Manuel du propriétaire | Cambridge Audio ONE DX1 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
Your music + our passion FRANÇAIS Micro chaîne Mode d'emploi 46 Table des matières Introduction...............................................................................................................................37 Consignes de sécurité importantes ........................................................................................38 Garantie limitée ........................................................................................................................51 Raccordements du panneau arrière .......................................................................................52 Assurez-vous d’enregistrer votre achat ! Rendez-vous sur : www.cambridgeaudio.com/sts Commandes du panneau avant ..............................................................................................54 Télécommande .........................................................................................................................56 Raccordements.........................................................................................................................59 Guide d’utilisation.....................................................................................................................61 Inscrivez-vous pour être informé en avant première des : G futurs produits G mises à jour de logiciels G nouveautés, événements, offres exclusives et concours ! Premier démarrage........................................................................................................61 Régler et écouter le DAB/FM ........................................................................................61 Préréglage en modes DAB ou FM.................................................................................61 Réglage de la balance audio, des basses, aigus et extrême-basses. .......................62 Réglage de l’horloge......................................................................................................62 Réglage de l’alarme ......................................................................................................62 Réglage de la mise en veille .........................................................................................63 Lecture CD .....................................................................................................................63 Fonctionnement du MP3/WMA à partir d’une source USB, SD (carte mémoire) ou CD ............................................................................................63 Fonction répétition ........................................................................................................64 Fonction lecture aléatoire .............................................................................................64 Fonction programmation...............................................................................................64 Utilisation d’un iPod avec la station d’accueil DD30 fournie .....................................65 Compatibilité avec l’iPod...............................................................................................65 Réinitialisation de l’appareil .........................................................................................65 Dépannage................................................................................................................................66 Caractéristiques techniques ....................................................................................................67 46 Ce mode d’emploi vise à faciliter l’installation et l’utilisation de ce produit. Les informations de ce document ont été vérifiées soigneusement avant leur impression. Toutefois, comme Cambridge Audio a pour principe d’améliorer constamment ses produits, les caractéristiques techniques et générales peuvent être modifiées sans préavis. Ce document comprend des informations exclusives protégées par des droits d’auteur ou de copie. Tous droits réservés. La reproduction sous quelque forme que ce soit et par quelque moyen que ce soit (mécanique, électronique ou autre) d’une partie quelconque de ce mode d’emploi sans l’autorisation écrite préalable du fabricant est illégale. Toutes les marques commerciales et déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. La mention “Made for iPod” signifie qu’un accessoire électronique a été conçu spécifiquement pour l’iPod et que son fabricant certifie qu’il répond aux normes de performance Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes de réglementation et de sécurité. © Copyright Cambridge Audio Ltd 2009 iTunes, iPod et le logo Apple sont des marques d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Nous vous remercions pour l’achat de votre Cambridge Audio One ! Nous espérons que vous l’apprécierez pendant de nombreuses années. Comme tous les produits de Cambridge Audio, l’iD50 obéit à trois principes de base : des performances remarquables, une facilité d’emploi et un rapport qualité-prix imbattable. One a été créé pour offrir une qualité audiophile absolue dans un format réduit, pratique et chic contenant tout ce dont vous avez besoin en une seule unité compacte. One comprend un lecteur CD, un amplificateur, un DAB et un tuner FM de haute qualité, des interfaces de carte mémoire et des fonctionnalités iPod, portés par nos 40 ans d’expérience dans la conception des appareils de haute-fidélité. Compatible avec les cartes SD et SDHC (SD haute capacité) et les clés USB jusqu’à 8Go, One peut lire des fichiers MP3 ou WMA, à partir de cartes ou disques compacts CD-R/-RW. La station d’accueil DD30 pour iPod fournie est compatible avec tous les modèles iPod courants, tels que l’iPod nano (1ère, 2ème, 3ème et 4ème générations), iPod (4ème génération, photo et 5ème génération), iPod classic, iPod touch (1ère et 2ème générations) et iPhone (mode avion recommandé), tandis qu’une entrée MP3 sur le panneau avant et deux entrées auxiliaires sur le panneau arrière vous donnent la possibilité de connecter encore d’autres lecteurs MP3, consoles de jeux et autres appareils. La télécommande Navigator fournie assure un accès simple à toutes les fonctionnalités et vous permet de piloter votre iPod lorsqu’il est connecté à la station fournie. La qualité finale du son dépend de l’ensemble de votre système ; naturellement, nous conseillons les haut-parleurs de la gamme Sirocco de Cambridge Audio, car ils ont été conçus pour un accord acoustique et esthétique parfait. Votre revendeur peut également vous fournir d’excellents câbles d’interconnexion pour atteindre la potentiel maximum de votre système. Nous vous remercions de prendre le temps de lire ce mode d’emploi et vous conseillons de le conserver afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. Matthew Bramble Directeur technique de Cambridge Audio et l’équipe de création de One 47 FRANÇAIS Introduction Consignes de sécurité importantes Pour votre propre sécurité, merci de lire attentivement ces instructions importantes sur la sécurité avant de tenter de raccorder cette unité au réseau électrique. Elles vous permettront aussi d’obtenir les meilleurs résultats et de prolonger la durée de vie de l’unité : 1. Lire ces instructions. 