▼
Scroll to page 2
of
42
Installation ® ProMix 2KS 313965B FRA Doseur multicomposant Système manuel pour mélange proportionnel des revêtements à composants multiples. Strictement réservé à un usage professionnel. Pour une utilisation en milieux explosifs (sauf EasyKey). Instructions de sécurité importantes Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces instructions. Les informations sur les modèles, dont la pression de service maximale, figurent à la page 4. Les étiquettes d’approbation du matériel se trouvent sur la page 3. Certains composants présentés ne sont pas inclus dans tous les systèmes. TI12504a # 53 II 2 G Table des matières Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Approbations de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Configuration du système et numéros des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Touche configurateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Fonctions standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Identification et définition des composants . . . . 10 Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Exigences d’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Spécifications pour les installations intrinsèquement sûres . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Câbles en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Alimentation en air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Raccordements d’air comprimé . . . . . . . . . . . . 15 Alimentation en fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Connexions du fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Installez le collecteur de fluide pour un dosage dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2 Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Branchement de l’alimentation électrique principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Connectez le EasyKey à la station de contrôle de fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Connectez la la cabine de réglage à la commande de la station de fluide . . . . . 22 Connectez le module de changement de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Contrôle de la résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Diagrammes schématiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Schéma du système pneumatique . . . . . . . . . . 29 Schéma électrique du système . . . . . . . . . . . . . 30 Plans des dimensions et des trous de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Graphiques dynamiques de sélection du restricteur de dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Informations sur Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 313965B Manuels connexes Manuel sur les composants, en anglais Manuel Description 313971 Opération manuelle du système ProMix 2KS Réparation-pièces du système manuel ProMix 2KS Collecteur mélangeur de fluide Vanne de distribution Bloc de vannes de changement de couleur Kit du module de changement de couleur Kits du boîtier de rinçage de pistolet Kit d’arrêt d’air du pistolet Kit de vanne de décharge et troisième kit de vanne de purge Kits de communication réseau Débitmètre G3000/G3000HR Débitmètre Coriolis Kit de support à pieds Kit de balise Interface Web de base/Web avancé Interface Kit 15V256 de mise à jour automatique du système Kit 15V825 de la carte E/S distincts 313978 312781 312782 312783 312787 312784 310745 312786 312785 308778 313599 313290 313542 3A0430 406799 406800 Approbations de l’équipement Les approbations de l’équipement figurent sur les étiquettes jointes à la station de fluide et EasyKey™. Voir FIG. 1 à la page 4 pour les étiquettes d’emplacement. Etiquette de EasyKey et de la station de fluide Le certificat ATEX figure sur cette liste tm Intrinsically Safe (IS) System. Install per IS Control Drawing No. 289833. EasyKey Interface IS Associated Apparatus for use in non hazardous location, with IS Connection to Smart Fluid Plate IS Apparatus for use in: Class I, Division 1, Group D T3 C Hazardous Locations ProMix 2KS Electronic Proportioner C FM08ATEX0074 II 2 G Ex ia IIA T3 US Intrinsically safe equipment for Class I, Div 1, Group D, T3 Ta = -20°C to 50°C Read Instruction Manual MAX AIR WPR .7 MPa 7 100 bar PSI Warning: Substitution of components may impair intrinsic safety. PART NO. SERIES SERIAL MAX FLUID WPR MPa bar PSI MAX TEMP 50°C (122°F) Artwork No. Manuels connexes MFG. YR. GRACO INC. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A. TI12421a Étiquette de la station de fluide ProMix® 2KS PART NO. C SERIES FLUID PANEL MAX AIR WPR SERIAL MFG. YR. Intrinsically safe equipment for Class I, Div 1, Group D, T3 US Ta = -20°C to 50°C Install per 289833 .7 7 MPa bar 100 PSI GRACO INC. