GTR 2e Slate Grey | Owner's manual | Amazfit GTR 2e Matcha Green Montre sport Manuel du propriétaire
Add to My manuals2 Pages
▼
Scroll to page 2
英 法 Gotham / Book—6.5 PT Gotham / Light—5.5 PT/5PT 意 Gotham / Book—6.5 PT Gotham / Light—5.5 PT/5PT 德 西 Gotham / Book—6.5 PT Gotham / Light—5.5 PT/5PT Gotham / Book—6.5 PT Gotham / Light—5.5 PT/5PT 葡 捷 Gotham / Book—6.5 PT Gotham / Light—5.5 PT/5PT Gotham / Book—6.5 PT Gotham / Light—5.5 PT/5PT 波 Gotham / Book—6.5 PT Gotham / Light—5.5 PT/5PTt 塞 加 希腊 俄 土 思源黑体 CN/Regular—6.5PT 思源黑体 CN/Light—5.5PT/5PT Gotham / Book—6.5 PT Gotham / Light—5.5 PT/5PT Gotham / Book—6.5 PT Gotham / Light—5.5 PT/5PTt 乌 94 mm 46 mm Product Manual ·1 Manuel du produit ·22 Manuale del prodotto ·38 Bedienungsanleitung ·54 Manual del producto ·70 Manual do produto ·87 Produktový návod ·104 Instrukcja obsługi produktu ·120 Priručnik za proizvod ·136 Εγχειρίδιο προϊόντος ·152 Manual del producte ·168 Ürün Kılavuzu ·184 Руководство по использованию изделия ­ ·215 Amazfit GTR 2e ·200 A2023 01 Package Contents 02 À propos de la Montre 01 Contenu du paquet 01 Contenuto della confezione C p u d qu n Bou on up u A u C Smartwatch with band × 1 Charging base × 1 Instruction Manual × 1 Smartwatch avec bracelet × 1 Station de recharge × 1 1 02 About the Watch H n o Upp P C Low P bu on ff w bu on w P qu Pu m h g qu n up n n m d Base di ricarica × 1 Manuale di istruzioni × 1 o P 38 39 1. Scan the QR code on the Instruction Manual with your mobile phone to download the app to your mobile phone. You can also download the latest version of App from the Google Play Store or Apple App store. 2. Open the APP, register an account and log in. 3. Follow the steps in the app to pair your watch correctly. Once pairing is complete, the watch will display the correct time. 4. You can set the other watch functions as needed. 1. Scannez le code QR fourni sur le Manuel d'utilisation à l'aide de votre téléphone portable pour télécharger l'application sur votre téléphone. Vous pouvez également télécharger la dernière version de l'application depuis Google Play Store ou l'App Store de Apple. 2. Ouvrez l’application, inscrivez-vous et connectez-vous à un compte. 3. Suivez les étapes fournies par l’application pour associer correctement votre montre. Une fois l'association terminée, la montre affichera l'heure correcte. 4. Vous pouvez configurer les autres fonctions de la montre selon vos besoins. Remarque : 1. Pour une meilleure expérience utilisateur, veuillez utiliser la version la plus récente de l'application. 2. Le système d'exploitation doit être Android 5.0, iOS 10.0 ou une version ultérieure. 3. N'associez pas la montre directement en utilisant la fonction Bluetooth de votre téléphone portable. Suivez les étapes fournies par l’application pour associer correctement votre montre. 1 Ladestation 1 Bedienungsanleitung Nota: 1. Per una migliore esperienza utente, usa la versione più recente dell'app. 2. Requisiti di sistema: Android 5.0, iOS 10.0 o successivi. 3. Non associare l'orologio usando direttamente il Bluetooth del telefono. Segui i passaggi nell'app per associare correttamente l'orologio. Botón inferior: Spodní tlačítko: Przycisk dolny: Donje dugme: Hinweis: 1. Für ein besseres Nutzererlebnis verwenden Sie bitte die aktuellste Version der App. 2. Das Betriebssystem muss Android 5.0 bzw. iOS 10.0 oder höher sein. 3. Koppeln Sie die Uhr nicht direkt mithilfe der Bluetooth-Funktion Ihres Mobiltelefons. Folgen Sie den Schritten in der App, um Ihre Uhr ordnungsgemäß zu koppeln. 1. Escanee el código QR del manual de instrucciones con el teléfono móvil para descargar la aplicación en el teléfono móvil. También puede descargar la versión más reciente de la aplicación desde Google Play Store o Apple App Store. 2. Abra la aplicación, registre una cuenta e inicie sesión. 3. Siga los pasos en la aplicación para emparejar el reloj correctamente. Una vez realizado el emparejamiento, el reloj mostrará la hora correcta. 4. Puede configurar las otras funciones del reloj según sea necesario. Nota: 1. Para una mejor experiencia del usuario, utilice la versión más reciente de la aplicación. 2. El sistema operativo debe ser Android 5.0, iOS 10.0 o versiones superiores. 3. No empareje el reloj directamente con el Bluetooth de su teléfono móvil. Siga los pasos en la aplicación para emparejar el reloj correctamente. Placas de carregamento 04 Die Uhr aufladen 05 Das Armband entfernen und befestigen 04 Carga del reloj 05 Desmontaje y montaje de la correa del reloj Per disassemblare o assemblare il cinturino dell'orologio fai riferimento alle illustrazioni. 1. Verbinden Sie das Ladekabel der Uhr mit einem Ladegerät oder einem USB-Anschluss am Computer. 2. Setzen Sie die Uhr in die Ladestation. Achten Sie auf die Richtung und Position der Uhr und stellen Sie sicher, dass die Metallkontakte auf der Rückseite der Uhr guten Kontakt mit der Ladestation haben. 3. Auf dem Uhrendisplay wird der Ladefortschritt angezeigt, wenn der Ladevorgang beginnt. Beachten Sie zum Abnehmen oder Anbringen des Uhrenbands die Abbildung. 1. Conecte el cable del cargador del reloj a un adaptador de corriente o al puerto USB de un ordenador. 2. Coloque el reloj en la base de carga. Preste atención a la dirección y la posición del reloj, y asegúrese de que los contactos metálicos de la parte posterior del reloj encajen correctamente con la base de carga. 3. Cuando se inicia la carga, la pantalla del reloj muestra el progreso. Consulte las instrucciones para desmontar o montar la correa del reloj. Note: 1. Please use the charging base that comes with the watch. Make sure that the charging base is dry before charging. 2. Please use a 1A or above power adapter. Remarque : 1. Veuillez utiliser la station de charge fournie avec la montre. Assurez-vous que la station de charge est sèche avant de charger votre montre. 2. Veuillez utiliser un adaptateur secteur d'une intensité supérieure ou égale à 1 A. 05 Disassembly and Assembly of the Watch Strap 06 Wearing the Watch 06 Port 07 Paramètres de base 06 Indossare l'orologio 07 Parametri base 06 Tragen der Uhr Please refer to the illustrations to disassemble or assemble the watch strap. 1. Wear the watch strap not too tightly or too loosely, and leave enough space for the skin to breathe. This makes you feel comfortable and allows the sensor to function. 2. When measuring blood oxygen saturation, wear the watch correctly. Avoid wearing the watch on the wrist joint, keep your arm flat, maintain comfortable (appropriately tight) fitting between the watch and the skin of your wrist, and keep your arm still throughout the measurement process. When affected by external factors (arm sag, arm sway, arm hair, tattoo, etc.), the measurement result may be inaccurate or the measurement may fail and provide no output. 3. We recommend that you tighten the watch strap during exercise and loosen it afterwards. 1. Portez correctement le bracelet de la montre, de manière ni trop serrée ni trop lâche, et laissez suffisamment d'espace pour que la peau puisse respirer. Cela vous permet de vous sentir à l’aise et favorise le bon fonctionnement du capteur. 2. Portez la montre correctement lorsque vous mesurez la saturation du sang en oxygène. Évitez de porter la montre sur l'articulation du poignet. Gardez votre bras à plat, maintenez un ajustement confortable (convenablement serré) entre la montre et la peau du poignet, et gardez votre bras immobile tout au long du processus de mesure. Lorsque des facteurs externes influent sur la mesure (affaissement ou balancement du bras, poils de bras, tatouage, etc.), il est possible d’obtenir un résultat erroné à défaut de ne pas obtenir de résultat du tout. 3. Nous vous recommandons de serrer le bracelet de la montre pendant l'exercice et de le desserrer après. Modèle du produit : A2023 Fréquence Bluetooth : 2400–2483.5 MHz Entrée : 5 V d.c. 500 mA MAX Étanchéité à l’eau : 5 ATM Version Bluetooth : BLE V5.0 Température de fonctionnement : 0°C à 45°C Puissance de sortie BLE : <5 dBm Consultez les informations relatives à la certification des produits sur la page Paramètres > Système > Règlementation. Exigences relatives à l'appareil : Appareils installés avec les systèmes d'exploitation Android 5.0 ou iOS 10.0 ou une version ultérieure 1. Indossa il dispositivo non troppo stretto né troppo allentato e lascia abbastanza spazio affinché la pelle possa traspirare. In questo modo, sarà comodo al polso e il sensore potrà funzionare correttamente. 2. Quando misuri la saturazione di ossigeno nel sangue, indossa l'orologio correttamente. Non indossare l'orologio sull'articolazione del polso, mantieni il braccio in piano, garantisci una vestibilità comoda del dispositivo rispetto alla pelle del polso (non troppo stretto né troppo allentato) e tieni il braccio fermo durante la procedura di misurazione. Se la misurazione è influenzata da fattori esterni (cedimento del braccio, movimento del braccio, peli del braccio, tatuaggi ecc.), il risultato può risultare inaccurato oppure potrebbe non essere disponibile alcun risultato. 3. Ti consigliamo di stringere il cinturino dell'orologio durante l'esercizio e di allentarlo al termine. Modello prodotto: A2023 Frequenza Bluetooth: 2400-2483.5 MHz Ingresso: 5 V d.c. 500 mA MAX Classificazione di resistenza all'acqua: 5 ATM Versione Bluetooth: BLE V5.0 Temperatura di funzionamento: 0 °C - 45 °C Alimentazione BLE in uscita: <5 dBm Visualizza le informazioni sulla certificazione del prodotto nella pagina Impostazioni > Sistema > Regolazione. Requisiti del dispositivo: dispositivi installati con Android 5.0 o iOS 10.0 o versioni successive del SO 1. Tragen Sie das Uhrenband nicht zu eng oder zu locker, und lassen Sie der Haut genügend Platz zum Atmen. Dadurch wird ein bequemes Tragen und eine korrekte Funktion des Sensors sichergestellt. 2. Tragen Sie bei der Messung der Sauerstoffsättigung im Blut die Uhr korrekt. Vermeiden Sie es, die Uhr am Handgelenk zu tragen. Halten Sie den Arm flach, stellen Sie sicher, dass die Uhr bequem (aber eng) an der Haut anliegt, und halten Sie den Arm während der Messung still. Externe Faktoren (Absenken und Hin- und Herbewegen des Arms, Körperbehaarung, Tattoo usw.) können die Messung beeinflussen, sodass sie ungenau wird oder kein Ergebnis angezeigt wird. 3. Wir empfehlen Ihnen, das Uhrenarmband während des Trainings zu straffen und es danach wieder zu lockern. 28 29 Note: Once the strap is assembled, pull the strap properly to ensure it is installed successfully. 6 7 08 Regulatory Notice 08 Informations sur la Mise au rebut et le Recyclage This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC ID: 2AC8UA2023 Any changes or modifications that are not expressly approved by the party responsible for the compliance may void the user’s authority to operate the device. 8 Tous les produits arborant ce symbole sont des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE conformément à la directive 2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers non triés. En revanche, vous devez préserver la santé humaine et l'environnement en jetant vos déchets d'équipements électriques et électroniques dans un point de collecte pour recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques désigné par le gouvernement ou les autorités locales. Une bonne mise au rebut et un bon recyclage permettront de prévenir les effets néfastes potentiels sur l'environnement et la santé humaine. Veuillez contacter l'installateur ou les autorités locales pour obtenir plus de détails sur les lieux et les exigences de ces points de collecte. The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in portable exposure condition without restriction. IS 13252(Part 1)/ IEC 60950-1 R-41103527 www.bis.gov.in 09 Certifications et Approbations de Sécurité Par la présente, Anhui Huami Information Technology Co., Ltd., déclare que le type d'équipement radio A2023 est conforme à la Directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse Internet suivante: https://support.amazfit.com/en/ Pour plus d’informations sur les réglements et les logos de certification/conformité avec les produits liés à Amazfit GTR 2e, merci de vous référer à Réglementation sur votre Amazfit GTR 2e. Il marchio e il logo Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. è concesso in licenza. Gli altri marchi e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari. 45 44 08 Informazioni sullo smaltimento e il riciclaggio Tutti i prodotti con questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE, secondo la direttiva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici non differenziati. Per proteggere la salute e l'ambiente, consegna i rifiuti delle apparecchiature a un punto di raccolta designato per il riciclaggio dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, secondo quanto stabilito dalle autorità pubbliche statali e locali. Il corretto smaltimento e riciclaggio aiuterà a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Contatta l'installatore o le autorità locali per ulteriori informazioni sulla posizione e sui termini e le condizioni di questi punti di raccolta. 30 31 46 10 Sécurité de la batterie 11 Avis de Sécurité 1. L'appareil est équipé d'une batterie intégrée qu'il est impossible de retirer ou de remplacer. Ne démontez pas, ou ne modifiez pas la batterie par vous-même. 2. La mise au rebut d'une batterie dans du feu ou dans un four chaud, ou l'écrasement ou le découpage mécanique d'une batterie peut entraîner une explosion. 3. Laisser une batterie dans un environnement à température extrêmement élevée peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. 4. Une batterie soumise à une pression d'air trop basse peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. 1. Ne laissez pas les enfants ou les animaux domestiques mordre ou avaler le produit ou ses accessoires, car cela pourrait les blesser. 2. N'exposez pas ce produit à des températures trop élevées ou trop basses, car celles-ci pourraient provoquer un incendie ou une explosion. 