2. Conserver ces instructions. 3. Prendre en compte tous les avertissements. 4. Suivre l’ensemble des consignes. 5. Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau. 6. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. 7. Ne pas bloquer les bouches d’aération. Suivre les instructions du fabricant lors de l’installation. 8. Ne pas installer près de sources de chaleur comme des radiateurs, des climatiseurs, des cuisinières ou près d’autres appareils (comme les amplificateurs) qui produisent de la chaleur. 9. Ne pas oublier le caractère sécuritaire d’une prise polarisée ou d’une prise de terre. Une prise polarisée possède deux fiches, dont l’une est plus large que l’autre. Une prise de terre dispose de deux fiches et d’une broche de terre. La fiche plus large ou la broche de terre sont fournies à des fins sécuritaires. Si la prise fournie ne correspond pas à votre installation, merci de contacter un électricien pour qu’il puisse remplacer votre installation obsolète. 10. Merci de ne pas marcher, ni appuyer sur le cordon d’alimentation, et plus précisément au niveau des prises, des installations d’alimentation et de la sortie de l’alimentation électrique. 11. Utiliser uniquement les pièces détachées/accessoires précisés par le fabricant. 12. Utiliser uniquement le chariot, le trépied, la console ou la table précisé par le fabricant, ou fourni avec l’appareil. En cas d’utilisation d’un chariot, merci de faire très attention lorsque vous déplacez le chariot/l’appareil afin d’éviter de vous blesser en faisant tomber l’ensemble. 48 13. Débrancher l’appareil en cas d’orage ou si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période. 14. Confier tous les travaux de maintenance à du personnel spécialisé et qualifié. Des réparations sont nécessaires lorsque l’appareil a été endommagé : en cas de dégats sur le cordon d’alimentation ou sur la prise, si du liquide ou un objet est tombé sur l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou s’il est tombé. AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer l’unité à la pluie ou à des sources humides. L’unité est une construction de classe 1 et elle doit être raccordée à la prise électrique par le biais d’une prise de terre. L’unité doit être installée de manière à ce qu’elle puisse être retirée du réseau électrique depuis la prise de terre (ou par le biais d’un connecteur adapté situé sur la partie arrière de l’unité). Si la prise de courant est utilisée en tant que dispositif de déconnexion, ce dernier doit alors rester prêt et facile d’utilisation. Utiliser uniquement les cordons d’alimentation fournis avec l’unité. Merci de verifier qu’il existe une aération énergétique. Nous vous recommandons de ne pas placer l'appareil dans un espace confiné ; si vous souhaitez le placer sur une étagère, placez-le sur la plus élevée pour assurer une ventilation optimale. Ne pas placer d’autres équipements sur l’unité. Ne pas poser l’unité sur un tapis, ni sur une surface lisse, et ne pas boucher les orifices d’aération, ni les grilles de sortie. Ne pas recouvrir les grilles d’aération avec des objets tels que des journeaux, des nappes, des rideaux… L’unité ne doit pas être utilisée près de l’eau, elle ne doit pas être exposée à une source d’écoulement, ni à des éclaboussures ou à tout autre type de liquides. Aucun objet rempli d’eau, comme des vases, ne doit être placé sur l’unité. Cet appareil a été conçu pour lire des disques compacts, CD enregistrables (CD-R) et CD réinscriptibles (CD-RW) qui portent le logo d’identification présenté ici. Aucun autre disque ne peut être utilisé. Les disques CD-R/CD-RW doivent contenir les informations de la Table des matières correctement enregistrées afin de pouvoir être lus. Cet appareil peut faire fonctionner uniquement des disques enregistrés en format CD-DA, conçus pour la réproduction de musique, ou ceux contenant des fichiers MP3 et WMA. N’essayez pas d’utiliser sur cet appareil un disque qui contient d’autres données, tel qu’un CD-ROM pour PC. Marque C-Tick Le voyant lumineux avec le symbole en forme d’arc situé dans un triangle équilatéral a pour but d’avertir l’utilisateur de la présence de ‘courant dangereux’ non isolé au sein du produit, et ce dernier pourrait être suffisament fort pour provoquer une décharge électrique sur des personnes. Le point d’exclamation situé dans le triangle équilatéral a pour but d’avertir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes relatives aux opérations de maintenance et au fonctionnement dans le manuel de cet appareil. Symbole DEEE La poubelle sur roues est le symbole de l’Union Européenne pour le recyclage séparé des appareils électriques et électroniques. Ce produit contient des équipements électriques et électroniques qui peuivent être réutilisés, recyclés ou récupérés, et ils ne doivent donc pas être mis au rebut dans votre poubelle habituelle qui ne fait pas l’objet du tri sléectif. Merci de retourner l’unité ou de contacter le revendeur autorisé qui vous a fourni ce produit pour obtenir davantage d’informations. Marque CE Ce produit est conforme aux directives européennes relatives à la basse tension (2006/95/EC) et à la compatibilité électro-magnétique (89/336/EEC) lorsque l’unité est installée et utilisée selon les instructions du manuel de l’utilisateur. Pour garantir une conformité prolongée, seuls les accessoires de Cambridge Audio devraient être utilisés avec ce produit et les opérations de maintenance doivent être confiées à du personnel spécialisé et qualifié. Indication Ross Test Ce produit est conforme aux normes en vigueur en Russie en matière de sécurité électronique. Normes FCC IMPORTANT : LE FABRICANT N’EST PAS RESPONSABLE DES INTERFERENCES AUDIOVISUELLES OU RADIO ENGENDREES PAR DES MODIFICATIONS NON AUTORISEES, EFFECTUEES SUR CET APPAREIL. DE TELS CHANGEMENTS POURRAIENT ANNULER L’AUTORISATION D’UTILISATION QU’A L’UTILISATEUR. Cet équipement a été créé et testé pour être conforme aux limites des appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles FCC. Ces limites ont été définies pour fournir une protection raisonnable contre les interférences dangereuses au sein d’une installation résidentielle. Ce équipement génère, utilise et peut émettre des radiations de fréquence radio, s’il n’est pas installé, ni utilisé conformément aux instructions, et cela peut engendrer des interférences dangereuses pour les communications radio. Toutefois, il est impossible de garantir qu’aucune interférence ne sera produite au sein d’une installation spécifique. Si cet appareil génère des interférences qui gênent la réception des émissions télévisuelles ou radio, ce qui peut être remarqué en activant ou en désactivant l’appareil, nous invitons l’utilisateur à essayer de corriger ces interférences en suivant l’une des mesures suivantes : - réorienter