Manuel du propriétaire | Boss SP-202 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Manuel du propriétaire | Boss SP-202 Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d'emploi
Merci et félicitations pour votre choix du Dr Sample SP-202 BOSS.
Avant d'utiliser cet instrument, lisez attentivement les sections intitulées "EMPLOI SANS DANGER DE L'UNITÉ", et
"REMARQUES IMPORTANTES" (pages 2 - 3; page 17). Ces sections contiennent des informations importantes concernant le
bon fonctionnement de cet instrument. De plus, pour vous assurer une bonne connaissance de chaque fonction offerte par
votre nouvel appareil, ce manuel doit être lu dans sa totalité. Il doit ensuite être conservé à disposition pour référence
ultérieure.
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
Avertissement et
Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
PRECAUTION
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
A propos des symboles
Le symbole
alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole
prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
• Avant d’utiliser cette unité, veillez à lire les
instructions ci-dessous et dans le mode d’emploi.
.........................................................................................................
• Evitez d’endommager le cordon d’alimentation. Ne
le tordez pas excessivement, ne marchez pas
dessus, ne placez aucun objet lourd dessus, etc. Un
cordon endommagé peut facilement devenir la
cause d’un choc ou d’un incendie. N’employez
jamais un cordon endommagé.
.........................................................................................................
• N’ouvrez pas l’unité et n’accomplissez aucune
modification interne.
...............................................................................................
• N’essayez pas de réparer l’unité, ni de remplacer
ses éléments internes (sauf si ce manuel vous donne
des instructions spécifiques pour cela). Faites faire
toute intervention par votre revendeur ou un
service de maintenance qualifié.
.........................................................................................................
• N’utilisez pas et ne stockez pas l’unité dans des
lieux:
• Sujets à des températures extrêmes (comme au
soleil dans un véhicule fermé, près d’un
conduit de chauffage ou encore sur un
appareil de chauffage)
• Moites (salles de bains, buanderies, sur des
sols mouillés)
• Humides
• Poussiéreux
• Sujets à de hauts niveaux de vibration.
.........................................................................................................
• Assurez-vous que l’appareil soit toujours placé sur
une surface plane et stable. Ne le posez jamais sur
un stand qui pourrait basculer ou un plan incliné.
.........................................................................................................
• N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni avec cette
unité (PSA-120/230/240). Assurez-vous que la
tension électrique de votre installation correspond
bien à celle indiquée sur l’adaptateur. D’autres
adaptateurs peuvent employer une polarité
différente ou bien être conçus pour une autre
tension et leur emploi pourrait causer mauvais
fonctionnements, dommages ou chocs électriques.
.........................................................................................................
2
• Cette unité, seule ou en combinaison avec un ampli
et des écouteurs ou des enceintes, peut produire
des niveaux sonores risquant d’entraîner une perte
auditive permanente. Ne l’employez pas durant de
longues périodes à fort niveau de volume ni à un
niveau inconfortable. Si vous ressentez une perte
auditive ou des bourdonnements d’oreille, cessez
immédiatement toute utilisation et consultez un
spécialiste de l’audition.
.........................................................................................................
• Ne laissez aucun objet (élément inflammable, pièce,
épingle, etc.) ou liquide d’aucune sorte (eau, soda,
etc.) pénétrer dans l’unité.
.........................................................................................................
• Eteignez immédiatement l’unité, débranchez de la
prise murale l’adaptateur et contactez le SAV de
votre revendeur ou un service de maintenance
Roland qualifié lorsque :
• L’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la
fiche a été endommagé
• Des objets sont tombés dans l’unité ou du
liquide s’est répandu à l’intérieur
• L’unité a été exposée à la pluie (ou d’une façon
ou d’une autre a été mouillée)
• L’unité ne semble pas fonctionner
normalement ou montre une altération de ses
performances.
.........................................................................................................
AVERTISSEMENT
• Dans les maisons où vivent de petits enfants, un
adulte doit veiller à ce que l’enfant puisse suivre les
règles essentielles à l'emploi sans danger de l'unité.
...............................................................................................
• Protégez l’unité des chocs violents.
(ne la laissez pas tomber)
.........................................................................................................
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de
l’unité une prise murale avec un nombre excessif
d’autres unités. Soyez particulièrement attentif avec
des multiprises. La puissance totale utilisée par
tous les appareils connectés ne doit jamais excéder
la puissance (watts/ampères) de la multiprise. Une
demande excessive peut augmenter la température
du câble et même entraîner une fusion.
...............................................................................................
• Avant d’utiliser l’unité dans un pays étranger,
contactez votre revendeur ou un service de
maintenance qualifié.
.........................................................................................................
• Les piles ne doivent jamais être rechargées,
chauffées, démontées, ni jetées à l'eau ou au feu.
.........................................................................................................
PRECAUTIONS
• L’unité et l’adaptateur secteur doivent être placés
de façon à ce que leur position n’interfère pas avec
leur propre ventilation.
.........................................................................................................
• Saisissez toujours la fiche ou le corps de
l'adaptateur secteur lors du branchement au secteur
ou à l'unité.
.........................................................................................................
PRECAUTIONS
• Avant de nettoyer l’unité, éteignez-la et débranchez
le cordon d’alimentation de la prise murale (p. 9).
.........................................................................................................
• Si la foudre est annoncée dans la région,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale.
.........................................................................................................
• Si elles sont utilisées incorrectement, les piles
peuvent exploser ou couler et créer des dommages
ou des blessures. Pour la meilleure sécurité,
veuillez lire et suivre les précautions ci-dessous
(page 8).
• Suivez attentivement les instructions
d'installation des piles et assurez-vous de bien
observer la bonne polarité.
• Evitez d'utiliser conjointement des piles neuves
avec des piles usagées. De plus, évitez de
mélanger différents types de piles.
• Retirez les piles lorsque l'unité doit rester
inutilisée durant une longue période.
• Si une pile a coulé, utilisez un morceau de chiffon
doux ou du papier absorbant pour ramasser tous
les résidus écoulés dans le compartiment des
piles. Installez ensuite de nouvelles piles. Si des
éléments de la pile ont coulé sur vos mains ou
votre peau, veillez à nettoyer la zone touchée
soigneusement avec de l'eau.
• Ne conservez jamais les piles avec des objets
métalliques tels que des stylos à bille, colliers,
barettes, etc.
.........................................................................................................
• Les piles usagées doivent être jetées en conformité
avec les lois en vigueur dans votre région.
...............................................................................................
• Si l’appareil doit resté inutilisé durant une longue
période, déconnectez l’adaptateur secteur de la
prise murale.
.........................................................................................................
• Evitez de pincer cordons et câbles. De plus, tous les
cordons et câbles doivent être placés hors de portée
des enfants.
.........................................................................................................
• Ne montez jamais sur l’unité et ne la surchargez
d’aucun objet lourd.
.........................................................................................................
• Ne saisissez jamais le cordon d’alimentation ni ses
fiches avec des mains humides lorsque vous le
branchez ou le débranchez d’une prise murale ou
de ses unités.
.........................................................................................................
• Avant de déplacer l’unité, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale et débranchez
tous les câbles des autres appareils.
.........................................................................................................
3
Sommaire
Caractéristiques principales............................................5
(Auto Sampling) ...............................................................23
Description externe...........................................................6
Durée d'enregistrement / contrôle du temps restant......24
Installation des piles ........................................................8
Suppression d'un échantillon .........................................25
Connexions.........................................................................8
Suppression de tous les échantillons.............................25
Configuration DJ ..........................................................8
Visualisation et changement de la valeur BPM
après enregistrement .......................................................25
Mise sous tension............................................................10
Extinction.....................................................................10
Remarques importantes .................................................11
Prise en main immédiate
Ecoute des échantillons (Samples).................................12
Emploi d'effets dans votre interprétation.....................13
Section 3. Changement de la
reproduction du son
Reproduction répétitive d'une phrase
(jeu en boucle / Loop) .....................................................26
Reproduction sans bouclage
(Lecture unique / One Shot) ..........................................26
Enregistrement de vos propres sons .............................14
Reproduction d'une portion restreinte d'un son
(changement du point de début / fin) ..........................27
Emploi du SP-202 comme unité d'effet pour voix.......15
Suppression de portions indésirables (Truncate)........28
Reproduction inversée (lecture à l'envers) ...................28
Section 1. Jeu avec le SP-202
Pour que le son ne joue que tant que le pad
est pressé (Mode Gate) ....................................................29
Changement de banque ..................................................16
Emploi de la fonction de maintien (Hold)
pour reproduire un échantillon ....................................16
Pour que le son continue d'être reproduit
après relâchement du pad (Mode Trigger) ..................29
Contrôle du pad actif.......................................................30
Emploi d'un pad pour piloter le son d'une source
externe (Source pad) ........................................................17
Mélanger des échantillons avec le microphone
ou la source externe (Source Mix)..................................17
Calcul du tempo (BPM)...................................................18
Polyphonie maximale et priorité de note .....................19
Section 2. Enregistrement
Section 4. Emploi des effets
Changement de hauteur (et de tempo)
(commande Pitch)..............................................................31
Changement de tempo sans altération de la
hauteur (Time Stretch).....................................................32
Changement de hauteur sans altération du tempo
(commandes Pitch et Time Stretch) ...............................32
Enregistrement depuis un microphone ........................20
Emploi du delay ...............................................................33
Enregistrement depuis un CD
(enregistrement en ligne) ................................................21
Emploi d'un filtre .............................................................33
Emploi du modulateur en anneau.................................34
Enregistrement Hi-Fi / Enregistrement long
(Qualité d'enregistrement)..............................................22
Enregistrement automatique
4
Application d'un effet à une source externe.................34
Caractéristiques principales
Enregistrement longue durée
Section 5. Sauvegarde des données
sur carte mémoire
Formatage d'une carte mémoire ....................................35
Sauvegarde sur une carte mémoire (Save) ...................36
Rechargement de données depuis une carte mémoire....36
Protection des données d'une carte mémoire ..............37
Section 6. Emploi SP-202 comme
source sonore MIDI
De longues durées d'enregistrement (échantillonnage ou
sampling) sont possibles avec jusqu'à 32 secondes en haute
qualité (HI-FI) ou jusqu'à 4 minutes 20 secondes en mode
LO-FI 2.
Un support optionnel (Smartmedia) peut être utilisé pour
une durée encore plus importante.
Six effets performants sont intégrés
Six effets sont intégrés, dont une fonction "Time Stretch" qui
peut changer le tempo sans affecter la hauteur (idéale pour
les break-beats !), deux types de filtres indispensables à la
techno et un modulateur en anneau encore plus efficace s'il
est utilisé avec une voix humaine. Le filtre et le modulateur
en anneau peuvent également s'appliquer aux sons d'une
source externe.
Affichage et édition du tempo en BPM
Réglage du canal MIDI....................................................38
Utilisation normale ..........................................................38
Le tempo (BPM ou battements par minute) d'une phrase
enregistrée est calculé et automatiquement affiché, et vous
pouvez réaliser vos éditions ou afficher les changements dus
au Time Stretch sous forme de valeurs BPM.
Emploi du SP-202 comme module de sons rythmiques..38
Retour des réglages MIDI à leur valeur d'usine ..................39
Remarques pour l'emploi du MIDI ...............................39
Section 7. Création de break-beats
La qualité d'enregistrement peut être
spécifiée pour chaque prise
Pour chaque prise ou échantillon, vous pouvez sélectionner
Hi-Fi pour la plus haute qualité sonore ou Lo-Fi pour les
longues durées d'enregistrement, afin d'exploiter au mieux
la mémoire disponible.
Fonction "Source Mix"
Enregistrement de diverses phrases..............................40
Faire correspondre le tempo (BPM)
de chaque enregistrement (Time Stretch).....................41
Reproduction de break-beats..........................................41
La fonction "Source Mix" vous permet de combiner des sons
enregistrés avec des sons d'une source externe. Cela est utile
pour les interprétations en direct, telles que pour du Rap
soutenu par des sons enregistrés.
Des cartes mémoire haute capacité
(SmartMedia) sont acceptées
Tableau d'équipement MIDI ........................................43
Le SP-202 peut utiliser des SmartMedia comme cartes
mémoire. Quand une carte 4 Mo est utilisée, plus de 30
minutes d'enregistrement sont possibles. Les 16 sons
enregistrés en mémoire interne peuvent être sauvegardés
sur une carte comme un ensemble avec jusqu'à 7 ensembles
ou "Sets" (chacun avec 16 enregistrements ou Samples) sur
une carte
Caractéristiques ...............................................................44
*
Section 8. Appendice
Message d'erreur .............................................................42
Index ..................................................................................45
Copyright © 1997 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne
peut être reproduite sous aucune forme sans la permission
écrite de BOSS CORPORATION.
“SmartMedia” est une marque déposée de Toshiba
Corporation.
Fonctionne sur piles
Le SP-202 peut utiliser des piles pour son alimentation. Les
phrases qui retiennent votre attention peuvent être
enregistrées n'importe où et n'importe quand, pour des
interprétations impromptues. Faites de la musique dans
votre chambre, sur scène ou dans la rue !
5
Description externe
3. Potentiomètre de commande
(CONTROL)
Normalement, il sert à piloter les effets. Durant
l'enregistrement, il sert à ajuster le niveau d'enregistrement.
24 25
4. Ecran
26 27 28
Il s'allume pour indiquer les différents réglages du pad joué
en dernier (dit “pad actif”).
2
3
1
29
5
6
8
14
4
7
9
10
11
Normalement, cet écran donne le tempo (valeur BPM) de
l'enregistrement. Il peut également afficher le temps
d'enregistrement restant disponible.
6. Boutons de réglage de BPM
Durant l'enregistrement, ces boutons fixent le tempo (BPM).
Si vous connaissez déjà la valeur de BPM, vous pouvez
utiliser les boutons ▼ ▲ pour programmer la valeur
numérique. Si vous ne connaissez pas le tempo et désirez le
programmer pendant que vous écoutez la phrase
enregistrée, pressez le pad TAP en mesure avec la phrase.
13
12
7. Boutons de réglage d'enregistrement.
16
● Bouton de réglage de qualité d'enregistrement
17
Détermine la qualité d'enregistrement (haute qualité/longue
durée).
18
15
5. Affichage de BPM
Ces boutons déterminent les conditions d'enregistrement.
● Bouton de réglage mono/stéréo (MONO/STEREO)
Détermine si l'enregistrement sera fait en mono ou en stéréo.
8. Boutons d'édition
Ces boutons déterminent comment l'enregistrement sera
reproduit.
19 20
21
22
23
1. Potentiomètre de volume
● Bouton de réglage de déclenchement
(TRIGGER/GATE)
● Bouton de réglage de bouclage
(LOOP/ONE SHOT)
Ajuste le volume.
● Bouton de réglage de lecture normale ou
inversée (NORMAL/REVERSE)
2. Boutons d'effet (EFFECTS)
9. Bouton de suppression ou Delete (DEL)
Ils commutent on/off les effets. Lorsqu'un effet est activé
(on), le bouton correspondant est allumé.
Utilisez ce bouton pour supprimer un échantillon; Durant la
procédure de suppression, le bouton est allumé.
A l'exception de PITCH, il n'est pas possible d'activer
simultanément plusieurs boutons.
10. Bouton d'enregistrement (REC)
Utilisez ce bouton pour lancer/arrêter l'enregistrement.
