Manuel du propriétaire | Grundig STC 1650 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
29 Des pages
Manuel du propriétaire | Grundig STC 1650 Manuel utilisateur | Fixfr
S AT E L L I T E T V C O N V E R T E R
S Y S T E M SSTTCC 11665000
Généralités ........................................................ 2
Installation et raccordement secteur .......................... 5
Disposition des composants .................................... 6
Désignation des composants ................................... 7
Touches sur l'unité de commande ............................. 8
Raccordement ..................................................... 9
Pose des câbles ........................................................................................ 9
Mise en place des modulateurs ............................................................... 10
Régler le niveau de signal ....................................................................... 11
Changer les modulateurs ou leur position .............................................. 11
Raccorder un décodeur ........................................................................... 11
Raccorder une caméra de surveillance ou un magnétoscope ................. 12
Kit d'extension d'ampli FM ...................................................................... 13
❒
Sommaire
❒
❒
❒
❒
❒
❒
Réglages et opération .......................................... 14
Généralités .............................................................................................. 14
Code VPS/PDC ........................................................................................ 15
Exemples de programmation .................................................................. 16
❒
❒
❒
Table d'émetteurs ............................................... 17
Guide de l'utilisateur par menu ............................... 18
Unité d'extension ............................................... 20
Installation de l'unité d'extension ............................................................ 20
Pose des câbles de l'unité d'extension .................................................... 20
Mettre le système en service ................................................................... 22
❒
Caractéristiques techniques (STC 1650) .................... 23
Affectation des broches des prises péritélévision ................................... 24
❒
Pose des câbles internes (à la fin de ce mode d'emploi)
Pose des câbles internes pour l'unité d'extension
Pose des câbles HF et alimentation en tension LNC pour le STC 1650
avec unité d'extension et kit de connexion pour deuxième parabole.
❒
Service Allemagne/Europe (à la fin de ce mode d'emploi)
ĸ
1
Ń!
Généralités
1
Cette station tête est prévue pour la réception de signaux vidéo et audio.
Toute autre utilisation est strictement exclue.
La station tête STC 1650 est appropriée pour l'installation de petits à moyens sytèmes d'antenne collective et peut également être utilisée pour l'installation dans une maison unifamiliale avec plusieurs prises d'antenne.
L'unité de base de la station STC 1650 comporte une unité de commande
avec bloc-secteur, deux répartiteurs d'entrées actifs et passifs, un collecteur
de sorties actif ainsi qu'une carte imprimée pour le traitement des signaux
munie de 8 tuners satellite enfichables et qui peut accepter 8 modulateurs
enfichables.
2
Une unité d'extension pour 8 canaux supplémentaires permet une extension de la station à 16 chaînes TV. Le bloc-secteur de l'unité de base est
déjà dimensionné pour l'alimentation en tension de l'unité d'extension.
3
Les tuners satellite couvrent la bande de fréquence de 950 à 2150 MHz.
Pour les canaux de sortie, des modulateurs VHF (canaux S 3 à S 24 y compris C 5 à C 12) et des modulateurs UHF (canaux C 21 à C 65) sont prévus.
Il est de plus possible d'injecter optionnellement des signaux FM terrestres
de 87 à 108 MHz au travers d'un kit d'extension d'amplificateur FM.
4
La tension d'alimentation LNC peut être commutée entre 14 et 18 V.
Les signaux vidéo et audio sont traités suivant la norme correspondante sur
la carte imprimée commune puis passés aux modulateurs.
5
ĸ
2
Les modulateurs fonctionnent en stéréo dans le mode à 2 bandes latérales.
Le répartiteur d'entrées actif offre une haute flexibilité lors de la sélection de
signaux horizontaux et verticaux. Pour pouvoir reccorder une deuxième
antenne, il est possible d'équiper l'unité d'extension postérieurement de
deux répartiteurs d'entrées actifs supplémentaires (kit de connexion pour
une deuxième antenne).
Par le biais de l'unité de commande il est possible de régler et de mémoriser tous les paramètres d'entrée et de sortie, comme les fréquences d'entrée (950 à 2150 MHz), canaux de sortie, excursion vidéo avec polarité, largeur de bande FI, porteuse son et fréquence de la porteuse. Le traitement
de la sous-porteuse s'effectue suivant la méthode Panda Wegener.
La station tête évalue la ligne de données 16 puis commute automatiquement
sur mono, stéréo ou double son (dual) suivant le résultat obtenu.
7
Le point de menu «Change» permet la permutation des supports son lors
d'une émission double-son avec T1 = 7,02 MHz et T2 = 7,20 MHz, par
exemple, pour pouvoir recevoir le son de la chaîne Eurosport en français
avec un téléviseur mono.
8
Les porteuses principales et sous-porteuses de son peuvent être réglées
entre 5,00 et 9,77 MHz. La désaccentuation de la porteuse principale peut
être commutée entre 50 µs, 75 µs et J 17. Il est possible de régler individuellement le niveau de volume et le niveau de sortie HF pour chaque ligne
de canal*. Un collecteur de sorties actif permet de régler un niveau de sortie
d'environ 100 dBµV. Une sortie moniteur (niveau abaissé de 20 dB) permet
d'effectuer des travaux de service tout en laissant la station racordée au
système. Une entrée à large bande supplémentaire sur le collecteur de sorties permet un montage en cascade d'une seconde station tête ou l'injection
de signaux TV et radio terrestres qui ont été traités de manière sélective.