ou déplacer l’antenne de réception - augmenter la distance qui sépare l’équipement du récepteur - raccorder l’appareil à une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié - consulter le revendeur ou un technicien TV/radio expérimenté pour obtenir de l’aide. 49 FRANÇAIS Ce produit est conforme aux exigences CEM et aux normes en matière de communications radio définies par l’autorité de communication australienne. Consignes de sécurité importantes (suite) Aération IMPORTANT – L’unité risque de chauffer lors de l’utilisation. Ne pas superposer plusieurs unités. Ne pas placer l’équipement dans une pièce entièrement fermée ou dans un casier ne disposant pas d’une aération suffisante. Vérifier qu’aucun petit objet ne peut passer à travers des grilles d’aération. Si cela se produit, éteindre immédiatement l’appareil, le débrancher de la prise électrique et contacter votre revendeur pour obtenir de l’aide et des conseils. Emplacement Choisir avec précaution une endroit pour installer votre équipement. Eviter de le placer directement face aux rayons du soleil ou près d’une source de chaleur. Aucune source de feu telle que des bougies allumées doit être placée sur l’appareil. Eviter également toutes les sources qui pourraient occasionner des vibrations, de la poussière, de la fraîcheur ou de l’humidité. L’appareil peut être utilisé à des températures moyennes. L’unité doit obligatoirement être installée sur une surface stable et de niveau. Ne pas placer l’équipement dans une pièce entièrement fermée ou dans un casier. Ne pas placer l’unité sur une surface instable ou sur une étagère. L’unité pourrait en effet tomber et cela pourrait blesser un enfant ou un adulte, sans oublier les dommages causés sur le produit. Ne pas positionner d’autres équipements au-dessus de l’unité. En raison des champs magnétiques répartis, aucune platine, ni aucun téléviseur CRT ne doit être positionné près de l’appareil pour éviter de possibles interférences. Les composants audio et électroniques peuvent être utilisés environ une semaine entière (s’ils sont utilisés plusieurs heures par jour). Cela permettra aux nouveaux composants d’être installés correctement, et les propriétés sonores s’améliorent avec le temps. Sources d’alimentation L’unité doit être uniquement utilisée avec le type de source électrique indiquée sur l’étiquette. Si vous n’êtes pas certain du type d’alimentation disponible chez vous, merci de contacter votre revendeur ou l’entreprise chargée de l’alimentation électrique dans votre région. 50 L’unité a été conçue pour être laissée en mode Veille lorsqu’elle n’est pas utilisée, cela permettra d’augmenter la durée de vie de l’amplificateur (cet élément est valable pour tous les appareils électriques). Pour éteindre l’unité, utiliser le bouton Arrêt situé sur la partie arrière de l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’unité pendant une longue période, il vous suffit de la débrancher de la prise électrique. Surcharge Eviter de surcharger les installations électriques murales, ou les rallonges, car cela pourrait provoquer un risque d’incendie ou de décharge électrique. Les installations en courant continu surchargées, les rallonges, les câbles d’alimentation abîmés, une isolation endommagée ou craquelée et des prises cassées constituent des dangers. Cela pourrait provoquer une décharge ou un incendie. S’assurer que chaque câble est correctement inséré. Pour éviter des ronflements ou des bruits de fond, ne pas mélanger les interconnections avec le cordon d’alimentation ou les câbles du haut-parleur. Nettoyer Pour nettoyer l’unité, passer un chiffon non pelucheux et sec. Ne pas utiliser de produits liquides nettoyants comprenant de l’alcool, de l’ammoniac ou des abrasifs. Ne pas utiliser de spray sur ou près de l’unité. Mise au rebut des piles Merci de mettre au rebut les piles déchargées selon les dispositions en vigueur au niveau local en termes de recyclage et de protection de l’environnement. Haut-parleurs Avant d’effectuer les liaisons avec les haut-parleurs, s’assurer que le courant est coupé et utiliser uniquement les interconnections prévues à cet effet. Réparations Ces unités ne peuvent pas être réparées par l’utilisateur, ne pas essayer de réparer, de défaire, ou même d’assembler l’unité si un problème survient. Une décharge électrique importante pourrait alors avoir lieu si cette mesure de précaution n’est pas respectée. En cas de problème ou de panne, merci de contacter votre revendeur. Cambridge Audio garantit ce produit contre tout défaut de matériau et de maind'œuvre (dans les conditions stipulées ci-dessous). Cambridge Audio peut décider de réparer ou de remplacer (à sa propre discrétion) ce produit ou toute pièce défectueuse de ce produit. La période de garantie peut varier selon le pays. En cas de doute, adressez-vous à votre revendeur. Veillez à toujours conserver la preuve d'achat de cet appareil. Pour une réparation sous garantie, veuillez contacter le revendeur Cambridge Audio agréé chez qui vous avez acheté ce produit. Si votre revendeur ne peut procéder luimême à la réparation de votre produit Cambridge Audio, ce dernier pourra être envoyé par votre revendeur à Cambridge Audio ou à un service après-vente Cambridge Audio agréé. Le cas échéant, vous devrez expédier ce produit dans son emballage d'origine ou dans un emballage offrant un degré de protection équivalent. Une preuve d'achat telle qu'une facture attestant que le produit est couvert par une garantie valable doit être présentée pour tout recours à la garantie. Cette garantie est annulée si (a) le numéro de série d'usine a été modifié ou supprimé de ce produit ou (b) ce produit n'a pas été acheté auprès d'un revendeur Cambridge Audio agréé. Pour confirmer que le numéro de série n'a pas été modifié ou que ce produit a été acheté auprès d'un revendeur Cambridge Audio agréé, vous pouvez appeler Cambridge Audio ou le distributeur Cambridge Audio de votre pays. Cette garantie ne couvre pas les dommages esthétiques ou les dommages dus ou faisant suite à des cas de force majeure, à un accident, à un usage impropre ou abusif, à la négligence, à un usage commercial ou à une modification d'une partie quelconque du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages dus ou faisant suite à une utilisation, à un entretien ou à une installation inappropriés ou à une réparation opérée ou tentée par une personne quelconque étrangère à Cambridge Audio ou qui n'est pas revendeur Cambridge Audio ou technicien agréé, autorisé à effectuer des travaux d'entretien et de réparation sous garantie pour Cambridge Audio. Toute réparation non autorisée annule cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les produits vendus " EN L'ÉTAT " ou " WITH ALL FAULTS ". LES RÉPARATIONS OU REMPLACEMENTS EFFECTUÉS DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE CONSTITUENT LE RECOURS EXCLUSIF DU CONSOMMATEUR. CAMBRIDGE AUDIO DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT DE LA RUPTURE DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE CONCERNANT CE PRODUIT. SAUF DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LA GARANTIE RELATIVE À L'APTITUDE DU PRODUIT À ÊTRE COMMERCIALISÉ ET À ÊTRE UTILISÉ DANS UNE APPLICATION PARTICULIÈRE. Certains pays et États des États-Unis n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ou les exclusions de garanties implicites. Par conséquent, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques, outre d'autres droits qui varient d'État à État ou de pays à pays. Pour toutes réparations, pendant ou après la garantie, veuillez contacter votre revendeur. 