Manuel du propriétaire | Weed Eater XT 400 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
7 Des pages
Manuel du propriétaire | Weed Eater XT 400 Manuel utilisateur | Fixfr
REGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Lorsque vous
employez n’importe quel outil de jardinage, il
faudra toujours respecter des précautions
fondamentales de sécurité afin de réduire le
risque d’incendie et de blessures graves.
Lisez et observez toutes les instructions.
Cet appareil à moteur peut devenir
dangereux! L’utilisateur a la responsabilité
d’observer toutes les instructions et
avertissements. Lisez le Manuel de
l’Utilisateur complètement avant d’utiliser
l’appareil! Familiarisez-vous profondément
avec les contrôles et avec l’utilisation
correcte de l’appareil. Limitez l’utilisation de
cet appareil aux personnes qui ont lu, qui
comprennent et que peuvent bien respecter
les instructions et avertissements qui se
trouvent dans le manuel et sur l’appareil. Ne
permettez jamais que les enfants utilisent cet
appareil.
Manuel de
l’utilisateur
Information de
sécurité sur l’appareil
DANGER: N’employez jamais de lames
ni de dispositifs pour battre au fléau. Cet
appareil a été conçu exclusivement comme
coupeur à ligne. L’utilisation de n’importe quel
autre accessoire augmentera le risque de
blessures. Cet appareil a été conçu pour la
seule utilisation comme coupeur à ligne.
AVERTISSEMENT: La ligne de
coupage jette les objets violemment, pouvant
blesser ou aveugler l’utilisateur ou même
d’autres personnes. Portez des lunettes
protectrices et de la protection aux jambes.
Tenez le corps eloigné de la ligne tournante.
ZONE DE DANGER
BOTTES
15 metres
50 pieds
Tenez les enfants, les passants et les
animaux éloignés à une distance minimale de
15 mètres (50 pieds). Si quelqu’un approche,
arrêtez le moteur immédiatement.
Si une situation pas prévue dans ce manuel
se produit, procédez avec prudence et
jugement. Si vous avez besoin d’aide,
mettez--vous en rapport avec votre
Concessionaire de Service Autorisé ou avec
le téléphone 1--800--554--6723.
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
S Portez toujours des lunettes protectrices.
S Portez toujours des pantalons longs, des
manches longues, des bottes et des gants.
On recommande l’utilisation de jambières.
N’employez pas l’appareil aux pieds nus ni
portez pas de sandales. Tenez--vous
eloigné de la ligne tournante.
S Fixez les cheveux au--dessus des épaules.
Fixez ou ôtez les habits amples ou les
habits avec des cravates, bretelles, glands,
etc. Ils peuvent se prendre dans les pièces
tournantes.
S N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes
fatigué, malade ou sous influence de
l’alcool, des drogues ou des médicaments.
S Employez de la protection à l’audition si
vous utilisez l’appareil pendant plus d’une
heure et demie par jour.
S Ne mettez pas l’appareil en marche ni
laissez pas tourner le moteur dans un
endroit fermé. Respirer la vapeur
d’essence peut vous tuer.
S Conservez les anses livres d’huile et de
carburant.
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET
DANS LE MAINTIEN
S Débranchez toujours la boujie quand vous
faites le maintien, sauf les réglages du
carburateur.
S Inspectez l’appareil et changez les piéces
endomagées ou branlantes avant chaque
utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite
de carburant avant d’utiliser l’appareil.
Tenez l’appareil toujours en bon état de
fonctionnement.
S Remplacez les pièces de la poupée qui
sont ébréchées, craquelées, cassées ou
endommagées de n’importe quelle autre
façon.
S Assurez--vous
que
l’appareil
est
correctement monté selon ce manuel.
S Vaites le réglage du carburateur avec le
bout inférieur supporté en haut afin que la
ligne ne touche aucun objet.
S Tenez toute autre personne eloignée
pendant que vous faites le réglage au
carburateur.
S Employez exclusivement les accessoires
et les pièces de rechange WEED EATER
recommandées.
SÉCURITÉ AVEC LE
CARBURANT
S Mêlez et versez le carburant dehors.
S Éloignez--vous des étincelles et des
flammes.
S Employez un récipient approuvé pour
l’essence.
13
S Ne fumez pas et ne permettez que
personne fume près du carburant ni
pendant l’utilisation de l’appareil.
S Éssuyez tous les déversements de
carburant.