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A. FM08ATEX0073 II 2 G Ex ia IIA T3 Artwork No. 293538 TI13581a Le certificat ATEX figure sur cette liste Etiquette EasyKey VOLTS 85-250 ~ AMPS 2 AMPS MAX GRACO INC. C P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A. 50/60 Hz Intrinsically safe connections for Class I, Div 1, Group D US Ta = -20°C to 50°C Install per 289833 II (2) G [Ex ia] IIA FM08ATEX0072 Artwork No. 293467 POWER REQUIREMENTS ProMix® 2KS PART NO. SERIES NO. MFG. YR. Um: 250 V TI13582a Le certificat ATEX figure sur cette liste 313965B 3 Configuration du système et numéros des pièces Configuration du système et numéros des pièces Touche configurateur Le numéro de pièce de votre équipement configuré est imprimé sur les étiquettes d’identification de l’équipement. Voir FIG. 1 pour l’emplacement des étiquettes d’identification. Le numéro de pièce comprend un chiffre de chacune des six catégories ci-après, selon la configuration de votre système. Système Commande manuel et affichage M Débitmètre A et B Vannes Vannes de couleur catalyseur D = EasyKey avec 0= affichage de LCD 1= E = EasyKey sans 2= affichage de LCD 3= Sans débitmètres 0 = Aucune vanne (couleur unique) G3000 (A et B) 1 = Deux vannes G3000HR (A et B) (basse pression) Coriolis (A) de 1/8 2 = Quatre vannes de pouce et (basse pression) G3000 (B) 3 = Sept vannes 4 = G3000 (A) et (basse pression) Coriolis (B) de 1/8 de pouce 4 = Douze vannes (basse pression) 5 = Coriolis (A) de 1/8 de pouce et 5 = Quatre vannes G3000HR (B) (haute pression) Manipulation de l’applicateur 0 = Aucune vanne (Catalyseur unique) 1 = Un Kit de commutateur de débit 1 = Deux vannes 2 = Deux kits de (basse pression) commutateur de débit 2 = Quatre vannes (basse pression) 3 = Un kit de boîtier de rinçage 3 = Quatre vannes de pistolet (haute pression) 4 = Deux kits boîtier de rinçage de pistolet 6 = G3000HR (A) et 6 = Quatre vannes Coriolis (B) de 1/8 (haute pression) de pouce 7 = Coriolis (A et B) de 1/8 de pouce tm Intrinsically Safe (IS) System. Install per IS Control Drawing No. 289833. EasyKey Interface IS Associated Apparatus for use in non hazardous location, with IS Connection to Smart Fluid Plate IS Apparatus for use in: Class I, Division 1, Group D T3 C Hazardous Locations ProMix 2KS Electronic Proportioner Emplacement de l’étiquette sur la station de fluides C FM08ATEX0074 II 2 G Ex ia IIA T3 TI12423a US Intrinsically safe equipment for Class I, Div 1, Group D, T3 Ta = -20°C to 50°C Emplacement de l’étiquette sur EasyKey TI12418a Read Instruction Manual MAX AIR WPR .7 MPa 7 100 bar PSI Warning: Substitution of components may impair intrinsic safety. PART NO. SERIES SERIAL MAX FLUID WPR MPa bar PSI MAX TEMP 50°C (122°F) Artwork No. Pression de service produit maximum figure sur cette liste MFG. YR. GRACO INC. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A. Numéro de pièce configuré TI12421a FIG. 1. Etiquette d’identification 4 313965B Configuration du système et numéros des pièces Approuvé pour sites à risques Les modèles utilisant un G3000, un G3000HR, ou un débitmètre Coriolis à sécurité intrinsèque pour les débitmètres A et B sont approuvés pour installation dans un emplacement dangereux Classe I, Div. I, Groupe D, T3 ou Zone I Groupe IIA T3. Pression maxi de travail La pression de service maximum dépend des options du composant de fluide sélectionnées. La pression nominale est basée sur l’évaluation du composant de fluide nominal le plus bas. Se rapporte à la pression nominale du composant ci-dessous. Exemple : Le modèle MD2531 a une pression maximum de travail de 3000 psi (21 MPa, 210 bars). Consultez l’étiquette d’identification sur la EasyKey ou la station de fluide afin de connaître la pression maximale de travail du système. Voir FIG. 1. Pression de service maximum des composants du fluide ProMix Système de base (pas de débitmètres [option 0], pas de changement de couleur/catalyseur [option 0]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4000 psi (27,58 MPa, 275,8 bars) Option de débitmètre1 et 2 (G3000 ou G3000HR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4000 psi (27,58 MPa, 275,8 bars) Option de compteur 3,4,5, 6, et 7 (un ou deux compteurs Coriolis) . . . . . . . . . . 2300 psi (15,86 MPa, 158,6 bars) Option de changement de couleur 1,2,3 et 4, et Option de changement de catalyseur 1 et 2 (vannes à basse tension) . . . . . . . . . . 300 psi (2,07 MPa, 20,6 bars) Option changement de couleur 5 et 6 et Option changement de catalyseur 3 (vannes à haute pression) . . . . . . . . . . . . . . . . 3000 psi (21 MPa, 210 bars) Plage de débits des débitmètres à fluide G3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3800 cc/min. (0,02-1,0 gal./min.) G3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.) Débitmètre Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-3800 cc/min. (0,005-1,00 gal./min.) Compteur de solvant S3000 (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.) Fonctions standard Fonction EasyKey avec LCD Modèles en MD Modèles en ME ✔ EasyKey sans LCD ✔ Câble réseau RS 485, 50 pieds (15,25 m) ✔ Câble à fibre optique et câble d’alimentation, 50 pieds (15,25 m) ✔ ✔ Station de fluide à montage mural, intégrateur de 50 cc et mélangeur statique ✔ ✔ Vanne de décharge coté A, si la vanne de couleur est sélectionnée ✔ ✔ Vanne de décharge latérale B, si la (les) vanne(s) du catalyseur est (sont) selectionnée(s) ✔ ✔ Cabine de réglage ✔ ✔ L’interface Web de base ✔ ✔ 313965B 5 Configuration du système et numéros des pièces 6 313965B Accessoires Accessoires Modèles en MD Modèles en ME Sélection d’insertion du pistolet du boîtier de rinçage du pistolet ✔ ✔ Kit 15V354 de la troisième vanne de purge ✔ ✔ Kit 15V536 du commutateur