51 FRANÇAIS Garantie limitée Raccordements du panneau arrière 4 1 3 2 5 1 On/Off (Marche/arrêt) Allume (on) ou éteint (off) l’appareil. Remarque : Il est conseillé d’éteindre l’appareil si on ne l’utilise pas pendant longtemps. 52 6 7 8 2 Prise d’alimentation courant AC Une fois tous les raccordements réalisés, branchez le câble AC à une prise secteur et mettez l’appareil en marche (position on). Votre appareil est maintenant prêt à fonctionner. Branchez les haut-parleurs dont l’impédance est comprise entre 4 et 8 ohms. Pour une perfomance audio optimale, nous conseillons l’utilisation de la gamme Sirocco de Cambridge Audio qui a été conçue conjointement avec One. Veuillez consulter votre revendeur pour obtenir de plus amples détails. 4 Antenne DAB/FM Antenne tuner pour capter les ondes radio. Déployez, déroulez et tournez votre antenne pour une réception optimale. L’antenne peut être retirée à l’aide de l’outil fourni si on désire utiliser une antenne extérieure (voir section ultérieure). 8 Connecteur pour station d’accueil DD30 Raccordement de station d’accueil DD30 pour iPod fournie. La station d’accueil dispose d’un connecteur propriétaire et ne fonctionnera qu’avec la station d’accueil Cambridge DD30 fournie. Compatibilité avec l’iPod La DD30 est capable de communiquer avec les modèles d’iPod suivants et de les contrôler : iPod nano (1ère, 2ème, 3ème et 4ème générations) iPod (4ème génération, photo et 5ème génération) iPod classic iPod touch (1ère et 2ème générations) iPhone (mode avion recommandé) 5 Entrée Aux 1/Aux 2 Ces entrées conviennent à toute source qui émet un “niveau ligne”, telles que les sorties audio d’un lecteur DVD, d’un récepteur Satellite/Câble, etc. 6 Sortie enregistrement Raccordez à l’entrée d’enregistrement d’un magnétophone, d’un baladeur numérique, d’une entrée d’enregistreur de CD, etc. 7 Sortie subwoofer (caisson de basses) Raccordez cette sortie à l’entrée d’un subwoofer actif. Si votre subwoofer possède deux entrées, c’est à dire une à gauche et une à droite, branchez alors cette borne à la borne d’entrée gauche (généralement de couleur blanche). 53 FRANÇAIS 3 Bornes pour haut-parleurs Commandes du panneau avant 1 13 9 2 14 3 5 4 10 15 6 7 8 16 11 1 Veille (Standby)/On (Marche) Commute entre le mode Veille (Standby) (indiqué par le temps affiché) et Marche (On). La veille est un mode économique où la consommation d’énergie est inférieure à 2 Watts. L’appareil peut être laissé en veille lorsqu’il n’est pas utilisé. 2 Source Appuyez dessus pour faire défiler les entrées des sources disponibles (par exemple, DAB, FM, CD, iPod, USB, SD, Aux1/MP3, Aux2). Appuyez sur la commande Volume/Select pour sélectionner la source affichée. 54 12 3 Info Appuyez pour sélectionner et visualiser les diverses informations indiquées sur l’affichage du panneau avant. Les modes d’affichage sont les suivants : Mode Standby – Appuyez sur Info pour afficher l’état de l’alarme. Voir “Réglage de l’alarme” pour plus d’information. Mode DAB – Radio Text (DLS), groupe de transmission, heure/date, qualité du signal, type de programme, mode audio, état de l’alarme, de la veille et de l’horloge. 4 Compartiment pour carte SD Insérez une carte SD contenant des fichiers de musique MP3/WMA en vue de les lire. Remarque :Il est conseillé d’utiliser une carte contenant au maximum 8 Go de fichiers avec un format de fichier FAT (par exemple, FAT16, FAT32). Il est impossible de garantir la lecture à partir de tous les types de cartes des différents fabricants. Utilisez toujours une marque de très bonne qualité. One est compatible avec les cartes SD standard et les cartes SDHC (SD haute capacité) jusqu’à 8 Go. 5 Capteur infrarouge Reçoit les commandes IR de la télécommande fournie. Il est indispensable qu’il n’y ait aucun obstacle entre la télécommande et le capteur. 6 Phones (Casque audio) Permet le branchement d’un casque audio stéréo avec une prise “jack” de 3,5 mm. Un casque audio dont l’impédance est comprise entre 32 et 600 ohms est conseillé. Remarque : Le branchement d’un casque audio mettra automatiquement le hautparleur en mode muet. 7 Entrée USB La prise USB est appropriée pour lire les fichiers musicaux MP3 et WMA stockés sur les périphériques USB. Remarque : Utilisez uniquement des clés USB simples (flash drives), car les lecteurs USB qui contiennent des logiciels d’exploitation ou autres logiciels de sauvegarde conçus pour être utilisés conjointement avec un ordinateur utilisant des logiciels propriétaires risquent ne pas fonctionner. (par exemple, SanDisk Cruzer™). Cet appareil a été testé avec des appareils USB d’une capacité allant jusqu’à 8 Go. 8 Entrée MP3 Cette entrée vous permet de raccorder les sorties audio de baladeurs tels qu’un lecteur MP3, branché à l’entrée stéréo-jack de 3,5 mm du panneau avant. Appuyez sur la touche Source et sélectionnez le mode AUX1/MP3 pour sélectionner cette entrée. Remarque : Lorsqu’un appareil est branché à une prise MP3, toute entrée sur la borne arrière Aux 1 est neutralisée aussi longtemps que la fiche est insérée. 9 Compartiment à disque CD Permet l’utilisation de CD (CD-DA), fichiers MP3 et WMA lus à partir de disques CD, CDR ou CD-RW. 10 Affichage LCD utilisé pour afficher les fonctions, sources, réglages, etc. Reportez-vous au “Guide d’utilisation” pour plus d’information. 11 Shift/Préréglages One peut mémoriser jusqu’à 10 préréglages pour chacune des bandes DAB et FM. La touche Shift alterne l’accès aux préréglages 1-5 et 6-10. En mode CD/USB/SD lorsque la fonction “Program” n’est pas sélectionnée, ces touches peuvent être utilisées pour sélectionner les numéros des pistes (par exemple, la Piste 1 est lue en appuyant sur 1). Appuyer sur la touche Shift, permet de faire défiler les pistes 1-5 et 6-10. 55 FRANÇAIS Remarque : En appuyant sur la touche Info et en la maintenant enfoncée pendant cinq secondes en mode DAB, vous initialisez le balayage de la station DAB ; reportezvous à la section correspondante page 61. Mode FM – Nom de la station RDS (Radio Data System), heure/date, type de programme, mode audio, état de l'alarme, de la veille et de l'horloge. Mode CD – temps de piste écoulé, temps de piste restant, état de l’alarme, du temps de veille et de l’horloge. mode iPod – état de l’alarme, du temps de veille et de l’horloge. mode USB – numéro de l’album, nom de l’artiste, nom du fichier, état de l’alarme, du temps de veille et de l’horloge. Mode SD Card – nom de l’album, nom du fichier, nom de l’artiste, état de l’alarme, du temps de veille et de l’horloge. Commandes du panneau avant (suite) Télécommande 12 One est fourni avec une télécommande Navigator. Insérez les piles AAA fournies pour l’activer. Vous devez toujours utiliser des piles alcalines. (Saut/Recherche) Utilisez cette touche pour sauter des pistes durant la lecture et aussi pour le réglage de menus/fonctions. Ces touches sont également utilisées pour naviguer parmi les stations disponibles en mode DAB/FM et pour les réglages horloge/alarme/veille. Pour plus d’information, reportez-vous au “Guide d’utilisation”. Ejection Ejecte le disque de l’appareil. 