Manuel du propriétaire | Irox HBR325P Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
1 Des pages
Manuel du propriétaire | Irox HBR325P Manuel utilisateur | Fixfr
 IROX
STATION METEO AVEC
PREVISION METEO
THERMOMETRE SANS FIL
PROJECTION DE L'HEURE ET
DE LA TEMPERATURE
ET HORLOGE
RADIOCONTROLÉE
(SIGNAL SUISSE "HBG")
HBR325P FORMLINE BEAM
MODE D'EMPLOI
1. INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir acquis l’appareil HBR325P.
L'ensemble de base comporte l'unité principale, c’est à dire la
station baromètre et l’unité à distance, c’est à dire, le capteur
thermique.
L'unité principale est capable de surveiller les températures
de différentes emplacements.
Aucun câblage n'est requis, fonctionne à 433 MHz
23
| ( LIGHT * SNOOZE 27 — О
LIGHT
SENSOR
ЕТ
|||
A AFFICHAGE
B TOUCHE [CHANNEL]
Choix du canal pour le senseur exterieur
C TOUCHE [ALARM]
Affichage et programmation de l'alarme
D TOUCHE [MODE]
Choix des fonctions et confirmation des données entrées lors
des réglages
E TOUCHE [SNOOZE/LIGHT]
Fonction "petite sieste” du réveil et/ou activation du rétro éclairage.
F TOUCHE [ + ]
Lors de l'installation : valeurs croissantes
G TOUCHE [ - ]
Lors de l'installation : valeurs décroissantes
H COMPARTIMENT A PILE
I BOUTON [ROTATE]
Rotation de l'image projetée 180°
J TOUCHE [FLIP]
Règle la mise au point de la projection
25
K BOUTON [FOCUS]
Règle la mise au point de la projection
L TOUCHE [CONTINUE PROJECTION]
pour la projection permanente
M TOUCHE [LIGHT SENSOR]
CARACTERISTIQUES DU SENSEUR
[ul Ш а Ш
© (re) ii
A
- Ч Г
| A
|
L
с
И =
A TEMOIN LUMINEUX (LED)
Clignote brièvement durant l'envoi des données mesurées
B COMPARTIMENT A PILE
26
C TOUCHE DE REMISE À ZERO [RESET]
D SELECTION DU CANAL
Assignation d'un canal au senseur (1,2 ou 3)
E ENCOCHE POUR FIXATION MURALE
F TOUCHE F °C/ °F
Cette fonction n'est pas disponible sur tous les appareils
2. MISE EN SERVICE
2a) Avant de commencer
Pour un meilleur fonctionnement,
. Installer les piles de l’unité à distance avant celles de l’unité principale
2. Disposer l’unité principale et à distance à portée l’une de l’autre,
normalement, de 20 à 30 mètres.
Noter que l'efficacité est affectée par les matériaux de construction
et le lieu d’emplacement de l’unité principale et à distance.
Essayer différentes positions pour une transmission et réception
optimum. Quoique les unités à distance soient résistantes aux
conditions météo, installer les appareils à distance à l'abri des
rayons du soleil, de la pluie et de la neige.
—
2b) Installation des piles : Unité déportée
1. Dévissez le couvercle du compartiment a piles.
2. Sélecter le canal
3. Installez les deux piles (de dimensions de UM-3 ou "AA" de 1.5 V)
en respectant strictement les polarités indiquées.
4. Remplacez le couvercle, puis revissez les vis.
27
2c) Installation des piles : Unité principale
1. Ouvrir le couvercle du compartiment a piles.
2. Installez les deux piles (de dimensions de UM ou "AA" de 1.5 V)
en respectant strictement les polarités indiquées.
3. Remplacez le couvercle du compartiment à piles.
2d) Avertissement piles faibles
Quand il faut remplacer les piles, l'indicateur piles faibles [axé ] est
affiché à l'emplacement des températures intérieures ou extérieures
2e) Au premier abord
Une fois les piles installées dans l'unité à distance, celle-ci commence
à transmettre des échantillons de relevés toutes les 45 secondes.