9
Il est possible de raccorder à la ligne de canal 8 de l'unité de base et à la
ligne de canal 16 de l'unité d'extension au travers de la prise Péritélévision
un décodeur, une caméra vidéo (p.ex. pour la surveillance d'un parc d'enfants) ou un magnétoscope.
* Une
ligne de canal consiste d'un tuner, des circuits de traitement vidéo et audio
et d'un modulateur.
Généralités
6
ĸ
3
Généralités
Pour la station tête STC 1650, les configurations et modulateurs suivants
sont disponibles:
❒
STC 1650 (unité de base sans modulateurs),
no de réf. GAZ 2159
peut être personnalisée en l'équipant de modulateurs UHF et VHF.
❒
HR 1650 (unité d'extension sans modulateurs),
no de réf. GAZ 3300
pour 8 lignes de canal supplémentaires.
Peut être personnalisée en l'équipant de modulateurs UHF et VHF.
Le bloc-secteur de l'unité de base est déjà dimensionné pour l'alimentation
en tension de l'unité d'extension.
❒
❒
❒
❒
HM 1652 UHF (modulateur UHF, C 21 à C 65),
no de réf. GAZ 3500
HM 1650 VHF (modulateur VHF, S 3 à S 24 y compris
C 5 à C 12), no de réf. GAZ 3400
Kit d'extension d'ampli FM, no de réf. GAY 7600
Amplificateur sélectif FM: 87,5 à 108 MHz.
Kit de connexion pour une deuxième parabole,
no de réf. GAY 7700
Deux distributeurs d'entrées actifs pour le raccordement d'une deuxième
antenne ou LNC.
ĸ
4
La station tête peut être installée sur une surface plane ou être fixée à un
mur avec le matériel de montage fourni (accessoires).
440mm
435,7mm
Vue d'avant
170mm
Ń!
Ń!
L'appareil produit de la chaleur qui doit pouvoir se dissiper librement. Pour
cette raison, ne jamais obstruer les fentes d'aération de l'appareil. L'accumulation de chaleur réduit la longévité de votre appareil et est une source
de danger. Il faut donc toujours respecter des espacements minimums.
Veiller a ce que la station tête ne soit jamais exposée à des gouttes ou des
projections d'eau. Lieu d'installation: intérieur !
Raccordement au secteur
Ń!
Installation et raccordement secteur
Installation
Raccorder la station tête à une tension secteur de 180 ... 260 V, 50/60 Hz.
L'appareil ne peut être déconnecté du secteur qu'en tirant la fiche
secteur.
Lors de l'installation et du fonctionnement, toujours veiller à une mise à la
terre correcte suivant les prescriptions VDE 0855.
*
*****
+50°
-10°
ĸ
5
Disposition des composants
❒
Unité de base
´E
1
´`
´?
´I
2
3
4
5
6
7
OPEN 9-16
control uni
t MENU SELECT
MODE OUTPUT:
MODULATOR OUTPUT
CHANNELS
MODE BUTTON
PRESS
MODE AUDIO:
MAIN/SUB
MENU RESET
MODE BUTTON
PRESS 2 SEC
+
VIDEO
8 9 ßI
ß? ß`
ßQßW
MODE
M
SERVICE
❒
ßU
ßZ
ßT
9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8
-
AUDIO
ßE
´T
Unité d'extension
´Q
´R a
´W
ĸ
6
´Z
´R b
´U
ßR
1
2
3
5
6
7
8
9
ßI
ß?
ß`
ßQ
ßW
ßE
ßR
ßT
ßZ
ßU
´I
´?
´`
Répartiteur d'entrées actif
Répartiteur d'entrées passif
Tuner SAT, 950-2150 MHz
Connecteurs pour modulateurs VHF/UHF
Réglage de niveau de sortie HF
Collecteur de sorties actif
Entrée pour signaux supplémentaires, p.ex. FM 87-108 MHz
Sortie moniteur: (–20 dB)
Sortie de signaux HF
Etriers de retenue pour collecteur de sorties.
Entrée de câble avec décharge de traction.
Module amplificateur FM 87-108 MHz,
accessoire optionel.
Borne de terre
Câble secteur
Unité de commande
Afficheur
Réglage de contraste d'afficheur
Prise Péritélévision
Bloc secteur
Sortie 18 V LNC-Power
Sortie 14 V LNC-Power
Désignation des composants
Unité de base
Unité d'extension
´Q
´W
´E
´R a
´R b
´T
´Z
Répartiteur d'entrées actif, accessoire optionel, nécessaire pour raccorder une deuxième antenne.
Connecteurs pour modulateurs
Etrier de retenue avec vis de blocage
(montré dans l'unité de base).
Pivot supérieur avec circlip.
Pivot inférieur.
Vis pour fixer l'unité d'extension (montrée dans l'unité de base).
Serrure
Capot
´U
Verrou
ĸ
7
Touches sur l'unité de commande
9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8
Line 1
Canal
control unit
qI
q?
