigérateur....................................................................... 49 Compartiment Congélateur............................................................................. 50 NETTOYAGE ET ENTRETIEN.............................................................. 53 Décongélation................................................................................................. 54 T RANSPORT ET CHANGEMENT DE PLACE.................................... 54 Changement de Position de la Porte............................................................... 54 AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE................... 55 Conseils pour économiser l’énergie................................................................ 58 DESCRIPTION DE L’APPAREIL.......................................................... 59 FR -32- SECTION - 1. AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Consignes de Sécurité MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement. MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur du compartiment de stockage des denrées, à moins qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant. MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de réfrigération. AVERTISSEMENT: Lors du positionnement de l’appareil, s’assurer que le cordon d’alimentation n’est pas coincé ni endommagé. AVERTISSEMENT: Ne pas placer de socles mobiles de prises multiples ni de blocs d’alimentation portables à l’arrière de l’appareil. MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque dû à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être fixé conformément aux instructions suivantes : Si votre appareil utilise le R600a comme réfrigérant (cette information est indiquée sur l’étiquette du réfrigérateur), veiller à éviter d’endommager les éléments du réfrigérateur lors de son transport et de son installation. Le R600a est un gaz naturel respectueux de l’environnement, mais il est explosif. En cas de fuite résultant d’un dommage occasionné aux éléments du réfrigérateur, déplacer ce dernier afin de l’éloigner de toute flamme nue ou source de chaleur et aérer la pièce où se trouve FR -33- l’appareil pendant quelques minutes. • Lors du transport ou de la mise en place du réfrigérateur, ne pas endommager le circuit du gaz réfrigérant. • Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables. • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: --les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; --les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; --les environnements de type chambres d’hôtes; --la restauration et autres applications similaires hormis la vente au détail. • Si la prise ne correspond pas à la fiche du réfrigérateur, elle doit être remplacée par le fabricant, par un technicien ou par des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger. • Une fiche de terre spéciale a été branchée au câble d’alimentation de votre réfrigérateur. Cette fiche doit être utilisée avec une prise spécialement mise à la terre de 16 ampères ou 10 ampères selon le pays où le produit sera vendu. Si vous ne disposez pas d’une telle prise, veuillez l’obtenir auprès d’un électricien qualifié. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e) s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec FR -34- l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et décharger les appareils de réfrigération. Le nettoyage et l'entretient des appareils de réfrigération ne doit pas être fait par des enfants. Les très jeunes enfants (0-3 ans) ne doivent pas utiliser les appareils de réfrigération, les jeunes enfants (3-8 ans) doivent faire l’objet d’une surveillance continue lorsqu’ils utilisent les appareils de réfrigération, les enfants plus âgés (8-14 ans) et les personnes vulnérables peuvent utiliser les appareils de réfrigération en toute sécurité à condition d’être supervisés ou d’avoir reçu des instructions appropriées concernant leur utilisation. Les personnes très vulnérables ne doivent pas utiliser les appareils de réfrigération à moins de faire l’objet d’une surveillance continue. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. • MISE EN GARDE: Remplir le bac à glaçons uniquement avec de l'eau potable. Pour éviter la contamination des aliments, il y a lieu de respecter les instructions suivantes : • Des ouvertures de la porte de manière prolongée sont susceptibles d'entraîner une augmentation significative de température des compartiments de l'appareil. • Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles d'être contact avec les aliments et les systèmes d'évacuation accessibles. • Entreposer la viande et le poisson crus dans les bacs du réfrigérateur qui conviennent, de telle sorte que ces denrées ne soient pas en contact avec d'autres aliments ou qu'elles ne s'égouttent pas sur les autres aliments. FR -35- • Les compartiments des denrées congelées deux étoiles conviennent à la conservation des aliments pré-congelés, à la conservation ou à la fabrication de crème glacée et de glaçons. • Les compartiments «une, deux et trois étoiles» ne conviennent pas pour la congélation des denrées alimentaires fraîches. • Si l’appareil de réfrigération demeure vide de manière prolongée, le mettre hors tension, en effectuer le dégivrage, le nettoyer, le sécher, et laisser la porte ouverte pour prévenir le développement de moisissures à l'intérieur de l'appareil. Dépannage • Pour réparer l’appareil, contactez le centre de service agréé. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine. • Veuillez noter que la réparation par votre propres soins ou la réparation non professionnelle peut avoir des conséquences sur la sécurité et peut annuler la garantie. • Les pièces de rechange suivantes seront disponibles pendant 7 ans après l’arrêt de la fabrication du modèle : thermostats, capteurs de température, cartes de circuits imprimés, sources de lumière, poignées de porte, charnières de porte, plateaux et paniers. • Veuillez noter que certaines de ces pièces de rechange ne sont disponibles que pour les réparateurs professionnels, et que toutes les pièces de rechange ne sont pas pertinentes pour tous les modèles. • Les joints de porte seront disponibles pendant 10 ans après l’arrêt de la fabrication du modèle. FR -36- Anciens Réfrigérateurs et Réfrigérateurs Hors d’Usage • Si l’ancien réfrigérateur ou congélateur est équipé d’un système de verrouillage, briser ou retirer ce dernier avant la mise au rebut car des enfants pourraient s’enfermer à l’intérieur de manière accidentelle. • Les anciens réfrigérateurs et congélateurs contiennent des matériaux d’isolation et des agents frigorifiques avec des chlorofluorocarbures. Par conséquent, attention à ne pas nuire à l’environnement lors de leur mise au rebut. Mise au Rebut de Votre Ancien Appareil Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être transporté dans un point de collecte adapté au recyclage des équipements électriques et électroniques. La mise au rebut correcte de ce produit permet d’éviter toute conséquence négative éventuelle sur l’environnement et la santé, qui pourrait autrement être entraînée par une gestion des déchets inappropriée de ce produit. Pour obtenir des informations détaillées sur le recyclage de ce produit, contacter votre mairie, le centre de traitement des déchets ménagers ou le magasin dans lequel ce produit a été acheté. Remarques : • Il convient de lire attentivement le manuel d’instructions avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Nous ne sommes pas responsables des dommages dus à une mauvaise utilisation. • Il convient de suivre toutes les instructions de l’appareil et du manuel d’instructions et de conserver ce manuel en lieu sûr pour pouvoir résoudre les problèmes pouvant survenir à l’avenir. • Cet appareil a été conçu pour être utilisé dans les maisons et il ne peut être utilisé que dans des environnements domestiques et aux fins prévues. Il ne convient pas à une utilisation commerciale ou commune. Une telle utilisation entraînerait l’annulation de la garantie de l’appareil et notre société n’est pas responsable des pertes éventuelles. • Cet appareil a été conçu pour être utilisé dans les maisons et il ne convient qu’au refroidissement/à la conservation des aliments. Il ne convient pas à une utilisation commerciale ou commune et/ou pour stocker toute autre substance que de la nourriture. Dans le cas contraire, notre société n’est pas responsable des pertes éventuelles. En Cours d’Utilisation • Ne pas raccorder votre réfrigérateur-congélateur à l’alimentation secteur à l’aide d’une rallonge. • Ne pas utiliser de fiches endommagées, tordues ou anciennes. • Ne pas tirer, tordre ou endommager le cordon. • N'utilisez pas d'adaptateur. • Cet appareil est destiné à être utilisé par des adultes.Ne pas autoriser des enfants à jouer avec l’appareil ou à se suspendre à la porte. FR -37- • Ne jamais toucher le cordon/la fiche d’alimentation avec des mains humides.Ceci pourrait provoquer un court-circuit ou un choc électrique. • Ne pas placer de bouteilles en verre ou de canettes dans le compartiment à glaçons car ils exploseront lorsque le contenu gèlera. • Ne pas placer de matière explosive ou inflammable dans votre réfrigérateur.Ranger les boissons présentant une forte teneur en alcool verticalement dans le compartiment réfrigérateur et s’assurer que leurs bouchons sont hermétiquement fermés. • Ne pas toucher la glace en la retirant du compartiment à glaçons. La glace peut provoquer des brûlures et/ou des coupures. • Ne pas toucher les aliments congelés avec des mains humides. Ne pas manger de la glace ou des glaçons immédiatement après les avoir sortis du compartiment à glaçons. • Ne pas recongeler des aliments décongelés. Ceci pourrait provoquer des problèmes de santé comme une intoxication alimentaire. Avertissements Relatifs à l’Installation Avant d’utiliser votre réfrigérateur-congélateur pour la première fois, prière de vérifier les points suivants: • La tension de fonctionnement de votre réfrigérateur-congélateur est de 220/240 V à 50 Hz. • Attendez 3 heures avant de brancher l’appareil, afin de garantir des performances optimales. • La fiche doit rester accessible après l’installation. • Votre réfrigérateur-congélateur peut dégager une odeur lors de sa première mise en marche. Ceci est normal et cette odeur se dissipera lorsque votre réfrigérateurcongélateur commencera à refroidir. • Avant de brancher votre réfrigérateur-congélateur, vérifier que les informations figurant sur la plaque signalétique (tension et puissance raccordée) correspondent à celles de l’alimentation secteur. En cas de doute, consulter un électricien qualifié. • Insérer la fiche dans une prise dotée d’une mise à la terre correcte. Si la prise ne dispose pas de contact de terre ou si la fiche ne correspond pas, nous recommandons de consulter un électricien qualifié pour obtenir de l’aide. • L’appareil doit être raccordé avec une prise à fusible correctement installée. L’alimentation électrique (CA) et la tension au niveau du point de fonctionnement doivent correspondre aux informations indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil (celle-ci se trouve sur la gauche à l’intérieur de l’appareil). • Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation sans mise à la terre. • Placer votre réfrigérateur-congélateur à l’abri de la lumière directe du soleil. • Votre réfrigérateur-congélateur ne doit jamais être utilisé à l’extérieur ou exposé à la pluie. • Votre appareil doit être placé à une distance d’au moins 50 cm de tout poêle, four à gaz et radiateur de chauffage et à au moins 5 cm de tout four électrique. • Si votre réfrigérateur-congélateur est placé à proximité d’un congélateur, une distance d’au moins 2 cm doit les séparer afin d’éviter la formation d’humidité au niveau de sa surface externe. FR -38- • Ne pas couvrir le corps ou le dessus du réfrigérateur-congélateur avec une nappe ou un napperon. Ceci risquerait d’altérer ses performances. • Un intervalle d’au moins 150 mm est requis au-dessus de l’appareil. Ne rien placer sur l’appareil. • Ne pas poser d’objets lourds sur l’appareil. • Nettoyer soigneusement l’appareil avant toute utilisation (voir Nettoyage et entretien). • Avant d’utiliser votre réfrigérateur-congélateur, essuyer tous ses éléments avec une solution composée d’eau chaude et d’une cuillère à café de bicarbonate de soude. Rincer ensuite à l’eau claire et sécher. Remettre tous les éléments du réfrigérateur-congélateur en place après les avoir nettoyés. • Utiliser les pieds avant réglables pour s’assurer que votre appareil est de niveau et stable. Il est possible d’ajuster les pieds en les tournant dans l’un ou l’autre sens.Ceci doit être effectué avant de placer des aliments dans l’appareil. • Installer l'entretoise permettant de respecter la distance requise (pièce en plastique à l’arrière du produit) en le faisant pivoter à 90° (comme indiqué sur la figure) afin d’éviter que le condenseur ne touche le mur. • La distance entre l’appareil et le mur situé à l’arrière doit être au maximum de 75 mm. Avant d'Utiliser Votre Appareil • Si vous êtes sur le point de faire fonctionner votre appareil pour la première fois ou après l'avoir transporté, maintenez-le tout droit pendant 3 heures et branchez-le pour un fonctionnement optimal. Si vous ne procédez pas ainsi, le compresseur peut être endommagé. • Votre réfrigérateur-congélateur peut dégager une certaine odeur lorsque vous le faites fonctionner pour la première fois; cette odeur disparaîtra avec le refroidissement de votre appareil. FR -39- SECTION - 2. UTILISATION DE L’APPAREIL Informations sur les technologies de refroidissement de nouvelle génération Les réfrigérateurs congélateurs à technologie de refroidissement de nouvelle génération fonctionnent d’une manière différente que les réfrigérateurs congélateurs statiques. Dans les réfrigérateurs congélateurs normaux, l’air humide entre dans le congélateur et la vapeur d'eau émanant des aliments se transforme en givre dans le compartiment congélation. Afin de faire fondre ce givre, c'est à dire dégivrer, le réfrigérateur doit être débranché. Afin de garder les aliments réfrigérés durant la période de dégivrage, l'utilisateur doit stocker les aliments autre part et l'utilisateur doit éliminer la glace et le givre accumulé restants. La situation est complètement différente dans les compartiments de congélation équipés d’une technologie de refroidissement de nouvelle génération. À l'aide d'un ventilateur, de l'air froid et sec est ventilé à travers le compartiment de congélation. L’air froid ventilé passe facilement au travers du compartiment, et même dans les espaces entre les étagères, ce qui permet de congeler les aliments de manière uniforme. Votre congélateur ne givre plus. La configuration dans le compartiment de réfrigération sera quasiment la même que dans le compartiment de congélation. L’air généré par le ventilateur situé en haut du compartiment de réfrigération est refroidi en passant au travers d'un espace derrière la conduite d'air. Au même moment, l'air est évacué des trous de la conduite d'air afin que le processus de refroidissement s'effectue complètement dans le compartiment de réfrigération. Les trous de la conduite d'air sont conçus pour homogénéiser la distribution d'air dans le compartiment. Puisque aucun air ne passe entre les compartiment de réfrigération et de congélation, les odeurs ne se mélangent pas. Votre réfrigérateur à technologie de refroidissement de nouvelle génération est ainsi facile d'utilisation, tout en vous offrant un large volume et une apparence esthétique. FR -40- Écran et Bandeau de Commandes 5 1 2 3 4 6 Utilisation du bandeau de commandes 7 1. Il s’agit de l’écran de valeur définie du réfrigérateur. 2. Il s’agit de l’indicateur Super refroidissement. 8 9 3. Il s’agit de l’écran de valeur définie du congélateur. 4. Il s’agit de l’indicateur Super congélation. 5. Il s’agit du symbole du mode Économie. 6. Il s’agit du symbole du mode Vacances. 7. Il s’agit du symbole de la fonction Sécurité Enfant. 10 8. Il s’agit du symbole d’alarme. 9. Il s’agit du symbole Fonction d’alarme d’ouverture de porte 10. Cela permet d’activer les modes (Économie, Vacances, etc. ) le cas échéant. Utilisation du Réfrigérateur-Congélateur Mode Super Congélation Objectif • Congeler une grande quantité d'aliments qui ne peuvent pas être rangés sur l'étagère de congélation rapide. • Congeler les aliments préparés. • Congeler rapidement les aliments frais pour conserver leur fraîcheur. Comment l’utiliser ? Appuyer sur la touche de réglage du congélateur jusqu’à ce que le symbole Super congélation s’affiche à l’écran. Un signal sonore retentit. Le mode est défini. Lorsque ce mode est activé : • Il est possible de régler la température du réfrigérateur et du mode Super refroidissement. Dans ce cas, le mode Super congélation continue. • Il est impossible de sélectionner les modes Économie et Vacances. FR -41- • Il est possible d’annuler le mode Super congélation de la même manière qu’il a été sélectionné. Remarques : • La quantité maximale d’aliments frais (en kilogrammes) pouvant être congelée en 24 heures est indiquée sur l’étiquette de l’appareil. • Pour des performances optimales de l’appareil en cas de capacité de congélation maximale, activer le mode SF 3 heures avant de placer des aliments frais dans le congélateur. • Au terme de cette période, le réfrigérateur émet une alarme sonore qui indique qu’il est prêt. Le mode Super congélation s’annule automatiquement après 24 heures ou lorsque la température du congélateur passe en dessous de -32 °C. Mode Super Refroidissement Objectif • Refroidir et conserver une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigérateur. • Refroidir rapidement les boissons. Comment l’utiliser ? Appuyer sur la touche de réglage du réfrigérateur jusqu’à ce que le symbole Super refroidissement s’affiche à l’écran. Un signal sonore retentit. Le mode est défini. Lorsque ce mode est activé : • Il est possible de régler la température du congélateur et du mode Super congélation. Dans ce cas, le mode Super refroidissement continue. • Il est impossible de sélectionner les modes Économie et Vacances. • Il est possible d’annuler le mode Super refroidissement de la même manière qu’il a été sélectionné. Mode Économie Objectif Économie d'énergie Lors des périodes d'utilisation moins fréquentes (ouverture des portes) ou d'absence à la maison, comme les vacances, le programme Eco peut fournir une température optimale tout en économisant de l'énergie. Comment l’utiliser ? • Appuyer sur la touche Mode jusqu’à ce que le symbole du mode Économie s’affiche. • Si aucune touche n’est enfoncée pendant 1 seconde. Le mode est défini. Le symbole du mode Économie clignote 3 fois. Lorsque le mode est défini, le signal sonore retentit. • Les segments de température du congélateur et du réfrigérateur affichent « E ». • Le symbole du mode Économie et E s’allument jusqu’à la fin du mode. Lorsque ce mode est activé : • Il est possible de régler le congélateur. Lorsque le mode Économie s’annule, les valeurs de réglage sélectionnées sont conservées. FR -42- • Il est possible de régler le réfrigérateur. Lorsque le mode Économie s’annule, les valeurs de réglage sélectionnées sont conservées. • Les modes Super refroidissement et Super congélation peuvent être sélectionnés. Le mode Économie s’annule automatiquement et le mode sélectionné est activé. • Le mode Vacances peut être sélectionné après l’annulation du mode Économie. Puis, le mode sélectionné est activé. • Pour annuler, il convient juste d’appuyer sur la touche Mode. Mode Vacances Comment l’utiliser ? • Appuyer sur la touche Mode jusqu’à ce que le symbole du mode Vacances s’affiche • Si aucune touche n’est enfoncée pendant 1 seconde. Le mode est défini. Le symbole du mode Vacances clignote 3 fois. Lorsque le mode est défini, le signal sonore retentit. • Le segment de température du réfrigérateur affiche « -- ». • Le symbole du mode Vacances et « -- » s’allument jusqu’à la fin du mode. Lorsque ce mode est activé : • Il est possible de régler le congélateur. Lorsque le mode Vacances s’annule, les valeurs de réglage sélectionnées sont conservées. • Il est possible de régler le réfrigérateur. Lorsque le mode Vacances s’annule, les valeurs de réglage sélectionnées sont conservées. • Les modes Super refroidissement et Super congélation peuvent être sélectionnés. Le mode Vacances s’annule automatiquement et le mode sélectionné est activé. • Le mode Économie peut être sélectionné après l’annulation du mode Vacances. Puis, le mode sélectionné est activé. • Pour annuler, il convient juste d’appuyer sur la touche Mode. Mode Boisson Fraîche Objectif Ce mode est utilisé pour refroidir les boissons pendant un intervalle de temps réglable. Comment l’utiliser ? • Appuyer sur la touche Congélateur pendant 3 secondes. • Une animation spéciale démarre sur l’écran de valeur définie du congélateur et 05 clignote sur l’écran de valeur définie du réfrigérateur. • Appuyer sur la touche Réfrigérateur pour régler la durée (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minutes). • Lorsque la durée est sélectionnée, les nombres clignotent 3 fois à l’écran et un bip bip retentit. • Si aucune touche n’est enfoncée dans les 2 secondes, la durée est définie. • Le compte à rebours commence à partir de la durée réglée, minute par minute. • La durée restante clignote à l’écran. • Pour annuler ce mode, appuyer sur la touche de réglage du congélateur pendant 3 secondes. FR -43- Mode Économiseur d’écran Objectif Ce mode permet d’économiser de l’énergie en éteignant tous les éclairages du panneau de commande lorsque celui-ci est inactif. Utilisation • Le mode Économiseur d'écran est automatiquement activé après 30 secondes. • Si vous appuyez sur une touche quelconque lorsque l’éclairage du panneau de commande s’éteint, les réglages de l'appareil en cours réapparaissent à l’écran pour vous donner la possibilité d’effectuer les modifications souhaitées. • Si vous n’annulez pas le mode Économiseur d’écran ou appuyez sur une touche pendant 30 secondes, le panneau de commande restera éteint. Pour désactiver le Mode Économiseur d’écran • Pour supprimer le mode Économie d’écran, vous devez tout d’abord appuyer sur une touche quelconque pour activer les touches, puis appuyer sur la touche Mode et la maintenir enfoncée pendant 3 secondes. • Pour réactiver le mode Économiseur d’écran, appuyez sur la touche Mode et maintenezla enfoncée pendant 3 secondes. Fonction Sécurité Enfant Objectif La Sécurité enfants peut être activée pour empêcher toute modification accidentelle ou involontaire des réglages de l'appareil. Activation de la fonction Sécurité Enfant Appuyer simultanément sur les touches Congélateur et Réfrigérateur pendant 5 secondes. Désactivation de la fonction Sécurité Enfant Appuyer simultanément sur les touches Congélateur et Réfrigérateur pendant 5 secondes. La fonction Sécurité Enfant sera également désactivée en cas de coupure d’électricité ou si le réfrigérateur est débranché. Fonction d’alarme d’ouverture de porte Lorsque la porte du réfrigérateur reste ouverte pendant plus de 2 minutes, l’appareil émet deux bips et l’icône de porte ouverte s’allume. FR -44- Paramètres de Température Paramètres de Température du Congélateur • La valeur de température initiale de l’indicateur de réglage du congélateur est de -18 °C. • Appuyer une fois sur la touche de réglage du congélateur. • Lorsque cette touche est enfoncée pour la première fois, la dernière valeur définie clignote à l’écran. • À chaque pression sur ce bouton, la température diminue. • Lorsque la touche de réglage du congélateur est enfoncée jusqu’à ce que le symbole Super congélation s’affiche et qu’aucune autre touche n’est enfoncée pendant 1 seconde, Super congélation clignote. • Si cette touche reste enfoncée, le réglage repart de -16 °C. • La valeur de température sélectionnée avant l’activation du mode Vacances, Super congélation, Super refroidissement ou Économie reste identique une fois que le mode est terminé ou annulé. L’appareil continue à fonctionner avec cette valeur de température. Paramètres de Température du Réfrigérateur • La valeur de température initiale de l’indicateur de réglage du réfrigérateur est de +4 °C. • Appuyer une fois sur la touche Réfrigérateur. • Lorsque cette touche est enfoncée pour la première fois, la dernière valeur s’affiche sur l’indicateur de réglage du réfrigérateur. • À chaque pression sur ce bouton, la température diminue. • Lorsque la touche de réglage du réfrigérateur est enfoncée jusqu’à ce que le symbole Super refroidissement s’affiche et qu’aucune touche n’est enfoncée pendant 1 seconde, Super refroidissement clignote. • Si la touche reste enfoncée, le réglage repart de +8 °C. • La valeur de température sélectionnée avant l’activation du mode Vacances, Super congélation, Super refroidissement ou Économie reste identique une fois que le mode est terminé ou annulé. L’appareil