Manuel du propriétaire | Yamaha VXS10S / VXS10SW / VXS10ST / VXS10STW Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels1 Des pages
◉
Touch to zoom
FR Enceinte pour montage en surface DE ZF71880 Français Deutsch Mode d’emploi Auf der Rückseite befindet sich die deutsche Version der Bedienungsanleitung. PRÉCAUTIONS D’USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION * Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ciaprès pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d’un choc électrique, d’un court-circuit, de dégâts, d’un incendie ou tout autre risque. La liste de ces précautions n’est toutefois pas exhaustive : Ne pas ouvrir • Cet appareil ne contient aucune pièce nécessitant l’intervention de l’utilisateur. N’ouvrez pas l’appareil et ne tentez pas d’en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l’appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié. Prévention contre l’eau • N’exposez pas l’appareil à la pluie et ne l’utilisez pas près d’une source d’eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s’infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l’eau, pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié. ATTENTION Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessure corporelle, à vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l’instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n’est toutefois pas exhaustive : Emplacement • Ne placez pas l’appareil dans une position instable afin d’éviter qu’il ne se renverse accidentellement. • Ne disposez pas l’appareil dans un emplacement où il pourrait entrer en contact avec des gaz corrosifs ou de l’air à haute teneur en sel, car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements. • Il est nécessaire de toujours confier les travaux de construction à un constructeur professionnel et d’effectuer les travaux conformément à la loi en matière de construction. Si l’installation des enceintes nécessite des travaux de construction, veillez à observer les précautions ci-après. - Choisissez un matériel de fixation et un emplacement d’installation suffisamment résistants pour supporter le poids de l’appareil. - Évitez les emplacements soumis à des vibrations constantes. - Utilisez les outils appropriés pour installer l’appareil. - Inspectez l’appareil périodiquement. • En cas de transport ou de déplacement de l’appareil, faites toujours appel à deux personnes au minimum. Si vous essayez de soulever l’appareil tout seul, vous risquerez de vous faire mal au dos ou de vous blesser ou encore d’endommager l’appareil. Précautions de manipulation • Évitez d’insérer ou de faire tomber des objets dans les orifices de la grille, notamment des objets en papier, en plastique, en métal, etc. Si ce type d’objets pénètre dans les orifices de la grille, faites inspecter l’appareil par un technicien Yamaha agréé. • N’utilisez pas l’appareil en cas de distorsion du son. Une utilisation prolongée dans cet état peut provoquer une surchauffe, voire un incendie. • Lorsque vous choisissez un amplificateur à utiliser avec l’appareil, vérifiez que la puissance de sortie de l’amplificateur est inférieure à la capacité de puissance de l’appareil (voir SPÉCIFICATIONS). Même si la puissance de sortie de l’amplificateur est inférieure à la capacité de puissance de l’appareil (PGM), ce dernier risque d’être endommagé en cas d’écrêtage provoqué par un signal d’entrée excessif. Un dysfonctionnement ou un incendie risque de se produire spécialement en cas de génération des sons ou des bruits suivants : - Effet Larsen généré lors de l’utilisation d’un microphone - Volume sonore extrêmement élevé émis en continu à partir d’un instrument musical donné - Son déformé émis en continu à un volume très élevé - Bruit provoqué par le branchement/débranchement du câble lorsque l’amplificateur