6
11. Bouton de marquage (MARK)
Utilisez ce bouton lorsque vous désirez ne faire reproduire
qu'une portion d'un son enregistré. Quand ce bouton est
allumé, seule la portion spécifiée est produite.
12. Bouton d'annulation (CANCEL)
Utilisez ce bouton pour annuler un enregistrement ou une
procédure de suppression d'enregistrement (c'est-à-dire
lorsque REC ou DEL clignote).
13. Bouton de temps restant (REMAIN)
Quand ce bouton est pressé, l'affichage BPM indique le
temps restant disponible pour l'enregistrement.
Simultanément, le bouton du pad actif et le bouton de l'effet
piloté par le potentiomètre CONTROL clignoteront.
14. Boutons de banque (BANK)
Ces boutons font changer de banque d'échantillon. Le
bouton A/B fait alterner entre les banques internes A et B.
Le bouton C/D fait alterner entre les banques C et D quand
une carte mémoire est utilisée.
15. Pads
Quand vous pressez un pad, l'échantillon assigné à ce pad est
produit. Durant cette reproduction, le pad est allumé.
16. Pad de maintien (HOLD)
Si vous tenez enfoncé ce pad tout en pressant un autre pad,
l'échantillon continuera sa reproduction même après
relâchement du pad.
17. Pad source (SOURCE)
En utilisant ce pad, vous pouvez entendre/couper le son
d'une source externe sans avoir à l'enregistrer et tout en
pouvant lui appliquer des effets.
18. Microphone intégré
21. Fente pour carte mémoire
(MEMORY CARD)
Une carte mémoire (Smartmedia : optionnelle) peut être insérée
ici. Une carte peut servir à stocker (sauvegarder) des données
de la mémoire interne. Il est également possible d'utiliser les
banques C/D de la carte pour enregistrer de longues prises que
la mémoire interne ne pourrait réaliser seule.
22. Commutateur de sélection de
source (SOURCE SELECT)
Quand ce commutateur est en position MIC, vous pouvez
enregistrer depuis un microphone (externe ou intégré). En
position LINE, vous pouvez enregistrer les sons d'un
appareil connecté aux prises d'entrée Line in.
23. Prise pour micro externe (Mic)
Si vous désirez connecter un microphone externe, connectezle à cette prise. Lorsqu'un microphone externe est utilisé, le
microphone intégré est automatiquement déconnecté.
24. Prises d'entrée ligne (LINE IN L,R)
Ces entrées sont des prises de type cinch RCA stéréo pour la
connexion d'un lecteur de CD ou autre source sonore depuis
laquelle vous désirez enregistrer.
25. Prises de sortie ligne (LINE OUT L, R)
Ces sorties audio sont de type cinch RCA stéréo pour la
connexion à un amplificateur ou une table de mixage au travers
desquels vous désirez faire reproduire les sons enregistrés.
26. Prise MIDI
Elle permet la connexion à un appareil MIDI externe
(séquenceur ou clavier) pour que cet appareil externe puisse
piloter le SP-202. Utilisez un câble MIDI (optionnel) pour la
connexion.
27. Commutateur d'alimentation
Il allume et éteint l'instrument.
Vous pouvez utiliser ce microphone pour enregistrer des
sons.
28. Prise pour adaptateur secteur
19. Prise pour écouteurs (PHONES)
Utilisez cette prise pour connecter l'adaptateur secteur
optionnel.
Une paire d'écouteurs peut être connectée ici pour entendre le
même son en sortie ligne. La prise accepte un mini jack stéréo.
20. Commutateur de mixage (SOURCE
MIX)
Quand ce commutateur est sur ON, les sons des échantillons
et de la source externe (entrés par le microphone ou l'entrée
Line In) seront mixés et produits.
*
Veillez à n'utiliser que l'adaptateur secteur spécifié.
L'emploi de tout autre adaptateur pourra entraîner des
mauvais fonctionnements.
29. Indicateur de crête (PEAK)
Cet indicateur vous aide à ajuster le niveau lors de
l'enregistement. Pour un enregistrement optimal, ajuster le
niveau pour que cet indicateur ne s'allume
qu'occasionnellement.
7
Connexions
Installation des piles
Détachez le couvercle du logement de piles situé sous
l'appareil, et référez-vous au schéma ci-dessous pour insérer
les piles en respectant la bonne polarité. Refermez alors de
façon sûre le couvercle du compartiment.
Lorsque les piles deviennent trop faibles, l'affichage BPM
s'assombrit.
Si cela se produit, remplacez immédiatement les piles.
*
Le contenu de la mémoire interne du SP-202 sera
conservé même si les piles s'affaiblissent.
Le SP-202 ne contient ni amplificateur ni table de mixage.
Pour entendre ses sons, vous devez utiliser un amplificateur,
un système audio ou des écouteurs, etc. Référez-vous au
schéma de droite et connectez le SP-202 à vos autres
instruments.
*
Câbles audio, câbles MIDI, écouteurs stéréo et
microphone ne sont pas fournis. Ils peuvent être acquis
séparément auprès de votre revendeur.
*
Pour prévenir tout mauvais fonctionnement et/ou
dommage causé aux enceintes ou autres appareils,
baissez toujours le volume et éteignez tous vos appareils
avant de commencer la moindre connexion.
*
S'il y a des piles dans l'appareil alors qu'un adaptateur
secteur est utilisé, le fonctionnement normal se
poursuivra, même en cas d'interruption de l'alimentation
secteur (par exemple, par déconnexion du cordon
d'alimentation).
Configuration DJ
Lorsque vous enregistrez depuis un disque, réglez le
potentiomètre du mixer en position enregistrement ou
"record player" (maximum).
Le niveau de volume durant l'enregistrement est ajusté par
le réglage REC du SP-202 (page 20, 21) et par le niveau
d'envoi d'effet du mixer.
Réglages du mixer
Canal 1 Entrée : ligne
Effet: OFF
Canal 2 Entrée : PHONO Effet: ON
*
8
Les réglages peuvent être différents selon le mixer. Pour
des détails, référez-vous au mode d'emploi de votre
mixer.
Installation audio / enceintes amplifiées, etc.
Séquenceur etc.
Adaptateur secteur
LINE IN
MIDI OUT
Câble audio
Câble MIDI
Vers une prise secteur
OUTPUT
Lecteur de CD
Microphone
Ecouteurs stéréo
LINE IN
LINE OUT
Can. 1: LINE IN.
SP-202
Can. 2:
PHONO IN
ENVOI A L'EFFET (EFFECT SEND)
Platine disque
9
Mise sous tension
Une fois les connexions terminées (page 8, 9), mettez sous
tension vos différents appareils dans l'ordre spécifié. En
allumant les appareils dans un autre ordre, vous risquez
d'entraîner des mauvais fonctionnements et/ou
d'endommager vos enceintes ou autres appareils.
1. Avant de mettre sous tension, assurez-vous des
points suivants.
• Le SP-202 est-il correctement connecté à l'équipement
externe ?
• Les commandes de volume du SP-202 et de la
configuration amplificateur/table de mixage connectée
sont-elles en position minimale ?
2. Mettez sous tension le SP-202.
L'affichage BPM indiquera “202” quelques secondes. Les
points décimaux clignoteront également.
*
Si vous mettez sous tension avec une carte mémoire déjà
insérée, les points décimaux clignoteront jusqu'à ce que
la carte mémoire soit détectée. L'instrument ne
fonctionnera pas durant cette détection.
*
N'éteignez jamais votre instrument alors que les points
décimaux clignotent.
● Extinction
1. Avant d'éteindre, assurez-vous que les volumes
du SP-202 et du système d'amplification/mixage
connecté sont en position minimale.
2. Eteignez le système amplification / mixage etc.
3. Mettez le commutateur d'alimentation du SP-202
en position OFF.
*
Les points décimaux clignotent
3. Allumez votre amplificateur / mixer etc.
4. Tournez le potentiomètre de volume pour ajuster
le volume du SP-202.
Ajustez également le volume de l'ampli/mixer connecté
etc.
*
10
Cet instrument est équipé d'un circuit de protection. Un
bref intervalle (quelques secondes) après la mise sous
tension est donc nécessaire avant qu'il ne puisse
correctement fonctionner.
N'éteignez jamais votre instrument alors que les points
décimaux clignotent.
• Sachez que toutes les données
de la mémoire de l’unité
peuvent être perdues si l’unité
est envoyée en réparation. Les
données importantes doivent
être sauvegardées sur une carte
mémoire (SmartMedia) ou
écrites sur papier (si possible).
Durant les réparations, tout le
soin nécessaire est apporté pour
éviter la perte des données.
Toutefois, dans certains cas
(notamment lorsqu’un circuit
relatif à la mémoire elle-même
est hors service), nous regrettons
qu’il ne puisse être possible de
recouvrer les données et Roland
n’assume aucune responsabilité
concernant une telle perte.
Remarques importantes
En plus des éléments donnés dans “CONSIGNES DE SECURITE”
en page 2-3, veuillez lire et suivre les conseils suivants :
Ces dommages peuvent inclure, mais ne sont pas limités à ceux
ci, les événements suivants qui peuvent se produire lors de votre
utilisation du SP-202 :
Alimentation : Emploi de piles -----------------
Impossibilité de réaliser des profits.
• N'utilisez pas cette unité sur un circuit d'alimentation servant
déjà à un appareil générateur de parasites (tel qu'un moteur
électrique ou un système variateur de lumière).
Perte permanente de vos données musicales.
• L’adaptateur secteur commencera à générer de la chaleur après
plusieurs heures d’emploi consécutives. Cela est normal et n’est
pas une cause de problèmes.
• L'utilisation d'un adaptateur secteur est recommandé car la
consommation électrique de l'unité est relativement élevée. Si
vous préférez utiliser des piles, veillez à utiliser des modèles de
type alcalines.
• Lorsque vous installez ou remplacez les piles, éteignez toujours
l'unité et déconnectez tout autre appareil qui lui serait relié. De
cete façon, vous pouvez prévenir les mauvais fonctionnements
et/ou dommages causés aux enceintes et autres appareils.
• Avant de connecter cette unité à d'autres appareils, éteignez
toutes les unités. Cela aidera à prévenir mauvais fonctionnements
et/ou dommages causés aux enceintes et autres appareils.
Emplacement --------------------------------------• Utiliser l'instrument près d'amplificateurs de puissance (ou
autres équipements contenant de gros transformateurs
électriques) peut induire des parasites ("ronflette"). Pour éliminer
le problème, changer l'orientation de l'unité ou éloignez-la de la
source d'interférences.
• Cet appareil peut interférer avec la réception de radios et de
télévision. Ne l'utilisez donc pas à proximité de tels récepteurs.
• N'exposez pas l'unité directement au soleil, ne la placez pas près
d'appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé, ou en
aucune manière en un lieu la soumettant à des températures
extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l'unité.
Maintenance ---------------------------------------• Pour le nettoyage quotidien, essuyez l’unité avec un chiffon sec
et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour
ôter les taches rebelles, utilisez un détergent léger et non abrasif.
Ensuite, essuyez soigneusement l’unité avec un chiffon sec et
doux.
• N’utilisez jamais d’essence, diluant, solvant ou alcool d’aucune
sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou déformation.
Impossibilité de poursuivre l'utilisation du SP-202 ou d'appareils
qui lui ont été connectés.
Précautions additionnelles ---------------------• Sachez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement
perdu suite à un mauvais fonctionnement ou à une utilisation
incorrecte de l’unité. Pour vous protéger contre le risque de perte
de données importantes, nous vous recommandons de faire
périodiquement une copie de sauvegarde des données
importantes que vous avez stockées dans la mémoire de l’unité
sur une carte mémoire (SmartMedia).
• Malheureusement, il peut être impossible de restaurer le contenu
de données qui ont été stockées sur une carte mémoire
(SmartMedia) une fois que ces données ont été perdues. Roland
Corporation n’assume aucune responsabilité concernant une telle
perte de données.
• Utilisez avec soin les boutons et curseurs ou autres commandes
de l’unité, ainsi que ses prises et connecteurs. Un maniement
brutal peut entraîner des mauvais fonctionnements.
• Quand vous connectez/déconnectez tous les câbles, saisissez les
fiches elles-mêmes – ne tirez jamais sur le câble. De cette façon,
vous éviterez de causer des court-circuits et d’endommager les
éléments internes du câble.
• Pour éviter de gêner vos voisins, essayez de conserver le volume
de l’unité à des niveaux raisonnables. Vous pouvez préférer
utiliser des écouteurs, pour ne pas avoir à vous soucier de votre
entourage (particulièrement lorsqu’il est tard la nuit).
• Lorsque vous devez transporter l’unité, emballez-la, si possible
dans le carton (y compris les protections) dans lequel elle est
arrivée. Autrement, vous devrez utiliser des matériaux
d’emballage équivalents.
Avant d'utiliser des cartes----------------------Emploi des cartes mémoire
• Insérez délicatement la carte de données à fond dans la fente
jusqu'à ce qu'elle soit fermement tenue en place.
Réparations et données ------------------------• Sachez que toutes les données de la mémoire de l’unité peuvent
être perdues si l’unité est envoyée en réparation. Les données
importantes doivent être sauvegardées sur une carte mémoire
(SmartMedia) ou écrites sur papier (si possible). Durant les
réparations, tout le soin nécessaire est apporté pour éviter la
perte des données. Toutefois, dans certains cas (notamment
lorsqu’un circuit relatif à la mémoire elle-même est hors service),
nous regrettons qu’il ne puisse être possible de recouvrer les
données et Roland n’assume aucune responsabilité concernant
une telle perte.
La surface sans les contacts
dorés doit être tournée vers le haut
• Ne touchez jamais les terminaisons de la carte de données.
Et évitez également de salir ses terminaisons (connexions).
Dénonce de garantie ----------------------------• En aucun cas, Roland ne peut être tenu pour responsable pour tout
dommage direct, consécutif, incident ou autre pouvant résulter de
l'utilisation ou de votre incapacité à utiliser du SP-202.
11
Prise en main immédiate
Ecoute des échantillons
(Samples)
A sa sortie d'usine, le SP-202 contient déjà des échantillons
ou samples 1-8 en banque A. Ecoutons-les.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
3. Montez le potentiomètre de volume du SP-202 de
façon appropriée et tout en pressant le pad 1,
montez progressivement le volume de votre
amplificateur ou enceinte amplifiée.
4. Après avoir vérifié que vous entendez bien le son,
essayez également les pads 2 - 8.
*
Si le fait de presser un pad ne produit pas de son,
assurez-vous que la banque A est sélectionnée (BANK A
est allumé). Si une autre banque est sélectionnée, pressez
le bouton BANK INT A/B pour passer à la banque A.
*
Le volume n'est pas affecté par la force avec laquelle
vous pressez un pad. A l'opposé, appliquer une force
excessive à un pad peut entraîner des mauvais
fonctionnements.
*
Le SP-202 peut faire jouer quatre pads simultanément. Si
vous pressez d'autres pads pour essayer d'en faire jouer
plus, le son du premier pad pressé sera coupé (pad
éteint) pour laisser la place au dernier pad pressé
(priorité à la dernière note). Toutefois, en fonction des
réglages, il peut être impossible de faire jouer
simultanément quatre pads. Pour des détails, référezvous en page 19 "Polyphonie maximale et priorité de
note".
*
Les échantillons faits en usine diffèrent de ceux présents
sur le CD fourni. Si vous effacez les échantillons d'usine,
ils ne peuvent plus être restaurés (à moins d'avoir créé
auparavant une copie de sauvegarde).