3. Ne placez pas ce produit près d'une source de chaleur ou d'une flamme nue comme un four ou un appareil de chauffage électrique. 4. Certaines personnes peuvent avoir des réactions allergiques cutanées en présence de plastiques, de cuirs, de fibres et d'autres matériaux, et des symptômes tels que des rougeurs, des enflures ou des inflammations peuvent survenir après un contact prolongé avec les composants de ce produit. Si vous présentez de tels symptômes, veuillez cesser de l'utiliser et consulter votre médecin. 9 —Reorient or relocate the receiving antenna. —Increase the separation between the equipment and receiver. —Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. —Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. La marque nominative et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. est sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont détenus par leurs propriétaires respectifs. 09 Certificazioni e approvazioni di sicurezza Con la presente, Anhui Huami Information Technology Co., Ltd., dichiara che l'apparecchiatura radio tipo A2023 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://support.amazfit.com/en/ Per ulteriori informazioni sulla regolamentazione e sui loghi di certificazione/conformità dei prodotti relativi a Amazfit GTR 2e, consultare la sezione Regulatory sul proprio Amazfit GTR 2e. Alle Produkte mit diesem Symbol sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE gemäß Richtlinie 2012/19/EU), die nicht mit unsortiertem Hausmüll vermischt werden dürfen. Schützen Sie stattdessen die menschliche Gesundheit und die Umwelt und übergeben Sie Ihre Altgeräte an eine ausgewiesene und staatlich dafür vorgesehene Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling tragen dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu verhindern. Bitte wenden Sie sich an den Monteur oder örtliche Behörden, um weitere Informationen über den Standort und die Bedingungen dieser Sammelstellen zu erhalten. Für weitere Zulassungsinformationen und Produktzertifizierungs-/Compliance-Kennzeichen im Zusammenhang mit Amazfit GTR 2e gehen Sie in Ihrem Amazfit GTR 2e bitte auf Zulassungen. 47 62 10 Sicurezza batteria 11 Avviso di sicurezza 10 Batteriesicherheit 11 Sicherheitshinweise 1. Questo prodotto è dotato di una batteria incoporata che non può essere rimossa o sostituita. Non smontare o modificare la batteria da soli. 2. Lo smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo oppure mediante frantumazione o taglio meccanico può causare un'esplosione. 3. Lasciare una batteria in un ambiente con una temperatura estremamente elevata può causare un'esplosione oppure la perdita di liquido o gas infiammabile. 4. Una batteria soggetta a una pressione dell'aria estremamente bassa può causare un'esplosione oppure la perdita di liquido o gas infiammabile. 1. Non consentire ai bambini o agli animali domestici di mordere o ingoiare il prodotto o i suoi accessori, in quanto ciò potrebbe provocare lesioni. 2. Non posizionare il prodotto in ambienti eccessivamente caldi o freddi, in quanto potrebbe prendere fuoco o esplodere. 3. Non posizionare il prodotto vicino a fonti di calore o a fiamme vive, come forni e stufe elettriche. 4. Alcune persone possono avere reazioni cutanee allergiche a plastica, pelle, fibre e altri materiali e dopo un contatto prolungato con tali componenti emergeranno sintomi quali rossore, gonfiore e infiammazione. Se avverti tali sintomi, smetti di usare il prodotto e consulta il tuo medico. 1. Dieses Gerät ist mit einem fest verbauten Akku ausgestattet, der nicht herausgenommen oder ersetzt werden kann. Zerlegen oder modifizieren Sie den Akku nicht selbst. 2. Entsorgen Sie eine Batterie nicht im Feuer oder einem heißen Ofen oder zerstören Sie eine Batterie nicht mechanisch durch Quetschen oder Schneiden, was zu einer Explosion führen kann. 3. Setzen Sie eine Batterie keiner Umgebung mit extrem hohen Temperaturen aus, was zu einer Explosion oder zu Lecks von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen kann. 4. Setzen Sie eine Batterie keinem extrem niedrigen Luftdruck aus, was zu einer Explosion oder zu Lecks von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen kann. 1. Erlauben Sie Kindern oder Haustieren nicht, auf dieses Produkt oder dessen Zubehör zu beißen oder es zu verschlucken, da dies zu Verletzungen führen kann. 2. Setzen Sie dieses Produkt nicht zu hohen oder zu niedrigen Temperaturen aus, da dies zu Brand oder Explosion führen kann. 3. Legen Sie dieses Produkt nicht in die Nähe von Wärmequellen oder offenen Flammen, wie z. B. Öfen und elektrischen Heizgeräten. 4. Einige Personen leiden unter allergischen Hautreaktionen auf Kunststoffe, Leder, Fasern und andere Materialien. Nach längerem Kontakt mit den Bauteilen dieses Produkts können bei Allergikern Symptome wie Rötung, Schwellung und Entzündung auftreten. Wenn Sie derartige Symptome feststellen, sollten Sie die Verwendung einstellen und Ihren Arzt konsultieren. 63 ficac ones y ap obac ones de segu dad Po e e med o Anhu Huam n o ma on Techno ogy Co L d dec a a que e equ po de ad o po A2023 cump e con a d ec va 20 4 53 EU E ex o comp e o de a dec a ac ón de con o m dad de a UE e á d pon b e en a gu en e d ecc ón de n e ne h p uppo amazfi com en Pa a ob ene má n o mac ón ob e a no ma va y o ogo po de ce ficac ón cump m en o de p oduc o e ac onado con Amazfi GTR 2e d a e a a No ma va de u Amazfi GTR 2e Segu dad de a ba e a 1. Mobilnim telefonom skenirajte QR kod na Priručniku s uputstvima da biste preuzeli aplikaciju na mobilni telefon. Poslednju verziju aplikacije takođe možete da preuzmete s Google Play prodavnice ili Apple prodavnice aplikacija. 2. Otvorite aplikaciju, registrujte nalog i prijavite se. 3. Pratite korake u aplikaciji da ispravno uparite vaš sat. Kada je uparivanje završeno, sat će prikazati ispravno vreme. 4. Po potrebi možete da podesite ostale funkcije sata. Beleška: 1. Za bolji korisnički doživljaj, molimo, koristite najnoviju verziju aplikacije. 2. Operativni sistem treba da bude Android 5.0, iOS 10.0, ili napredniji. 3. Ne uparujte sat neposredno koristeći Bluetooth vašeg mobilnog telefona. Pratite korake u aplikaciji da ispravno uparite vaš sat. 168 1. Σαρώστε τον κωδικό QR στο Εγχειρίδιο οδηγιών με το κινητό σας τηλέφωνο για να κατεβάσετε την εφαρμογή στο κινητό τηλέφωνο. Μπορείτε, επίσης, να κατεβάσετε την πιο πρόσφατη έκδοση της εφαρμογής από το Google Play Store ή το Apple App Store. 2. Ανοίξτε την εφαρμογή, δημιουργήστε λογαριασμό και συνδεθείτε. 3. Ακολουθήστε τα βήματα στην εφαρμογή για τη σωστή σύζευξη του ρολογιού. Μόλις ολοκληρωθεί η σύζευξη, το ρολόι θα προβάλλει τη σωστή ώρα. 4. Μπορείτε να ρυθμίσετε τις άλλες λειτουργίες του ρολογιού, όπως απαιτείται. Σημείωση: 1. Για μια καλύτερη εμπειρία χρήστη, χρησιμοποιήστε την πιο πρόσφατη έκδοση της εφαρμογής. 2. Το λειτουργικό σύστημα πρέπει να είναι Android 5.0, iOS 10.0 ή νεότερες εκδόσεις. 3. Μην κάνετε απευθείας σύζευξη του ρολογιού μέσω του Bluetooth του κινητού τηλεφώνου. Ακολουθήστε τα βήματα στην εφαρμογή για τη σωστή σύζευξη του ρολογιού. Şarj tabanı × 1 69 1. Escanegeu el codi QR del manual d'instruccions amb el vostre telèfon mòbil per baixar l'aplicació al telèfon. També podeu baixar-vos la darrera versió de l'aplicació des de la Google Play Store o des de l'Apple App Store. 2. Obriu l'aplicació, registreu un compte i inicieu-hi la sessió. 3. Seguiu els passos de l'aplicació per aparellar el rellotge correctament. Un cop aparellat, el rellotge mostrarà l'hora correcta. 4. Podeu configurar la resta de funcions del rellotge segons calgui. düğmeye ba a ak açamaz an z aa Nota: 1. Per optimitzar la vostra experiència com a usuari, feu servir la versió més recent de l'aplicació. 2. El sistema operatiu ha de ser Android 5.0, iOS 10.0 o posterior. 3. No aparelleu el rellotge directament mitjançant el Bluetooth del telèfon mòbil. Seguiu els passos descrits a l'aplicació per aparellar el rellotge correctament. 1. Uygulamayı cep telefonunuza indirmek için Kullanım Kılavuzundaki QR kodunu cep telefonunuzla tarayın. Ayrıca Uygulamanın son sürümünü Google Play veya Apple App Store'dan indirebilirsiniz. 2. Uygulamayı açın, kaydolun ve hesabınızda oturum açın. 3. Saatinizi doğru şekilde eşleştirmek için uygulamadaki adımları takip edin. Eşleştirme tamamlandıktan sonra saat doğru zamanı gösterecektir. 4. Saatin diğer işlevlerini gerektiği şekilde ayarlayabilirsiniz. 04 Càrrega del rellotge 05 Desmuntatge i muntatge de la corretja del rellotge 04 Saati Şarj Etme 05 Saa Kay ş n Sökme ve Takma 1. Connecteu el cable de càrrega del rellotge a un adaptador d'alimentació o al port USB d'un ordinador. 2. Col·loqueu el rellotge a la base de càrrega. Presteu atenció a la orientació i posició del rellotge, i assegureu-vos que els contactes metàl·lics de la part del darrere del rellotge quedin ben ajustats a la base de càrrega. 3. En iniciar la càrrega, es mostra el procés de càrrega a la pantalla del rellotge. Consulteu les il·lustracions per desmuntar o muntar la corretja del rellotge. 1. Saatin şarj kablosunu bir güç adaptörüne veya bir bilgisayarın USB bağlantı noktasına bağlayın. 2. Saati şarj tabanına yerleştirin. Saatin yönüne ve konumuna dikkat edin ve saatin arkasındaki metal parçanın şarj tabanına sıkı şekilde temas ettiğinden emin olun. 3. Şarj etme işlemi başladığında saat ekranında şarj işlemi görüntülenir. Saa kay 91 108 109 05 Desmontagem e Montagem da pulseira 06 Uso 06 Nošení 07 Základní parametry 06 Noszenie 07 Podstawowe parametry 06 Nošenje 07 Osnovni parametri Consulte as ilustrações para retirar ou colocar a pulseira do relógio. 1. Use a pulseira do relógio não muito apertada ou muito folgada e deixe espaço suficiente para a pele respirar. Isso faz com que você se sinta confortável e permite que o sensor funcione. 2. Ao medir a saturação de oxigênio no sangue, use o relógio corretamente. Evite usar o relógio na articulação do pulso, mantenha o braço plano, mantenha um encaixe confortável (adequadamente apertado) entre o relógio e a pele do pulso e mantenha o braço imóvel durante todo o processo de medição. Quando afetado por fatores externos (flexão do braço, oscilação do braço, pelos do braço, tatuagem, etc.), o resultado da medição pode ser impreciso ou a medição pode falhar sem gerar resultado. 3. Recomendamos que você aperte a pulseira do relógio durante o exercício e solte-a depois. 1. Nenoste řemínek ani moc utažený, ani moc volný, a ponechejte dostatek místa pro to, aby kůže mohla dýchat. Díky tomu se budete cítit pohodlně a senzory budou moci fungovat. 2. Při měření saturace krve kyslíkem noste hodinky správně. Vyhněte se nošení hodinek na zápěstním kloubu, držte paži rovně, udržujte pohodlné (přiměřeně těsné) spojení mezi hodinkami a pokožkou zápěstí a držte ruku v klidu po celou dobu měření. Při vlivu vnějších faktorů (prověšená ruka, houpání ruky, chloupky, tetování, atd.), může být výsledek měření nepřesný a měření nemusí odpovídat výstupu. 3. Doporučujeme vám utáhnout hodinky během cvičení a po skončení opět povolit. Model produktu: A2023 Bluetooth frekvence: 2400–2483.5 MHz Vstup: 5V d.c. 500mA MAX Hodnocení odolnosti ve vodě. 5 ATM Verze Bluetooth: BLE V5.0 Provozní teplota: 0°C to 45°C BLE výstupní výkon: <5dBm Zobrazte si informace o certifikaci produktu na stránce Nastavení > Systém > Předpisy certifikace stránka. Požadavky zařízení: Zařízení nainstalovaná s operačním systémem Android 5.0 nebo iOS 10.0 nebo vyšším 1. Opaski nie należy nosić ani za ciasno, ani za luźno. Skóra powinna mieć możliwość oddychania. Poprawia to komfort noszenia i pozwala na prawidłowe funkcjonowanie czujnika. 2. Podczas pomiaru nasycenia krwi tlenem noś zegarek prawidłowo. Unikaj noszenia zegarka na przegubie nadgarstka, trzymaj przedramię płasko, utrzymuj wygodne (odpowiednio ciasne) dopasowanie między zegarkiem a skórą przedramienia i trzymaj rękę nieruchomo w trakcie całego pomiaru. Wpływ czynników zewnętrznych (ugięcie ręki, kołysanie ręką, owłosienie na ręce, tatuaż itp.) może sprawić, że wynik pomiaru będzie niedokładny lub pomiar nie dojdzie do skutku. 3. Zalecamy napięcie paska zegarka na czas ćwiczeń i poluzowanie go po skończeniu. Model produktu: A2023 Pasmo Bluetooth: 2400–2483.5 MHz Wejście: maks. 5 V d.c. 500 mA Klasa wodoszczelności: 5 ATM Wersja Bluetooth: BLE V5.0 Temperatura robocza: 0–45°C Moc sygnału BLE: <5 dBm Z informacjami dotyczącymi certyfikacji produktu można zapoznać się na stronie Ustawienia > System > Informacje prawne. Wymagania urządzenia: urządzenia z systemem Android w wersji co najmniej 5.0 albo iOS w wersji co najmniej 10.0 1. Nemojte da nosite kaiš sata suviše stegnut ili suviše opušten, i ostavite dovoljno prostora da koža može da diše. Tako ćete se osećati udobno i omogućiti senzoru da radi. 2. Kada merite zasićenost krvi kiseonikom, ispravno nosite sat. Izbegavajte da nosite sat na zglobu, držite ruku ravno, održavajte udobno prijanjanje sata na kožu zgloba (odgovarajuće stezanje) i držite ruku mirno tokom postupka merenja. Pod uticajem spoljašnjih faktora (ruka visi, klati se, postoje dlake, tetovaže, itd), merenje može da bude nepravilno ili bez rezultata. 