MODE OUTPUT:
MODULATOR OUTPUT
CHANNELS
MENU SELECT
MODE BUTTON
PRESS
MODE AUDIO:
MAIN/SUB
MENU RESET
MODE BUTTON
PRESS 2 SEC
+
MODE
M
SERVICE
VIDEO
-
AUDIO
qT
qR
qE
q` qQ qW
Explication des fonctions des touches
––ǵ
Cette touche a deux fonctions (voir«Guide de l'utilisateur
par menu»):
Dans le menu Audio (option de menu 8): Sélection du mode
audio (Mono, Submono, Stéréo).
Dans le menu Output (option de menu 3): Indication des
canaux de sortie de toutes les lignes de canal de l'unité
sélectionnée (unité de base ou unité d'extension).
ľı
Déplacement du curseur vers la gauche et la droite.
ı
Dans le menu Output: Pression de plus de 2 s: Réglage fin
de la fréquence de sortie (Offset) possible.
SERVICE Prise prévue pour l'entrée externe de paramètres.
VIDEO
Accès direct au menu «VIDEO» (option de menu 7).
+/–
Modifier des réglages.
AUDIO
Accès direct au menu «AUDIO» (option de menu 8).
M
Memory: Mise en mémoire des valeurs réglées.
MODE
Passage à l'option suivante du menu.
Pression prolongée: Retour au menu de début sans
mémoriser (possible à chaque étape).
Afficheur à deux lignes (actionner une touche pour l'activer).
Réglage de contraste de l'afficheur.
qI
q`
qQ
qW
qE
qR
qT
8
SAT
UHF/VHF
q?
ĸ
qU
qZ
OPEN 9-16
qZ
qU
Il est absolument nécessaire de débrancher la fiche secteur!
1
La pose interne des câbles a déjà été effectuée à l'usine. Les distributeurs
d'entrées actifs et passifs ont été câblés à l'usine pour correspondre à
la préprogrammation pour le satellite Astra (voir table d'émetteurs). Il est
naturellement possible de modifier cela suivant vos besoins.
2
Introduire le câble HF provenant de l'antenne parabolique et le câble de raccordement au système d'antenne collective via la décharge de traction et
raccorder les câbles.
3
La pince de décharge de traction possède une couche de métal. Vous pouvez mettre le câble d'antenne à la terre en découpant sa gaine à cet endroit.
1
2
Raccordement
Ń!
Pose des câbles
1
2
9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8
OPEN 9-16
control uni
t MENU SELECT
MODE OUTPUT:
MODULATOR OUTPUT
CHANNELS
MODE BUTTON
PRESS
MODE AUDIO:
MAIN/SUB
MENU RESET
MODE BUTTON
PRESS 2 SEC
+
VIDEO
OUT
4
MODE
M
SERVICE
-
AUDIO
DEC
La figure montre la pose des câbles pour le raccordement de l'antenne et le
raccordement vers l'extérieur. Les autres lignes internes (p.ex. lignes de
données, alimentation) sont omises pour augmenter la clarté.
ĸ
9
5
Les répartiteurs d'entrées actifs peuvent être alimentés en 14 V ou 18 V.
Pour cela, raccorder la ligne d'alimentation correspondante au bloc-secteur
(14 V: connecteur ; 18 V: connecteur ). Il est possible de choisir entre
signaux à polarisation horizontale ou verticale. Pour cela, il faut changer les
lignes de connexion entre le répartiteur d'entrées actif
et passif . De
cette façon, il est possible d'alimenter tous les tuners avec la polarisation
désirée. La connexion faite en usine correspond aux polarisations montrées
dans la table d'émetteurs.
Il est possible de réaliser toute combinaison voulue 7:1, 6:2, 5:3 etc. Dans
le cas d'une combinaison impaire (p.ex. 7:1), il est nécessaire de déplacer
le distributeur d'entrée passif 2x2 par une position (voir figure de droite).
Raccordement
´`
´?
Combinaison 6:2
p.ex. entrée
p.ex. entrée
horizontale (H) verticale (V)
1
2
Combinaison 7:1
p.ex. entrée
p.ex. entrée
horizontale (H) verticale (V)
1
2
Ń!
Installer les modulateurs
Il est absolument nécessaire de débrancher la fiche secteur!
ß? et retirez le collecteur de sorties.
1
Enlevez les étriers de retenue
2
Insérez les modulateurs l'un après l'autre dans leurs connecteurs, enfichez
le collecteur de sorties par en dessous sur les fiches coaxiales des modulateurs* et fixez-les par les étriers de retenue .
ß?
3
ĸ
10
Raccordez le système au secteur.
* Suggestion pour l'installation:
Pour faciliter le montage des modulateurs, appliquez un peu de vaseline sur la surface
extérieure des fiches coaxiales des modulateurs.
Le niveau de signal à la sortie de l'unité de base et de l'unité d'extension ne
doit pas excéder 100 dBµV (l'ajustage s'effectue à l'aide des réglages de
niveau de sortie ).
6
Changer les modulateurs ou leur position
Il est possible de permuter les modulateurs VHF et UHF. Lors de l'appel de
la ligne de canal souhaitée, l'afficheur indiquera le canal de sortie attribué.
❒
Ń!
Comment procéder:
Raccordement
Régler le niveau de signal
Il est absolument nécessaire de débrancher la fiche secteur!
ß?
1
et retirez l'unité entière (modulateurs et
Enlevez les étriers de retenue
collecteur de sorties) avec précaution des connecteurs.