*
Si vous pressez le bouton TRIGGER/GATE pour allumer
TRIGGER, l'échantillon alternera entre reproduction (pad
allumé) et arrêt (pad éteint) chaque fois que vous
presserez le pad. Pour des détails, référez-vous en page
29 "Pour que le son continue d'être reproduit après
relâchement du pad (Mode Trigger)".
Qu'est-ce qu'un sample?
Un sample est une portion de son enregistré numériquement
(une "forme d'onde") associée à différents réglages qui
déterminent comment se fera la reproduction et à quel pad
est assigné le son.
Qu'est-ce qu'une banque?
Les enregistrements assignés à chacun des 8 pads sont
regroupés sous le terme générique de banque. Le SP-202
possède 4 banques : A - D.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
1
3
2
4
1. Réglez le commutateur d'alimentation sur ON.
2. Pressez le pad 1 (il s'allumera).
*
12
Les échantillons faits en usine ne seront reproduits que si
vous gardez le pad pressé.
Emploi d'effets dans votre
interprétation
Le SP-202 a six effets qui peuvent donner aux sons un
caractère particulier. Voici comment essayer ces effets et
écouter ce qu'ils peuvent faire.
4
*
Le statut on/off des effets peut être spécifié pour chaque
enregistrement.
*
A l'exception de PITCH, un seul effet peut être utilisé
pour chaque échantillon.
*
Quand les effets sont utilisés, moins de notes peuvent
être jouées simultanément. Pour des détails, référez-vous
en page 19 "Polyphonie maximale et priorité de note".
1
5
2
Prise en main immédiate
2,3
1. Réglez le commutateur d'alimentation sur ON.
2. Montez le potentiomètre de volume du SP-202 de
façon appropriée et tout en pressant le pad 1-8,
montez progressivement le volume de votre
amplificateur ou enceinte amplifiée.
3. Pressez un pad pour faire jouer l'échantillon
auquel vous désirez appliquer un effet.
4. Pressez un des boutons EFFECTS (le bouton
pressé s'allumera).
Un effet est activé quand son bouton est allumé et
désactivé quand son bouton est éteint.
5. Tournez le potentiomètre CONTROL. Le son
changera en conséquence.
13
Le bouton REC clignotera et le SP-202 sera en mode
d'attente d'enregistrement. A cet instant, un pad auquel
aucun échantillon n'est assigné sera automatiquement
sélectionné et clignotera.
Enregistrement de vos
propres sons
Voici comment enregistrer de nouveaux sons dans les pads
de la banque B (qui ne contient pas d'échantillons à la sortie
s'usine du SP-202).
*
L'enregistrement non autorisé depuis un CD, un disque,
qu'il soit sur bande audio, vidéo ou diffusé alors que les
droits d'auteur sont détenus par une tierce partie est
interdit par la loi, à l'exception de cas particuliers tels que
l'utilisation privée.
*
Si vous décidez alors de ne pas enregistrer, pressez le
bouton CANCEL. Le bouton REC s'éteindra.
4. Ajustez le niveau d'enregistrement.
Lancez la reproduction du CD et faites tourner le
potentiomètre REC LEVEL pour que l'indicateur PEAK
ne s'allume qu'occasionnellement.
La préparation de l'enregistrement est maintenant
terminée. Stoppez le lecteur de CD et placez-le en attente
de reproduction.
2
5. Lancez la reproduction sur le lecteur de CD et au
début du son voulu sur le CD, pressez le bouton
SAMPLING START/STOP.
Le bouton REC s'allumera et l'enregistrement
commencera.
4
6. Lorsque vous arrivez au point où vous désirez
arrêter l'enregistrement, pressez le bouton
SAMPLING START/STOP. L'enregistrement
s'arrêtera et le pad clignotant s'éteindra.
3,
5,
6
*
Si vous dépassez la durée d'enregistrement maximale
possible, l'enregistrement s'arrête automatiquement.
7. Pressez le pad qui vient de s'éteindre, et vous
entendrez le son que vous venez d'enregistrer.
*
7
2
2
Si un son indésirable ou une portion silencieuse a été enregistrée
au début ou à la fin de votre prise, vous pouvez faire des
réglages pour que seule la portion désirée soit reproduite. Pour
des détails, référez-vous en page 27 "Reproduction d'une partie
restreinte d'un son (changement du point de début/fin)".
● Si vous n'aimez pas votre
enregistrement
Supprimez le son que vous venez d'enregistrer et reprenez à
l'étape 3. La procédure est la suivante.
a,c
b
1. Connectez votre lecteur de CD (page 8, 9).
2. Assurez-vous que le commutateur SOURCE MIX
du SP-202 est sur OFF, et que le commutateur
SOURCE SELECT est en position LINE. Réglez
alors le commutateur d'alimentation du SP-202
sur ON.
*
Si vous désirez enregistrer depuis le microphone, réglez
le commutateur SOURCE SELECT sur MIC.
3. Pressez le bouton SAMPLING START/STOP.
14
a. Pressez le bouton DEL (il clignotera).
b. Pressez le pad auquel est assigné l'enregistrement
que vous ne voulez plus (le pad clignotera).
c. Pressez le bouton DEL.
Le bouton DEL s'allumera. Lorsqu'il s'éteint, la
procédure de suppression est terminée.
*
N'éteignez jamais l'instrument alors que DEL est allumé.
Emploi du SP-202 comme
unité d'effet pour voix
Le SP-202 vous permet d'appliquer les effets FILTER 1/2 et
RING MOD (ring modulator ou modulateur en anneau) à
une source externe.
3. Montez de façon appropriée le volume du SP-202
et parlez dans le microphone tout en montant
progressivement le volume de votre amplificateur
ou enceintes amplifiées.
*
Dans cette section, appliquons le modulateur en anneau à
une voix, pour la transformer en voix de robot.
Un effet de ré-injection ou effet larsen peut se produire
selon l'emplacement du microphone par rapport à celui
des enceintes. Cela peut être évité en :
1. Changeant l'orientation du (des) microphone(s).
2. Eloignant le(s) microphone(s) des enceintes.
1
3. Diminuant les niveaux de volume.
4. Pressez le bouton RING MOD pour l'allumer.
3
Le modulateur en anneau s'appliquera au son reçu du
microphone, produisant l'effet d'un robot parlant. Vous
pouvez tourner le potentiomètre CONTROL pour ajuster
l'amplitude de l'effet.
4
De la même façon, continuez et essayez FILTER 1 and 2.
6. Relâchez le pad SOURCE et le son du
microphone ne se fera plus entendre.
2,6
1
*
Si vous désirez utiliser un microphone externe,
connectez-le en prise MIC. Le microphone externe aura
automatiquement priorité sur le microphone interne.
*
Il n'est pas possible d'utiliser simultanément deux effets
FILTER 1/2 ou RING.
*
Si vous pressez un autre pad alors que le pad source est
allumé, le son du microphone peut être coupé. Aussi,
presser le pad SOURCE alors que le son d'un pad 1 - 8 est
en cours de jeu peut faire s'interrompre ce dernier. Cela
peut se produire également lorsque la polyphonie
maximale est déplacée. Pour des détails, référez-vous en
page 19 "Polyphonie maximale et priorité de note".
*
Quand le commutateur SOURCE SELECT est en position
LINE, un effet peut s'appliquer au signal audio entrant
par la prise LINE IN.
*
Si vous pressez le bouton TRIGGER/GATE pour allumer
TRIGGER, l'enregistrement alternera entre reproduction
(pad allumé) et arrêt (pad éteint) chaque fois que vous
presserez le pad. Pour des détails, référez-vous en page
29 "Pour que le son continue d'être reproduit après
relâchement du pad (Mode Trigger)".
*
Si de la distorsion se produit lorsque le niveau d'entrée
est trop élevé ou si du bruit est un problème car le niveau
d'entrée est au contraire trop bas, vous pouvez ajuster le
niveau d'entrée en suivant "Si le bruit est un problème"
en page 34.
1
1. Réglez le commutateur SOURCE MIX sur OFF, le
commutateur SOURCE SELECT sur MIC et le
commutateur d'alimentation sur ON.
2. Pressez le pad SOURCE (le pad s'allumera).
*
Avec les réglages d'usine, le son ne sera entendu que
lorsque vous garderez le pad enfoncé.
15
Prise en main immédiate
4,5
5. Pressez une fois encore le bouton RING MOD
pour l'éteindre et l'effet ne s'appliquera plus.
Section 1. Jeu avec le SP-202
Avec le SP-202, vous pouvez faire reproduire les
échantillons en pressant les pads 1 - 8 et les boutons BANK.
Les pads qui jouent un échantillon sont allumés, et
l'afficheur indique les réglages du dernier pad pressé pour le
faire jouer (ce pad sera appelé "pad actif")
sélectionnée devient automatiquement le pad actif.
*
Ne retirez jamais la carte mémoire pendant la reproduction
d'un enregistrement présent en banque C/D.
*
Si vous insérez une carte qui n'a pas été utilisée par le SP202 (c'est-à-dire non encore formatée par celui-ci) et si
vous pressez le bouton BANK CARD C/D, C/D/REC
clignotera. Si vous pressez alors le bouton REC, la carte
sera formatée. N'éteignez pas l'instrument et ne retirez
pas la carte durant cette procédure de formatage. Quand
une carte est formatée, les données préalablement
présentes sur cette carte sont effacées.
Changement de banque
Les huit échantillons assignés aux huit pads sont
collectivement regroupés sous le terme générique de "banque"
et le SP-202 vous permet d'utiliser quatre banques, A - D. Les
banques A et B sont les banques internes du SP-202, tandis
que les banques C et D sont sur carte mémoire optionnelle.
Cela signifie que jusqu'à 32 échantillons peuvent être
disponibles.
*
A la mise sous tension, la banque A est sélectionnée.
(Organisation des banques)
BANQUE D
BANQUE C
BANQUE B
BANQUE A
Deux banques
sur carte mémoire
(16 enregistrements)
Emploi de la fonction de
maintien (Hold) pour
reproduire un échantillon
Avec les réglages d'usine, les échantillons assignés à la banque
A ne jouent que tant que le pad est pressé et s'arrêtent quand
vous le relâchez. Mais vous pouvez utiliser la fonction de
maintien (Hold) pour faire se poursuivre la reproduction de
l'échantillon même après relâchement du pad.
C'est pratique lorsque vous avez un échantillon de phrase
mise en boucle que vous désirez faire jouer continuellement.
Dans la procédure suivante, nous expliquerons comment
utiliser la fonction Hold avec le pad 1 de la banque A comme
exemple.
Deux banques
en mémoire interne
(16 enregistrements)
1
Pads 1–8 (enregistrements)
2,3
● Alternance entre banques A/B
Pressez le bouton BANK INT A/B pour allumer
BANK A ou B.
1. Assurez-vous que la banque A est allumée et pressez
le pad 1 pour faire jouer l'échantillon en boucle.
2. Avant de relâcher le pad, pressez le pad HOLD.
Cela active la fonction de maintien et l'échantillon continuera
d'être reproduit même après relâchement du pad.
● Alternance entre banques C/D
Pressez le bouton BANK CARD C/D pour
allumer BANK C ou D.
*
S'il n'y a pas de carte mémoire insérée dans la fente, il
n'est pas possible de sélectionner les banques C/D en
pressant le bouton BANK CARD C/D.
*
A la sortie d'usine du SP-202, seule la banque A contient
des échantillons.
*
Lorsque vous changez de banque, le pad 1 de la banque
16
3. Pressez une fois encore le pad HOLD pour
stopper le son.
*
Le pad restera allumé pendant la reproduction de
l'échantillon.
*
A l'instant où vous pressez une fois encore le pad HOLD
pour annuler le maintien du son, tous les sons
s'arrêteront, y compris ceux qui n'étaient pas tenus par
cette fonction.
*
En faisant les réglages de reproduction Gate/Trigger
(page 29), vous pouvez obtenir le même résultat sans
presser le pad Hold. La reproduction Gate/Trigger peut
être spécifiée indépendamment pour chaque pad 1 - 8.
Emploi d'un pad pour piloter le son
d'une source externe (Pad SOURCE)
Avec le SP-202, vous pouvez utiliser un pad pour
reproduire/arrêter le son d'une source externe connectée au
SP-202 et lui appliquer un effet sans avoir à l'enregistrer.
3
Mélanger des échantillons avec le
microphone ou la source externe
(Source Mix)
Le SP-202 dispose d'une fonction Source Mix qui vous permet
de combiner les signaux de l'entrée microphone ou de la
source externe avec la reproduction des enregistrements, sans
avoir à vous connecter à une table de mixage.
5
9
7,8
4
9
4
6
2
2
1. Si vous désirez piloter le son d'un lecteur de CD
etc, connectez ce dernier en prise LINE IN. Si vous
désirez utiliser un microphone externe, connectezle en prise MIC.
3
1. Enregistrez les phrases ou effets sonores, etc. que
vous désirez utiliser dans le SP-202.
2. Si la source externe est une source en ligne, réglez
le commutateur SOURCE SELECT sur LINE. Si
c'est un microphone (interne ou externe), réglez
SOURCE SELECT sur MIC.
*
*
2. Réglez sur ON le commutateur SOURCE MIX du
SP-202.
Si vous utilisez l'entrée LINE IN, la sortie sera en stéréo.
3. Réglez le commutateur d'alimentation sur ON.
4. La source externe sera entendue tant que vous
presserez le pad SOURCE.
Si GATE est allumé, le son ne sera entendu que tant que
vous presserez le pad SOURCE, et il se coupera lorsque
vous relâcherez le pad (le pad s'éteindra).
Si TRIGGER est allumé, presser le pad SOURCE fera
alterner entre reproduction du son (pad allumé) et arrêt
(pad éteint).
GATE et TRIGGER peuvent être commutés en pressant
le bouton TRIGGER/GATE.
*
Les effets FILTER 1/2 et RING MOD peuvent également
être utilisés. Pour des détails, référez-vous en page 34
"Application d'un effet à une source externe".
Il sera plus pratique de limiter les enregistrements
utilisés dans un même morceau au nombre qui peut être
sélectionné sans avoir à changer de banque (en
l'occurence 8).
3. Si vous désirez mélanger les échantillons avec les
signaux reçus du microphone, réglez le
commutateur SOURCE SELECT sur MIC. Pour un
mélange avec les sons d'un CD, sélectionnez
LINE.
4. Si vous utilisez un microphone externe, connectez
le microphone en prise MIC. Si vous utilisez un
CD, connectez-le en prise LINE IN (référez-vous
en page 8, 9).
5. Réglez sur ON le commutateur d'alimentation.
17
6. Pressez les pads voulus pour faire jouer les
échantillons.
7. Montez de façon appropriée le potentiomètre de
volume du SP-202, et chantez dans un
microphone ou faites reproduire le CD pendant
que vous montez progressivement le volume de
votre amplificateur ou de votre enceinte
amplifiée.
Calcul du tempo (BPM)
Avec le SP-202, vous pouvez presser le bouton TAP en
mesure avec le rythme pour que la valeur de tempo
correspondante exprimée en BPM soit calculée et affichée.
1
8. Si vous désirez ajuster le volume des
enregistrements, tournez le potentiomètre
VOLUME.
9. Si vous désirez ajuster le volume du microphone
ou de la source externe, pressez le bouton REC
pour passer en mode d'attente d'enregistrement et
tournez le potentiomètre CONTROL.