3. Preporučujemo vam da pritegnete sat tokom vežbanja i popustite kasnije. Model proizvoda: A2023 Frekvencija Bluetooth: 2400–2483.5 MHz Ulaz: MAX 5V d.c. 500mA Stepen vodootpornosti: 5 ATM Verzija Bluetooth: BLE V5.0 Radna temperatura: 0°C to 45°C Izlazna snaga BLE: <5dBm Pogledajte informacije o certifikaciji proizvoda na satu u Podešavanja > Sistem > Regulacija. Zahtevi uređaja: Uređaji sa verzijama operativnih sistema Android 5.0 ili iOS 10.0 ili naprednijim 92 93 07 Parâmetros básicos 08 Aviso de Regulamentação Modelo do produto: A2023 Frequência do Bluetooth: 2400–2483.5 MHz Entrada: 5V d.c. 500mA (máx.) Classificação de resistência à água: 5 ATM Versão do Bluetooth: BLE V5.0 Temperatura de operação: 0°C a 45°C Potência de saída BLE: <5 dBm Exiba as informações de certificação do produto na página Configurações > Sistema > Regulamentos. Requisitos do dispositivo: Dispositivos instalados com o SO Android 5.0 ou iOS 10.0 ou versões posteriores 1. ESTR CT RAD AT ON DEV CES E e p odu o e á homo ogado pe a ANATEL de aco do com o p oced men o egu amen ado pe a Re o ução 242 2000 e a ende ao equ o écn co ap cado Pa a ma o e n o maçõe con u e o e da ANATEL www ana e gov b 2. E e equ pamen o não em d e o à p o eção con a n e e ênc a p e ud c a e não pode cau a n e e ênc a em ema dev damen e au o zado Todos os produtos com este símbolo são resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos (REEE como na diretiva 2012/19/UE) que não devem ser misturados ao lixo doméstico não classificado. Em vez disso, você deve proteger a saúde humana e o meio ambiente, entregando seu equipamento usado em um ponto de coleta designado para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrônicos, indicados pelo governo ou pelas autoridades locais. O descarte e a reciclagem corretos ajudarão a evitar possíveis consequências negativas ao meio ambiente e à saúde humana. Entre em contato com o instalador ou com as autoridades locais para obter mais informações sobre a localização, bem como os termos e condições desses pontos de coleta. 110 08 Informace o likvidaci a recyklaci A marca e os logotipos Bluetooth® são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso dessas marcas pela Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. está sob licença. Outras marcas comerciais e nomes comerciais são de seus respectivos proprietários. 09 Informações sobre Descarte e Reciclagem Slovní označení a loga Bluetooth® jsou registrované ochranné známky vlastněné společností Bluetooth SIG, Inc. a jakékoli použití takových značek společností Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. je na základě licence. Ostatní ochranné známky a obchodní názvy jsou majetkem příslušných vlastníků. Všechny produkty s tímto symbolem spadají do odpadu z elektrických a elektronických zařízení (WEEE podle směrnice 2012/19/EU), který by neměl být směšován s netříděným domácím odpadem. Namísto toho byste měli chránit lidské zdraví a životní prostředí tím, že předáte odpadní zařízení do určeného sběrného místa stanoveného vládními nebo místními úřady pro účel recyklace odpadu z elektrických a elektronických zařízení. Správná likvidace a recyklace pomůže předcházet možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví. Obraťte se na instalační firmu nebo na místní úřady, kde se dozvíte další informace a podmínky ohledně těchto sběrných míst. 95 10 Certificações e aprovações de segurança Por este meio, a Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. declara que o equipamento de rádio tipo A2023 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração conformidade da UE está disponível no seguinte endereço da Internet: https://support.amazfit.com/en Para obter mais informações sobre normas e logos de certificação/conformidade relacionados com o Amazfit GTR 2e, acesse a seção Regulatory em seu Amazfit GTR 2e. 124 111 09 Certifikace a bezpečnostní schválení Společnost Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu A2023 vyhovuje požadavkům směrnice 2014/53/EU. Úplné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující internetové adrese: https://support.amazfit.com/en Informace o předpisech, certifikáty produktů a loga shody pro náramek Amazfit GTR 2e najdete v části Předpisy pro Amazfit GTR 2e. 126 08 Informacje dotyczące usuwania i recyklingu Produkty oznaczone tym symbolem powinny być traktowane jako zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (w rozumieniu dyrektywy 2012/19/EU), który nie może być utylizowany jako część odpadów zmieszanych. Ze względu na ochronę zdrowia ludzi i środowiska naturalnego zużyty sprzęt należy zdawać w wyznaczonym punkcie selektywnej zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych, działającym za zgodą władz centralnych lub lokalnych. Prawidłowa utylizacja i recykling pomaga uniknąć szkodliwych skutków dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzi. W sprawie lokalizacji najbliższych punktów selektywnej zbiórki odpadów oraz ich zasad działania należy kontaktować się z instalatorem albo z właściwym urzędem. 125 Beleška: Kada je kaiš sastavljen, ispravno povucite kaiš da biste bili sigurni da je uspešno postavljen. 140 Nazwa i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi należącymi do Bluetooth SIG, Inc. i korzystanie z tych znaków przez Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. odbywa się na podstawie licencji. Inne nazwy i znaki towarowe stanowią chronioną prawem własność innych podmiotów. 127 09 Certyfikacja i świadectwa bezpieczeństwa Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu A2023 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://support.amazfit.com/en Aby uzyskać więcej informacji regulacyjnych i loga dotyczące certyfikacji produktu / przestrzegania przepisów przez Amazfit GTR 2e, przejdź do działu Regulacyjne w Amazfit GTR 2e. 128 141 Tekstualni znak i logotipovi Bluetooth® su registrovani žigovi u vlasništvu Bluetooth SIG, Inc. i svako korišćenje ovih žigova koje obavlja Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. je uz dozvolu. Ostali žigovi i trgovačka imena pripadaju njihovim vlasnicima. 142 08 Informacije o odlaganju otpada i recikliranju Svi proizvodi označeni ovim simbolom predstavljaju električni i elektronski otpad (WEEE kao u Direktivi 2012/19/EU) koji ne treba mešati sa nesortiranim kućnim otpadom. Umesto toga treba da zaštitite zdravlje ljudi i okolinu tako što ćete odneti otpadnu opremu u namenske sabirne punktove za recikliranje električnog i elektronskog otpada, koje su odredile državne ili lokalne vlasti. Pravilno odlaganje i recikliranje pomaže u sprečavanju mogućih negativnih posledica po okolinu i zdravlje ljudi. Više informacija o lokaciji, kao i odredbama i uslovima korišćenja tih sabirnih punktova potražite od montažera ili lokalnih vlasti. 112 113 129 10 Bezpečnost baterie 11 Bezpečnostní upozornění 10 Bezpieczna obsługa baterii 11 Uwaga dotycząca bezpieczeństwa 10 Bezbednost baterije 1. Toto zařízení je vybaveno vestavěnou baterií, kterou nelze vyjmout ani vyměnit. Baterii sami nerozmontovávejte ani nevyměňujte. 2. Likvidace baterie ohněm nebo v rozpálené troubě, mechanické drcení nebo řezání baterie mohou mít za následek výbuch. 3. Ponechání baterie v extrémně vysoké teplotě okolního prostředí může mít za následek výbuch nebo únik hořlavé kapaliny nebo plynu. 4. Baterie vystavená extrémně nízkému tlaku vzduchu může mít za následek výbuch nebo únik hořlavé kapaliny nebo plynu. 1. Nedovolte, aby děti nebo domácí zvířata spolkly tento produkt nebo jeho příslušenství, protože tím může dojít ke zranění. 2. Nevystavujte tento produkt příliš vysokým nebo nízkým teplotám, které mohou být příčinou požáru nebo výbuchu produktu. 3. Nenechávejte tento produkt v blízkosti zdrojů tepla nebo otevřeného ohně, jako jsou například trouby nebo elektrická topení. 4. U některých osob se mohou vyskytnout alergické kožní reakce na plasty, kůži, vlákna a jiné materiály a příznaky typu zarudnutí, otok a zánět při dlouhodobém kontaktu se součástmi tohoto produktu. Pokud se u vás vyskytnou tyto příznaky, přestaňte s používáním a poraďte se s lékařem. 1. To urządzenie wyposażone jest w baterię wbudowaną i niepodlegającą wymianie. Nie demontować ani modyfikować baterii samodzielnie. 2. Wrzucenie baterii do ognia lub gorącego pieca, a także zgniecenie lub nakłucie jej grozi wybuchem. 3. Pozostawienie baterii w miejscu, w którym jest bardzo gorąco, może spowodować wybuch albo wyciek łatwopalnego płynu lub gazu. 4. Przy bardzo niskim ciśnieniu atmosferycznym bateria może wybuchnąć albo może z niej zacząć wyciekać łatwopalny płyn lub gaz. 1. Produkt i jego akcesoria należy chronić przed dostępem dzieci i zwierząt, które mogą go wkładać do ust i gryźć, gdyż stwarza to ryzyko obrażeń. 2. Nie wolno umieszczać tego produktu w miejscach nadmiernie gorących lub zimnych, ponieważ może to skutkować nieprawidłowym zapłonem lub wybuchem. 3. Produktu nie należy trzymać w pobliżu źródeł ciepła ani przy otwartym ogniu, na przykład przy piecach lub grzejnikach elektrycznych. 4. U niektórych osób mogą wystąpić reakcje alergiczne skóry na tworzywa sztuczne, skóry, włókna i inne materiały, a po długotrwałym kontakcie z komponentami tego produktu mogą wystąpić objawy takie jak zaczerwienienie, obrzęk i stan zapalny. W razie wystąpienia takich objawów należy zaprzestać korzystania z produktu i skonsultować się z lekarzem. 1. Ovaj uređaj ima ugrađenu bateriju koja ne može da se ukloni ili zameni. Ne rastavljajte niti menjajte bateriju sami. 2. Stavljanje baterije u vatru ili vruću pećnicu ili mehaničko lomljenje ili sečenje baterije, što može da dovede do eksplozije. 3. Ostavljanje baterije u okruženju s veoma visokom temperaturom, što može da dovede do eksplozije ili curenja zapaljive tečnosti ili gasa. 4. Baterija izložena izuzetno niskom vazdušnom pritisku, što može da dovede do eksplozije ili curenja zapaljive tečnosti ili gasa. 156 157 172 06 Εφαρμογή 07 Βασικές παράμετροι 1. Φορέστε το λουράκι του ρολογιού ούτε πολύ σφιχτά ούτε πολύ χαλαρά και αφήστε αρκετό χώρο για να αναπνέει το δέρμα. Με αυτόν τον τρόπο θα νιώθετε άνετα και ο αισθητήρας θα λειτουργεί κανονικά. 2. Κατά τη μέτρηση του κορεσμού οξυγόνου στο αίμα, φροντίστε να φοράτε το ρολόι σωστά. Μην φοράτε το ρολόι πάνω στο κόκαλο του καρπού, κρατήστε το χέρι σας σε ευθεία, τοποθετήστε το ρολόι πάνω στο δέρμα του καρπού έτσι ώστε να νιώθετε άνετα (σωστά σφιγμένο) και κρατήστε ακίνητο το χέρι σας κατά τη διάρκεια της μέτρησης. Όταν η μέτρηση επηρεάζεται από εξωτερικούς παράγοντες (χαλαρή εφαρμογή στο χέρι, κίνηση του χεριού, τριχοφυΐα, τατουάζ κ.λπ.), το αποτέλεσμα μπορεί να μην είναι ακριβές ή η μέτρηση μπορεί να αποτύχει και να μην βγάλει αποτέλεσμα. 3. Σας προτείνουμε να σφίγγετε το λουράκι του ρολογιού κατά τη διάρκεια της άσκησης και να το χαλαρώνετε μετά. Μοντέλο προϊόντος: A2023 Συχνότητα Bluetooth: 2400–2483,5 MHz Είσοδος: 5 V d.c. 500 mA ΜΕΓ. Αξιολόγηση ανθεκτικότητας στο νερό: 5 ATM Έκδοση Bluetooth: BLE V5.0 Θερμοκρασία λειτουργίας: 0°C έως 45°C Ισχύς εξόδου BLE: <5 dBm Δείτε τις πληροφορίες πιστοποίησης του προϊόντος στη σελίδα Ρυθμίσεις > Σύστημα > Κανονιστική πιστοποίηση. Απαιτήσεις συσκευής: Συσκευές με Android 5.0 ή iOS 10.0 ή νεότερες εκδόσεις λειτουργικού συστήματος 143 09 Sertifikati i potvrde o bezbednosti Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. ovim izjavljuje da je radio-oprema tipa A2023 u skladu sa Direktivom 2014/53/EU. Kompletan tekst EU deklaracije o usaglašenosti je dostupan na sledećoj internet adresi: https://support.amazfit.com/en Regulatorne informacije, sertifikacije proizvoda i logotipe usaglašenosti vezane za Amazfit GTR 2e potražite u okviru regulativa na Amazfit GTR 2e narukvici. 144 Σημείωση: Μετά την συναρμολόγηση, τραβήξτε το λουράκι σωστά για να διασφαλίσετε την επιτυχή τοποθέτησή του. 08 Πληροφορίες για την απόρριψη και την ανακύκλωση Όλα τα προϊόντα που φέρουν αυτό το σύμβολο αποτελούν απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ σύμφωνα με την οδηγία 2012/19/ΕΕ), τα οποία δεν πρέπει να αναμειγνύονται με μη διαχωρισμένα οικιακά απόβλητα. Αντ' αυτού, πρέπει να προστατεύετε την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον παραδίδοντας τα απόβλητα του εξοπλισμού σας σε ένα καθορισμένο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού, που ορίζεται από την κυβέρνηση ή τις τοπικές αρχές. Η σωστή απόρριψη και ανακύκλωση συμβάλλουν στην αποτροπή πιθανών αρνητικών συνεπειών στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Επικοινωνήστε με την εταιρεία εγκατάστασης ή με τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την τοποθεσία των εν λόγω σημείων συλλογής και τους όρους και τις προϋποθέσεις που τις διέπουν. 145 Με το παρόν, η Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. δηλώνει ότι ο ραδιοηλεκτρικός εξοπλισμός τύπου A2023 συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση στο Internet: https://support.amazfit.com/en Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμιστικές απαιτήσεις, την πιστοποίηση προϊόντος και τα λογότυπα συμμόρφωσης που σχετίζονται με το Amazfit GTR 2e, πηγαίνετε στην περιοχή «Ρυθμιστικές απαιτήσεις» στο Amazfit GTR 2e. 186 Nota: Quan ja tingueu la corretja muntada, estireu-la per estar segurs que estigui ben subjectada. Not: 1. Lütfen saat ile gelen şarj tabanını kullanın. Şarj etmeden önce şarj tabanının kuru olduğundan emin olun. 2. Lütfen 1A veya daha yüksek güç adaptörü kullanın. No Kay n ak d ğ nda ba a ek de ak d ğ ndan em n o mak ç n kay b az çek n 07 Βασ κές παράμετρο 06 Takma 07 Teme Pa ame e e Mode de p odu e A2023 eqüèn a de B ue oo h 2400 2483 5 MH En ada 5V d 500mA MÀX Ca a ó de a e èn a a a gua 5 ATM Ve ó de B ue oo h B E V5 0 Tempe a u a ope a a De 0 C a 45 C So da de po èn a de B E <5 dBm Con u eu a n o ma ó ob e a e a ó de p odu e a a pàg na Con gu a ó > S ema > Regu a ó Requ de d po u D po u amb And o d 5 0 o OS 10 0 o e on po e o de SO 1. Saat kayışını çok sıkı veya çok gevşek olmayacak şekilde takın ve cildin hava alması için yeterli boşluğu bırakın. Bu şekilde rahat edersiniz ve sensör çalışabilir. 2. Kandaki oksijen doyumunu ölçerken saati doğru şekilde takın. Saati bileğinizin eklem yerine takmaktan kaçının, kolunuzu düz tutun, saat ile bileğiniz arasında (yeterince sıkı olması koşuluyla) rahat olacak şekilde bir boşluk bırakın ve ölçüm işlemi sırasında kolunuzu hareket ettirmeyin. Harici farktörler nedeniyle (kolun bükülmesi, hareket etmesi, kolda bulunan tüyler, dövmeler vb.) etkilenmesi durumunda ölçümün sonucu hatalı olabilir veya ölçüm herhangi bi sonuç göstermeden başarısız olabilir. 