2
Ensuite, retirez les modulateurs du collecteur de sorties et réenfichez-les
dans l'ordre souhaité dans les connecteurs. Après cela, remettez le collecteur de sorties sur les modulateurs et fixez-le par les étriers de retenue .
ß?
3
Rebranchez le système au secteur.
Raccorder un décodeur
Il est possible de raccorder un décodeur à la 8ème ligne de canaux de
l'unité de base et de l'unité d'extension.
Un décodeur qui fournit une tension de commutation lors du décodage se
commute automatiquement dans la voie de signal.
Sinon il est possible d'effectuer une commutation forcée du décodeur en
appliquant une tension de 12 V à la broche 8 de la prise décodeur. Ceci se
fait en fermant le pont de soudage à côté de la prise Péritélévision.
3
Selon le type de décodeur utilisé, il est également possible de régler des
désaccentuations vidéo différentes. Pour cela, un cavalier et un pont à souder sont prévus sur la carte imprimée (voir figure à la page suivante).
ĸ
11
Raccordement
Raccorder une caméra de surveillance ou un
magnétoscope
Une caméra de surveillance ou un magnétoscope peut être raccordé au travers de la prise Péritélévision.
Par exemple, il est possible de surveiller pendant la journée un parc d'enfants puis commuter le soir sur un signal satellite. Ceci peut être effectué
par une minuterie ou par télécommande en raccordant une ligne avec commutateur sur le pont à souder .
3
1
2
123
3
❒
Réglages de désaccentuation 1 2 3
1
Bande de base à désaccent. PAL: 1
Bande de base linéaire:
1
Signal composé vidéo:
❒
forcée
12
ouvert
ouvert
fermé par soudure
Mise en circuit d'un décodeur
automatique
ĸ
2
2
2
3
3
ouvert
fermé par soudure
Avec l'amplificateur sélectif FM il est possible d'injecter des programmes
radio FM en provenance d'une antenne FM au travers de la station tête dans
le système d'antenne collective.
❒
Installation:
1
Une vis de fixation de l'amplificateur est déjà prévue sur la carte imprimée
de base (châssis). Enlever cette vis de la carte imprimée. Accrocher l'amplificateur en haut dans la carte imprimée. Introduire la prise inférieure de
l'amplificateur dans l'orifice dans l'étrier de retenue fourni et fixer l'étrier
avec la vis à la carte imprimée.
2
Alimentation en tension: Introduire la fiche dans le connecteur vert sur la
carte imprimée (voir figure). Connecter la sortie de l'amplificateur (en bas)
du collecteur de sorties. Si nécessaire, insérer
avec l'entrée de cascade
le filtre d'atténuation fourni. Régler le niveau HF du signal radio de sorte
qu'il ne dépasse pas le niveau du signal TV.
Raccordement
Kit d'extension d'amplificateur FM
8
3
Passer le câble d'antenne d'en bas via le serre-câble
l'amplificateur FM (voir figure).
ß` et le raccorder à
9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8
OPEN 9-16
control uni
t MENU SELECT
MODE OUTPUT:
MODULATOR OUTPUT
CHANNELS
MODE BUTTON
PRESS
MODE AUDIO:
MAIN/SUB
MENU RESET
MODE BUTTON
PRESS 2 SEC
+
VIDEO
8
ß`
Antenne
FM
MODE
M
SERVICE
-
AUDIO
ĸ
13
Réglages et opération
Généralités
1
Les réglages sur la station tête sont effectués à l'aide du clavier de l'unité de
commande.
Le guide par dialogue s'effectue à l'aide de l'afficheur à deux lignes. Il s'éteint automatiquement env. 5 minutes après la dernière pression sur une
touche. Il est réactivé en appuyant sur une touche quelconque.
2
Avec la touche MODE sur l'unité de commande, il est possible de sélectionner les paramètres de réglage suivants dans les menus affichés:
11. Sélection «Line»
12. Norme du canal de sortie
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
10.
Ń!
ĸ
14
11.
(sélectionner la ligne de canal)
CCIR, OIRT, Chine ou indication de
fréquence
Canal de sortie ou fréquence Canaux de sortie: S 3 … S 24 y compris
C 5 … C 12;
C 21 … C 65
Fréquence:
Modulateur VHF: 119,25 … 327.25 MHz,
Modulateur UHF: 471,25 … 823,25 MHz
Fréquence d'entrée
950 … 2150 MHz
Excursion
16/22,5 MHz, FBAS: 1 Vcc
Largeur de bande FI
wide/narrow (large/étroit)
Polarité vidéo
pos./nég.
Mode d'entrée audio
Porteuse son principale, SubMono,
Stéréo, Dual (double-son)
Fréquence porteuse
5,00 … 9,77 MHz
Réglages audio
Stéréo/Dual
Désaccentuation: 50 µs / 75 µs / J17
Change: Affectation porteuse pour Dual.
Réglage du volume
à 6 degrés
Contrairement au réglage de volume sur la station tête STC 1600, sur la
STC 1650 le volume est uniquement réglé à l'aide de l'unité de commande
(option de menu «11 Réglage de volume»). Les trimmers se trouvant sur la
STC 1650 au même endroit ne doivent en aucun cas être modifiés.
3
L'opération est très simple.