de débit de solvant ✔ ✔ Câble d’alimentation électrique 15V213, 100 pieds (30,5 m) ✔ ✔ Câble en fibre optique 15G710, 100 pieds (30,5 m) ✔ ✔ Kit d’injection 15U955 pour dosage dynamique ✔ ✔ Kit 15V034 d’intégrateur de 10 cc ✔ ✔ Kit 15V033 d’intégrateur de 25 cc ✔ ✔ Kit 15V021 d’intégrateur de 50 cc ✔ ✔ Kit 24B618 d’intégrateur de 100 cc ✔ ✔ Kit 15W034 d’indicateur d’alarme de lumière stroboscopique ✔ ✔ Interface Web avancée 15V337 ✔ ✔ Kit 15V256 de mise à jour automatique de mode ✔ ✔ Accessoires 313965B 7 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants sont relatifs à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de cet équipement. Le symbole du point d’exclamation est un avertissement général et le symbole de danger fait référence à des risques particuliers aux procédures. Revoyez ces avertissements. Des avertissements supplémentaires spécifiques aux produits figurent dans d’autres sections de ce manuel. AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour empêcher tout incendie et explosion : • N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés. • Supprimez toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d’électricité statique). • Veillezr à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence. • Ne branchez ni ne débranchez pas de cordons d’alimentation électrique ni actionner de commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Mettez tous les appareils de la zone de travail à la terre. Consultez les instructions de mise à la terre. • N’utilisez que des flexibles mis à la terre. • Tenez le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau. • Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le travail immédiatement. N’utilisez pas le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail. RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE Cet équipement doit être relié à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique. • Couper le courant à l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et d’entreprendre un entretien quelconque. • A brancher uniquement sur une source de courant raccordée à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à la réglementation locale. SÉCURITÉ INTRINSÈQUE Seuls les modèles avec un G3000, G250, G3000HR, G250HR, ou un compteur Coriolis à sécurité intrinsèque pour les compteurs A et B sont approuvés pour être installés dans les zones dangereuses Classe I, Div I, Groupe D, T3 ou Zone I Group IIA T3. Pour empêcher tout incendie et explosion : • N’installez pas sur une zone dangereuse un matériel approuvé uniquement pour des zones non dangereuses. Voir l’étiquette ID pour la sécurité intrinsèque de votre modèle. • Tout changement ou modification des composants du système peut compromettre la sécurité intrinsèque. RISQUE D’INJECTION Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale. • Serrez tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement. • Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps. • Ne pas mettre la main devant la buse de projection. • Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Suivre la procédure de dépressurisation de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel. 8 313965B Avertissements AVERTISSEMENT DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DU MATÉRIEL Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements. Lire les mises en garde du fabricant du produit et du solvant. Pour plus d’informations sur votre matériel, demandez la fiche MSDS chez votre distributeur ou revendeur. • Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces de rechange d’origine du fabricant. • Ne pas modifier cet équipement. • Utiliser le matériel uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Pour plus d’information, appelez votre distributeur Graco. • Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil. • Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail. • Se conformer à toutes les règles de sécurité en vigueur. DANGERS PRÉSENTÉS PAR LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des accidents corporels graves ou même mortels en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lire la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés. • Stockez les produits dangereux dans des récipients agréés et ne vous en débarrassez que conformément à la réglementation en vigueur. • Toujours porter des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l’équipement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive : • Lunettes de sécurité • Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant • Gants • Casque antibruit 313965B 9 Identification et définition des composants Identification et définition des composants EK CCM* Commandes pneumatiques/ Filtre BC* PS* BCV FO* MS ACV ST MA MB * Consultez le manuel des pièces de réparation ProMix 2KS pour les longueurs de câbles en option. FM GFB TI12504a FIG. 2. Système manuel, montré avec des compteurs G3000, changement de couleur/Catalyseur, une boîte de rinçage de pistolet et débitmètre accessoire à solvants Tableau 1 : Descriptions de composants Composant EasyKey (EK) Cabine de réglage (BC) Stations de fluides (ST) 10 Description Sert à configurer, afficher, commander et contrôler le système. EasyKey prend en charge 85-250 V c.a., une ligne d’énergie de 50/60 hertz et convertit cette énergie en signaux de basse tension et optiques acceptables utilisés par d’autres composants du système. Utilisé par l’opérateur pour les fonctions de teinte quotidiennes, y compris : choisir les mélanges, initier l’achèvement des tâches, activer/désactiver les alarmes, et mettre le système en mode standby, mélange ou purge. Il est généralement monté à l’intérieur de la cabine ou près du peintre. Comprend les électrovannes pneumatiques, les contacteurs de débit, les montages pour les débitmètres de produit et l’ensemble du collecteur du produit. Son panneau de commande gère toutes les fonctions de dosage. 