3. Egzersiz sırasında saatin kayışını sıkmanızı, sonrasında tekrar gevşetmenizi öneriyoruz. Ü ün mode A2023 B ue oo h ekan 2400 2483 5 MHz G 5 V d c 500 mA MAKS Suya dayan k k de ece 5 ATM B ue oo h ü ümü BLE V 5 0 e m cak ğ 0 C 45 C BLE ç k gücü <5 dBm Saa n Aya a > S em > Mevzua ay a ndan ü ün e fika yonu b g e n gö ün ü ey n C haz ge ek k e And o d 5 0 veya OS 0 0 veya üze OS ü üm e yük ü o an c haz a 174 08 Informació sobre l'eliminació i el reciclatge Tots els productes amb aquest símbol es consideraran residus d'aparells elèctrics i electrònics (RAEE com a la directiva 2012/19/UE) que no s'han de barrejar amb residus domèstics sense classificar. Cal protegir la salut humana i el medi ambient lliurant els equips a un punt de recollida per al reciclatge de residus per a equips elèctrics i electrònics designat per l'administració pública o les autoritats locals. L'eliminació i el reciclatge correctes ajudaran a prevenir possibles conseqüències negatives per al medi ambient i la salut humana. Poseu-vos en contacte amb l'instal·lador o amb les autoritats locals per obtenir més informació sobre la ubicació, així com els termes i condicions, d'aquests punts de recollida. 160 161 176 11 Bezbednosne napomene 10 Ασφάλεια για την μπαταρία 11 Ειδοποίηση ασφάλειας 1. Ne dozvolite deci ii kućnim ljubimcima da grizu ili gutaju proizvod ili njegove dodatke, jer to može da dovede do povreda. 2. Ne izlažite proizvod izuzetno visokim ili niskim temperaturama, jer proizvod može da se zapali ili eksplodira. 3. Ne stavljajte proizvod blizu izvora toplote ili otvorene vatre, na primer peći ili električnih grejača. 4. Neke osobe mogu da imaju alergijsku reakciju na koži zbog dodira s plastikom, kožom, vlaknima i drugim materijalima i nakon dugog dodira s komponentama ovog proizvoda kod njih će se pojaviti simptomi poput crvenila, otoka i upale. Ako imate ove simptome, molimo, prestanite s upotrebom i posavetujte se s vašim lekarom. 1. Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμένη μπαταρία η οποία δεν μπορεί να αφαιρεθεί ή να αντικατασταθεί. Μην αποσυναρμολογείτε ή μην τροποποιείτε την μπαταρία. 2. Η απόρριψη μιας μπαταρίας στη φωτιά ή σε ζεστό φούρνο ή η μηχανική σύνθλιψη και κοπή μιας μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν σε έκρηξη. 3. H τοποθέτηση μιας μπαταρίας σε περιβάλλον με εξαιρετικά υψηλή θερμοκρασία που μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή σε διαρροή εύφλεκτου υγρού ή αερίου. 4. H έκθεση μιας μπαταρίας σε εξαιρετικά χαμηλή ατμοσφαιρική πίεση που μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή σε διαρροή εύφλεκτου υγρού ή αερίου. 1. Μην επιτρέπετε σε παιδιά ή κατοικίδια να δαγκώσουν ή να καταπιούν αυτό το προϊόν ή τα εξαρτήματά του, καθώς μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. 2. Μην τοποθετείτε αυτό το προϊόν σε υπερβολικά υψηλές ή χαμηλές θερμοκρασίες, που μπορεί να προκαλέσουν ανάφλεξη ή έκρηξη του προϊόντος. 3. Μην τοποθετείτε αυτό το προϊόν κοντά σε πηγές θερμότητας ή ανοιχτή φλόγα, όπως φούρνους και ηλεκτρικούς θερμαντήρες. 4. Ορισμένα άτομα μπορεί να έχουν αλλεργικές δερματικές αντιδράσεις σε πλαστικά, δέρματα, ίνες και άλλα υλικά και μπορεί να εμφανιστούν συμπτώματα όπως ερυθρότητα, πρήξιμο και φλεγμονή μετά από μακροχρόνια επαφή με τα εξαρτήματα αυτού του προϊόντος. Εάν αντιμετωπίσετε τέτοια συμπτώματα, διακόψτε τη χρήση και συμβουλευτείτε τον γιατρό σας. G n 89 Прим чани Для пол ч ния наил чши р л а ов и пол й ам ю нов ю в р ию прилож ния Тр б мая оп рационная и ма And o d OS или бол по дни в р ии Н выполняй опряж ни ча ами н по р д в нно помощ ю B u oo h на мобил ном л фон Сл д й о обража мым в прилож нии ин р циям ч обы правил но выполни опряж ни ча ами 202 03 175 08 Atık ve Geri Dönüşüm Bilgileri Amb aquest document, Anhui Huami Information Technology Co., Ltd., declara que l'equip de ràdio tipus A2023 compleix amb la Directiva 2014/53/EU. El text complet de la declaració de conformitat de la UE es pot consultar a la següent adreça d'Internet: https://support.amazfit.com/en Per obtenir informació normativa, certificació de producte i els logotips de compliment relacionats amb l'Amazfit GTR 2e, visiteu la secció Normativa al vostre Amazfit GTR 2e. 204 ogo B u oo h S G n Anhu Hu m n o m on T m d g 190 09 Certificacions i aprovacions de seguretat Примечание. 1. Используйте зарядную базу, которая поставляется в комплекте с часами. Перед зарядкой убедитесь, что зарядная база сухая. 2. Используйте силовой адаптер на 1 A или больше. 06 Ношение Th B u oo h m m d ö onu u u nm n bd Dğ n hno og Co L d hp n nd n 1. Когда носите ремешок часов, не слишком его ослабляйте, но и не затягивайте слишком туго, чтобы кожа могла дышать. Это обеспечит чувство комфорта и надлежащую работу датчика. 2. Правильно носите часы при измерении насыщения крови кислородом. Не надевайте часы на лучезапястный сустав, держите руку ровно, следите за тем, чтобы часы комфортно (умеренно плотно) прилегали к коже запястья, и держите руку неподвижно во время процесса измерения. При воздействии внешних факторов (сгибание руки, раскачивание руки, волосы на руке, татуировки и т. д.) результат измерения может быть неточным или измерение может закончиться ошибкой без вывода результатов. 3. Рекомендуем затягивать ремешок часов потуже на время выполнения упражнений и ослаблять его после. 9 09 Se 206 08 Cepтификаты fika a ve Güven k Onay a Üzerinde bu sembolü bulunduran tüm ürünler elektrikli ve elektronik ekipman atıkları olup (2012/19/AB direktifi uyarınca AEEE) ayrılmamış evsel atıklarla karıştırılmamalıdırlar. Bunun yerine, atık ekipmanlarınızı devlet veya yerel makamlar tarafından görevlendirilen elektrikli ve elektronik atık ekipmanların geri dönüşüm noktası olarak belirlenmiş toplama noktasına teslim ederek insan sağlığını ve çevreyi korumalısınız. Bertaraf ve geri dönüşüm faaliyetlerinin doğru biçimde yapılması, çevreye ve insan sağlığına yönelik olası olumsuz sonuçların önlenmesine yardımcı olacaktır. Söz konusu toplama noktalarının konumları ile hüküm ve koşulları hakkında daha fazla bilgi almak için lütfen bayi veya yerel makamlar ile iletişime geçin. Anhu Huam n o ma on Techno ogy Co L d A2023 p ndek e z eçh za n n 20 4 53 AB D ek fi e uyum u o duğunu bu be gede beyan ede AB uygun uk beyan n n am me n a ağ dak n e ne ad e nde mevcu u h p uppo e fika Для получения дополнительной информации о нормативах и сертификации продукции/логотипов соответствия, связанных с Amazfit GTR 2e, перейдите в Нормативные документы на вашем Amazfit GTR 2e. amazfi com en Amazfi GTR 2e e k n daha az a düzen ey c b g ve ü ün uyum u uk ogo u ç n ü en Amazfi GTR 2e n zdek Düzen ey c ye g d n 177 192 93 10 Seguretat de la bateria 11 Av s de segu e a 10 Pil Güvenliği 1. Aquest dispositiu està equipat amb una bateria incorporada que no es pot extreure ni substituir. No desmunteu ni modifiqueu la bateria pel vostre compte. 2. Si llenceu la bateria al foc o la poseu en un forn calent, o bé l'aixafeu o talleu, la bateria podria explotar. 3. Si deixeu la bateria en un entorn amb temperatures extremadament altes, aquesta podria explotar o deixar anar líquids o gasos inflamables. 4. Si exposeu la bateria a una pressió d'aire extremadament baixa, aquesta podria explotar o deixar anar líquids o gasos inflamables. mo egu n o empa n e p odu e 1 No pe me eu que e n an o e an ma domè o e eu a e o a que pod en p odu e e on 2 No de eu aque p odu e a empe a u e e e amen ba e o a e pe què a ò po p o o a que e p odu e n end o e a 3 No o oqueu aque p odu e a p op d una on de a o o una ama en e a om a a o n e a ado e è 4 A gune pe one poden e pe men a ea on u àn e a è g que a p à e u e b e a e ma e a é po b e que e man e n mp ome om a a en og men n o n ama ó de p é d un on a e p o onga amb e omponen d aque p odu e S e pe men eu aque mp ome de eu d u a e p odu e po eu o en on a e amb un me ge 1. Bu cihazda, sökülmeyen veya değiştirilmeyen tümleşik bir pil bulunmaktadır. Pili kendiniz sökmeyin veya değiştirmeyin. 2. Pilin ateşe veya sıcak fırına atılması ya da pilin mekanik olarak ezilmesi ya da kesilmesi patlamaya neden olabilir. 3. Pilin son derece yüksek sıcaklıktaki bir ortamda bırakılması patlamaya veya yanıcı sıvı ya da gaz sızıntısına neden olabilir. 4. Son derece düşük hava basıncına maruz kalan bir pil patlamaya veya yanıcı sıvı ya da gaz sızıntısına neden olabilir. Çocuk a n veya ev hayvan a n n ü ünü ya da ak e ua a n ma a na veya yu ma a na z n ve mey n ak akd de ya a anmaya neden o ab 2 Ü ünün a ev a ma na veya pa ama na neden o ab eceğ nden bu ü ünü a yük ek veya dü ük cak k a o an ye e e koymay n 3 Bu ü ünü n veya e ek k c a gb veya aç k a e kaynak a n n yan na koymay n 4 Baz n an a p a k e e de ye fibe e e ve d ğe ma e ya e e yöne k a e k c eak yon a na ah p o ab ve k za k k k n k veya nflama yon g b be e bu ü ün b e en e ne uzun ü e ema an on a o u acak Bu ü be e ya a an z ü en ku anmay b ak n ve dok o unuza dan n 9 194 95 Eviteu l'ús de detergents com el sabó, el desinfectant de mans, l'escuma de bany o una loció per a la neteja, per tal d'evitar que els residus químics irritin la pell, corroguin el dispositiu o degradin la resistència a l'aigua del dispositiu. Si us heu banyat (en el cas dels dispositius que permeten el bany), heu nedat (en el ca de d po u que pe me en a na a ó o heu ua men e po à eu e d po u ne egeu o a equeu o àp damen de p é d u a o a o e a de pe no é mpe meab e E eu que a o e a e mu pe què a ò po e u a ne a da ú S u eu o e ge de o o a n en eu que no en n en on a e amb oba o a pe e a aque de o o No po eu po a e e o ge men e bu egeu en du e a en e on e ma aune a e de apo u apbu eu eu mme ó e qu aquà o qua e o a a a a que mp qu a p e èn a de o en d a gua a g an e o a 5. Saat ve aksesuarlarına zarar verebileceğinden veya yangın, patlama ya da diğer tehlikeli durumlara neden olabileceğinden onaysız veya uyumlu olmayan güç adaptörlerini, şarj cihazlarını veya veri kablolarını kullanmayın. 6. Ürünün oluşturduğu radyo dalgaları kalp pili veya işitme cihazları gibi implante tıbbi cihazların veya kişisel tıbbi cihazların normal çalışmasını etkileyebilir. Bu tür tıbbi cihazlardan herhangi birini kullanıyorsanız, ilgili kullanım kısıtlamaları için ürünün üreticisine danışın. 7. Bu ürün ile aksesuarlarını sıradan, evsel atık gibi bertaraf etmeyin. Bu ürün ve aksesuarlarının bertaraf edilmesine ilişkin yerel mevzuatlara uyun ve geri dönüşümü destekleyin. 10 Уведомление о безопасности Датчик частоти серцевих скорочень 33 48 49 64 65 This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference. (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. IC: 21806-A2023 Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radioexempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communication satisfaisante. 5. N'utilisez pas d'adaptateurs secteur, de chargeurs ou de câbles de données non autorisés ou incompatibles, cela pourrait endommager la montre et ses accessoires, ou causer un incendie, une explosion ou d'autres dégâts. 6. Les ondes radio générées par le produit peuvent affecter le bon fonctionnement des dispositifs médicaux implantés ou des dispositifs médicaux personnels, tels que les stimulateurs cardiaques et les appareils auditifs. Si vous utilisez de tels dispositifs médicaux, consultez le fabricant pour vous enquérir des restrictions d'utilisation applicables. 7. Ne jetez pas cet appareil ou ses accessoires comme des déchets ménagers ordinaires. Veuillez vous conformer aux réglementations locales en matière de mise au rebut de cet appareil et de ses accessoires, et participer aux opérations de recyclage. 1. Évitez d'utiliser des détergents tels que du savon, du désinfectant pour les mains, du bain moussant ou de la lotion pour le nettoyage afin d'éviter une irritation de la peau par des résidus chimiques, une corrosion de l'appareil ou une dégradation de sa résistance à l'eau. 2. Veuillez nettoyer et sécher rapidement l'appareil lorsque vous le portiez au moment de prendre un bain (pour les appareils adaptés), de nager (pour les appareils adaptés) ou de transpirer. 3. Le bracelet en cuir est perméable. Évitez de mouiller le bracelet, car cela pourrait raccourcir sa durée de vie. 4. Lorsque vous utilisez des bracelets de montre de couleur claire, évitez le contact avec des vêtements foncés afin de prévenir toute coloration. 5. Ne portez pas votre montre lorsque vous faites de la plongée avec un tuba, prenez une douche chaude, accédez à des sources chaudes ou à un sauna (bain turc), faites de la plongée, de la plongée sous-marine, du ski nautique et d'autres activités à courants d'eau rapides. 5. Non usare alimentatori, caricabatterie o cavi dati non autorizzati o incompatibili che potrebbero danneggiare l'orologio e i suoi accessori, nonché causare incendi, esplosioni o altri pericoli. 6. Le onde radio generate dal prodotto possono influire sul normale funzionamento dei dispositivi medici impiantati o dei dispositivi medici personali come pacemaker e apparecchi acustici. Se usi tali dispositivi medici, consulta il produttore per eventuali restrizioni sull'uso. 7. Non smaltire questo dispositivo o i relativi accessori con i normali rifiuti domestici. Attieniti alle normative locali che disciplinano lo smaltimento di questo dispositivo e dei relativi accessori e rispetta la raccolta differenziata. 1. Non usare detergenti come sapone, disinfettante mani, bagnoschiuma o lozione per la pulizia, per impedire che eventuali residui chimici irritino la pelle, corrodano il dispositivo o diminuiscano la resistenza all'acqua del dipositivo. 2. Se indossi il dispositivo durante un bagno (per i dispositivi che supportano tale attività), una nuotata (per i dispositivi che supportano tale attività) o un'azione che ti fa sudare molto, pulisci e asciuga prontamente il dispositivo. 3. Il cinturino in pelle non è impermeabile. Non bagnare il cinturino poiché ciò potrebbe accorciare la sua vita utile. 4. Quando usi dei cinturini chiari, evita il contatto con abiti scuri per impedire che questi lo tingano. 5. Non indossare l'orologio quando fai snorkeling, docce calde, il bagno in sorgenti termali, la sauna (bagno turco), immersioni, attività subacquee, sci d'acqua e altre attività che comportano la presenza di correnti d'acqua a elevate velocità. 5. Verwenden Sie keine nicht autorisierten oder inkompatiblen Netzteile, Ladegeräte oder Datenkabel, welche die Uhr und ihr Zubehör beschädigen sowie Feuer, Explosionen oder andere Gefahren verursachen können. 