L'unité principale commence à chercher les signaux pendant 2
minutes après l’installation des piles. Dès que la réception est réussie,
la température extérieure sera affichée. L'unité principale actualise
automatiquement les relevés tous les 45 secondes.
(TE LE
En cas de non-réception de signaux, des blancs ““” -” s’affichent.
Maintenez appuyé la touche | — | pendant 2 secondes pour activer
une recherche pour environ 2 minutes. Cette fonction est utile
pour synchroniser la transmission et la réception de l’unité à
distance et de celle principale.
Répétez cette étape chaque fois que vous observer des discrépgnces
entre les relevés affichés sur l’unité principale et ceux affichés sur
l’unité à distance.
28
2f) Installation de l’adapteur AC/DC pour la projection
continue:
Utilise 2 X piles AA, 1.5 V et adapteur AC/DC
(AC230V, 50 Hz-DC3V, 100mA) inclus.
Important:
Assurez-vous que le voltage des votre maison correspond au
voltage supporté par au, sinon il y a le risque
d’endommager l'horloge et l’adapteur.
29
"RMOMÈTRE
4a) Vérifier les températures intérieures et extérieures
L'affichage de l'onde cinétique sur la température extérieure indique
que la réception de l’unité à distance est en bonne marche.
S1 aucun relevé n’est reçu de l'unité ç distance pendant plus de 2
minutes, des blancs ““” -” s’affichent jusque des relevés
supplémentaires sont reçus correctement. Vérifier si l’unité à
distance est intacte et en sécurité. Vous pouvez attendre une courte
période ou vous pouvez appuyer et maintenir appuyée la touche
[ — ] pendant 2 secondes de suite pour activer une recherche
immédiate.
Si la température de l’environnement descend ou monte en dehors de
la plage de mesure de l’unité principale ou déportée (tel qu’indiqué
sur la spécification de Vappareil), Vaffichage indique “7” -”.
4b) Lecture l’affichage de l’onde cinétique
L'affichage de l'onde cinétique indique l’état de la réception de
signaux de l’unité principale. Il y à trois formes possibles:
L’unité se trouve en A
mode recherche. ° A)
DD
Les relevés de température
sont enregistrés en mémoire.
Pas de signaux. “=. °С
32
4с) Interruptions des signaux
L’affichage de la température extérieure disparait sans raison
apparente. Appuyez et maintenez appuyée la touche | — | pendant 2
secondes pour entreprendre une recherche immédiate.
S1 cela ne produit pas de résultats:
1. Vérifiez que l’unité à distance soit encore en place.
2. Vérifiez que les piles de l’unité principale et à distance ne soient
pas faibles. Remplacez-les si nécessaire.
Note: Lorsque la température tombe en dessous de zéro, les piles de
l’unité située à l'extérieur gèleront, provoquant une baisse de leur
performance et du rayon de communication.
3. Vérifiez que l'émission se fait à l'intérieur du rayon de
communication et qu'aucun obstacle et aucune interférence
n'entravent l'émission. Ecourtez le rayon de communication
si nécessaire.
4d) Collision des émissions
Les signaux d’autres appareils ménagers comme par exemple les
sonnettes, les systèmes de sécurité des maisons et de control de
l’entrée peuvent produire des interférences avec les signaux du
produit en provoquant des défauts temporaires de réception C’est
un phénomène normal qui n’affecte pas les performances générales
du produit. L'émission et la réception des relevés de température
reprennent après le recès des interférences.
33
VISION METEO
5a) Baromètre
L'unité est capable de détecter les changements survenus dans
la pression atmosphérique. A base des données prélevées, le
baromètre peut prévoir le temps pour les suivantes 12-24 heures.