313965B Identification et définition des composants Tableau 1 : Descriptions de composants Composant Collecteur de fluides (FM) Débitmètres (MA, MB, MS) Description • • • Vannes de dosage pneumatiques pour les composants A et B Vannes de purge pour purger l’air et le solvant Vannes d’échantillonnage pour cabriler les débimètres et procéder aux contrôles de rapport de dosage • Vannes d’arrêt pour les composants A et B afin de fermer les passages de produit vers le collecteur de mélange, et permettre l’étalonnage et les contrôles de rapport de dosage exacts • Collecteur mélangeur comprenant l’intégrateur et le mélangeur statique. ➜ Intégrateur de produit : chambre où s’opère le dosage des composants A et B en fonction du rapport sélectionné et où commence le mélange. ➜ Mélangeur statique : comporte 24 éléments assurant un mélange homogène des composants en aval de l’intégrateur. Quatre débitmètres en option sont disponibles chez Graco : • G3000 est un compteur à usage général généralement utilisé dans les gammes de débit de 75-3800 cc/min. (0,02-1,0 gal/min.), Des pressions jusqu’à 4000 psi (28 MPa, 276 bars), et des viscosités de 20-3000 centipoises. Le facteur K s’élève à environ 0,119 cc/impulsion. • G3000HR est une version haute résolution du débitmètre G3000. Il est généralement utilisé dans les gammes de débit de 38-1900 cc/min. (0,01-0,5 gal/min.), Des pressions jusqu’à 4000 psi (28 MPa, 276 bar) et des viscosités de 20-3000 centipoises. Le facteur K s’élève à environ 0,061 cc/impulsion. • S3000 est un compteur d’engin utilisé pour les solvants dans les gammes de débit de 38-1900 cc/min. (0,01-0,50 gal in.), Des pressions jusqu’à 3000 psi (21 MPa, 210 bar), et viscosités de 20-50 centipoises. Le facteur K est d’environ 0,021 cc/impulsion. • Vannes de changement de couleur (ACV) et module de changement de couleur (CCM) Vanne de changement de catalyseur (BCV) Câble double en fibre optique (FO) Coriolis est un débitmètre spécial conçu pour prendre en charge une large plage de débits et de viscosités. Ce débitmètre est pourvu de passages de produit d’un diamètre de 1/8 po. ou 3/8 po. Pour en savoir plus sur les débitmètres Coriolis, voir manuel 313599. Le facteur K est paramétrable par l’utilisateur. Pour des débits faibles, prendre un facteur K mois élevé. ➜ Passages de produit de 1/8 de pouce : Définir un facteur K de 0,020 ou 0,061. ➜ Passages de produit de 3/8 de pouce : Définir un facteur K de 0,061 ou 0,119. Composant en option. Il est disponible en bloc de vannes de changement de couleur pour pressions hautes ou basses avec jusqu’à 30 vannes de changement de couleur. Chaque bloc comprend en plus une vanne à solvant pour nettoyer la tuyauterie à chaque changement de couleur. Composant en option. Il est disponible en bloc de vannes de changement de catalyseur pour pressions hautes ou basses avec jusqu’à 4 vannes de changement de catalyseur. Chaque bloc comprend en plus une vanne à solvant pour nettoyer la tuyauterie à chaque changement de catalyseur. Utilisé pour assurer la communication entre EasyKey et le panneau produit à montage mural. Câble d’alimentation de la station produit (PS) Utilisé pour alimenter le panneau produit à montage mural. Manipulation de l’applicateur : Utiliser l’interrupteur de débit d’air (AFS) ou la boîte de rinçage pistolet (GFB) Interrupteur de débit d’air : L’interrupteur de débit d’air détecte le débit d’air vers le pistolet et signale l’automate ProMix lorsque le pistolet est déclenché. Le commutateur fonctionne en corrélation avec les débitmètres pour garantir que les composants du système fonctionnent correctement. Consultez le manuel de fonctionnement du système pour en savoir plus. 313965B Boîte de rinçage du pistolet : Le kit de la boîte de rinçage du pistolet offre un système de rinçage automatique pour les pistolets de pulvérisation et comprend un interrupteur de débit d’air. 11 Emplacement Emplacement Exigences d’emplacement Spécifications pour les installations intrinsèquement sûres Voir FIG. 3 à la page 13. Tout changement ou modification des composants du système peut compromettre la sécurité intrinsèque. Pour des instructions d’installation, de maintenance ou de fonctionnement, consultez les manuels d’instructions. N’installez pas un équipement approuvé uniquement pour des zones non dangereuses dans une zone dangereuse. Voir l’étiquette d’identification (FIG. 1) sur le EasyKey ou sur la station de fluides pour le régime nominal de sécurité intrinsèque de votre modèle. • Montez le EasyKey et la station