S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se
refroidir avant d’enlever le bouchon du
réservoir de carburant.
SÉCURITÉ PENDANT LE
COUPAGE
S Utilisez l’appareil exclusivement pour
tondre la pelouse et pour balayer. Ne
l’employez pas pour border, élaguer ou
tailler.
S Inspectez
l’espace
avant
chaque
utilisation. Enlevez les objets (pierres,
verre cassé, clous, fil de cuivre, etc.) que la
ligne pourrait jeter ou qui pourraient se
prendre dans la même. Les objets durs
peuvent endommager la poupée et
peuvent être jetés et causer des blessures
graves.
S Inspectez l’espace que vous allez couper
avant chaque emploi. Enlevez les objets
(pierres, verre cassé, clous, fil de cuivre,
ficelle, etc.) qui peuvent se prendre dans la
poupée ou que celle--ci pourrait jeter.
S Tener les pieds toujorus sur une surface
stable et maintenez l’équilibre. Ne vous
penchez pas excessivement.
S Tenez tous les membres du corps éloignés
de la ligne tournante et du silencieux. Tenez
le moteur toujours au--dessous du niveau
de la ceinture. Le silencieux peut causer
des brûlures graves quand il est chaud.
S Si vous coupez avec la ligne du côté
gauche du protecteur, la ligne éloignera les
déchets.
TRANSPORT ET
ENTREPOSAGE
S Laissez le moteur se refroidir et fixez bien
l’appareil avant de le garder ou de le
transporter dans un véhicule.
S Videz le réservoir de carburant avant de
garder ou de transproter l’appareil. Afin de
consommer tout le carburant restant dans
le carburateur, mettez le moteur en marche
et laissez--le tourner jusqu’à ce qu’il
s’arrête tout seul.
S Gardez l’appareil et le combustible dans un
endroit oú les vapeurs d’essence ne
peuvent pas entrer en contact avec des
étincelles ni des flammes nues des
chauffeurs d’eau, des moteurs ou des
interrupteurs électriques, le chauffage
central, etc.
S Gardez l’appareil de façon que personne
ne puisse se blesser accidentalement avec
le coupeur de ligne. On peut accrocher
l’appareil par le cartier de l’axe.
S Gardez l’appareil hors de la protée des
enfants.
Si une situation pas prévue dans ce manuel
se produit, procédez avec prudence et
jugement. Si vous avez besoin d’aide,
mettez--vous en rapport avec le téléphone
1--800--554--6723.
AVIS SPÉCIAL: Cet appareil ne vient
pas equipé de silencieux limiteur de
température avec écran anti--étincelles en
conformité aux conditions des codes de
California 4442 et 4443. Toutes les terres
fiscales boisées et les états de California,
Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey,
Orégon et Washington exigent par loi un
écran anti--étincelles dans beaucoup de
moteurs de combustion interne. Si vous
utilisez l’appareil où il y a de telles règles,
vous êtes juridiquement responsable de
l’installation et du maintien de ces pièces. Le
manque de ces conditions est une violation
de la loi. Si un pare--éntincelles est exigé
dans votre région, vous pouvez obtenir le
nécessaire qui voncient chez votre
concessionaire de service autorisé.
AVIS SPÉCIAL: L’exposition aux
vibrations à travers l’utilisation prolongée
d’outils à moteur d’essence serrés dans les
mains peut causer des dommages aux
vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les
doigts, les mains et les articulations des
personnes qui sont sujets aux maladies de la
circulation ou aux enflures anormales.
L’utilisation prolongée au temps froid a été
relationée aux dommages des vaisseaux
sanguins dans des personnes qui autrement
ont une bonne santé. Si vous avez des
symptomes tels que l’engourdissement, la
douleur, manque de foces, changement de
couleur ou texture de la peau, ou perte de
sensation dans les doigts, les mains ou les
articulations, arrêtez l’utilisation de cet
appareil et consultez un médecin. Les
systèmes anti--vibration ne peuvent pas
garatnir que ce type de problèmes sera évité.
Les utilisateurs qui travaillent avec les outils à
moteur continuellement devront surveiller
leur condition physique, et la condition de
l’appareil, soigneusement.
MONTAGE
AVERTISSEMENT: Assurez--vous que
l’appareil est correctement monté et que tous
les fermoirs sont bien fixes.
Rainure
14
INSTALLATION DE LA
POIGNÉE
SÉCURITÉ AVEC LE
respcetez--les.