continue à fonctionner avec la température précédemment sélectionnée. FR -45- Avertissements Relatifs au Réglage de la Température • Il n’est pas recommandé d’utiliser le réfrigérateur dans des environnements dont la température est inférieure à 10 °C pour ménager son efficacité. • Procéder à chaque réglage l’un après l’autre. • Les réglages de température doivent être effectués en fonction de la fréquence d’ouverture de la porte, de la quantité de nourriture conservée dans le réfrigérateur et de la température ambiante de la pièce où il se trouve. • Pour que le réfrigérateur atteigne sa température de fonctionnement après avoir été connecté au secteur, ne pas ouvrir les portes fréquemment ou conserver des quantités importantes de nourriture dans le réfrigérateur.Noter qu’en fonction de la température ambiante, il se peut que le réfrigérateur atteigne sa température de fonctionnement au bout de 24 heures. • Une fonction de temporisation de 5 minutes s’applique pour empêcher tout dommage au compresseur du réfrigérateur lors de la connexion ou la déconnexion au secteur ou en cas de panne de courant.Le réfrigérateur commence à fonctionner normalement après 5 minutes. • L'appareil a été conçu pour fonctionner dans l’intervalle de température ambiante (T/SN = 10 °C - 43 °C) préconisé dans les Classe o normes, conformément à la classe climatique climatique Température ambiante C indiquée sur l’étiquette d’information. Nous T Entre 16 et 43 (°C) ne recommandons pas d’utiliser l'appareil en ST Entre 16 et 38 (°C) dehors des limites de température indiquées pour ménager l’efficacité du refroidissement. N Entre 16 et 32 (°C) Consulter les avertissements associés. SN Entre 10 et 32 (°C) FR -46- Instructions d'Installation Importantes Cet appareil est conçu pour fonctionner dans des conditions climatiques difficiles (jusqu'à 43 degrés Celsius ou 110 degrés Farenheit) et est doté de la technologie « Freezer Shield » qui garantit que les denrées congelées dans le congélateur ne se décongèlent pas même si la température ambiante est inférieure à -15 °C. Par conséquent, vous pouvez installer votre appareil dans une pièce non chauffée sans craindre que les aliments surgelés ne se détériorent. Lorsque la température ambiante revient à la normale, vous pouvez continuer à utiliser votre appareil selon vos préférences. Accessoires Bac à Glaçons • Remplir le bac à glaçons d’eau et le placer dans le compartiment congélateur. • Une fois que l’eau a complètement gelé, il est possible de tordre le bac à glaçons comme indiqué pour retirer les glaçons. Le Bac Congélateur Le bac congélateur permet d’accéder plus facilement aux aliments. Retrait du bac congélateur : • Sortir le bac au maximum. • Sortir le bac en tirant vers le haut. Effectuer l’opération inverse pour remettre le compartiment coulissant en place. Toujours manipuler le bac par la poignée lors de son retrait. Bacs congélateurs Compartiment fraîcheur extra (sur certains modèles) Idéal pour préserver le goût et la texture de la viande fraîche et des fromages. Le tiroir coulissant offre un environnement avec une température plus basse par rapport au reste du réfrigérateur, grâce à la circulation active de l’air froid. Ne pas placer d’aliments destinés à être congelés ou de bacs à glaçons (pour faire de la glace) dans le compartiment fraîcheur. Compartiment fraîcheur Retrait du compartiment Refroidisseur: • Tirez le compartiment Refroidisseur vers vous en le faisant glisser sur les rails. • Tirez vers le haut pour retirer le compartiment Refroidisseur du rail. FR -47- Réglage Flux d’Air (sur certains modèles) Si le compartiment à légumes est plein, le réglage flux d’air situé à l’avant du compartiment doit être ouvert. Ceci permet la pénétration de l’air dans le compartiment à légumes et le contrôle du taux d’humidité afin d’augmenter la durée de vie des aliments. Réglage flux d’air Le cadran situé à l’arrière de la clayette doit être ouvert si de la condensation apparaît sur la clayette en verre. CustomFlex CustomFlex® vous offre la possibilité de personnaliser l’espace de votre réfrigérateur. À l’intérieur de la porte, se trouve un conteneur de stockage et des conteneurs mobiles, ce qui vous permet d’adapter l’espace à vos besoins. Les conteneurs sont même amovibles, vous pouvez donc les retirer du réfrigérateur pour y faciliter l’accès. • Tirez le couvercle du conteneur de stockage CustomFlex dans le sens de la flèche pour l’ouvrir. • Pour fermer le couvercle, poussez-le dans le sens inverse. Les descriptions visuelles et textuelles de la section relatives aux accessoires peuvent varier selon le modèle de votre appareil. FR -48- SECTION - 3. RANGEMENT DES ALIMENTS Compartiment du Réfrigérateur • Pour diminuer l’humidité et éviter la formation de givre associée, toujours ranger les aliments dans des récipients fermés dans le réfrigérateur. Le givre a tendance à se concentrer dans les parties les plus froides où l'humidité des aliments s’évapore et, au fil du temps, votre appareil nécessitera un dégivrage plus fréquent. • Ne jamais placer d’aliments chauds dans le réfrigérateur. Les aliments chauds doivent refroidir à température ambiante et être disposés de façon à permettre une circulation adéquate de l’air dans le compartiment réfrigérateur. • S’assurer qu’aucun élément n’est en contact direct avec la paroi arrière de l’appareil car du givre risque de se former et l’emballage de coller à cette dernière. Ne pas ouvrir fréquemment la porte du réfrigérateur. • Il est recommandé que la viande et le poisson vidé soient placés dans un emballage hermétique et mis sur la clayette en verre située juste au-dessus du bac à légumes où l’air est plus frais, ce qui offre des conditions de conservation optimales. • Ranger les fruits et les légumes en vrac dans le compartiment à légumes. • Le fait de séparer les fruits et les légumes permet d’éviter aux légumes sensibles à l’éthylène (légumes-feuilles, brocolis, carottes, etc. ) d’être altérés par les fruits générateurs d’éthylène (bananes, pêches, abricots, figues, etc. ). • Ne pas placer de légumes humides dans le réfrigérateur. • La durée de conservation de l’ensemble des aliments dépend de leur qualité initiale et du respect d’un cycle de réfrigération ininterrompu avant leur rangement dans le réfrigérateur. • Pour éviter toute contamination croisée, ne pas ranger la viande avec des fruits et des légumes. L’eau s’écoulant de la viande risque de contaminer les autres produits du réfrigérateur. Les produits carnés doivent être emballés et les coulures sur les clayettes doivent être nettoyées. • Ne pas placer d’aliments sur le passage du flux d’air. • Consommer les aliments emballés avant la date d’expiration recommandée. Remarque :Les pommes de terre, les oignons et l’ail ne doivent pas être rangés dans le réfrigérateur. Le tableau ci-dessous est un guide rapide indiquant comment ranger le plus efficacement les aliments dans le compartiment réfrigérateur. Aliment Durée de conservation maximale Méthode et lieu de conservation Légumes et fruits 1 semaine Bac à légumes Viande et poisson 2 à 3 jours Emballer dans un film ou des sacs plastiques ou dans une boîte conçue pour la viande et ranger sur la clayette en verre Fromage frais 3 à 4 jours Sur le balconnet indiqué Beurre et margarine 1 semaine Sur le balconnet indiqué FR -49- Aliment Produits en bouteille, par exemple lait et yaourt Durée de conservation maximale Jusqu’à la date d’expiration recommandée par le producteur Méthode et lieu de conservation Sur le balconnet indiqué Œufs 1 mois Sur le balconnet à œufs indiqué Aliments cuits 2 jours Toutes les clayettes Compartiment Congélateur • Le congélateur est utilisé pour stocker des aliments congelés, congeler des aliments frais et faire des glaçons. • Pour congeler des aliments frais; emballer et sceller correctement les aliments frais, en d’autres mots l’emballage doit être étanche à l’air et ne pas fuir. Les sacs congélateurs, les sacs en polyéthylène renforcé d’aluminium et les conteneurs en plastique sont idéaux. • Ne pas ranger des aliments frais à côté d’aliments congelés car cela risquerait de faire fondre les aliments congelés. • Avant de congeler des aliments frais, les diviser en portions de façon à pouvoir les consommer en une seule fois. • Consommer les aliments congelés rapidement après leur décongélation • Ne jamais placer d’aliments chauds dans le compartiment congélateur car ils risqueraient de faire fondre les aliments congelés. • Toujours respecter les instructions du fabricant figurant sur l’emballage des aliments lorsque l’on stocke des aliments congelés. En l’absence d’informations, ne pas conserver les aliments plus de 3 mois à compter de la date d’achat. • Lors de l’achat d’aliments congelés, s’assurer qu’ils ont été conservés dans des conditions adéquates et que leur emballage n’est pas endommagé. • Les aliments congelés doivent être transportés dans des conteneurs adéquats et placés dans le congélateur dès que possible. • Ne pas acheter d’aliments congelés si leur emballage présente des signes d’humidité et un gonflement anormal. Il est alors probable qu’ils ont été conservés à une température inappropriée et que leur contenu est altéré. • La durée de conservation des aliments congelés dépend de la température ambiante, du paramètre du thermostat, de la fréquence d’ouverture de la porte, du type de nourriture et de la durée requise pour transporter le produit du magasin à votre domicile. Toujours suivre les instructions imprimées sur l’emballage et ne jamais dépasser la durée de conservation maximale indiquée. • La quantité maximale d’aliments frais (en kg) qui peut être congelée en 24 heures est indiquée sur l’étiquette de l’appareil. • Pour utiliser la capacité maximale du compartiment congélateur, utiliser les clayettes en verre pour les sections supérieure et centrale et le tiroir inférieur pour la section du bas. • Pour plus de célérité, utilisez l’étagère de congélation rapide pour les denrées domestiques (et celles à congeler rapidement) en raison de la plus grande capacité de l'étagère de congélation. L'étagère de congélation rapide est le tiroir inférieur du compartiment congélateur. FR -50- Remarque : La porte du congélateur s’ouvre difficilement après la fermeture immédiate de la porte. Une fois l’équilibre de température atteint, la porte s’ouvrira facilement. Remarque Importante : • Ne jamais recongeler des aliments décongelés. • Le goût de certaines épices utilisées dans les plats cuisinés (anis, basilic, cresson, vinaigre, mélange d’épices, gingembre, ail, oignon, moutarde, thym, marjolaine, poivre noir, etc. ) change et se renforce en cas de conservation pendant une période prolongée. Par conséquent, ajouter de petites quantités d’épices aux aliments à congeler ou mettre les épices souhaitées une fois les aliments décongelés. • La durée de conservation des aliments dépend du type de graisse utilisée. Les graisses adéquates sont la margarine, la graisse de veau, l’huile d’olive et le beurre. L’huile d’arachide et la graisse de porc sont inappropriées. • La nourriture sous forme liquide doit être congelée dans des gobelets en plastique et les autres aliments dans des films ou sacs en plastique. Le tableau ci-dessous est un guide rapide indiquant comment ranger le plus efficacement les aliments dans le compartiment congélateur. Viande et poisson Préparation Durée de conservation maximale (mois) Steak Emballer dans du papier aluminium 6à8 Agneau Emballer dans du papier aluminium 6à8 Rôti de veau Emballer dans du papier aluminium 6à8 Cubes de veau En petite portion 6à8 Cubes d’agneau En petite portion 4à8 Viande hachée Dans son emballage, sans épices 1à3 Abats (morceaux) En petite portion 1à3 Saucisson / Salami Doit être conservé emballé, même s’il comporte une peau Poulet et dinde Emballer dans du papier aluminium 4à6 Oie et canard Emballer dans du papier aluminium 4à6 Chevreuil, lapin, sanglier En portions de 2,5 kg ou sous forme de filets 6à8 Poisson d’eau douce (saumon, carpe, truite, poisson-chat) Poissons maigres (bar, turbot, limande) Poissons gras (thon, maquereau, tassergal, anchois) 2 Après avoir vidé le poisson et nettoyé ses écailles, le laver et le sécher. Si nécessaire, retirer la queue et la tête. 4 2à4 Crustacés Nettoyer et placer dans un sac 4à6 Caviar Dans son emballage ou dans un récipient en aluminium ou en plastique 2à3 FR -51- Viande et poisson Escargots Durée de conservation maximale Préparation (mois) Dans de l’eau salée ou dans un récipient en aluminium ou en plastique 3 Remarque :La viande décongelée doit être cuisinée comme de la viande fraîche. Si la viande n’est pas cuisinée après avoir été décongelée, elle ne doit pas être recongelée. Légumes et fruits Durée de conservation maximale (mois) Préparation Haricots verts et haricots Laver, couper en petits morceaux et porter à ébullition Pois Écosser, laver et porter à ébullition Chou Nettoyer et porter à ébullition Carotte Nettoyer, couper en tranches et porter à ébullition Poivrons Couper la tige, couper en deux morceaux, retirer l’intérieur et porter à ébullition 8 à 10 Épinard Laver et porter à ébullition 6à9 Chou-fleur Retirer les feuilles, couper le cœur en morceaux et laisser tremper quelques instants dans l’eau avec un peu de jus de citron 10 à 12 Aubergines Couper en morceaux de 2 cm après lavage 10 à 12 Maïs Nettoyer et emballer avec la tige ou sous forme de grains de maïs doux Pommes et poires Peler et trancher Abricots et pêches Couper en deux morceaux et retirer le noyau 4à6 Fraises et mûres Laver et équeuter 8 à 12 Fruits cuits Ajouter 10 % de sucre dans le récipient Prunes, cerises Laver et équeuter 10 à 13 12 6à8 12 12 8 à 10 12 8 à 12 Durée de conservation maximale (mois) Durée de décongélation à température ambiante (heures) Pain 4à6 2à3 4 à 5 (220 à 225 °C) Biscuits 3à6 1 à 1,5 5 à 8 (190 à 200 °C) Pâtes 1à3 2à3 5 à 10 (220 à 225 °C) Tarte Durée de décongélation au four (minutes) 1 à 1,5 3à4 5 à 8 (190 à 200 °C) Pâte filo 2à3 1 à 1,5 5 à 8 (190 à 200 °C) Pizza 2à3 2à4 FR -52- 15 à 20 (200 °C) Produits laitiers Lait en pack (homogénéisé) Préparation Durée de conservation maximale (mois) Conditions de conservation 2à3 Lait, dans son emballage 6à8 L’emballage d’origine peut être utilisé pour un stockage pendant une courte période. Conserver emballé dans du papier aluminium pour de plus longues périodes. Dans son propre emballage Fromage, en dehors du fromage blanc En tranches Beurre, margarine Dans son emballage 6 SECTION - 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique avant de le nettoyer. Ne pas nettoyer votre appareil en versant de l’eau dessus. Ne pas utiliser de produits, de détergents ou de savons abrasifs pour nettoyer l’appareil. Après avoir procéder au lavage, rincer à l’eau claire et sécher soigneusement. Lorsque le nettoyage est terminé, rebrancher la fiche sur l’alimentation électrique avec les mains sèches. • S’assurer que l’eau ne pénètre pas dans le boîtier de la lampe et dans d’autres composants électriques. • L’appareil doit être nettoyé régulièrement à l’aide d’une solution à base de bicarbonate de soude et d’eau tiède. • Nettoyer les accessoires séparément à la main avec du savon et de l’eau. Ne pas laver les accessoires au lave-vaisselle. • Nettoyer le condenseur avec une brosse au moins deux fois par an. Ceci permet de réaliser des économies d’énergie et d’améliorer le rendement. L’alimentation électrique doit être débranchée pendant le nettoyage. FR -53- Décongélation • Votre réfrigérateur exécute un dégivrage automatique. L’eau résultant du dégivrage s’écoule par la goulotte de collecte d’eau pour tomber dans le récipient d’évaporation situé derrière votre réfrigérateur où elle s’évapore. • S’assurer que la fiche de votre réfrigérateur est débranchée avant de nettoyer le récipient d’évaporation. récipient d’évaporation • Ôter le récipient d’évaporation en retirant les vis comme indiqué. Le nettoyer à l’eau savonneuse à intervalles réguliers. Ceci évitera la formation d’odeurs. Remplacement de l’éclairage LED Remarque : Le nombre et l’emplacement des bandes LED peuvent varier selon le modèle. Pour remplacer ces LED, prière de contacter le service après-vente agréé. SECTION - 5. T RANSPORT ET CHANGEMENT DE PLACE Transport et Changement de Place • L’emballage d’origine et la mousse peuvent être conservés pour transporter de nouveau l’appareil (de façon optionnelle). • Envelopper votre appareil avec un emballage épais, des sangles ou des cordes solides et suivre les instructions de transport figurant sur l’emballage. • Retirer toutes les pièces amovibles (les clayettes, les accessoires, les bacs à légumes, etc.) ou les fixer dans l’appareil à l’aide de ruban adhésif pour éviter les chocs en cas de changement de place ou de transport. Toujours transporter votre appareil en position verticale. Changement de Position de la Porte • Le sens d’ouverture de la porte de votre appareil ne peut pas modifier si les poignées sont montées sur la surface avant de la porte de l’appareil. • Il est possible de changer le sens d’ouverture de la porte sur les modèles sans poignées. • Si le sens d’ouverture de la porte de votre appareil peut être modifié, contacter votre technicien agréé le plus proche pour procéder au changement. FR -54- SECTION - 6. VANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈSA VENTE Erreurs Le réfrigérateur émet un avertissement lorsque la température du réfrigérateur et celle du congélateur atteignent des niveaux inappropriés ou lorsqu’un problème est survenu sur l’appareil. Des codes d’avertissement sont indiqués par les témoins du congélateur et du réfrigérateur. TYPE D'ERREUR SIGNIFICATION MOTIF SOLUTION E01 E02 E03 E06 Appelez le service d'assistance le plus tôt possible pour demander de l'aide. Avertissement du capteur E07 E08 Avertissement de basse tension La puissance électrique de l'appareil est passée en dessous de 170 V. --Cet avertissement n'indique pas une panne de l'appareil. En effet, l'erreur permet d'éviter des dommages au compresseur. --Vous devez augmenter la tension jusqu'aux niveaux requis Si cet avertissement persiste, contactez un technicien agréé. E09 Le compartiment congélateur n’est pas suffisamment froid. Ce dysfonctionnement peut survenir à la suite d'une panne de courant de longue durée. 1. Réglez la température du congélateur aux valeurs plus froides ou réglez la super congélation. Vous pourrez ainsi supprimer le code d'erreur une fois la température requise atteinte. Gardez les portes fermées afin de réduire le temps nécessaire pour atteindre la bonne température. 2. Retirez tous les aliments qui ont décongelé lorsque cette erreur s'est produite. Ils doivent être utilisés dans un bref délai. FR -55- TYPE D'ERREUR E09 (continuer) SIGNIFICATION Le compartiment congélateur n’est pas suffisamment froid. MOTIF Ce dysfonctionnement peut survenir à la suite d'une panne de courant de longue durée. Ce phénomène peut se produire : E10 Le compartiment réfrigérateur n’est pas suffisamment froid --À la suite à une panne de courant de longue durée ; --Après que des aliments chauds ont été placés dans le réfrigérateur. SOLUTION 3. N'ajoutez pas d'aliments frais dans le compartiment congélateur tant que l'erreur persiste et que la température correcte n'est pas atteinte. Si cet avertissement persiste, contactez un technicien agréé. 1. Réglez la température du réfrigérateur aux valeurs plus froides ou réglez la super réfrigération. Vous pourrez ainsi supprimer le code d'erreur une fois la température requise atteinte. Gardez les portes fermées afin de réduire le temps nécessaire pour atteindre la bonne température. 2. Dégagez l'emplacement à l'avant des trous du canal d'évacuation d'air et évitez de placer les aliments près du capteur. Si cet avertissement persiste, contactez un technicien agréé. 1. Vérifiez si le mode Super refroidissement est activé. E11 2. Baissez la température du compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur est trop froid Divers 3. Vérifiez si les orifices sont dégagés Si cet avertissement persiste, contactez un technicien agréé. En cas de problème avec le réfrigérateur, prière de vérifier ce qui suit avant de contacter le service après-vente. Votre réfrigérateur ne fonctionne pas Vérifier si : • Votre réfrigérateur est branché et sous tension • Le fusible a sauté • Le réglage de température est-il adéquat ? • La prise est défectueuse. Pour vérifier cela, brancher un autre appareil en état de marche sur la même prise. FR -56- Votre réfrigérateur fonctionne mal Vérifier si : • L’appareil est trop chargé. • Les portes sont correctement fermées. • De la poussière se trouve sur le condenseur. • Une distance adéquate sépare l’appareil et les murs adjacents Votre réfrigérateur fonctionne bruyamment Les bruits suivants peuvent être entendus pendant le fonctionnement normal de l’appareil. Un bruit de craquement (craquement de glace) se produit : • Pendant le dégivrage automatique. • Lorsque l’appareil se refroidit ou se réchauffe (en raison de la dilatation du matériau). Un cliquetis se produit : Lorsque le thermostat allume/éteint le compresseur. Bruit de moteur : Indique que le compresseur fonctionne normalement. Le compresseur peut provoquer plus de bruit pendant une courte période lorsqu’il se met en marche pour la première fois. Un bruit de bouillonnement et un clapotis se produisent : Ceci est dû au flux du réfrigérant dans les tuyaux du système. Un bruit d’écoulement d’eau se produit : Ceci est dû à l’eau s’écoulant dans le récipient d’évaporation. Ce bruit est normal pendant le dégivrage. Un bruit de soufflement se produit : Pendant le fonctionnement normal du système en raison de la circulation de l’air. Une accumulation d’humidité se produit dans le réfrigérateur Vérifier si : • L’ensemble des aliments sont emballés correctement. Les emballages doivent être secs avant d’être placés dans le réfrigérateur. • Les portes du réfrigérateur sont ouvertes fréquemment. L’humidité de la pièce pénètre dans le réfrigérateur à chaque fois que les portes sont ouvertes. L’humidité augmente rapidement si les portes sont ouvertes fréquemment, notamment si l’humidité de la pièce est élevée. • Des gouttelettes d’eau s’accumulent sur la paroi arrière. Ceci est normal après le dégivrage automatique (sur les modèles Static). Les portes ne s’ouvrent pas ou ne se ferment pas correctement Vérifier si : • De la nourriture ou des emballages empêchent la fermeture de la porte • Les compartiments des portes, les clayettes et les tiroirs sont parfaitement en place • Les joints de porte sont cassés ou tordus • Votre réfrigérateur est de niveau. Les bords du réfrigérateur en contact avec le joint de porte sont chauds En été notamment (par temps chaud), les surfaces en contact avec le joint de porte peuvent chauffer pendant le fonctionnement du compresseur. C’est normal. FR -57- Remarques importantes : • En cas de coupure d’électricité ou si l’appareil est débranché puis rebranché, le gaz du système de refroidissement se déstabilise ce qui provoque l’ouverture de l’élément thermique de protection du compresseur. Votre réfrigérateur recommence à fonctionner normalement après 5 minutes. • Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée (comme pendant les vacances), débrancher la fiche. Dégivrer et nettoyer le réfrigérateur, puis laisser la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures et d’odeurs. • Si le problème persiste après avoir suivi toutes les instructions ci-dessus, prière de consulter votre technicien agréé le plus proche. • Cet appareil est destiné à un usage domestique et aux fins énoncées uniquement. Il ne convient pas à une utilisation commerciale ou commune. Si le consommateur utilise l’appareil de façon non conforme aux présentes instructions, nous insistons sur le fait que le fabricant et le vendeur ne pourront être tenus responsables quant à une quelconque réparation ou panne survenant pendant la période de garantie. Conseils pour économiser l’énergie 1. Installer l’appareil dans une pièce fraîche et bien ventilée, mais pas à la lumière directe du soleil ou à proximité d’une source de chaleur (comme un radiateur ou un four), dans le cas contraire une plaque isolante doit être utilisée. 2. Laisser les aliments et les boissons refroidir avant de les placer dans l’appareil. 3. Placer les aliments en cours de décongélation dans le compartiment du réfrigérateur. La basse température des aliments congelés permettra de refroidir le compartiment du réfrigérateur pendant leur décongélation. Ceci permettra d’économiser de l’énergie. Laisser les aliments décongeler à l’extérieur de l’appareil se traduit par un gaspillage d’énergie. 4. Les boissons et les aliments doivent être conservés fermés dans l’appareil. Dans le cas contraire, l’humidité augmente et, par conséquent, l’appareil utilise plus d’énergie. Conserver les boissons et autre liquides fermés permet de préserver leur odeur et leur goût. 5. Éviter de laisser les portes ouvertes pendant des périodes prolongées et d’ouvrir les portes trop fréquemment car de l’air chaud pénètre alors dans l’appareil et provoque une mise en marche inutile et fréquente du compresseur. 