Manuel du propriétaire | CALOR EP1025C5 FASHION Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels2 Des pages
▼
Scroll to page 2
MARQUE : CALOR REFERENCE : EP1025C4 CODIC : 3770290 24/07/06 Précautions importantes 15:38 Page 1 FR Conseils de sécurité A lire attentivement avant emploi... • La sécurité de cet appareil est conforme aux règles techniques et aux normes en vigueur (Compatibilité Electromagnétique, Basse tension, Environnement). • Tension : Vérifiez que la tension indiquée sur votre appareil corresponde à celle de votre installation électrique. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par la garantie. • L'épilateur doit être exclusivement utilisé avec le bloc d'alimentation fourni N°EM.2A2. • Ne pas utiliser le bloc d'alimentation pour un autre usage que celui de l'épilateur. • Ne jamais utiliser l'appareil (épilateur ou bloc d'alimentation) s'il est endommagé, en cas d'anomalie de fonctionnement ou après une chute (des dommages non visibles peuvent être préjudiciables à votre sécurité). • Débranchez l’appareil avant toute intervention et après chaque utilisation. • N’utilisez jamais l’appareil s’il est endommagé, en cas d’anomalie de fonctionnement ou après une chute (des dommages non visibles peuvent être préjudiciables à votre sécurité). • Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit pas rentrer en contact avec les cils, les cheveux, les vêtements, ou tout autre objet, afin d’éviter tout risque de blessure ou de blocage de l’appareil. • Cet appareil n’est réparable qu’à l’aide d’outils spéciaux. • Pour tout problème d’après-vente, adressez-vous à votre revendeur habituel ou à un Centre de Service agréé. • Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages résultant d’une mauvaise utilisation de l’appareil ou d’un usage autre que celui prévu dans la présente notice. • N’utilisez pas l’appareil : - sur le visage - sur une peau blessée - sur les zones à risques (varices, grains de beauté, marques de naissance) - si vous souffrez d’affections cutanées (eczéma, inflammations, acné). • Pour des raisons d’hygiène, nous vous recommandons de ne pas prêter votre appareil même dans votre environnement proche. • Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé sur ou en la présence d’enfants ou de personnes invalides. • Ne laissez jamais l’appareil aux enfants sans surveillance. • N’utilisez pas de câble prolongateur. • N’utilisez jamais l’appareil avec les mains humides. • N’exposez pas l’appareil aux rayons solaires. • N’utilisez pas l’appareil par température froide. • N’immergez ou ne passez pas sous l’eau. • N’utilisez pas des produits agressifs ou dissolvants pour le nettoyage. Garantie Votre appareil est destiné à un usage domestique et personnel seulement. Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation incorrecte. Description 1. Tête d’épilation 2. Pinces 3. Billes de massage 4. Bouton d’éjection de la tête 5. Interrupteur deux vitesses et arrêt 6. Accessoire Initiation 7. Adaptateur modèle EM2A2 8. Brossette de nettoyage Anti-douleur : Pour réduire la sensation de douleur liée à l’épilation, votre appareil est équipé d’un système de billes de massage apaisantes intégrées dans la tête d’épilation. Mise en place de l’accessoire initiation L’accessoire initiation a été mis au point pour positionner l’appareil de façon optimale sur la peau, pour une épilation rapide et efficace dès la première utilisation. - Emboîtez l’accessoire initiation (6) sur la tête d’épilation (fig.8). - Mettez l'interrupteur sur 1 pour commencer (fig.5), puis sur 2 (fig.9). Vous pouvez à présent utiliser votre épilateur : avec l’accessoire initiation votre appareil est parfaitement positionné sur la zone à épiler (fig.3). L’interrupteur doit toujours rester visible pendant l’utilisation (fig.6). - A la fin de l’épilation, arrêtez votre appareil (fig.7) et débranchez-le (fig.2). Mettez la tête d’épilation en place (fig4). Branchez l’appareil (fig1). 1 2 fig 1 fig 2 fig 3 1 Entretien et nettoyage Nettoyage de la tête d’épilation •Arrêtez et débranchez l’appareil. •Appuyez sur le bouton d’éjection de la tête et ôter la tête d’épilation (fig 10). •Passez la tête d’épilation sous l’eau froide du robinet en faisant tourner manuellement la tête pendant 5 à 10 secondes (fig 12). •Secouez vivement la tête d’épilation (fig 13) puis séchez-la à l’aide d’une serviette avant de la replacer sur l’appareil. fig 4 fig 5 fig 6 fig 7 fig 8 fig 9 fig 10 fig 11 fig 12 1 Vous pouvez également utiliser la brossette de nettoyage fournie (fig 11). Nettoyage de l’accessoire Initiation • Nettoyez l’accessoire avec de l’alcool et rincez-le sous l’eau (fig 14) . Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué. fig 13 www.calor.fr fig 14 2 1 SERVICE APRÈS-VENTE / CONSUMENTENSERVICE FRANCE • Des Centres-Service Agréés par Calor assurent notre service après-vente. Ils sont à votre disposition pour toute intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées. Pour connaître la liste de ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter : Service Consommateurs : CALOR S.A. BP 15 69131 ECULLY Cedex Internet : www. calor. fr Si vous ne pouvez pas acquérir les accessoires dont vous avez besoin dans votre point de vente habituel, vous pouvez, depuis la France, passer commande par minitel. BELGIQUE /BELGIË • Des Centres-Service Agréés par CALOR assurent notre service après-vente. Ils sont à votre disposition pour toute intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées. Pour connaître la liste de ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter : • CALOR beschikt, naast onze eigen consumentenservice (zie onderstaand adres), over regionale erkende service-centra die u een goede service garanderen. Zij staan tot uw beschikking voor elke vorm van service, zowel binnen als buiten de garantieperiode van het apparaat. Tevens kunt u bij deze service-centra terecht voor accessoires en onderdelen van onze producten. Om de lijst met service-adressen te ontvangen of voor elke andere informatie, kunt u rechtstreeks contact met ons opnemen : • Für unseren Kundendienst sind die von CALOR zugelassenen Servicezentren zuständig. Sie übernehmen Reparaturen aller Art an unseren Produkten, die unter Garantie stehen sowie an solchen, deren Garantie abgelaufen ist und vertreiben unsere Zubehör- und Ersatzteile. Die Liste dieser Servicezentren sowie sonstige Auskünfte erhalten Sie beim: Verbraucherdienst: SERVICE CONSOMMATEURS / CONSUMENTENSERVICE Utilisation 2 1 028836 / 27-06 EP3130 Lovely 028836 A4 BELGIË GROUPE SEB BELGIUM Avenue de l’Espérance 6220 Fleurus Tel: 070 / 23.31.59 / Fax: 071 / 82.52.82 NEDERLAND GROUPE SEB NEDERLAND BV E-mail : cons.serv@nl.groupeseb.com Internet : www.tefal.nl Zie voor adres servicelijst in de verpakking CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS FRANCE En plus de la garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du Code Civil, due en tout état de cause sur des défauts et vices cachés de l’appareil, Calor assure une garantie contractuelle de 1 an à partir de la date d’achat, sauf législation spécifique à votre pays. Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non-respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor. Pour être valable, ce bon de garantie doit être : 1- certifié par le vendeur (date et cachet) 2- joint à l’appareil en cas de réparation sous garantie BELGIQUE /BELGIË Calor garantit cet appareil contre tous défauts et vices cachés 1 an à partir de la date d’achat sauf législation spécifique à votre pays.Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non-respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor. Calor waarborgt dit apparaat tegen alle fouten en verborgen gebreken gedurende 1 jaar na datum van aankoop, uit gezonderd eventuelle specifieke wetgeving in uw land. Deze garantie (onderdelen en arbeidslonen) dekt niet de breuk door val of schok, beschadigingen veroorzaakt door abnormaal gebruik, vergissingen bij de elektrische aansluitingen, het niet-naleven van de gebruiksvoorwaarden voorgeschreven in de gebruiksaanwijzing en de herstellingen of het nazicht uitgevoerd door andere personen dan deze erkend door Calor. Om geldig te zijn, moet dit garantiebewijs : 1- Voor waar verklaard worden door de verkoper (datum en stempel). 2- Bij het apparaat gevoegd worden in geval van herstelling onder waarborg. Die Garantie von Calor gegen Schäden und versteckte Mängel für dieses Gerät gilt, wenn in Ihrem Land keine anders lautenden gesetzlichen Bestimmungen existieren, 1 Jahr nach dem Kaufdatum. Diese Garantie (Ersatzteile und Arbeit) greift nicht bei Beschädigungen durch Herunterfallen und Stöße sowie für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, falschen Anschluss oder die Nichteinhaltung der in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Nutzungsbedingungen sowie durch nicht von Calor qualifizierten Personen ausgeführte Reparaturen und Überprüfungen verursacht wurden. Dieser Garantieschein ist nur gültig, wenn er: 1- vom Verkäufer bestätigt ist (Kaufdatum und Stempel) 2- bei Reparaturen unter Garantie dem Gerät beigelegt wird. 3 4 5 6 7 8