2
Lorsque vous avez fini les réglages, pressez le bouton
CANCEL
1. Réglez sur ON le commutateur d'alimentation.
*
Si une valeur BPM est spécifiée pour le pad actif à cet
instant, cette valeur s'affichera.
2. Pressez le bouton TAP en mesure avec chaque
noire du rythme. Lorsque vous avez pressé le pad
quatre fois ou plus, la valeur de BPM s'affiche
durant quelques secondes (les points décimaux
entre les chiffres clignoteront). Ensuite la valeur
de BPM pour le pad actif ré-apparaîtra.
Points décimaux
*
18
Cette fonction est également disponible pendant la
reproduction de vos échantillons. Elle ne l'est par contre
pas durant le mode d'attente d'enregistrement ou durant
l'enregistrement.
Polyphonie maximale et priorité de note
Le SP-202 peut reproduire quatre notes simultanément. L'emploi d'un effet ou d'un enregistrement stéréo consommera deux
notes ou plus ce qui signifie que dans certains cas, il y aura moins de quatre notes disponibles. Pour des détails, référez-vous au
tableau suivant qui donne le nombre de voix utilisées dans chaque cas et examinez les exemples donnés ensuite.
Si le fait de presser des pads fait demander plus de notes que le nombre simultanément produisible, le son joué en premier
(donc le plus ancien) sera coupé pour laisser ce produire le dernier échantillon demandé (priorité à la dernière note).
*
Si vous changez le pad actif, l'échantillon assigné au pad actif sera traité comme la dernière note jouée.
● Nombre de voix utilisées
Mémoire interne
MONO
(STEREO)
Carte mémoire
MONO
(STEREO)
Pad Source
(STEREO)
Mode normal
1
(2)
3
(4)
(2)
Mode Reverse
2
(4)
–
(–)
(–)
Time stretch
3
(–)
–
(–)
(–)
Delay
3
(–)
–
(–)
(–)
Filter (1/2)
2*
(4)
4
(–)
(4)
Ring modulator
2*
(4)
4
(–)
(4)
Jusqu'à 4 voix peuvent être utilisées simultanément.
– : Non disponible.
* : valeur = 3 dans le cas de HI-FI.
● Exemples de nombre maximal de notes simultanément produisibles
1. Reproduction mono normale x 4 = 4
2. Reproduction stéréo normale x 2 = 4
3. Time stretch mono x 1 + reproduction mono normale x 1 = 4
4. Filtre mono (non HI-FI) x 1 + reproduction mono normale x 2 = 4
5. Filtre mono (HI-FI) x 1 + reproduction mono normale x 1 = 4
6. Filtre mono (non HI-FI) x 1 + modulateur en anneau mono (non HI-FI) x 1 = 4
7. Reproduction mono normale x 2 + reproduction de pad source normale x 1 = 4
8. Reproduction stéréo depuis une carte mémoire x 1 = 4
19
Section 2. Enregistrement
Si vous avez déjà enregistré un son pour chaque pad, ou si
vous avez utilisé toute la durée d'enregistrement disponible,
vous devrez d'abord supprimer un ou plusieurs échantillons
inutiles, puis vous pourrez enregistrer votre nouvelle prise
dans un pad libre (référez-vous en page 25 "Suppression
d'un échantillon").
5. Pressez le bouton BANK INT A/B pour allumer B.
*
*
L'enregistrement non autorisé depuis un CD, un disque,
qu'il soit sur bande audio, vidéo ou radio diffusé alors
que les droits d'auteur sont détenus par une tierce partie
est interdit par la loi, à l'exception de cas particuliers tel
que l'utilisation privée.
Enregistrement depuis un
microphone
Lorsque le SP-202 sort d'usine, les pads de sa banque B sont
libres. Essayons d'enregistrer dans ces pads.
6. Pressez le pad 2.
7. Assurez-vous que MONO est allumé.
Si STEREO est allumé, pressez le bouton MONO/
STEREO pour allumer MONO.
8. Pendant que le son désiré est capté par le
microphone, tournez le potentiomètre REC
LEVEL pour ajuster le niveau d'enregistrement
afin que PEAK ne s'allume qu'occasionnellement.
Si vous faites le réglage de tempo (BPM) avant de
commencer l'enregistrement, presser le bouton
SAMPLING START/STOP entraînera la fixation de
l'instant d'arrêt (point de fin) sur un temps exact de la
valeur BPM active avant que vous ne pressiez le bouton, et
le bouton MARK s'allumera (référez-vous en page 27
"Reproduction d'une portion restreinte d'un son (changement
du point de début/fin)"
Dans la procédure ci-dessous, nous utiliserons un
microphone externe pour enregistrer dans le pad 2 de la
banque B.
3
9-2
Il y a deux façons de programmer le nombre de
battements par minute (BPM). Si vous connaissez déjà la
valeur voulue, vous pouvez la programmer
numériquement. Sinon, pressez le pad TAP en mesure
avec le tempo (programmation Tap ou manuelle).
9-1
5
9-1. Pour programmer une valeur numérique,
pressez les boutons ▲ ▼ pour sélectionner la
valeur voulue.
8
7
4,10,11
Même si vous enregistrez avec un réglage stéréo, le
même son sera enregistré pour les canaux gauche (L
pour left) et droit (R pour right) si le signal entrant est
mono. Dans ce cas, le son sera le même que si vous aviez
enregistré en employant le réglage mono mais cela
consommera deux notes de polyphonie.
Si vous gardez enfoncé un bouton, le changement de
valeur se fera en continu.
4
6,12
21
9-2. Si vous désirez utiliser la programmation
manuelle ou Tap, écoutez le son que vous
désirez enregistrer et pressez le bouton TAP en
mesure sur les temps de la phrase enregistrée.
Lorsque vous avez pressé le bouton quatre fois ou plus,
la valeur est programmée (affichée).
1. Connectez un microphone externe à la prise MIC.
2. Réglez le commutateur SOURCE SELECT sur
MIC.
3. Réglez sur ON le commutateur d'alimentation.
4. Pressez le bouton SAMPLING START/STOP.
Le bouton clignotera et le SP-202 passera en mode
d'attente.
*
20
Si à ce point vous désirez stopper l'enregistrement,
pressez le bouton CANCEL. Le bouton REC s'éteindra.
*
Un tempo peut être spécifié dans une plage de 40 à 200
(quand PITCH est sur OFF).
*
Vous pouvez inverser l'ordre des étapes 5 - 9 ou les faire
autant de fois que désiré.
10. Pressez le bouton SAMPLING START/STOP.
Le bouton REC s'allume et l'enregistrement commence.
*
N'éteignez jamais l'instrument alors que l'enregistrement
est en cours.
11. Lorsque vous désirez arrêter l'enregistrement,
pressez le bouton SAMPLING START/STOP.
L'enregistrement s'arrêtera et le pad clignotant
s'éteindra.
*
La valeur BPM sera automatiquement calculée et affichée
en fonction de la durée d'enregistrement (si la valeur
BPM avait été programmée, cela serait le temps qui
sépare le point de début du point de fin).
Si la durée d'enregistrement est égale ou supérieure à deux
mesures ou inférieure à une mesure, la valeur de BPM
affichée peut être le double ou la moitié de la valeur correcte.
Dans ce cas, pressez les boutons ▼ ▲ pour régler la valeur
correcte (voir page 25 "Visualisation et changement de la
valeur BPM après enregistrement"). Sachez que dans
certains cas (notamment en cas de cadence ternaire), il peut
ne pas être possible de calculer ou d'ajuster fidèlement la
valeur de BPM.
*
Si vous pressez le pad clignotant (c'est-à-dire celui
actuellement enregistré) au lieu de presser le bouton
SAMPLING START/STOP, l'enregistrement s'arrête et le
son actuellement enregistré est automatiquement
reproduit.
2. Mettez sous tension votre lecteur de CD et placez
le CD fourni en mode d'attente de reproduction.
3. Réglez le commutateur SOURCE SELECT sur
LINE.
4. Réglez le commutateur d'alimentation sur ON.
5. Pressez le bouton SAMPLING START/STOP.
Le bouton REC clignotera et le SP-202 passera en mode
d'attente.
*
6. Pressez le bouton BANK INT A/B pour allumer B.
7. Pressez le pad 3.
8. Pressez le bouton MONO/STEREO pour allumer
STEREO.
*
12. Pressez le pad (2) qui s'est éteint et le son que
vous venez d'enregistrer est reproduit.
*
Une fois qu'un son a été enregistré, il n'est pas possible
de le faire passer de mono en stéréo ou vice-versa.
Enregistrement depuis un CD
(enregistrement en ligne)
Lorsque vous avez fini ce réglage, stoppez le lecteur de
CD et replacez-le en mode d'attente de reproduction.
Si vous faites le réglage de tempo (BPM) avant de
commencer l'enregistrement, presser le bouton
SAMPLING START/STOP entraînera la fixation de
l'instant d'arrêt (point de fin) sur un temps exact de la
valeur BPM active avant que vous ne pressiez le bouton, et
le bouton MARK s'allumera (référez-vous en page 27
"Reproduction d'une portion restreinte d'un son (changement
du point de début/fin)"
Dans la procédure donnée ci-dessous, nous enregistrerons
dans le pad 3 de la banque B.
4
9
Il y a deux façons de programmer le nombre de
battements par minute (BPM). Si vous connaissez déjà la
valeur voulue, vous pouvez la programmer
numériquement. Sinon, pressez le pad TAP en mesure
avec le tempo (programmation Tap ou manuelle).
10-2
10-1
6
Même si vous enregistrez avec un réglage stéréo, le
même son sera enregistré sur les canaux gauche (L pour
left) et droit (R pour right) si le signal entrant est mono.
Dans ce cas, le son sera le même que si vous aviez
enregistré en utilisant le réglage mono mais cela
consommera deux notes de polyphonie.
9. Lancez la reproduction du CD et tournez le
potentiomètre REC LEVEL pour ajuster le niveau
d'enregistrement afin que PEAK ne s'allume
qu'occasionnellement.
Enregistrons en stéréo un son du CD audio fourni.
8
5,11,12
Si à ce point, vous désirez arrêter l'enregistrement,
pressez le bouton CANCEL. Le bouton REC s'éteindra.
10-1. Pour programmer une valeur numérique,
pressez les boutons ▲ ▼ pour sélectionner la
valeur voulue.
Si vous gardez enfoncé un bouton, le changement de
valeur se fera en continu.
7,13
3
10-2. Si vous désirez utiliser la programmation
manuelle ou Tap, écoutez le son que vous
désirez enregistrer et pressez le bouton TAP en
mesure sur les temps de la phrase enregistrée.
Lorsque vous avez pressé le bouton quatre fois ou plus,
la valeur est programmée (affichée).
1. Connectez votre lecteur de CD (page 8, 9).
*
Un tempo peut être spécifié dans une plage de 40 à 200
(quand PITCH est sur OFF).
21
*
11. Lancez la reproduction du CD et à l'instant où
commence le son que vous recherchez sur le CD,
pressez le bouton SAMPLING START/STOP.
Le bouton REC s'allumera et l'enregistrement
commencera.
*
N'éteignez jamais l'instrument durant la procédure
d'enregistrement.
12. Lorsque vous désirez arrêter l'enregistrement,
pressez le bouton SAMPLING START/STOP.
L'enregistrement s'arrêtera et le pad clignotant
s'éteindra.
*
La valeur BPM sera automatiquement calculée et affichée
en fonction de la durée d'enregistrement (si la valeur
BPM avait été programmée, cela sera le temps qui sépare
le point de début du point de fin).
Si la durée d'enregistrement est égale ou supérieure à deux
mesures ou inférieure à une mesure, la valeur de BPM
affichée peut être le double ou la moitié de la valeur correcte.
Dans ce cas, pressez les boutons ▼ ▲ pour régler la valeur
correcte (voir page 25 "Visualisation et changement de la
valeur BPM après enregistrement"). Sachez que dans
certains cas (notamment en cas de cadence ternaire), il peut
ne pas être possible de calculer ou d'ajuster fidèlement la
valeur de BPM.
*
Si vous pressez le pad clignotant (c'est-à-dire celui
actuellement enregistré) au lieu de presser le bouton
SAMPLING START/STOP, l'enregistrement s'arrête et le
son actuellement enregistré est automatiquement
reproduit.
13. Pressez le pad (3) qui s'est éteint et le son que
vous venez d'enregistrer est reproduit.
*
Enregistrement Hi-Fi /
Enregistrement long (Qualité
d'enregistrement)
Vous pouvez inverser l'ordre des étapes 5 - 9 ou les faire
autant de fois que désiré.
Pour chacun des pads du SP-202, vous pouvez spécifier une
des quatre qualités d'enregistrement auxquelles vous
pouvez faire appel. Si l'obtention d'un enregistrement de
haute qualité est plus importante que la durée de
l'enregistrement, sélectionnez HI-FI (haute qualité sonore).
Si la durée d'enregistrement est plus importante que la
qualité sonore, sélectionnez LO-FI 1 ou 2.
*
Pour connaître les durées d'enregistrement possibles
pour chaque qualité, référez-vous en page 24 "Durée
d'enregistrement / contrôle du temps restant".
Dans l'exemple suivant, nous expliquerons la procédure
pour sélectionner LO-FI1 et faire un long enregistrement.
4
8
7
5,10,11
6,12
6
3
3
Une fois qu'un son a été enregistré, il n'est pas possible
de le faire passer de mono en stéréo ou vice-versa.
1. Connectez votre lecteur de CD (page 8, 9).
2. Mettez sous tension votre lecteur de CD et placez
le CD fourni en mode d'attente de reproduction.
3. Réglez le commutateur SOURCE MIX sur OFF, et
le commutateur SOURCE SELECT sur LINE.
4. Vérifiez les réglages faits en étape 3 et réglez sur
ON le commutateur d'alimentation.
5. Pressez le bouton SAMPLING START/STOP.
Le bouton REC clignotera et le SP-202 passera en mode
d'attente.
22
*
Si à ce point, vous désirez arrêter l'enregistrement,
pressez le bouton CANCEL. Le bouton REC s'éteindra.
6. Pressez le bouton BANK INT A/B (ou CARD C/D
si vous utilisez une carte mémoire) et ensuite le
pad voulu pour spécifier la banque et le pad.
Le pad sélectionné clignotera.
7. Pressez le bouton de réglage de qualité
d'enregistrement plusieurs fois jusqu'à ce que
LO-FI 1 s'allume.
*
Un certain temps est nécessaire pour obtenir le
changement de qualité d'enregistrement. Il n'est pas
possible de faire ce changement quand les points
décimaux de l'affichage BPM clignotent. Attendez
d'avoir obtenu la qualité demandée avant de presser à
nouveau le bouton.
*
En sélectionnant LO-FI 2,vous pouvez enregistrer encore
plus longtemps qu'avec LO-FI 1.
Enregistrement automatique
(Auto Sampling)
Le SP-202 dispose d'une fonction Auto-Sampling qui fait
commencer automatiquement l'enregistrement lorsque le
son (signal) entrant dépasse un niveau spécifié. Cela est
pratique lorsque vous désirez commencer à enregistrer au
début d'un morceau.
Si vous faites les réglages suivants pour spécifier le niveau
de déclenchement d'enregistrement, l'enregistrement
commencera automatiquement lorsque le signal entrant
dépassera ce niveau.
2,8
7
6
3,4,9,11
8. Lancez la reproduction sur le CD et tournez le
potentiomètre REC LEVEL pour ajuster le niveau
d'enregistrement afin que PEAK ne s'allume
qu'occasionnellement.