6. Laisser les couvercles des compartiments ayant une température différente (comme les compartiments à légumes et fraîcheur) fermés. 7. Le joint de la porte doit être propre et souple. En cas d’usure, si votre joint est amovible, remplacez-le. S’il n’est pas amovible, vous devez remplacer la porte. 8. Le mode éco / la fonction de réglage par défaut permet de conserver les aliments frais et surgelés tout en économisant de l’énergie. 9. Compartiment des aliments frais (réfrigérateur) : L’utilisation la plus efficace de l’énergie est assurée dans la configuration avec les tiroirs dans la partie inférieure de l’appareil, et les étagères uniformément réparties, la position des bacs de porte n’affecte pas la consommation d’énergie. 10. Compartiment congélation (congélateur) : La configuration interne de l’appareil est celle qui garantit l’utilisation la plus efficace de l’énergie. 11. Ne retirez pas les accumulateurs de froid du panier du congélateur (le cas échéant). FR -58- SECTION - 7. DESCRIPTION DE L’APPAREIL A 15 1 14 2 13 3 4 5 12 6 B 7 11 8 9 10 Cette présentation des parties de l’appareil est fournie à titre informatif uniquement. Les parties peuvent varier en fonction du modèle d’appareil. A) Compartiment réfrigérateur B) Compartiment congélateur 8) Tiroir bas du congélateur 9) Pieds réglables 10) Bac à glaçons 1) Étagère à vin * 11) Clayettes en verre du congélateur * 2) Clayettes réfrigérateur 12) Balconnet à bouteilles 3) Compartiment fraîcheur * 4) Couvercle du compartiment à légumes 5) Compartiment à légumes 6) Tiroir supérieur du congélateur 13) CustomFlex 14) CustomFlex avec couvercle 15) Support porte-œufs * Sur certains modèles 7) Tiroir milieu du congélateur FR -59- PL POŻAR Ostrzeżenie; Ryzyko pożaru / materiały łatwopalne PL -60- SPIS TREŚCI PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA............ 63 Ostrzeżenia ogólne......................................................................................... 63 Stare i zepsute chłodziarki.............................................................................. 67 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa......................................................... 67 Informacje dotyczące instalacji........................................................................ 68 Przed rozpoczęciem korzystania z chłodziarki................................................ 68 WYKORZYSTANIE CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI......................... 69 Informacje na temat technologii chłodzenia nowej generacji.......................... 69 Wyświetlacz i panel sterowania....................................................................... 70 Obsługa lodówko-zamrażarki.......................................................................... 70 Tryb szybkiego zamrażania.....................................................................................70 Tryb szybkiego chłodzenia.......................................................................................71 Tryb pracy ekonomicznej.........................................................................................71 Tryb wakacyjny........................................................................................................72 Tryb chłodzenia napojów.........................................................................................72 Tryb wygaszacza ekranu.........................................................................................73 Funkcja zabezpieczenia przed dziećmi....................................................................73 Ustawienia temperatury................................................................................... 74 Ustawienia temperatury zamrażarki.........................................................................74 Ustawienia temperatury chłodziarki.........................................................................74 Ostrzeżenia dotyczące ustawień temperatury................................................. 75 Ważne instrukcje dotyczące instalacji......................................................................75 Wyposażenie dodatkowe................................................................................ 76 Tacka na lód.............................................................................................................76 Szuflada zamrażarki.................................................................................................76 Dodatkowa komora schładzania..............................................................................76 Urządzenie sterujące wilgotnością...........................................................................77 CustomFlex..............................................................................................................77 WKŁADANIE ŻYWNOŚCI..................................................................... 78 Komora chłodziarki.......................................................................................... 78 Komora zamrażarki......................................................................................... 78 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA...................................................... 82 Odszranianie................................................................................................... 82 DOSTAWA I ZMIANA MIEJSCA MONTAŻU........................................ 83 Przestawienie drzwi......................................................................................... 83 PL -61- ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW....................................................... 83 Porady w zakresie oszczędzania energii........................................................ 87 TWOJA CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA........................................... 88 PL -62- ROZDZIAŁ -1 PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA Ostrzeżenia ogólne OSTRZEŻENIE: Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub w zabudowie. OSTRZEŻENIE: Nie należy stosować żadnych narzędzi mechanicznych ani środków w celu przyspieszenia procesu rozmrażania innych niż zalecane przez producenta. OSTRZEŻENIE: Nie należy używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności poza zalecanymi przez producenta. OSTRZEŻENIE: Należy uważać, aby nie uszkodzić układu czynnika chłodniczego. OSTRZEŻENIE: Ustawiając urządzenie, należy unikać uwięzienia lub uszkodzenia przewodu. OSTRZEŻENIE: Nie umieszczać rozgałęziaczy ani przenośnych źródeł zasilania z tyłu urządzenia. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa powstałego na skutek niestabilności urządzenia, należy je naprawiać zgodnie z instrukcją. Jeżeli w urządzeniu jest zastosowany środek R600a jako czynnik chłodniczy, na etykiecie chłodnicy znajduje się odpowiednia informacja — należy zachować ostrożność podczas transportu i montażu, aby zapobiec zniszczeniu części chłodnicy. Środek R600a jest przyjaznym środowisku, naturalnym gazem, jednak jest on wybuchowy. W przypadku wycieku gazu spowodowanego uszkodzeniem elementów chłodnicy należy odsunąć chłodziarkę od źródeł ognia lub ciepła i przez kilka minut wywietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie. • Podczas przenoszenia i ustawiania chłodziarki należy PL -63- uważać, aby nie uszkodzić układu gazowego chłodnicy. • W urządzeniu nie należy przechowywać materiałów, takich jak aerozole z substancjami łatwopalnymi. • Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz w miejscach takich jak: --pomieszczenia kuchenne dla pracowników w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; --gospodarstwa agroturystyczne oraz hotele, motele i inne obiekty noclegowe (do użytku dla klientów); --obiekty oferujące nocleg ze śniadaniem; --obiekty gastronomiczne i niezajmujące się handlem detalicznym. • Jeśli gniazdo elektryczne nie pasuje do wtyczki chłodziarki, musi ona zostać wymieniona przez producenta, pracownika serwisu lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania lub umysłowych, a także osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo udzieliła odpowiedniego instruktażu z zakresu obsługi urządzenia. Należy uważać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. • Specjalna wtyczka z uziemieniem została połączona z przewodem zasilającym chłodziarki. Wtyczka ta powinna być używana z gniazdem elektrycznym z uziemieniem 16 A. Jeśli w domu nie ma takiego gniazda, należy zlecić jego montaż autoryzowanemu elektrykowi. • Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat wzwyż oraz osoby o ograniczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania lub umysłowych, a także osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, pod nadzorem PL -64- innych osób oraz po instruktażu dotyczącym bezpiecznego użytkowania, pod warunkiem, że rozumieją niebezpieczeństwa wynikające z nieprawidłowego użytkowania. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. • Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą ładować i rozładowywać urządzenia chłodnicze. Dzieci nie powinny czyścić urządzeń lub wykonywać konserwacji przewidzianej dla użytkownika, bardzo małe dzieci (poniżej 3. roku życia) w ogóle nie powinny korzystać z urządzeń, użytkowanie urządzeń przez małe dzieci (od 3 do 8 lat) jest bezpieczne tylko pod stałym nadzorem, starsze dzieci (w wieku od 8 do 14 lat) i osoby szczególnie wrażliwe mogą bezpiecznie korzystać z urządzeń pod właściwym nadzorem lub po tym, jak zostały zapoznane z instrukcją użytkowania urządzenia. Ludzie bardzo wrażliwi mogą bezpiecznie korzystać z urządzenia tylko pod stałym nadzorem. • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez producenta, pracownika serwisu, lub podobnie wykwalifikowaną osobę, w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. • To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na wysokościach przekraczających 2000 m.n.p.m. Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, należy przestrzegać poniższych instrukcji: • Pozostawianie zbyt długo otwartych drzwi może spowodować znaczny wzrost temperatury w komorach urządzenia. • Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą wejść w kontakt z żywnością, oraz dostępne systemy odwadniające. • Surowe mięso i ryby przechowywać w odpowiednich pojemnikach w lodówce, aby nie miały żadnego kontaktu z innymi produktami spożywczymi. PL -65- • Komory na mrożonki oznaczone dwiema gwiazdkami są odpowiednie do przechowywania zamrożonej żywności, przechowywania lub robienia lodów i robienia kostek lodu. • Komory oznaczone jedną lub trzema gwiazdkami nie nadają się do zamrażania świeżej żywności. • Jeśli urządzenie chłodnicze pozostaje puste przez dłuższy czas, należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, osuszyć i pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec rozwojowi pleśni w urządzeniu. Serwis • Aby naprawić urządzenie, skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym. Korzystaj wyłącznie z oryginalnych części zamiennych. • Prosimy pamiętać, że samodzielna lub nieprofesjonalna naprawa może wpływać na bezpieczeństwo i powodować naruszenie gwarancji. • Następujące części zamienne będą dostępne przez 7 lat od zaprzestania produkcji modelu: termostaty, czujniki temperatury, płytki z obwodami drukowanymi, źródła oświetlenia, rączki do drzwi, zawiasy do drzwi, podstawki i pojemniki. • Prosimy pamiętać, że niektóre z tych części zamiennych są dostępne tylko dla profesjonalnych serwisantów i nie wszystkie części zamienne są odpowiednie do wszystkich modeli. • Uszczelki do drzwi będą dostępne przez 10 lat po zaprzestaniu produkcji modelu. PL -66- Stare i zepsute chłodziarki • Jeśli stara chłodziarka posiada zamek, należy go złamać lub usunąć przed pozbyciem się chłodziarki, ponieważ dzieci mogą utknąć wewnątrz i może dojść do wypadku. • Stare chłodziarki i zamrażarki zawierają materiały izolacyjne i środki chłodzące z czynnikiem CFC. Dlatego, należy mieć na względzie ochronę środowiska przed pozbyciem się starej chłodziarki. Utylizacja starej kuchenki Symbol na wyrobie lub opakowaniu oznacza, że wyrób ten nie może być traktowany jako odpad komunalny. Zamiast tego powinien zostać przekazany do odpowiedniego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zapewniając prawidłowe złomowanie tego wyrobu, przyczynisz się do zapobiegania potencjalnym negatywnym konsekwencjom jego niewłaściwej utylizacji dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzi. Aby uzyskać więcej szczegółowych informacji na temat odzysku surowców wtórnych z tego wyrobu, należy się skontaktować z odpowiednim urzędem miasta, zakładem gospodarki odpadami lub sklepem, w którym zakupiono ten wyrób. Uwagi: • Przed montażem i rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem urządzenia. • Należy postępować zgodnie z instrukcjami znajdującymi się na urządzeniu i instrukcją obsługi, oraz przechowywać instrukcję w bezpiecznym miejscu, aby móc rozwiązać problemy, które mogą się pojawić w przyszłości. • Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i może być używane wyłącznie w domach oraz do określonych celów. Urządzenie nie jest przeznaczone do komercyjnego lub publicznego użytku. Takie zastosowanie urządzenia spowoduje unieważnienie gwarancji. Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne straty. • Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i służy wyłącznie do chłodzenia i przechowywania żywności. Urządzenie to nie jest przeznaczone do komercyjnego lub publicznego użytku i (lub) do przechowywania substancji innych niż żywność. Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za straty , które mogą wystąpić w wypadku nieprzestrzegania tych zaleceń. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa • Nie należy używać wielu gniazd elektrycznych ani przedłużaczy. • Nie należy podłączać zniszczonych, pękniętych lub starych wtyczek. • Nie należy ciągnąć, zginać ani niszczyć przewodu. • Nie używać adaptera wtyczki. • Urządzenie jest przeznaczone do użytku przez osoby dorosłe. Nie należy dopuszczać, aby dzieci bawiły się urządzeniem ani zawieszały się na drzwiach chłodziarki. PL -67- • Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy wkładać ani wyciągać wtyczki z gniazda elektrycznego mokrą dłonią! • Dla własnego bezpieczeństwa w lodówce nie należy umieszczać wybuchowych ani materiałów łatwopalnych. Napoje z wyższą zawartością alkoholu należy umieszczać pionowo w lodówce oraz zadbać, aby były szczelnie zamknięte. • Nie należy pokrywać obudowy chłodziarki ani górnej jej części ozdobami. Wpływa to na działanie chłodziarki. • Należy zabezpieczyć akcesoria chłodziarki podczas transportu, aby zapobiec ich zniszczeniu. Informacje dotyczące instalacji Przed rozpakowaniem i ustawieniem chłodziarko-zamrażarki należy poświęcić trochę czasu na zaznajomienie się z poniższymi wskazówkami. • Zamrażarkę należy chronić przed bezpośrednim działaniem światła słonecznego i ustawić z dala od jakichkolwiek źródeł ciepła, np. grzejnika. • Urządzenie powinno znajdować się w odległości nie mniejszej niż 50 cm od kuchenek, kuchenek gazowych i płyt grzejnych oraz przynajmniej 5 cm od piekarników elektrycznych. • Nie wolno narażać chłodziarko-zamrażarki na działanie wilgoci lub deszczu. • Chłodziarko-zamrażarkę należy ustawić przynajmniej 20 mm od innej zamrażarki. • Wymagana wolna przestrzeń od góry i z tyłu chłodziarko-zamrażarki wynosi przynajmniej 150 mm. Nie wolno ustawiać jakichkolwiek przedmiotów na górze chłodziarko-zamrażarki. • Żeby zapewnić bezpieczne działanie urządzenia, należy chłodziarkozamrażarkę ustawić poziomo w bezpiecznym miejscu. Regulowane nóżki służą do ustawienia chłodziarko-zamrażarki w poziomie. Przed umieszczeniem artykułów spożywczych należy upewnić się, że urządzenie zostało ustawione poziomo. • Przed skorzystaniem z urządzenia zalecamy przetarcie wszystkich półek i tac przy pomocy ściereczki namoczonej w ciepłej wodzie z dodatkiem sody oczyszczanej (łyżeczka). Po wyczyszczeniu należy spłukać zamrażarkę ciepłą wodą i osuszyć. • Do instalacji należy wykorzystać plastikowe dystanse, które znajdują się z tyłu urządzenia. Należy obrócić o 90 stopni (jak pokazano na schemacie). W ten sposób skraplacz nie będzie dotykał ścianki. • Chłodziarkę należy ustawić przy ścianie zachowując odległość nie większą niż 75 mm. Przed rozpoczęciem korzystania z chłodziarki • Przy pierwszym użyciu lub po transporcie należy postawić chłodziarkę w pozycji pionowej przez 3 godziny, a następnie podłączyć ją do zasilania, aby zapewnić skuteczne funkcjonowanie. W przeciwnym razie można uszkodzić sprężarkę. • Podczas pierwszego użycia może wydzielać się nieprzyjemny zapach, który powinien zniknąć gdy chłodziarka zacznie chłodzić. PL -68- ROZDZIAŁ -2 WYKORZYSTANIE CHŁODZIARKOZAMRAŻARKI Informacje na temat technologii chłodzenia nowej generacji Chłodziarko-zamrażarki z technologią chłodzenia nowej generacji wyposażone są w inny system działania niż statyczne chłodziarkozamrażarki. W zwykłych chłodziarko-zamrażarkach wilgotne powietrze przenika do zamrażarki i artykuły spożywcze wydzielają parę wodną, która w komorze zamrażarki zmienia się w szron. Żeby roztopić szron, czyli odszronić zamrażarkę, należy odłączyć zasilanie urządzenia. Żeby przechować artykuły spożywcze w chłodzie podczas odszraniania, użytkownik musi przetrzymać żywność w innym miejscu oraz oczyścić pozostały lód i nagromadzony szron. Sytuacja jest zupełnie inna w przypadku komór zamrażarki wyposażonej w technologię chłodzenia nowej generacji. Wentylator nawiewa chłodne i suche powietrze do komory zamrażarki. Ponieważ chłodne powietrze jest swobodnie nawiewane do komory – nawet do przestrzeni między półkami – artykuły spożywcze są równomiernie i odpowiednio zamrożone. W zamrażarce nie tworzy się szron. Konfiguracja w komorze chłodziarki będzie prawie taka sama jak w komorze zamrażarki. Chłodne powietrze, emitowane przez wentylator znajdujący się u góry komory chłodziarki, jest nawiewane poprzez prześwit za kanałem powietrza. Równocześnie powietrze nawiewane jest poprzez otwory w kanale powietrza. Dlatego proces chłodzenia pomyślnie dopełniany w komorze chłodziarki. Otwory w kanale powietrza zostały opracowane z myślą o równomiernej dystrybucji powietrza w całej komorze. Ponieważ powietrze nie przenika między komorą zamrażarki i komorą chłodziarki, zapachy w obu komorach nie mieszają się. W rezultacie chłodziarka wyposażona w technologię chłodzenia nowej generacji oferuje dostęp do olbrzymiej objętości i estetycznego wyglądu. PL -69- Wyświetlacz i panel sterowania 5 1 2 3 4 6 7 8 9 Używanie panelu sterowania 1. Okno ustawień chłodziarki. 2. Wskaźnik szybkiego chłodzenia. 3. Okno ustawień zamrażarki. 4. Wskaźnik szybkiego zamrażania. 5. Symbol trybu pracy ekonomicznej. 6. Symbol trybu wakacyjnego. 7. Symbol zabezpieczenia przed dziećmi. 10 8. Symbol alarmu. 9. Symbol funkcja alarmu otwartych drzwi. 10. U możliwia włączenie odpowiedniego trybu pracy (ekonomicznego, wakacyjnego itp.), jeśli to konieczne. Obsługa lodówko-zamrażarki Tryb szybkiego zamrażania Zastosowanie • Do zamrażania dużych ilości żywności, niemieszczących się na półce szybkiego zamrażania. • Do zamrażania gotowych potraw. • Do szybkiego zamrażania świeżej żywności w celu utrzymania jej świeżości. Sposób użytko W jaki sposób należy wykorzystać? Naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawień zamrażarki, dopóki nie wyświetli się symbol szybkiego zamrażania. Zostaną wyemitowane sygnały dźwiękowe. Tryb pracy zostanie ustawiony. Podczas pracy w tym trybie: • Można ustawić temperaturę chłodziarki i tryb szybkiego chłodzenia. W takim przypadku praca w trybie szybkiego zamrażania będzie kontynuowana. PL -70- • Jednak ustawienie pracy w trybie ekonomicznym i wakacyjnym nie będzie dostępne. • Tryb szybkiego zamrażania można anulować w ten sam sposób. Uwaga: • Informacje na temat maksymalnej ładowności zamrażarki (kg) przez 24 godziny można znaleźć na tabliczce znamionowej. • Jeśli ma być wykorzystana maksymalna wydajność, zaleca się ustawienie urządzenia w trybie szybkiego zamrażania na 3 godziny przed umieszczeniem artykułów spożywczych. • Po osiągnięciu optymalnej temperatury zamrażarka wyemituje sygnał dźwiękowy. Tryb szybkiego zamrażania zostanie automatycznie anulowany po upływie 24 godzin lub jeśli temperatura w zamrażarce spadnie poniżej -32 °C. Tryb szybkiego chłodzenia Zastosowanie • Do schładzania i przechowywania dużych ilości żywności w komorze lodówki. • Do szybkiego schładzania napojów. W jaki sposób należy wykorzystać? Naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawień chłodziarki, dopóki nie wyświetli się symbol szybkiego chłodzenia. Zostaną wyemitowane sygnały dźwiękowe. Tryb pracy zostanie ustawiony. Podczas pracy w tym trybie: • Można ustawić temperaturę zamrażarki i tryb szybkiego zamrażania. W takim przypadku praca w trybie szybkiego chłodzenia będzie kontynuowana. • Jednak ustawienie pracy w trybie ekonomicznym i wakacyjnym nie będzie dostępne. • Tryb szybkiego chłodzenia można anulować w ten sam sposób. Tryb pracy ekonomicznej Zastosowanie Oszczędzanie energii. W okresach rzadszego korzystania (otwierania drzwi) lub nieobecności w domu, na przykład podczas wakacji, program ekonomiczny może zapewnić optymalną temperaturę przy jednoczesnym oszczędzaniu energii. W jaki sposób należy wykorzystać? • Naciśnij i przytrzymaj przycisk „wyboru trybu pracy”, dopóki nie wyświetli się symbol trybu pracy ekonomicznej. • Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty w ciągu 1 sekundy, tryb pracy zostanie ustawiony. Symbol trybu pracy ekonomicznej będzie pulsować 3 razy. Po ustawieniu trybu pracy zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy. • Wskazania temperatury chłodziarki i zamrażarki wyświetlają symbol „E”. • Symbol trybu pracy ekonomicznej i symbol „E” będą się świecić do zakończenia pracy w ustawionym trybie. Podczas pracy w tym trybie: • Ustawienia zamrażarki są dostępne. Po anulowaniu pracy w trybie ekonomicznym przywrócone zostaną poprzednie ustawienia. • Ustawienia chłodziarki są dostępne. Po anulowaniu pracy w trybie ekonomicznym przywrócone zostaną poprzednie ustawienia. PL -71- • Istnieje możliwość wyboru trybów szybkiego chłodzenia i szybkiego zamrażania. Praca w trybie ekonomicznym zostanie automatycznie anulowana i przywrócone zostaną poprzednie ustawienia. • Po anulowaniu pracy w trybie ekonomicznym można wybrać tryb wakacyjny. Wybrany tryb pracy będzie aktywny. • Żeby anulować, wystarczy nacisnąć przycisk wyboru trybu pracy. Tryb wakacyjny W jaki sposób należy wykorzystać? • Naciśnij i przytrzymaj przycisk „wyboru trybu pracy”, dopóki nie wyświetli się symbol trybu wakacyjnego. • Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty w ciągu 1 sekundy, Tryb pracy zostanie ustawiony. Symbol trybu wakacyjnego będzie pulsować 3 razy. Po ustawieniu trybu pracy zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy. • Wskazanie temperatury chłodziarki wyświetla „--”. • Symbol trybu wakacyjnego i wskazanie „--” będą się świecić do zakończenia pracy w ustawionym trybie. Podczas pracy w tym trybie: • Ustawienia zamrażarki są dostępne. Po anulowaniu pracy w trybie wakacyjnym przywrócone zostaną poprzednie ustawienia. • Ustawienia chłodziarki są dostępne. Po anulowaniu pracy w trybie wakacyjnym przywrócone zostaną poprzednie ustawienia. • Istnieje możliwość wyboru trybów szybkiego chłodzenia i szybkiego zamrażania. Praca w trybie wakacyjnym zostanie automatycznie anulowana i przywrócone zostaną poprzednie ustawienia. • Po anulowaniu trybu wakacyjnego można wybrać pracę w trybie ekonomicznym. Wybrany tryb pracy będzie aktywny. • Żeby anulować, wystarczy nacisnąć przycisk wyboru trybu pracy. Tryb chłodzenia napojów Kiedy należy go wykorzystać? Ten tryb pracy służy do chłodzenia napojów przez ustawiony czas. W jaki sposób należy wykorzystać? • Naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawień zamrażarki przez 3 sekundy. • Specjalna animacja rozpocznie się na panelu ustawień zamrażarki i zacznie pulsować wskazanie 05 na panelu ustawień chłodziarki. • Naciśnij przycisk chłodziarki, żeby ustawić czas (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minut). • Po ustawieniu czasu na wyświetlaczu wybrana wartość będzie pulsować 3 razy i zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy. • Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty w ciągu 2 sekund, wybrany czas zostanie ustawiony. • Uruchomi się odliczanie ustawionego czasu ze skokiem 1 minuty. • Na wyświetlaczu zacznie pulsować pozostały czas. • Żeby anulować pracę w tym trybie, naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawień zamrażarki przez 3 sekundy. PL -72- Tryb wygaszacza ekranu Zastosowanie Tryb ten oszczędza energię poprzez wyłączenie całego oświetlenia panelu sterowania, gdy panel nie jest używany. Sposób użytkowania • Tryb wygaszacza ekranu włącza się samoczynnie po 30 