de fluides à une distance de 50 pieds (15,2 m) l’un de l’autre, en utilisant le câble 15U533. REMARQUE : Un câble en option 15V213 de 100 pieds (30,5 m) est également disponible. • • EasyKey : Installez-le dans la zone non dangereuse à un emplacement convenable permettant à l’opérateur de le voir et de le mettre en marche. Station de fluide : A installer selon les spécifications d’installation à sécurité intrinsèque (FIG. 3) et à un emplacement permettant de le connecter aux conduites d’alimentation en peinture et en solvant. REMARQUE : Pour des installations intrinsèquement sûres, la station de fluides peut être localisée à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone dangereuse. Faites l’installation conformément aux codes électriques appropriés. • Cabine de réglage : Installez-le dans la zone dangereuse à un emplacement permettant à l’opérateur de le voir et de le mettre en marche. Montez-le en utilisant le support mural voir la page 33). 1. Ne connectez pas les bornes non intrinsèquement sûres (rail conducteur) à un dispositif utilisant ou générant plus de 250 Vrms ou un courant continu, sauf s’il a été établi que la tension a été correctement isolée. 2. L’installation doit être conforme aux exigences du code électrique national « National Electric Code », « Canadian Electrical Code Part I, NFPA 70, Article 504 ou Article 505 » et « ANSI/ISA 12.06.01 ». 3. Il est permis de réaliser plusieurs mises à la terre de composants à condition qu’une liaison équipotentielle à haute intégrité ait été réalisée entre les points de branchement. 4. Ne faites pas fonctionner le système si le couvercle de la barrière de securité a été enlevé. 5. Pour ATEX, installez conformément à EN 60079-14 et codes locaux ou nationaux en vigueur. 6. Installez des débitmètres Coriolis comme antidéflagrant (USA, Canada)/ininflammable Ex d (ATEX) avec les connexions passives intrinsèquement sûres conformément aux instructions d’installation du fabricant et aux codes en vigueur. 7. Bornes 24 et 25 des débitmètres en option d’Endress + Hauser Coriolis installés en utilisant des méthodes de câblage à sécurité intrinsèque. Pour les États-Unis et le Canada, installez tous les autres câblages pour débitmètres Coriolis en utilisant des méthodes de câblage antidéflagrant pour la division I. Pour les installations ATEX, installez tous les autres câblages pour débitmètres Coriolis utilisant les méthodes de câblage antidéglagrant, Ex d, pour la Zone 1. Observez les instructions du fabricant pour leur installation et utilisation. 8. Pour les installations ATEX, l’interconnexion de câbles spécifié est le câble de type A selon la norme EN 60079-14. Câbles en option En option, les câbles CAN et câbles à fibres optiques sont disponibles à Graco. Consultez le manuel ProMix 2KS de pièces-réparation pour les numéros de pièces et les longueurs disponibles. 12 313965B Emplacement FM08ATEX0074 CERTIFICAT D’ASSEMBLAGE DU SYSTEME SITE NON DANGEREUX SEULEMENT ProMix 2KS Interface EasyKey (avec ou sans affichage) Barrière de securité FM08ATEX0072 APPAREILS ASSOCIES Tension d’alimentation de 250 VCA maximum SITE (CLASSÉ) À RISQUES CLASSE I, DIV I, GROUPE D (U.S. et Canada) CLASSE I, ZONE I GROUPE IIA T3 (ATEX SEULEMENT) TAUB = -20° C A 50° C Câble d’alimentation et de communication E/S 10’ (option 40’ d’extension) Plaque intelligente de fluide ProMix 2KS (Panneau mural ou panneau RoboMix) Câble d’alimentation E/S de 50’ (options 3’, 6’, 10’, 15’, 25’, 100’) APPAREIL DE SÉCURITÉ INTRINSÈQUE FM08ATEX0073 Interface CAN de 3’ de changement de couleur (options 6’, 10’, 15’, 25’, 50’ 100’) Faisceau de câbles Câble de communication en fibre optique de 50’ (option 100’) Débitmètre A Débitmètre B Module du Régulateur de Contrôle de débit FM08ATEX0073 Changement de couleur et de catalyseur Module 1 FM08ATEX0073 Module 2 FM08ATEX0073 Interface CAN de 50’ de contrôle de la cabine de réglage (options 3’, 6’, 10’, 15’, 25’, 100’) REMARQUE : Voir Spécifications pour les installations intrinsèquement sûres, page 12. AVERTISSEMENT : La substitution de composants peut compromettre la sécurité intrinsèque. Consultez le manuel d’instruction pour des instructions d’installation, d’entretien et de fonctionnement. ADVERTISSEMENT : La substitution de composants peut compromettre la sécurité intrinseque. Module de la cabine de réglage FM08ATEX0073 Câble de réseau CAN de 3’ Options de débitmètres Coriolis, DMT 00 ATEX E 074 X (Sans exceptions) : Taille P/N de Graco P/N d’Endress+Hauser 1/8” 15T633* 80A-04-A-SVW-9-A-N-A-B-B-A-S 3/8” 15T634* 801-08-A-999-9-A-N-A-B-B-A-S Alimentation EasyKey +24 Vcc Commun Débitmètre Bloc de borne # 1 2 Signal Plaque en carton laminé du fluide Terminal J3 Position du débitmètre A Débitmètre Bloc de borne # B Signal 3 6 24 Commun 2 5 25 * Pour P/N 15T633 commandez le kit de débitmètre Coriolis 258150. Pour P/N 15T634 commandez le kit de débitmètre Coriolis 258151. Plan de traction IS 289833 FIG. 3. Installation intrinsèquement sûre 313965B 13 Informations générales Informations générales • • • Les numéros de référence et les lettres entre parenthèses dans le texte renvoient aux nombres et lettres des figures. FIG. 2, à la page 10, présente les composants de base d’un système