Les touches ľ ı sur l'unité de commande sont utilisées pour déplacer le
curseur, et les touches +/– pour modifier les valeurs.
4
Dans le menu OUTPUT (option 3), il est possible de régler par une pression
prolongée sur la touche ı un décalage de fréquence (Offset) pour le signal
de sortie sélectionné. Dans certains cas, il est avantageux de régler un faible
décalage positif pour améliorer le rapport signal/bruit. Les pas de réglage
sont de 62,5 kHz.
Dans le menu AUDIO (option 8), il est possible des sélectionner avec la
la porteuse son principale d'entrée ou la sous-porteuse
touche
(SubMono ou Stéréo).
6
Une pression prolongée sur la touche MODE permet de retourner à tout
moment au début du ménu (sélection Line). Une pression sur la touche M
(Memory) mémorise les valeurs réglées de la ligne de canal (Line) programmée. Le guide de l'utilisateur commence automatiquement au début.
Si les modifications ne doivent pas être mémorisées, il faut appuyer de
manière prolongée sur la touche MODE (saut au menu de début) puis sur
les touches + et –. Les valeurs d'origine sont récupérées.
Si aucune entrée n'est faite pendant quelques minutes, l'afficheur s'eteint et
toutes les valeurs qui ne sont pas mémorisées par la touche M sont remises à leur état d'origine.
Ǻ
7
qI
Les autres lignes de canal sont programmées de la même façon.
Introduire les paramètres d'entrée et de sortie dans la fiche d'émetteurs
fournie. Pour cela, l'indication des canaux de sortie expliquée dans le paragraphe suivant est une grande aide.
Réglages et opération
5
Indication des canaux de sortie
Dans l'option de menu 3 (sélection du canal de sortie), appuyer sur la
touche . L'afficheur indique les canaux de sortie de l'unité de base.
Appuyer une nouvelle fois sur la même touche. L'afficheur indique les
canaux de sortie de l'unité d'extension.
Dans ce mode, il est possible de reconnaître une affectation double ou d'un
canal adjacent: tous les canaux en collision clignotent à l'afficheur.
qI
Code VPS/PDC
Les programmes de télévision sont diffusés dans les modes audio (porteuses son) mono, stéréo ou double-son (dual).
Quelques émetteurs identifient ces modes audio par un signal de code, par
exemple VPS = Video Program System ou PDC = Program Delivery Control
(pour futurs émetteurs étrangers).
La station tête reconnaît ces signaux et commute automatiquement sur le
mode audio correspondant.
Pour les émetteurs ne diffusant pas de signal de code, le mode audio n’est
pas commuté automatiquement. Dans ce cas, la commutation doit être
effectuée manuellement.
ĸ
15
Réglages et opération
Exemples de programmation …
pour les modes audio porteuse principale Mono, sous-porteuse Mono,
Stéréo et Dual (double-son):
1
Pour sélectionner la porteuse principale, il n'y a pas de particularité à
observer. Après avoir sélectionné la fréquence, il ne reste qu'à régler la
désaccentuation et le volume sonore.
2
La sous-porteuse mono est sélectionnée lorsque le son TV sur les porteuses de 7,02 ou 7,20 MHz est diffusé en mono.
3
Pour le mode audio stéréo, il ne faut que régler la porteuse inférieure du
pair de porteuses 7,02/7,20 MHz ou 7,38/7,56 MHz etc. La porteuse son
supérieure est alors automatiquement reçue sur une fréquence qui se situe
180 kHz dessus.
Si «autom.» est sélectionné dans le point de menu suivant et que l'afficheur
indique «V:« ou «P:» en liaison avec Mono, Stéréo ou Dual, la cassette
reconnaît correctement le code VPS ou PDC et il est possible de passer au
menu suivant «Volume».
Dès maintenant, la commutation des modes audio s'effectue de manière
automatique.
Si l'afficheur indique «NO IDENT», l'émetteur reçu ne diffuse pas de code.
Dans ce cas, il faut sélectionner l'option «manuell». Le menu suivant
«AUDIO-OUT» permet le réglage permanent du mode audio Stéréo ou Dual
(double-son).
Stéréo est sélectionné pour les émetteurs qui diffusent leurs signaux audio
sur les sous-porteuses son et qui ne diffusent pas de code d'identification.
Dual est à sélectionner pour les émetteurs qui diffusent différentes langues
sur les sous-porteuses son.
Dans ce cas, il est possible d'affecter la porteuse son inférieure (7,02/7,20)
à la porteuse de sortie de 5,5 MHz ou 5,74 MHz à l'aide de l'option de menu
Change.
Par exemple, pour affecteur le son TV allemand transmis sur la porteuse
son de 7,20 MHz de la chaîne Eurosport à la porteuse son de 5,5 MHz, il
faut permuter les porteuses dans l'option de menu Change en appuyant sur
la touche + ou – .
4
ĸ
16
Dans le dernier menu, il est possible d'adapter le niveau du volume (à 6
degrés) au volume des autres lignes de canal.
Les positions de programme de la station tête STC 1650 et de l'unité d'extension ont été programmées à l'usine pour le satellite Astra.
Il est naturellement possible de modifier la programmation de toute ligne de
canal (Line) à volonté et de régler les signaux d'autre satellites. Entrer les
émetteurs réglés dans le table ci-dessous.