Affichage de
1 1
l’indicateur Oo VER ED SE SE
. a E TG 2" ne Mit +
sur Punité ren
Prévision | Soleil | Nuages légers Nuages Pluie courte | Pluie forte
5b) REMARQUES:
1. A la mise en marche de la station météo. aucune installation n'est à
faire concernant la pression armosphérique; l'appareil va calculer,
dans les heures à venir, l'evolution météorologique en fonction des
modifications de pression atmosphérique.
2. Lors de longues situations atmosphériques stables, il est difficile
d'obtenir une prévision météorologique. Une modification du
symbole météo au display peunprendre plus de temps que prévu.
3. La prévision météo est calculée exclusivement au moyen des
modifications de pression atmosphérique.
4. La probabilité de la prévision météo est d'environ 75% et elle
valable pour une périphérie allant de 20 à 30 kilomètres.
5. Si le symbole "ensoleille” apparaît durant la nuit, cela signifie un temps
sans nuage. Le brouillard n'est pas signalé par la station météo. car ce
dernier peut apparaître dans différentes configurations barometriques.
34
6. Si vous emmenez la station météo en voyage, la prévision météo va
s'ajuster gräce aux modifications d'altitude et les changements de
pressions à venir; attendez jusqu'a 24 heures pour que la station
annonce une prévision météo en fonction des pressions d'air de votre
nouveau lieu de séjour.
Sc) Pression atmospherique
L’indicateur de la pression atmosphérique, dans la fenêtre de prévision
du temps, indique à l’aide des flèches si la pression est croissante,
constante ou décroissante.
TREND TREND TREND
Indicateur 3
flöche 3
Tendance de
- Croissante Constante Décroissante
la pression
6. HORLOGE RADIO PILOTÉE
6a) Régler l’horloge radiocommandé
1. Après l’installation des piles, l’horloge recherche automatiquement
les signaux radio. Ce processus dure approximativement 3-5 minutes.
2. Si les signaux radio sont reçus, la date et heure sont automatiquement
réglées et icône de signaux radiocommandés [ ® ] s’allume.
3. Si l’appareil ne reçoit pas des signaux horaires, icône [ ; | s'allume.
L'utilisateur peut fixer l’horloge manuellement.
35
vw; ivavuèS d’affichage de l’horloge à calendrier
L’horloge et le calendrier partagent la même section de l’afficheur.
Le calendrier est affiché sous la forme jours-mois.
Chaque fois que le bouton [MODE ] est appuyé, l'affichage change entre:
horloge avec secondes, horloge avec jours de la semaine, fuseau horaire
avec jours de la semaine, fuseau horaire avec secondes et Jours-mois.
6e) Réglage manuel de l’horloge
Pour régler manuellement l’horloge, appuyez et maintenez appuyée la
touche [MODE ] pendant 2 secondes de suite et l’année s’affiche.
Vous pouvez modifier avec [ = Jou [ + |.
Appuyez [MODE] pour confirmer la sélection. Répétez la méme
procédure pour régler le mois, la date, la forme date-mois, 12/24, l’heure,
les minutes, la langue d’affichage, le fuseau horaire et “C/F.
Pendant le réglage, appuyez et maintenez appuyée [ = ] ou [ + | pour
augmenter ou diminuer rapidement la valeur.
Vous pouvez choisir entre les langues d’affichage: anglais (EN),
allemand (DE), français (FR), italien (IT) et espagnol (SP), dans cet ordre.
Si vous ne souhaitez pas modifier un des éléments il suffit d'appuyer
[MODE] pour le sauter.
Après avoir fini les modifications, appuyez [MODE] pour quitter.
L'affichage revient en mode horloge.
6d) Mise hors service de la réception radio
Vous utiliserez alors l'appareil comme une horloge à quartz ordinaire.
Appuyez sur la touchr [| + ] durant 3 secondes pour enclencher ou
déclencher la réception radio. Lorsque cette dernière est déclenchée, le
symbole de réception [ Ÿ ] disparaît de l'affichage.