6. Die vom Produkt erzeugten Radiowellen können den normalen Betrieb implantierter medizinischer Geräte oder persönlicher medizinischer Geräte wie Herzschrittmacher und Hörgeräte beeinträchtigen. Wenn Sie ein solches Medizinprodukt verwenden, erkundigen Sie sich beim Hersteller nach den entsprechenden Nutzungseinschränkungen. 7. Entsorgen Sie dieses Gerät oder seine Zubehörteile nicht über den normalen Haushaltsmüll. Bitte beachten Sie bei der Entsorgung dieses Geräts und der Zubehörteile die vor Ort geltenden Bestimmungen und unterstützen Sie das Recycling. 1. Vermeiden Sie die Verwendung von Reinigungsmitteln wie Seife, Handdesinfektionsmitteln, Badeschaum oder Lotion zur Reinigung, um zu verhindern, dass chemische Rückstände die Haut reizen, das Gerät korrodieren oder die Wasserfestigkeit des Geräts beeinträchtigen. 2. Nachdem Sie das Gerät beim Baden (bei Geräten, die zum Baden geeignet sind), Schwimmen (bei Geräten, die zum Schwimmen geeignet sind) oder Schwitzen getragen haben, reinigen und trocknen Sie das Gerät bitte umgehend. 3. Das Lederarmband ist nicht wasserfest. Vermeiden Sie Nässe am Armband, da dies dessen Nutzungsdauer verkürzt. 4. Vermeiden Sie bei der Verwendung von hellen Armbändern den Kontakt mit dunkler Kleidung, um Farbflecken vorzubeugen. 5. Tragen Sie die Uhr nicht während des Schnorchelns, unter einer heißen Dusche, in Thermalquellen, in Saunas (Dampfbädern), beim Tauchen, beim Wasserskifahren und anderen Aktivitäten mit hohen Wasserströmungen. 12 13 34 35 50 51 66 67 6. Ne pas exposer l'appareil à la lumière directe du soleil pendant longtemps. L'appareil risque de tomber en panne en cas de température ambiante excessivement basse ou élevée. 7. À manipuler avec précaution pendant le transport. Gardez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de l'humidité. La Garantie Limitée Amazfit couvre les produits Amazfit contre les défauts de fabrication 6. Non esporre a lungo il prodotto alla luce diretta del sole. Una temperatura ambientale troppo alta o troppo bassa può causare guasti al dispositivo. 7. Maneggia il dispositivo con cura durante il trasporto. Mantieni il dispositivo asciutto e lontano dall'umidità. La garanzia limitata Amazfit copre i prodotti Amazfit contro i difetti di fabbricazione 6. Setzen Sie das Gerät nicht für längere Zeit direktem Sonnenlicht aus. Zu hohe oder zu niedrige Umgebungstemperaturen können zu einem Geräteausfall führen. 7. Behandeln Sie das Gerät während des Transports vorsichtig. Halten Sie das Gerät trocken und vor Feuchtigkeit geschützt. Die beschränkte Garantie von Amazfit deckt Amazfit-Produkte ab dem ursprünglichen 12 Réparation et Entretien 10 Certifications and Safety Approvals Hereby, Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. declares that the radio device type A2023 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://support.amazfit.com/en/ For more regulatory information and product certification/compliance logos related to Amazfit GTR 2e, please go to Regulatory on your Amazfit GTR 2e. 12 Riparazione e Manutenzione 14 Garanzia e politica di restituzione 14 Garantie et Politique de Renvoi à compter de la date d'achat d'origine. La période de garantie est de 12 mois ou toute autre période requise par la législation en vigueur dans le pays d'achat du consommateur. Notre garantie s’ajoute aux droits prévus par les lois applicables sur les consommateurs. 12 Reparatur und Wartung a partire dalla data di acquisto originale. Il periodo di garanzia è di 12 mesi o altro periodo in base alle leggi applicabili in materia di consumo nel paese di acquisto del consumatore. La nostra garanzia è in aggiunta ai diritti previsti dalle leggi applicabili 14 Garantie- und Rückgaberichtlinien sui consumatori. Hereby, Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. declares that the radio device type A2023 is in compliance with Radio Equipment Regulations 2017 (S.I. 2017/1206). The full text of the UK declaration of conformity is available at the following internet address: http://en.amazfit.com/support.html 14 15 11 Battery Safety 12 Safety Notice 1. This device is equipped with a built-in battery that cannot be removed or replaced. Do not disassemble or modify the battery by yourself. 2. Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion. 3. Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas. 4. A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas. 1. Do not allow children or pets to bite or swallow the product or its accessories, as this may cause injury. 2. Do not place this product under excessively high or low temperatures, which may cause the product to catch fire or explode. 3. Do not place this product near heat sources or open flame, such as ovens and electric heaters. 4. Some people may experience allergic skin reactions to plastics, leathers, fibers, and other materials, and symptoms such as redness, swelling, and inflammation will occur after long-term contact with this product's components. If you experience such symptoms, please discontinue use and consult your doctor. 13 Résolution des problèmes einen anderen Zeitraum, den die geltenden Verbrauchergesetze im Kaufland des Verbrauchers vorschreiben. Unsere Garantie gilt zusätzlich zu den Rechten des 36 37 52 53 Hilfe: support.amazfit.com 68 97 114 115 130 11 Segurança de bateria 12 Aviso de Segurança No pe m a que o n ño o a ma co a mue dan o aguen e p oduc o o u acce o o ya que e o puede cau a e one 2 No ome a e p oduc o a empe a u a exce vamen e a a o ba a ya que e o puede cau a que e ncend e o exp o e 3 No co oque e p oduc o ce ca de uen e de ca o o una ama ab e a como ho no y ca en ado e e éc co 4 A guna pe ona pueden u a e g a cu ánea a p á co cue o fib a y o o ma e a e y e po b e que p e en en en o ec m en o nflamac ón y o o n oma a un con ac o p o ongado con o componen e de e e p oduc o S expe men a e o n oma de e de u za e e o y con u e a un méd co 5 No u ce adap ado e de co en e ca gado e o cab e de da o no au o zado o ncompa b e ya que pueden daña e e o y u acce o o o cau a ncend o exp o one u o o pe g o 6 La onda de ad o gene ada po e p oduc o pueden a ec a a unc onam en o no ma de d po vo méd co mp an ado o d po vo méd co pe ona e como ma capa o y aud ono S u za a guno de e o d po vo méd co con u e a ab can e pa a conoce a e cc one de u o e evan e 7 No de eche e e d po vo n u acce o o como ba u a domé ca o d na a Cump a con a egu ac one oca e pa a de hace e de d po vo y u acce o o y apoye e ec c a e 1. Este dispositivo está equipado com uma bateria interna que não pode ser removida ou substituída. Não desmonte ou modifique a bateria por conta própria. 2. Descartar uma bateria no fogo ou no forno quente ou esmagamento ou corte mecânico de uma bateria podem resultar em uma explosão. 3. Deixar a bateria em um ambiente com temperatura extremamente alta pode resultar em uma explosão ou vazamento de líquido ou gás inflamável. 4. Uma bateria sujeita a pressão do ar extremamente baixa pode resultar em uma explosão ou vazamento de líquido ou gás inflamável. 1. Não permita que crianças ou animais de estimação mordam ou engulam este produto ou seus acessórios, pois isso poderá causar ferimentos. 2. Não coloque este produto em áreas com temperaturas excessivamente altas ou baixas, pois isso poderá resultar em incêndio ou explosão. 3. Não coloque este produto perto de uma fonte de calor ou chama aberta, como fornos ou aquecedores elétricos. 4. Algumas pessoas podem ter reações alérgicas cutâneas a plásticos, couros, fibras e outros materiais, e sintomas como vermelhidão, inchaço e inflamação poderão ocorrer após o contato prolongado com os componentes deste produto. Se você apresentar esses sintomas, interrompa o uso e consulte seu médico. 5. Nepoužívejte neschválené nebo nekompatibilní napájecí adaptéry, nabíječky nebo datové kabely, které mohou hodinky a příslušenství poškodit a být příčinou požáru, výbuchu nebo jiných rizik. 6. Rádiové vlny generované produktem mohou ovlivnit provoz implantovaných lékařských zařízení nebo osobních lékařských zařízení, například kardiostimulátorů a sluchových pomůcek. Jestliže taková lékařská zařízení používáte, zjistěte u výrobce, jaká jsou omezení používání tohoto produktu. 7. Nevyhazujte tento produkt a jeho příslušenství do běžného domácího odpadu. Dodržujte místní předpisy pro likvidaci tohoto produktu a jeho příslušenství a podporujte recyklaci. 1. Nepoužívejte k čištění čisticí prostředky, například mýdlo, dezinfekci na ruce nebo pěnu do koupele, abyste zabránili působení zbytků chemikálií, které mohou dráždit pokožku, způsobovat korozi nebo narušovat voděodolnost produktu. 2. Poté, co skončíte s používáním zařízení během koupání (pro zařízení, která podporují koupání), plavání (pro zařízení, která podporují plavání), nebo pocení, zařízení ihned vyčistěte a vysušte. 3. Kožený řemínek není voděodolný. Vyhněte se namočení řemínku, namočení může zkrátit jeho životnost. 4. Když používáte řemínky k hodinkám ve světlých barvách, zabraňte jejich kontaktu s tmavými oděvy, aby nedošlo ke vzniku barevných skvrn. 5. Nepoužívejte své hodinky při šnorchlování, sprchování horkou vodou, koupání v termálních pramenech, sauně (v páře), potápění, podvodním potápění, vodním lyžování a dalších aktivitách zahrnujících rychlé vodní proudy. 5. Nie należy korzystać z niezatwierdzonych lub niezgodnych zasilaczy, ładowarek lub kabli do przesyłania danych, gdyż może to spowodować uszkodzenie zegarka i jego akcesoriów, jak również wywołać pożar, wybuch lub inne zagrożenia. 6. Fale radiowe wytwarzane przez ten produkt mogą zakłócać działanie implantów i urządzeń medycznych, takich jak rozruszniki serca lub aparaty słuchowe. Jeśli korzystasz z takich urządzeń medycznych, skontaktuj się z producentem, aby uzyskać odpowiednie instrukcje dotyczące użytkowania. 7. Nie wyrzucaj tego urządzenia ani jego akcesoriów wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Postępuj zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji tego urządzenia i jego akcesoriów oraz zasadami segregacji odpadów. 83 8 2 5 116 117 132 5. Não use adaptadores de energia, carregadores ou cabos de dados não autorizados ou incompatíveis, pois poderão danificar o relógio e seus acessórios, bem como causar incêndio, explosão ou outros riscos. 6. As ondas de rádio geradas pelo produto podem afetar a operação de dispositivos médicos implantados ou pessoais, como marca-passos e aparelhos auditivos. Se você usar esses dispositivos médicos, consulte o fabricante para obter as restrições relevantes sobre o uso. 7. Não descarte este dispositivo ou seus acessórios como lixo doméstico comum. Siga os regulamentos locais para o descarte deste dispositivo e seus acessórios e colabore com operações de reciclagem. 1. Evite usar detergentes como sabão, desinfetante para as mãos ou espuma de banho para limpeza, a fim de evitar que resíduos químicos irritem a pele, corroam o dispositivo ou degradem a resistência à água do dispositivo. 2. Depois de usar o dispositivo durante o banho (para dispositivos compatíveis com banho), a natação (para dispositivos compatíveis com natação) ou depois de suar, limpe-o e seque-o imediatamente. 3. A pulseira de couro não é à prova d'água. Evite molhar a pulseira, pois isso pode reduzir sua vida útil. 4. Ao usar pulseiras de cores claras, evite o contato com roupas escuras para evitar manchas de cores. 5. Não use o relógio durante snorkeling, duches quentes, fontes termais, saunas (sauna a vapor), mergulho, mergulho subaquático, esqui aquático e outras atividades que envolvam correntes de água de alta velocidade. 6. Nevystavujte zařízení příliš dlouho přímému slunci. Příliš vysoká nebo nízká okolní teplota může způsobit selhání zařízení. 7. Se zařízením během přepravy zacházejte opatrně. Udržujte zařízení mimo dosah vlhkosti. Omezená záruka Amazfit se vztahuje na produkty Amazfit proti výrobním vadám 6. Nie należy zostawiać urządzenia w miejscach silnie nasłonecznionych. Urządzenie może ulec awarii w skrajnie wysokiej lub niskiej temperaturze otoczenia. 7. Zachować ostrożność podczas transportu. Chronić urządzenie przed płynami i wilgocią. 1. Натисніть та утримуйте цю кнопку, щоб увімкнути/вимкнути годинник або перезапустити його. 2. Натисніть верхню кнопку, щоб перейти до списку програм. Нижня кнопка: Натисніть нижню кнопку, щоб запустити певну програму. ª­¦­­ ­ ­ ­ 05 Снятие и прикрепление ремешка часов На и ображ ния по а ано а при о дини Прим чани По л при р пл ния р м ш а а п шно а р пл н л д или о по яни о дини р м шо ча ов о ч обы б ди я ч о он ный н G и ипы B Лю и п ни п и н ии Др и ющи 13 Repair and Maintenance 5. Do not use unauthorized or incompatible power adapters, chargers, or data cables, which may damage the watch and accessories, or cause fire, explosion, or other hazards. 6. The radio waves generated by this product may affect the normal operation of implanted medical devices or personal medical devices, such as pacemakers and hearing aids. If you use any such medical devices, consult the manufacturer for relevant usage restrictions. 7. Do not dispose of this device or its accessories as ordinary household waste. Please comply with local regulations for the disposal of this device and its accessories, and support recycling. 1. Avoid using detergents such as soap, hand sanitizer, bath foam, or lotion for cleaning to prevent chemical residues from irritating the skin, corroding the device, or degrading the water resistance of the device. 2. After wearing the device while bathing (for devices that support bathing), swimming (for devices that support swimming), or sweating, please promptly clean and dry the device. 3. The leather strap is not waterproof. Avoid getting the strap wet, as this may shorten its service life. 4. When using light-colored watch straps, avoid contact with dark clothing to prevent color staining. 18 19 5. Do not wear your watch during snorkeling, hot showers, hot springs, saunas (steam rooms), diving, underwater diving, water skiing, and other activities involving high-speed water currents. 