Affectation d'émetteurs
Line
Emetteur Canal de
sortie
Fréquence
d'entrée
Affectation d'émetteurs
Line
01
01
02
02
03
03
04
04
05
05
06
06
07
07
08
08
09
09
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
Emetteur Canal de
sortie
Fréquence
d'entrée
Table d'émetteurs
Ǻ
ĸ
17
Une pression sur la touche AUDIO ou
VIDEO permet l'accès direct au mode correspondant.
Vidéo:
1
Ü
Sélection Line
Audio:
MODE OUTPUT:
MODULATOR OUTPUT
CHANNELS
MENU SELECT
MODE BUTTON
PRESS
MODE AUDIO:
MAIN/SUB
MENU RESET
MODE BUTTON
PRESS 2 SEC
+
P
VIDEO
Line 1
-
Kanal
+ /–
Sélectionner la ligne de canal
(Line)
/
Freq.
Appuyer sur Mode
➛
2
Norme de canal
de sortie
Line 1
CCIR/OIRT/China
➛
Canal de sortie
➛
➛
Line 1
Input
Frequenz MHz
<-I+>
➛
Appuyer sur Mode
➛
5
Excursion
Line 1
Hub:
Deviat.
16/22,5 MHz
Line 1
Output
Frequenz
Dual
ľı
+/–
➛
+/–
Sélection de canal Line 1
Output
2 sek. ı Entrer le décalage
Kanal
Offset
de fréquence
ľ
Retour
Affichage des 8/16 Appuyer sur Mode
canaux de sortie
Fréquence
d'entrée
ľı
Déplacer le curseur
Modifier la valeur
Fréquence trop haute
Réglage optimum
Fréquence trop basse
+/–
Modifier la valeur
+/–
Modifier la valeur
➛
➛
Largeur de
bande FI
Line 1
Input
IF wide/narrow 27/18 MHz
Déplacer le
curseur
Modifier la
valeur
+/–
<–I+>
<–I+>
<–I+>
Appuyer sur Mode
6
Sélection
Appuyer sur Mode
➛
3
+/–
➛
➛
Appuyer sur Mode
4
➛
18
AUDIO
SAT
VHF/UHF
qI
ĸ
qI
MODE
M
SERVICE
➛
Guide de l'utilisateur par menu
control unit
Appuyer sur la touche MODE pour appeler
les paramètres de réglage en question.
Appuyer sur Mode
➛
Polarité vidéo
Line 1
+ /–
POL.:
Sélectionner la polarité
Polarity pos./neg.
➛
Appuyer sur Mode
Mode d'entrée
audio
qI
➛
8
Line 1
Audio-In
Sélectionner le
mode audio
(appuyer
plusieurs fois)
Frequenz
MAIN
Main
Line 1
Sub Mono
Line 1
Audio-In:
Frequenz
+/–
Modifier
la fréquence
+/–
Sélection
Stereo
➛
➛
Appuyer sur Mode
Appuyer sur Mode
➛
➛
Audio-In:
J17
Line 1 VPS/PDS-Code
manuell
autom.
➛
75 µs
+/–
Modifier
la valeur
➛
50 µs
Audio-In:
Frequenz
➛
Appuyer sur Mode
Réglages
audio Line 1
STEREO
➛
Audio-In:
Frequenz
10
/
➛
Fréquence
audio Line 1
Sub MONO
➛
9
/
➛
Appuyer sur Mode Appuyer sur Mode
Guide de l'utilisateur par menu
➛
7
➛
Line 1 Audio-Output
Stereo
+/–
Sélection
+/–
Sélection
Dual
➛
➛
Appuyer sur Mode
5,74 MHz
➛7,20 MHz
7,02 MHz
Line 1
T1 Freq 1
Change
T2 Freq 2
➛
➛
11
–––
–––
5,5 MHz
7,02 MHz
Change: 7,20 MHz
➛
➛
Exemple:
Volume Appuyer sur Mode
➛
Line 1
Volume
+/–
Modifier la valeur
–000❚00+
➛
Appuyer sur Mode
➛
retour au menu «Sélection Line»
➛
Mémoriser:
Appuyer sur M.
Annuler les réglages:
Appuyer sur + et -
ĸ
19
Unité d'extension
Installation de l'unité d'extension
1
2
3
´E
Enlever la vis de blocage pour l'étrier de retenue . Introduire l'étrier de
retenue pour le pivot supérieur dans la plaque de base, le pousser vers le
bas et le fixer par la vis de blocage.
´E
´R a du tourillon supérieur de l'unité d'extension.
Introduire le tourillon inférieur ´R b de l'unité d'extension dans l'orifice correspondante de l'unité de base (à gauche en bas). Faire encliqueter le tourillon supérieur de l'unité d'extension dans l'étrier de retenue ´E. Mettre en
place le circlip ´R a (important).
Enlever le circlip
Pose des câbles de l'unité d'extension
1
La pose des câbles internes de l'unité de base (alimentation en tension et
lignes de données) a déjà été effectuée à l'usine.
2
Le plan d'aménagement de câbles (voir figure «Pose des câbles internes
pour l'unité d'extension» sur le dépliant à la fin de ce mode d'emploi) montre les câbles à poser pour raccorder l'unité d'extension à l'unité de base.
Ń!