manuel. Consultez votre distributeur Graco pour le configurations actuelles du système. Assurez-vous que les dimensions et les pressions de service nominales de tous les accessoires sont appropriées aux caractéristiques requises par le système. • Une vanne d’arrêt doit être installée entre chaque conduite d’alimentation en fluide et le système ProMix. • Il faut installer un filtre de fluide de maillage 100 minimum sur les tuyauteries d’alimentation en fluide A et B. • Pour protéger les écrans EasyKey contre les peintures et des solvants, des écrans de protection en plastique transparents sont disponibles en paquet de 10 (Pièce No. 197902). Nettoyez les écrans avec un chiffon sec si nécessaire. Montage mural Alimentation en air Exigences • Pression d’alimentation en air comprimé : 75-100 psi (517-700 kPa, 5.2-7 bar). • Flexibles d’air : utilisez des flexibles mis à la terre taille correcte pour votre système. De l’air emprisonné peut provoquer le démarrage intempestif d’une pompe ou d’une vanne de distribution et ainsi causer de graves blessures par projection ou mouvement de pièces. Utilisez des vannes d’arrêt de type purgeur. • Régulateur d’air et vannes d’arrêt de type purgeur : incluez l’équipement d’alimentation dans chaque conduite d’air. Montez une vanne d’arrêt supplémentaire en amont de tous les accessoires de la conduite d’air pour les isoler en cas d’entretien. • Filtre à air comprimé : un filtre à air comprimé de 10 microns ou plus est recommandé pour filtrer l’huile et l’eau de l’air d’alimentation et empêcher de polluer la peinture ou de boucher les électrovannes. Voir FIG. 2. 1. Voir Plans des dimensions et des trous de montage, page 32. 2. Assurez-vous que le mur et le matériel de montage sont suffisamment solides pour supporter le poids de l’équipement, du fluide, des flexibles et des stress causés pendant le fonctionnement. 3. Marquez les trous de fixation au mur à bonne hauteur pour l’opérateur et à un endroit accessible pour l’entretien en se servant de l’appareil comme calibre. 4. Percezr des trous de fixation dans le mur. Installez des brides d’ancrage en place. 5. Vissez solidement l’équipement. 14 313965B Alimentation en air Raccordements d’air comprimé Voir Schéma du système pneumatique, à la page 29. 1. Serrez tous les raccords des conduites d’air et de fluide du système ProMix vu qu’ils peuvent être desserrés pendant le transport. 2. Montez une vanne d’air de type purgeur sur l’entrée du filtre d’air de contrôle sur le panneau de produit à montage mural. FIG. 4. 4. Montez une vanne d’arrêt à purgeur à l’entrée de la vanne de purge pneumatique sur le panneau de produit à montage mural. 5. Voir FIG. 5. Utilisez le tuyau de la vanne de purge d’air (AT, fourni) pour connecter la vanne de purge d’air (APV) d’admission à une alimentation en air propre et sec (installez des filtres/sécheuses au besoin). REMARQUE L’évaluateur de durée d’utilisation ProMix ne fonctionnera pas correctement lorsqu’il est utilisé avec plusieurs pistolets simultanément. Pour éviter tout mélange de fluide dans l’appareil, surveillez la durée limite d’utilisation par d’autres moyens. Arrivée 1 d’air principale Filtre à air 1 Installer une vanne d’air à purgeur ici. TI13069a FIG. 4. Orifice d’entrée d’alimentation en air du montage mural REMARQUE Montez des conduites d’alimentation en air séparées pour les deux branchements afin d’éviter de polluer la conduite d’air de purge avec le fluide si jamais la vanne de purge d’air et un clapet anti-retour venaient à tomber en panne. Si vous utilisez un Graco pistolet électrostatique PRO™, une vanne d’arrêt doit être installée dans la conduite d’air du pistolet pour empêcher l’atomisation et l’air de la turbine d’entrer dans le pistolet. Contactez votre représentant Graco pour de plus amples informations sur les vannes d’arrêt pneumatiques à usage électrostatique. 3. Connectez une conduite d’air propre à la vanne d’arrêt. Cette conduite d’air apporte l’air nécessaire pour faire fonctionner le pistolet, les électrovannes et les vannes de distribution. REMARQUE : Voir Caractéristiques techniques ; à la page 41, pour en savoir plus sur l’alimentation/consommation d’air. 313965B 15 Alimentation en fluide Alimentation en fluide Exigences Connexions du fluide 1. Brancher les conduites d’alimentation en solvant. Ne dépassez pas la pression spécifiée du composant le plus faible. Voir l’étiquette d’identification (FIG. 1 à la page 4). a. Brancher la conduite d’alimentation de solvant sur l’entrée 1/4 npt(f) de la vanne de purge au solvant. Voir FIG. 5. b. Système à couleur multiple : connectez également une ligne d’alimentation en solvant au bloc de changement de couleur (Q), vanne supérieur 4 ou 5. Voir FIG. 6. 