sekundach. • Jeżeli przy wyłączonym oświetleniu panelu sterowania naciśnięty zostanie dowolny przycisk, na wyświetlaczu pojawią się aktualne ustawienia, co umożliwi wprowadzenie żądanych zmian. • Jeżeli tryb wygaszacza ekranu nie zostanie wyłączony lub przez 30 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, panel sterowania pozostanie wyłączony. Wyłączenie trybu wygaszacza ekranu • Aby wyłączyć tryb wygaszacza ekranu, najpierw naciśnij dowolny przycisk w celu uaktywnienia przycisków, a następnie naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk trybu. • Aby ponownie włączyć tryb wygaszacza ekranu, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk trybu. Funkcja zabezpieczenia przed dziećmi Kiedy należy wykorzystać? Żeby dzieci nie bawiły się przyciskami i nie dokonały zmiany ustawień, w urządzeniu dostępna jest funkcja zabezpieczenia przed dziećmi. Włączenie zabezpieczenia przed dziećmi Naciśnij i przytrzymaj przyciski ustawień zamrażarki i ustawień chłodziarki przez 5 sekund. Wyłączenie zabezpieczenia przed dziećmi Naciśnij i przytrzymaj przyciski ustawień zamrażarki i ustawień chłodziarki przez 5 sekund. Uwaga: Zabezpieczenie przed dziećmi zostanie również wyłączone, jeśli wystąpi przerwa w zasilaniu lub chłodziarka zostanie odłączona od zasilania. Funkcja alarmu otwartych drzwi Jeśli drzwi chłodziarki będą otwarte dłużej niż 2 minuty, wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy i zaświeci się ikona otwartych drzwi. PL -73- Ustawienia temperatury Ustawienia temperatury zamrażarki • Początkowa wartość temperatury na wskaźniku ustawień zamrażarki wynosi -18 °C. • Naciśnij raz przycisk ustawień zamrażarki. • Jeśli najpierw naciśniesz ten przycisk, ostatnio ustawiona wartość będzie pulsować na wyświetlaczu. • Przy każdym naciśnięciu przycisku nastąpi obniżenie temperatury. • Jeśli zostanie naciśnięty przycisk ustawień zamrażarki, zanim wyświetli się symbol szybkiego zamrażania i nie naciśniesz żadnego przycisku w ciągu 1 sekundy, symbol szybkiego zamrażania będzie pulsował. • Jeśli będziesz kontynuować naciskanie przycisku, rozpocznie się wyświetlanie temperatury od wartości -16 °C. • Wartość temperatury ustawiona przed włączeniem się trybu wakacyjnego, szybkiego zamrażania, szybkiego chłodzenia lub ekonomicznego pozostanie taka sama, dopóki nie zostanie zakończona lub anulowana praca w danym trybie. Urządzenie kontynuuje pracę przy tej wartości ustawionej temperatury. Ustawienia temperatury chłodziarki • Początkowa wartość temperatury na wskaźniku ustawień chłodziarki wynosi +4 °C. • Naciśnij jeden raz przycisk ustawień chłodziarki. • Jeśli najpierw naciśniesz ten przycisk, ostatnio ustawiona wartość będzie pulsować na wskaźniku ustawień chłodziarki. • Przy każdym naciśnięciu przycisku nastąpi obniżenie temperatury. • Jeśli zostanie naciśnięty przycisk ustawień chłodziarki, zanim wyświetli się symbol szybkiego chłodzenia i nie naciśniesz żadnego przycisku w ciągu 1 sekundy, symbol szybkiego chłodzenia będzie pulsował. • Jeśli będziesz kontynuować naciskanie przycisku, rozpocznie się wyświetlanie temperatury od wartości +8 °C. • Wartość temperatury ustawiona przed włączeniem się trybu wakacyjnego, szybkiego zamrażania, szybkiego chłodzenia lub ekonomicznego pozostanie taka sama, dopóki nie zostanie zakończona lub anulowana praca w danym trybie. Urządzenie kontynuuje pracę przy tej wartości ustawionej temperatury. PL -74- Ostrzeżenia dotyczące ustawień temperatury • Nie jest zalecana eksploatacja chłodziarki w otoczeniu chłodniejszym niż 10 stopni C. • Ustawienia temperatury należy dokonywać w zależności od częstości otwierania drzwi, ilości artykułów spożywczych przechowywanych wewnątrz chłodziarki i temperatury otoczenia w miejscu ustawienia urządzenia. • Po włączeniu zasilania chłodziarko-zamrażarka może pracować bez przerwy do 24 godzin w zależności od temperatury otoczenia, co spowoduje całkowite jej schłodzenie. W tym czasie nie należy otwierać drzwi chłodziarko-zamrażarki, ani umieszczać wewnątrz artykułów spożywczych. • W przypadku przerwy w zasilaniu i przywrócenia zasilania chłodziarko-zamrażarki funkcja 5-minutowego opóźnienia zapobiega uszkodzeniu sprężarki. Chłodziarko-zamrażarka rozpocznie normalną pracę po upływie 5 minut. • Opisywana chłodziarka przeznaczona jest do pracy w przedziałach temperatur otoczenia określonych w standardach, zgodnie z kategorią Klasa Temperatura klimatu podaną na tabliczce informacyjnej. Nie klimatyczna otoczenia oC jest zalecana eksploatacja chłodziarko-zamrażarki T Między 16 i 43 (°C) w przedziałach temperatur nieokreślonych w ST Między 16 i 38 (°C) parametrach wydajności chłodzenia. • Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji w zakresie temperatury otoczenia od 10°C do 43°C. Ważne instrukcje dotyczące instalacji N Między 16 i 32 (°C) SN Między 10 i 32 (°C) To urządzenie jest przeznaczone do pracy w trudnych warunkach klimatycznych (do 43°C lub 110°F) i zastosowano w nim technologię „Freezer Shield”, która chroni zamrożoną żywność przed rozmrożeniem, nawet jeśli temperatura otoczenia spadnie do -15°C. Można więc użytkować zamrażarkę w nieogrzewanym pomieszczeniu, nie martwiąc się, że żywność w zamrażarce się zepsuje. Kiedy temperatura otoczenia powróci do zwykłego poziomu, można kontynuować użytkowanie urządzenia. PL -75- Wyposażenie dodatkowe Tacka na lód • Napełnić tackę na lód wodą i umieścić w zamrażalniku. • Po całkowitym zamrożeniu wody można obrócić tackę, jak pokazano poniżej, by uzyskać kostki lodu. Szuflada zamrażarki Szuflada zamrażarki służy do przechowywania żywności, do której musisz mieć łatwy dostęp. Wyjmowanie szuflady zamrażarki • Wysuń szufladę tak daleko, jak to możliwe. • Podnieś przód szuflady do góry i wyjmij szufladę. Wykonaj powyższe kroki w odwrotnej kolejności, aby włożyć szufladę na miejsce. Uwaga: Zawsze trzymaj szufladę za uchwyt przy jej wyjmowaniu lub wkładaniu. Szuflada zamrażarki Dodatkowa komora schładzania (w niektórych modelach) Idealna do utrzymywania smaku i konsystencji świeżych kawałków mięsa i serów. Wyciągana szuflada zapewnia środowisko o temperaturze niższej w stosunku do reszty chłodziarki dzięki aktywnej cyrkulacji zimnego powietrza. Wyjmowanie półki przedziału schładzania • Pociągnij półkę przedziału schładzania do siebie, przesuwając ją na szynach. • Podnosząc półkę przedziału schładzania do góry, zdejmij ją z szyn, aby wyciągnąć. PL -76- Półka przedziału schładzania Urządzenie sterujące wilgotnością (w niektórych modelach) Urządzenie sterujące wilgotnością w pozycji zamkniętej zapewnia dłuższe utrzymanie świeżości owoców i warzyw. Urządzenie sterujące wilgotnością Jeśli pojemnik na owoce i warzywa zostanie całkowite zapełniony, należy otworzyć przełącznik świeżości znajdujący się z przodu pojemnika na owoce i warzywa. W ten sposób powietrze i wilgotność w pojemniku na owoce i warzywa będzie regulowana, co umożliwi dłuższe utrzymanie świeżości produktów spożywczych. W przypadku skraplania się wody na szklanej półce, należy otworzyć przełącznik świeżości. CustomFlex CustomFlex ® umożliwia spersonalizowanie przestrzeni w chłodziarce. Po wewnętrznej stronie drzwi znajduje się pojemnik do przechowywania wraz z przenośnymi pojemnikami, dzięki czemu można dopasować przestrzeń do własnych potrzeb. Pojemniki można w każdej chwili wyjąć z lodówki, aby mieć do nich łatwy dostęp. • Aby otworzyć pojemnik do przechowywania CustomFlex, należy pociągnąć jego pokrywę w kierunku strzałki. • Aby zamknąć, należy popchnąć pokrywę w przeciwnym kierunku. Wygląd i opis wyposażenia dodatkowego zależy od modelu chłodziarki. PL -77- ROZDZIAŁ -3 WKŁADANIE ŻYWNOŚCI Komora chłodziarki • Zmniejszenie poziomu wilgoci równocześnie zapobiega skraplaniu się szronu w nieszczelnych pojemnikach chłodziarki. Szron zbiera się w najchłodniejszych miejscach parownika i czasami wymaga częstego odszraniania. • W przypadku chłodziarki pracującej w normalnych warunkach wystarczy ustawić temperaturę w komorze chłodziarki na 4°C. • W komorze zamrażarki nie wolno umieszczać ciepłych potraw. Ciepłe potrawy należy ostudzić do temperatury pokojowej i rozmieścić je w sposób zapewniający odpowiednią cyrkulację powietrza w komorze chłodziarki. • Rozmieszczone w komorze chłodziarki opakowane produkty nie powinny dotykać tylnej ścianki, ponieważ mogłyby ulec oszronieniu i przylgnąć do tylnej ścianki. Nie należy zbyt często otwierać drzwi chłodziarki. • Mięso i oczyszczone ryby (w opakowaniu lub owinięte plastikową folią) przeznaczone do wykorzystania w ciągu 1-2 dni należy rozmieścić w dolnej części komory chłodziarki (powyżej pojemnik na owoce i warzywa), ponieważ jest to najchłodniejsze miejsce zapewniające najlepsze warunki przechowywania. • Owoce i warzywa można umieszczać w pojemniku na owoce i warzywa bez opakowania. UWAGA:w chłodziarce nie należy przechowywać ziemniaków, cebuli i czosnku. Nigdy nie należy zamrażać mięsa po rozmrożeniu, jeśli nie zostało uprzednio ugotowane. Komora zamrażarki • Komorę zamrażarki należy wykorzystać do przechowywania przez dłuższy czas zamrożonych produktów i do wytwarzania lodu. • W celu uzyskania maksymalnej pojemności komory zamrażarki należy wykorzystać szklane półki, znajdujące się w górnej i środkowej części komory. W dolnej części komory zamrażarki należy wykorzystać dolną szufladę. • Nie należy umieszczać produktów spożywczych, przeznaczonych do zamrożenia, w pobliżu już zamrożonych produktów. • Produkty spożywcze (mięso, mięso mielone, ryby itp.), które chcesz zamrozić, należy wcześniej podzielić na porcje przeznaczone do spożycia. • Nie wolno ponownie zamrażać produktów spożywczych, które zostały rozmrożone. Mogłoby to stanowić zagrożenie dla zdrowia, np. powodując zatrucie pokarmowe. • W komorze zamrażarki nie wolno umieszczać gorących potraw, dopóki nie ostygną. Mogłoby to doprowadzić do rozkładu wcześniej zamrożonych produktów spożywczych. • Kupując mrożone potrawy, należy upewnić się, że zostały one zamrożone w odpowiednich warunkach, a ich opakowania nie są uszkodzone. • Należy obserwować stan zamrożonych potraw przechowywanych w opakowaniach. Jeśli nie zostały podane żadne wskazówki, potrawę należy spożyć w możliwie najbliższym czasie. • Jeśli opakowanie zamrożonego produktu spożywczego jest wilgotne i wydaje nieprzyjemny zapach, produkt mógł wcześniej być przechowywany w nieodpowiednich warunkach i zaczyna się psuć. Nie wolno kupować tego rodzaju produktów spożywczych! PL -78- • Okresy przechowywania zamrożonych produktów spożywczych zmieniają się w zależności od temperatury otoczenia, częstego otwierania i zamykania drzwi, ustawień termostatu, rodzaju produktu i czasu, jaki upłynął od daty zakupu produktu do umieszczenia go w zamrażarce. Należy zawsze stosować się do zaleceń podanych na opakowaniu i nie wolno przekraczać określonego czasu przechowywania. • W przypadku długotrwałej przerwy w zasilaniu nie wolno otwierać drzwi komory zamrażarki. Chłodziarka powinna zachować zamrożone produkty przez ok. Podane wartości zostaną zmniejszone przy wyższych temperaturach otoczenia. W przypadku długotrwałej przerwy w zasilaniu nie wolno ponownie zamrażać produktów spożywczych, które zostały rozmrożone. Należy je spożyć w możliwie najbliższym czasie. • Należy pamiętać, że ponowne otwarcie drzwi zamrażarki natychmiast po ich zamknięciu nie jest łatwe. To zupełnie normalne! Po osiągnięciu zrównoważonych warunków, drzwi otworzą się z łatwością. Ważna uwaga: • Po rozmrożeniu mrożonki należy przyrządzać podobnie jak świeże artykuły spożywcze. Jeśli po rozmrożeniu nie zostaną przyrządzone, NIDGY nie wolno zamrażać ich ponownie. • Smak niektórych przypraw (anyżu, bazylii, rzeżuchy, octu winnego, mieszanki przypraw, imbiru, czosnku, cebuli, gorczycy, tymianku, majeranku, czarnego pieprzu itp.) zawartych w przygotowanych potrawach zmienia się i staje bardziej wyraźny, jeśli potrawy były przechowywane przez dłuższy czas. Dlatego przed zamrożeniem potraw należy do nich dodać nieco przypraw lub dodać ulubione przyprawy po rozmrożeniu. • Czas przechowywania produktów spożywczych zależy od używanego tłuszczu. Odpowiednie tłuszcze to margaryna, tłuszcz wołowy, oliwa z oliwek i masło, a nieodpowiednie to olej arachidowy i tłuszcz wieprzowy. • Artykuły spożywcze w stanie płynnym należy zamrażać w plastikowych pojemnikach, a pozostałe artykuły spożywcze plastikowych foliach lub woreczkach. Poniższa tabela jest krótkim przewodnikiem przedstawiającym najskuteczniejsze sposoby przechowywania głównych grup produktów spożywczych w komorze zamrażalnika. Mięso i ryby Przygotowanie Maksymalny czas przechowywania (miesiące) Stek Zawinąć w folię 6–8 Jagnięcina Zawinąć w folię 6–8 Pieczeń cielęca Zawinąć w folię 6–8 Pokrojona cielęcina W małych kawałkach 6–8 Pokrojona jagnięcina W kawałkach 4–8 Mięso mielone W opakowaniu bez użycia przypraw 1–3 Podroby (kawałki) W kawałkach 1–3 Mortadela/salami Zapakowane, nawet jeżeli ma błonę Kurczak i indyk Zawinąć w folię 4–6 Gęś i kaczka Zawinąć w folię 4–6 Jeleń, królik, dzik W 2,5-kilogramowych porcjach lub jako filety 6–8 PL -79- Mięso i ryby Przygotowanie Ryby słodkowodne (łosoś, karp, sum) Chude ryby (okoń, turbot, flądra) Tłuste ryby (tuńczyk, makrela, lufar, sardela) Maksymalny czas przechowywania (miesiące) 2 Po oczyszczeniu wnętrzności oraz łusek umyć i osuszyć. W razie potrzeby odciąć ogon i głowę. 4 2–4 Skorupiaki Oczyścić i włożyć do worka 4–6 Kawior We własnym opakowaniu, w aluminiowym lub plastikowym pojemniku 2–3 Ślimaki W osolonej wodzie, w aluminiowym lub plastikowym pojemniku 3 UWAGA: Mrożone mięso musi być po rozmrożeniu poddane obróbce tak jak świeże. Jeżeli mięso nie zostało poddane obróbce po rozmrożeniu, nie można go zamrozić ponownie. Warzywa i owoce Przygotowanie Maksymalny czas przechowywania (miesiące) Fasolka szparagowa i fasola Umyć, pokroić na małe kawałki i zagotować w wodzie Fasola Wyłuskać, umyć i zagotować w wodzie 12 Kapusta Oczyścić i zagotować w wodzie 6–8 Marchew Oczyścić, pokroić na plastry i zagotować w wodzie 12 Papryka Odciąć szypułki, przekroić na dwie części, usunąć pestki i zagotować w wodzie 8–10 Szpinak Umyć i zagotować w wodzie 6–9 Kalafior Usunąć liście, pokroić główną część na kawałki i pozostawić na chwilę w wodzie z niewielką ilością soku z cytryny 10–12 Bakłażan Po umyciu pokroić na 2-centymetrowe kawałki 10–12 Kukurydza Oczyścić i zapakować kolbę lub same ziarna Jabłka i gruszki Obrać i pokroić w plastry Morele i brzoskwinie Przekroić na dwie części i usunąć pestkę 4–6 Truskawki i jeżyny Umyć i usunąć szypułki 8–12 Gotowane owoce Dodać 10% cukru do pojemnika Śliwki, wiśnie, żurawina Umyć i usunąć szypułki PL -80- 10–13 12 8–10 12 8–12 Maksymalny czas przechowywania (miesiące) Czas rozmrażania w temperaturze pokojowej (godziny) Chleb 4–6 2–3 4–5 (220–225°C) Herbatniki 3–6 1–1,5 5–8 (190–200°C) Ciastka 1–3 2–3 5–10 (200–225°C) Ciasta Czas rozmrażania w piekarniku (minuty) 1–1,5 3–4 5–8 (190–200°C) Ciasto filo 2–3 1–1,5 5–8 (190–200°C) Pizza 2–3 2–4 Przygotowanie Maksymalny czas przechowywania (miesiące) Nabiał Mleko (homogenizowane) w opakowaniu We własnym opakowaniu Ser – oprócz twarogu W plastrach Masło, margaryna We własnym opakowaniu PL -81- 15–20 (200°C) Warunki przechowywania 2–3 Czyste mleko – we własnym opakowaniu 6–8 Oryginalne opakowanie można wykorzystać do przechowywania krótkoterminowego. Przy dłuższym okresie przechowywania należy zawinąć w folię. 6 ROZDZIAŁ -4 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od zasilania. Chłodziarki nie należy czyścić przez polewanie wodą. Nie należy używać środków ściernych, detergentów ani mydeł. Po wyczyszczeniu należy przepłukać urządzenie czystą wodą i dokładnie wysuszyć. Po ukończeniu czyszczenia można podłączyć wtyczkę do gniazdka suchą dłonią. • Wewnętrzne i zewnętrzne części urządzenia można czyścić miękką szmatką lub gąbką nasączoną wodą z mydłem. • Poszczególne akcesoria należy czyścić wodą z mydłem. Nie należy ich myć w zmywarce. • Skraplacz należy czyścić szczotką lub miotłą przynajmniej dwa razy w roku, aby zapewnić oszczędność energii oraz wysoką sprawność chłodzenia. Przystępując do czyszczenia upewnij się, że chłodziarka jest odłączona od zasilania. Odszranianie • Chłodziarka przeprowadza całkowicie automatyczny proces odszraniania. Woda powstała podczas odszraniania przepływa przez wylot zbierający, wpływa do zbiornika odparowywania znajdującego się z tyłu chłodziarki i samoistnie odparowywuje. • Przed czyszczeniem zbiornika odparowywania wody należy upewnić się, że wtyczka zasilania chłodziarki jest odłączona. Zbiornik skraplacza • Wyjmij zbiornik odparowywania wody, odkręcając uprzednio śruby mocujące (jak to pokazano). Co pewien czas czyść go przy użyciu wody z mydłem. Zapobiegnie to powstawaniu nieprzyjemnych zapachów. Wymiana oświetlenia LED Jeżeli chłodziarka jest wyposażona w oświetlenie LED, należy skontaktować się z działem pomocy technicznej, ponieważ takie oświetlenie może być wymieniane wyłącznie przez autoryzowany serwis. Uwaga: Liczba i rozmieszczenie pasków LED mogą być różne w zależności od modelu urządzenia. PL -82- ROZDZIAŁ -5 DOSTAWA I ZMIANA MIEJSCA MONTAŻU Transport i zmiana miejsca montażu • Oryginalne opakowanie i styropian transportowy można zachować na potrzeby późniejszego transportu (opcjonalnie). • Chłodziarkę należy opakować grubą warstwą materiału transportowego i zabezpieczyć taśmą lub sznurkiem oraz postępować zgodnie z instrukcjami transportu umieszczonymi na opakowaniu. • Zdjąć ruchome części (półki, akcesoria, pojemniki na warzywa itp.) lub przymocować je taśmą do chłodziarki w celu zabezpieczenia przed uderzeniami podczas transportu lub zmiany miejsca montażu. Przestawienie drzwi • Możliwość odwrócenia drzwi zależy od posiadanego modelu chłodziarko-zamrażarki. • Nie jest to możliwe, jeśli uchwyty znajdują się z przodu urządzenia. • Jeśli Twój model nie posiada uchwytów, możliwe jest odwrócenie drzwi, ale to zadanie należy powierzyć pracownikom autoryzowanego serwisu. ROZDZIAŁ -6 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Chłodziarka ostrzega, jeśli poziom temperatury chłodziarki i zamrażarki nie jest prawidłowy lub w pracy urządzenia występuje jakiś problem. Kody ostrzegawcze wyświetlane są na wskaźnikach zamrażarki i chłodziarki. TYP BŁĘDU ZNACZENIE PRZYCZYNA DZIAŁANIA NAPRAWCZE E01 E02 E03 E06 Ostrzeżenie czujnika Niezwłocznie skontaktuj się z serwisem w celu uzyskania pomocy. E07 E08 Ostrzeżenie o niskim napięciu Prąd zasilania urządzenia spadł do mniej niż 170 V. PL -83- --To nie jest awaria urządzenia, ten błąd pozwala uniknąć uszkodzenia sprężarki. --Konieczne zwiększenie napięcia do wymaganych poziomów Jeśli to ostrzeżenie nadal będzie wyświetlane, należy skontaktować się z autoryzowanym technikiem. TYP BŁĘDU E09 ZNACZENIE Komora zamrażarki nie jest wystarczająco zimna PRZYCZYNA Zazwyczaj występuje po długotrwałej awarii zasilania. DZIAŁANIA NAPRAWCZE 1. Ustaw niższą temperaturę zamrażarki albo włącz tryb szybkiego zamrażania. Kod błędu zostanie skasowany po osiągnięciu wymaganej temperatury. Aby skrócić czas niezbędny do osiągnięcia właściwej temperatury, nie otwieraj drzwi. 2. Wyjmij wszystkie produkty, które rozmarzły podczas tego błędu. Można ich użyć w krótkim czasie. 3. Do chwili osiągnięcia właściwej temperatury i skasowania błędu nie wkładaj żadnych nowych produktów do komory zamrażarki. Jeśli to ostrzeżenie nadal będzie wyświetlane, należy skontaktować się z autoryzowanym technikiem. E10 Komora lodówki nie jest wystarczająco zimna Zazwyczaj występuje po: --Długotrwałej awarii zasilania. --Włożeniu gorącej żywności do lodówki. 1. Ustawieniu niższej temperatury lodówki albo włączeniu trybu szybkiego chłodzenia. Kod błędu zostanie skasowany po osiągnięciu wymaganej temperatury. Aby skrócić czas niezbędny do osiągnięcia właściwej temperatury, nie otwieraj drzwi. 2. Opróżnij miejsce przed otworami wylotowymi kanałów powietrza i unikaj umieszczania żywności w pobliżu czujnika. Jeśli to ostrzeżenie nadal będzie wyświetlane, należy skontaktować się z autoryzowanym technikiem. 1. Sprawdź, czy włączony jest tryb szybkiego chłodzenia E11 Komora chłodziarki jest zbyt zimna 2. Obniż temperaturę komory lodówki Różne 3. Sprawdź, czy otwory wentylacyjne są niezasłonięte i niezatkane Jeśli to ostrzeżenie nadal będzie wyświetlane, należy skontaktować się z autoryzowanym technikiem. Jeżeli Twoja chłodziarka nie działa tak jak należy, może to być spowodowane drobnym problemem. Dlatego sprawdź następujące punkty zanim zadzwonisz po elektryka aby oszczędzić czas i pieniądze. Jeśli chłodziarko-zamrażarka nie pracuje; • Czy nie wystąpiła przerwa w zasilaniu? • Czy wtyczka kabla zasilającego jest prawidłowo podłączona do gniazdka? PL -84- • Czy bezpiecznik gniazdka, do którego została podłączona wtyczka kabla zasilającego, lub główny bezpiecznik sieciowy nie jest przepalony? • Czy gniazdko jest sprawne? Żeby to sprawdzić, podłącz zamrażarkę do innego sprawnego gniazdka. Jeśli chłodziarka nie chłodzi dostatecznie; • Czy ustawienie temperatury jest prawidłowe? • Czy drzwi chłodziarki były często otwierane lub pozostawały otwarte przez dłuższy czas? • Czy drzwi chłodziarki są prawidłowo zamknięte? • Czy chłodziarce nie zostały umieszczone talerze lub artykuły spożywcze, które dotykają ścianek urządzenia, uniemożliwiając w ten sposób cyrkulację powietrza? • Czy chłodziarka nie została nadmiernie zapełniona? • Czy została zachowana odpowiednia odległość od tyłu chłodziarki do ściany? • Czy temperatura otoczenia nie wykracza poza zakres określony w instrukcji obsługi? Jeśli artykuły spożywcze w komorze chłodziarki są nadmiernie schładzane; • Czy ustawienie temperatury jest prawidłowe? • Czy ostatnio w komorze zamrażarki nie została umieszczona zbyt duża ilość artykułów spożywczych? Jeśli tak - urządzenie może nadmiernie schładzać artykuły spożywcze umieszczone wewnątrz komory chłodziarki, ponieważ pracuje dłużej w celu schłodzenia większej ilości produktów. Jeśli chłodziarka pracuje zbyt głośno; Żeby osiągnąć ustawiony poziom schłodzenia, sprężarka uruchamia się od czasu do czasu. Odgłosy dochodzące w tym czasie z chłodziarki są normalne. Jeśli żądany poziom schłodzenia zostanie osiągnięty, odgłosy ucichną automatycznie. Jeśli nadmierne odgłosy nie ustępują: • Czy urządzenie zostało ustawione na stabilnej powierzchni? Czy nóżki zostały prawidłowo wyregulowane? • Czy jakiekolwiek przedmioty nie znajdują się za chłodziarką? • Czy nie drgają półki lub talerze ustawiona na drgających półkach? W takim przypadku należy przemieścić półki i/lub przestawić talerze. • Czy nie drgają elementy znajdujące się w chłodziarce? Normalne odgłosy: Trzaski (odgłos pękającego lodu): • Podczas automatycznego odszraniania. • Jeśli zamrażarka ochładza się lub nagrzewa (następuje rozszerzanie lub kurczenie się materiałów, z których urządzenie zostało wykonane). Krótkie trzaski: Słyszalne podczas włączania/wyłączania sprężarki przez termostat. Odgłosy pracującej sprężarki (normalne odgłosy pracującego silnika): Te odgłosy oznaczają, że sprężarka działa normalnie; sprężarka może emitować głośniejsze szumy przez krótki czas w takcie uruchamiania. Odgłosy bulgotania i szeleszczącej wody: Te odgłosy powoduje czynnik chłodzący przepływający w instalacji rurowej. Odgłosy przepływającej wody: Normalne odgłosy wody przepływającej do zbiornika skraplacza podczas odszraniania. Te odgłosy mogą być słyszalne podczas odszraniania. PL -85- Odgłosy przepływającego powietrza (normalne odgłosy pracującego wentylatora): Ten odgłos może być słyszalny w chłodziarce z technologią No-Frost podczas normalnej pracy systemu, a wywołuje go cyrkulacja powietrza. Jeśli wewnątrz chłodziarki zgromadzi się wilgoć; • Czy przechowywane artykuły spożywcze zostały prawidłowo opakowane? Czy pojemniki zostały dostatecznie osuszone przed umieszczeniem ich w chłodziarce? • Czy drzwi chłodziarki są bardzo często otwierane? Jeśli drzwi są otwarte, wilgoć zawarta w powietrzu pomieszczenia przenika do wnętrza chłodziarki. Jeśli wilgotność pomieszczenia jest zbyt wysoka i drzwi są często otwierane, zawilgocenie wnętrza urządzenia następuje znacznie szybciej. • Pojawianie się kropli wody na tylnej ściance jest zjawiskiem zupełnie normalnym i jest skutkiem procesu automatycznego odszraniania. (w przypadku modeli statycznych) Jeśli drzwi nie zostaną prawidłowo otwarte i zamknięte: • Czy artykuły spożywcze nie uniemożliwiają domknięcia drzwi? • Czy drzwi komory, półki i szuflady zostały prawidłowo umieszczone? • Czy uszczelki drzwi nie są uszkodzone lub rozdarte? • Czy chłodziarce została ustawiona na poziomej powierzchni? Jeśli krawędzie obudowy chłodziarki, z którymi stykają się zawiasy drzwi są ciepłe; Zwłaszcza latem (przy upalnej pogodzie) powierzchnie stykające się z zawiasami mogą się nagrzewać podczas pracy sprężarki, jest to normalne zjawisko. Ważne Uwagi: • W przypadku niespodziewanej przerwy w zasilaniu lub odłączenia urządzenia od zasilania termiczne zabezpieczenie spowoduje wyłączenie sprężarki, ponieważ gaz w układzie chłodzącym nie jest ustabilizowany. To zupełnie normalne, a chłodziarka uruchomi się ponownie po upływie 4 lub 5 minut. • Urządzenie chłodzące jest ukryte w tylnej ściance chłodziarki. Na tylnej powierzchni chłodziarki może gromadzić się woda lub tworzyć lód na skutek pracy sprężarki z określonymi przerwami czasowymi. To normalna sytuacja. Nie zachodzi konieczność przeprowadzania operacji odszraniania, dopóki nie zgromadzi się nadmierna ilość lodu. • Jeśli nie korzystasz z chłodziarki przez dłuższy czas (np. latem podczas urlopu), odłącz ją od zasilania. Chłodziarkę należy oczyścić zgodnie ze wskazówkami podanymi w części 4 niniejszej instrukcji i pozostawić otwarte drzwi, żeby zapobiec nagromadzeniu się wilgoci i nieprzyjemnych zapachów. • Zakupione urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz może być eksploatowane wyłącznie w warunkach domowych i w określonych celach. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych lub wspólnego użytkowania. Jeśli klient wykorzysta urządzenie niezgodnie z jego przeznaczeniem, stanowczo podkreślamy, że producent ani sprzedawca urządzenia nie ponoszą odpowiedzialności za wszelkie naprawy i usterki powstałe w okresie gwarancyjnym. • Jeśli po zastosowaniu się do wszystkich powyżej podanych wskazówek problemu nie udało się rozwiązać, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. PL -86- Porady w zakresie oszczędzania energii 1. Należy zainstalować urządzenie w chłodnym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu, ale nie w bezpośrednim działaniu światła słonecznego ani źródła ciepła (kaloryfer, kuchenka, itd.). W innym przypadku należy skorzystać z płyty izolującej. 2. Należy poczekać, aż ciepła żywność i napoje wystygną poza urządzeniem. 3. Rozmrażając zamrożoną żywność, należy ją umieścić w części lodówkowej. Niska temperatura zamrożonej żywności pomoże schłodzić część lodówkową podczas rozmrażania, oszczędzając w ten sposób energię. Gdy żywność rozmraża się poza lodówką, powoduje to straty energii. 4. Podczas umieszczania napoi i płynów w lodówce, należy je przykryć. Jeśli się tego nie zrobi, spowoduje to wzrost wilgotności w urządzeniu. Z tego powodu czas pracy wydłuży się. Ponadto, przykrywanie napoi i płynów pomaga zachować ich smak i zapach. 5. Chowając żywność i napoje, należy otwierać drzwi urządzenia na jak najkrótszy czas. 6. Pokrywy komór urządzenia o różnych temperaturach należy trzymać zamknięte (pojemniki na owoce i warzywa, chłodziarka, itp.) 7. Uszczelka drzwi musi być czysta i sprężysta. Zdejmowana uszczelka umożliwia wymianę w przypadku zużycia. Jeśli nie ma możliwości zdjęcia uszczelki, należy wymienić całe drzwi. 8. Tryb Eco / funkcja ustawień domyślnych zachowuje świeżą i zamrożoną żywność, jednocześnie oszczędzając energię. 9. Komora świeżej żywności (chłodziarka): Najbardziej efektywne wykorzystanie energii jest zapewnione w konfiguracji z szufladami w dolnej części urządzenia oraz równo rozłożonymi półkami. Rozmieszczenie pojemników na drzwiach nie wypływa na zużycie energii. 10. Komora zamrażarki (zamrażarka): Wewnętrzna konfiguracja urządzenia zapewnia najbardziej efektywne wykorzystanie energii. 11. Prosimy nie usuwać akumulatorów zimna z komory zamrażarki (jeśli są obecne). PL -87- ROZDZIAŁ -7 TWOJA CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA A 1 15 14 2 13 3 4 5 12 6 B 7 11 8 9 10 Zamieszczony w celach informacyjnych rysunek przedstawia różne części i elementy wyposażenia. Części mogą różnić się w zależności od modelu urządzenia. A) Komora chłodziarki B) Komora zamrażarki 1) Półka na butelki z winem * 2) Półki chłodziarki 3) Przedział schładzania * 4) Osłona pojemnika na owoce i warzywa 5) Pojemnik na owoce i warzywa 6) Górna szuflada zamrażarki 7) Środkowa szuflada zamrażarki 8) Dolna szuflada zamrażarki 9) Regulowane nóżki 10) Tacka do lodu 11) Szklane półki w zamrażalniku * 12) Półka na butelki 13) CustomFlex 14) CustomFlex z pokrywką 15) Pojemnik na jajka * Dotyczy niektórych modeli PL -88- HR POŽAR Upozorenje; Opasnost od požara / zapaljivi materijali HR -89- KAZALO PRIJE UPORABE HLADNJAKA.......................................................... 92 Općenita upozorenja....................................................................................... 92 Stari i pokvareni hladnjaci............................................................................... 96 Sigurnosna upozorenja................................................................................... 96 Instalacija i rukovanje hladnjakom................................................................... 97 Prije uporabe hladnjaka................................................................................... 97 RAZLIČITE FUNKCIJE I MOGUĆNOSTI............................................ 98 Informacije o tehnologiji hlađenja nove generacije.......................................... 98 Zaslon i upravljačka ploča............................................................................... 99 Upotreba hladnjaka – zamrzivača................................................................... 99 Način rada brzog zamrzavanja................................................................................99 Način rada brzog hlađenja.....................................................................................100 Štedljivi način rada (ECO)......................................................................................100 Način rada Praznici................................................................................................101 Način rada Hladno piće..........................................................................................101 Način čuvara zaslona.............................................................................................102 Funkcija blokade za djecu......................................................................................102 Postavke temperature................................................................................... 103 Postavke temperature zamrzivača.........................................................................103 Postavke temperature hladnjaka............................................................................103 Upozorenja o podešavanju temperature....................................................... 104 Dodatna oprema............................................................................................ 105 Posuda za ledposuda za led..................................................................................105 Kutija zamrzivača...................................................................................................105 Odjeljak za dodatno hlađenje.................................................................................105 Regulator vlage......................................................................................................106 CustomFlex............................................................................................................106 POSTAVLJANJE HRANE U UREĐAJ............................................... 107 Odjeljak hladnjaka......................................................................................... 107 Odjeljak zamrzivača...................................................................................... 107 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE.................................................................110 Odmrzavanje..................................................................................................111 PRIJEVOZ I PROMJENA MJESTA POSTAVLJA..............................111 Promjena položaja vrata.................................................................................111 HR -90- PRIJE POZIVA SERVISU.....................................................................111 Savjeti za uštedu energije............................................................................. 115 DIJELOVI UREĐAJA I ODJELJCI......................................................116 HR -91- DIO - 1. PRIJE UPORABE HLADNJAKA Općenita upozorenja POZOR: Držite ventilacijske otvore, na kućištu ili na ugradbenoj strukturi uređaja, bez prepreka. POZOR: Ne koristite mehaničke uređaje ili druga sredstva za ubrzavanje postupka odmrzavanja, osim onih koje je preporučio proizvođač. POZOR: Ne koristite električne uređaje unutar odjeljka za čuvanje hrane, osim ako nisu onog tipa koje je preporučio proizvođač. POZOR: Nemojte oštetiti sklop rashladnog sredstva. POZOR: Kada postavljate uređaj, osigurajte da kabel napajanja nije negdje zapeo i da nije oštećen. POZOR: Nemojte postavljati višestruke prijenosne utičnice ili prijenosne izvore napajanja na stražnji dio uređaja. POZOR: Radi izbjegavanja opasne situacije uslijed nestabilnosti uređaja, treba ga učvrstiti prema uputama. Ako vaš hladnjak koristi R600a kao rashladno sredstvo – ovo možete saznati s naljepnice na hladnjaku- trebate biti pažljivi tijekom dostave i montaže kako biste spriječili oštećenja na ostalim dijelovi hladnjaka. Iako je R600a prirodni plin koji ne onečišćuje okoliš, on spada u eksplozivne plinove. U slučaju istjecanja uslijed oštećenja dijelova hladnjaka, odmaknite hladnjak od izvora otvorenog plamena ili izvora topline te prozračite prostoriju u kojoj se uređaj nalazio na nekoliko minuta. • Prilikom prenošenja i postavljanja hladnjaka, nemojte oštetiti sklop rashladnog plina. • U uređaju nemojte čuvati eksplozivne tvari poput posuda s aerosolom sa zapaljivim materijalima. HR -92- • Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvu te za sličnu namjenu u: --za kuhinje osoblja u trgovinama, uredima i drugom radnim prostorima --na farmama, te za uporabu gostiju u hotelima, motelima i drugim vrstama smještaja --u pansionima; --za potrebe catering usluga i sličnih neprodajnih svrha • U svrhu sprječavanja opasnosti, ako utičnica ne odgovara utikaču hladnjaka mora je zamijeniti proizvođač, njegov zastupnik ili druga ovlaštena osoba. • Posebno uzemljeni utikač povezan je s kabelom za napajanje hladnjaka. Ovaj utikač treba koristiti uz posebno uzemljenu utičnicu od 16 ampera ili 10 ampera, ovisno o državi u kojoj će se proizvod prodavati. Ako takve utičnice nema u vašem kućanstvu, pozovite ovlaštenog električara da je postavi. • Ovim uređajem mogu rukovati djeca starija od 8 godina kao i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, kao i osobe s nedovoljnim iskustvom i znanjem ukoliko su pod nadzorom ili su dobili upute za rad s uređajem na siguran način te razumiju opasnost kojoj su izloženi. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca bez nadzora ne smiju čistiti ili vršiti korisničko održavanje bez nadzora. • Djeci u dobi od 3 do 8 godina dopušteno je puniti i prazniti rashladne uređaje. Od djece se ne očekuje da obavljaju čišćenje ili održavanje uređaja, od vrlo male djece (0-3 godine) se ne očekuje uporaba aparata, od male djece (3-8 godina) se ne očekuje da koriste uređaje na siguran način, osim ako su pod stalnim nadzorom, starija djeca (8-14 godina starosti) i ranjive osobe mogu koristiti uređaje sigurno nakon što su dobili odgovarajući nadzor ili upute o korištenju aparata. Ne očekuje se da će vrlo ranjive osobe koristiti uređaje na siguran način ako se ne provodi stalni nadzor. HR -93- • U svrhu sprječavanja opasnosti, oštećeni mrežni kabel mora zamijeniti proizvođač, njegov zastupnik ili druga ovlaštena osoba. • Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu na nadmorskim visinama iznad 2000 m. Kako biste izbjegli kontaminaciju hrane, molimo vas da se pridržavate sljedećih uputa: • Otvaranje vrata na duže vrijeme može uzrokovati značajno povećanje temperature u odjeljcima uređaja. • Redovito čistite površine koje mogu doći u dodir s hranom i pristupačnim sustavima odvodnje. • Sirovo meso i ribu čuvajte u prikladnim posudama u hladnjaku, tako da ne bude u dodiru s drugim hranom ili ne kapaju na drugu hranu. • Odjeljci s zamrznutom hranom s dvije zvjezdice prikladni su za čuvanje prethodno zamrznute hrane, čuvanje ili pripremu sladoleda i pripremu kockica leda. • Odjeljci s jednom, dvije ili tri zvjezdice nisu prikladni za zamrzavanje svježe hrane. • Ako je uređaj za hlađenje ostavljen prazan dulje vrijeme, isključite ga, odmrznite, očistite, osušite i ostavite otvorena vrata kako biste spriječili razvoj plijesni unutar uređaja. HR -94- Servisiranje • Za popravak uređaja kontaktirajte s ovlaštenim servisom. Koristite jedino originalne pričuvne dijelove. • Uzmite u obzir da samostalni popravak ili neprofesionalni popravak mogu imati sigurnosne posljedice pri čemu možda neće vrijediti jamstvo. • Sljedeći pričuvni dijelovi će biti dostupni 7 godina od prestanka proizvodnje modela: termostati, temperaturni senzori, tiskane kružne ploče, svjetlosni izvori, ručke za vrata, šarke za vrata, ležišta i košare. • Molimo uzmite u obzir da su neki od ovih pričuvnih dijelova dostupni samo profesionalnim serviserima, te da svi pričuvni dijelovi nisu relevantni za sve modele. • Brtve za vrata će biti dostupne 10 godina nakon što prestane proizvodnja modela. HR -95- Stari i pokvareni hladnjaci • Ako vaš stari hladnjak ima bravu, slomite ili uklonite bravu prije nego ga bacite, jer se djeca mogu zaglaviti unutra što može dovesti do nesreće. • Stari hladnjaci i škrinje sadrže izolacijski materijal i rashladna sredstva sa CFC-om. Stoga, vodite računa o okolišu prilikom zbrinjavanja starih frižidera. Odlaganje vašeg starog stroja Ovaj znak na proizvodu ili njegovom pakiranju označava da se ovaj proizvod ne smije tretirati kao kućanski otpad. Umjesto toga, treba se predati na odgovarajući otpad za reciklažu električne i elektroničke opreme. Osiguranjem pravilnog odlaganja ovog proizvoda, pomoći ćete u prevenciji mogućih negativnih posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje, koje bi prouzročilo neodgovarajuće odlaganje ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o reciklaži ovog proizvoda, javite se Vašim lokalnim vlastima, službi za odvoz smeća ili trgovini gdje ste kupili ovaj proizvod. Napomene: • Molimo, prije instalacije i uporabe uređaja pažljivo pročitate korisnički priručnik. Naša tvrtka nije odgovorna za oštećenja nastala uslijed neispravne uporabe. • Slijedite sve upute na vašem uređaju i u korisničkom priručniku, čuvajte priručnik na sigurnom kako biste mogli riješiti probleme koji se mogu pojaviti u budućnosti. • Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvima i može se koristiti samo u kućanstvima i za naznačene svrhe. Nije podesan za komercijalnu ili zajedničku uporabu. Takva uporaba će uzrokovati opoziv jamstva i naša tvrtka neće biti odgovorna za gubitke koji nastanu. • Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvima i podesan je samo za hlađenje/pohranu hrane. Nije podesan za komercijalnu ili uobičajenu uporabu i/ili za pohranu drugih stvari osim hrane. Naša tvrtka nije odgovorna za gubitke do kojih dođe u suprotnom. Sigurnosna upozorenja • Ne koristite višestruke utičnice ili produžni kabel. • Ne uključujte u oštećene, istrošene ili stare utikače. • Ne povlačite, presavijate i ne oštećujte kabel. • Nemojte upotrebljavati utični prilagodnik. • Uređaj je namijenjen upotrebi od stane odraslih osoba, ne dozvolite djeci igranje s uređajem i ne dozvolite im da se vješaju za vrata. • Ne uključujte ili isključujte utikač iz utičnice mokrim rukama kako bi se spriječio električni udar! • Ne stavljajte staklene boce ili limenke u odjeljak zamrzivača. Boce ili limenke mogu eksplodirati. • Zbog vlastite sigurnosti ne stavljajte eksplozivne ili zapaljive materijale u hladnjak. Pića s većim udjelom alkohola moraju biti dobro zatvorena i odložena uspravno u odjeljku hladnjaka. HR -96- • Kad uzimate led nastao u odjeljku zamrzivača, ne dirajte ga jer može izazvati ozebline i/ili posjekotine. • Zamrznutu hranu ne dirajte mokrim rukama! Ne jedite sladoled i kockice leda odmah kad ih izvadite iz odjeljka zamrzivača! • Otopljenu hranu nemojte ponovo zamrzavati. To može ugroziti zdravlje i izazvati trovanje hranom. • Ne pokrivajte vrh ili cijeli zamrzivač s čipkom. To može utjecati na rad zamrzivača. • Za sprječavanje oštećenja dodatnog pribora, pričvrstite ga u hladnjak tijekom prijevoza. Instalacija i rukovanje hladnjakom Prije nego što počnete koristiti hladnjak trebate obratiti pozornost na sljedeće: • Radni napon hladnjaka je 220-240 V na 50Hz. • Ne preuzimamo odgovornost za štete koje nastanu zbog korištenja bez uzemljenja. • Postavite hladnjak na mjesto gdje neće biti izložen izravnoj sunčevoj svjetlosti. • Vaš bi uređaj trebao biti najmanje 50 cm udaljen od štednjaka, plinskih štednjaka i jezgri grijača te bi trebao biti najmanje 5 cm udaljen od električnih pećnica. • Vaš hladnjak nikada se ne smije koristiti na otvorenom ili ostaviti na kiši. • Kad se vaš hladnjak nalazi pored zamrzivača trebalo bi biti najmanje 2 cm udaljenosti između njih kako bi se spriječilo stvaranje vlage na vanjskoj površini. • Ne stavljajte ništa na svoj hladnjak i postavite ga na prikladno mjesto tako da je barem 15 cm slobodno s gornje strane. • Podesive prednje noge trebaju se podesiti kako bi vaš uređaj bio postavljen u vodoravnom položaju i kako bi bio stabilan. Možete prilagoditi noge zakretanjem u smjeru kazaljke na satu (ili u suprotnom smjeru). To je potrebno izvršiti prije stavljanja hrane u hladnjak. • Prije korištenja hladnjaka obrišite sve dijelove toplom vodom u koju ste dodali čajnu žličicu sode bikarbone, a zatim isperite čistom vodom i osušite. Stavite sve dijelove nakon čišćenja. • Postavite plastiku za podešavanje udaljenosti (dio s crnim lopaticama sa stražnje strane) zakretanjem za 90° kako je prikazano na slici da bi se spriječilo da kondenzator dodiruje zid. • Hladnjak bi se trebao postaviti uza zid, a slobodni prostor ne bi trebao biti veći od 75 mm. Prije uporabe hladnjaka • Ako se hladnjak koristi po privi put ili nakon prijevoza, neka hladnjak stoji uspravno 3 sata prije uključivanja kako bi se osigurao ispravan rad. U suprotnom, možete oštetiti kompresor. • Hladnjak može imati čudan miris prije uključivanja; miris će nestati kad se uređaj počne hladiti. HR -97- DIO - 2. RAZLIČITE FUNKCIJE I MOGUĆNOSTI Informacije o tehnologiji hlađenja nove generacije Hladnjaci sa zamrzivačem s tehnologijom hlađenja nove generacije rade na način drugačiji od statičnih hladnjaka sa zamrzivačem. Kod uobičajenih hladnjaka sa zamrzivačem vlažan zrak ulazi u zamrzivač, dok vodena para izlazi iz hrane i pretvara se u inje u odjeljku zamrzivača. Kako bi se to inje odledilo, potrebno je izvaditi utikač hladnjaka iz utičnice. Kako bi hrana ostala hladna tijekom razdoblja odleđivanja, korisnik ju mora staviti na neko drugo mjesto i očistiti ostatke leda i nagomilanog inja. Situacija je sasvim drugačija kod odjeljaka zamrzivača s tehnologijom hlađenja nove generacije. Uz pomoć ventilatora se kroz odjeljak zamrzivača upuhuje hladan i suh zrak. Rezultat upuhavanja hladnog zraka u odjeljak zamrzivača – čak i u prostor između polica – je jednakomjerno i pravilno zamrzavanje hrane. A inja neće biti. Konfiguracija u odjeljku hladnjaka bit će skoro ista kao i u odjeljku zamrzivača. Zrak kojeg ispušta ventilator, koji se nalazi na vrhu hladnjaka, hladi unutarnji prostor hladnjaka dok prolazi kroz prazan prostor iza kanala za zrak. Istovremeno se zrak ispuhuje kroz otvore na kanalu za zrak kako bi se postupak hlađenja u odjeljku hladnjaka mogao uspješno dovršiti. Otvori na zračnom kanalu dizajnirani su za jednakomjernu raspodjelu zraka kroz odjeljak. Budući da između zamrzivača i odjeljka hladnjaka zrak ne prolazi, mirisi se neće miješati. Rezultat toga je jednostavnost korištenja hladnjaka s tehnologijom hlađenja nove generacije i mogućnost skladištenja velikih količina hrane te estetski izgled. HR -98- Zaslon i upravljačka ploča 5 1 2 3 4 6 7 8 9 Upotreba upravljačke ploče 1. To je ekran s postavljenom vrijednosti hladnjaka. 2. To je indikator brzog hlađenja. 3. T o je ekran s postavljenom vrijednosti zamrzivača. 4. To je indikator brzog zamrzavanja. 5. To je simbol za štedljiv način rada. 6. To je simbol za način rada Praznici. 7. To je simbol za blokadu za djecu. 10 8. To je simbol za alarm. 9. To je simbol za Funkcija alarma za otvorena vrata 10. O mogućuje aktivaciju načina rada prema želji (štedljiv, praznici...). Upotreba hladnjaka – zamrzivača Način rada brzog zamrzavanja Svrha • Zamrznuti veliku količinu hrane koja ne stane na policu za brzo zamrzavanje. • Zamrznuti pripremljenu hranu. • Brzo zamrznuti svježu hranu kako bi se zadržala svježina. Kako se mora koristiti? Pritišćite gumb za postavljanje zamrzivača sve dok se na ekranu ne pojavi simbol za brzo zamrzavanje. Oglasit će se zvučni signal s bip bip. Način rada će se postaviti. Tijekom ovog načina rada: • Temperatura načina rada hladnjaka i brzog hlađenja može se podesiti. U tom slučaju se način rada brzog zamrzavanja nastavlja. • Način rada za štedljivost i praznike ne mogu se odabrati. • Način rada brzog zamrzavanja može se poništiti istom radnjom kao i kod odabira. HR -99- Napomena: • Pogledajte naljepnicu s tehničkim podacima kako biste utvrdili maksimalan kapacitet zamrzivača (kg) za 24-satno razdoblje. • Kod maksimalnog kapaciteta najbolje je napravu postaviti na način rada brzog zamrzavanja 3 sata prije pohrane hrane. • Kada je postignuta optimalna temperatura zamrzivača, oglašava se zvučni alarm. Način rada brzog zamrzavanja automatski će se poništiti nakon 24 sata ili kada temperatura senzora zamrzivača padne ispod -32 °C. Način rada brzog hlađenja Svrha • Ohladiti i čuvati veliku količinu hrane u odjeljku hladnjaka. • Brzo ohladiti piće. Kako se mora koristiti? Pritišćite gumb za postavljanje hladnjaka sve dok se na ekranu ne pojavi simbol za brzo hlađenje. Oglasit će se zvučni signal s bip bip. Način rada će se postaviti. Tijekom ovog načina rada: • Temperature načina rada zamrzivača i brzog zamrzavanja mogu se podesiti. U tom slučaju se način rada brzog zamrzavanja nastavlja. • Način rada za štedljivost i praznike ne mogu se odabrati. • Način rada brzog zamrzavanja može se poništiti istom radnjom kao i kod odabira. Štedljivi način rada (ECO) Svrha Štednja energije. Tijekom razdoblja manje česte upotrebe (otvaranja vrata) ili dok niste kod kuće, npr. kada ste na odmoru, ekonomični program omogućuje optimalnu temperaturu uz uštedu energije. Kako se mora koristiti? • Pritišćite gumb za način rada sve dok se ne pojavi simbol za štedljiv način rada. • Ako se u razdoblju od 1 sekunde ne pritisne nijedan gumb. Način rada će se postaviti. Simbol za štedljiv način rada zatreperit će 3 puta. Kada je način rada postavljen, zvučni signal će se oglasiti bip bip. • Segmenti s temperaturom zamrzivača i hladnjaka prikazivat će "E". • Simbol za štedljivost i E će svijetliti dok se način rada ne završi. Tijekom ovog načina rada: • Zamrzivač se može podešavati. Kada se štedljiv način rada poništi, nastavit će se koristiti odabrane postavljene vrijednosti. • Hladnjak se može podešavati. Kada se štedljiv način rada poništi, nastavit će se koristiti odabrane postavljene vrijednosti. • Načini rada brzog hlađenja i brzog zamrzavanja mogu se odabrati. Štedljiv način rada se automatski poništava i odabrani način rada se aktivira. • Način rada praznici može se odabrati nakon poništavanja štedljivog načina rada. Zatim se aktivira odabrani način rada. • Za poništavanje morate samo pritisnuti gumb za način rada. HR -100- Način rada Praznici Kako se mora koristiti? • Pritišćite gumb za način rada sve dok se ne pojavi simbol za način rada Praznici. • Ako se u razdoblju od 1 sekunde ne pritisne nijedan gumb. Način rada će se postaviti. Simbol za način rada Praznici zatreperit će 3 puta. Kada je način rada postavljen, zvučni signal će se oglasiti bip bip. • Segment s temperaturom hladnjaka prikazivat će "--". • Simbol za način rada Praznici i "--" će svijetliti dok se način rada ne završi. Tijekom ovog načina rada: • Zamrzivač se može podešavati. Kada se poništi način rada Praznici, nastavit će se koristiti odabrane postavljene vrijednosti. • Hladnjak se može podešavati. Kada se poništi način rada Praznici, nastavit će se koristiti odabrane postavljene vrijednosti. • Načini rada brzog hlađenja i brzog zamrzavanja mogu se odabrati. Način rada Praznici se automatski poništava i odabrani način rada se aktivira. • Štedljiv način rada može se odabrati nakon poništavanja načina rada praznici. Zatim se aktivira odabrani način rada. • Za poništavanje morate samo pritisnuti gumb za način rada. Način rada Hladno piće Kada se mora koristiti? Ovaj način rada koristi se za hlađenje pića unutar postavljenog vremena. Kako se mora koristiti? • Pritisnite gumb za zamrzivač na 3 sekunde. • Na ekranu s postavljenim vrijednostima zamrzivača pokrenut će se posebna animacija, dok će na ekranu s postavljenim vrijednostima hladnjaka treperiti 05. • Pritisnite gumb hladnjaka kako biste podesili vrijeme (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minuta). • Kada odaberete vrijeme, brojevi će zatreperiti 3 puta na ekranu i oglasit će se zvučni signal. • Ako se u razdoblju od 2 sekunde ne pritisne nijedan gumb, vrijeme je postavljeno. • Odbrojavanje započinje od podešenog vremena, minutu po minutu. • Na