*
Quel que soit le réglage de qualité d'enregistrement, le
son entrant sera entendu sans changement lorsque vous
êtes en mode d'attente ou durant l'enregistrement.
9. Stoppez le lecteur de CD et replacez-le en mode
d'attente de reproduction à un emplacement situé
avant la phrase que vous désirez enregistrer.
10. Lancez la reproduction du CD et à l'instant où
commence le son que vous recherchez sur le CD,
pressez le bouton SAMPLING START/STOP.
Le bouton REC s'allumera et l'enregistrement
commencera.
*
*
Si vous pressez le pad clignotant (c'est-à-dire celui
actuellement enregistré) au lieu de presser le bouton
SAMPLING START/STOP, l'enregistrement s'arrête et le
son actuellement enregistré est automatiquement
reproduit.
12. Pressez le pad qui s'est éteint et le son que vous
venez d'enregistrer est reproduit.
*
Une fois qu'un son a été enregistré, il n'est pas possible
de changer son réglage de qualité d'enregistrement.
5
5,12
1. Tenez enfoncé le bouton CANCEL et pressez le
bouton REC.
Le bouton REC clignotera.
2. Tournez le potentiomètre REC LEVEL pour
ajuster le niveau.
Le niveau auquel l'indicateur PEAK s'allume sera le
niveau de déclenchement d'enregistrement. Tourner le
potentiomètre vers la droite montera le niveau. A cet
instant, l'affichage BPM indiquera le niveau de début
d'enregistrement (9 paliers 0 - 8).
N'éteignez jamais l'instrument durant la procédure
d'enregistrement.
11. Lorsque vous désirez arrêter l'enregistrement,
pressez le bouton SAMPLING START/STOP.
L'enregistrement s'arrêtera et le pad clignotant
s'éteindra.
1
Exemple d'affichage : – 3 –
*
Lorsque l'affichage est “– 0 –”, l'enregistrement normal
est sélectionné (l'auto-sampling n'est pas utilisé).
*
Si à ce point, vous désirez ne pas enregistrer, pressez le
bouton CANCEL. Le bouton REC s'éteindra.
3. Pressez le bouton REC pour fixer le niveau de
début d'enregistrement.
Le bouton REC s'éteindra.
*
Les autres réglages d'enregistrement sont les mêmes que
pour un enregistrement normal.
23
4. Pressez le bouton SAMPLING START/STOP.
Le bouton REC clignotera et le SP-202 sera en mode
d'attente. Simultanément, l'affichage BPM indiquera le
niveau de début d'enregistrement.
5. Pressez le bouton BANK INT A/B (ou CARD C/D
si vous utilisez une carte mémoire) et un pad afin
de spécifier la banque et le pad dans lesquels
vous désirez enregistrer le son.
Le pad sélectionné clignotera.
6. Pressez le bouton de réglage de qualité
d'enregistrement pour fixer celle-ci.
7. Pressez le bouton MONO/STEREO pour
déterminer si l'enregistrement se fera en mono ou
en stéréo.
8. Tournez le potentiomètre REC LEVEL pour
ajuster le niveau d'enregistrement afin que PEAK
ne s'allume qu'occasionnellement.
*
Comme cette étape ajuste le niveau d'enregistrement, le
niveau de déclenchement d'enregistrement que vous
avez spécifié précédemment ne changera pas.
9. Pressez le bouton REC.
Le bouton REC s'allumera et le SP-202 attendra un signal
entrant.
10. Lorsque le signal entrant en LINE IN ou MIC
dépasse le niveau de déclenchement
d'enregistrement réglé, le bouton REC s'allume et
l'enregistrement commence.
Lorsque l'enregistrement commence, l'affichage se
change en “– – –”.
● Pour arrêter l'enregistrement
automatique (Auto sampling)
Si vous désirez stopper l'auto sampling, suivez la procédure
suivante.
1. Tenez enfoncé le bouton CANCEL et pressez le
bouton REC.
Le bouton REC clignotera.
2. Tournez le potentiomètre CONTROL à fond vers
la gauche jusqu'à ce que l'affichage de BPM
affiche “– 0 –”.
3. Pressez le bouton REC.
Durée d'enregistrement /
Contrôle du temps restant
Les durées d'enregistrement possibles pour la mémoire
interne et une carte mémoire sont les suivantes.
Les durées affichées ici sont les durées totales pour les 16
enregistrements des banques A/B (pour la mémoire interne)
ou C/D (pour une carte mémoire).
Qualité
d'enregistr.
Mémoire
interne
Carte mémoire (option.)
2Moctets
4Moctets
HI-FI:
0m 32s
2m 14s
4m 27s
STANDARD:
1m 05s
4m 27s
8m 55s
LO-FI 1:
2m 10s
8m 55s
17m 51s
LO-FI 2:
4m 20s
17m 51s
35m 43s
*
Si vous utilisez un enregistrement stéréo, les durées
d'enregistrement possibles seront de moitié par rapport
aux durées indiquées.
11. Lorsque vous désirez arrêter l'enregistrement,
pressez le bouton SAMPLING START/STOP.
L'enregistrement s'arrêtera et le pad clignotant
s'éteindra.
*
A sa sortie d'usine, le SP-202 contient déjà dans sa
banque A des sonorités de démonstration, ce qui signifie
que la durée d'enregistrement disponible sera inférieure
à celle indiquée dans le tableau ci-dessus.
*
● Contrôle du temps d'enregistrement
restant
*
*
N'éteignez jamais l'appareil durant l'enregistrement.
La valeur BPM sera automatiquement calculée et affichée
en fonction de la durée d'enregistrement (voir page 25
"Visualisation et changement de la valeur BPM après
enregistrement").
Si vous pressez le pad clignotant (c'est-à-dire celui
actuellement enregistré) au lieu de presser le bouton
SAMPLING START/STOP, l'enregistrement s'arrête et le
son actuellement enregistré est automatiquement
reproduit.
Quand vous pressez le bouton REMAIN, l'affichage BPM
vous donne le temps d'enregistrement restant avec un
réglage Hi-Fi.
(Exemple d'affichage)
12. Pressez le pad qui s'est éteint et le son que vous
venez d'enregistrer est reproduit.
minute
*
24
seconde
Sachez toutefois que le temps restant disponible ainsi
affiché peut ne pas être d'une précision absolue.
Suppression d'un
échantillon
Suppression de tous les
échantillons
Voici comment ne supprimer qu'un seul échantillon.
Vous pouvez supprimer tous les échantillons de la mémoire
interne du SP-202 ou d'une carte mémoire en une seule
opération.
*
2
1,3
Les réglages PITCH et MIDI seront également supprimés
par la même occasion.
2
3
2
1. Pressez le bouton DEL (clignotant).
2. Pressez le bouton BANK INT A/B (ou CARD C/D
si vous utilisez une carte mémoire) et un pad afin
de spécifier la banque et le pad qui contiennent
l'échantillon à supprimer.
Le pad sélectionné clignotera.
*
Si vous pressez un pad auquel aucun échantillon n'est
assigné, rien ne se produit.
*
Si vous décidez de ne plus supprimer, pressez le bouton
CANCEL.
3. Pressez le bouton DEL.
Le bouton DEL clignotera. Quand l'échantillon a été
supprimé, le bouton s'éteint.
*
N'éteignez jamais l'instrument tant que le bouton DEL
est allumé.
1
1. Tenez enfoncé le bouton CANCEL et pressez le
bouton DEL.
Le bouton DEL clignotera.
2. Si vous désirez supprimer le contenu de la
mémoire interne, pressez le bouton BANK INT
A/B (A et B clignoteront). Si vous désirez
supprimer le contenu de la carte mémoire, pressez
le bouton BANK CARD C/D (C et D clignoteront).
*
Si vous décidez de ne plus supprimer, pressez le bouton
CANCEL.
3. Pressez le bouton DEL (allumé) et les données
seront supprimées.
Le bouton DEL clignotera. Lorsque les échantillons
auront été supprimés, le bouton s'éteindra.
*
N'éteignez jamais l'instrument tant que le bouton DEL
est allumé.
Visualisation et changement
de la valeur BPM après
enregistrement
Si vous n'avez pas réglé la valeur BPM avant
l'enregistrement, elle sera automatiquement calculée à partir
de la durée de l'échantillon et affichée.
*
Comme les décimales de BPM sont arrondies à la valeur
supérieure ou inférieure, une légère erreur peut se
produire.
Selon la durée d'enregistrement, la valeur de BPM calculée
peut être la moitié ou le double de la valeur correcte. Dans ce
cas, utilisez les boutons ▼ ▲ pour fixer la valeur correcte.
Pressez ▼ pour réduire de moitié la valeur affichée ou
pressez ▲ pour la doubler.
25
Section 3. Changement de la reproduction
du son (édition)
L'afficheur donne les réglages d'enregistrement du dernier
pad joué (le pad actif) ou la valeur de tempo (BPM).
En pressant un des boutons d'édition, vous pouvez modifier
(éditer) la façon dont l'échantillon du pad actif sera
reproduit.
Si vous avez pressé deux pads ou plus pour faire jouer les
échantillons, et n'êtes plus sûr de quel pad est le pad actif,
pressez le bouton REMAIN. Le pad qui clignote est le pad
actif. Pour des détails, référez-vous en page 30 "Contrôle du
pad actif".
*
Les réglages que vous modifiez pendant que les
échantillons sont reproduits sont sauvegardés en
mémoire lorsque tous les pads ont fini de jouer. Pour
cette raison, n'éteignez jamais l'instrument pendant que
des sons jouent.
Reproduction répétitive d'une
phrase (jeu en boucle /Loop)
Si vous avez enregistré une phrase de plusieurs mesures et
désirez la faire jouer répétitivement, utilisez le jeu en boucle
(Loop).
Point de départ
1. Pressez le pad qui contient l'échantillon que vous
désirez faire reproduire en boucle (c'est-à-dire
que vous devez spécifier le pad actif).
Le pad s'allumera et l'enregistrement jouera.
2. Pressez le bouton LOOP/ONE SHOT pour
allumer LOOP.
26
Pour les sons (tels que la batterie) que vous désirez ne faire
reproduire qu'une fois lorsque vous pressez le pad, utilisez
la reproduction unique (One Shot)
Point de départ
Point de fin
1. Pressez le pad qui contient l'échantillon pour
lequel vous désirez demander une lecture unique
ou One Shot (c'est-à-dire que devez spécifier le
pad actif).
Le pad s'allumera et l'enregistrement jouera.
2. Pressez le bouton LOOP/ONE SHOT pour
allumer ONE SHOT.
Point de fin
répétition
*
Reproduction sans bouclage
(Lecture unique / One Shot)
Si vous faites s'allumer LOOP durant une reproduction
initialement prévue en One-Shot, la reproduction en
boucle (Loop) est immédiatement sélectionnée.
*
Si vous allumez ONE SHOT durant la reproduction en
boucle, la reproduction unique sera sélectionnée après
que le son actuellement joué se soit terminé.
*
Lorsque vous faites reproduire un échantillon, s'il y a
une portion de silence au début du son ou une portion
indésirable à la fin du son, vous pouvez utiliser la
procédure d'édition décrite dans la section suivante
"Reproduction d'une portion restreinte d'un son".
Reproduction d'une portion
restreinte d'un son (changement
du point de début / fin)
*
Sur le SP-202, la partie des données d'onde qui sera
réellement reproduite peut être spécifiée / mémorisée
indépendamment pour chaque enregistrement.
Si vous réglez maintenant le tempo (BPM), le point de fin
sera automatiquement ajusté sur le temps le plus proche
(c'est-à-dire sur l'intervalle de temps mesuré à partir du
point de début en fonction de la valeur de BPM) lorsque
vous presserez ensuite le bouton MARK. Vous pouvez
sélectionner la valeur BPM désirée en pressant les
boutons ▼ ▲, ou en pressant le pad TAP quatre fois ou
plus en mesure avec le tempo.
Temps Temps Temps Temps instant auquel
vous pressez le
Point de début
bouton MARK
Le point auquel les données d'onde commenceront à jouer
est appelé point de début, et le point auquel elles
s'arrêteront est appelé point de fin.
Si le son que vous avez enregistré contient des éléments
indésirables à son début, ajustez le point de début pour que
cette portion inutile ne soit pas entendue. S'il y a une partie
inutile à la fin de l'échantillon, ajustez le point de fin. De
cette façon, vous ne ferez reproduire que la portion désirée.
Fin de
l'enregistrement
Début de
l'enregistement
ajustement
Point de fin nouvellement réglé
3. A l'instant où vous désirez régler le point de fin,
pressez une fois encore le bouton MARK.
Lorsque le bouton MARK s'allume, le réglage est terminé.
*
indésirable
indésirable
Point de début
Point de fin
la portion qui sera reproduite
*
Lorsque vous modifiez le point de début ou le point de
fin, la valeur de BPM sera calculée en fonction de la
nouvelle durée spécifiée et affichée. Si la durée
d'enregistrement est égale ou supérieure à deux mesures
ou inférieure à une mesure, la valeur de BPM affichée
peut être le double ou la moitié de la valeur correcte.
Dans ce cas, pressez les boutons ▼ ▲ pour régler la
valeur correcte (voir page 25 "Visualisation et
changement de la valeur BPM après enregistrement").
Sachez que dans certains cas (notamment en cas de
cadence ternaire), il peut ne pas être possible de calculer
ou d'ajuster fidèlement la valeur de BPM.
● Réglage des points de début et de fin
● Réglage du point de fin seul
1. Tenez enfoncé le bouton MARK et pressez le pad
qui contient l'échantillon que vous désirez éditer
(spécifiez le pad actif).
Le pad s'allumera et l'échantillon jouera.
*
*
Pour une reproduction avec maintien (Gate), gardez
pressé le pad.
2. A l'emplacement où vous désirez fixer le point de
début, pressez le bouton MARK.
Le bouton MARK s'allumera et l'affichage de BPM
indiquera “– – –”.
Pour une reproduction avec maintien (Gate), gardez
pressé le pad.
en tenant
2. Relâchez le bouton MARK.
Le bouton MARK s'allumera et l'affichage de BPM
indiquera “– – –”.
1. Pressez le pad auquel est assigné l'échantillon
que vous désirez éditer (spécifiez le pad actif).
Le pad s'allumera et l'enregistrement jouera.
Si le réglage n'a pas été fait comme désiré, pressez le
bouton MARK allumé pendant que le son joue toujours
pour le faire s'éteindre et reprenez la procédure à l'étape 1.
*
Si vous réglez maintenant le tempo (BPM), le point de fin
sera automatiquement ajusté sur le temps le plus proche
(c'est-à-dire sur l'intervalle de temps mesuré à partir du
point de début en fonction de la valeur de BPM) lorsque
vous presserez ensuite le bouton MARK. Vous pouvez
sélectionner la valeur BPM désirée en pressant les
boutons ▼ ▲, ou en pressant le pad TAP quatre fois ou
plus en mesure avec le tempo.
2. A l'instant où vous désirez régler le point de fin,
pressez une fois encore le bouton MARK.
Lorsque le bouton MARK s'allume, le réglage est terminé.
27
*
Si le réglage n'a pas été fait comme désiré, pressez le
bouton MARK allumé pendant que le son joue toujours
pour le faire s'éteindre et reprenez la procédure à l'étape 1.
● Réglage du point de début seul (le
point de fin étant la fin de
l'enregistrement)
1. Tenez enfoncé le bouton MARK et pressez le pad
qui contient l'échantillon que vous désirez éditer
(spécifiez le pad actif).