13 Lecture/Pause Lecture et mise sur pause de la lecture. 14 Arrêt/Ejection Arrête la lecture à partir de SD, USB et CD. Si vous appuyez de nouveau sur cette touche lorsque la lecture a été arrêtée en mode CD, cette commande va faire ejecter le CD. 15 Volume/Select (molette de contrôle) Utilisé pour augmenter/diminuer le niveau du son des sorties de l’appareil. Cette commande agit sur le niveau du haut-parleur et de la sortie dans le casque. Elle n’agit pas sur la connection “Tape Output” (sortie enregistrement). En enfonçant le bouton de contrôle du volume, on active la fonction “Select” ; ceci permet de confimer l’élément/la fonction affiché(e) en appuyant sur la touche correspondante. Remarque : One gardera en mémoire le niveau du volume durant la veille si le niveau du volume n’est pas supérieur à 30 (c’est à dire un niveau de volume compris entre 1 et 30). Toutefois, si l’appareil a été mis en veille avec un niveau du volume supérieur à 30, il reviendra par défaut au niveau de volume 30 lorsqu’il sera remis en marche, de façon à éviter un niveau sonore excessif. La molette peut également être utilisée pour changer/régler les stations radio en appuyant d’abord sur la touche Menu, puis en tournant la molette. Appuyez sur la molette pour confirmer la station courante sélectionnée. 16 Menu Appuyez plusieurs fois pour accéder à la balance audio, aux niveaux des basses, des aigus et des extrêmes-basses, et les régler. Remarque : Ces réglages seront gardés en mémoire lors de la mise en veille de l’appareil. 56 Veille (Standby)/Marche (On) Commute l’appareil entre le mode économique de Veille (Standby) et de Marche (On). Touches numériques 0-9 Les fonctions de ces touches sont différentes selon le mode source choisi : Mode Tuner (DAB/FM) – Appuyez pour rappeler un préréglage. Appuyez et maintenez enfoncé pour mémoriser un préréglage. Mode CD/USB/SD – Appuyez sur le numéro de la piste choisie. La lecture va commencer au début de la piste. i Info Appuyez pour sélectionner et visualiser les diverses informations indiquées sur l’affichage du panneau avant. L’information affichée dépend de la source courante sélectionnée. Voir la section concernant la touche info du panneau avant. Silence Coupe le son de la sortie audio du système. Appuyez de nouveau pour réactiver le son. Lorsque vous écoutez la FM, appuyez pour alterner entre les modes “Auto” et “Mono”. En mode Auto, One décode un signal stéréo si la force du signal est suffisante, en revenant à Mono pour des signaux faibles. Source Appuyez pour faire défiler les entrées des sources disponibles (par exemple, DAB, FM, CD, iPod, USB, SD, Aux1/MP3, Aux2). Volume Utilisé pour augmenter/diminuer le niveau du son des sorties de l’appareil. Cette commande agit sur le niveau du haut-parleur et de la sortie dans le casque. Elle n’agit pas sur la connection “Tape Output” (sortie enregistrement). Remarque : One gardera en mémoire le niveau du volume durant la veille si le niveau du volume n’est pas supérieur à 30 (c’est à dire si le niveau du volume est compris entre 1 et 30). Toutefois, si l’appareil a été mis en veille avec un niveau de volume supérieur à 30, il reviendra par défaut à 30 lorsqu’il sera remis en marche. Saut/Recherche Utilisé pour sauter entre les pistes durant la lecture ou pour faire défiler les stations disponibles en mode DAB/FM. Ces touches sont utilisées également pour choisir des thèmes dans les menus. Pour plus d’information, veuillez vous reporter au “guide d’utilisation”. Lecture/Pause, Entrée Recherche Appuyez et maintenez enfoncé pour rechercher à l’intérieur de la piste CD choisie. Touche droite pour une recherche rapide vers l’avant, touche gauche pour revenir en arrière. Le son est coupé pendant la recherche. Remarque : La fonction Recherche n’est pas disponible en mode SD ou SB. Arrêt Appuyez pour arrêter la lecture. Repeat, Random, Program (Répétition, Aléatoire, Programmation) Appuyez pour sélectionner différents modes de lecture. Reportez-vous à la section “guide d’utilisation” de ce manuel pour plus d’informations sur les fonctions de ces touches. Luminosité Permet de varier la luminosité de l’affichage entre lumineux et sombre. Par défaut, au premier démarrage, l’appareil est sur “Lumineux”. Alarme/Horloge, Sommeil Appuyez pour avoir accès au menu alarme et au mode sommeil. Reportez-vous à la section “guide d’utilisation” de ce manuel pour plus d’information. Menu Appuyez pour faire défiler et régler la balance audio, les niveaux des basses, des aigus et des extrême-basses, en utilisant les touches volume de la télécommande. Lecture ou arrêt (mise sur pause) des pistes. Mode Tuner/Menu - Appuyez pour confimer l’élément/la fonction mis(e) en surbrillance sur l’affichage. 57 FRANÇAIS Stéréo Mono Télécommande (suite) Retour Appuyez pour revenir au réglage précédent de votre iPod. Sélection Appuyez pour accepter l’élément/la fonction affiché(e). Album Haut/Bas Appuyez pour parcourir les albums de votre carte mémoire SD ou votre clé USB. Utilisé également en mode iPod comme suit. Compatibilité avec iPod La télécommande One peut également contrôler les fonctions de base de l’iPod d’Apple lorsque ce dernier est monté sur la station d’accueil DD30 fournie. Reportezvous à la section “Raccordements” pour savoir comment le raccorder à votre appareil. Pour utiliser la télécommande One en vue de piloter l’iPod inséré dans la station d’accueil, appuyez sur l’une des touches suivantes : Lecture/Pause Appuyez pour lancer la lecture. Appuyez de nouveau pour arrêter la lecture. Saut Appuyez une fois pour passer à la piste suivante ou précédente. Balayage Appuyez et maintenez enfoncé pour rechercher au sein de la piste CD choisie. Touche droite pour effectuer une recherche rapide vers l’avant, touche gauche pour revenir en arrière. Le son est coupé pendant la recherche. Arrêt Appuyez pour arrêter la lecture. Repeat (Répétition) Appuyez pour répéter la piste en cours, appuyez de nouveau pour répéter l’album en cours. En appuyant une troisième fois, on revient à la lecture normale. 58 Raccordements Antenne extérieure DAB/FM (Facultatif) Random (Lecture aléatoire) Appuyez pour activer la lecture aléatoire et appuyez de nouveau pour la désactiver. Retour Haut-parleur FRANÇAIS Appuyez pour revenir au réglage précédent de votre iPod. Select (Sélection) Appuyez pour confirmer l’élément/la fonction affiché(e) sur le menu de votre iPod. Haut/Bas 1 Appuyez pour naviguer vers le haut/le bas sur votre iPod. 2 Station d’accueil DD30 5 6 3 4 Subwoofer alimenté Lecteur/enregistreur audio (CD/DVD/Aux) 59 Raccordements (suite) Remarque : Ne branchez pas à la prise secteur et ne mettez pas en marche l’appareil tant que tous les raccordements n’ont pas été réalisés. 