ekranu će treperiti preostalo vrijeme. • Kako biste poništili taj način rada, pritisnite gumb za postavljanje zamrzivača na 3 sekunde. HR -101- Način čuvara zaslona Svrha Ovim se načinom rada štedi energija isključivanjem svih svjetala upravljačke ploče kada se ne radi na ploči. Način upotrebe • Način čuvara zaslona aktivirat će se automatski nakon 30 sekundi. • Ako pritisnete bilo koju tipku dok su svjetla upravljačke ploče isključena, trenutačne će se postavke uređaja ponovno pojaviti na prikazu kako biste mogli unijeti željene izmjene. • Ako ne poništite način čuvanja zaslona ili ne pritisnete bilo koju tipku u 30 sekundi, upravljačka ploča ostat će isključena. Isključivanje načina čuvanja zaslona • Da biste isključili način čuvanja zaslona, najprije morate pritisnuti bilo koju tipku kako biste aktivirali tipke, a zatim pritisnuti i držati gumb načina na 3 sekunde. • Za ponovno aktiviranje načina čuvanja zaslona pritisnite i držite gumb načina na 3 sekunde. Funkcija blokade za djecu Kada se mora koristiti? Kako biste spriječili da se djeca igraju s gumbima te mijenjaju postavke koje ste postavili, na ovoj napravi dostupna je blokada za djecu. Aktiviranje blokade za djecu Pritisnite gumbe hladnjaka i zamrzivača istovremeno na 5 sekunde. Deaktiviranje blokade za djecu Pritisnite gumbe hladnjaka i zamrzivača istovremeno na 5 sekunde. Napomena: Blokada za djecu također će se deaktivirati ako je prekinut dovod napajanja ili ako je hladnjak iskopčan iz struje. Funkcija alarma za otvorena vrata Ako su vrata hladnjaka otvorena dulje od 2 minute, vaš će se uređaj oglasiti s dva zvučna signala i zasvijetlit će ikona za otvorena vrata. HR -102- Postavke temperature Postavke temperature zamrzivača • Početna temperaturna vrijednost indikatora postavke zamrzivača je -18 °C. • Jednom pritisnite gumb za postavljanje zamrzivača. • Kada pritisnete taj gumb, na ekranu će treperiti posljednja postavljena vrijednost. • Uvijek kada pritisnete ovaj gumb temperatura će se redom smanjiti. • Kada pritišćete gumb za postavljanje zamrzivača sve dok se ne pojavi simbol brzog zamrzavanja te ako ne pritisnete nijedan drugi gumb u razdoblju od 1 sekunde, simbol brzog zamrzavanja počet će treperiti. • Ako nastavljate pritiskati, ponovno će se pokrenuti prebacivanje od -16 °C. • Temperaturna vrijednost koja je odabrana prije aktivacije načina rada Praznici, brzog zamrzavanja, brzog hlađenja i štedljivosti ostat će ista sve dok način rada ne završi ili bude poništen. Naprava nastavlja raditi s tom temperaturnom vrijednosti. Postavke temperature hladnjaka • Početna temperaturna vrijednost indikatora postavke hladnjaka je +4 °C. • Jednom pritisnite gumb za postavljanje hladnjaka. • Kada ovaj gumb pritisnete prvi puta, pojavit će se posljednja vrijednost na indikatoru postavke hladnjaka. • Uvijek kada pritisnete ovaj gumb temperatura će se redom smanjiti. • Kada pritišćete gumb za postavljanje hladnjaka sve dok se ne pojavi simbol brzog hlađenja te ako ne pritisnete nijedan drugi gumb u razdoblju od 1 sekunde, simbol brzog hlađenja počet će treperiti. • Ako nastavljate pritiskati, ponovno će se pokrenuti prebacivanje od +8 °C. • Temperaturna vrijednost koja je odabrana prije aktivacije načina rada Praznici, brzog zamrzavanja, brzog hlađenja i štedljivosti ostat će ista sve dok način rada ne završi ili bude poništen. Naprava nastavlja raditi s tom temperaturnom vrijednosti. HR -103- Upozorenja o podešavanju temperature • Ne preporučuje se upotreba hladnjaka pri temperaturi okoline nižoj od 10 °C radi očuvanja učinkovitosti. • Temperatura treba podesiti ovisno o učestalosti otvaranja vrata i količini hrane koja se čuva u hladnjaku. • Nemojte prijeći na sljedeće podešavanje prije nego što dovršite prethodno. • Ovisno o temperaturi okoline, nakon prvog uključivanja hladnjak je potrebno uključiti na 24 sata bez prekida kako bi se u potpunosti rashladio. Tijekom ovog vremena nemojte često otvarati vrata hladnjaka ili u njega stavljati mnogo hrane. • Funkcija zadrške od 5 minuta primjenjuje se da bi se spriječilo oštećenje kompresora hladnjaka kada dođe do isključivanja iz struje i ponovnog uključivanja ili do prekida napajanja energijom. Vaš hladnjak počet će s normalnim radom nakon 5 minuta. • Vaš hladnjak namijenjen je za rad u rasponu temperature okoline navedenom u standardima, prema klimatskom razredu Klimatski Okolna temperatura oC navedenom na naljepnici s informacijama. razred Radi učinkovitosti hlađenja, ne preporučamo T Između 16 i 43 (°C) upotrebu hladnjaka pri temperaturama izvan navedenih temperaturnih vrijednosti. ST Između 16 i 38 (°C) • Uređaj je izrađen za uporabu na temperaturama okoline između 10°C i 43°C. Važne upute za postavljanje N Između 16 i 32 (°C) SN Između 10 i 32 (°C) Ovaj uređaj osmišljen je za rad u teškim klimatskim uvjetima (do 43 °C ili 110 °F) i opremljen je tehnologijom Freezer Shield koja osigurava da se hrana smrznuta u zamrzivaču neće odmrznuti čak i ako temperatura okoline dosegne -15 °C. Stoga ovaj uređaj možete postaviti u prostoriju u kojoj nema grijanja, a da se pritom ne morate brinuti o kvarenju smrznute hrane u zamrzivaču. Kada se temperatura okoline vrati na uobičajenu, možete nastaviti upotrebljavati uređaj kao i obično. HR -104- Dodatna oprema Posuda za ledposuda za led • Napunite posudu za led vodom i stavite je u odjeljak zamrzivača. • Kad se voda u potpunosti pretvori u led, zavrnite posudu kao što je pokazano i iz nje će ispasti kockice leda. Kutija zamrzivača Kutija zamrzivača je za hranu kojoj je potreban lakši pristup. Vađenje kutije zamrzivača: • Izvucite kutiju što više moguće • Povucite prednji dio kutije prema gore i van. Za ponovno postavljanje kliznog odjeljka izvedite obratnu radnju istog postupka. Napomena: Kod izvlačenja i postavljanja uvijek držite ručku kutije. Kutija zamrzivača Odjeljak za dodatno hlađenje (Kod nekih modela) Idealno za održavanje okusa i teksture svježih odrezaka i sira. Ladica na izvlačenje osigurava sredinu s nižom temperaturom u usporedbi s ostatkom hladnjaka, zahvaljujući aktivnoj cirkulaciji hladnog zraka. Vađenje police za meso i ribu • Povucite policu za meso i ribu prema sebi tako da klizi po vodilicama. • Povucite policu za meso i ribu prema gore s vodilice kako bi je izvadili. HR -105- Polica hladnjaka za meso i ribu Regulator vlage (Kod nekih modela) Regulator vlage u zatvorenom položaju omogućuje duže skladištenje svježeg voća i povrća. Regulator vlage Ako je odjeljak za voće i povrće sasvim pun, regulator vlage koji se nalazi na prednjem dijelu odjeljka za voće i povrće mora biti u otvorenom položaju. Na taj način kontrolira se ulaz zraka i razina vlage u odjeljku za voće i povrće i omogućuje se duže skladištenje voća i povrća. Ako na staklenoj polici vidite znakove kondenzacije, do kraja otvorite regulator vlage. CustomFlex CustomFlex® vam nudi slobodu prilagodbe prostora u vašem hladnjaku. Unutar vrata se nalazi kontejner za pohranu i mobilni kontejneri, tako da možete skrojiti prostor prema vašim potrebama. Kontejneri su čak pokretni, tako da ih možete izvaditi iz hladnjaka radi lakšeg pristupa. • Poklopac CustomFlex kontejnera za pohranu može se povući u smjeru strelice za otvaranje. • Za zatvaranje, poklopac se može povući u suprotnom pravcu. Vizualni i tekstualni opisi u dijelu o dodacima mogu se razlikovati ovisno o modelu vašeg uređaja. HR -106- DIO - 3. POSTAVLJANJE HRANE U UREĐAJ Odjeljak hladnjaka • Kako bi smanjili vlažnost a samim time i stvarane inja u unutrašnjosti hladnjaka, ne odlažite u hladnjak posude koje sadrže tekućinu bez poklopca. Inje ima tendenciju skupljanja u hladnijim dijelovima isparivača, pa bi se zbog toga proces odlenivanja trebao provoditi češće. • Nikada ne odlažite toplu hranu u hladnjak. Hrana se treba ohladiti na sobnu temperaturu i smjestiti tako da ne sprečava cirkulaciju zraka u hladnjaku. • Nastojte da posude i namirnice ne dotiču zadnju stjenku hladnjaka, jer bi inje moglo prilijepiti odloženu stvar za stjenku. Ne otvarajte vrata hladnjaka bez potrebe. • Smjestite meso i očišćenu ribu (propisno zamotanu) koju ćete koristiti u sljedećih dan ili dva, na dno hladnjaka (to je iznad osvježivača), zato što je to najhladniji dio hladnjaka i osigurava najbolje uvijete. • U osvježivač možete odlagati otpakirano voće i povrće. Neki prijedlozi o stavljanju i skladištenju hrane u odjeljcima hladnjaka nalaze se u nastavku. Hrana Vrijeme čuvanja Gdje staviti u hladnjaku Povrće i voće 1 tjedan U ladici (bez zamotavanja) Meso i riba 2 do 3 dana Prekriveno plastičnom folijom, u vrećici ili kutiji za meso (na staklenoj polici) Svježi sir 3 do 4 dana U posebnoj ladici u vratima Maslac i margarin 1 tjedan U posebnoj ladici u vratima Proizvodi u bocama, mlijeko i jogurt Do isteka roka kojeg preporučuje proizvođač U posebnoj ladici u vratima Jaja 1 mjesec U polici za jaja Kuhana hrana 2 dana Sve police Odjeljak zamrzivača • Odjeljak za duboko zamrzavanje koristite za dugotrajno skladištenje zamrznute hrane i stvaranje leda. • Kako biste izvukli maksimum iz odjeljka za zamrzavanje, koristite samo staklene ladice u gornjem i srednjem dijelu. Za donji dio koristite donju košaru. • Hranu koju ćete tek zamrznuti nemojte stavljati kraj već zamrznute hrane. • Hranu koju ćete zamrzavati (meso, mljeveno meso, riba itd.) podijelite na manje dijelove tako da ih možete iskoristiti za pojedinačne obroke. • Nemojte ponovno zamrzavati hranu koju ste već odmrznuli. Ta hrana mogla biti biti opasna po vaše zdravlje jer može uzrokovati trovanje hranom. • Vruća jela ne stavljajte u odjeljak zamrzivača. Prije stavljanja u zamrzivač potrebno ih je ohladiti. Ako biste u zamrzivač stavili vruća jela, pokvarili biste već prije zamrznutu hranu. • Kada kupujete zamrznutu hranu, provjerite ako je zamrznuta u odgovarajućim uvjetima i ako ambalaža nije poderana. • Kada skladištite zamrznutu hranu, uvijek pročitajte uvjete skladištenja navedene na ambalaži. Ako na ambalaži nema nikakvog pojašnjenja, hranu je potrebno konzumirati u što kraćem vremenskom razdoblju. HR -107- • Ako su na ambalaži zamrznute hrane vidljivi znakovi vlage, a hrana ima čudan miris, ta hrana vjerojatno nije skladištena u prikladnim uvjetima pa se je pokvarila. Takvu hranu nemojte kupovati! • Vrijeme skladištenja zamrznute hrane ovisi o ambijentalnoj temperaturi, učestalosti otvaranja i zatvaranja vrata, postavkama termostata, vrsti hrane i vremenu proteklom od datuma kupovine hrane do stavljanja te hrane u zamrzivač. Uvijek se pridržavajte uputa navedenih na ambalaži i nikada nemojte premašiti naznačeno trajanje skladištenja hrane. • Napomena: ako vrata zamrzivača želite otvoriti odmah nakon zatvaranja, nećete ih lako otvoriti. To je sasvim uobičajeno! Nakon što zamrzivač postigne uravnoteženo stanje, vrata će se lako otvoriti. Važna napomena: • Zamrznuta hrana, kada je odmrznuta, mora se kuhati isto kao i svježa hrana. Ako se ne kuha nakon odmrzavanja, ona se NIKADA ne smije ponovno zamrzavati. • Okus nekih začina u kuhanim jelima (anis, bosiljak, potočarka, ocat, birani začini, đumbir, češnjak, luk, senf, timijan, mažuran, crni papar, itd.) se mijenja i pretpostavlja jaki okus kada su jela pohranjena na dugo vrijeme. Prema tome, dodajte samo malu količinu začina ako planirate zamrzavati, ili željenu količinu začina možete dodati kada se hrana odmrzava. • Razdoblje pohrane hrane ovisi o korištenim masnoćama. Prikladne masnoće su margarin, teleća mast, maslinovo ulje i maslac, dok su neprikladne kikiriki ulje i svinjska mast. • Hrana u tekućem obliku mora se zamrzavati u plastičnim šalicama, a ostala hrana mora se zamrzavati u plastičnim folijama ili vrećicama. Neki prijedlozi o stavljanju i skladištenju hrane u odjeljcima zamrzivača nalaze se u nastavku. Povrće i voće Priprema Vrijeme čuvanja (mjeseci) Vrijeme otapanja na sobnoj temperaturi -sati- Cvjetača Skinite lišće, podijelite srčiku na dijelove i ostavite da odstoji u vodi s malo limuna 10 - 12 Može se koristiti zamrznuto Zeleni grah, mahune Oprite i narežite na male dijelove. 10 - 13 Može se koristiti zamrznuto Grašak Oljuštite i operite 12 Može se koristiti zamrznuto Gljive i šparoge Operite i narežite na male komade 6-9 Može se koristiti zamrznuto Kupus Očišćeni 6-8 2 Patlidžan Narezati na komade od 2 cm nakon pranja 10 - 12 Razdvojiti biljke jednu od druge Kukuruz Očistite ga i zapakirajte u klipu ili zrnu 12 Može se koristiti zamrznuto Mrkva Operite i narežite na kriške 12 Može se koristiti zamrznuto HR -108- Povrće i voće Vrijeme čuvanja Priprema (mjeseci) Vrijeme otapanja na sobnoj temperaturi -sati- Paprika Uklonite peteljku, podijelite na dva dijela i izbacite sjemenke Špinat Oprati 6-9 2 Jabuke i kruške Ogulite i narežite 8 - 10 (u zamrzivaču) 5 Marelice i breskve Podijelite na pola i izbacite sjemenke 4-6 (u zamrzivaču) 4 Jagode i maline Operite ih i očistite 8 - 12 2 Kuhano voće U čašici, dodajte 10 % šećera 12 4 Šljive, trešnje, višnje Operite i uklonite peteljke 8 - 12 5-7 Pakirano (homogenizirano) mlijeko Vrijeme čuvanja (mjeseci) Priprema U vlastitom pakiranju Sir (osim bijelih sireva) U kriškama Maslac, margarin U vlastitom pakiranju Jaje (*) Bjelanjak Može se koristiti zamrznuto Uvjeti čuvanja 2-3 Samo homogenizirano mlijeko 6-8 Mogu ostati u svojim originalnim pakiranjima na kratko vrijeme. Treba ih zamotati plastičnom folijom za dulje čuvanje. 6 10 - 12 30 g jednako je jednom bjelanjku. Mješavina (bjelanjak i žumanjak) Dobro izmiješano uz prstohvat soli ili šećera kako bi se spriječilo zgušnjavanje 10 50 g jednako je jednom žumanjku. Žumanjak Dobro izmiješano uz prstohvat soli ili šećera kako bi se spriječilo zgušnjavanje 8 - 10 20 g jednako je jednom žumanjku. U zatvorenoj čašici Mliječni proizvodi i proizvodi od tijesta 8 - 10 (*) Nikada zamrznuti s ljuskom. Bjelanjak i žumanjak treba zamrznuti odvojeno ili potpuno izmiješati. HR -109- Vrijeme čuvanja (mjeseci) Vrijeme otapanja na sobnoj temperaturi (sati) Kruh 4-6 2-3 4-5 (220-225 °C) Keksi 3-6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pite 1-3 2-3 5-10 (200-225 °C) Voćne pite Vrijeme otapanja u pećnici (minute) 1 - 1,5 3-4 5-8 (190-200 °C) Lisnato tijesto 2-3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pizza 2-3 2-4 15-20 (200 °C) DIO - 4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Prije početka čišćenja, isključite štednjak iz mrežnog napajanja. Ne čistite uređaj ulijevanjem vode. Ne koristite abrazivne proizvode, deterdžente i sapune. Nakon pranja, isperite čitom vodom i pažljivo ih osušite. Kad je postupak čišćenja završen ponovno uključite uređaj suhim rukama. • Odjeljke hladnjaka i zamrzivača treba povremeno očistiti otopinom sode bikarbone i mlake vode. • Pribor čistite odvojeno sapunom i vodom. Ne perite ih u perilici suđa. • Kondenzator treba očistiti metlom (na stražnjoj strani uređaja) jednom godišnje radi uštede energije i povećanja produktivnosti. MREŽNO NAPAJANJE TREBA BITI ISKLJUČENO. HR -110- Odmrzavanje Vaš hladnjak odmrzava automatski. Voda nastala kao rezultat odmrzavanja prolazi kroz žlijeb za prikupljanje vode, teče u spremnik isparavanja iza vašeg hladnjaka te samostalno isparava tamo. Pladanj za isparavanje Zamjena LED svjetla Ako vaš hladnjak ima LED svjetlo, obratite se odjelu korisničke podrške jer zamjenu LED svjetla smije izvršiti samo ovlašteno osoblje. Napomena: Broj i lokacija LED svjetlo razlikuje se ovisno o modelu proizvoda. DIO - 5. PRIJEVOZ I PROMJENA MJESTA POSTAVLJA Prijevoz i promjena mjesta postavljanja • Originalno pakiranje i stiropor se moraju čuvati za ponovni prijevoz (opcionalno). • Hladnjak trebate učvrstiti debelom ambalažom, trakama ili čvrstim užetom te slijedite upute za prijevoz prilikom ponovnog prijevoza naznačene na pakiranju. • Kod premještanja i transporta, uklonite pomične dijelove (police, dodatke, posude za povrće itd) ili ih učvrstite na zamrzivač kako biste ih zaštitili. Promjena položaja vrata • Nije moguće promijeniti smjer otvaranja vrata hladnjaka ako su ručke na vratima hladnjaka postavljene na prednjoj površini vrata. • Moguće je promijeniti smjer otvaranja vrata na modelima bez ručki. • Ako se smjer otvaranja vrata vašeg hladnjaka može promijeniti, obratite se najbližem ovlaštenom servisu kako bi vam promijenili smjer otvaranja vrata. DIO - 6. PRIJE POZIVA SERVISU Provjerite upozorenja: Vaš hladnjak vas upozorava ako su temperature hladnjaka i zamrzivača na neprikladnim razinama, ili kada dođe do problema u napravi. Kodovi upozorenja prikazani su na indikatorima zamrzivača i hladnjaka. VRSTA POGREŠKE ZNAČENJE ZAŠTO ŠTO UČINITI E01 E02 E03 E06 Upozorenje senzora Što prije pozovite Servis za podršku. E07 HR -111- VRSTA POGREŠKE E08 ZNAČENJE Upozorenje o niskom naponu ZAŠTO Napajanje uređaja strujom spustilo se ispod 170 V. ŠTO UČINITI --To nije kvar uređaja, već ta pogreška pomaže u sprečavanju oštećenja kompresora. --Napon se mora povećati natrag na potrebne razine Ako se ovo upozorenje nastavi, treba se obratiti ovlaštenom tehničaru. 1. Postavite temperaturu zamrzivača na hladniju vrijednost ili postavite način Super Freeze. To bi trebalo ukloniti kôd pogreške kad se dosegne tražena temperatura. Držite vrata zatvorena kako biste skratili vrijeme potrebno da se dosegne ispravna temperatura. E09 Odjeljak za zamrzavanje nije dovoljno hladan Može se dogoditi nakon dugotrajnog nestanka struje. 2. Uklonite bilo koje proizvode koji su se odmrznuli tijekom ove pogreške. Proizvodi se mogu upotrijebiti unutar kratkog vremenskog razdoblja. 3. Nemojte dodavati bilo kakve svježe namirnice u odjeljak zamrzivača dok nije dosegnuta ispravna temperatura i više nema pogreške. Ako se ovo upozorenje nastavi, treba se obratiti ovlaštenom tehničaru. Može se dogoditi nakon: E10 Odjeljak hladnjaka nije dovoljno hladan. --Dugotrajnog nestanka struje. --Topla hrana ostavljena je u hladnjaku. 1. Postavite temperaturu zamrzivača na hladniju vrijednost ili postavite način Super Cool. To bi trebalo ukloniti kôd pogreške kad se dosegne tražena temperatura. Držite vrata zatvorena kako biste skratili vrijeme potrebno da se dosegne ispravna temperatura. 2. Ispraznite mjesto u prednjem području rupa zračnog kanala i ne stavljajte hranu blizu senzora. Ako se ovo upozorenje nastavi, treba se obratiti ovlaštenom tehničaru. 1. Provjerite je li način rada Super Cool aktiviran E11 Odjeljak hladnjaka prehladan je Razno 2. Smanjite temperaturu odjeljka hladnjaka 3. Provjerite jesu li otvori čisti i jesu li začepljeni Ako se ovo upozorenje nastavi, treba se obratiti ovlaštenom tehničaru. HR -112- Ako hladnjak ne radi ispravno, može biti riječ o manjem problemu. Stoga, da biste uštedjeli vrijeme i novac, provjerite sljedeće prije pozivanja električara. Ako vaš hladnjak ne radi: • Da li je došlo do nestanka struje? • Da li je utikač ispravno umetnut u utičnicu? • Da li je izgorio osigurač utičnice u koju je umetnut utikač ili je izgorio glavni osigurač? • Da li je utičnica ispravna? Kako biste to provjerili, ukopčajte hladnjak u utičnicu za koju ste sigurni da radi. Ako vaš hladnjak ne hladi dovoljno: • Da li je dobro podešena temperatura? • Da li se vrata hladnjaka često otvaraju te ostavljaju otvorenima dugo vrijeme? • Da li su vrata hladnjaka ispravno zatvorena? • Da li ste stavili jelo ili hranu u svoj hladnjak tako da dodiruje stražnji zid vašeg hladnjaka te tako sprječava protok zraka? • Da li je vaš hladnjak prekomjerno napunjen? • Da li postoji dostatna udaljenost između vašeg hladnjaka i stražnjeg i bočnih zidova? • Da li je okolna temperatura unutar raspona određenog u priručniku za rad? Ako je hrana u vašem hladnjaku previše ohlađena • Da li je dobro podešena temperatura? • Da li se nedavno u zamrzivač stavilo puno hrane? Ako je tako, vaš hladnjak može previše hladiti hranu unutar hladnjaka, jer će raditi duže da ohladi tu hranu. Ako vaš hladnjak radi preglasno: Kako bi održala postavljena razina hlađenja, kompresor se može aktivirati s vremena na vrijeme. Buka koja dolazi iz vašeg hladnjaka u to vrijeme je normalna, to je zbog te funkcije. Kada se postigne potrebna razina hlađenja, buka će se automatski smanjiti. Ako buka ne prestaje; • Da li vaša naprava stoji stabilno? Jesu li noge podešene? • Ima li nečeg iza vašeg hladnjaka? • Da li police ili jela na policama vibriraju? Iznova postavite police i/ili jela, ako je to slučaj. • Da li predmeti koji su postavljeni na vaš hladnjak vibriraju? Normalna buka; Zvuk pucanja (pucanja leda): • Tijekom automatskog odmrzavanja. • Kada se naprava hladi ili zagrijava (zbog širenja materijala naprave). Kratko pucanje: Čuje se kada prekidači termostata uključuju/isključuju kompresor. Buka kompresora (normalan zvuk motora): Ta buka znači da kompresor radi normalno. Kompresor može uzrokovati više buke na kratko, kada se aktivira. Zvuk mjehurića i kapljica: Taj zvuk nastaje zbog protoka hladnjaka u cijevima sustava. Zvuk protoka vode: Normalan zvuk protoka vode koja teče u spremnik za isparavanje tijekom odmrzavanja. Ti zvukovi mogu se čuti tijekom odmrzavanja. Zvuk puhanja zraka (normalan zvuk ventilatora): Taj zvuk može se čuti kod No-Frost hladnjaka tijekom normalnog rada sustava zbog cirkulacije zraka. HR -113- Ako se unutar hladnjaka nagomilava vlaga; • Da li je hrana ispravno pakirana? Jesu li spremnici dobro osušeni prije stavljanja u hladnjak? • Da li se vrata hladnjaka vrlo često otvaraju? Kada se vrata otvore, vlaga iz zraka u sobi ulazi u hladnjak. Osobito kada je stupanj vlage u sobi previsok, što češće se vrata otvaraju, to će brže doći do nagomilavanja vlage. • Normalno je da se na stražnjem zidu stvaraju kapljice vode nakon automatskog procesa odmrzavanja. (kod statičkih modela) Ako se vrata ne otvaraju i zatvaraju ispravno; • Da li paketi s hranom sprječavaju zatvaranje vrata? • Jesu li vrata, police i ladice postavljeni ispravno? • Jesu li brtve vrata slomljene ili istrošene? • Da li vaš hladnjak stoji na ravnoj površini? Ako su rubovi okvira hladnjaka s kojima zglob vrata dolazi u kontakt topli; Osobito ljeti (vrućine), površine koje zglob dodiruje mogu postati toplije tijekom rada kompresora, to je normalno. VAŽNE NAPOMENE: • Termalni osigurač za zaštitu kompresora će prestati raditi nakon nenadanog nestanka struje ili nakon iskopčavanja naprave, jer plin u sustavu hlađenja nije stabiliziran. To je dosta normalno i hladnjak će se ponovno pokrenuti nakon 4 ili 5 minuta. • Jedinica hlađenja vašeg hladnjaka je skrivena u stražnjem zidu. Prema tome, kapljice vode ili led se mogu pojaviti na stražnjoj površini vašeg hladnjaka zbog rada kompresora u određenim intervalima. To je normalno. Nema potrebe izvoditi radnju odmrzavanja, osim ako je količina leda prekomjerna. • Ako svoj hladnjak nećete koristiti duže vrijeme (npr. zbog ljetnih praznika), iskopčajte ga. Očistite svoj hladnjak u skladu s Dijelom 4 i ostavite vrata otvorenima kako biste spriječili vlagu i miris. • Naprava koju ste kupili dizajnirana je za upotrebu u kućanstvu te se može koristiti samo u domaćinstvu te za naznačenu svrhu. Nije prikladna za komercijalnu ili zajedničku upotrebu. Ako potrošač napravu koristi na način koja nije u skladu s tim značajakama, naglašavamo da proizvođač i trgovac neće biti odgovorni za bilo kakve popravke i kvarove unutar jamstvenog razdoblja. • Ako problem ne nestaje nakon što ste slijedili upute iznad, molimo da se posavjetujete s ovlaštenim servisom. HR -114- Savjeti za uštedu energije 1. Uređaj postavite u hladnu, dobro prozračenu prostoriju, ne izlažite ga izravnom sučevom svjetlu ili blizini izvora topline (radijator, štednjak... itd). U protivnom koristite izolacijsku ploču. 2. Ostavite toplu hranu i pića da se ohlade izvan uređaja. 3. Kod otapanja zamrznute hrane, stavite je u odjeljak hladnjaka. Niska temperatura zamrznute hrane pomoći će rashladiti odjeljak hladnjaka prilikom otapanja. Što dovodi do uštede energije. Ako se zamrznuta hrana ostavi vani, to će dovesti do gubitka energije. 4. Kad stavljate pića i tekućine u hladnjak morate ih pokriti. U protivnom će se povećati vlaga u uređaju. Pa se produžuje vrijeme potrebno za hlađenje. Pokrivanjem pića i tekućina pomaže u zadržavanju okusa i mirisa. 5. Prilikom stavljanja hrane i pića u hladnjak, vrata držite otvorenima što je kraće moguće. 6. Neka poklopci bilo kojeg različitog temperaturnog odjeljka uređaja (posude za povrće, rashladni odjeljak... itd) budu zatvoreni. 7. Brtve na vratima moraju biti čiste i dobro prianjati. U slučaju habanja, ako je brtva odvojiva, zamijenite brtvu. Ako se ne mogu odvojiti, vrata morate zamijeniti. 8. Eko način rada / uobičajeno postavljena značajka koja održava svježu i zamrznutu hranu uz uštedu energije. 9. Odjeljak za svježu hranu (Hladnjak): Najučinkovitija uporaba energije se osigurava u konfiguraciji s ladicama u donjem dijelu uređaja, i ravnomjerno postavljenim policama, položaj košara za vrata ne utječe na potrošnju energije. 10. Odjeljak za zamrznutu hranu (Zamrzivač): Unutarnja konfiguracija uređaja je ta koja osigurava najučinkovitiju uporabu energije. 