6. Do not place the device in direct sunlight for long periods. Excessively high or low ambient temperature may cause device failure. 7. Handle with care during transportation. Keep the device dry and away from humidity. The Amazfit Limited Warranty covers Amazfit products against manufacturing defects beginning on the original purchase date. The warranty period is 12 months or another specified period as the applicable consumer laws in the consumer’s country of purchase require. Our warranty is in addition to rights provided by applicable consumer laws. 15 Warranty and Return Policy Please check the FAQ on the website: https://support.amazfit.com/en. 20 21 « « ¼ ¯ ª ю р и рир нными и н H m m рны н и и р ы м р и рными н ю ми C нн d ю 09 Меры предосторожности при обращении с батареей ¾ ¯ ¯ ¯ ° Ä Å É ¯ ¾ Ê ² ¼ Õ · · Ì de comp a de con um do Nue pu ado po a ecuen e en e o web h p uppo amazfi com en 101 6. Não coloque o dispositivo sob a luz solar direta por muito tempo. Uma temperatura ambiente excessivamente alta ou baixa pode causar falha no dispositivo. 7. Manuseie com cuidado durante o transporte. Mantenha o dispositivo seco e longe da umidade. A Garantia Limitada da Amazfit abrange os produtos da Amazfit contra defeitos de eye de con umo v gen e en e pa a ga an a e ad c ona a o de echo ­ ­ ­ ¥ ­­­ ­­ ¥ ­­­­ ­ ­ ­ ¨ § ­ ­ ­­ ­ ¨ 09 222 ª 3 ­­ ­ ­¨ ­ ­ ¨ ¥­ ¦­ ­­ ­ ¨­ ­ª­ ¦ ¦ ­­­ ­­ © ­­ ­­« ­­ ¨­ ­¨ ´ Í ª uppo 147 162 163 178 1. Do czyszczenia urządzenia nie należy stosować detergentów, takich jak mydło, środki bakteriobójcze, płyny do kąpieli lub balsamy, ponieważ ich chemiczne pozostałości mogą powodować podrażnienie skóry, korozję urządzenia albo pogorszenie jego wodoszczelności. 2. Jeśli urządzenie znajdowało się na ręce podczas kąpieli (w przypadku urządzeń, które można nosić w trakcie kąpieli), pływania (w przypadku urządzeń, które można nosić w trakcie pływania) lub aktywności wywołującej pocenie, należy je szybko wyczyścić i wysuszyć. 3. Skórzany pasek nie jest wodoodporny. Należy unikać moczenia paska, ponieważ może to skrócić jego żywotność. 4. W przypadku stosowania pasków w jasnych kolorach należy unikać ich kontaktu z ciemnymi ubraniami, aby zapobiec przebarwieniom. 5. Nie należy nosić zegarka podczas nurkowania, pod gorącym prysznicem, w gorących źródłach, w saunie (łaźni parowej), jazdy na nartach wodnych ani w żadnej innej sytuacji, gdzie zegarek może mieć kontakt z wodą pod ciśnieniem lub z silnym strumieniem wody. 5. Ne koristite neodobrene ili neodgovarajuće adaptere za struju, punjače ili kablove za prenos podataka, jer to može da ošteti sat i njegove dodatke, ili da izazove požar, eksploziju ili druge opasnosti. 6. Radio talasi koje stvara ovaj proizvod mogu da utiču na normalan rad ugrađenih medicinskih uređaja ili medicinskih uređaja za ličnu upotrebu, poput pejsmejkera i slušnih aparata. Ako koristite takve uređaje, posavetujte se s proizvođačem oko odgovarajućih ograničenja upotrebe. 7. Ne odlažite ovaj uređaj niti njegove dodatke kao običan kućni otpad. Molimo, poštujte lokalna pravila za uklanjanje ovog uređaja i njegovih dodataka i podržite reciklažu. 1. Izbegavajte upotrebu deterdženata kao što su sapun, sredstvo za dezinfekciju ruku, pena za kupanje ili losion za čišćenje da biste sprečili da hemijski ostaci iritiraju kožu, korodiraju uređaj ili smanje vodootpornost uređaja. 2. Ako ste nosili sat tokom kupanja (za uređaje koji mogu da se nose tokom kupanja), plivanja (za uređaje koji mogu da se nose tokom plivanja) ili znojenja, molimo vas da odmah očistite i osučite uređaj. 3. Kožni kaiš nije vodootporan. Izbegavajte kvašenje kaiša jer to može da skrati njegov životni vek. 4. Kada koristite kaiševe svetlih boja, izbegavajte dodir s tamnom odećom da biste sprečili mrlje od boja. 5. Ne nosite sat tokom ronjenja na dah, tuširanja toplom vodom, na termalnim izvorima, u saunama (parnim kupatilima), skakanja u vodu, dubinskog ronjenja, skijanja na vodi i drugih aktivnost koje uključuju vodene tokove velike brzine. 5. Μην χρησιμοποιείτε μη εξουσιοδοτημένους ή μη συμβατούς προσαρμογείς ρεύματος, φορτιστές ή καλώδια δεδομένων, τα οποία ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στο ρολόι και τα εξαρτήματά του, καθώς και πυρκαγιά, έκρηξη ή άλλους κινδύνους. 6. Τα ραδιοκύματα που δημιουργούνται από το προϊόν ενδέχεται να επηρεάσουν την κανονική λειτουργία εμφυτευμένων ιατροτεχνολογικών προϊόντων ή ατομικών ιατροτεχνολογικών προϊόντων, όπως βηματοδότες και ακουστικά βαρηκοΐας. Εάν χρησιμοποιείτε τέτοια ιατροτεχνολογικά προϊόντα, συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή για τους σχετικούς περιορισμούς στη χρήση. 7. Μην απορρίπτετε αυτήν τη συσκευή και τα εξαρτήματά της ως κοινά οικιακά απορρίμματα. Τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς για τη διάθεση αυτής της συσκευής και των εξαρτημάτων της και υποστηρίξτε τις εργασίες ανακύκλωσης. 1. Αποφεύγετε τη χρήση απορρυπαντικών όπως σαπούνι, απολυμαντικό χεριών, αφρόλουτρο ή λοσιόν για τον καθαρισμό, ώστε να αποφύγετε τον ερεθισμό του δέρματος από χημικά κατάλοιπα, τη διάβρωση της συσκευής, ή την υποβάθμιση της ανθεκτικότητας της συσκευής στο νερό. 2. Μετά το μπάνιο (για συσκευές που υποστηρίζουν το μπάνιο), το κολύμπι (για συσκευές που υποστηρίζουν το κολύμπι) ή εάν έχετε ιδρώσει, καθαρίστε αμέσως και στεγνώστε τη συσκευή. 3. Το δερμάτινο λουράκι δεν είναι αδιάβροχο. Μην βρέχετε το λουράκι γιατί μπορεί να μειωθεί η διάρκεια ζωής του. 4. Όταν χρησιμοποιείτε ανοιχτόχρωμα λουράκια ρολογιού, αποφεύγετε την επαφή με σκούρα ρούχα για να μην βάψουν. 5. Μη φοράτε το ρολόι σας κατά τη διάρκεια καταδύσεων με αναπνευστήρα, στο ντους με ζεστό νερό, σε θερμές πηγές, στη σάουνα (δωμάτια ατμού), σε καταδύσεις, στην υποβρύχια κατάδυση, όταν κάνετε θαλάσσιο σκι και άλλες δραστηριότητες όπου η ταχύτητα των ρευμάτων του νερού είναι υψηλή. 5. No utilitzeu adaptadors de corrent, carregadors ni cables de dades no autoritzats o incompatibles, ja que podrien malmetre el rellotge i els seus accessoris, així com provocar incendis, explosions o altres perills. 6. Les ones de ràdio generades per aquest producte poden afectar el funcionament normal dels dispositius mèdics implantats o dels dispositius mèdics personals, com ara els marcapassos i els audiòfons. Si utilitzeu algun d'aquests dispositius mèdics, poseu-vos en contacte amb el fabricant per conèixer les restriccions importants d'ús. 7. No elimineu aquest dispositiu ni els seus accessoris com a residus domèstics ordinaris. Respecteu les normatives locals per a l'eliminació d'aquest dispositiu i els seus accessoris, i contribuïu a la pràctica de reciclatge. 133 148 149 164 165 180 6. Ne ostavljajte dugo uređaj na direktnom svetlu. Previsoka ili preniska temperatura okoline može da dovede do greške uređaja. 7. Rukujte pažljivo tokom transporta. Neka uređaj bude suv i držite ga dalje od vlage. Ograničena garancija Amazfit pokriva proizvode Amazfit u slučaju nepravilnosti u proizvodnji počev od dana prvobitne kupovine. Period garancije je 12 meseci ili drugi period, u skladu sa važećim zakonima o zaštiti potrošača u državi u kojoj je kupac kupio proizvod. Naša garancija je dodatak na prava garantovana važećim zakonima o zaštiti potrošača. 6. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε άμεσο ηλιακό φως για μεγάλα χρονικά διαστήματα. Η υπερβολικά υψηλή ή χαμηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος μπορεί να προκαλέσει πρόβλημα στη συσκευή. 7. Απαιτείται προσεκτικός χειρισμός κατά τη μεταφορά. Κρατήστε τη συσκευή στεγνή και μακριά από την υγρασία. Η Περιορισμένη εγγύηση Amazfit καλύπτει τα προϊόντα Amazfit έναντι κατασκευαστικών ελαττωμάτων και ξεκινά να ισχύει από την αρχική ημερομηνία αγοράς. Η περίοδος της εγγύησης είναι 12 μήνες ή άλλο χρονικό διάστημα κατά τις απαιτήσεις της ισχύουσας νομοθεσίας καταναλωτών στη χώρα αγοράς του καταναλωτή. Η εγγύηση που παρέχεται διατίθεται πλέον των δικαιωμάτων που προβλέπουν οι ισχύουσες νομοθεσίες καταναλωτών. 12 Popravka i Održavanje 14 Garancija i smernice za povraćaj 14 Warunki gwarancji i zwrotu towaru počínaje originálním datem nákupu. Záruční lhůta je 12 měsíců nebo jiná podle požadavků platných spotřebitelských zákonů v zemi nákupu spotřebitele. Naše záruka je doplněněním práv poskytovaných platnými spotřebitelskými zákony. Ograniczona gwarancja Amazfit obejmuje wady fabryczne produktów Amazfit, poczynając od pierwotnej daty zakupu. Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy lub inny okres wymagany na mocy mających zastosowanie praw konsumenta w kraju zakupu. 12 Επισκευή και συντήρηση Nasza gwarancja stanowi uzupełnienie praw wynikających z obowiązujących praw 14 Εγγύηση και Πολιτική επιστροφών konsumenta. Zvanična web stranica: en.amazfit.com Podrška: support.amazfit.com Oficiání webová stránka: en.amazfit.com Podpora: support.amazfit.com 13 Řešení problémů Sprawdź Często zadawane pytania w witrynie internetowej: https://support.amazfit.com/en. Podívejte se prosím na Často kladené dotazy na stránkách: https://support.amazfit.com/en. 118 Oficjalna strona internetowa: en.amazfit.com 13 Rozwiązywanie problemów 119 134 Pomoc: support.amazfit.com 135 Επίσημος ιστότοπος: en.amazfit.com Υποστήριξη: support.amazfit.com 13 Rešavanja problema 13 Αντιμετώπιση προβλημάτων Molimo pogledajte Često postavljana pitanja na veb lokaciji: https://support.amazfit.com/en. Ανατρέξτε στις Συνήθεις ερωτήσεις στον ιστότοπο: https://support.amazfit.com/en. 150 12 Reparació i Manteniment 151 166 181 14 Ga an a po 6. No deixeu el dispositiu exposat a la llum solar directa durant gaire temps. Una temperatura ambient excessivament alta o baixa podria provocar un error de funcionament del dispositiu. 7. Tingueu cura del dispositiu mentre el transporteu. Mantingueu el dispositiu sec i allunyat de la humitat. 2 Tam 3 4 5 9 4 Ga an ve ade Po an de de e e de ab a ó de a de 12 me o o qua e o ab e a pa de omp a de ona pe e e ap ab e 6. Cihazı uzun süre doğrudan güneş ışığı altında bırakmayın. Aşırı yüksek veya düşük ortam sıcaklıkları cihazın arızalanmasına neden olabilir. 7. Taşıma sırasında dikkatli taşıyın. Cihazı kuru ve nemden uzak tutun. Ga an ha a a n ka ko u Ga an ya a a n n ge ek 182 üke c n n a n a d ğ ü kedek yü ü ük ek üke c d ğ b ç mde 2 ay veya ba ka b üke c ya a a nca ağ anan hak a a ek n e ğ nded Ya d m 13 Sorun giderme e uppo 5 Н о авляй рой во надол о под во д й ви м прямы олн чны л ч й Слиш ом вы о ая или ни ая мп ра ра о р жающ й р ды мож прив и боям в рабо рой ва Обращай рой вом о орожно при ран пор иров Д ржи рой во им и вдали о вла и ­°­ ­­­­­ © ² ­³ ­ ­ ´ Ä ´ 12 Устранение неполадок · · · · · · О на ом ра д лом Ча о адава мы вопро ы на в б ай h p uppo ama fi om n ´­­­µ¶µ¶¶·¸¹ · 3 226 13 Гарантия и политика возврата a n a nma a h nden ba aya ak Amazfi ü ün e n ma a üe 224 1. Избегайте попадания на устройство моющих средств, таких как мыло, дезинфицирующие средства для рук, пена для ванн или очищающий лосьон, чтобы остатки химических веществ не раздражали кожу, не вызывали коррозию устройства и не понижали его водозащитные свойства. 2. После ношения устройства во время купания (для устройств, которые предусмотрены для купания), плавания (для устройств, которые предусмотрены для плавания) или потоотделения как можно скорее очистите и высушите устройство. 3. Кожаный ремешок не является водонепроницаемым. Избегайте намокания ремешка, поскольку это может сократить срок его службы. 4. При использовании светлых ремешков избегайте контакта с темной одеждой для предотвращения изменения цвета. 5. Не надевайте часы во время занятий снорклингом, прыжками в воду, подводным плаванием, катанием на водных лыжах, во время посещения горячего душа, горячих источников, саун (парных), а также во время других видов деятельности, связанных со скоростными водными потоками. 212 kas Amazfi S n Re m web o web o a en ama fi om Supo è n uppo ama fi om 13 Solució de problemes 11 Ремонт и Oбслуживание ve Bak m K mya a ka n a n c d ah e me n c haz a nd ma n veya ü ünün uya dayan k ğ na za a ve me n ön emek ç n abun e dezen ek an banyo köpüğü veya o yon g b em z k madde e n veya de e an a ku anmak an kaç n n C haz banyo yapa ken banyo yapa ken akmay de ek eyen c haz a da yüze ken yüze ken akmay de ek eyen c haz a da veya e yken ak k an on a ü en hemen em z ey n ve ku u ay n De kay u geç mez değ d Kay n anma n ön ey n ak akd de ku an m öm ü k a acak Aç k enk aa kay a n ku an ken enk o ma n ön emek ç n koyu enk g y e e ema e mek en kaç n n Saa n z no ke e da yapa ken cak u e du a ken kap ca a da auna a da buha oda a nda da yapa ken u a da a nda ve yük ek h z u ak çe en d ğe ak v e e a nda akmay n 196 ca de devo uc ons a Ga an a m ada d Ama ob e e p odu e Ama da a pa de a da a de a omp a o g na a ga an a é una a a e pe ode de a de a e g pe e e de on um ap on um do a no a ga an a é a mé de d e p opo a on um do ü ed Ga an m z yü ü ük ek Ограниченная гарантия Amazfit распространяется на продукцию Amazfit в отношении производственных дефектов, начиная с даты первоначальной покупки. Гарантийный срок составляет 12 месяцев или другой период времени, который требуется согласно применимому законодательству страны покупателя. Наша гарантия дополняет права, предусмотренные применимым законодательством по защите прав потребителей. Официальный веб-сайт: en.amazfit.com Служба поддержки: support.amazfit.com en amazfi com amazfi com Lütfen https://support.amazfit.com/en adresindeki web sitesinin SSS bölümüne göz atın. Consulteu les preguntes freqüents al lloc web: https://support.amazfit.com/en. 167 2 210 83 198 99 214 fabricação a partir da data de compra original. O período de garantia é de 12 meses ou outro período, conforme exigido pelas leis de proteção dos direitos do consumidor aplicáveis no país de compra do consumidor. Nossa garantia é adicional aos direitos fornecidos pelas leis de proteção dos direitos do consumidor aplicáveis. eye de con um do v gen e Site oficial: en.amazfit.com S o web ofic a en amazfi com Ayuda 14 Záruka a vrácení zboží 100 146 14 Solução de problemas amazfi com Ajuda: support.amazfit.com Verifique as Perguntas frequentes no site: https://support.amazfit.com/en. 86 102 103 Ð 220 Э о рой во о нащ но в ро нной ба ар й о ор ю н л я ня или ам ни Н ра бирай и н модифицир й ба ар ю амо оя л но Пом щ ни ба ар и в о он или оряч ю д ов а а ж м анич о ра р ш ни или ра р ани ба ар и мож прив и в рыв Пом щ ни ба ар и в р д чр вычайно вы о ой мп ра рой мож прив и в рыв или ч орюч й жид о и или а а Подв р ани ба ар и чр вычайно ни ом давл нию мож прив и в рыв или ч орюч й жид о и или а а Н и пол й н пров р нны или н овм имы адап ры пи ания арядны рой ва или аб ли п р дачи данны о оры мо повр ди ча ы и о а ары либо прив и во оранию в рыв и др им опа ным и ациям Радиоволны н рир мы и д ли м мо влия на рабо м дицин и имплан а ов или п р онал ны м дицин и рой в а и а ардио им ля оры и л овы аппара ы Е ли вы и пол а и либо м дицин и рой ва най прои води ля о во можны о ранич ния о но и л но данно о и д лия Н или ир й о и д ли и о а ары а обычны бы овы о оды Соблюдай м ны нормы о оры р лир ю или ацию о о и д лия и о а аров и од й в й правил ной п р рабо и д лия 9 ­­ ­ ­­ ­­­­ ­¡­ ­ ¢£­¡ ­­¤­­ ­­¢ ­ ­£ ­­ ­­ ¥ ¦ ­­ 0 218 1. Не позволяйте детям и домашним животным кусать или глотать это изделие и его аксессуары, так как это может привести к травме. 