est activé. AVIS Pour éviter de provoquer un dysfonctionnement, d’endommager le produit ou de provoquer tout autre dommage, suivez les consignes ci-dessous. ● Manipulation et entretien • Ne placez pas d’objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l’appareil, car cela risque de décolorer le boîtier. • Lorsque vous nettoyez l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez d’utiliser du diluant pour peinture, des solvants, du liquide de nettoyage ou des produits chimiques. • Il est possible que de la condensation se forme dans l’appareil suite à un changement de température brusque, notamment lorsque vous déplacez l’appareil d’une pièce à une autre, ou lorsque vous activez ou désactivez la climatisation. Vous risquez d’endommager l’appareil si vous l’utilisez alors que de la condensation s’est formée à l’intérieur. Si vous pensez que de la condensation s’est formée à l’intérieur de l’appareil, laissez l’appareil reposer pendant plusieurs heures jusqu’à ce que la condensation ait complètement disparu. • Respectez l’impédance de charge nominale de l’amplificateur (voir SPÉCIFICATIONS), notamment lorsque vous raccordez les enceintes en parallèle. Connecter une impédance de charge en dehors de la plage nominale risque d’endommager l’amplificateur. • Lorsque vous raccordez des enceintes à impédance élevée, vérifiez que la puissance totale de chaque enceinte ne dépasse pas la puissance de sortie nominale de l’amplificateur. • À PROPOS DU CIRCUIT DE PROTECTION Ce système d’enceinte dispose d’un circuit de protection interne qui coupe les enceintes lors de l’application d’un signal d’entrée excessif. Si les enceintes n’émettent aucun son, réduisez immédiatement le niveau de volume de l’amplificateur. Le son sera automatiquement rétabli après quelques secondes. • Placez l’enceinte sur une surface plane et souple. ● À propos de ce manuel Les illustrations de ce manuel sont fournies uniquement à titre indicatif et peuvent ne pas représenter fidèlement l’appareil que vous possédez. Connexions • Avant de raccorder l’appareil à d’autres dispositifs, mettez toutes les unités concernées hors tension. Avant de mettre un appareil sous ou hors tension, il faut d’abord régler son volume sonore sur le niveau minimal. • Utilisez uniquement des connecteurs d’enceinte pour raccorder les enceintes aux prises correspondantes. L’utilisation d’autres types de câbles peut provoquer un incendie. DÉBALLAGE Vérifiez que tous les articles suivants sont contenus dans l’emballage. • Enceinte × 1 • Base du support × 1 • Support de montage × 1 • Vis à rondelle imperdable × 4 • Entretoise de caoutchouc × 4 (14 mm d’épaisseur) • Boulon à six pans × 4 • Rondelle élastique × 4 • Rondelle plate × 4 • Câble de sécurité × 1 • Mode d’emploi (ce manuel) * Les vis/boulons nécessaires pour fixer le support sur le mur et les câbles d’enceinte ne sont pas fournis. SPÉCIFICATIONS Type Composant Impédance nominale Puissance nominale (CEI, 100 h) *1 NOISE PGM MAX Sensibilité (1 W, 1 m) *2 SPL maximale (calculée, 1 m) *3 Plage de fréquences (-10 dB) *2 Filtre du caisson de graves Filtre satellite Impédance satellite Connecteur Prises de transformateur 70 V 100 V Protection contre les surcharges À blindage magnétique Coffret Forme Matériau du boîtier Finition Dimensions (enceinte uniquement) Poids net (enceinte uniquement) VXS10S/VXS10SW VXS10ST/VXS10STW Caisse de graves, bass-reflex Haut-parleur de graves à membrane de 10" (25 cm), bobine acoustique double 8Ω+8Ω – 100 W + 100 W – 200 W + 200 W – 400 W + 400 W – SPL 96 dB SPL 96 dB SPL 125 dB – 45 Hz – 250 Hz 45 Hz – 250 Hz Réseau : filtre passe-bas 6 dB/Oct, 200 Hz Filtre acoustique : filtre passe-bas 6 dB/Oct, 200 Hz Réseau : filtre passe-haut 6 dB/Oct, 200 Hz Charge recommandée de 8 Ω par sortie satellite *4 Euroblock (4 broches) × 1 : Euroblock (4 broches) × 1 : Entrée (CH1 : +/-, CH2 : +/-) Entrée (entrée : +/-, en boucle : +/-) Euroblock (4 broches) × 1 : Sortie satellite (ST1 : +/-, ST2 : +/-) – Euroblock (5 broches) × 1: prises de transformateur – 200 W, 100 W, 50 W, 25 W – 200 W, 100 W, 50 W Système de limitation de pleine puissance pour protéger le réseau et les transducteurs Non Rectangulaire MDF VXS10S/VXS10ST : noir (PVC, valeur approximative : Munsell N3) VXS10SW/VXS10STW : blanc (PVC, valeur approximative : Munsell 3.5PB9.0/1) 260 × 500 × 389 mm (10,2" × 19,7" × 15,3") 16,5 kg (36,4 lb) 19,5 kg (43,0 lb) *1 : bruit rose avec facteur de crête de 6 dB. *2 : Demi-espace (2π) *3 : calculée en fonction de la puissance nominale et de la sensibilité, hors compression de puissance. *4 : Limite inférieure de l’impédance (par sortie satellite) VXS10S/VXS10SW: 4 Ω, VXS10ST/VXS10STW: 8 Ω Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche. DIMENSIONS Voir au verso du mode d’emploi anglais. Yamaha ne peut être tenu responsable ni des détériorations causées par une utilisation impropre de l’unité ou par des modifications apportées par l’utilisateur ni de la perte ou de la destruction des données. Entretien • Ne nettoyez pas le boîtier externe avec du benzène, du diluant ou tout autre détergent synthétique, et n’utilisez aucun produit de nettoyage pour contacts électriques. Ces produits risquent en effet d’endommager le boîtier externe et de décolorer les pièces. INSTALLATION DE L’ENCEINTE Lorsque vous installez l’enceinte au sol, fixez les entretoises de caoutchouc sous l’enceinte pour la rendre stable. Collez les entretoises de caoutchouc pour les fixer. Lorsque vous installez l’enceinte sur un mur ou au plafond, utilisez les supports fournis ou le support en forme de U disponible en option (UBDXR8). Vérifiez que le mur/plafond est suffisamment solide. Les éléments de fixation des supports, du câble de sécurité et du support UBDXR8 en option ne sont pas fournis. Si vous n’êtes pas certain des éléments de fixation à utiliser pour cette installation, consultez un spécialiste. 2 Après avoir desserré les vis du cache-borne du connecteur Euroblock à l’aide d’un tournevis à lame plate, insérez le câble dans chaque borne et serrez les vis. Vérifiez que les câbles sont correctement fixés. Pour séparer le support de montage de la base, débloquez le verrou du support de montage à l’aide d’un long tournevis à lame plate et soulevez l’enceinte. REMARQUE Cette procédure requiert l’intervention d’au moins deux personnes. Connecteur Euroblock 3 FIXEZ LE CÂBLE DE SÉCURITÉ Cette section explique comment fixer le câble de sécurité fourni. Les illustrations ci-dessous représentent une enceinte installée. Installez le support conformément aux illustrations ci-dessous. Installation murale (à l’aide des supports fournis) Installation au plafond (à l’aide du support UB-DXR8 en option) 5 Branchez les connecteurs Euroblock aux prises SATELLITE SPEAKERS et INPUT. REMARQUE Utilisez un tournevis dont la lame est inférieure à 3 mm. Moins de 3 mm. 3 (VXS10ST/VXS10STW uniquement) Branchez le connecteur Euroblock à 5 broches à la prise TRANSFORMER SETTINGS. 7 Branchez les connecteurs Euroblock aux prises SATELLITE SPEAKERS et INPUT. REMARQUE • Prenez les mesures nécessaires pour éviter que l’enceinte ne tombe dans le cas d’une installation défaillante. • Lorsque vous installez le câble de sécurité au mur, installez-le plus haut que le point de fixation du câble sur l’enceinte, en laissant le moins d’espace possible. • Si le câble de sécurité est trop court, préparez-en un autre adapté au poids et aux conditions d’installation de l’enceinte. Si le câble est trop long, il risque de se rompre si l’enceinte tombe en raison d’une contrainte trop élevée. 