▼
Scroll to page 2
of
42
Ecran Plat 20 Pouces Téléviseur LCD Polycopie du présent manuel Le présent document contient des informations protégées par la loi. Tous droits réservés. Toute polycopie sous forme mécanique, électronique et autre n'est pas autorisée sans l'autorisation écrite du fabricant. CONTENU 1. SECURITE ET MAINTENANCE............................................. 1 Sécurité de fonctionnement................................................. 1 Réparation..................................................................... 2 Lieu d'implantation............................................................ 2 Température ambiante ...................................................... 2 Raccordement .................................................................. 3 Alimentation en courant .................................................. 3 Normes / compatibilité électromagnétique ............................ 4 Entretien ......................................................................... 4 2. INTRODUCTION .............................................................. 5 Remarques concernant le présent mode d'emploi .................. 5 Notre groupe cible .......................................................... 5 La qualité ...................................................................... 5 Service ......................................................................... 5 Caractéristiques................................................................ 6 Matériel Inclus.................................................................. 6 3. RACCORDEMENT D'APPAREILS EXTERNES........................... 7 Vue de face...................................................................... 7 Vue de l'arrière................................................................. 8 4. TOUCHES DE COMMANDE ................................................. 9 5. TELECOMMANDE ........................................................... 11 Résumé des Touches de Commande .................................. 12 6. S.P.A. PREMIERE INSTALLATION...................................... 17 ii Deutsch 7. COMMANDES GENERALES & REGLAGES ............................ 19 Allumer et Eteindre l'ecran LCD......................................... 19 English Passer d'une source de signal à une autre .......................... 19 Contrôle du Volume......................................................... 19 Italiano Utiliser le Contrôle du Volume ........................................ 19 Utiliser la fonction Mute ................................................. 19 Réglage de l'Arrêt Automatique......................................... 20 Visualiser les Menus et Affichages a l'ecran ......................... 20 Réglage du Contraste et de la Luminosité ........................... 21 Régler la sécurité enfants................................................. 21 22 22 23 23 23 24 24 Nederlands Réglage de l'image ....................................................... Son ............................................................................ Réglage de la couleur .................................................... TV .............................................................................. Réinitialiser.................................................................. Mode .......................................................................... Entrée......................................................................... Français Aperçu du menu ............................................................. 22 Dansk 8. REGLAGES DU MODE TV................................................. 25 Modifier des programmes ................................................. 25 26 26 26 27 Español Changer ou Editer un Nom ............................................. Insérer une chaine........................................................ Effacer une chaîne ........................................................ Recherche Manuelle des Programmes ................................ 9. TELETEXTE ................................................................... 29 Português Visualiser le TELETEXTE ................................................... 29 Sélection d'une Page Télétexte.......................................... 29 Türkçe Fonctions utiles du Télétexte ............................................ 30 iii 10. LOCALISATION DE LA CAUSE ........................................ 33 Avez-vous besoin d'une assistance supplémentaire ? ......... 34 11. DIMENSIONS .............................................................. 35 12. CARACTERISTIQUES .................................................... 36 Conditions de garantie ..................................................... 37 Limitation de la responsabilité ........................................ 