CARBURANT et
POSITION DE
MISE EN MARCHE
S Fixez la poignée à l’outil tel qu’indiqué.
Assurez-vous que le bas de la poignée est
bien dans la rainure du bâti de la gâchette.
REMARQUE: Le bouton de réglage doit
être fixé sur le côté de l’outil opposé à celui
où se tient l’utilisateur.
Position de
Mise en Marche
S Faites pivoter la poignée pour la mettre
dans une position confortable. Serrez bien
la vis de la poignée.
INSTALLEZ LE PROTECTEUR
AVERTISSEMENT: Il est indispensable
que le protecteur soit installé correctement. Le
protecteur offre une protection partiale du risque
des objets jetés contre l’utilisateur et autres
personnes et il vient equipé d’un coupeur de
ligne qui coupe l’excès de ligne. Le coupeur de
ligne (qui se trouve en bas du protecteur) est
bien tranchant et peut vous blesser.
S Enlevez l’écrou-papillon de la plaque
protectrice.
S Introduisez le montant dans la fente tel
qu’indiqué.
S Faites pivoter la plaque protectrice
jusqu’à ce que le boulon s’introduise dans
le montant.
S Serrez à fond l’écrou-papillon sur le
boulon.
Plaque Protectrice
Fente
Montant
POUR ARRÊTER LE MOTEUR
Poussez l’interrupteur du moteur et
maintenez-le dans la position STOP ou OFF
jusq’à ce que le moteur soit complètemente
arrêté.
L’etrangleur
Gâchette
Poire d’amorçage
DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT: La tête de coupe
tournera lors du démarrage du moteur. Un
silencieux chaud peut causer des brûlures
graves.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
FROID OU APRÈS
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
À CARBURANT
S
S
S
S
Écroupapillon
RAVITAILLEMENT DE
L’APPAREIL
Ce moteur est approuvé pour fonctionner
avec essence sans plomb. Avant de ravitailler, il
faut mêler l’essence avec une huile de bonne
qualité pour les moteurs à 2 temps refroidis à air
spécifiée pour les mélanges à 2 temps refroidis
à air spécifiée pour les mélanges à 40:1. Nous
recommandons l’huile Poulan/Weed Eater. (On
obtient un mélange à 40:1 en mêlant 3,2 onces
d’huile avec chaque gallon d’essence sans
plomb.) Lorsque vous préparez le mélange,
respectez les instructins sur le récipient. Lisez
toujours les instructions de sécurité en
Silencieux
S
S
S
S
Déposez l’outil sur une surface plane.
Pressez lentement 6 fois la poire d’amorçage.
Mettez l’étrangleur sur FULL CHOKE.
Pressez la gâchette et tenez-la pressée
durant toutes les étapes restantes.
Tirez brusquement 6 fois sur la corde de
mise en marche.
Mettez l’étrangleur sur HALF CHOKE.
Tirez sur la corde de mise en marche, mais
pas plus de 6 fois, jusqu’à ce que le moteur
démarre.
Laissez le moteur tourner pendant 10
secondes et mettez ensuite l’étrangleur sur
OFF CHOKE.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
CHAUD
S Mettez l’étrangleur sur OFF CHOKE.
S Tirez sur la corde de mise en marche
jusqu’à ce que le moteur démarre.
S Si le moteur ne démarre pas après 5
tirages, suivez les instructions de
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID.
15
UTILISTION DE
L’APPAREIL
Entaille d’entrée de fil
Trous de sortie de fil
POSITION D’EMPLOI
Portez toujours :
Lunettes
Protectrices
Pantalons
Longs
Gros
Chaussures
Coupez de gauche à droite.
POUR FAIRE AVANCER LA
LIGNE
Faites avancer la ligne en appuyant la poupée
sur le sol légèrement avec la poupée torunant
à toute vitesse, le moteur tournant et la
poupée tournatn. Il y a une lame attachée au
protecteur qui coupera la ligne à la longueur
correcte.
TWIST-N-EDGE
S Tirez la patte vers le moteur.
S Faites tourner le tube pour le mettre en
position d’égalisage. Relåchez la patte.
Patte
POUR CHANGER LA LIGNE
S Enlevez la bobine en tirant fermement sur
le bouton de tapage.
S Nettoyez toute la surface du moyeu et de la
bobine.