2 INSTALLEZ L’ENCEINTE 1 Faites passer le câble de sécurité dans l’anneau prévu à cet effet situé à l’arrière de l’enceinte. Installation murale (à l’aide des supports fournis) AVERTISSEMENT • N’utilisez pas les supports fournis pour installer l’enceinte au plafond. • N’utilisez pas le support UB-DXR8 en option pour installer l’enceinte sur un mur. Préinstallation (préparation du câble) Utilisez un fil toronné pour les câbles raccordés au connecteur Euroblock. Retirez la gaine isolante comme indiqué dans l’illustration ci-dessous, puis raccordez-les. Environ 7 mm REMARQUE Ne soudez pas les fils toronnés. Vous risqueriez de les rompre. 1 Placez la base du support sur le mur et marquez la position des vis/boulons. Le diamètre des sept trous destinés aux vis/boulons (non fournis) est de 6,5 mm. Base du support Installation au plafond (à l’aide du support UB-DXR8 en option) Anneau Pour déterminer la taille adéquate du support UB-DXR8, téléchargez le guide « U BRACKET OWNER’S MANUAL » sur le site suivant. http://www.yamaha.co.jp/manual/ 2 Percez les trous nécessaires dans le mur, puis insérez les boulons dans les trous. 1 Assemblez deux supports en forme de L pour former un U à l’aide des vis M5 × 10 fournies avec le support UB-DXR8, comme illustré ci-dessous. Retirez la feuille protectrice des entretoises de caoutchouc (14 mm d’épaisseur, fournies avec l’enceinte), puis fixez les entretoises à l’intérieur de chaque support en alignant les trous afin de pouvoir insérer les boulons à six pans. Collez les entretoises de caoutchouc pour les fixer. 3 Fixez la base du support au mur. Le bord étroit de la base du support doit être orienté vers le bas. 4 Fixez le support de montage à l’enceinte à l’aide des vis à rondelles imperdables fournies. Le bord étroit du support de montage doit être orienté vers le bas. M5 × 10 2 Faites passer le support du câble de sécurité dans la boucle à l’autre extrémité, puis serrez fermement contre l’anneau. 1 RACCORDEZ LES CÂBLES AU CONNECTEUR Raccordez le câble de l’amplificateur à la prise « INPUT » et le câble relié aux autres enceintes à la prise « SATELLITE SPEAKERS ». Les signaux reçus via la borne CH1 de la prise INPUT sont émis via la borne ST1 de la prise SATELLITE SPEAKERS, et les signaux reçus via la borne CH2 de la prise INPUT sont émis via la borne ST2 de la prise SATELLITE SPEAKERS. Support de montage Vis à rondelle imperdable Pour le modèle VXS10ST/VXS10STW, raccordez le connecteur Euroblock à 5 broches fourni conformément à l’illustration ci-dessous et réglez la puissance appropriée si vous utilisez une ligne 100 V/70 V. 100 V/× 70 V/200 W 100 V/200 W 70 V/100 W 100 V/100 W 70 V/50 W 100 V/50 W 70 V/25 W Entretoise de caoutchouc 2 Vérifiez que le support en U et l’enceinte ont la même largeur. Entretoise de caoutchouc 5 Fixez les deux entretoises de caoutchouc aux bords inférieurs de l’enceinte. Assurez-vous de placer les entretoises près du bord extérieur ; dans le cas contraire, vous aurez du mal à installer l’enceinte sur la base du support à l’étape suivante. Collez les entretoises de caoutchouc pour les fixer. 6 Installez l’enceinte sur la base du support en la faisant glisser jusqu’en butée. REMARQUE Aucun réglage n’est nécessaire pour une ligne 100 V, comme indiqué dans la première illustration ci-dessus. 3 Fixez le support en U au plafond à l’aide d’éléments de fixation adaptés. 4 Utilisez les boulons à six pans, les rondelles élastiques et les rondelles plates fournis avec l’enceinte pour fixer l’enceinte au support UB-DXR8. REMARQUE Cette procédure requiert l’intervention d’au moins deux personnes. REMARQUE Cette procédure requiert l’intervention d’au moins deux personnes. 1 Débranchez le connecteur Euroblock de l’enceinte. Boulon à six pan Rondelle élastique Rondelle plate Verrou SATELLITE SPEAKERS INPUT TRANSFORMER SETTINGS VXS10S/VXS10SW VXS10ST/VXS10STW 3 Fixez le support du câble de sécurité au mur.