37 Copyright © 2005 Tous droits réservés. Le présent manuel est protégé par le droit d'auteur. Marques déposées : MS-DOS® et Windows® sont des marques déposées de l'entreprise Microsoft®. Pentium® est une marque déposée de l'entreprise Intel®. Les autres marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires correspondants. Sous réserve de modifications techniques. iv Deutsch 1. SECURITE ET MAINTENANCE Italiano English Veuillez lire ce chapitre attentivement et respectez toutes les consignes et remarques indiquées. Ainsi, vous assurez un fonctionnement fiable et une longue durée de vie de votre écran LCD. Gardez ce mode d'emploi toujours à la portée de la main, à proximité de votre écran LCD. Conservez le mode d'emploi afin de pouvoir le remettre, en cas de vente de votre écran LCD, au nouveau propriétaire. SECURITE DE FONCTIONNEMENT Français • N'ouvrez jamais le boîtier de l'écran LCD ! Ceci pourrait donner lieu à un court-circuit électrique ou même entraîner du feu. Nederlands • N'introduisez pas d'objets par les fentes et ouvertures à l'intérieur de l'écran LCD. Ceci pourrait donner lieu à un court-circuit électrique ou même à du feu, ce qui entraîne l'endommagement de votre écran LCD. Dansk • Les fentes et les ouvertures de l'écran LCD servent à l'aération. Ne recouvrez pas ces ouvertures étant donné que sinon, une surchauffe pourrait se produire. Español • Ne laissez pas jouer les enfants sans surveillance avec les appareils électriques. Les enfants ne sont pas toujours en mesure de reconnaître un danger éventuel. • L'écran LCD n'est pas prévu pour le fonctionnement dans une entreprise industrielle. Português • Il y a risque de blessure lorsque l'affichage casse. Emballez les parties cassées en portant des gants de protection et envoyez-les à votre Service Centre afin d'assurer l'élimination adéquate. Lavez ensuite vos mains au savon étant donné qu'il ne peut pas être exclu que des produits chimiques sont dégagés. Türkçe • N'exercez pas de pression sur l'affichage. L'écran risque de casser. • Ne touchez pas l'affichage aux doigts ou avec des objets à arêtes vives afin d'éviter des endommagements. 1. SÉCURITÉ ET MAINTENANCE 1 Contactez le service après-vente lorsque : - le câble secteur/le bloc secteur sont carbonisés ou endommagés, du liquide a pénétré dans l'écran, l'écran LCD ne fonctionne pas correctement, l'écran LCD est tombé ou lorsque le boîtier est endommagé. REPARATION • La réparation de votre écran LCD doit uniquement être réalisé par un personnel spécialisé qualifié. • Lorsqu'une réparation est nécessaire, veuillez vous adresser exclusivement à nos partenaires de service autorisés. LIEU D'IMPLANTATION • Tenez votre écran LCD et tous les appareils raccordés à l'écart de l'humidité et évitez la poussière, la chaleur et le rayonnement direct du soleil. Le non-respect de ces remarques risque d'entraîner des perturbations ou l'endommagement de l'écran LCD. • Placez et utilisez tous les composants sur une surface stable, plane et exempte de vibrations afin d'éviter que l'écran LCD tombe. • Evitez des effets éblouissants, des réflexions, des contrastes clairs/sombres trop forts afin de ménager vos yeux et d'assurer une ergonomie agréable du poste de travail. TEMPERATURE AMBIANTE • L'écran LCD peut être exploité à une température ambiante de 5° C à 35° C et une humidité relative de l'air de 20% à 85% (pas de condensation). • A l'état hors circuit, l'écran LCD peut être stocké à -10° C à 60° C. • Après un transport de l'écran LCD, ne réalisez la mise en service que lorsque l'appareil a pris la température ambiante. En cas de fluctuations de température ou d'humidité élevées, la condensation risque de donner lieu à la formation d'humidité à l'intérieur de l'écran susceptible d'entraîner un court-circuit électrique. 2 FRANÇAIS Deutsch RACCORDEMENT English Veuillez tenir compte des consignes suivantes afin de raccorder votre écran LCD correctement : ALIMENTATION EN COURANT Italiano • Raccordez l'écran LCD uniquement à une prise de courant mise à la terre de AC 100-240V~ 60/50 Hz. Lorsque vous n'êtes pas sûr en ce qui concerne l'alimentation en courant au lieu d'implantation, demandez votre service d'électricité. • Utilisez uniquement le bloc d'alimentation fourni et le câble d'alimentation électrique correspondant. Français • Pour une sécurité supplémentaire, nous vous recommandons d'utiliser une protection contre les surtensions afin de protéger votre écran contre l'endommagement dû aux pointes de tension ou aux coups de foudre venant du réseau de courant. Nederlands • Afin d'interrompre l'alimentation en courant de votre écran LCD, débranchez la fiche secteur de la prise de courant. • La prise de courant doit se trouver à proximité de votre écran LCD et doit être facilement accessible. Dansk • Lorsque vous utilisez une rallonge, veillez à ce que celle-ci corresponde aux exigences VDE. Le cas échéant, demandez votre installateur d'électricité. • Poser les câbles de sorte que personne ne peut marcher dessus ou trébucher. Türkçe Português Español • Ne posez pas d'objets sur les câbles étant donné que sinon, ceux-ci risquent d'être endommagés. 