S Remplacez avec une bobine pré-enroulée
ou coupez deux longueurs de 3.8 m (12.5
pieds) de fil dee marque Weed Eater r de 2
mm de diamètre (0,080 pouces). Nous
n’utilisez jamais de fil de fer, de corde de
ficelle, etc. qui peuvent se casser et devenir
des missiles dangereux.
S Insérez les extrémités du fil dans le petit
trou à l’intérieur de la bobine, sur une
longueur d’environ 1 cm (1/2 pouce).
Bobine
Entaille d’entrée de fil
Moyeu
S Embobinez le fil dans la bobine en
maintenant sa tension et avec régularité.
Embobinez dans la direction des flèches
que vous trouverez sur la bobine.
S Poussez le fil dans l’encoche, en laissant 7
à 12 cm (3 à 5 pouches) non embobinés.
S Insérez le fil dans les trous de sortie du
moyeu, comme le montre l’illustration.
S Alignez les encoches avec le trou de sortie
du fil.
S Poussez la bobine dans le moyeu jusqu’à
ce qu’elle soit fixée en place.
S Tirez le fil qui sort du moyeu pour le libérer
de l’entaille.
SERVICE
Nous recommandons que tout service et
réglage ne pas expliqués dans ce manuel
soient effectuées par un concessionaire
Autorisé de Service.
Remplacez la bougie annuellement par une
bougie Champion RCJ8Y. La séparation des
électrodes est de 0,025 de pouce. L’allumage
est fixe et pas réglable.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Votre carburateur est équipé de régulateurs.
Le réglage de carburateur est une tâche
complexe et nous vous recommandons
d’emporter votre outil à un centre de service
autorisé pour le faire faire. Si vous tournez les
pointeaux plus loin que la butée des
régulateurs, vous endommagerez l’outil.
ALLUMAGE
L’allumage est fixe et non réglable.
BOUGIE
Remplacer la bougie une fois par an. Utiliser
une bougie Champion RCJ--8Y. L’écartement
des électrodes est de .025 po.
Petit trou
16
TABLEAU
DIAGNOSTIQUE
Le moteur ne se met pas en marche.
S Réservoir de carburant vide.
S Moteur noyé.
S Boujie qui ne fait pas d’étincelle .
S Le carburant n’entre pas dans
le carburateur.
Le moteur ne tourne pas au ralenti.
S Le carburateur a besoin de réglage.
S La vis de l’accélérateur est trop serrée.
Le moteur n’accélère pas, manque de
puissance, ou s’arrête sous charge.
S Filtre d’air sale.
S Boujie sale.
S Le carburateur a besoin de réglage.
Le moteur produit un excès de fumée.
S Filtre d’air sale.
S Excès d’huile dans l’essence.
S Le carburateur a besoin de réglage.
La ligne n’avance pas ou elle se casse
en coupant.
S Route incorrecte de la ligne dans la
poupée.
S Ligne incorrectement enroulée dans
la bobine.
S Diamètre de ligne incorrect.
La ligne se soude dans la bobine.
S Diamètre de ligne incorrect.
S Ligne incorrectement enroulée dans
la bobine.
S On met la poupée trop près du matériel
à couper.
La ligne est poussée vers l’intérieur de
l’appareil.
S Insuffisance de ligne dehors l’appareil.
S Diamètre de ligne incorrect.
VOUS AVEZ BESOIN
D’AIDE?
Vous Avez Besoin d’Aide?
Mettez--vous en rapport avec le téléphone
1--800--554--6723
Vous Avez Besoin de Pièce de Rechange?
Mettez--vous en rapport avec votre
concessionaire.
GARANTIE LIMITÉE
ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH
AMERICA, Division de WCI Outdoor Power
Products, Inc., garantit à l’acheteur d’origine
que chaque outil à essence ou accessoire neuf
de marque Weed Eater est exempt de
défectuosités de matériau et de fabrication et
s’engage à réparer ou remplacer sous garantie
tout outil à essence ou accessoire défectueux.
Les périodes de garantie à compter de la date
d’achar d’origine et les éléments couverts sont
les suivants:
2 ANS -- Pièces et main--d’oeuvre, si la scie est
utilisée à des fins domestiques.
90 JOURS -- Pièces et main--d’oeuvre, si la scie
est utilisée à des fins commerciales,
institutionnelles ou professionnelles.
30 JOURS -- Pièces et main--d’oeuvre, si la scie
est utilisée à des fins de location.