2. Branchez la/les conduite(s) d’alimentation du composant A. Pour réduire les risques de blessure, notamment par injection de fluide, montez une vanne d’arrêt entre chaque conduite d’alimentation en fluide et l’assemblage collecteur de fluide. Utilisez ces vannes pour interrompre la circulation du fluide pendant un entretien et la réparation. Des modèles ProMix sont disponibles pour faire fonctionner le vaporisateur à air, ou des systèmes à air assistés avec une capacité jusqu’à 3.800 cc/min. • Des réservoirs d’alimentation en fluide sous pression, des pompes d’alimentation ou des systèmes de circulation peuvent être utilisés. • Le transfert d’équipements peut se faire à partir de leurs réservoirs d’origine ou d’une conduite centrale de recirculation de peinture. • Pour un système privé d’air, l’utilisateur doit fournir un signal de déclenchement du pistolet à la ProMix 2KS. • Consultez le manuel 313599 pour les instructions d’installation et de fonctionnement du débitmètre Coriolis. • Si vous utilisez le dosage dynamique, voir Connexions du fluide à droite, voir également Installez le collecteur de fluide pour un dosage dynamique à la page 18. REMARQUE : L’alimentation en fluide doit être exempt de pics de pression, qui sont habituellement causés par basculement de coup de pompe. Au besoin, installez les régulateurs de pression ou un réservoir de surpression sur les orifices d’entrées du fluide ProMix afin de réduire la pulsation. Contactez Graco votre distributeur pour tout renseignement complémentaire. ➜ Système à couleur unique : branchez la conduite d’alimentation du composant sur l’orifice d’entrée du débitmètre A. ➜ Système à couleur multiple : branchez la conduite d’alimentation du composant A au bloc de la vanne de changement de couleur (S). Voir FIG. 6. Le numéro de la couleur est indiqué sur la conduite d’alimentation en air de la vanne. REMARQUE : Système de recirculation de peinture uniquement • Les vannes de changement de couleur possèdent chacune deux ports. Pour les installations à recirculation de peinture, fixez les vannes d’entrée à un et les vannes de sortie à l’autre. • Il existe une autre solution qui consiste à utiliser un raccord en T pour permettre la recirculation. REMARQUE Assurez-vous que tous les ports non en service sur le bloc de vannes de changement de couleur sont bien bouchés avant de commencer l’opération. Si un port n’est pas bouché, il se produira une fuite. 3. Branchez la conduite du composant B sur l’orifice d’entrée du débitmètre B. REMARQUE : Les orifices d’entrée des débitmètres pour les composants A et B ont des clapets antiretour pour empêcher les refoulements dus à des variations de pression du fluide. Les refoulements peuvent altérer la précision du dosage. 4. Branchez la conduite d’alimentation entre entre l’orifice de sortie du mélangeur statique du collecteur du fluide et l’orifice d’entrée du fluide du pistolet. 16 313965B Alimentation en fluide DVA DVB FI MB MS MA RVB RVA APV TI12556a AT SVA SM SPV SVB Ergot d'immobilisation : MA DVA RVA SVA MB DVB RVB Débitmètre du composant A Composant Vanne de dosage A Composant vanne échantillonnage A Composant vanne d’arrêt A Composant débitmètre B Composant vanne de dosage B Composant vanne d’échantillonnage B SVB MS SPV APV SM Fl AT Composant vanne d’arrêt B Débitmètre de solvant (accessoire) Vanne de purge de solvant Vanne de purge d’air Mélangeur statique Intégrateur de fluide Tube d’alimentation en air de la vanne de purge d’air FIG. 5. Station produit à montage mural, dosage séquentiel Branchez la conduite d’air de la vanne de solvant ici Q 5 3 S 4 1 2 Connectez les conduites d’air aux vannes ici Électrovannes Carte de changement de couleur et électrovannes Orifices d’entrée Carte de changement de fluide Orifice de de couleur sortie du fluide TI12824a Orifices d’entrée de fluide Bloc de vannes de changement de couleur TI11668a FIG. 6. Connexions d’air et de fluide des vannes de changement de couleur 313965B 17 Alimentation en fluide Installez le collecteur de fluide pour un dosage dynamique Si vous devez utiliser le dosage dynamique, le collecteur du fluide doit être correctement installé pour votre application. Commandez le kit d’injection 15U955 (accessoire). 1. Enlevez la vis (A) et l’assemblage du support du mélangeur statique (B). Voir FIG. 7. 2. Desserrez l’écrou du mélangeur statique (N1). Enlevez et conservez le mélangeur statique (SM). 3. Desserrez les écrous du tube en U (N2 et N3). Jetez le tube en U (C) et le raccord mélangeur statique (D). 4. Enlevez et conservez le raccord de 1/4 npt(m) (F). Enlevez l’intégrateur (G) et jetez-le. C N2 D N3 F N1 SM G 7. Installez un plus grand joint torique (L1*) dans le boîtier (H). Vissez le bouchon d’injection (M*) dans le boîtier. 8. Déterminez le débit désiré pour votre application. Sélectionnez le restricteur de taille appropriée pour votre débit et rapport sélectionnés, en utilisant les Graphiques dynamiques de sélection du restricteur de dosage aux pages 34-39 à titre de guide. Installez le restricteur (R*) dans la base (K). 9. Assemblez les plus petits joints toriques (L2*), restricteur (R*) et la base (K), un plus grand joint torique (L1*), et une prise (J) comme indiqué. 10. Installez les deux vis de fixation. Installez la longue vis de fixation (S) à l’avant du boîtier, pour faciliter l’accès. 11. Vissez le mélangeur statique (SM) au capuchon d’injection (M*). Installez le raccord de retenue (F) sur le tube mélangeur statique et fixez-le avec l’écrou (N1). * Ces pièces sont incluses dans le kit d’injection 15U955. J H L1* K R* B L2* A S L1* TI15004a M* FIG. 7. Démontez l’ntegrateur et le mélangeur statique SM 5. Voir FIG. 8. Enlevez les pièces restantes du boîtier du restricteur (H). Retenez la prise (J) et la base (K). Jetez tous les joints toriques utilisés, N1 6. Faites pivoter le boîtier de restricteur (H) de 180° de sorte que la vis de fixation (S) soit en haut à gauche, comme le montre la FIG. 8. Enlevez et conservez les deux vis de fixation (S). La position de ces vis sera inversée après avoir été réassemblés. 