1. SÉCURITÉ ET MAINTENANCE 3 NORMES / COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE L'écran LCD remplit les exigences de la compatibilité électromagnétique et de la sécurité électrique des dispositions et règlements suivants : EN 55013, EN 55020, EN 60065 EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 • Lors du raccordement, il faut respecter les directives pour la compatibilité électromagnétique (EMV). • Gardez une distance d'un mètre au minimum par rapport aux sources perturbatrices magnétiques et à fréquence élevée (téléviseur, enceintes acoustiques, téléphone mobile, etc.) afin d'éviter des dérangements de fonctionnement et des pertes de données. • La fabrication de ce produit met en oeuvre les techniques les plus modernes. Toutefois, en raison de la complexité de ces techniques, il peut arriver, dans des cas très rares, qu’un ou plusieurs points lumineux fassent défaut. ENTRETIEN La durée de vie de l'écran LCD peut être prolongée en prenant les mesures suivantes : Â Attention ! Aucune pièce devant être entretenue ou nettoyée ne se trouve à l'intérieur du boîtier de l'écran. • Avant le nettoyage, débranchez toujours la fiche secteur et tous les câbles de liaison. • N'utilisez pas de solvants, de produits de nettoyage caustiques ou gazeux. • Nettoyez l'écran au moyen d'un chiffon doux non pelucheux. • Veillez à ce qu'aucune goutte d'eau ne demeure sur l'écran. L'eau risque de donner lieu à des décolorations durables. • Ne soumettez pas l'écran ni à la lumière de soleil éblouissante ni au rayonnement ultraviolet. • Conservez précieusement le matériel d'emballage et utilisez-le exclusivement pour transporter le moniteur. 4 FRANÇAIS Deutsch English 2. INTRODUCTION REMARQUES CONCERNANT LE PRESENT MODE D'EMPLOI Italiano Nous avons structuré le mode d'emploi de sorte que vous pouvez lire les informations requises concernant un certain sujet en consultant la table des matières. L'objectif de ce mode d'emploi est de vous expliquer la commande du écran couleur en des termes faciles à comprendre. Français NOTRE GROUPE CIBLE Ce mode d'emploi s'adresse aux premiers utilisateurs ainsi qu'aux utilisateurs déjà expérimentés. LA QUALITE Dansk Nederlands Lors du choix des composants, nous avons porté notre attention à une fonctionnalité élevée, à une manipulation facile et à une sécurité et fiabilité élevées. Grâce à ce concept de matériel et de logiciel, nous pouvons vous présenter un écran couleur fait pour l'avenir qui vous procurera beaucoup de plaisir lors du travail et pendant les loisirs. Nous vous remercions pour votre confiance en nos produits et nous nous réjouissons de pouvoir vous accueillir en tant que nouveau client. Español SERVICE Türkçe Português Grâce à l'encadrement individuel des clients, nous vous assistons lors de votre travail quotidien. Contactez-nous, nous sommes heureux de pouvoir vous aider. Ce manuel contient un chapitre séparé concernant le service aprèsvente commençant à la page 33. 2. INTRODUCTION 5 CARACTERISTIQUES Avantages par rapport aux écrans à tube image ¾ Gain de place ¾ Poids plus faible ¾ Economie de courant Autres caractéristiques ¾ Sont inclus les terminaux: Tuner, SCART (Vidéo, S-Vidéo & RGB), Vidéo, Component (YPbPr) et S-Vidéo. ¾ Télécommande facile à utiliser ¾ Système de menus affichés à l'écran faciles à utiliser ¾ Changement de format via la touche ARC ¾ Prise pour écouteurs pour une écoute privée. ¾ Haut-parleur à large bande intégré. ¾ Arrêt automatique. ¾ Sécurité enfant. ¾ Télétexte complet. MATERIEL INCLUS Veuillez contrôler que la livraison est complète et veuillez nous informer en l'espace de 14 jours après l'achat si la livraison n'est pas complète. Avec l'écran LCD que vous venez d'acheter, vous avez reçu: Manuel d'utilisation Adaptateur secteur & Câble AC 6 Télécommande & Piles (AAA X2) Fiche Scart FRANÇAIS Câble Antenne Deutsch 3. RACCORDEMENT D'APPAREILS EXTERNES Nederlands Français Italiano English VUE DE FACE Türkçe Português Español Dansk Écouteurs 3. RACCORDEMENT D'APPAREILS EXTERNES 7 VUE DE L'ARRIERE 12V DC-IN L’interface de service* AV2: Component YPbPr, Audio-in L/R SCART (Input/Output) S-Video AV1: CVBS, Video-in, Audio-in L/R Audio-out L/R TV * L'interface de service est uniquement destinée au service technique. 8 FRANÇAIS Deutsch English 4. TOUCHES DE COMMANDE Ces touches contrôlent les fonctions de base de votre écran, y compris le menu affiché à l'écran. Pour utiliser des fonctions plus avancées vous devez utiliser la télécommande. Italiano Baisser le volume. Navigation à l'écran. Augmenter le volume. Navigation à l'écran. Français Baisser d'un canal. Navigation à l'écran. Monter d'un canal. Navigation à l'écran. Confirmation du menu. Nederlands Choisir la source d'entrée (TV, Vidéo, Component (YPbPr), SVidéo, SCART). Touche POWER. Bouton de mise en marche et d'arrêt. Indicateur de puissance Türkçe Português Español Dansk Une lumière bleue apparaît quand l'écran est allumé. Une lumière orange s'allume quand il est en mode veille (l'indicateur ne s'allume pas quand l'écran est totalement éteint). 