Cette garantie n’est pas transférable et ne
couvre pas les dommages ni la responsabilité
résultant d’un mauvais usage, d’un mauvais
entretien, ni de l’utilisation d’accessoires et/ou
de nécessaires qui ne sont pas spécifiquement
recommandés par ELECTROLUX HOME
PRODUCTS NORTH AMERICA pour cet outil.
De plus cette garantie ne couvre pas les mises
au point, les bougies, les filtres, les cordes de
démarreur, les ressorts de démarreur, le fil de
coupe, ni les pièces rotatives de la tête qui
s’usent et exigent un remplacement suite á un
usage raisonnable durant la période de
garantie. Cette garantie ne couvre pas le
réglage d’avant la livraison, ni les réglages
normaux expliqués dans le manuel de
l’utilisateur.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS
POURRIEZ AVOIR AUSSI D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT/D’UNE
PROVINCE
Á
L’AUTRE.
AUCUNE
RÉCLAMATION SE RATTACHANT Á DES
DOMMAGES INDIRECTS OU AUTRES NE
SERA ACCEPTÉE ET IL N’Y A AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE
CELLES STIPULÉES ICI.
CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS
LES RESTRICTIONS DE LA DURÉE D’UNE
GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION, NI
LES
RESTRICTIONS
QUANT
AUX
DOMMAGES
INDIRECTS
ET
LES
RESTRICTIONS
ET
EXCLUSIONS
CI--DESSUS PEUVENT DONC NE PAS
S’APPLIQUER À VOUS. La philosopie de
ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTH
AMERICA est de toujours améliorer ses
articles et elle se réserve donc le droit do
modifier, changer ou discontinuer les modèles,
les concepts, les caractéristiques et
accessoires de tous les articles, en tout temps
et sans avis préalable, ni obligations envers
l’acheteur.
17
DÉCLARATION DE
GARANTIE DE LUTTE
ANNTIÉMISSIONS
U.S. EPA
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE
GARANTIE:
La
U.S
Environmental
Protection Agency et POULAN/WEED
EATER, DIVISION OF WCI OUTDOOR
PRODUCTS ont le plaisir de vous exposer la
garantie du système de lute antiémissions
sur le moteur de votre appareil de jardin et de
pelouse. Tous les nouveaux moteurs de
matériel et d’accessoires de jardin et de
pelouse doivent être conçus, construits et
équipés de manière à remplir les normes
sévères de lutte antismog. POULAN/WEED
EATER doit garantir le système de lutte
antiémissions sur le moteur de votre matériel
de jardin et de pelouse pendant les durées
énoncées ci--dessous, sous réserve que le
moteur de votre appareil de jardin et de
pelouse n’ait pas subi de mauvais usage, de
négligence ou de mauvais entretien. Votre
système de lutte antiémissions comprend
des pièces comme le carburateur et le
dispositif d’allumage. S’il existe un situation
couverte par cette garantie, POULAN/WEED
EATER doit réparer gratuitement pour vous
votre matériel de jardin et de pelouse. Les
dépenses couvertes par cette garantie
comprennent le diagnostic, les pièces et la
COUVERTURE
DU
main
d’oeuvre.
FABRICANT
EN
VERTU
DE LA
GARANTIE: Si une pièce quelconque de
votre moteur, liée aux émissions (telle
qu’énumérée dans la Liste de pièces
garanties en vertu de la lutte antiémissions),
est défectueuse ou si un vice de matériau ou
de main d’oeuvre du moteur provoque la
panne d’une telle pièce liée aux émissions,
POULAN/WEED EATER réparera ou
remplacera
cette
pièce.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE
EN VERTU DE LA GARANTIE: En qualité
de propriétaire du moteur du matériel de
jardin et de pelouse, vous êtes responsable
d’accomplir toutes les opérations d’entretien
requises dans votre Manuel de l’utilisateur.
POULAN/WEED EATER vous recommande
de conserver tous les reçus de paiements
occasionnés par l’entretien de votre moteur
de matériel de jardin et de pelouse, mais
POULAN/WEED EATER ne peut refuser la
garantie uniquement à cause d’une absence
de reçus ou parce que vous n’avez pas
accompli toutes les opérations d’entretien
prévues. En qualité de propriétaire du moteur
du matériel de jardin et de pelouse, vous
devez savoir que POULAN/WEED EATER
peut refuser de vous accorder sa garantie si
votre moteur de matériel de jardin et de
pelouse ou une pièce de ce moteur est en
panne parce qu’il a subi un mauvais usage,
de la négligence, un mauvais entretien, des
modifications non approuvées, ou l’utilisation
de pièces non manufacturées ou non
approuvées par le fabricant original du
matériel.