2. Не оставляйте это изделие в местах со слишком высокой или низкой температурой, так как это может привести к возгоранию или взрыву изделия. 3. Не размещайте изделие вблизи источников тепла или открытого огня, таких как духовки или электрические нагреватели. 4. У некоторых людей может быть кожная аллергическая реакция на пластик, кожу, ткань и другие материалы, и в местах длительного контакта с этими компонентами изделия могут наблюдаться покраснение, отечность, воспаление и другие симптомы. Если у вас наблюдаются такие симптомы, немедленно прекратите использование изделия и обратитесь к врачу. 05 07 Основные параметры щ ¡¦­®¯ ¡ °­ ­ ­­ ¨¨± ­ ­ ­ ­ ­¬ Мод л прод а A Ча о а B u oo h М ц В одная мощно В по о а мА ма им м Кла водопроница мо и ATM В р ия B u oo h B E V Рабочая мп ра ра C Вы одная мощно B E дБм С рана и о ови л Ки ай С информаци й о р ифи ации прод а можно о на оми я на раниц На рой и Си ма Р лировани Тр бования рой в рой ва And o d или OS или бол по дними в р иями С B 216 Manufactured by: AnHui Huami Information Technology Co., Ltd. 17 14 Troubleshooting 15 Garantia e Política de Devolução de a echa de comp a o g na E pe odo de ga an a e de 2 me e u o o pe odo egún o equ e an a e Con u e a p egun a ca de devo uc ones La ga an a m ada de Amazfi cub e o de ec o de ab cac ón en o p oduc o Amazfi a pa 4 So uc ón de p ob emas 85 84 5 Ga an a y po 6 No co oque e d po vo ba o a uz o a d ec a du an e mucho empo Una empe a u a amb en e dema ado a a o ba a pod a oca ona a o en e d po vo 7 Tenga cu dado a an po a o Man enga e d po vo eco y a e ado de zona húmeda 131 12 Naprawy i konserwacja 99 13 Reparo e Manutenção Ev e e u o de de e gen e como e abón e de n ec an e pa a mano a e puma de baño o a oc one de mp eza pa a ev a que o e duo qu m co en a p e co oan e d po vo o de e o en a e enc a a agua de d po vo De pué de u a e d po vo du an e un baño en o d po vo que pe m en baña e na ac ón en o d po vo que pe m en nada o uda mp e y eque e d po vo nmed a amen e La co ea de cue o no e e en e a agua Ev e mo a a co ea ya que e o puede aco a u v da ú A u a co ea de e o de co o c a o ev e e con ac o con opa o cu a pa a que no e manchen No u e e e o cuando haga no ke e dé una ducha ca en e e ume a en agua e ma e en e en una auna cua o de vapo bucee haga e qu acuá co n ea ce o a ac v dade que nvo uc en co en e de agua a g an ve oc dad 69 12 Opravy a údržba 98 3 Repa ac ón y man en m en o 4 Lesen Sie sich die häufig gestellten Fragen auf der folgenden Website durch: https://support.amazfit.com/en. Consulta le domande frequenti sul sito Web: https://support.amazfit.com/en. 96 3 Offizielle Website: en.amazfit.com 13 Fehlerbehebung Aiuto: support.amazfit.com 13 Risoluzione dei problemi Veuillez consulter les questions fréquentes sur le site web : https://support.amazfit.com/en. 8 Kaufdatum gegen Fabrikationsfehler ab. Die Garantiefrist beträgt 12 Monate oder geltenden Verbraucherrechts. Sito ufficiale: en.amazfit.com Aide : support.amazfit.com 80 2 Av so de segu dad Site officiel : en.amazfit.com Official website: en.amazfit.com Support: support.amazfit.com HIDF19000259 32 16 « Ï Ð ´ ¾ « ° Верхня кнопка: Зарядні контакти 208 Güven k Uya s 5 1. Подключите зарядный кабель устройства к адаптеру питания или разъему USB компьютера. 2. Установите часы на зарядную базу. Обратите внимание на направление и положение часов, а также убедитесь, что металлические контакты на задней панели часов плотно прилегают к зарядной базе. 3. Когда начинается зарядка, на экране часов отображается ход зарядки. 06 Com dur el rellotge d B u oo h mb n и и 0 04 Зарядка часов ökmek veya akmak ç n ü en ç z m e e bak n 1. No ajusteu la corretja del rellotge massa fort ni massa fluix i deixeu espai suficient perquè la pell transpiri. D'aquesta manera us sentireu més còmodes i el sensor funcionarà bé. 2. Quan mesureu la saturació d'oxigen a la sang, heu de dur el rellotge ben posat. Eviteu dur el rellotge a l'articulació del canell, manteniu el braç pla, ajusteu la corretja de manera còmoda (adequadament ajustada) e manera que el rellotge i la pell del canell estiguin en contacte i no mogueu el braç durant el procés de mesurament. Quan es veu afectat per factors externs (caiguda del braç, moviment del braç, pèl del braç, tatuatges, etc.), pot ser que el mesurament no sigui acurat o que falli i no doni cap resultat. 3. Us recomanem que us estrenyeu la corretja més fort durant la pràctica d'esport i que l'afluixeu després. m ogo p d B u oo h® ón m qu g d p op o ú qu n Anhu Hu m n o m on hno og Co d m qu nom om p n n u p u p op Зарядные пластины Прим чани Е ли ча ы н в лючаю я по л нажа ия и д ржания в р н й ноп и аряди пов ори попы 1. Отсканируйте QR-код из руководства пользователя с помощью мобильного телефона, чтобы загрузить на него приложение. Последнюю версию приложения также можно загрузить из Google Play или Apple App Store. 2. Откройте приложение, зарегистрируйте учетную запись и выполните вход. 3. Следуйте отображаемым в приложении инструкциям, чтобы правильно выполнить сопряжение с часами. После завершения сопряжения на часах будет показано правильное время. 4. При необходимости можно настроить другие функции часов. 8 188 159 09 Πιστοποιήσεις και εγκρίσεις ασφάλειας 200 173 Η επωνυμία και τα λογότυπα Bluetooth® είναι σήματα κατατεθέντα που ανήκουν στην Bluetooth SIG, Inc. και η χρήση τους από την Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. γίνεται κατόπιν αδείας. Όλα τα υπόλοιπα εμπορικά σήματα και οι επωνυμίες ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους τους. 158 171 Инструкция по эксплуатации × 1 шт Загрузить приложение Zepp Ανατρέξτε στις εικόνες για να αποσυναρμολογήσετε ή να συναρμολογήσετε το λουράκι του ρολογιού. Uwaga: Po przyłączeniu paska odpowiednio naciągnij go, aby upewnić się, że został prawidłowo przyłączony. 170 Nota: 1. Utilitzeu la base de càrrega proporcionada amb el rellotge. Assegureu-vos que la base de càrrega estigui seca abans d'iniciar el procés de càrrega. 2. Utilitzeu un adaptador d'alimentació d'1A o superior. Зарядное устройство × 1 шт Zepp Uygulamasını indirin 05 Αποσυναρμολόγηση και συναρμολόγηση για το λουράκι του ρολογιού Poznámka: Po namontování řemínku za něj řádně zatáhněte, abyste zajistili jeho správnou instalaci. a ed p ek a deney n No Daha y b ku an c deney m ç n ü en Uygu aman n en günce ü ümünü ku an n 2 e m em And o d 5 0 OS 0 0 veya daha yen ü üm o ma d 3 Cep e e onunuzun B ue oo h öze ğ n ku ana ak aa doğ udan e emey n Saa n z doğ u ek de e emek ç n uygu amadak ad m a ak p ed n 1. Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης του ρολογιού σε τροφοδοτικό ή σε μια θύρα USB του υπολογιστή. 2. Τοποθετήστε το ρολόι στη βάση φόρτισης. Προσέξτε την κατεύθυνση και τη θέση του ρολογιού και βεβαιωθείτε ότι οι μεταλλικές επαφές στο πίσω μέρος του ρολογιού εφαρμόζουν σωστά στη βάση φόρτισης. 3. Όταν ξεκινήσει η φόρτιση, η οθόνη του ρολογιού προβάλλει την πρόοδο της φόρτισης. Σημείωση: 1. Χρησιμοποιήστε τη βάση φόρτισης που συνόδευε το ρολόι. Βεβαιωθείτε ότι η βάση φόρτισης είναι στεγνή προτού ξεκινήσετε τη φόρτιση. 2. Χρησιμοποιήστε έναν προσαρμογέα ρεύματος 1 A ή μεγαλύτερο. Умные часы с ремешком × 1 шт 03 Сопряжение часов 04 Φόρτιση του ρολογιού Beleška: 1. Molimo, koristite postolje za punjenje koje se isporučuje sa satom. Pre nego što punjenje počne, proverite da li je postolje za punjenje suvo. 2. Molimo koristite adapter struje od 1A ili više. Нажмите нижнюю кнопку, чтобы запустить определенное приложение. 85 Molimo, pogledajte ilustracije da rastavite ili sastavite kaiš sata. Uwaga: 1. Stosuj podstawę ładującą dostarczoną z zegarkiem. Przed rozpoczęciem ładowania upewnij się, że podstawa ładująca jest sucha. 2. Używaj zasilacza o mocy 1 A lub większej. 155 Şarj levhaları No Saa ü 184 Baixar l'aplicació Zepp 154 Ürün Kılavuzu x1 05 Rastavljanje i sastavljanje kaiša sata Poznámka: 1. Používejte prosím pouze dodanou nabíjecí základnu. Před nabíjením se ujistěte, že je nabíjecí základna čistá. 2. Použijte prosím napájecí adaptér 1A nebo vyšší. 139 Akıllı saat (Kayış dahil) x1 a egueu e e o ge 03 Saati eşleştirme Λήψη εφαρμογής Zepp 138 Plaques de càrrega No a S e e o ge no en én en man en p emu e bo ó upe o o neu ho a p o a 04 Punjenje sata Nota: 1. Use a base de carregamento que vem junto com o relógio. Certifique-se de que a base de carregamento esteja seca antes de carregar. 2. Use um adaptador de energia 1A ou superior. 123 Manual d'instruccions × 1 03 Vinculació del rellotge Preuzmite aplikaciju Zepp 122 153 Base de càrrega × 1 1. Povežite kabl za punjenje sata na adapter za struju ili USB port kompjutera. 2. Stavite sat na postolje za punjenje. Obratite pažnju na smer i poziciju sata i neka metalni kontakti na zadnjem delu sata potpuno prionu na postolje za punjenje. 3. Kada punjenje počne, ekran sata pokazuje postupak punjenja. 94 E e d po vo e á equ pado con una ba e a n eg ada que no e puede ex ae n u u No de mon e n mod fique a ba e a po u cuen a 2 S de echa a ba e a en e uego o un ho no ca en e o a ap a a o a co a de o ma mecán ca puede p oduc e una exp o ón 3 S de a a ba e a en un en o no con empe a u a ex emadamen e a a puede p oduc e una exp o ón o puede habe una uga de qu do o ga nflamab e 4 Una ba e a u e a a una p e ón de a e ex emadamen e ba a puede p oduc una exp o ón o a uga de qu do o ga nflamab e 152 Rellotge intel·ligent amb corretja × 1 05 Odłączanie i przyłączanie paska do zegarka 9 78 0 Ce 11 10 IFETEL ID: RCPAMA220-2507 ec c a e de p oduc o Uwaga: 1. Aby uzyskać najlepszy komfort użytkowania, korzystaj z najnowszej wersji aplikacji. 2. Wymagany jest system Android w wersji co najmniej 5.0 albo system iOS w wersji co najmniej 10.0. 3. Nie paruj zegarka bezpośrednio za pomocą funkcji Bluetooth telefonu. Wykonaj kroki sugerowane w aplikacji, aby prawidłowo sparować zegarek. Σημείωση: Εάν δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση του ρολογιού με το παρατεταμένο πάτημα του επάνω κουμπιού, φορτίστε το ρολόι και δοκιμάστε ξανά. 03 Σύζευξη του ρολογιού Pobierz aplikację Zepp Stáhněte Zepp Aplikaci 107 137 Εγχειρίδιο οδηγιών × 1 Sposób demontażu i montażu paska zegarka przedstawiono na ilustracjach. 77 Todo o p oduc o que evan e e mbo o on e duo de apa a o e éc co y e ec ón co RAEE egún a D ec va 20 2 9 UE que no deben mezc a e con o e duo no e ecc onado de un hoga En camb o debe p o ege a a ud de a pe ona y e med o amb en e evando o e duo de apa a o a un pun o de ecog da ded cado a ec c ado de e duo de apa a o e éc co y e ec ón co de gnado po e gob e no o a adm n ac ón oca Una e m nac ón y ec c ado co ec o ayuda án a ev a po b e con ecuenc a nega va pa a e med o amb en e y a a ud de a pe ona Pónga e en con ac o con e n a ado o con a adm n ac ón oca pa a ob ene má n o mac ón ob e a ub cac ón y o é m no y cond c one de d cho pun o de ecog da 1. Zeskanuj telefonem kod QR z instrukcji, aby pobrać i zainstalować najnowszą wersję aplikacji. Najnowszą wersję aplikacji można również pobrać ze sklepu Google Play lub Apple App Store. 2. Otwórz aplikację, zarejestruj konto i zaloguj się. 3. Wykonaj kroki sugerowane w aplikacji, aby prawidłowo sparować zegarek. Po zakończeniu parowania zegarek będzie wyświetlać prawidłową godzinę. 4. Pozostałe funkcje zegarka można ustawić w miarę potrzeby. Βάση φόρτισης × 1 1. Podłączyć kabel ładowania zegarka do zasilacza albo do gniazda USB w komputerze. 2. Umieść zegarek w podstawie ładującej. Zwróć uwagę na kierunek i położenie zegarka oraz upewnij się, że styki metalowe z tyłu urządzenia ściśle przylegają do podstawy ładującej. 3. Po rozpoczęciu ładowania na ekranie zegarka wyświetlana jest informacja o jego postępach. 90 09 n o mac ón sob e a e m nac ón y e 136 Smartwatch με λουράκι × 1 04 Ładowanie zegarka Nota: Quando a pulseira estiver montada, puxe-a corretamente para garantir que ela seja instalada com sucesso. Internetadresse verfügbar: https://support.amazfit.com/en Baixar o aplicativo Zepp Pločice za punjenje Beleška: Ako sat ne može da se uključi pritiskom i držanjem gornjeg dugmeta, napunite sat i pokušajte ponovo. 03 Uparivanje sata 03 Parowanie zegarka Poznámka: 1. Pro lepší uživatelský zážitek prosím používejte nejnovější verzi aplikace. 2. Operační systém musí být Android 5.0, iOS 10.0 nebo vyšší. 3. Nepárujte hodinky přímo používáním Bluetooth na telefonu. Postupujte podle kroků v aplikaci a správně spárujte hodinky. Priručnik s uputstvima × 1 05 Demontáž a montáž řemínku hodinek El nombre y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas que pertenecen a Bluetooth SIG, Inc. El uso de dichas marca por parte de Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. es bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender 1. Naskenujte QR kód z Návodu k použití do svého telefonu a stáhněte si do telefonu aplikaci. Poslední verzi aplikace si můžete stáhnout také z Google Play Store nebo Apple App store. 