4. TOUCHES DE COMMANDE 9 10 FRANÇAIS Türkçe Português Español Dansk Nederlands Français Italiano English 5. TÉLÉCOMMANDE Deutsch 5. TELECOMMANDE 11 RESUME DES TOUCHES DE COMMANDE Sélectionner la source de signaux Passer en mode TV. Passer en mode Vidéo. Passer en mode Component (YPbPr). Passer en mode SCART. Passer en mode S-Vidéo. Menu Afficher le menu principal à l'écran ou confirme le menu. Sélectionner l'élément du menu OSD que vous voulez régler. Augmenter ou diminuer la valeur de la barre de contrôle OSD. Quitter le menu. 12 FRANÇAIS Deutsch Changer de chaîne English Appuyer sur P- ou P+ pour changer de chaîne en mode TV ou de page télétexte en mode Télétexte. Français Italiano Sélectionner directement une chaîne en mode TV. Indique la source actuelle du signal, le numéro du programme et les options du son. Nederlands Revenir à la chaîne précédente. Contrôle du son Dansk Augmenter ou diminuer le volume. Español Interrompre ou rétablir le son. Türkçe Português Sélectionner les programmes Stéréos, Bilingues et Monophoniques. 5. TÉLÉCOMMANDE 13 Télétexte TELETEXT Appuyez pour afficher le Service Télétexte. Réappuyez pour repasser en mode TV. INDEX Appuyez pour afficher le contenu du télétexte. HOLD Appuyez pour désactiver le changement de page automatique. EXPAND Appuyez pour agrandir la moitié inférieure ou supérieure de la page télétexte. REVEAL Appuyez pour afficher des informations cachées, comme la réponse d'une énigme ou d'une question. INTERRUPT Appuyez pour regarder la TV en attendant la page texte suivante. SUBPAGE/TIME Appuyez pour accéder à la sous-page demandée. Touches en couleurs pour un accès direct. Leur fonction dépend du programme. 14 FRANÇAIS Deutsch Autres fonctions English Touche POWER. Bouton de mise en marche et d'arrêt. Restaurer la configuration d'origine, comme la luminosité, le contraste et les couleurs. Italiano Changement de format. Réglage du rétro-éclairage sur trois niveaux. Français Appuyez sur cette touche pour sélectionner un intervalle de temps prédéterminé pour l'arrêt automatique. Nederlands Lors du réglage du programme dans le menu TV, ces quatre touches ont les fonctions suivantes : Rouge : effacer Vert : sélectionner et saisir Jaune : modifier Türkçe Português Español Dansk Bleu : retour au menu 5. TÉLÉCOMMANDE 15 16 FRANÇAIS Deutsch English 6. S.P.A. PREMIERE INSTALLATION 1. Après avoir déballé l'écran LCD, assurez-vous qu'il soit installé à un endroit sûr et bien ventilé. 2. Placez deux piles de type AAA dans le compartiment prévu à cet effet situé à l'arrière de la télécommande. Italiano 3. Vérifiez que le câble antenne externe de 75 Ohms et le bloc d'alimentation sont correctement branchés au câble électrique correspondant. 4. Appuyez sur POWER pour allumer l'appareil. Français 5. Le menu Premier réglage apparaît lorsque vous allumez l'affichage multimédia pour la première fois. Suivez les étapes ci-dessous et utilisez les boutons P+ / P-, VOL+ / VOL- et MENU de votre télécommande pour réaliser le Premier réglage. Nederlands Premier rég. (Pays) Español Dansk First Setup: Country: France Premier rég. (Langue) Türkçe Português First Setup: Country: France Language: French 6. S.P.A. PREMIÈRE INSTALLATION 17 6. La méthode conseillée pour le Premier réglage est la Recherche automatique. Veuillez vous référer à la partie Programmes de Recherche manuel (Ö p. 27) pour obtenir des instructions détaillées sur la manière d'effectuer une Recherche manuelle. Premier rég.Æ Scan Auto. First Setup: Country: France Language: French Scan: Auto Scan 18 7. Le système recherche automatiquement les fréquences des canaux disponibles. Appuyez sur EXIT pour interrompre la recherche. 8. Le Premier réglage une fois terminé, la Liste des programmes apparaît à l'écran. Vous pouvez renommer, supprimer et insérer des programmes dans la Liste des programmes. (Pour plus de détails, voir “Réglage de la liste des programmes” p. 25.) FRANÇAIS Deutsch English 7. COMMANDES GENERALES & REGLAGES ALLUMER ET ETEINDRE L'ECRAN LCD Italiano Appuyez sur la touche POWER de la télécommande. Vous pouvez également utiliser le bouton POWER situé sur la partie supérieure de l'appareil. PASSER D'UNE SOURCE DE SIGNAL A UNE AUTRE Appuyez sur la touche TV pour passer en mode TV. Appuyez sur la touche AV1 pour passer en mode Vidéo. Appuyez sur la touche AV2 pour passer en mode Component (YPbPr). Appuyez sur la touche SV pour passer en mode S-Vidéo. Appuyez sur la touche SCART pour permettre au programme de détecter automatiquement le mode Péritel (Vidéo / S-Vidéo / RVB). Nederlands Français 1. Allumez l'équipement vidéo connecté. 2. Appuyez sur le bouton correspondant. Lorsque vous appuyez sur la touche de la source des signaux de la TV LCD, votre appareil reconnaît automatiquement la source du signal. Dansk CONTROLE DU VOLUME UTILISER LE CONTROLE DU VOLUME Appuyez sur VOL-/ VOL+ pour augmenter ou diminuer le volume. Español UTILISER LA FONCTION MUTE Vous pouvez à n'importe quel moment interrompre le son en appuyant sur la touche MUTE. Português 1. Appuyez sur la touche MUTE pour interrompre le son. 2. Réappuyez sur MUTE ou sur les touches VOL- / VOL+ pour rétablir le son au niveau précédent. 7. COMMANDES GÉNÉRALES & RÉGLAGES Türkçe Note: La fonction mute est automatiquement désactivée lorsque l'on appuie sur VOL- / VOL+. 19 REGLAGE DE L'ARRET AUTOMATIQUE Vous pouvez utiliser l'arrêt automatique pour éteindre la TV ou l'affichage LCD. 1. Appuyez sur la touche SLEEP pour afficher l'écran de l'arrêt automatique. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP pour modifier la minuterie (en minutes). Le temps peut être déterminé par tranches de 30 minutes, de 30 à 120 minutes. Note : L'écran de l'arrêt automatique disparaît automatiquement après 10 secondes. VISUALISER LES MENUS ET AFFICHAGES A L'ECRAN 1. Quand l'écran est allumé, appuyez sur la touche MENU. Le menu principal apparaît à l'écran. Page: 1/2 Image Audio Couleur TV Réinit. UVYZ:Ajuster ↵: Entrer Page: 2/2 Mode Entrée Quitter UVYZ:Ajuster ↵: Entrer 2. Utilisez les touches P+ / P- pour sélectionner un des éléments du menu et appuyez ensuite sur MENU pour accéder au sousmenu. 3. Appuyez sur EXIT pour quitter le menu. Note: Le menu varie en fonction de la source d'entrée sélectionnée. 20 FRANÇAIS Deutsch REGLAGE DU CONTRASTE ET DE LA LUMINOSITE English Il est possible que vous deviez régler la luminosité et le contraste pour les différents modes vidéo. 1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal. Italiano 2. Appuyez sur les touches P+ / P- pour déplacer le curseur sur IMAGE. 3. Appuyez sur la touche MENU pour confirmer le réglage. Français Pour régler la luminosité, sélectionnez ce point de menu à l'aide des touches P+/P-. Les touches VOL+/VOL- vous permettent de définir la valeur souhaitée. Pour régler le contraste, sélectionnez ce point de menu à l'aide des touches P+/P-. Les touches VOL+/VOL- vous permettent de définir la valeur souhaitée. Nederlands REGLER LA SECURITE ENFANTS Cette fonction sert à bloquer la TV LCD afin d'éviter tout accès non autorisé. 1. Appuyez sur la touche MENU pour invoquer le menu principal. Dansk 2. Sélectionnez le point MODE à l'aide des touches P+/P- et confirmez avec la touche MENU. 3. À l'aide des touches P+/P-, placez-vous sur la fonction SÉCURITÉ ENFANTS. 4. Appuyez une nouvelle fois sur la touche MENU. Español 5. Munissez-vous de la télécommande et saisissez un code à quatre chiffres. 6. Confirmez votre code en le tapant une seconde fois. 7. Votre TV LCD est maintenant bloquée par la sécurité enfants. 7. COMMANDES GÉNÉRALES & RÉGLAGES Türkçe Português Saisissez votre code pour annuler le blocage. Si vous avez oublié votre code, procédez de la façon suivante en appuyant uniquement sur les touches de l'appareil : 1. Débranchez l'alimentation. 2. Appuyez simultanément sur les touches VOL- et POWER de l'appareil. 3. Rebranchez l'alimentation. Les réglages d'usine de l'appareil sont à présent rétablis. Un réglage initial doit être effectué. 21 APERÇU DU MENU L'appareil une fois allumé, appuyez sur la touche MENU. Les options suivantes apparaissent à l'écran. REGLAGE DE L'IMAGE Page: 1/2 Luminosité Contraste Netteté Saturation Réd. Bruit UVYZ:Ajuster ↵: Entrer Dans ce menu, vous avez la possibilité de procéder à différents réglages de l'image. Ces réglages concernent la LUMINOSITÉ, le CONTRASTE, la NETTETÉ et la SATURATION DES COULEURS. Vous pouvez les activer pour supprimer les bruits de fond. Appuyez sur les touches P+ / P- pour accéder à la page 2. Vous y trouverez le point de menu Quitter que vous pouvez sélectionner avec MENU. SON Page: 1/1 Balance BBE Niv. Basses Niv. Aigus Quitter UVYZ:Ajuster ↵: Entrer Ce menu vous permet de procéder aux différents réglages relatifs au son. 22 FRANÇAIS Deutsch REGLAGE DE LA COULEUR Page: 1/1 English Froid Normal Chaud Personnalisé Quitter Italiano UVYZ:Ajuster ↵: Entrer Le menu des couleurs permet de définir la température des couleurs de froid à normal ou chaud, jusqu'à un réglage personnalisé. Français TV Page: 1/2 Nederlands Réglage Fin Scan Auto. Scan Manuel Saut De Progr. Programme UVYZ:Ajuster ↵: Entrer Dansk Dans le menu TV, vous lancez la recherche automatique et manuelle des émetteurs. Vous pouvez également y modifier votre liste de programmes. Les touches P+/P- vous permettent de passer à la page suivante. REINITIALISER Español Page: 1/1 Português Préréglage Tout Réinit. Quitter UVYZ:Ajuster ↵: Entrer 7. COMMANDES GÉNÉRALES & RÉGLAGES Türkçe Préréglage vous permet de restaurer les paramètres d'origine de l'image et du son. Tout Réinit. vous permet de rétablir les réglages d'usine de l'appareil. L'écran de réglage initial apparaît lors du démarrage suivant. Tous les réglages précédemment effectués sont effacés de manière irréversible. 23 MODE Page: 1/2 Aperçu Transparence Verr. Enfant Langue Decoder Quitter UVYZ:Ajuster ↵: Entrer Page: 2/2 Osd Time Quitter UVYZ: Ajuster ↵: Entrer Le menu Mode vous donne accès à des possibilités de réglage particulières telles que l'APERÇU, la TRANSPARENCE, la SÉCURITÉ ENFANTS, la LANGUE, le DECODER et l’OSD Time. ENTREE Page: 1/1 Vidéo S-Vidéo Péritel YPbPr Quitter UVYZ:Ajuster ↵: Entrer À l'aide des touches P+/P-, choisissez la source de votre signal à partir du menu Entrée. Confirmez votre choix avec la touche MENU. Lors de la sélection du branchement PÉRITEL, vous pouvez choisir entre différents types (Y/C, CVBS, RVB ou AUTO) par l'intermédiaire des touches VOL+/VOL-. Auto permet la reconnaissance automatique du type. 24 FRANÇAIS Deutsch English 8. REGLAGES DU MODE TV 1. Avec la touche TV de la télécommande, placez la source du signal sur "TV". Italiano 2. Appuyez sur la touche Menu et choisissez TV sur l'écran du menu. MODIFIER DES PROGRAMMES Nederlands _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ Dansk Supprimer Marquer Programme ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ Modifier Skip Español Z___ _____ ___ _____ ___ _____ ___ _____ ___ _____ ___ _____ ___ _____ ___ _____ ___ _____ ___ _____ Français 1. Dans le menu TV, choisissez le point PROGRAMMES et confirmez votre sélection avec la touche MENU. Türkçe Português Dans cet écran, vous pouvez modifier, ajouter, ignorer ou effacer des programmes. 