11. Ne vadite akumulatore hladnoće iz košare zamrzivača (ako ih ima). HR -115- DIO - 7. DIJELOVI UREĐAJA I ODJELJCI A 15 1 14 2 13 3 4 5 12 6 B 7 11 8 9 10 Ova slika je izrađena u svrhu pružanja informacija te kako bi prikazala različite dijelove i dodatnu opremu naprave. Dijelovi se mogu razlikovati s obzirom na model naprave. A) Odjeljak hladnjaka 8) Donja košara zamrzivača B) Odjeljak zamrzivača 9) Podesive noge 1) Dio za vino * 10) Pladanj za led 2) Polica u hladnjaku 11) Staklena polica zamrzivača * 3) Odjeljak hladnjaka za meso i ribu * 12) Polica za boce 4) Pokrov odjeljka za voće i povrće 13) CustomFlex 5) Odjeljak za voće i povrće 14) CustomFlex s poklopcem 6)Gornja košara zamrzivača 15) Odjeljak za jaja 7) Srednja košara zamrzivača * U nekim modelima HR -116- MK ОГАН Предупредување; Опасност од пожар / запаливи материјали MK -117- СОДРЖИНА ПРЕД ДА ЗАПОЧНЕТЕ СО УПОТРЕБА НА АПАРАТОТ...............119 Општи предупредувања.............................................................................. 119 Безбедносни предупредувања................................................................... 123 Инсталација и ракување со вашиот фрижидер......................................... 124 Пред да го користите фрижидерот............................................................. 125 ИНФОРМАЦИИ ЗА УПОТРЕБА........................................................ 125 Општи информации за новата технологија (незамрзнување)................. 125 Екран и контролен панел............................................................................ 126 Употреба на замрзнувачот на вашиот ладилник....................................... 126 Режим за супер замрзнување..............................................................................126 Режим за супер-ладење.......................................................................................127 Економичен режим...............................................................................................127 Режим за летувања и празници...........................................................................128 Режим за ладење пијалаци.................................................................................128 Режим за штедење на екранот............................................................................129 Функција на заклучувањето за деца...................................................................129 Поставки за температурата........................................................................ 130 Предупредувања за приспособување на температурата......................... 131 Дополнителна опрема................................................................................. 132 Послужавник за мраз...........................................................................................132 Фиока во замрзнувачот........................................................................................132 Преграда за екстра ладење................................................................................132 Копче за свежина..................................................................................................133 CustomFlex............................................................................................................133 ОРГАНИЗИРАЊЕ НА ХРАНАТА ВО АПАРАТОТ........................... 134 Оддел за ладење......................................................................................... 134 Оддел за замрзнување................................................................................ 134 ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ.............................................................. 138 Одмрзнување............................................................................................... 138 ТРАНСПОРТ И ПРЕМЕСТУВАЊЕ................................................... 139 Менување на положбата на вратата.......................................................... 139 ПРЕД ДА ПОВИКАТЕ СЕРВИСЕР................................................... 139 Совети за заштеда на енергија.................................................................. 143 ДЕЛОВИ НА АПАРАТОТ И ОДДЕЛИТЕ.......................................... 144 MK -118- ДЕЛ - 1. ПРЕД ДА ЗАПОЧНЕТЕ СО УПОТРЕБА НА АПАРАТОТ Општи предупредувања ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не ги блокирајте отворите за вентилација кои се најдуваат во кутијата на уредот или во вградената структура. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Немојте да користите механички уреди или други начини за забрзување на процесот на одмрзнување, освен оние к ои се препорачани од производителот. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Немојте да користите електрични уреди во внатрешните оддели на уредот, освен доколку не се од вид кој е препорачан од производителот. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не го оштетувајте колото на разладувачот. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Кога го позиционирате уредот, гледајте кабелот за струја да не биде заглавен или оштетен. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Немојте да поставувате повеќе продолжни кабли или утикачи на задниот дел од уредот. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: За да се спречи опасност поради нестабилност на уредот, мора да се фиксира според инструкциите. Ако вашиот уред користи R600а како рефригерант – можете да ја видите оваа информација на етикетата на ладилникот – треба да внимавате за време на транспорт и монтажа да не ги оштетите разладните елементи на ладилникот. Иако тој е пријателски спрема околината и природен, експлозивен е. Во случај на истекување поради оштетување на елементите на ладилникот, оддалечете го уредот од извори на оган или топлина и проветрете ја собата неколку минути. MK -119- • Додека го носите и преместувате фрижидерот, внимавајте да не го оштетите колото на гасот. • Немојте да чувате експлозивни материи, како на пример кутии со аеросол со запалив пропелент, во овој уред. • Овој уред е наменет да се користи само во домашни услови и слични намени како на пр.: --Кујнски оддели во продавници, канцеларии и други работни средини --Фарми и клиенти во хотели, мотели и други околини од тип резиденција --Околини од тип „ноќевање и појадок“ --Угостителство и слични непродажни намени • Ако штекерот не одговара на приклучокот на кабелот, мора да се замени од страна на производителот, неговиот сервисен агент или слично обучени лица, со цел да се избегне незгода. • Овој уред не е наменет за користење од лица (вклучително и деца) со намалени физички, осетни или умствени способности или без искуство и/или знаење, освен доколку не се под надзор или биле обучени за да го користат уредот од страна на лице одговорно за нивната безбедност. Децата мора да бидат надгледувани за да се осигури дека не си играат со уредот. • Кабелот за напојување на ладилникот има специјално заземјен приклучок на него. Овој приклучок треба да се користи со специјално заземјен приклучок од 16 ампери или 10 ампери во зависност од земјата каде што ќе се продава производот. Ако таков штекер нема во куќата, повикајте квалификуван електричар да го монтира. • Овој уред може да се користи од деца од 8 години и нагоре и лица со намалени физички, осетни или ментални способности или недостаток од искуство и знаење, MK -120- доколку истите се под надзор или им биле дадени инструкции во врска со употребата на уредот на безбеден начин и доколку ги разбираат можните опасности. Децата не смеат да играат со уредот. Чистењето и одржувањето не смеат да се извршуваат од деца без надзор. • Деца на возраст од 3 до 8 години можат да ги полнат и празнат уредите за ладење. Не се очекува деца да го чистат или да го одржуваат уредот, не се очекува многу мали деца (0-3 години) да ги користат уредите, не се очекува мали деца (3-8 години) да ги користат безбедно уредите доколку не се под постојана контрола, повозрасни деца (8-14 години) и лица со посебни потреби можат да ги користат уредите безбедно по соодветна контрола или насоки за користење на уредот. Не се очекува лицата со поголеми посебни потреби да ги користат безбедно уредите без континуирана контрола. • Ако кабелот е оштетен, мора да се замени од страна на производителот, неговиот сервисен агент или слично обучени лица, со цел да се избегне незгода. • Овој уред не е наменет за употреба на надморска височина повисока од 2000 m. За да се избегне загадување на храна, ве молиме придржувајте се до следните упатства: • Отворање на вратата подолго време може да предизвика значително зголемување на температурата во преградите на уредот. • Чистете ги редовно површините што можат да дојдат во контакт со храна и достапните системи за одвод. • Чувајте го сировото месо и риба во соодветните садови во фрижидерот, со што нема да бидат во контакт или да прокапуваат врз друга храна. MK -121- • Деловите за замрзната храна означена со две ѕвездички се соодветни за чување претходно замрзната храна или за правење сладолед или коцки мраз. • Деловите со една, две и три ѕвездички не се соодветни за замрзнување свежа храна. • Ако фрижидерот е оставен подолго време, исклучете го, одмрзнете го, исчистете го, избришете со сува крпа и оставете ја вратата отворена за да спречите појава на мувла во уредот. Сервис • За да го поправите уредот контактирајте го Овластениот сервисен центар. Користете само оригинални делови. • Имајте предвид дека поправката од самите вас или непрофесионалната поправка можат да имаат последици по безбедноста и можат да ја поништат гаранцијата. • Следните резервни делови се достапни 7 години по укинување на моделот: термостати, сензори за температура, печатени струјни табли, извори на светлина, рачки за врата, куки за врата, подлошки и корпи. • Имајте предвид дека некои од овие резервни делови се единствено достапни за професионални сервисери и дека не сите резервни делови се однесуваат на сите модели. • Гумите за врата ќе бидат достапни 10 години по укинување на моделот. MK -122- Стари и неисправни фрижидери • Доколку вашиот стар фрижидер има брава, скршете ја или тргнете ја, бидејќи децата може да се заклучат во фрижидерот и да предизвикаат несреќа. • Старите апарати користат материјал за изолација и рефригерант со ЦФЦ. Затоа, внимавајте да не ја загадувате околината кога го фрлате стариот фрижидер. Одлагање на стар апарат Овој симбол на производот или на неговото пакување значи дека овој производ не треба да се третира како отпад од домаќинство. Наместо тоа, треба да се однесе во соодветен собирен центар за рециклирање на електрична и електронска опрема. Производот треба да се фрли правилно. На тој начин ќе спречите појава на потенцијални негативни последици за животната средина и здравјето на луѓето кои би можеле да настанат поради несоодветно одлагање на овој производ. За подетални информации околу рециклирањето на овој производ, контактирајте со локалните овластени институции, службата за собирање отпад од домаќинствата или продавницата каде што го купивте производот. Забелешки: • Прочитајте го внимателно прирачникот пред да го инсталирате и користите вашиот уред. Нашата компанија нема да биде одговорна во случај на злоупотреба. • Следете ги сите инструкции на уредот и во прирачникот, и чувајте го прирачников на сигурно за да можете да решите идни можни проблеми. • Овој уред е произведен за да се користи дома и може да се користи единствено така и само за наведените намени. Не е погоден за комерцијална или општа употреба. Ако се користи така, тоа ја поништува нашата гаранција и нашата компанија нема да биде одговорна за настанатите штети. • Овој уред е произведен за домашна употреба и погоден е само за ладење/чување на храна. Не е погоден за комерцијална или општа употреба и/или за чување на супстанци различни од храна. Нашата компанија не е одговорна за штети настанати од непочитување на овие намени. Безбедносни предупредувања • Не користете продолжителен кабел или повеќевлезен штекер. • Не вклучувајте оштетени, скинати или стари приклучоци. • Немојте да го тргате, виткате или оштетувате кабелот. • Не употребувајте продолжеток-адаптер. • Уредот е наменет да се користи од страна на возрасни, не оставајте им на децата да си играат со него или да висат на вратата. • Не го фаќајте кабелот со влажни раце, опасност од струен удар! MK -123- • Не поставувајте стаклени шишиња или лименки со пијалаци во замрзнувачот. Шишињата или лименките може да експлодираат. • Поради ваша безбедност не поставувајте експлозивни и запаливи материјали во фрижидерот. Поставете ги пијалаците со висок алкохолен процент во одделот за ладење со добро затворени затки и во вертикална позиција. • Избегнувајте контакт со гола кожа со мразот додека го вадите од делот за длабоко замрзнување, бидејќи мразот може да предизвика замрзнатини и/или посекотини. • Не допирајте замрзнати работи со влажни раце! Немојте да јадете сладолед и коцки мраз веднаш откако ќе ги извадите од замрзнувачот! • Немојте повторно да ги замрзнувате храните кои еднаш се одмрзнале. Тоа може да предизвика здравствени проблеми од типот на труење со храна. • Не го покривајте телото и врвот на фрижидерот со чаршаф. Тоа влијае на работата на фрижидерот. • Обезбедете ги внатрешните додатоци во апаратот за да не се оштетат при преместување. Инсталација и ракување со вашиот фрижидер Пред да почнете да го користите фрижидерот, обрнете внимание на следниве работи: • Работниот напон на фрижидерот е 220-240 волти при 50 херци. • Приклучокот мора да биде на дофат после инсталацијата. • При првото вклучување може да се појави мирис. Ќе исчезне кога уредот ќе почне да лади. • Пред да поврзете во струјно коло, осигурете се дека напонот означен на плочката со името на уредот одговара на напонот во вашата мрежа дома. • Вклучете го приклучокот во штекер со ефикасно заземјување. Доколку штекерот не е заземјен или не одговара, ви препорачуваме да повикате авторизиран електричар да ви помогне. • Уредот мора да биде поврзан на штекер со соодветен осигурувач. Напојувањето и напонот на напојната точка мора да соодветствуваат со деталите на плочката на уредот (таа се најдува на внатрешната лева страна на уредот). • Не преземаме одговорност за штета настаната поради незаземјени приклучоци. • Поставете го фрижидерот на добро место кое нема да биде изложено на директна сончева светлина. • Фрижидерот не смее никогаш да се користи на отворено или да се остава на дожд. • Треба да биде на најмалку 50 см од извори на топлина како шпорети, фурни, радијатори и печки и најмалку на 5 см од електрични фурни. • Ако фрижидерот е веднаш до сандак за длабоко замрзнување, неопходно е да се остави најмалку 2 см помеѓу нив со цел да се избегне кондензација на надворешните површини. • Потребен е слободен простор од најмалку 150 мм над и зад уредот. • Не оставајте тешки предмети на уредот. MK -124- • Целосно чистете го уредот, особено во внатрешноста, пред да го користите (видете го делот Чистење и одржување). • Прилагодливите предни ногалки мора да се постават на соодветна висина со цел фрижидерот да работи стабилно и правилно. Тоа можете да го направите со вртење на ногалките во правец на стрелките (или обратно). Тоа треба да се направи пред да се постави храна во фрижидерот. • Пред да го користите фрижидерот, избришете ги сите делови со млака вода во која сте раствориле сода бикарбона и потоа исплакнете со чиста вода и исушете. Вратете ги сите делови после чистењ. • Поставете ја пластиката за прилагодување на растојание (делот со црни крилца на задната страна) така што ќе го завртите за 90 степени со што ќе оневозможите на кондензаторот да го допира ѕидот. • Фрижидерот треба да биде поставен наспроти ѕид на растојание кое нема да надминува 75 мм. Пред да го користите фрижидерот • За да овозможите ефикасна работа, при првото користење или после преместување, вклучете го фрижидерот во струја и оставете го исправен 3 часа. Во спротивно, може да го оштетите компресорот. • При првото вклучување може да се појави мирис; мирисот ќе исчезне кога фрижидерот ќе почне да лади. ДЕЛ - 2. ИНФОРМАЦИИ ЗА УПОТРЕБА Општи информации за новата технологија (незамрзнување) Ладилниците со новата технологија против мрзнење се разликуваат од други статични ладилници во односот на принципот на работа. Кај нормалните ладилници, влажноста што навлегува во ладилникот заради отворање на вратата и влажноста во храната предизвикува мрзнење во преградата на замрзнувачот. За да го одмрзнете мразот во преградата за замрзнување, треба да го исклучите ладилникот, да ја извадите храната што треба да се чува на константна температура и периодично да го вадите мразот што се насобрал во ладилникот. Состојбата во преградата за замрзнување е целосно поинаква кај ладилниците со технологија против мраз. Сувиот и ладен воздух се разнесува низ преградата за замрзнување со помош на фенот. Студениот воздух што се распространува рамномерно меѓу полиците ја лади и целата храна еднакво со што се спречуваат влага и мрзнење. Воздухот е разнесен хомогено меѓу полиците во делот за ладење со помош на фенот со што сета ваша храна се лади еднакво и правилно. Со оглед дека нема проток на воздух меѓу деловите, нема мешање на миризбите во трите различни делови од вашиот фрижидер. Затоа, ладилникот со новата технологија против мраз ви овозможува леснотија при употребата како надополнување на огромниот капацитет и убавиот изглед. MK -125- Екран и контролен панел 5 1 2 3 4 6 Користење на контролниот панел 7 8 9 1. Ова е екран со вредности за поставување на ладилникот. 2. Ова е индикатор за супер-ладење. 3. Ова е екран со вредности за поставување на замрзнувачот. 4. Ова е индикатор за супер-замрзнување. 5. Ова е симбол за економичен режим. 6. Ова е симбол за режим за летувања и празници. 7. Ова е симбол за заклучување за деца. 10 8. Ова е симбол за аларм. 9. Ова е симбол за аларм за отворена врата 10. О возможува активација на режимите (економичен режим, режим за летувања и празници) кога е потребно. Употреба на замрзнувачот на вашиот ладилник Режим за супер замрзнување Цел • Да замрзнете голема количина на храна што не ја собира во полицата за брзо замрзнување. • Да замрзнете зготвена храна. • Да замрзнете свежа храна со што би се задржала свежината. Како треба да се користи? Притиснете го копчето за поставување на замрзнувачот додека на екранот не се појави симболот за супер-замрзнување. Ќе слушнете бипкање. Режимот е поставен. Додека е активен овој режим: • Може да се приспособува температурата за режимот на ладење и суперладење. Во тој случај продолжува режимот за супер-замрзнување. MK -126- • Не може да го изберете економичниот режим и режимот за летувања и празници. • Може да го откажете режимот на супер-замрзнување на истиот начин како што се избира. Забелешки: • Максималната количина на свежа храна (во килограми) што може да се замрзне за 24 часа е дадена на етикетата на производот. • Активирајте го режимот за супер-замрзнување 3 часа пред да ја ставите свежата храна во замрзнувачот за да ги постигнете оптималните резултати од работата со максимален капацитет за замрзнување. • На крајот од овој период, фрижидерот ќе пушти звучен аларм којшто индицира дека процесот на режимот е завршен. Режимот за супер-замрзнување ќе се откаже автоматски по 24 часа или кога сензорот за температурата во замрзнувачот ќе се спушти под -32 °C. Режим за супер-ладење Цел • Да изладите и чувате голема количина храна на преградата на ладилникот. • Да изладите пијалаци за кратко време. Како треба да се користи? Притиснете го копчето за поставување на ладилникот додека на екранот не се појави симболот за супер-ладење. Ќе слушнете бипкање. Режимот е поставен. Додека е активен овој режим: • Може да се приспособува температурата за режимот на замрзнување и супер-замрзнување. Во тој случај продолжува режимот за супер-ладење. • Не може да го изберете економичниот режим и режимот за летувања и празници. • Може да го откажете режимот за супер-ладење на истиот начин како што се избира. Економичен режим Цел Заштеда на електрична енергија. За време на периоди кога ретко се користи или кога не сте дома, како на пример во периоди на одмор, еко-програмата овозможува оптимална температура со заштеда на електрична енергија. Како треба да се користи? • Притиснете го „копчето за режим“ додека не се појави еко симболот. • Ако не притиснете копче во рок од 1 секунда. Режимот ќе биде поставен. Еко симболот ќе затрепка 3 пати. Ќе слушнете бипкање кога ќе го поставите овој режим. • Сегментите за температурата на замрзнувачот и ладилникот ќе покажуваат „Е“. • Симболот за економично и Е ќе светат додека не заврши режимот. Додека е активен овој режим: • Замрзнувачот може да се приспособува. Кога се откажува економичниот режим, ќе продолжи со избраните вредности за поставувањето. MK -127- • Ладилникот може да се приспособува. Кога се откажува економичниот режим, ќе продолжи со избраните вредности за поставувањето. • Може да изберете режим за супер-ладење и супер-замрзнување. Економичниот режим автоматски се откажува и се активира избраниот режим. • Не може да го изберете режимот за летувања и празници откако сте го откажале економичниот режим. Потоа се активира избраниот режим. • Треба да го притиснете копчето за режим за да го откажете. Режим за летувања и празници Како треба да се користи? • Притиснете го „копчето за режим“ додека не се појави симболот за летувања и празници • Ако не притиснете копче во рок од 1 секунда. Режимот е поставен. Симболот за летувања и празници ќе затрепка 3 пати. Ќе слушнете бипкање кога ќе го поставите овој режим. • Сегментот за температурата на ладилникот ќе покажува „--“. • Симболот за летувања и празници и „--“ ќе светат додека не заврши режимот. Додека е активен овој режим: • Замрзнувачот може да се приспособува. Кога се откажува режимот за летувања и празници, ќе продолжи со избраните вредности за поставувањето. • Ладилникот може да се приспособува. Кога се откажува режимот за летувања и празници, ќе продолжи со избраните вредности за поставувањето. • Може да изберете режим за супер-ладење и супер-замрзнување. Режимот за летувања и празници автоматски се откажува и се активира избраниот режим. • Не може да го изберете економичниот режим откако сте го откажале режим за летувања и празници. Потоа се активира избраниот режим. • Треба да го притиснете копчето за режим за да го откажете. Режим за ладење пијалаци Кога треба да се користи? Овој режим се користи за ладење на пијалаците за одредено време. Како треба да се користи? • Држете го притиснато копчето за замрзнувачот 3 секунди. • Ќе се појави специјална анимација на екранот за вредностите за поставување на замрзнувачот и ќе трепка 05 на екранот за вредностите за поставување на ладилникот. • Притиснете го копчето за ладилникот за да го приспособите времето (05 10 - 15 - 20 - 25 - 30 минути). • Кога го избирате времето, бројките ќе затрепкаат 3 пати на екранот и ќе се слушне бипкање. • Ако не притиснете копче во рок од 2 секунди, ќе се постави времето. • Одбројувањето на внесеното време се намалува за минута. • Времето преостанато за одбројување ќе трепка на екранот. MK -128- • За да го откажете овој режим, држете го притиснато копчето за замрзнувачот 3 секунди. Режим за штедење на екранот Цел Овој режим заштедува електрична енергија со тоа што го исклучува контролниот панел доколку е неактивен. Како се користи • Режимот за штедење на екранот се активира автоматски по 30 секунди. • Ако притиснете на кое било копче кога светилките на контролниот панел се исклучени, ќе се појават тековните поставки на екранот за можете да ги направите саканите измени. • Ако не го откажете режимот за заштеда на екранот или ако не притиснете на кое било копче во рок од 30 секунди, контролниот панел повторно ќе се исклучи. За да го деактивирате режимот за штедење на екранот, • За да го откажете режимот за заштеда на екранот, прво треба да притиснете на кое било копче за да се активираат копчињата, а потоа повторно притиснете го и држете го копчето за режим во траење од 3 секунди. • За да го реактивирате режимот за заштеда на екранот, притиснете го повторно и држете го копчето за режим во траење од 3 секунди. Функција на заклучувањето за деца Кога треба да се користи? За да спречите деца да си играат со копчињата и да ги менуваат поставките што сте ги направиле, можете да го заклучите уредот за деца. Активирање на заклучувањето за деца Притиснете истовремено на копчињата за замрзнувач и ладилник и држете ги 5 секунди. Деактивирање на заклучувањето за деца Притиснете истовремено на копчињата за замрзнувач и ладилник и држете ги 5 секунди. Забелешка: Заклучувањето за деца се деактивира и кога има прекин во електричното напојување или фрижидерот е исклучен од струја. Функција за аларм за отворена врата Ако ја оставите вратата нафрижидерот отворена повеќе од 2 минути, уредот ќе почне да испушта звук на бипкање и ќе свети знакот за отворена врата. MK -129- Поставки за температурата Поставки за температурата во замрзнувачот • Вредноста за почетната температура кај индикаторот за поставување на замрзнувачот е -18 °C. • Притиснете го копчето за поставување на замрзнувачот еднаш. • Кога ќе го притиснете ова копче за првпат, на екранот ќе трепка последната поставена вредност. • Кога ќе го притиснете ова копче, температурата соодветно ќе