1 Haut-parleurs Vérifiez l’impédance de vos haut-parleurs. Il est conseillé d’utiliser des haut-parleurs dont l’impédance est comprise entre 4 et 8 ohms. Les bornes colorées des haut-parleurs sont positives (+), et les bornes noires sont negatives (-). Assurez-vous que la polarité correcte soit maintenue à chaque connecteur du haut-parleur, sinon le son peut devenir faible et “fuzzy” (peu net) avec peu de basses. Préparez les cordons des haut-parleurs en vue d’effectuer le raccordement en retirant environ 10 mm (3/8”) ou moins de l’isolation extérieure. Plus de 10 mm pourrait provoquer un court-circuit. Entrelacez fermement les fils de façon à ne pas laisser d’extrémités libres. Dévissez la borne du haut-parleur, insérez le câble du haut-parleur, reserrez la borne et fixez le câble. 3 Station d’accueil DD30 Raccordez la station d’accueil DD30 fournie au connecteur situé à l’arrière. Remarque : La fiche est polarisée et ne s’installe que d’une seule façon. Insérez délicatement la fiche. 4 Subwoofer actif Remarque : Tous les raccordements sont réalisés à l’aide de câbles standard pour haut-parleurs. Si vous utilisez un haut-parleur actif, connectez-le via un seul câble RCA/phono (souvent appelé “Sub-link”). 2 Antenne. Déroulez et déplacez l’antenne afin d’obtenir une réception optimale. One possède une connection à vis de type F et l’antenne attachée peut être retirée et remplacée par une antenne extérieure facultative DAB et FM, si nécessaire. Pour retirer l’antenne, passez la clé fournie au travers de l’antenne et tournez la clé dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 60 Raccordez un subwoofer actif à l’aide d’un câble RCA/phono. 5 Entrées Aux 1 et 2 Pour d’autres sources telles que les sorties audio d’un lecteur DVD, récepteur satellite/câble, etc. 6 Sortie enregistrement Pour raccordement aux entrées d’enregistrement d’un appareil d’enregistrement, enregistreur CD-R, etc. Premier démarrage Après avoir réalisé les raccordements de votre appareil, activez One en commutant l’interrupteur Power du panneau arrière en position “On”, puis appuyez sur le bouton du panneau avant. Lors du tout premier démarrage, l’appareil va procéder à un “Balayage complet” pour stations DAB. Une barre de balayage apparaît sur l’affichage pendant le balayage des stations. Lorsque le balayage est fini, l’appareil va se placer par défaut en mode source DAB. Un balayage partiel ou complet pour les stations DAB peut également être effectué à tout autre moment (voir section ultérieure). Régler et écouter le DAB/FM Appuyez sur la touche Source jusqu’a l’affichage de DAB ou FM et appuyez sur Enter (appuyez soit sur Enter sur la télécommande, soit sur le bouton de contrôle du volume sur l’appareil lui-même) pour confirmer. En mode DAB, utilisez les touches pour faire défiler les stations qui peuvent être captées. Appuyez sur Enter pour régler et écouter la station choisie. Remarque : – Lors du défilement des stations, l’appareil reviendra par défaut à la station précédente si aucune station n’a été sélectionée, ou si aucune touche n’a été pressée pendant 3-4 secondes. One peut également se régler automatiquement sur toute station affichée après 3-4 secondes d’inactivité, si nécessaire. Lorsque l’appareil est en mode DAB, appuyez et maintenez enfoncée la commande Lecture/Pause du panneau avant ou de la télécommande. Après 4 secondes, un message “Auto Enter On” ou “Auto Enter Off” sera affiché. Appuyez sur Lecture/Pause pour alterner de façon répétée entre ces deux réglages, puis, n’appuyez sur aucune touche pendant quelques secondes, ou appuyez sur Volume/Select pour quitter et sauvegarder le réglage. – Le nombre de stations DAB captées va dépendre de la force du signal de l’antenne. Nous vous conseillons d’effectuer de temps en temps un balayage automatique complet pour détecter de nouvelles stations DAB. – En mode DAB, vous pouvez aussi appuyer sur la touche Menu qui va d’abord proposer un élément du menu <Station Select>. Ceci vous permet également de faire défiler et de sélectionner toute station souhaitée, en utilisant le contrôle du volume. Recherche de nouvelles stations DAB Pour effectuer un balayage rapide (qui couvre les fréquences DAB situées au Royaume Uni), assurez-vous que One est en mode DAB, puis appuyez sur la touche i et maintenez-la enfoncée pendant environ 8 secondes. L’écran affiche alors “Auto tune”. Appuyez maintenant brièvement sur Enter pour effectuer un balayage rapide (Quick Scan) ou appuyez sur Enter et maintenez enfoncé pour effectuer un balayage complet (Full Scan) (balaye les fréquences DAB du monde entier). Lorsque “Auto Tune” est affiché, vous pouvez également appuyer de nouveau, brièvement sur i pour sélectionner le réglage manuel (Manual Tune) ; en appuyant sur Enter dans ce mode, vous pourrez faire défiler manuellement les fréquences DAB disponibles, en utilisant le contrôle du volume si vous savez quelle fréquence DAB particulière vous souhaitez. Mode FM – Pour régler et écouter une station, procédez ainsi : 1. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée afin de balayer vers l’avant jusqu’à la prochaine station disponible. 2. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée afin de balayer vers l’avant jusqu’à la précédente station disponible. Remarque : En appuyant brièvement la touche , il est possible d’exécuter un réglage manuel avec un pas de fréquence de 0,05MHz. En mode FM, vous pouvez également appuyer sur la touche Menu qui va d’abord proposer un élément du menu <Freq Select>. Ceci vous permet également de faire défiler et sélectionner toute station souhaitée, en utilisant le contrôle du volume. 61 FRANÇAIS Guide d’utilisation Guide d’utilisation (suite) Préréglage en modes DAB ou FM One peut mémoriser jusqu’à 10 préréglages pour chacune des bandes DAB et FM. 1. Sélectionnez la bande et la station que vous souhaitez mémoriser. 2. Appuyez sur le numéro souhaité (1, par exemple) du préréglage et maintenez-le enfoncé pendant 4 secondes. L’affichage de l’appareil indique que la station a été mémorisée. 3. Pour mémoriser les préréglages 6-10, appuyez d’abord sur la touche Shift, puis appuyez sur le numéro de réglage souhaité et maintenez-le enfoncé. 4. Appuyez brièvement, à tout moment, sur la touche préréglée choisie pour appeler et écouter la station correspondante. Réglage de la balance audio, des basses, aigus et extrême-basses Remarque : Ces réglages n’affectent pas les signaux envoyés via les connexions de la sortie enregistrement. Symétrie des sons (Balance) 1. Appuyez sur la touche Menu de la télécommande ou du panneau avant jusqu’à ce que “Balance” s’affiche. Utilisez le contrôle du volume de la télécommande ou tournez la molette du volume pour régler les niveaux de sortie relatifs des canaux gauche et droit. 