2. Otevřete aplikaci, vytvořte si účet a přihlaste se. 3. Postupujte podle kroků v aplikaci a správně spárujte hodinky. Po dokončení párování budou hodinky ukazovat správný čas. 4. Podle potřeby můžete nastavit i další funkce. 121 Osnova za punjenje × 1 Postup, jak odmontovat nebo namontovat, najdete na obrázku. 07 Paramètres de base Funkgerät des Typs A2023 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der 1. Leia o código QR no Manual de Instruções com o seu celular para baixar o aplicativo no seu celular. Você também pode baixar a versão mais recente do aplicativo no Google Play Store ou na Apple Store. 2. Abra o aplicativo, registre uma conta e faça o login. 3. Siga as etapas no aplicativo para parear seu relógio corretamente. Depois de o parelhamento ser concluído, o relógio exibirá a hora correta. 4. Você pode definir as outras funções do relógio conforme necessário. 120 Pametni sat s trakom× 1 04 Nabíjení hodinek Modelo de producto: A2023 Frecuencia de Bluetooth: 2400–2483.5 MHz Entrada: 5 V d.c. 500 mA máx. Clasificación de resistencia al agua: 5 atm Versión de Bluetooth: BLE V5.0 Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 45 °C Potencia de salida de BLE: <5 dBm Consulte la información sobre la certificación del producto en la página Configuración > Sistema > Normativa. Requisitos del dispositivo: Dispositivos instalados con Android 5.0 o iOS 10.0 o versiones superiores del sistema operativo. La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. 03 Párování hodinek Płytki ładujące Uwaga: jeśli zegarka nie można włączyć przez naciśnięcie i przytrzymanie górnego przycisku, naładuj go i spróbuj ponownie. Нижняя кнопка. 1. Нажмите и удерживайте верхнюю кнопку, чтобы включить/отключить или перезапустить часы. 2. Нажмите верхнюю кнопку, чтобы перейти к списку приложений. Belirli bir uygulamayı başlatmak için alt düğmeye basın. 1. Připojte nabíjecí kabel hodinek k napájecímu adaptéru nebo k USB portu počítače. 2. Vložte hodinky do nabíjecí základny. Dávejte pozor na směr a polohu hodinek a ujistěte se, že kovové kontakty na zadní straně hodinek těsně přiléhají k nabíjecí základně. 3. Když začne nabíjení, displej hodinek zobrazuje nabíjecí proces. 06 Colocación 08 Aviso regulatorio 105 Instrukcja obsługi × 1 Alt düğme: 04 Carregamento do relógio 1. Lleve la correa del reloj ni muy ajustada ni muy suelta, y deje espacio suficiente para que la piel respire. De esta forma estará cómodo y permitirá que el sensor funcione. 2. Al medir la saturación de oxígeno en la sangre, colóquese correctamente el reloj. Evite llevar el reloj en la articulación de la muñeca, mantenga el brazo extendido, mantenga un ajuste cómodo (razonablemente apretado) entre el reloj y la piel de la muñeca, y no mueva el brazo durante todo el proceso de medición. Si se ve afectado por factores externos (caída o balanceo del brazo, vello en el brazo, tatuajes, etc.), el resultado de la medición puede ser inexacto o puede que la medición falle y no se generen resultados. 3. Se recomienda que apriete la correa del reloj durante el ejercicio y la afloje después. Hiermit erklärt Anhui Huami Information Technology Co. Ltd., dass das Podstawa ładująca × 1 Botó inferior: 1. Conecte o cabo de carregamento do relógio a um adaptador de energia ou à porta USB de um computador. 2. Coloque o relógio na base de carregamento. Preste atenção à direção e posição do relógio e verifique se os contatos de metal na parte traseira do relógio estão bem encaixados na base de carregamento. 3. Quando o carregamento começa, a tela do relógio exibe o progresso de carregamento. 07 Grundlegende Parameter 09 Zertifizierungen und Sicherheitszulassungen 104 Smartwatch z paskiem × 1 Верхняя кнопка. 1. Saati açmak/kapatmak veya yeniden başlatmak için üst düğmeyi basılı tutun. 2. Uygulama listesine gitmek için üst düğmeye basın. Nota: 1. Para uma melhor experiência do usuário, use a versão mais recente do aplicativo. 2. O sistema operacional precisa ser Android 5.0, iOS 10.0 ou superior. 3. Não pareie o relógio diretamente usando o Bluetooth do seu celular. Siga as etapas no aplicativo para parear seu relógio corretamente. Note: Una vez que la correa esté montada, tire de ella adecuadamente para asegurarse de su correcta instalación. 76 Nabíjecí čidla Poznámka: Pokud nemůžou být hodinky spuštěny stisknutím a podržením horního tlačítka, nabijte hodinky a zkuste to znovu. Датчик частоты пульса Nabız sensörü Üst düğme: Feu clic al botó inferior per iniciar una aplicació determinada. Επιφάνειες φόρτισης Botó superior: 106 Produktmodell: A2023 Bluetooth-Frequenz: 2400–2483,5 MHz Eingangsleistung: 5 V DC, max. 500 mA Wasserfestigkeit: 5 ATM Bluetooth-Version: BLE V5.0 Betriebstemperatur: 0-45 °C BLE-Ausgangsleistung: <5 dBm Angaben zur Zertifizierung finden Sie in der Uhr unter „Einstellungen > System > Regulierung“. Geräteanforderungen: Geräte mit Android 5.0 bzw. iOS 10.0 oder höher 61 Návod k použití × 1 Κάντε κλικ στο κάτω κουμπί για να ανοίξετε μια συγκεκριμένη εφαρμογή. 02 О часах Sensor de freqüència cardíaca 89 75 Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Verwendung dieser Marken durch Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. steht unter Lizenz. Weitere Marken und Markennamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. Nabíjecí základna × 1 01 Содержимое упаковки 02 Saa Hakk nda 1. Mantingueu premut el botó superior per encendre/apagar o reiniciar el rellotge. 2. Feu clic al botó superior per accedir a la llista d'aplicacions. Κάτω κουμπί: Kliknite na donje dugme da pokrenete određenu aplikaciju. Naciśnij przycisk dolny, aby uruchomić wybraną aplikację. 01 Paket içeriği 88 74 60 08 Hinweise zur Entsorgung und zum Recycling 1. Pressione e segure o botão superior para ligar/desligar ou reiniciar o relógio. 2. Clique no botão superior para ir para a lista de aplicativos. 73 Nota: 1. Utilice la base de carga que viene con el reloj. Asegúrese de que la base de carga esté seca antes de cargar. 2. Utilice un adaptador de corriente de 1 A o más. Chytré hodinky s řemínkem × 1 03 Pareamento do relógio Nota: Se o relógio não puder ser ligado pressionando e segurando o botão superior, carregue o relógio e tente novamente. 72 59 Botão superior: Clique no botão inferior para iniciar um aplicativo específico. 05 Smontaggio e montaggio del cinturino dell'orologio Nota: Una volta assemblata la cinghia, tira la cinghia correttamente per assicurarti che sia installata con successo. Sensor de frequência cardíaca Botão inferior: 04 Caricare l'orologio Hinweis: Sobald das Armband zusammengesetzt ist, ziehen Sie es fest, um sicherzustellen, dass es erfolgreich montiert wurde. Manual de instruções × 1 87 02 Sobre o relógio 57 Base de carregamento × 1 71 70 1. Collega il cavo di carica dell'orologio a un adattatore o a una porta USB di un computer. 2. Posiziona l'orologio nella base di ricarica. Fai attenzione alla direzione e alla posizione dell'orologio e assicurati che i contatti metallici sul retro dell'orologio siano ben collegati alla base di ricarica. 3. Quando la carica si avvierà, sullo schermo dell'orologio comparirà il progresso di carica. Hinweis: 1. Verwenden Sie die mit der Uhr mitgelieferte Ladestation. Stellen Sie vor dem Laden sicher, dass die Ladestation trocken ist. 2. Bitte verwenden Sie einen Netzadapter mit mindestens 1 A. Smartwatch com pulseira × 1 Nota: Si el reloj no se enciende cuando mantiene presionado el botón superior, cárguelo e inténtelo de nuevo. 05 Démontage et Montage du Bracelet de la Montre 58 All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local authorities. Correct disposal and recycling will help prevent potential negative consequences to the environment and human health. Please contact the installer or local authorities for more information about the location as well as terms and conditions of such collection points. Manual de instrucciones × 1 Veuillez vous reporter aux illustrations pour fixer ou retirer le bracelet de la montre. 43 09 Disposal and Recycling Information Base de carga × 1 1. Branchez le câble de chargement de la montre à un adaptateur électrique ou au port USB d'un ordinateur. 2. Placez la montre dans la station de charge. Faites attention à l'orientation et à la position de la montre, et assurez-vous que les contacts métalliques à l’arrière de la montre correspondent bien à la station de charge. 3. Lorsque la charge commence, l’écran de la montre affiche la progression de la charge. 42 CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) Placas de carga Smartwatch con correa × 1 04 Recharge de la Montre Note: 1. Usa la base di ricarica fornita con l'orologio. Assicurati che la base di ricarica sia asciutta prima di iniziare la carica. 2. Utilizza un alimentatore da 1 A o superiore. Stiskněte spodní tlačítko pro spuštění konkrétní aplikace. 02 Quan a e o ge 1.Πατήστε παρατεταμένα το επάνω κουμπί για την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ή την επανεκκίνηση του ρολογιού. 2.Κάντε κλικ στο επάνω κουμπί για να μεταβείτε στη λίστα εφαρμογών. 1. Pritisnite i držite pritisnuto gornje dugme da uključite/isključite ili restartujete sat. 2. Kliknite na gornje dugme da biste prešli na listu aplikacija. 1. Przytrzymaj wciśnięty przycisk górny, aby włączyć/wyłączyć bądź ponownie uruchomić zegarek. 2. Naciśnij przycisk górny, aby przejść do listy aplikacji. 1. Stiskněte a podržte horní tlačítko pro spuštění/restartování hodinek. 2. Stiskněte horní tlačítko pro přechod do seznamu aplikací. Haga clic en el botón inferior para iniciar una aplicación específica. Descargar aplicación Zepp 56 27 Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Untere Taste: 04 Charging the Watch Remarque : Une fois le bracelet monté, tirez-le proprement pour vous assurer qu'il est correctement installé. 41 26 The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Επάνω κουμπί: Zepp-App herunterladen 5 07 Basic Parameters Gornje dugme: 1. Connect the watch's charging cable to a power adapter or a computer's USB port. 2. Put the watch into the charging base. Pay attention to the direction and position of the watch, and make sure that the metal contacts on the back of the watch fit closely with the charging base. 3. When charging starts, the watch screen displays the charging progress. 4 Product model: A2023 Bluetooth frequency: 2400–2483.5 MHz Input: 5V d.c. 500mA MAX Water resistance rating: 5 ATM Bluetooth version: BLE V5.0 Operating temperature: 0°C to 45°C BLE output power: <5 dBm View product certification information on the watch's Settings > System > Regulation page. Device requirements: Devices installed with Android 5.0 or iOS 10.0 or above OS versions Senzor srčanog ritma Przycisk górny: Scarica l'App Zepp 40 01 Contingut del paquet Czujnik tętna 25 3 02 Πληροφορίες για το ρολόι Horní tlačítko: 24 2 01 Περιεχόμενα συσκευασίας Senzor tepové frekvence 1. Mantenga presionado el botón superior para encender, apagar o reiniciar el reloj. 2. Haga clic en el botón superior para ir a la lista de aplicaciones. 03 Emparejamiento del reloj Téléchargez l'application Zepp 02 O satu Botón superior: 55 1. Scannen Sie den QR-Code in der Bedienungsanleitung mit Ihrem Smartphone, um die App auf Ihr Mobiltelefon herunterzuladen. Sie können die neueste Version der App auch aus dem Google Play Store oder dem Apple App Store herunterladen. 2. Öffnen Sie die App, registrieren Sie sich und melden Sie sich an. 3. Folgen Sie den Schritten in der App, um Ihre Uhr ordnungsgemäß zu koppeln. Sobald die Kopplung abgeschlossen ist, zeigt die Uhr die korrekte Zeit an. 4.Sie können die anderen Funktionen der Uhr nach Bedarf einstellen. 01 Sadržaj paketa 02 Obsługa zegarka Sensor de frecuencia cardíaca 03 Die Uhr koppeln 1. Scansiona il codice QR presente sul Manuale di istruzioni con il telefono per scaricare l'app. Puoi anche scaricare la versione più aggiornata dell'app da Google Play Store o da Apple Store. 2. Apri l'app, registra un account e accedi. 3. Segui i passaggi nell'app per associare correttamente l'orologio. Al termine dell'associazione, l'orologio mostrerà l'ora corretta. 4. Puoi impostare le altre funzioni dell'orologio in base alle tue esigenze. 01 Zawartość opakowania Obere Taste: Hinweis: Wenn die Uhr durch Gedrückthalten der oberen Taste nicht eingeschaltet werden kann, laden Sie sie und versuchen Sie es erneut. 54 02 O hodinkách Herzfrequenzsensor Ladeplatten 1 Smartwatch mit Armband 01 Obsah balení Αισθητήρας καρδιακού ρυθμού Klicken Sei auf die untere Taste, um eine bestimmte Anwendung zu starten. d Nota: se tenendo premuto il pulsante superiore l'orologio non si accende, caricalo e riprova. 01 Conteúdo da embalagem 1. Halten Sie die obere Taste gedrückt, um die Uhr ein-/auszuschalten oder neu zu starten. 2. Klicken Sie auf die obere Taste, um zu Anwendungsliste zu wechseln. m Smart watch con cinturino × 1 02 Sobre el reloj 01 Contenido del paquete o 03 Associazione dell'orologio 03 Association de la montre Download Zepp App d n m 23 03 Pairing the Watch Ch g ng p d Pu Remarque : Si la montre ne peut pas être mise en marche en appuyant longuement sur le bouton supérieur, chargez-la et réessayez. 22 Note: If the watch cannot be turned on by pressing and holding the upper button, charge the watch and try again. Note: 1. For a better user experience, please use the most recent version of the app. 2. The operating system needs to be Android 5.0, iOS 10.0, or above. 3. Do not pair the watch directly using your mobile phone’s Bluetooth. Follow the steps in the app to pair your watch correctly. Manuel d'utilisation × 1 S n o m 02 Über die Uhr 01 Packungsinhalt d qu m C Bou on n 02 Informazioni sull'orologio Address: See packaging A10803021800000 XXXX-XX 厂商代码+版本号 安徽华米信息科技有限公司 料号 A10803021800000 料号描述 Hamburg_使用说明书_欧美主销版 版本号 V2.3 设计时间 2021.01.15 设计师 孙建 材质工艺要求 材质要求: 太空梭哑粉,封面157g ,内文80g 印刷过哑油,胶装装订成册 制作工序: 印刷-连线哑油-模切-折页 工艺要求: 色相正确、印迹牢固、 套印准确、各色套印不露杂色, 套印误差≤ 0.1mm 模切走位≤±0.5mm 颜色及专色: PANTONG Black C 纹理要求: 纹理方向 选择正确的 方向图标拖 动到图纸里 比例 1:1 单位 mm