Vous êtes responsable de
présenter votre moteur de matériel de jardin
et de pelouse à un Centre de service autorisé
POULAN/WEED EATER aussitôt que se
produit un problème. Les réparations sous
garantie doivent être faites dans un délai
raisonnable, ne dépassant pas 30 jours. Si
vous avez des questions sur vos droits et vos
responsabilités en vertu de la garantie, vous
devriez contacter votre Centre de service
autorisé le plus proche, ou appeler
POULAN/WEED
EATER
au
1--800--554--6723. DATE DE DÉBUT DE
GARANTIE: La période de garantie
commence à la date d’achat du matériel de
DURÉE DE LA
jardin et de pelouse.
GARANTIE: La présente garantie est valable
pendant une durée de deux ans à partir de la
date d’achat initiale. COUVERTURE DE LA
GARANTIE:
RÉPARATION
OU
REMPLACEMENT
DE PIÈCES:
La
réparation ou le remplacement de pièces
sera effectué gratuitement
pour le
propriétaire dans un Centre de service
autorisé POULAN/WEED EATER. Si vous
avez des questions sur vos droits et vos
responsabilités en vertu de la garantie, vous
devriez contacter votre Centre de service
autorisé le plus proche, ou appeler
POULAN/WEED
EATER
au
PÉRIODE DE
1--800--554--6723.
GARANTIE: Toute pièce sous garantie qui ne
doit pas être remplacée dans le cadre des
opérations normales d’entretien, ou qui ne
doit faire que l’objet d’une inspection normale
soumise à la règle «remplacez ou réparez si
nécessaire», est garantie 2 ans. Toute pièce
garantie qui doit être remplacée dans le cadre
des opérations normales d’entretien, est
garantie jusqu’à la première date de
remplacement normal de cette pièce.
DIAGNOSTIC: Le propriétaire n’est pas
responsable du diagnostic visant à
déterminer si une pièce garantie est
défectueuse si ce diagnostic est effectué
dans un Centre de service autorisé
DOMMAGES
POULAN/WEED EATER.
INDIRECTS: POULAN/WEED EATER peut
être responsable de dommages à d’autres
éléments du moteur causés par la panne
d’une pièce garantie toujours sous garantie.
CE QUI N’EST PAS COUVERT: Toute panne
causée par un mauvais usage, de la
négligence, ou un mauvais entretien n’est
pas couverte. PIÈCES AJOUTÉES OU
MODIFIÉES:
L’utilisation de pièces
ajoutées ou modifiées peut constituer un
motif d’annulation d’une réclamation de
garantie. POULAN/WEED EATER n’est pas
responsable de garantir des pannes de
pièces garanties qui sont causées par
l’addition de pièces ou la modification de
COMMENT
FAIRE UNE
pièces.
RÉCLAMATION: Si vous avez des
18
questions
sur vos droits
et vos
responsabilités en vertu de la garantie, vous
devriez contacter votre Centre de service
autorisé le plus proche, ou appeler
POULAN/WEED
EATER
au
OÙ OBTENIR UN
1--800--554--6723.
SERVICE DANS LE CADRE DE LA
GARANTIE Les services ou les réparations
dans le cadre de la garantie sont fournis dans
tous les Centres de service POULAN/WEED
EATER, appelez le 1--800--554--6723.
ENTRETIEN,
REMPLACEMENT
ET
RÉPARATION DE PIÈCES LIÉES AUX
ÉMISSIONS: Toute pièce de remplacement
appouvée par POULAN/WEED EATER
utilisée dans le cadre d’un entretien ou d’une
réparation en vertu de la garantie sur les
pièces liées aux émissions sera fournie
gratuitement au propriétaire si la pièce est
LISTE DES PIÈCES
sous garantie.
GARANTIES EN VERTU DE LA LUTTE
ANTIÉMISSIONS: Carburateur, Dispositif
d’allumage, Bougie (couverte jusqu’à sa date
de remplacement normal pour entretien),
DÉCLARATION
Module
d’allumage.
D’ENTRETIEN:
Le
propriétaire
est
responsable
d’accomplir
toutes
les
opérations d’entretien requises dans le
Manuel de l’utilisateur.
19

Manuels associés