Le niveau de signal à la sortie de l'unité de base et de l'unité d'extension
ne doit pas excéder 100 dBµV (le réglage s'effectue à l'aide des réglages
de niveau de sortie ). A cause de l'atténuation de passage, les signaux
de l'unité de base sont abaissés de 4 dB environ à la sortie de l'unité
d'extension.
6
Si des modulateurs UHF et VHF doivent être utilisés, il est recommandé
d'installer les modulateurs UHF dans l'unité d'extension. La valeur maximale de 100 dB est alors disponible pour les signaux UHF qui sont ensuite
attenués dans le système d'antenne collective plus fortement que les
signaux VHF. Par ce fait, des signaux du même niveau à peu près sont disponibles aux prise du système d'antenne collective.
❒
ĸ
20
Alimentation en tension
Passer la ligne S du bloc-secteur au connecteur de tension de l'unité d'extension. Utiliser les crampons pour câble prévus comme montré dans la
figure.
Lignes de données pour l'unité de commande
❒
Connecter le distributeur d'entrées
❒
Sortie HF
Ń!
❒
Passer le câble à large bande D de l'unité de commande au connecteur de
données de l'unité d'extension. Utiliser les crampons pour câble prévus
comme montré dans la figure.
1
Connecter le distributeur d'entrées actif de l'unité de base
avec le distributeur d'entrées passif de l'unité d'extension. L'aménagement des câbles
montré dans la figure correspond à la programmation de la table d'émetteurs faite à l'usine. Pour une autre affectation des programmes, un autre
aménagement des câbles doit être effectué.
Unité d'extension
❒
Il est absolument nécessaire de terminer la sortie HF non utilisée du collecteur de sorties par une impédance de charge.
Kit de connexion pour deuxième parabole
Il est également possible de connecter une deuxième antenne ou LNC (p.ex.
pour le satellite Eutelsat, 13° Est) à l'unité d'extension.
Pour cela, il faut installer un distributeur d'entrées actif (kit de connexion
pour deuxième parabole).
Accrocher les supports pour les distributeurs d'éntrée par devant dans la
carte imprimée de l'unité d'extension et les croiser à l'arrière à l'aide d'une
pince plate. Mettre en place les distributeurs d'entrées comme dans l'unité
de base et les bloquer par les étriers de retenue. L'alimentation en 5 V s'effectue à partir de la carte imprimée de l'unité d'extension. Pour cela,
connecter les câbles fournis comme avec l'unité de base (voir figure «Pose
des câbles HF ...» sur le dépliant). L'alimentation en 14/18 V des LNCs s'effectue à partir du bloc-secteur de l'unité de base. Il est alors possible d'injecter les signaux supplémentaires (H et V) au travers des câbles coaxiales
dans les distributeurs d'entrées passifs.
Les câbles entre les distributeurs d'entrées actif et passif puis doivent être
posés suivant les exigences.
ĸ
21
Unité d'extension
❒
ĸ
22
Exemple de connexion
La figure «Pose des câbles HF ...» à la fin de ce mode d'emploi (dépliant)
montre l'aménagement des câbles d'une station tête avec unité d'extension
et kit de connexion pour deuxième parabole, p.ex. pour les satellites Astra
et Eutelsat (13°). Comment poser les câbles entre les distributeurs d'entrées actif et passif est fonction des chaînes qui doivent être reçues. Pour
cette raison, ces câbles ne sont pas montrés dans la figure.
Mettre le système en service
Lorsque la programmation est terminée, fermer la porte pivotante, faire verrouiller la barre et la sécurer par la vis de blocage
prévue. Mettre en
place le capot et le fixer par vis (important pour la mise à la terre).
´T
8
Avec unité d'extension:
16
Entrées FI SAT:
2/(4); option 14/18 V de 800 mA chacune
Gamme des fréquences de réception: 950-2150 MHz
Plage des niveaux d'entrée:
58-80 dBµV
Largeur de bande FI:
18/27 MHz, commutable
Rapport s/b pondéré:
typ. 52 dB
Polarité vidéo:
pos./nég.
Excursion vidéo pour 1 Vcc
(signal composé):
16/22,5 MHz
Modes audio:
Porteuse principale/Sub-Mono/ Stéréo/
Dual (double-son)
Sous-porteuse son:
Panda-Wegener
Gamme des fréquences audio:
30 Hz-15 kHz
Taux de distorsion:
< 1%, pour 30 kHz excursion
Fréquence de porteuse son:
5,00 - 9,77 MHz , réglable
Désaccentuation porteuse principale: Main: 50 µs/75 µs/J17
Connecteur décodeur:
1 x Péritélévision par plaquette
Modulateur:
2 bandes latérales stéréo
Canaux de sortie:
VHF: S 3 à S 24 y compris C 5 à C 12;
UHF: C 21 à C 65
Niveau de sortie:
100 et 96 dBµV, respectivement
Normes:
CCIR/OIRT/Chine
Constellations de canaux possibles:
toutes, à l'exception de l'affectation de
canaux adjacents.
Caractéristiques techniques
Lignes de canal (Lines):
Plage de réglage de niveau de sortie
pour chaque ligne de canal:
0 à – 20 dB
Possibilité de bouclage pour signaux
TV et radio terrestres:
oui, – 4dB (perte de couplage)
Sortie de mesure (moniteur):
– 20 dB
Tension secteur:
180...260 V~; 50/60 Hz
Consommation en puissance:
env. 90 W (avec 16 Lines)
Température ambiante:
– 10 °C à + 50 °C, sans humidification et
déhumidification.