1. Pressez le pad qui contient l'échantillon que vous
désirez réduire (spécifiez le pad actif).
Le pad s'allumera et l'enregistrement jouera.
2. Assurez-vous que les points de début et de fin ont
bien été réglés (le bouton MARK est allumé)
3. Pressez le bouton DEL.
Le bouton DEL clignotera.
Le pad s'allumera et l'échantillon jouera.
*
Pour une reproduction avec maintien (Gate), gardez
pressé le pad.
4. Pressez le bouton MARK.
2. Lorsque vous atteignez le point de début désiré,
pressez le bouton MARK.
Le bouton MARK clignotera.
5. Pressez le bouton DEL.
Le bouton MARK clignotera.
Le bouton DEL s'allumera et après quelques secondes
s'éteindra, indiquant que la procédure de réduction a été
effectuée.
Une fois que la forme d'onde a été réduite, le bouton
MARK s'éteint.
3. Pressez le pad (ou dans le cas d'une reproduction
Gate, relâchez le pad) pour stopper la
reproduction.
Le bouton MARK s'allumera et le réglage sera fait.
*
Si le réglage n'a pas été fait comme désiré, pressez le
bouton MARK allumé pendant que le son joue toujours
pour le faire s'éteindre et reprenez la procédure à l'étape 1.
Suppression de portions
indésirables (Truncate)
*
N'éteignez jamais l'instrument tant que le bouton DEL
est allumé.
Reproduction inversée
(Reverse)
La reproduction inversée fait jouer l'instrument à l'envers,
produisant un effet similaire à celui d'une bande de
magnétophone lue à l'envers.
Normal
Quand vous spécifiez de nouveaux points de début/fin
(pages 27 - 28), vous rendez inutiles certaines portions
d'onde. En supprimant ces portions, vous économisez de la
mémoire.
Fin de
l'enregistrement
Début de
l'enregistrement
Reverse
1. Pressez le pad qui contient l'échantillon que vous
désirez jouer à l'envers (spécifiez le pad actif).
Le pad s'allumera et l'échantillon jouera.
indésirable
indésirable
Point de début
Point de fin
portion reproduite
suppression
28
2. Pressez le bouton NORMAL/REVERSE pour
allumer REVERSE.
*
Lorsque la reproduction inversée (Reverse) est
sélectionnée, la relation entre le point de début et point
de fin est inversée.
*
Chaque fois que vous pressez le bouton, le réglage
alterne entre reproduction normale et Reverse.
*
Il n'est pas possible d'utiliser simultanément la
reproduction inversée et des effets (page 31). Le dernier
bouton pressé aura priorité.
Avec le mode Trigger, le son alterne entre reproduction et
arrêt chaque fois que le pad est pressé, et l'échantillon
continue d'être reproduit tant que le pad est allumé.
*
Il n'est pas possible de faire reproduire à l'envers un
échantillon d'une carte mémoire.
Utilisez le mode Trigger lorsque vous désirez faire se
poursuivre la reproduction de longues phrases ou de
phrases mises en boucle.
Pour que le son ne joue que tant
que le pad est pressé (Mode Gate)
Vous utiliserez également le mode Trigger pour reproduire
des échantillons par exemple de batterie, pour que
l'échantillon soit joué en totalité jusqu'à sa fin même si le pad
n'est pressé qu'un bref moment.
Quand un son est enregistré, la reproduction en mode
Trigger est automatiquement sélectionnée (le son alternera
entre reproduction et arrêt chaque fois que le pad sera pressé
et l'échantillon se poursuivra tant que le pad sera allumé).
Pour que le son continue d'être
reproduit après relâchement
du pad (Mode Trigger)
*
Si vous sélectionnez la reproduction en mode Gate,
l'échantillon sera reproduit quand vous presserez le pad et
s'arrêtera lorsque vous relâcherez ce dernier. C'est-à-dire que
l'échantillon ne jouera que tant que vous maintiendrez le
pad pressé.
Pression du pad
Relâchement du pad
Début de la reproduction
Arrêt de la reproduction
1. Pressez le pad qui contient l'échantillon pour
lequel vous désirez sélectionner le mode Gate
(spécifiez le pad actif).
Après l'enregistrement, c'est le mode Trigger qui est
automatiquement sélectionné.
Pression et
relâchement du pad
Pression et
relâchement du pad
Début de la reproduction
Arrêt de la reproduction
1. Pressez le pad qui contient l'échantillon pour
lequel vous désirez sélectionner le mode Trigger
(spécifiez le pad actif).
Le pad s'allumera et l'échantillon jouera.
2. Pressez le bouton TRIGGER/GATE pour allumer
TRIGGER.
Le pad s'allumera et l'échantillon jouera.
2. Pressez le bouton TRIGGER/GATE pour allumer
GATE.
*
Chaque fois que vous pressez TRIGGER/GATE, vous
alternez entre le mode Gate et le mode Trigger.
*
Si ONE SHOT est allumé, la reproduction s'arrêtera
automatiquement et le pad s'éteindra lorsque la fin de
l'échantillon sera atteinte, même si vous gardez le pad
pressé.
*
Chaque fois que vous pressez TRIGGER/GATE, vous
alternez entre le mode Gate et le mode Trigger.
*
Si ONE SHOT est allumé, la reproduction s'arrêtera
automatiquement et le pad s'éteindra lorsque la fin de
l'échantillon sera atteinte, même si vous gardez le pad
pressé.
29
Contrôle du pad actif
Des réglages du pad actif (le pad qui a été joué en dernier)
sont indiqués dans l'afficheur. Si vous avez pressé deux pads
ou plus pour faire jouer l'échantillon, vous pouvez utiliser la
procédure suivante pour contrôler quel pad est le pad actif.
1. Pressez le bouton REMAIN.
Le pad actif continuera à clignoter tant que vous
garderez enfoncé le bouton REMAIN.
*
En pressant un bouton d'édition, vous pouvez éditer
l'échantillon assigné au pad clignotant.
*
En tenant enfoncé le bouton REMAIN et en pressant un
pad 1 - 8, vous pouvez changer le pad actif sans faire
jouer son enregistrement. C'est pratique lorsque vous
désirez faire une édition en cours d'interprétation.
*
Le pad actif nouvellement changé sera traité comme la
dernière note jouée.
30
Section 4. Emploi des effets
Le SP-202 contient six types d'effets
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
• Un seul des effets TIME/DELAY/FILTER1/FILTER2/
RING MOD peut être utilisé pour chaque échantillon.
PITCH peut être utilisé simultanément avec un autre de
ces effets.
Dans ce cas, deux boutons EFFECTS s'allumeront.
• Le potentiomètre CONTROL ajustera l'effet du dernier
bouton pressé.
Vous pouvez presser le bouton REMAIN pour vérifier
quel bouton sera affecté par le potentiomètre CONTROL
Quand REMAIN est pressé, le bouton piloté par le
potentiomètre CONTROL clignotera.
Si vous désirez que CONTROL pilote un autre bouton
d'effet, tenez enfoncé le bouton REMAIN et pressez le
bouton d'effet désiré.
• PITCH ne peut pas être réglé indépendamment pour
chaque échantillon. Une fois qu'il a été réglé, le bouton
PITCH reste allumé et affecte la hauteur de tous les
échantillons.
pendant qu'il est en cours de reproduction fera s'arrêter
la reproduction de l'échantillon déclenché préalablement.
• Il n'est pas possible d'utiliser la reproduction inversée
(Reverse) en même temps qu'un effet. Le dernier demandé
des deux sera valide.
• Les réglages d'effet (on/off, control) que vous faites
pendant la reproduction d'un échantillon seront
sauvegardés en mémoire après que tous les pads aient
fini leur reproduction. Pour cette raison, ne coupez
jamais l'appareil pendant que des pads jouent.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
Changement de hauteur (et
de tempo (commande Pitch)
Vous pouvez changer la hauteur d'un échantillon. Le tempo
changera simultanément. Cela n'affectera pas la polyphonie
maximale. La commande de hauteur peut être utilisée
parallèlement à un autre effet.
2
• Si vous faites jouer simultanément deux échantillons ou
plus avec des effets, c'est le bouton d'effet utilisé par le
pad actif qui s'allume.
• Si vous utilisez un effet autre que PITCH, le nombre de
notes simultanément produisibles diminuent (référezvous en page 19 "Polyphonie maximale et priorité de
note"). Cela signifie qu'il y aura des limitations telles que
l'impossibilité de jouer plus d'un certain nombre
d'échantillons à la fois, ou bien lorsque plusieurs
échantillons sont produits, le fait d'activer un bouton
d'effet peut faire s'interrompre le premier échantillon
demandé en reproduction ("le plus ancien").
• Quand la qualité d'enregistrement est réglée sur HI-FI,
un seul effet peut être utilisé.
Les échantillons déclenchés au préalable et qui utilisaient
des effets arrêteront leur reproduction et l'effet changera
pour celui utilisé par le pad actif.
Toutefois, si le pad pressé ensuite n'utilise pas d'effet,
l'effet spécifié pour le pad précédent restera valide. A cet
instant, l'afficheur indiquera les réglages du nouveau
pad pressé (le pad actif) et le bouton d'effet spécifié pour
le pad précédent s'éteindra. Tourner le potentiomètre
CONTROL ne changera rien.
Si le réglage de qualité d'enregistrement est Standard ou
LO-FI 1 ou 2, l'effet ne changera pas de cette façon.
Toutefois, il sera toujours impossible de faire jouer
simultanément différents échantillons utilisant le même
effet. Si vous essayez de le faire, l'échantillon qui était
déjà en cours de reproduction s'arrêtera et celui
correspondant au nouveau pad pressé jouera. De la
même façon, activer le même effet pour un échantillon
3
1. Pressez le pad qui contient l'échantillon dont
vous désirez changer la hauteur (spécifiez le pad
actif).
Le pad s'allumera et l'échantillon jouera.
2. Pressez le bouton PITCH pour l'allumer.
3. Tournez le potentiomètre CONTROL pour ajuster
la hauteur.
La hauteur peut être ajustée dans une plage de -20–
+10% par rapport à la valeur en BPM.
*
La hauteur ne peut pas être réglée indépendamment
pour chaque échantillon. Une fois que vous avez réglé la
hauteur, le bouton PITCH restera allumé et affectera la
hauteur de tous les échantillons.
31
Changement de tempo sans
altération de la hauteur
(Time Stretch)
Changement de hauteur sans
altération du tempo (commande
Pitch et Time Stretch)
Si vous désirez faire reproduire à la suite des
enregistrements qui ont la même tonalité (hauteur) mais un
tempo différent, vous pouvez utiliser la fonction Time
Stretch pour que le tempo naturel soit préservé.
En utilisant simultanément les effets Pitch et Time Stretch,
vous pouvez modifier la hauteur sans changer le tempo.
2
4
2
3,5
3
1. Pressez le pad qui contient l'échantillon dont
vous désirez changer le tempo (spécifiez le pad
actif).
Le pad s'allumera et l'échantillon jouera.
2. Pressez le bouton TIME pour l'allumer.
1. Pressez le pad qui contient l'échantillon dont
vous désirez changer la hauteur (spécifiez le pad
actif).
Le pad s'allumera et l'échantillon jouera.
2. Pressez le bouton PITCH pour l'allumer.
3. Tournez le potentiomètre CONTROL pour ajuster
la hauteur.
3. Tournez le potentiomètre CONTROL pour ajuster
le tempo.
Le tempo peut être ajusté dans une plage de -50, -24–
+25% par rapport à la valeur BPM.
*
L'effet Time Stretch peut être spécifié indépendamment
pour chaque échantillon.
*
Selon le tempo spécifié, le son peut sembler fluctuer.
32
Le tempo changera également.
4. Pressez le bouton TIME pour l'allumer.
5. Tournez le potentiomètre CONTROL pour
ramener le tempo à sa valeur d'origine.
*
Comme la commande de pitch et la fonction Time Stretch
sont limitées quant à la plage de variation qu'elles
offrent, il n'est pas possible de créer des changements
importants.
*
En baissant la hauteur, vous pouvez créer des sons ayant
une forte atmosphère "Lo-Fi".
*
Lorsque vous changez la hauteur, c'est la hauteur de tous
les échantillons qui changent.
Emploi du delay
Emploi d'un filtre
Lorsque le delay est activé, l'échantillon jouera une seconde
fois (produisant alors la portion retardée) en commençant
avec un intervalle de temps prédéterminé par rapport au
début de la première reproduction.
*
En utilisant un filtre, vous pouvez rendre la tonalité plus
brillante / plus feutrée, ou lui donner un caractère bien
spécifique.
Lorsque la reproduction de l'échantillon s'arrête (le pad
s'éteint), le son retardé produit par l'effet delay s'arrête
également et ne se poursuit pas.
3
2
2
2
3
1. Pressez le pad qui contient l'échantillon auquel
vous désirez appliquer un filtre (spécifiez le pad
actif).
Le pad s'allumera et l'échantillon jouera.
1. Pressez le pad qui contient l'échantillon auquel
vous désirez appliquer l'effet delay (spécifiez le
pad actif).
2. Pressez le bouton FILTER 1 ou FILTER 2 pour
l'allumer.
Le pad s'allumera et l'échantillon jouera.
FILTRE 1:
Ce filtre atténue les hautes fréquences du
son (filtre passe-bas)
FILTRE 2:
Ce filtre applique une résonance pour
donner au son un caractère bien
particulier.
2. Pressez le bouton DELAY pour l'allumer.
3. Tournez le potentiomètre CONTROL pour ajuster
le temps de retard.
Le temps de retard peut être ajusté sur l'un des treize
paliers suivants par rapport à la valeur en BPM.
*
3. Tournez le potentiomètre CONTROL pour ajuster
l'effet du filtre (en fait sa fréquence de coupure).
quadruple croche, quadruple croche pointée, triple
croche, triple croche pointée, double croche, double
croche pointée, croche, croche pointée, noire, noire
pointée, blanche, blanche pointée, ronde.
*
Tourner le potentiomètre vers la gauche raccourcira le
temps de retard et le tourner vers la droite l'allongera.
Le filtre peut être ajusté indépendamment pour chaque
échantillon.
*
Si vous sélectionnez FILTER 2 et faites tourner le
potentiomètre sur la gauche et la droite pendant que
vous faites reproduire l'échantillon, un effet "wah-wah"
peut être produit.
Vous pouvez régler le temps de retard indépendamment
pour chaque échantillon.
Tourner le potentiomètre vers la gauche rendra le son
plus feutré.
33
Emploi du modulateur
en anneau
Application d'un effet à
une source externe
En utilisant le modulateur en anneau (Ring Modulator),
vous pouvez créer des effets spéciaux tels que changer une
voix humaine en une voix mécanique de type robot, ou
l'appliquer à une phrase pour modifier la sensation de
hauteur. En modifiant cela en mesure avec le rythme, vous
pouvez également créer des accents uniques.
3
Les effets FILTER 1 ou 2 ou le modulateur en anneau (un
seul d'entre eux à la fois) peuvent être appliqués à une
source externe entrant dans le SP-202.
1. Réglez le commutateur SOURCE MIX sur OFF.
2. Si vous désirez appliquer l'effet à l'entrée micro,
réglez le commutateur SOURCE SELECT sur
MIC. Si vous désirez appliquer l'effet à l'entrée
ligne (LINE IN), réglez le commutateur SOURCE
SELECT sur LINE. Puis réglez le commutateur
d'alimentation sur ON.