2. Appuyez sur la touche Enter ou Volume/Select pour confimer et quitter. Basses (Bass) 1. Appuyez sur la touche Menu de la télécommande ou du panneau avant jusqu’à ce que “Bass” s’affiche. Réglez en utilisant le contrôle du volume de la télécommande ou en tournant la molette du volume. 2. Appuyez sur la touche Enter ou Volume/Select pour confimer et quitter. Aigus (Treble) 1. Appuyez sur la touche Menu de la télécommande ou du panneau avant jusqu’à ce que “Treble” s’affiche. Réglez en utilisant le contrôle du volume de la télécommande ou en tournant la molette du volume. 2. Appuyez sur la touche Enter ou Volume/Select pour confimer et quitter. 62 Extrême-basses (X-Bass) La fonction X-Bass a été créée pour essayer de contrebalancer les petits haut-parleurs, de type ‘’bookshelf’ (‘bibliothèque) ou “satellite”, susceptibles de ne pas rendre les sons extrême-graves. Quand la fonction X-Bass est activée, une augmentation supplémentaire d’environ 8dB centrée autour de 85Hz est appliquée pour compenser l’affaiblissement naturel des petits haut-parleurs. Pour des haut-parleurs haute-fidélité plus grands, la fonction X-Bass doit être désactivée. 1. Appuyez sur la touche Menu de la télécommande ou du panneau avant jusqu’à ce que “X-Bass” s’affiche. Utilisez le contrôle du volume de la télécommande ou tournez la molette du volume pour activer (“On”) ou désactiver (“Off”). 2. Appuyez sur la touche Enter ou Volume/Select pour confimer et quitter. Réglage de l’horloge L’utilisateur peut soit permettre les transmissions RDS FM (ou DAB) pour régler automatiquement l’heure/la date de l’horloge (mode sync), soit régler manuellement l’horloge si les transmissions RDS FM ou DAB ne peuvent pas être captées convenablement. Pour changer les “Sync modes” de l’horloge : 1. Appuyez sur la touche de la télécommande et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que “Clk Mode” s’affiche. 2. Utilisez les touches de la télécommande pour naviguer entre les modes “Sync’ RDS” et “Manual”. 3. Appuyez sur la touche pour confirmer votre choix et quitter le réglage de l’horloge. Si le mode manuel est choisi, vous pouvez régler l’horloge en réglant d’abord l’heure en utilisant les touches puis en appuyant de nouveau sur pour régler les minutes. Appuyez sur pour finir. Réglage de l’alarme La fonction alarme permet de mettre en marche l’appareil à une heure donnée. Pour régler l’heure de l’alarme : 1. Appuyez brièvement sur sur votre télécommande. ‘Alarm: FM Pr 1’ s’affiche alors sur le panneau avant. Réglage du mode Sommeil (Sleep) La fonction Sommeil permer d’éteindre l’appareil après un intervalle de temps choisi. Pour régler le mode Sommeil : 1. Appuyez sur la touche Sleep de la télécommande. Choisissez entre 15mins, 30mins, 45mins, 60mins, 90mins et Off en appuyant sur la touche Sleep en fonction du temps que vous avez choisi. Off signifie que la minuterie de la mise en mode sommeil est désactivée. 2. Appuyez sur la touche Enter pour confirmer et revenir à l’état précédent. Lecture des CD One permet l’utilisation de CD audio et CD-R/CD-RW contenant des fichiers musicaux MP3/WMA. Lecture normale du disque 1. Sélectionnez le mode CD ou insérez le disque dans le compartiment à CD. Une fois le disque inséré, la source va commuter automatiquement sur le mode CD. 2. Appuyez sur la touche pour commencer la lecture. La lecture du disque commencera au début de la première piste. Lorsque la dernière piste a été lue, l’appareil se mettra en veille. 3. Pour arrêter le disque à n’importe quel moment, appuyez sur la touche . Appuyer sur la touche en cours de lecture du disque permet d’arrêter la lecture. Lorsque le disque est sur pause, l’affichage clignote, et la lecture peut être reprise en appuyant de nouveau sur la touche . 4. Pour éjecter le disque, appuyez sur la touche . Remarque : L’appareil doit être en mode source CD pour pouvoir éjecter le disque. Trouver une piste précise 1. Assurez-vous que le disque est bien inséré. 2. Appuyer une fois sur la touche permet d’avancer à la piste suivante du CD. Répétez si nécessaire. 3. Appuyez sur . Le disque va être lu jusqu’à la fin, puis l’appareil reviendra en mode Veille. 4. Appuyer sur la touche gauche permet de revenir à la piste précédente. Trouver un point précis sur une piste 1. Assurez-vous que la piste souhaitée est en cours de lecture. 2. Appuyez sur la touche ou et maintenez-la enfoncée, le CD va effectuer une avance ou un retour rapide au sein de la piste. Le son est coupé pendant la recherche. 3. Relâchez la touche lorsque le temps souhaité a été atteint. La lecture reprend alors. Lecture de fichiers MP3/WMA à partir de sources USB, SD (carte mémoire) ou CD Branchez l’appareil USB au port USB, insérez la carte mémoire SD dans le compartiment pour carte situé sur le panneau avant, ou insérez le CD dans le compartiment pour CD, sélectionnez la source souhaitée en utilisant la touche Source. L’appareil va lire automatiquement le contenu avant de pouvoir le lire. Débits binaires compatibles MP3 - 96, 128, 192, 256 et 320 kbps. WMA - 48, 64, 96, 128, 160 et 192 kbps. 63 FRANÇAIS 2. Utilisez les touches pour choisir le préréglage 1 DAB ou le préréglage 1 FM comme alarme de réveil. 3. Appuyez de nouveau brièvement sur . 4. Utilisez les touches pour choisir si l’alarme doit être désactivée, utilisée une fois, ou chaque jour. 5. Appuyez sur pour confirmer et poursuivre avec le réglage de l’heure. 6. Utilisez les touches pour modifier l’heure. 7. Appuyez sur pour confirmer et poursuivre avec le réglage des minutes. 8. Utilisez les touches pour modifier les minutes. 9. Appuyez sur pour finir. Remarque : Le réglage de l’alarme peut toujours être vérifié lorsque l’appareil est en veille en appuyant sur la touche i. Guide d’utilisation (suite) Remarque : – One n’est pas compatible avec le format de fichier comprimé sans perte de Windows Media Audio. – Les appareils USB et les cartes SD doivent être en format FAT (par exemple, FAT16, FAT32). 1. Appuyez sur la touche pour commencer la lecture au début de l’album/du répertoire. 2. Utilisez les touches pour sélectionner le fichier-album souhaité (uniquement pour les sources USB/SD). Appuyez sur la touche pour commencer la lecture. 3. Appuyez sur les touches pour sauter des pistes. 4. Lorsque vous écoutez un CD, vous pouvez effectuer une avance ou un retour rapide au sein de la piste en cours en appuyant sur les touches ou et en les maintenant enfoncées. Le son est coupé pendant la recherche. Remarque : La fonction balayage n’est pas disponible en mode USB et SD. 5. Pour arrêter le disque à n’importe quel moment, appuyez sur la touche . On peut arrêter la piste en cours en appuyant sur la touche durant la lecture. Lorsque l’appareil est mis sur pause, l’affichage du temps de piste va clignoter (sauf en mode iPod). La lecture peut être reprise en appuyant de nouveau sur la touche . 6. Appuyez sur i pour afficher le temps de piste écoulé, le temps de piste restant, l’état de l’alarme, de la veille et de l’horloge, les informations supplémentaires pour le format de musique MP3/WMA, tels que le numéro de l’album, le nom de l’artiste et du fichier. 