8. RÉGLAGES DU MODE TV 25 CHANGER OU EDITER UN NOM 1. Sélectionnez le numéro de la chaîne que vous voulez renommer ou éditer à l'aide des touches P+ / P- ou VOL- / VOL+. 2. Appuyez sur la touche JAUNE. 3. Utilisez les touches P+ / P- pour sélectionner une lettre et utilisez ensuite les touches VOL- / VOL+ pour sélectionner la position. (Le nombre de caractères pour éditer le nom d'une chaîne est limité à 5). 4. Réappuyez sur la touche JAUNE pour Mémoriser. INSERER UNE CHAINE 1. Choisissez le programme à insérer à l'aide des touches P+ / P- ou VOL- / VOL+. 2. Appuyez sur le bouton VERT. 3. Avec les touches P+ / P- ou VOL- / VOL+, choisissez la position à laquelle le programme souhaité doit être inséré. 4. Appuyez une nouvelle fois sur la touche VERTE afin de déplacer le programme. 5. La touche BLEUE vous permet de quitter cet écran. EFFACER UNE CHAINE 1. Sélectionnez le numéro de la chaîne que vous voulez effacer à l'aide des touches P+ / P-. 2. Appuyez sur la touche ROUGE. 3. Appuyez à nouveau sur le bouton ROUGE pour supprimer. Le canal correspondant sera supprimé et tous les autres canaux situés en-dessous de ce numéro de programme seront remontés d'un numéro de programme. 26 FRANÇAIS Deutsch RECHERCHE MANUELLE DES PROGRAMMES English Lors de la recherche manuelle de programmes, vous pouvez limiter la zone de recherche. Pour ce faire, veuillez procéder de la façon suivante : 1. Dans le menu TV, sélectionnez le point Recherche manuelle. 2. Confirmez votre choix avec Oui. Fréquence ........ Système PAL / SECAM Enregistrer No / Oui Français 034 Nederlands ZProgramme Italiano Scan manuel 3. Indiquez la fréquence de départ par le biais du pavé numérique ou des touches VOL-/VOL+. 4. Choisissez entre le système PAL ou SECAM. Dansk 5. Si vous souhaitez enregistrer le programme trouvé, sélectionnez OUI. Le programme est enregistré dans le premier emplacement libre. Türkçe Português Español Remarque : Pour fermer la fenêtre, appuyez sur la touche EXIT de la télécommande. 8. RÉGLAGES DU MODE TV 27 28 FRANÇAIS Deutsch English 9. TELETEXTE Le Télétexte est un service gratuit proposé par la plupart des chaînes TV qui fournit les dernières informations sur l'actualité, la météo, les programmes télévisés, le prix des actions, les soustitres et beaucoup d'autres sujets. Italiano VISUALISER LE TELETEXTE 1. Sélectionnez une chaîne TV qui diffuse un télétexte. Français 2. Appuyez une fois sur la touche TELETEXT pour faire apparaître le télétexte à l'écran. Réappuyez sur la touche TELETEXT pour désactiver le télétexte. Le programme précédent réapparaît. SELECTION D'UNE PAGE TELETEXTE Nederlands 1. Entrez le numéro de la page Télétexte souhaitée sous la forme d'un chiffre à trois numéros. Le numéro de la page choisie est affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran. Le compteur de pages télétexte cherche jusqu'à ce qu'il ait localisé la page choisie et l'affiche à l'écran. Türkçe Português Español Dansk 2. Vous pouvez utiliser les touches P+ / P- pour sélectionner la page suivante ou précédente. 3. Déplacement rapide à l'aide des 4 touches de couleur. Quatre sujets peuvent être sélectionnés rapidement à l'aide de la touche de la couleur correspondante Rouge, Vert, Jaune ou Bleu de la télécommande. 9. TELETEXTE 29 FONCTIONS UTILES DU TELETEXTE INDEX * Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la page index où se trouve la liste des éléments du télétexte. HOLD La page télétexte sélectionnée peut contenir plus d'informations que l'écran ne peut en afficher; le reste des informations s'affiche après un certain temps sur une autre page. * Appuyez sur la touche HOLD pour bloquer le changement automatique de page. Le symbole HOLD s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'écran et le changement automatique de page est bloqué. * Réappuyez sur HOLD pour continuer. INTERRUPT En mode Télétexte, si vous appuyez sur la touche INTERRUPT, l'écran passe en mode TV jusqu'à ce que la page télétexte suivante s'affiche. * Sélectionnez la page souhaitée en mode Télétexte. * Appuyez sur la touche INTERRUPT pour passer en mode TV en attendant la page suivante. La ligne supérieure et inférieure des pages d'information Télétexte sont affichées durant 6 secondes, puis disparaissent. * Lorsque la page télétexte est trouvée, le numéro de page s'affiche en haut à gauche dans un champ noir. * Réappuyez sur la touche INTERRUPT pour passer en mode Télétexte. REVEAL * Appuyez une fois sur cette touche pour afficher des informations cachées comme la réponse d'une énigme, d'un puzzle ou d'une question. * Réappuyez sur cette touche pour cacher les informations affichées. 