3. Pressez le pad SOURCE pour l'allumer.
2
1. Pressez le pad qui contient l'échantillon auquel
vous désirez appliquer le modulateur en anneau
(spécifiez le pad actif).
Le pad s'allumera et l'échantillon jouera.
2. Pressez le bouton RING MOD pour l'allumer.
3. Tournez le potentiomètre CONTROL pour ajuster
l'effet du modulateur en anneau.
*
Cet effet peut être ajusté indépendamment pour chaque
échantillon.
4. Tournez le bouton VOLUME du SP-202 jusqu'à
un niveau approprié tout en montant
progressivement le volume de votre amplificateur
ou enceinte de contrôle, parlez dans le
microphone ou faites reproduire le CD, etc.
5. Pressez le bouton FILTER 1, FILTER 2 ou RING
MOD pour l'allumer.
6. Lorsque vous ne désirez plus appliquer l'effet,
pressez ce bouton une fois encore pour l'éteindre.
● Si le bruit est un problème
Si de la distorsion se produit lorsque le niveau d'entrée est
trop élevé ou si du bruit est un problème car le niveau
d'entrée est au contraire trop bas, vous pouvez ajuster le
niveau d'entrée.
1. Pressez le bouton REC.
Le bouton clignotera.
2. Tournez le potentiomètre CONTROL pour ajuster
le niveau d'entrée.
Tourner ce potentiomètre vers la gauche diminuera le
niveau et le tourner vers la droite augmentera le niveau.
Ajustez le niveau pour que l'indicateur PEAK ne s'allume
qu'occasionnellement.
3. Pressez le bouton CANCEL.
34
Section 5. Sauvegarde des données
sur carte mémoire
Le SP-202 peut utiliser comme carte mémoire deux types de
SmartMedia (S2M-5/S4M-5) vendus par Roland.
Formatage d'une carte
mémoire
S2M-5: 2 Moctets
S4M-5: 4 Moctets
*
Pour des détails sur l'emploi d'une SmartMedia, référezvous à son mode d'emploi.
Avant que le SP-202 puisse utiliser une carte SmartMedia
neuve ou préalablement utilisée par un autre appareil, cette
carte doit être formatée (initialisée) par le SP-202.
● Insertion d'une carte mémoire
Assurez-vous que la carte mémoire (SmartMedia) est
correctement orientée, puis insérez-la à fond dans la fente.
3
2
La surface sans les contacts
dorés doit être tournée vers le haut
En plus des 16 échantillons des banques C / D, une carte
mémoire (SmartMedia) de 2 Moctets peut stocker
(sauvegarder) jusqu'à 3 ensembles de données internes et
une carte 4 Moctets jusqu'à 4 ensembles de données internes
dans sa zone de sauvegarde.
*
*
Une fois que cette portion a été utilisée comme zone de
sauvegarde, la durée possible d'enregistrement se réduit
d'autant. Si vous désirez faire de longs enregistrements,
reformatez la carte ou achetez d'autres SmartMedia.
Si vous enregistrez de longues prises sur carte mémoire,
la zone de sauvegarde sera d'autant réduite, mais vous
pouvez augmenter la zone de sauvegarde en enregistrant
de courtes prises.
(Plus de zones de sauvegarde)
Zone de
Données
d'enregistrement sauvegarde
C1–D8
1
Zone de
sauvegarde
Zone de
sauvegarde
2
3
1
1. Tenez enfoncé le bouton CANCEL, et pressez le
bouton DEL.
Le bouton DEL clignotera.
2. Pressez le bouton BANK CARD C/D.
BANK C et D clignoteront.
*
3. Pressez le bouton DEL et le formatage
commencera.
*
N'éteignez jamais l'appareil tant que le bouton DEL est
allumé.
*
Quand vous formatez une carte, toutes les données
présentes dans cette carte sont effacées.
*
Dans certains cas, une carte SmartMedia qui a été
formatée par le SP-202 peut ne plus être utilisable par
d'autres appareils compatibles avec le format
SmartMedia.
(Plus de données d'enregistrement)
Données
d'enregistrement
Zone de
sauvegarde
C1–D8
1
Si vous décidez à cet instant d'annuler la procédure de
formatage, pressez le bouton CANCEL.
Lorsque vous insérez une carte mémoire dans le SP-202, les
points décimaux de l'affichage BPM clignoteront un instant
et l'unité n'acceptera temporairement plus l'utilisation de ses
boutons ni les messages MIDI. La même procédure
s'applique à la mise sous tension du SP-202 lorsqu'une carte
mémoire est déjà insérée.
35
Sauvegarde sur une carte
mémoire (Save)
Lorsque la sauvegarde est terminée, le bouton REC
s'éteint.
*
Un ensemble des 16 échantillons des banques A / B de la
mémoire interne du SP-202 peut être sauvegardé (copié)
dans une zone de sauvegarde d'une carte mémoire.
Les données sauvegardées de cette façon ne peuvent pas être
reproduites telles quelles sans avoir été rechargées dans le
SP-202.
Dans certains cas, une carte SmartMedia qui a été
formatée par le SP-202 peut ne plus être utilisable par
d'autres appareils compatibles avec le format
SmartMedia.
Rechargement de données
depuis une carte mémoire
Un ensemble de données (16 échantillons) qui avait été
sauvegardé sur une carte mémoire peut être rechargé en
mémoire interne en une seule opération.
*
Sauvegarde
Lorsque cette procédure est accomplie, les données
internes du SP-202 sont remplacées par celles venant de
la carte. Veillez donc à faire une sauvegarde de vos
données importantes avant d'accomplir cette procédure.
Mémoire interne
1
2
3
Zones de
sauvegarde
Chargement
1. Tenez enfoncé le bouton CANCEL et pressez le
bouton BANK CARD C/D.
Mémoire interne
Le bouton REC clignotera.
1
2
3
Zones de
sauvegarde
2. Pressez un pad pour spécifier le numéro de la
zone dans laquelle vous désirez faire la
sauvegarde.
Le pad pressé clignotera.
*
Si vous décidez d'annuler à cet instant la procédure de
sauvegarde, pressez le bouton CANCEL.
1. Tenez enfoncé le bouton CANCEL et pressez le
bouton BANK INT A/B.
*
Dans le cas d'une carte sur laquelle vous allez
sauvegarder des données pour la première fois, vous ne
pourrez sélectionner que 1 et le pad 1 clignotera lorsque
vous le presserez.
Le bouton REC clignotera et les pads correspondant aux
zones de carte qui contiennent des données s'allumeront.
*
Pour les opérations de sauvegarde suivantes sur une
carte, les pads s'allumeront pour indiquer les zones
contenant déjà des données. A cet instant, les données
pourront être sauvegardées dans des zones qui
correspondent aux pads allumés (avec dès lors
remplacement des données déjà présentes dans cette
zone) et au pad qui suit immédiatement les pads allumés
(c'est-à-dire la destination de sauvegarde suivante).
Lorsque vous pressez un de ces pads, il clignote.
3. Pressez le bouton REC.
Le bouton REC s'allumera et la procédure de sauvegarde
commencera. Quand ce bouton est allumé, n'éteignez pas
l'appareil et ne retirez pas la carte de la fente.
36
2. Pressez un pad pour spécifier la zone de
sauvegarde de la carte que vous désirez transférer
en mémoire interne.
Le pad pressé clignotera.
*
Si vous décidez d'annuler à cet instant la procédure de
chargement, pressez le bouton CANCEL.
3. Pressez le bouton REC.
Le bouton REC s'allumera et le chargement
commencera. Quand ce bouton est allumé, n'éteignez pas
l'appareil et ne retirez pas la carte de la fente.
Lorsque le chargement est terminé, le bouton REC
s'éteint.
Protection des données
d'une carte mémoire
Des autocollants de protection contre l'écriture accidentelle
sont fournis avec la SmartMedia.
En fixant un autocollant sur la carte SmartMedia, vous
pouvez empêcher l'écriture sur cette carte et donc
l'effacement de données.
Pour éviter l'effacement accidentel d'une SmartMedia qui
contient des données importantes, nous vous
recommandons de fixer un autocollant de protection.
Fixez-le ici
37
Section 6. Emploi du SP-202 comme
source sonore MIDI
"MIDI" signifie interface numérique pour instrument de
musique (Musical Instrument Digital Interface) et c'est un
standard mondial pour l'échange de données
d'interprétation musicale et de données sonores entre
instruments et appareils de musique électroniques.
En utilisant le MIDI, vous pouvez faire jouer le SP-202
depuis un appareil MIDI externe tel qu'un séquenceur ou un
clavier.
Employez un câble MIDI pour relier la MIDI OUT de
l'appareil MIDI externe à la MIDI IN du SP-202 (référez-vous
au schéma de connexion en page 8, 9).
Utilisation normale
A sa sortie d'usine, le SP-202 a ses pads réglés pour
correspondre aux numéros de note MIDI comme suit.
● Numéros de note et pads
Pads
SOURCE A1
A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
Note
si1
do2 do#2 ré2 ré#2 mi2 fa2 fa#2 sol2
De plus, vous devrez régler le canal de transmission de
l'appareil MIDI externe et le canal de réception du SP-202
sur la même valeur.
N° de note
35
36
37
Pads
B1
B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8
Note
sol#2 la2 la#2 si2 do3 do#3 ré3 ré#3
*
N° de note
44
45
Pads
C1
C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8
Note
mi3 fa3 fa#3 sol3 sol#3 la3 la#3 si3
N° de note
52
53
Pads
D1
D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8
Note
do4 do#4 ré4 ré#4 mi4 fa4 fa#4 sol4
N° de note
60
Pour des détails sur les réglages de votre appareil MIDI,
référez-vous à son mode d'emploi.
Réglage du canal MIDI
A sa sortie d'usine, le SP-202 a son canal de réception réglé
sur 1. Si vous désirez changer pour un autre canal, utilisez la
procédure suivante.
1.
Assurez-vous que l'appareil est hors tension.
2-1. Si vous désirez sélectionner un canal dans la
plage 1 - 8, mettez l'appareil sous tension en
tenant enfoncé le pad 1–8 correspondant.
2-2. Si vous désirez sélectionner un canal dans la
plage 9 - 16, mettez l'appareil sous tension en
tenant enfoncés à la fois le pad HOLD et un pad
1 - 8 correspondant au numéro de canal désiré
auquel on aurait ôté 8.
Le canal MIDI réglé aura donc la valeur du pad pressé
plus 8.
Exemple: Pour sélectionner le canal 10, tenez enfoncé le
pad HOLD avec le pad 2 et mettez sous tension.
*
Le réglage de canal MIDI est mémorisé même après
extinction de l'appareil.
61
38
46
54
62
39
47
55
63
40
48
56
64
41
49
57
65
42
50
58
66
43
51
59
67
Canal de réception : 1
Quand le SP-202 reçoit des messages de note (enfoncement
de touche, numéro de note) d'un appareil MIDI externe sur
le bon canal MIDI, la banque et le pad correspondant au
numéro de note reçu s'allument et l'échantillon lié à ce pad
est reproduit.
*
Si les pads ne s'allument pas et si les échantillons ne sont
pas reproduits, vérifiez le canal MIDI et les numéros de
note.
Emploi du SP-202 comme
module de sons rythmiques
Cette section expliquera comment vous pouvez (par
exemple) "utiliser les sons enregistrés dans le SP-202 pour
jouer dans la partie rythmique d'un appareil à source sonore
GS".
Le canal 10 est normalement utilisé pour la partie
rythmique, aussi devrez-vous régler le canal MIDI du SP-202
sur le canal 10, et assigner les pads aux numéros de note non
utilisés par la partie rythmique de la source sonore GS.
Le SP-202 permet de faire facilement ces réglages.
1. Assurez-vous que l'appareil est hors tension.
2. En tenant enfoncés le pad SOURCE et le pad
HOLD, mettez sous tension.
38
Les réglages suivants seront faits.
Remarques pour l'emploi
du MIDI
● Numéros de note et pads
Note
si1
do7 do#7 ré7 ré#7 mi7 fa7 fa#7 sol7
N° de note
95
96
97
Pads
B1
B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8
Note
sol#7 la7 la#7 si7 do8 do#8 ré8 ré#8
Lorsque vous faites reproduire les échantillons du SP-202
depuis un appareil MIDI externe, l'instant auquel les
messages de note doivent être transmis par l'appareil MIDI
externe diffère selon que vous utilisez le mode Trigger ou le
mode Gate pour faire reproduire les échantillons, même si
vous désirez faire jouer ces échantillons durant la même
période de temps.
N° de note
104
105 106 107 108 109 110 111
(Dans le cas du mode Trigger)
Pads
C1
C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8
Note
mi8 fa8 fa#8 sol8 sol#8 la8 la#8 si8
N° de note
112
113 114 115 116 117 118 119
Pads
D1
D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8
Note
do9 do#9 ré9 ré#9 mi9 fa9 fa#9 sol9
N° de note
120
Pads
SOURCE A1
A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
98
99
100 101 102 103
121 122 123 124 125 126 127
Canal de réception : 10
Avec ces réglages, la partie rythmique d'une source sonore
GS peut être utilisée simultanément avec le SP-202 et des
messages de note différents peuvent être utilisés pour les
notes rythmiques de la source sonore GS et pour les
enregistrements du SP-202.
*
Message de note
On
Ce réglage est mémorisé, même après extinction de
l'appareil.
*
En tenant enfoncé le pad SOURCE et en remettant sous
tension, vous revenez aux réglages d'usine.
On
Durée de note
La reproduction commence
Off
Enregistrement
La reproduction s'arrête
Si vous utilisez le mode Trigger, dans lequel la reproduction
démarre / s'arrête chaque fois que le pad est pressé, il vous
faut transmettre des messages de note au moment où la
reproduction commence et au moment où elle se termine.
Dans ce cas, peu importe la durée de note (Gate time).
(Dans le cas du mode Gate)
On
Quand cette procédure est accomplie, le canal MIDI est
automatiquement réglé sur 10. Si vous désirez changer
de canal MIDI, référez-vous à "Réglage du canal MIDI".
*
Message de note
Off
Message de note
Off
Durée de note
Enregistrement
Début
Arrêt
Si vous utilisez le mode Gate, dans lequel la reproduction se
poursuit uniquement si le pad est gardé enfoncé, il faudra
transmettre un message de note d'une durée telle que le
message Note On correspondra au point de début de
reproduction et le message Note Off au point de fin de
reproduction.
*
Le SP-202 ignore les données de dynamique. Les
échantillons seront toujours reproduits au même volume,
quelles que soient les informations de dynamique
contenues dans le message de note transmis depuis
l'appareil MIDI externe.
Si vous désirez restaurer les réglages MIDI tels qu'à la sortie
d'usine, utilisez la procédure ci-dessous.
*
Le pad ayant reçu en dernier un message Note On sera le
pad actif.
1. Assurez-vous que l'appareil est hors tension.
*
Si vous gardez continuellement en boucle la
reproduction d'une phrase en synchronisation avec une
interprétation jouée par un séquenceur, le rythme peut se
retrouver désynchronisé avec le temps. Si cela se produit,
utilisez la reproduction non bouclée (One Shot) et
transmettez un message Note On au SP-202 à chaque
mesure (ou à chaque groupe de mesures en fonction de
la longueur de votre enregistrement).
*
Il n'est pas possible d'utiliser de messages MIDI
d'horloge pour modifier le réglage BPM des
enregistrements du SP-202.