7. Appuyez sur pour ejecter le disque du compartiment à disque. Débranchez l’appareil du port USB ou retirez la carte mémoire du compartiment SD en poussant brièvement la carte après utilisation. Remarque : - N’insérez rien d’autre qu’un disque compact dans le compartiment pour disque, ou aucun objet étranger susceptible d’endommager le mécanisme. - Si le disque compact est sérieusement rayé ou trop sale, il est possible que le lecteur ne puisse pas le lire ou le faire fonctionner. - N’insérez pas plus d’un disque ou d’une carte mémoire à la fois dans le compartiment pour CD ou SD. 64 - Raccordez uniquement un appareil USB compatible au port USB et une carte mémoire SD au compartiment pour SD. Fonction répétition 1. Assurez-vous qu’une piste est lue à partir de la source souhaitée (par exemple CD, USB, SD). 2. Appuyez sur la touche Repeat de la télécommande. Un symbole “Repeat” s’affiche alors. Appuyez une fois pour répéter la piste, appuyez deux fois pour répéter l’album (ou le fichier, en mode USB/SD) et appuyez de nouveau pour tout répéter. Appuyez pour la quatrième fois pour désactiver la fonction Répétition. Fonction lecture aléatoire 1. Assurez-vous qu’une piste est lue à partir de la source souhaitée (CD, USB, SD). 2. Appuyez sur la touche Random de la télécommande. Un symbole s’affiche alors. Appuyez une fois pour lire les pistes dans un ordre aléatoire et appuyez de nouveau pour désactiver cette fonction. Fonction programmation 1. Assurez-vous que la source sélectionnée est en mode “Arrêt”. 2. Appuyez brièvement sur Program sur votre télécommande. Le mise en place de la programmation s’affiche alors. 3. Utiliser les touches vous permet de passer au numéro de piste que vous voulez programmer comme première piste (ou appuyez sur le numéro de piste sur la télécommande). 4. Appuyez sur Enter. La piste souhaitée est mainenant saisie et le numéro de programmation augmente de un. 5. Répétez les étapes trois et quatre jusqu’à ce que toutes les pistes souhaitées soient saisies. 6. Appuyez sur Program pour quitter. 7. Vous pouvez utiliser la touche de votre télécommande pour naviguer au sein de la sélection programmée de la même façon que lors d’une lecture normale. 8. En appuyant une fois sur vous arrêtez la lecture, et en appuyant sur deux fois, à n’importe quel moment, vous effacez la programmation et le lecteur revient au mode arrêté. Réinitialisation de l’unité One est livré avec la station d’accueil DD30 pour iPod. Raccordez la DD30 au connecteur situé à l’arrière et insérez un adaptateur de station d’accueil iPod adapté à votre iPod. La DD30 est compatible avec les adaptateurs de station d’accueil standard d’Apple, fournis avec tous les nouveaux iPod. 1. Appuyez sur la touche Source jusqu’à ce que la source iPod s’affiche. 2. Utilisez les touches de la télécommande pour naviguer à l’intérieur de la bibliothéque iPod. 3. Appuyez sur la touche pour commencer la lecture. 4. Appuyez sur la touche Menu pour avoir accès aux menu de réglages iPod. 5. Appuyez sur la touche pour revenir aux réglages/fonctions précédents. Une réinitialisation complète de One peut être effectuée en mettant en marche l’appareil à partir du panneau arrière tout en maintenant enfoncée la touche Standby/On (Veille/Marche) sur le panneau avant. FRANÇAIS Utilisation d’un iPod avec la station d’accueil DD30 fournie Remarque : Cette action va effacer tous les préréglages et autres réglages et effectuer un balayage complet des stations DAB avant de démarrer en mode DAB. Compatibilité avec l’iPod La DD30 est capable de communiquer avec et de contrôler les modèles d’iPod suivants: iPod nano (1ère, 2ème, 3ème et 4ème générations) iPod (4ème génération, photo et 5ème génération) iPod classic iPod touch (1ère et 2ème générations) iPhone (mode avion conseillé) Remarque : La station d’accueil DD30 va également charger votre iPod lorsqu’il y est inséré, même si One est en veille. Cette fonction ne va pas être active si l’interrupteur “Power” à l’arrière de l’appareil est en position “Off”. Repeat (Répétition), Random (Aléatoire) et Program (Programmation) n’ont pas de fonction en mode iPod. 65 Dépannage Pas d’alimentation La télécommande ne fonctionne pas Assurez-vous que le câble AC est solidement connecté. Assurez-vous que la fiche est entièrement insérée dans la prise murale et qu’il y a du courant. Vérifiez le fusible dans la fiche d’alimentation ou l’adaptateur, le cas échéant. Vérifiez que l’appareil est mis en marche à partir du panneau arrière. Vérifiez que les piles ne sont pas périmées. Assurez-vous que rien ne bloque le capteur de la télécommande. Le lecteur ne lit pas le disque Vérifiez que le disque n’est pas inséré à l’envers. Vérifiez que le disque n’est pas trop rayé ou trop sale. Vérifiez que le type de disque est adapté. Il n’y a pas de son Vérifiez que le volume est réglé à un niveau audible. Vérifiez que les haut-parleurs sont correctement branchés. Vérifiez que les branchements de l’antenne sont corrects et qu’une station disponible est sélectionnée. Vérifiez que la bonne source est sélectionnée. Vérifiez que l’appareil n’est pas en mode silence. Le disque saute des pistes Vérifiez que le disque n’est pas trop rayé ou trop sale. Assurez-vous que le lecteur se trouve sur une surface ferme, sans vibrations. 66 Le son subit des distorsions Vérifiez les branchements de l’antenne et son emplacement. Vérifiez les branchements des haut-parleurs. Un bourdonnement vient du haut-parleur Assurez-vous que tous les câbles de connexion sont bien fixés, en particulier les connexions terre/écran de protection. Bruit de fond et interférences indésirables Ecartez l’appareil d’autres appareillages électriques qui peuvent provoquer des interférences. Réorienter l’antenne. Au cas où les solutions ci-dessus ne rémédient pas à votre problème, veuillez consulter notre section FAQ (questions fréquentes) sur notre site web : www.cambridge-audio.com/sts/faqs Vous pouvez également utiliser ce service pour poser une question à notre équipe de support technique. Pour toute réparation, pendant ou après la garantie, veuillez contacter votre revendeur. Caractéristiques techniques Puissance livrée Réponse en fréquence (+0,5dB) Rapport S/B (pondéré A) 25 watts (vers 8Ω) 30 watts (vers 6Ω) 5Hz - 20kHz ± 0,5dB >92dB relatif à la puissance maximale FRANÇAIS Impédance d’entrée 47kohms Amplificateur THD <0,03% 20Hz - 20kHz Contrôle de tonalité Basses ± 12dB @ 100Hz Aigus ± 10dB @ 10kHz X-Bass (extrême-basses) activé + 8dB @ 85Hz Entrée antenne 75 Ω FM/DAB, Type BNC Bandes DAB III/L Bandes FM 87.5 - 108 MHz CD/SD/USB CD-DA/MP3/WMA/LPCM Formats fichiers FAT16/FAT32 Consommation d’énergie en veille <2W Consommation d’énergie maximum 150W Dimensions 210 x 85 x 305mm (8,3 x 3,3 x 12”) Poids 4,6kg (10,1lbs) 67 Cambridge Audio is a brand of Audio Partnership Plc Registered Office: Gallery Court, Hankey Place, London SE1 4BB, United Kingdom Registered in England No. 2953313 © 2009 Cambridge Audio Ltd AP24253/2 www.cambridge-audio.com