30 FRANÇAIS Deutsch EXPAND Double la hauteur du texte. English * Appuyez sur cette touche pour agrandir la moitié supérieure de la page. * Réappuyez pour agrandir la moitié inférieure de la page. * Appuyez encore une fois pour revenir à l'affichage normal. Italiano SUB-PAGE / TIME En mode télétexte, les sous-pages sont des sections de longues pages télétexte qui ne peuvent être affichées à l'écran que par section. Français * Sélectionnez la page télétexte souhaitée. (par exemple 524) * Appuyez sur la touche SUB-PAGE. “S****“apparaît dans le coin supérieur gauche. Nederlands * Sélectionnez le numéro de la sous-page souhaitée à l'aide de quatre touches numérotées (par exemple 0001). -Si la sous-page choisie ne s'affiche pas après un certain temps, appuyez sur la touche UPDATE. Le programme TV sera affiché à l'écran. * Le numéro de page télétexte sera affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran lorsque la page choisie aura été trouvée. Dansk * Appuyez deux fois sur la touche SUB-PAGE pour revenir à une séquence page normale. En mode TV, appuyez sur cette touche pour afficher l'heure. Español * En regardant une chaîne TV qui diffuse un télétexte, appuyez sur la touche TIME. L'heure sera affichée dans le coin supérieur droit de l'écran. Türkçe Português * Dès que vous réappuyez sur la touche TIME, l'affichage de l'heure disparaît à nouveau, mais il disparaît aussi automatiquement au bout de 6 secondes. 9. TELETEXTE 31 32 FRANÇAIS Deutsch English 10. LOCALISATION DE LA CAUSE Italiano Les fonctions erronées peuvent parfois avoir des causes banales ou être la conséquence de composants défectueux. Vous trouvez ici un guide vous permettant de résoudre le problème. Lorsque les mesures indiquées ne sont pas couronnées de succès, nous sommes à votre entière disposition pour vous aider. Appelez-nous ! Il n'y a pas d'image ou pas de son. Vérifiez si l'adaptateur AC est correctement branché à la prise secteur. Vérifiez que le mode d'entrée soit réglé sur TV. Vérifiez si l'interrupteur principal de l'unité centrale est sur on. Français Il n'y a pas d'image. Il n'y a pas d'image AV. Vérifiez si le Contraste/Luminosité sont réglés correctement. Vérifiez si tous les éléments extérieurs sont correctement connectés. Nederlands Il n'y a pas de son. Vérifiez si le volume n'est pas réglé au minimum. Vérifiez si le son n'a pas été interrompu (fonction mute). Vérifiez si des écouteurs ne sont pas branchés. Si vous utilisez les prises AV1, AV2 ou S-Vidéo, assurez-vous de bien avoir branché également un câble audio. Dansk Il n'y a pas d'image et pas de son, juste du bruit. La réception est peut-être être faible. Vérifiez si l'antenne n'est pas débranchée. L'image n'est pas claire. La réception est peut-être faible. Vérifiez si l'antenne n'est pas débranchée. Español L'image est trop lumineuse. Vérifiez les réglages des couleurs. Vérifiez le réglage du système de couleurs. Português L'image est trop sombre. Vérifiez si la fonction APC n'est pas réglée sur "Sombre". Vérifiez le réglage Contraste/Luminosité. Türkçe La télécommande ne fonctionne pas. Les piles de la télécommande sont peut-être plates. Vérifiez si la fenêtre du télécapteur n'est pas trop éclairée. 10. LOCALISATION DE LA CAUSE 33 L'image n'est pas nette. La réception est peut-être faible. Vérifiez si l'antenne n'est pas débranchée. L'image bouge. La réception est peut-être faible. Vérifiez si l'antenne n'est pas débranchée. L'image est doublée ou triplée. Vérifiez si l'antenne est orientée dans la bonne direction. Les ondes électriques sont peut-être réfléchies par des montagnes ou des bâtiments. L'image est tachetée. Il y a peut-être des interférences provoquées par des voitures, des trains, des lignes à haute tension, une lumière néon, etc. Il y a peut-être des interférences entre le câble de l'antenne et le câble électrique. Essayez de les séparer davantage. Il y a des bandes sur l'écran ou les couleurs sont ternes. Y a-t-il des interférences avec d'autres appareils Les antennes de diffusion de programmes radio et de diffusion de radios amateurs et des téléphones portables peuvent aussi provoquer des interférences. Placez l'unité centrale aussi loin que possible des appareils qui pourraient provoquer des interférences. Les réglages de base ne sont plus corrects (couleur et son) Appuyez sur la touche RESET de la télécommande pour rétablir les réglages de base. Vous avez oublié le code de la sécurité enfants Procédez à une réinitialisation en suivant les instructions figurant à la page 23. AVEZ-VOUS BESOIN D'UNE ASSISTANCE SUPPLEMENTAIRE ? Lorsque les suggestions des paragraphes ci-dessus n'ont pas permis de résoudre votre problème, veuillez nous contacter. Dans ce cas, nous vous remercions d'avance de bien vouloir nous fournir les informations suivantes: - 34 Quels sont les appareils périphériques que vous utilisez? Quels messages sont affichés à l'écran? Qu'avez-vous déjà fait pour résoudre votre problème? Lorsque vous avez déjà reçu un numéro de client, veuillez l'indiquer. FRANÇAIS Türkçe Português Español Dansk Nederlands Français Italiano English Deutsch 11. DIMENSIONS 11. DIMENSIONS 35 12. CARACTERISTIQUES Élément Spécification Écran Taille d’écran Panneau LCD-TFT 20.1” Résolution 640x480 (VGA) Comportement du bord de l'image Zone d'affichage (ouverture) HxV Pas de pixel 4:3 RGB 3x0,2125 (H) x 