Dimensions L x H x P:
642 x 600 x 171 mm
Poids:
env. 20 kg (pleinement équipé)
Sous réserve de toutes modifications!
ĸ
23
Caractéristiques techniques
Affectation des broches des prises Péritélévision
Broche Signal
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
20
21 19
Sortie audio droite
Entrée audio droite
Sortie audio gauche
Masse audio
–
Entrée audio gauche
–
Tension de commutation
–
–
–
–
–
Masse
–
–
Masse vidéo
–
Sortie vidéo 1)
Entrée vidéo
Blindage/masse
2
1
1) A affecter par cavalier à la bande de base (voir chapitre «Décodeur»).
Cet appareil respecte les prescriptions de sécurité selon EMV 89/336/CEE.
Cet appareil est bien conforme aux normes nécessaires pour l'avis de confirmation CE.
ĸ
24
❒
GRUNDIG Germany
❒
GRUNDIG
Kundendienst West
Horbeller Straße 19
50858 Köln
0 22 34/95 81-2 51
GRUNDIG
Kundendienst Ost
Wittestraße 30e
13509 Berlin
0 30/4 38 03-21
GRUNDIG
Kundendienst Mitte
Dudenstraße 45-53
68167 Mannheim
06 21/33 76-70
GRUNDIG
Kundendienst Süd
Beuthener Straße 65
90471 Nürnberg
09 11/7 03-0
GRUNDIG Europe
B-1930
GRUNDIG BELUX N.V.
Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
Zaventem
00 32/2-7 16 04 00
N-1401
GB
GRUNDIG UK LTD.
Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX
Großbritannien/Great Britain
00 44/1 81-3 24 94 00
GRUNDIG DANMARK A/S
Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
00 45/44 48 68 22
Technical Service
Unit 35, Woodside Park, Wood Street
Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Großbritannien/Great Britain
00 44/1 78-8 57 00 88
GRUNDIG OY
Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
0 03 58/9-8 04 39 00
GRUNDIG IRELAND LTD.
2 Waverley Office Park, Old Naas Road
Dublin 12
0 03 53/1-4 50 97 17
GRUNDIG SVENSKA AB
Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
00 46/8-6 29 85 30
EIR
GRUNDIG NORGE A.S.
Glynitveien 25, Postboks 234
Ski
00 47/64 87 82 00
GRUNDIG FRANCE S.A.
5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison Cedex
00 33/1-41 39 26 26
GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O.
Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
00 48/62-7 66 77 70
GRUNDIG SCHWEIZ AG
Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
00 41/1-8 15 81 11
A-1120
P-1495
GRUNDIG PORTUGUESA
Comércio de Artigos Electrónicos, Lda.
Rua Bento de Jesus Caraça 17
Cruz Quebrada, Lisboa
0 03 51/1-4 19 75 70
GRUNDIG ESPAÑA S.A.
Solsonés, 2 planta baja B3
Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelona)
00 34/93-4 79 92 00
GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H.
Breitenfurter Straße 43-45
Wien
00 43/1-81 11 70
GRUNDIG NEDERLAND B.V.
Gebouw Amstelveste
Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
00 31/20-5 68 15 68
GRUNDIG ITALIANA S.P.A.
Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
00 39/4 61-89 31 11
Service
GRUNDIG
Kundendienst Nord
Kolumbusstraße 14
22113 Hamburg
0 40/7 33 31-0
VIDEO
SERVICE
D
IN
D
D
S
OUT
1
S
-
MODE
M
+
MODE BUTTON
PRESS
control uni
t MENU SELECT
MENU RESET
MODE BUTTON
PRESS 2 SEC
MODE AUDIO:
MAIN/SUB
MODE OUTPUT:
MODULATOR OUTPUT
CHANNELS
OPEN 9-16
S
D
9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8
AUDIO
Interne Verkabelung für die Erweiterungseinheit
Internal wiring for the extension unit
Pose des câbles internes pour l´unité d´extension
Cablaggio interno dell'unità di ampliamento
Disposição interna dos cabos para a unidade de ampliação
VIDEO
-
MODE
M
+
Z
ʐʐ
SERVICE
MODE BUTTON
PRESS
MENU RESET
MODE BUTTON
PRESS 2 SEC
MODE AUDIO:
MAIN/SUB
control uni
t MENU SELECT
MODE OUTPUT:
MODULATOR OUTPUT
CHANNELS
OPEN 9-16
9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8
AUDIO
STC 1650 mit Erweiterungseinheit und Zweitspiegelanschluß Nachrüstsatz
STC 1650 with extension unit and connecting kit for second dish
STC 1650 avec unité d´extension et kit de connexion pour deuxième réflecteur
STC 1650 con unità d'ampliamento e kit supplementare per il collegamento di due parabole
STC 1650 equipadas com unidade de ampliação e acessório adicional para ligação de uma segunda antena
IN
OUT
ʐ
Z
IN
DEC 1
OUT
DEC 2
ʐ
GRUNDIG AG • D - 90762 FÜRTH
Ķ ķ ĸ ƴł
Printed in Germany 0/10 GDP
21493-941.0100

Manuels associés