36
7. REVEIL / ALARME
Ta) Mode de réglage et activation de l’alarme
Pour régler l’alarme,
1. Appuyez une fois la touche [Alarme] pour afficher l’heure d’alarme.
Si l’alarme est désactivée, l’heure est affiché comme
“ DESACTIVEE ”.
2. Maintenez appuyée la touche [Alarme] pour 2 secondes de suite.
Les quatre numéros clignotent.
3. Introduisez l’heure à l’aide des touches [ = ] ou [ + |.
4. Appuyez la touche [Alarme]. Les numéros des minutes clignotent.
5. Introduisez les minutes à l’aide des touches [ = Jou | + |.
6. Appuyez [Alarme] pour quitter.
7. Répétez la même procédure pour régler l’alarme unique.
L’alarme “ («W ” “ («S 7 et "Pré-Al" sont les icones qui s’affichent
pour indiquer que l'alarme est activée. Aussi, vous pouvez activer
ou désactiver l’alarme en appuyant les touches [ + ],[ = | dans
l’affichage de l’alarme.
7b) Fonction rappel d’alarme
Lorsque l'alarme sonne, appuyez la touche de rappel pour entrer en
mode rappel d'alarme. Au bout de 8 minutes, la sonnerie d'alarme
sonne automatiquement. Le cycle de rappel d'alarme se reprend si
vous appuyez à nouveau la touche de rappel. Si vous laissez l’alarme
sonner pendant 2 minutes, cela entraîne l'entrée automatique en mode
de rappel d'alarme trois fois maximum.
7c) Quand arrêter l’alarme
Appuyez la touche [Alarme] de l’unité pour arrêter l’alarme.
37
7d) Fonction alarme
* Alarme quotidienne
La sonnette d'alarme est activée et l'icône clignote tous les jours de
la semaine lorsque celle-ci est activée et l’heure d'alarme est atteinte.
* Alarme unique
La sonnette d'alarme est activée et icône clignote une seule fois
lorsque celle-ci est activée et l’heure d'alarme est atteinte. Après la
sonnette d'alarme, l’alarme se désactive automatiquement.
* Pré-alarme
La sonnette de pré-alarme est activée et icône clignote si la
température extérieure tombe sous ou est égale à Zéro degrés.
Cette alarme peut être programmée 15, 30, 45, 60 ou 90 minutes
avant l'alarme quotidienne ou l'alarme unique.
8. SPECIFICATIONS
Mesure de la température
Unité principale
Mesure de la température intérieure
Plage de fonctionnement proposée : 0°C à 50,0°C
23,0°F à 122,°F
Résolution de température : 0,1 °C
0,2°F
Unité a distance
Plage de fonctionnement proposée :-15°C à +60°C
5°Fa 140°F
Résolution de la température : 0,1°C
0,2°F
38
Fréquence d’émission RF : 433 MHz
Nombre maximum d'unités déportées 3
Rayon de Communication RF 30 metres maximum
(en espace dégagé)
Cycle de sondage de température :environ 43-47 secondes
Alimentation
Unité principale :utilise 2 piles UM-3
ou "AA" de 1.5V
Unité a distance : utilise 2 piles UM-3
ou "AA" de 1.5V
Poids
Unité principale :305g (sans piles)
Unité à distance : 70g (sans piles)
Dimension
Unité principale :161 X 116 X 31 mm
Unité a distance ; 55,5 Х 109 Х 24 тт
Précautions
This product is engineered to give you years of satisfactory service
if you handle it carefully. Here are a few precautions:
1. Ne pas immerger l'appareil.
2. Ne pas nettoyer l'appareil à l'aide de produits abrasifs ou corrosifs.
Ces produits peuvent rayer les parties en plastique et attaquer les
circuits électroniques.
39
3. PROJECTION / DETECTEUR DE LUMIERE
3a) Lumière de projection et réglage
* Appuyez la touche [LIGHT/SNOOZE ] — La lumière de projection
s’allume et s’éteint automatiquement après 5 secondes.
* Si vous connectez l’adapteur d’alimentation et appuyez la touche.