0,6375 (V) Couleurs d'affichage Couleurs 16,7 M Taux de contraste 500:1 (typique) Clarté 500 Cd/m3 (typique) 408 x 306 mm Angle de vue (H, V) ± 80°, ± 70° Temps de réponse 16ms (typique) Fonction TV Système de réglage TV B/G, D/K, I et L Télétexte Oui Système de couleur PAL/SECAM Vidéo SCART Entrée (RGB/Y/C ou CVBS) Sortie (CVBS) 21 broches (RGB, Y/C ou CVBS) x 1 Vidéo (Entrée) CVBS (composite) x 1 YPbPr (component) x 1 S-vidéo x 1 Audio Audio (Entrée) Audio L/R x 1 Audio (Sortie) Audio L/R x 1 Haut-parleurs intégrés, 3W x 2 Écouteurs Jack audio 3,5 mm x 1 Alimentation Adaptateur secteur (Li Shin 0218B1265) AC 100-240V~, 60/50Hz 12 V / 65 W Consommation électrique < 65W Dimensions et poids Dimensions (L x H x P) 668 x 383, x 72 mm (sans pied) Poids 8.6 kg (sans accessoires) 668 x 440 x 149 mm (avec pied) Accessoires Manuel d'utilisation, télécommande, piles (AAAx2), Adaptateur secteur, fil d'alimentation, câble PÉRITEL, câble aérien 36 FRANÇAIS Deutsch CONDITIONS DE GARANTIE Dansk Nederlands Français Italiano English Le récépissé fait office de document justifiant le premier achat et devrait par conséquent être conservé avec soins. Il est nécessaire pour des revendications de droits de garantie. Lorsque le produit est transféré à un autre utilisateur, celui-ci a le droit de revendiquer la fourniture de la garantie pour la période de garantie restante. La quittance d'achat ainsi que cette déclaration devraient passer en la possession de l'acquéreur. Nous garantissons que le présent appareil se trouve dans un état prêt à fonctionner et qu'il coïncide, du point de vue technique, avec les descriptions de la documentation jointe. Le délai de garantie restant passe des pièces d'origine aux pièces de rechange correspondantes lorsque la quittance d'achat est présentée. Lorsque vous remettez cet appareil pour profiter des droits de garantie, vous devez d'abord enlever tous les programmes, toutes les données et tous les moyens de sauvegarde retirables. Les produits qui sont envoyés sans accessoires sont remplacés sans accessoires. L'obligation de garantir ne s'applique pas au cas où le problème serait dû à un accident, à une catastrophe, au vandalisme, à l'emploi abusif, à l'utilisation inappropriée, au non-respect des prescriptions de sécurité et de maintenance, à la modification par logiciel, aux virus resp. à d'autres appareils ou accessoires ou à des modifications quelconques que nous n'avons pas autorisées. Cette déclaration de garantie restreinte remplace toutes les garanties de nature formelle ou implicite. Ceci inclut la garantie de la possibilité de vente ou de la capacité pour un but précis sans se limiter à cela. Dans certains pays, l'exclusion de garanties implicites n'est pas admise par la législation. Dans ce cas, la validité de toutes les garanties formelles et implicites est limitée à la période de garantie. Lorsque cette période s'est écoulée, toutes les garanties perdent leur validité. Dans certains pays, une limitation du délai de validité de garanties implicites n'est pas autorisée par la loi de sorte que la limitation ci-dessus n'entre pas en vigueur. Pour toute question concernant ces conditions de garantie, veuillez nous contacter. LIMITATION DE LA RESPONSABILITE les revendications formulées contre vous par des tiers en raison de pertes ou d'endommagements ; 2. les pertes ou les endommagements de vos enregistrements ou données ; 3. les dommages consécutifs économiques (y compris les pertes de bénéfices ou d'économies) ou les dommages d'accompagnement et ce, également dans le cas dans lequel nous avons été informés de la possibilité de l'apparition de tels dommages. Português 1. Español Le contenu du présent manuel est soumis à des modifications non avisées qui tiennent compte du progrès technique. Le fabricant et les services de distribution ne peuvent pas assumer la responsabilité pour les dommages qui se présentent en tant que conséquences d'erreurs ou d'omissions des informations mises à disposition dans le présent manuel. Nous n'assumons en aucun cas la responsabilité pour : 12. CARACTÉRISTIQUES Türkçe Dans certains pays, l'exclusion ou la limitation de dommages d'accompagnement ou de dommages consécutifs ne sont pas autorisées par la loi de sorte que la limitation ci-dessus n'entre pas en vigueur. 37 PIXELS DÉFECTUEUX DES TV LCD Les TV LCD à matrice active d'une résolution de 640 x 480 pixels, se composant chacun de trois sous-pixels (rouge, vert, bleu), utilisent au total env. 922 000 transistors de commandeCompte tenu de ce très grand nombre de transistors et des processus de fabrication extrêmement complexes qui y sont associés, il peut survenir par endroits des pertes, un mauvais adressage de pixels ou de sous-pixels individuels. Spécifications des pixels défectueux de cet écran: Elément Sous-pixels clairs 1 2 placés côté à côté 3 ou plus placés côte à côte Écart Écart minimal entre les sous-pixels clairs Sous-pixels foncés 1 2 placés côte à côte 3 ou plus placés côte à côte Écart Écart minimal entre les sous-pixels foncés Nombre total de sous-pixels clairs et foncés 38 FRANÇAIS Chiffre accepté N <= 2 N <= 1 N <= 0 L >= 5mm N <= 5 N <= 2 N <= 0 L >= 5mm N<=5