се намали. • Кога ќе го притиснете копчето за поставување на замрзнувачот додека е прикажан симболот за супер-замрзнување, тој симбол ќе трепка ако не притиснете ниту едно копче 1 секунда. • Ако продолжите да притискате, ќе започне да одбројува од -16 °C. • Вредноста на температурата избрана пред да се активираат режимот за летувања и празници, режимот за супер-замрзнување, режимот за суперладење и економичниот режим ќе остане иста кога завршил режимот или кога бил откажан. Уредот продолжува да работи со вредноста за оваа температура. Поставки за температурата за ладење • Вредноста за почетната температура кај индикаторот за поставување на ладилникот е +4 °C. • Притиснете го копчето за ладилникот еднаш. • Кога ќе го притиснете ова копче за првпат, ќе се појави последно поставената вредност кај индикаторот за ладилникот. • Кога ќе го притиснете ова копче, температурата соодветно ќе се намали. • Кога ќе го притиснете копчето за поставување на ладилникот додека е прикажан симболот, тој симбол ќе трепка ако не притиснете ниту едно копче 1 секунда. • Ако продолжите да притискате, ќе започне да одбројува од +8 °C. • Вредноста на температурата избрана пред да се активираат режимот за летувања и празници, режимот за супер-замрзнување, режимот за суперладење и економичниот режим ќе остане иста кога завршил режимот или кога бил откажан. Уредот продолжува да работи со вредноста за оваа температура. MK -130- Предупредувања за приспособување на температурата • Приспособувањето на температурата треба да се направи согласно зачестеноста на отворањето на вратата и количината храна што се чува во ладилникот. • Не преминувајте на нова температура пред да го завршите приспособувањето. • Ладилникот треба да работи 24 часа во амбиенталната температура без прекинување откако ќе се вклучи за да се излади комплетно. Не отворајте ги често вратите на ладилникот и не ставајте храна во текот на овој период. • Функцијата за одложена работа од 5 минути се применува за да се спречи оштетување на компресорот на ладилникот кога ќе го исклучите или вклучите во струја повторно или кога ќе снема струја. Ладилникот ќе започне да работи нормално по 5 минути. • Ладилникот е дизајниран да работи во интервали на амбиентална температура согласно стандардите и климатските услови посочени на етикетата со информации. Ние не препорачуваме да го користите ладилникот Амбиентална надвор од наведените вредности за температурата Климатска класа температура oC во контекст на ефикасно ладење. • Овој апарат е дизајниран да се користи во околина со температурен опсег од 10 °C - 43 °C. Важни упатства за поставување T Меѓу 16 и 43 (°C) ST Меѓу 16 и 38 (°C) N Меѓу 16 и 32 (°C) Овој апарат е дизајниран да работи во тешки климатски SN Меѓу 10 и 32 (°C) услови (до 43 °C или 110 °F) и користи технологија за „заштита од замрзнување“ со која што замрзнатата храна во замрзнувачот нема да се одмрзне дури и кога температурата во средината би паднала до -15 °C. Според ова, апаратот може да го сместите во незатоплена соба без да се грижите дека замрзнатата храна ќе се расипе. Кога температурата во средината ќе се врати во нормала, можете да го користите апаратот како и вообичаено. MK -131- Дополнителна опрема Послужавник за мраз • Наполнете го со вода и ставете го во комора. • Откако водата комплетно ќе се претвори во мраз, засукајте го послужавникот (како на сликата, за да излезат коцките). Фиока во замрзнувачот Фиоката во замрзнувачот овозможува порамномерно чување на храната. Вадење на фиоката во замрзнувачот • Повлечете ја фиоката докрај • Повлечете го предниот дел на кутијата нагоре. Постапете по обратен редослед за да ја вратите фиоката на место. Забелешка: Секогаш држете за рачката кога ја вадите кутијата. Фиока во замрзнувачот Преграда за екстра ладење (кај одредени модели) Совршена за чување на вкусот и текстурата на свежите сеченици и сирење. Фиоката на извлекување обезбедува средина со ниска температура споредено со остатокот од фрижидерот, благодарение на активната циркулација на ладен воздух. Отстранување на полицата за ладење • Повлечете ја полицата за ладење кон вас со лизгање на шините. • Извлечете ја полицата за ладење нагоре од шината за да ја отстраните. MK -132- Полица за ладење Копче за свежина (кај одредени модели) Регулаторот на влажност во затворена позиција овозможува свежото овошје и зеленчукот да се чуваат подолго. Копче за свежина Ако фиоката за свежо овошје и зеленчук е сосема полна, копчето за свежина кое се наоѓа пред фиоката треба да се отвори. Кога ќе го отворите, температурата и влажноста на воздухот во фиоката ќе се намалат. Ако видите кондензација на стаклената полица, може да ја наместите пластиката за регулирање на влажноста во отворена позиција. CustomFlex CustomFlex® ви ја нуди слободата да го уредите просторот во вашиот фрижидер. Во внатрешноста на вратата има сад за чување и подвижен сад, така што може да го уредите просторот според вашите потреби. Садовите се дури и отстранливи, така што можете да ги отстраните од фрижидерот за полесен пристап. • Капакот на CustomFlex садот за чување може да се повлече кон стрелката за отворање. • За затворање, капакот може да се повлече во обратната насока. Визуелните и текстуални описи во делот за додатоци може да се разликуваат во зависност од моделот. MK -133- ДЕЛ - 3. ОРГАНИЗИРАЊЕ НА ХРАНАТА ВО АПАРАТОТ Оддел за ладење • Никогаш не ставајте течности во отворени садови во ладилникот за да ја намалите појавата на влага и последователно зголемување на мразот. Мразот се собира во најстудените делови кај испарувањето и со време ладилникот треба да се одмрзне. • Никогаш не ставајте топла храна во ладилникот. Топлата храна прво треба за се излади на собна температура и треба да се складира при што ќе се обезбеди соодветна циркулација на воздухот во одделот на ладилникот. • Ништо не смее да се допира до задниот ѕид бидејќи така ќе дојде до замрзнување, а пакувањето може да се залепи за задниот ѕид. Не отворајте ја вратата на ладилникот многу често. • Ставете ги месото и исчистената риба (завиткани во пакување или пластичен сад) што ќе ги искористите за 1-2 дена најдолу во ладилникот (веднаш над фиоката за свежа храна) бидејќи ова е најстудениот дел и обезбедува најдобри услови за чување. • Може да ги ставите овошјето и зеленчукот во фиоката за свежа храна без да ги спакувате. Подолу се дадени одредени препораки за ставање и чување на храната во одделот на ладилникот. Овошје и зеленчук Максимално време за чување 1 седмица Месо и риба 2 - 3 дена Свежо сирење Путер и маргарин Производи во шише млеко и јогурт Јајца Зготвена храна 3 - 4 дена 1 седмица До истекот на рокот што го Во специјалната полица на вратата одредува производителот 1 месец Во полицата за јајца 2 дена На сите полици Храна Каде се става во одделот на ладилникот Корпа за зеленчук Завиткани во пластична фолија или кеса во садот за месо (на стаклената полица) Во специјалната полица на вратата Во специјалната полица на вратата ЗАБЕЛЕШКА: Компирите, кромидот и лукот не треба да се чуваат во ладилникот. Оддел за замрзнување • Користете го одделот за длабоко замрзнување на ладилникот за да ја чувате замрзнатата храна подолг период и за да правите коцки мраз. • Употребете го режимот „супер замрзнување“ за брзо да замрзнете свежа храна. • Храната можете да ја ставате до друга замрзната храна откако таа веќе замрзнала (по минимум 24 часа). • За да постигнете максимален капацитет во одделот за замрзнување, користете ги стаклените полици за горниот и средниот дел. Користете ја долната корпа за долниот дел. • Не ставајте ја храната што сакате да ја замрзнете во близина на веќе смрзнатата храна. MK -134- • Треба да ја замрзнувате храната (месо, мелено месо, риба и слично) разделени во порции за да може да се консумираат наеднаш. • Не замрзнувајте ја повторно замрзнатата храна што веќе се растопила. Тоа е опасно по здравјето бидејќи може да предизвика проблеми како труење со храна. • Не ставајте врела храна во длабокото замрзнување пред да се излади. Може да предизвикате расипување на претходно замрзнатата храна во одделот за длабоко замрзнување. • Кога ќе купите замрзната храна, проверете дали е замрзната во соодветни услови и уверете се дека пакувањето не е скинато. • Храната во течна форма треба да се замрзнува во пластични садови, а другата храна во пластични фолии или кеси. • Секогаш следете ги упатствата кои се посoчени на пакувањето и никогаш не надминувајте го максималното посочено време за складирање. Ако немате конкретни упатства, имајте на ум дека храната мора да се изеде за кратко време. • Ако не е расипана, храната се замрзнуваа со ставање на полицата за брзо замрзнување што е можно порано. Не користете ги полиците на вратите за да замрзнувате. • Ако пакувањето со замрзната храна е влажно и има непријатен мирис, храната веројатно била претходно замрзната во несоодветни услови и се расипала. Не купувајте ваква храна. • Рокот на употреба на смрзната храна зависи од собната температура, на колку е поставен термостатот, колку често се отвора вратата, видот на храната и времето потребно да се однесе производот од продавница до дома. Секогаш следете ги инструкциите на пакувањето и не надминувајте го нејзиниот период на чување. Важна забелешка: • Покријте ги готвените јадења кога ги ставате во фрижидерот. Ставете ги во фрижидерот кога се ладни, инаку температурата/влажноста во фрижидерот ќе се зголемува со што му се отежнува работењето. Покривањето на храната и пијалаците исто така помага во зачувувањето на вкусот и аромата. • Некои зачини во зготвената храна (анасон, босилок, миродија, оцет, вегета, ѓумбир, лук, кромид, сенф, мајчина душица, мајоран, црн бибер, колбаси итн.) може да имаат лош вкус по подолг период на складирање. Затоа, замрзнатата храна треба да се зачинува во мала количина откако таа се одмрзнала. • Периодот на чување на храната зависи од употребеното масло. Маргаринот, животинската маст, маслиновот масло и путерот одговараат, додека маслото до кикирики и свинската маст не одговараат. • Храната во течна форма треба да се замрзнува во пластични садови, а другата храна завиткана во пластични фолии или кеси. Забелешка: Ако извадите замрзната храна од замрзнувачот и ја ставите во долната преграда за ладење ден пред да ја ставите да се стопи, така помагате температурата во фрижидерот да се намали, што помага во заштедувањето струја. MK -135- Подолу се дадени одредени препораки за ставање и чување на храната во одделот на замрзнувачот. Месо и риба Бифтек Јагнешко Печено телешко Телешко на коцки Јагнешко на коцки Мелено месо Пилешки џигер (парчиња) Колбаси/салама Пилешко и мисирка Гуска и патка Елен, зајак и дива свиња Слатководна риба (лосос, амур, крап, сом) Посна риба: морски гргеч, калкан, лист Мрсна риба (туна, скуша, ципура, сардела) Школки, ракови Кавијар Полжави Подготовка Завиткан во фолија Завиткано во фолија Завиткано во фолија На мали парчиња На парчиња Во пакување без зачини На парчиња Треба да се спакувани дури и ако имаат лушпа Завиткани во фолија Завиткани во фолија Во порции од 2.5 кг како филети Откако ќе ги исчистите утробата и крлушките на рибата, измијте и исушете ја. Ако е неопходно, исечете ги опашот и главата. Исчистени и во вреќички Во своето пакување, во алуминиумски или пластичен сад Во солена вода, во алуминиумски или пластичен сад Максимално време за чување (месец) 6-8 6-8 6-8 6-8 4-8 1-3 1-3 4-6 4-6 6-8 2 4 2-4 4-6 2-3 3 Забелешка: Смрзнатото месо треба да се готви како свежото штом ќе се одмрзне. Ако не го зготвите месото кога ќе се одмрзне, не смее повторно да се замрзнува. Овошје и зеленчук Боранија и грав Грашок Зелка Морков Пиперка Спанаќ Карфиол Подготовка Измијте и исечете на мали парчиња и сварете ги во вода Исчистете го од мешунките и сварете го во вода Исчистена и сварена во вода Исчистен, исечкан на парчиња и сварен во вода Исечете ја дршката, исечете на два дела, извадете ги семките и сварете ја во вода Измиен и сварен во вода Извадете ги листовите, исечете ја срцевината на парчиња и оставете го вода со малку лимон MK -136- Максимално време за чување (месеци) 10 - 13 12 6-8 12 8 - 10 6-9 10 - 12 Овошје и зеленчук Модар патлиџан Пченка Јаболко и круша Кајсија и праска Јагоди и капини Зготвено овошје Слива, цреша, вишна Млечни производи Млеко во кутија (хомогенизирано) Исечете го на парчиња од 2 см по миењето Исчистете и спакувајте ја со кочанот или издробена Излупете ги и исечете ги на парчиња Исечете на два дела и извадете ги семките Измијте и исчистете ги Додајте 10% шеќер во садот Измијте и исчистете ги семките Подготовка 10 - 12 12 8 - 10 4-6 8 - 12 12 8 - 12 Максимално време за чување (месеци) Услови на чување 2-3 Свежо млеко - во своето сопствено пакување 6-8 Оригиналното пакување може да се користи за краткорочно чување. Треба да се завитка во фолија за подолготрајно чување. Во своето сопствено пакување Кашкавал - со исклучок На парчиња на сирењето Путер, маргарин Максимално време за чување (месеци) Подготовка Во своето пакување 6 Максимално време за чување (месеци) Време на одмрзнување на собна температура (часови) Време на одмрзнување во рерна (минути) Леб 4-6 2-3 4-5 (220-225° C) Бисквити 3-6 1 - 1,5 5-8 (190-200° C) Печиво 1-3 2-3 5-10 (200-225 °C) Пита 1 - 1,5 3-4 5-8 (190-200° C) Лиснато тесто 2-3 1 - 1,5 5-8 (190-200° C) Пица 2-3 2-4 15-20 (200° C) MK -137- ДЕЛ - 4. ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ Исклучете го фрижидерот од напојувањето пред чистење. Не го мијте со потурање на вода. За чистење никогаш не употребувајте запаливи, експлозивни или корозивни материјали како разредувач, киселина, итн. • Можете да ги исчистите внатрешните и надворешните површини со мека крпа или сунѓер натопени во вода и сапун. • Отстранете ги деловите поединечно и чистете со вода со сапуница. Да не се мијат во машина за миење садови. • Кондензаторот (задниот дел со црни крила) треба да се чисти со правосмукалка или со сува четка најмалку еднаш годишно. Ова ќе помогне замрзнувачот да работи поефикасно и ќе Ви овозможи да заштедите енергија. Ладилникот треба да е исклучен од штекер при чистењето. Одмрзнување Ладилникот целосно автоматски се одмрзнува. Водата што се појавува како резултат на одмрзнувањето, поминува низ жлебот за собирање на водата, истекува во садот за испарување зад ладилникот и испарува оттаму. • Проверете дали сте го исклучите ладилникот од штекер пред да го чистите садот за испарување. Табла за испарување • Извадете го садот за замрзнување од местото така што ќе ги отшрафите шрафовите како што е посочено. Чистете го со вода и детергент на посочените интервали. Така, ќе спречите појава на непријатен мирис. Замена на ЛЕД-сијаличката Ако ладилникот има ЛЕД-сијаличка, контактирајте со центарот за помош бидејќи само овластен сервисер може да ја смени. MK -138- ДЕЛ - 5. ТРАНСПОРТ И ПРЕМЕСТУВАЊЕ • Може да ги зачувате оригиналното пакување и пената за повторен транспорт (по избор). • Треба да го прицврстите ладилникот со цврсто пакување, ремени или издржливи јажиња и следете ги упатствата за транспорт дадени на пакувањето на повторен транспорт. • Извадете ги подвижните делови (полици, дополнителна опрема, садови за зеленчук и сл.) или фиксирајте ги во ладилникот со ленти во текот на преместувањето и транспортот. Транспортирајте го ладилникот во исправена позиција. Менување на положбата на вратата • Не е можно да се смени правецот на отворање на вратата од ладилникот ако рачките на вратите се поставени на надворешната површина на вратата. • Правецот на отворање на вратата може да се смени само кај модели без рачки. • Ако правецот на отворање на вратата на ладилникот може да се смени, треба да контактирате со најблискиот овластен сервис за да го сменат правецот на отворање. ДЕЛ - 6. ПРЕД ДА ПОВИКАТЕ СЕРВИСЕР Проверете ги предупредувањата: Ладилникот ве предупредува ако температурата за ладилникот и замрзнувачот се на несоодветни нивоа или кога ќе се појави проблем со апаратот. Овие предупредувања може да ги видите на приказот за индикации. ВИД НА ГРЕШКА ЗНАЧЕЊЕ ЗОШТО ШТО ТРЕБА ДА СТОРИТЕ E01 E02 Сензор за предупредување E03 E06 Веднаш повикајте помош од овластен сервисер. E07 1. Уредот не е расипан, оваа грешка помага превентивно да не се оштети компресорот. E08 Предупредување за низок напон Енергијата на уредот е падната под 170 V. 2. Напонот треба да се покачи до посакуваното ниво Доколку продолжи предупредувањето, контактирајте овластен сервисер. MK -139- ВИД НА ГРЕШКА ЗНАЧЕЊЕ ЗОШТО ШТО ТРЕБА ДА СТОРИТЕ 1. Поставете ја температурата за замрзнувачот на поладно или поставете го супер-замрзнувањето. Откако ќе биде постигната посакуваната температура, би требало да исчезне кодот за грешката. Затворете ги вратите за побрзо да се постигне правилната температура. E09 Преградата за замрзнување не е доволно ладна Ова може да се случи по долг период без струја. 2. Отстранете ги производите што се одмрзнале поради оваа грешка. Мора да ги искористите што е можно побрзо. 3. Не ставајте свежи производи во преградата за замрзнување се додека не се постигне правилната температура и додека не исчезне грешката. Доколку продолжи предупредувањето, контактирајте овластен сервисер. E10 Преградата за замрзнување не е доволно ладна Веројатно е да се појави по: --Долг период без струја. --Сте оставиле топла храна во ладилникот. 1. Поставете ја температурата за замрзнувачот на поладно или поставете го супер-замрзнувањето. Откако ќе биде постигната посакуваната температура, би требало да исчезне кодот за грешката. Затворете ги вратите за побрзо да се постигне правилната температура. 2. Ве молиме испразнете го местото пред отворите за проток на воздух и избегнувајте да ставате храна во близина на сензорот. Доколку продолжи предупредувањето, контактирајте овластен сервисер. MK -140- ВИД НА ГРЕШКА ЗНАЧЕЊЕ ЗОШТО ШТО ТРЕБА ДА СТОРИТЕ 1. Проверете дали е вклучен режимот за супер-ладење E11 2. Намалете ја температурата на преградата на ладилникот Преградата за ладење е премногу ладна Разновидни 3. Проверете дали отворите за вентилација се чисти Доколку продолжи предупредувањето, контактирајте овластен сервисер. Доколку единицата не работи исправно, можеби е мал квар. Пред да повикате сервис, за да заштедите време и пари, проверете го прво следното: Ако ладилникот не лади работи: • Дали има струја? • Дали приклучокот е правилно поставен во штекерот? • Дали осигурувачот за штекерот е прегорен? • Дали има дефект на штекерот? За да проверите, приклучете го ладилникот во штекер што сигурно работи. Ако вашиот фрижидер не лади доволно: • Дали е соодветна поставената температура? • Дали врата се отвора и затвора често и била оставена отворена подолго? • Дали е вратата затворена правилно? • Дали сте ставиле садови или храна во ладилникот што го допираат задниот ѕид со што се спречува циркулацијата на воздухот? • Дали е ладилникот преполнет? • Дали има соодветно растојание меѓу ладилникот и задниот и страничните ѕидови? • Дали температурата во средината е во опсегот со вредности што се посочени во упатството за работа? Дали храната во ладилникот е многу студена? • Дали е соодветна поставената температура? • Дали неодамна сте ставиле многу храна во замрзнувачот? Ако е така, ладилникот може многу да ја излади храната и ќе работи подолго за што треба подолго да работи. Ако ладилникот работи многу гласно За да се одржи нивото на ладење, компресорот мора да се активира од време на време. Бучавата на ладилникот тогаш е нормална и се должи на работата. Кога ќе се достигне потребното ниво за ладење, бучавата автоматски ќе се намали. Ако бучавата опстојува • Дали е ладилникот стабилен? Дали се ногарките прилагодени? • Дали има нешто зад ладилникот? MK -141- • Дали полиците или садовите на полиците во ладилникот вибрираат? Преместете ги полиците и/или садовите ако тоа е случајот. • Дали ставените ставки во ладилникот вибрираат? Нормална бучава Звук на пукање (како пукање мраз): • При автоматско одмрзнување. • Ако ладилникот се лади или загрева (заради ширењето на материјалите). Краток звук на пукање:Се слуша кога термостатот го вклучува и исклучува компресорот. Бука од компресорот (нормална работа на моторот): Оваа бука значи дека компресорот работи нормално. Компресорот може да предизвикува поголема бука накусо кога се активира. Звук на клокотење и прскање: Оваа бука ја предизвикува протокот на средството за ладење во цевките на системот. Звук на вода што тече: Нормален звук на водата што истекува во садот за испарување во текот на одмрзнувањето. Оваа бука се слуша во текот на одмрзнувањето. Бука на проток на воздух (нормална бука од вентилаторот): Оваа бука може да се слушне кај ладилниците со функција за спречување замрзнување во текот на нормалната работа на системот заради циркулацијата на воздухот. Ако се наталожува влага во ладилникот • Дали целата храна е спакувана правилно? Дали садовите се исушени пред да ги ставите во ладилникот? • Дали вратите на ладилникот се отвораат честопати? Влагата од просторијата влегува во ладилникот кога се отвораат вратите. Влагата ќе се наталожи побргу ако ги отворате вратите многу често, особено ако има многу влага во просторијата. • Појавата на водени капки на задниот ѕид веднаш по одмрзнувањето е нормално. (кај статични модели) Ако вратите не се отвораат и затвораат правилно • Дали спакуваната храна го попречува затворањето на вратата? • Дали дополнителната опрема на вратата, полиците и фиоките се поставени правилно? • Дали гумата на вратите е скршена или изабена? • Дали ладилникот е на рамна површина? Ако рабовите на ладилникот каде се допира врата се топли Особено налето (кога е жешко), површините на контактите се стоплуваат додека работи компресорот. Ова е нормално. MK -142- Важни забелешки: • Функцијата за заштита на компресорот ќе се активира по ненадејно сменување струја или ако го исклучите производот од струја затоа што гасот во системот за ладење не е уште стабилизиран. Ладилникот ќе започне да работи нормално по 5 минути. Не треба да се грижите. • Ако нема да го користите ладилникот подолго време (на пр. за време на летниот одмор), исклучете го од струја. Исчистете го ладилникот како што е посочено во поглавјето 4 и оставете ја вратата отворена за да спречите појава на влага и миризба. • Ако проблемот опстојува откако сте ги следеле сите погоре дадени упатства, повикајте го најблискиот овластен сервис. • Ладилникот што го купивте е наменет за домашна употреба и може да се користи само дома и за наменетата цел. Не е наменет за комерцијална или заедничка употреба. Ако го користите ладилникот на начин којшто не соодветствува со одликите, потенцираме дека производителот и застапникот не се одговорни за поправките и дефектите во периодот на гаранцијата. Совети за заштеда на енергија 1. Монтирајте го апаратот во студена и добро проветрена просторија, но не и на директна сончева светлина и подалеку од извор на топлина (грејно тело, шпорет и сл.). Во спротивно, користете плоча за изолација. 2. Оставете топлата храна и пијалаците за да се изладат надвор од апаратот. 3. Кога одмрзнувате замрзната храна, ставете ја во ладилникот. Ниската температура на замрзнатата храна ќе помогне при ладењето на одделот за ладилникот при одмрзнувањето. Така се намалува потрошувачката. 4. Пијалаците и зготвената храна треба да се во затворени садови кога се ставаат внатре. Во спротивно, влагата се зголемува во апаратот. Така се продолжува и времето за работа. Затворањето на пијалаците и течностите во садови помага да се зачуваат миризбата и вкусот. 5. Кога ставате храна и пијалаци, држете ја вратата отворена колку што е можно пократко. 6. Затворајте ги капаците на сите комори во фрижидерот коишто имаат различна температура (комора за свежа храна, разладување и сл.). 7. Гумата на вратите мора да биде чиста и еластична. Во случај на истрошеност, ако вашата гума може да се оддели, заменете ја гумата. Ако не може да се оддели, треба да ја замените вратата. 8. Функцијата за еко режим/стандардна поставка ја чува свежата и замрзнатата храна штедејќи енергија. 9. Преграда за свежа храна (Фрижидер): Најефикасната искористеност на енергијата се обезбедува во конфигурацијата со фиоките во долниот дел од уредот и полиците рамномерно распределени, позицијата на корпите на вратата не влијаат на потрошувачката на енергија. 10. Преграда за замрзнување (Замрзнувач): Внатрешната конфигурација на уредот е таа што обезбедува најефикасна искористеност на енергија. 11. Не ги отстранувајте ладните акумулатори од корпата во замрзнувачот (ако постојат.). MK -143- ДЕЛ - 7. ДЕЛОВИ НА АПАРАТОТ И ОДДЕЛИТЕ A 1 15 14 2 13 3 4 5 12 6 B 7 11 8 9 10 Оваа презентација е само за информирање околу деловите на апаратот. Деловите може да варираат во зависност од моделот на апаратот. А) Оддел за ладење B) Оддел за замрзнување 1) Решетка за вино * 2) Стаклена полица за ладење 3) Преграда за ладење * 4) Капак на фиоките за свежо овошје и зеленчук 5) Фиоки за свежо овошје и зеленчук 6) Замрзнувач горен фиока 7) Замрзнувач средна фиока 8) Замрзнувач долна фиока 9) Прилагодливи ногарки 10) Послужавник за мраз 11) Замрзнувач стаклена полица * 12) Држач за шишиња 13) CustomFlex 14) CustomFlex со капак 15) Држач за јајца * Кај некои модели MK -144- www.electrolux.com/shop 52311455 PNC CODE: 925993303