[CONTINUE-PROJECTION], la lumière de projection
s’allume de manière continue jusqu’à ce que le bouton se
découple ou que l’adapteur AC soit déconnecté.
* Tournez le bouton [FOCUS] pour ajuster la focalisation de
l’image de projection.
* Appuyez la touche [FLIP] pour tourner l’image de projection
à 180‘dans le sens de marchée de l’horloge.
* Tournez le bouton[ ROTATION] pour tourner l’image manuellement.
3d) Détecteur de lumière
Lorsque l'adaptateur est branché et le bouton est mis sur:
AUTO: l'affichage sera automatiquement illuminé quand il fait noir;
ON: l'affichage restera illuminé en continu;
OFF: l'affichage ne sera pas illuminé.
3c) Projection de l’image de l’heure courante et températures
intérieure-extérieure:
FIT
238
30
2. Appuyez la touche [FLIP] pour tourner l’image projetée à 180°
au sens de la marchée de l'horloge.
ВЕ e
6
зи
25 с
10:38
3. Appuyez la touche [FLIP] 2 sccondes pour changer l'affichage
de on enter température intérieure et extérieure.
3d) ATTENTION
La fonction de projection n’est appropriée que pour les pièces sombres.
Une projection avec la lumière du jour n’est pas possible La diode
éelectroluminescente de la projection a une durée de vie limitée. Si vous
utilisez la projection permanente,nous vous recommandons fortement la
laisser activelongtemps, au moyen du poussoir, seulement lorsque cela
a du sens pour vous. Economisez également au maximumaprès la nuit:
si vous éteignez la projection chaque matin vous prolongerez la durée
de vie de la projection et vous pourrez vous servir de l’appareil avec
toutes ses fonctions plus longtemps. Le luminaire de la projection
n’est pas remplaçable.
31
3. Ne pas exposer l'appareil aux chocs excessifs, ni aux excès de force,
poussière, chocs, poussière, températures ou humidité qui pourraient
résulter en un mauvais fonctionnement, le raccourcissement de la vie de
l'appareil, l'endommagement des piles et la déformation des composants.
4.. Ne pas toucher les composants internes de l'appareil. Ceci invalidera
la garantie et peut provoquer des dommages inutiles. L'unité ne
contient aucun composant pouvant être réparé par l'utilisateur.
5. Utiliser uniquement des piles neuves du type préconisé dans le
manuel d'utilisation.
Ne pas mélanger piles neuves et piles usées afin d'éviter les fuites.
6. Lire soigneusement le manuel d'instructions avant de faire
fonctionner unité.
Attention
- Le contenu de ce livret est susceptible de modifications
sans avise préalable.
- En raison des restrictions imposées par l'impression,
les affichages figurant dans ce livret peuvent différer de
ceux du produit.
- Le contenu de ce livret ne peut être reproduit sans
l'autorisation du fabricant.
40
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE
Produit PCR325 / HBR325P
Ce produit est conforme aux dispositions en vigueur, selon
l'application des exigences fondamentales de l'article 3 des directives
R&TTE 1999/5/EC. Directive
Utilisation adéquate du spectre de fréquence radio
(Article 3.2 des directives R&TTE)
Standard(s) appliqué (s) EN 300 220-1,3:2000
Compatibilité électromagnétique
(Article 3.1.b des directives R&TTE)
Standard(s) appliqué(s) EN 301 489-1,3:2000
Standard(s) appliqué(s) EN 300 339:1998
Informations complémentaires:
Le produit est conforme aux directives concemant les appareils de basse
tension 73/23/EWG ainsi qu'aux directives concernant la compatibilité
électromagnétique 89/336/EWG et porte le marquage du certificat
CE correspondant.
Conforme Dans Les Pays Suivants
Tous les états européens EU, en Suisse
QA MANAGER : H.Y.WANG
K.S plastic factory C El 20 O
Guan Lan/Shen Shen/China
41

Manuels associés