Retour des réglages MIDI
à leur valeur d'usine
2. Tenez enfoncé le pad SOURCE et mettez sous
tension.
39
Section 7. Création de break-beats
Vous pouvez enregistrer toute une variété de phrases de
base de quelques mesures (principalement des rythmes)
venant de différents morceaux et les utiliser comme breakbeats (rythmiques de base)
Cette section expliquera comment créer des break-beats et la
procédure de base pour les enchaîner afin de créer un
morceau.
En utilisant la fonction Time Stretch du SP-202 qui vous
permet de modifier le tempo sans affecter la hauteur, il est
également aisé d'enchaîner des phrases dont le tempo est
différent.
*
L'enregistrement non autorisé d'un CD, disque, bande,
production vidéo ou autre radio diffusion dont les droits
d'auteur sont détenus par une tierce partie est interdit
par la loi, à l'exception de cas particuliers tels que
l'utilisation privée.
Enregistrement de diverses
phrases
7. Ajustez le niveau d'enregistrement.
Lancez la reproduction sur le CD et tournez le
potentiomètre REC LEVEL pour ajuster le niveau afin
que PEAK ne s'allume qu'occasionnellement.
8. Stoppez le lecteur de CD et replacez-le en mode
d'attente de reproduction un peu avant la phrase à
enregistrer.
9. Lancez la reproduction du CD et au moment
voulu, c'est-à-dire au début du son que vous
désirez enregistrer sur le CD, pressez le bouton
SAMPLING START/STOP.
Le bouton REC s'allumera et l'enregistrement
commencera.
10. Lorsque vous désirez arrêter l'enregistrement,
pressez le bouton SAMPLING START/STOP.
L'enregistrement s'arrêtera et le pad clignotant
s'éteindra.
Pressez le pad et écoutez le son que vous venez
d'enregister. S'il est satisfaisant, pressez le pad pour
stopper la reproduction (le pad s'éteindra) et poursuivez
avec l'étape 11.
1. Connectez votre lecteur de CD (page 8, 9).
2. Mettez sous tension le lecteur de CD et placez-le
en mode d'attente de reproduction.
*
3. Réglez le commutateur SOURCE SELECT sur
LINE.
4. Assurez-vous que le commutateur SOURCE MIX
du SP-202 est sur OFF et le commutateur
SOURCE SELECT sur LINE, puis réglez sur ON
le commutateur d'alimentation du SP-202.
5. Pressez le bouton SAMPLING START/STOP.
Le bouton REC clignotera et le SP-202 sera en mode
d'attente. A cet instant, un pad auquel aucun
enregistrement n'a été assigné sera automatiquement
sélectionné et clignotera.
*
Si vous décidez d'annuler la procédure d'enregistrement,
pressez le bouton CANCEL. Le bouton REC s'éteindra.
S'il y a une portion silencieuse au début de
l'enregistrement ou une portion non désirée à la fin de
l'enregistrement lors de la reproduction, vous pouvez
utiliser la procédure d'édition décrite dans la section
"Reproduction d'une portion restreinte d'un son
(changement du point de début/fin" (page 27) pour que
seule la portion désirée soit entendue.
● Si vous n'aimez pas le son enregistré
Supprimez alors le son que vous venez d'enregister et
reprenez la procédure depuis l'étape 5. La procédure de
suppression est la suivante.
a. Pressez le bouton DEL (le bouton clignotera).
b. Pressez le pad dont vous désirez supprimer
l'enregistrement (le pad clignotera).
c. Pressez le bouton DEL.
6. Pressez le bouton BANK INT A/B (ou si vous
utilisez une carte mémoire, le bouton CARD C/D)
et un pad afin de spécifier la banque et le pad
auxquels l'enregistrement sera assigné.
Le bouton DEL s'allumera. Lorsqu'il s'éteindra, la
procédure de suppression aura été accomplie.
*
Le pad sélectionné clignotera.
*
Si vous pressez un pad auquel un enregistrement a déjà
été assigné, il ne clignotera pas.
11. Répétez les étapes 5 - 10 pour enregistrer les
phrases désirées.
*
40
N'éteignez jamais l'instrument tant que le bouton DEL
est allumé.
Vous pouvez sauter l'étape 6, puisque lorsque vous
enregistrez, le SP-202 sélectionne automatiquement un
pad auquel aucun enregistrement n'a été assigné.
Faire correspondre le tempo (BPM)
de chaque enregistrement
(Time Stretch)
Lorsque vous avez fini d'enregistrer, utilisez la procédure
suivante pour ajuster le tempo de tous les enregistrements
afin qu'ils correspondent.
1. Pressez le pad qui contient l'enregistrement dont
vous désirez changer le tempo.
La valeur de tempo du pad actuellement reproduit
s'affichera.
*
Ce tempo est automatiquement calculé à partir de la
durée d'enregistrement et dans certains cas peut être égal
à la moitié ou au double de la valeur correcte. Dans ce
cas, utilisez les boutons ▼ ▲ pour ajuster le tempo.
Reproduction de
break-beats
Avant de commencer à jouer, éditons les réglages pour que
les break-beats soient facilement déclenchables.
Référez-vous au tableau suivant et déterminez comment
joueront les break-beats.
■ Une phrase de base que vous désirez faire reproduire en
continu :
TRIGGER, LOOP
■ Un effet spécial ou une phrase que vous désirez utiliser
ponctuellement pour accentuer une partie d'un morceau :
TRIGGER (GATE), ONE SHOT
■ Si vous désirez jouer alternativement plusieurs phrases :
2. Pressez le bouton TIME pour l'allumer.
3. Tournez le potentiomètre CONTROL pour ajuster
le tempo.
Après avoir ajusté le tempo, pressez le pad pour stopper
la reproduction.
4. Répétez les étapes 1 - 3 pour ajuster le tempo de
chaque enregistrement que vous désirez utiliser.
*
Même si la valeur de l'affichage BPM est la même, il
existe une certaine marge d'erreur. Ecoutez le son réel
pendant que vous ajustez la valeur de BPM.
Cela termine la création de vos break-beats. La section
suivante expliquera comment les utiliser.
GATE, LOOP
1. Pressez le pad qui contient le break-beat
(échantillon) que vous désirez éditer.
2. En vous référant au tableau ci-dessus, spécifiez la
façon dont l'échantillon jouera (TRIGGER/
GATE, LOOP/ONE SHOT).
3. Répétez les étapes 1 - 2 pour faire les réglages
pour chaque break-beat.
Cela termine les réglages. Pressez les pads pour faire
jouer les break-beats.
*
Avec un échantillon mono, quand les effets (autres que
PITCH) ne sont pas utilisés, le SP-202 peut reproduire un
maximum de quatre sons simultanément. Pour des
détails, référez-vous en page 19.
*
Il n'est pas possible de faire reproduire simultanément
deux échantillons auxquels la fonction Time Stretch
s'applique. Sachez également tenir compte des
limitations de polyphonie pendant que vous jouez
(référez-vous en page 19 "Polyphonie maximale et
priorité de note").
41
Section 8. Appendice
Message d'erreur
Si l'affichage BPM indique “Err” à la mise
sous tension, suivez les conseils ci-dessous.
◆ Pressez le bouton CANCEL et pressez les pads
pour vérifier si les enregistrements sont
correctement reproduits.
(Si les enregistrements sont correctement
reproduits)
Rallumez l'appareil. Si "Err" s'affiche toujours, vérifiez si les
piles ne sont pas trop faibles. Si c'est le cas, remplacez-les ou
utilisez un adaptateur secteur.
(Si les enregistrements ne sont pas
correctement reproduits)
Vérifiez d'abord si les piles ne sont pas trop faibles. Si c'était
le cas, remplacez les piles ou utilisez un adaptateur secteur.
Ensuite, rallumez l'appareil. Si "Err" s'affiche encore, il est
possible qu'une partie des données aient été perdues.
Pressez le bouton WRITE pour formater (initialiser) la
mémoire interne.
*
Toutes les données enregistrées en mémoire interne
seront perdues.
Si "Err" s'affiche toujours après avoir accompli les étapes
précédentes, contactez un service de maintenance Roland.
42
Dr. Sample
Date : 28 juin, 1995
Modèle SP-202
Tableau d'équipement MIDI
Transmis
Fonction...
Reconnu
Canal de
base
Par défaut
Modifié
x
x
1–16
1–16
Mode
Par défaut
Messages
Modifié
x
x
Mode 3
x
Numéro de
note
Vraiment joué
Dynamique
After
Touch
Version : 1.00
Remarques
Mémorisé
**************
x
**************
35–67
Peut être changé 95–127
Enfoncement
Relâchement
x
O
x
d=0 ou 1–127
x
Polyphonique
Par canal
x
x
x
x
x
x
x
x
Changement de
programme : Vrais numéros
x
x
Messages exclusifs
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
O
x
x
x
x
Pitch Bend
Changement
de commande
Messages
communs
: Position (morc.)
: Sélection (morc.)
: Accord
Système en : Horloge
: Commandes
temps réel
Messages
auxiliaires
: All sound off
: Local ON/OFF
: All Notes OFF
: Active Sensing
: Ré-initialisation
**************
Notes
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 2 : OMNI ON, MONO
O : Oui
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
X : Non
43
Caractéristiques
SP-202 : Dr.Sample
Polyphonie maximale
Afficheur
7 segments, 3 caractères (LED)
Connecteurs
4 voix
Mémoire interne
Echantillons : 16 (2 banques)
Prise pour écouteurs (type mini jack stéréo)
Prise MIC
Prises LINE OUT (L, R)
Carte mémoire
Prises LINE IN (L, R)
Echantillons : 16 (2 banques)
Connecteur MIDI IN
Sauvegarde :
Prise pour adaptateur secteur (CC 9 V)
3 (S2M-5), 7 (S4M-5)
Durée maximale d'enregistrement
Alimentation
Interne :
CC 9 V: piles sèches (type LR6 (AA)) x 6,
4 minutes 20 secondes (niveau LO-FI 2)
Adaptateur secteur (série PSA BOSS : optionnel)
32 secondes (niveau HI-FI)
Intensité électrique
Carte mémoire (optionnelle) :
S2M-5: 17 minutes 51 secondes (niveau LO-FI 2)
200 mA
Durée de vie estimée de la pile en usage continu :
2 minutes 14 secondes (niveau HI-FI)
S4M-5: 35 minutes 43 secondes (niveau LO-FI 2)
4 minutes 27 secondes (niveau HI-FI)
Alcaline: 8 heures
Ces données varient en fonction des réelles conditions
d'utilisation.
Fréquence d'échantillonnage
Dimensions
HI-FI:
145 (L) x 221 (P) x 83 (H) mm
31,25 kHz
STANDARD: 15,63 kHz
LO-FI 1:
7,81 kHz
Poids
LO-FI 2:
3,91 kHz
850 g (avec piles)
Format de données
Accessoires
Format spécifique au SP-202
Mode d'emploi
Traitement du signal
Piles sèches (type LR6 (AA)) x 6
Maintenance Roland
Conversion A/N : 16 bits
Conversion N/A : 16 bits
Niveau d'entrée nominale
Options
SmartMedia (S2M-5, S4M-5)
Adaptateur secteur série PSA
Entrée (mic) : -60 à -30 dBm
Entrée (line) : -26 à +4 dBm
*
0 dBm = 0,775 Vrms
Impédance d'entrée
*
Dans l'intérêt de l'évolution de ce produit, ses
caractéristiques et/ou apparence sont sujettes à
modification sans préavis.
50 kΩ (line)
2 kΩ (mic)
Niveau de sortie nominale
Sortie (Line) : -10 dBm
Impédance de sortie
2 kΩ
44
Index
Adaptateur secteur (prise pour) .................................................7
Micro externe (prise pour) ...........................................................7
Affichage ........................................................................................6
Microphone..................................................................................20
Autocollant de protection contre l'écriture .............................37
Microphone intégré ......................................................................7
Auto Sampling ............................................................................23
MIDI..............................................................................................38
Bank (boutons) ..............................................................................7
MIDI (canal).................................................................................38
Banque ..........................................................................................16
MIDI (connecteur).........................................................................7
BPM.........................................................................................18, 25
Modulateur en anneau ...............................................................34
BPM (affichage) .............................................................................6
Module de sons rythmiques......................................................38
BPM (boutons de réglage) ...........................................................6
Mono/stereo (bouton)..................................................................6
Break-beats...................................................................................40
Nombre de voix...........................................................................19
Cancel (bouton) .............................................................................7
Normal/Reverse (bouton) ...........................................................6
Carte mémoire .......................................................................11, 35
One Shot (mode) .........................................................................26
Carte mémoire (fente pour) .........................................................7
Pads.................................................................................................7
CD .................................................................................................21
Pad actif ..............................................................................6, 16, 30
Chargement .................................................................................36
Peak (indicateur) ...........................................................................7
Control (potentiomètre) ...............................................................6
Pitch .............................................................................................31
Début (point de) ..........................................................................27
Polyphonie maximale.................................................................19
Delay .............................................................................................33
Power (commutateur) ..................................................................7
Del (bouton) ...................................................................................6
Priorité de note ............................................................................19
DJ (système pour) .........................................................................8
Protection .....................................................................................37
Echantillon ...................................................................................12
Qualité d'enregistrement (bouton de réglage de) ....................6
Ecouteurs (prise pour)..................................................................7
Réduction .....................................................................................28
Edition (boutons d') ......................................................................6
Remain (bouton)............................................................................7
Edition ..........................................................................................26
Reverse .........................................................................................28
Effects (boutons)............................................................................6
Ring Mod......................................................................................34
Effets .......................................................................................13, 31
Sampling ................................................................................14, 20
Effet vocal.....................................................................................15
Sampling (bouton) ........................................................................6
Enregistrement (boutons de réglage d').....................................6
Sauvegarde.............................................................................35, 36
Enregistrement (niveau de déclenchement d') .......................23
Sauvegarde (zone de) .................................................................35
Enregistrement (durée d') ..........................................................24
Suppression..................................................................................25
Enregistrement (qualité d') ........................................................22
Suppression de tous les enregistrements ................................25
Enregistrement en ligne .............................................................21
Source Mix ...................................................................................17
Entrée externe..............................................................................34
Source mix (commutateur) ..........................................................7
Err..................................................................................................42
Source (pad) .............................................................................7, 17
Filtre ..............................................................................................33
Source select (commutateur) .......................................................7
Fin (point de) ...............................................................................27
Temps restant ..............................................................................24
Formatage ....................................................................................35
Time Stretch .................................................................................32
Gate (mode) ...........................................................................29, 39
Trigger (mode).......................................................................29, 39
Hi-Fi ..............................................................................................22
Trigger/Gate (bouton) .................................................................6
Hold (fonction) ............................................................................16
Volume (potentiomètre)...............................................................6
Hold (pad)......................................................................................7
Line in (prises) ...............................................................................7
Lo-Fi ..............................................................................................22
Loop (mode) ................................................................................26
Loop/One-shot (bouton) .............................................................6
Mark (bouton)................................................................................7
45
MEMO
46
Pour l'Europe
Ce produit se conforme aux recommandations de la directive européenne 89/336/EEC.
Pour le Canada
CLASS B
NOTICE
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions set out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian Department of Communications.
CLASSE B
AVIS
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de la classe B au niveau des émissions de bruits radioélectriques
fixés dans le Règlement des signaux parasites par le ministère canadien des Communications.
01341301
'97-07-G3-11K

Manuels associés