18 F TI13360a FIG. 8. Installez le kit d’injection 15U955 313965B Alimentation en fluide 12. Suivez les instructions de Connexions du fluide, à la page 16. REMARQUE : Utilisez un flexible d’alimentation en fluide pour le pistolet de 20 pieds minimum (6,1 m) x 1/4 de pouce (6 mm) de diamètre intérieur lors de l’utilisation d’un dosage dynamique. Si l’équipement est difficile à intégrer, utilisez un flexible plus long. REMARQUE : En dosage dynamique, il est très important de maintenir une alimentation, constante et bien réglée. Pour obtenir le contrôle de pression adéquate et minimiser les pulsations de la pompe, installez un régulateur de fluide sur lesconduites A et B d’approvisionnement en amont des compteurs. Dans des systèmes avec changement de couleur, installez un régulateur en aval du bloc de vanne de couleur/catalyseur. 13. Réglez la pression et le débit du fluide comme expliqué dans le Manuel d’utilisateur de ProMix 2KS. DVA DVB MB MA MS RVB RVA Ergot d'immobilisation : MA Débitmètre du composant A DVA Composant Vanne de dosage A RVA Composant vanne échantillonnage A SVA Composant vanne d’arrêt A MB Composant débitmètre B DVB Composant vanne de dosage B RVB Composant vanne d’échantillonnage B SVB Composant vanne d’arrêt B MS Débitmètre de solvant (accessoire) SPV Vanne de purge de solvant APV Vanne de purge d’air SM Mélangeur statique APV SVA SVB SM SPV TI13874a FIG. 9. Station de fluide à montage mural, dynamique de dosage 313965B 19 Alimentation en fluide 20 313965B Électrique Électrique Exigences Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme aux codes et règlements locaux. Insérez tous les câbles posés dans la cabine de vaporisation et dans des zones à forte circulation dans le conduites pour éviter tout risque de détérioration par la peinture, les solvants et la circulation. Branchement de l’alimentation électrique principal 1. Alimente le EasyKey. Installez un protecteur réducteur de tension ou un protecteur du tube du port de EasyKey . Voir FIG. 11. 2. Voir FIG. 10 et le Schéma électrique du système à la page 30 pour le L1, N, et les connexions mis à la terre dans le EasyKey. 3. Faites la mise à la terre du EasyKey à une vraie prise de terre. Voir, page Mise à la terre 27. REMARQUE : Tous les éléments en option commandés sur le système ProMix ont été testés électriquement en usine. Le ProMix fonctionne avec une tension de 85-250 VAC, une puissance d’entrée de 50/60 Hz et une intensité maximale de 2 A. Le circuit d’alimentation doit être protégé par un disjoncteur de 15 A maximum. Non fourni avec le système : • Cordon d’alimentation compatible avec votre configuration de la puissance locale. La taille de la jaune de fils doit être de 8-14 AWG. • Le port d’accès de la puissance d’entrée est de 22,4 mm (0,88 po) de diamètre. Il accepte un raccord ou un tube protecteur réducteur de tension. Voir FIG. 11. Bloc à bornes de puissance d’entrée TI12578b FIG. 10. Connexion de l’alimentation principale 313965B 21 Électrique Port protège-câbles à fibres optiques Alarme sonore Interrupte ur CA Port d’accès à l’alimentation principale Vis de prise de terre Alimentation E/S Interface Web Graco Ports de connecteur de câble E/S distincts TI12638a TI12657a FIG. 11. Connexions EasyKey et interrupteur d’alimentation en courant alternatif Connectez le EasyKey à la station de contrôle de fluide REMARQUE : Le câble à fibres optiques a un rayon de courbure minimum de 1,6 pouce (40 mm). 5. Branchez les connecteurs de câble bleus et noirs aux connecteurs assorties sur la prise de la plaquette à circuit imprimé de la station de fluide. Voir FIG. 12. Insérez les prises de câble jusqu’à fond (approximativement ¼ de pouce [6 mm]), puis serrez le connecteur fileté. Deux câbles de 50 pi. (15,2 m) sont à relier entre le EasyKey et la station de contrôle de fluide : le Câble d’alimentation de la station de fluide et le câble à fibre optique. 1. Branchez une extrémité du câble d’alimentation électrique de la station de fluide au connecteur EasyKey VDC REMARQUE Ne serrez pas trop ou n’exercez pas une trop forte contrainte sur le connecteur de la plaquette de circuit imprimé. . Voir FIG. 11. 2. Branchez l’autre extrémité du câble au connecteur de la station de contrôle de fluide VDC (J10). Voir 6. Serrez le connecteur du protecteur réducteur de tension . FIG. 12. 3. Le câble à fibres optiques est fixé en usine au connecteur de EasyKey . Voir FIG. 11. Connectez la la cabine de réglage à la commande de la station de fluide REMARQUE : Si vous devez débrancher le câble à fibres optiques du EasyKey, regardez bien l’acheminement du câble dans l’enceinte. Vérifiez si la porte peut pivoter pour s’ouvrir sans accrocher ou tirer les fils. 4. Branchez l’autre extrémité du câble à fibres optiques à travers le connecteur du protecteur réducteur de tension de la station du fluide Connectez le câble de la cabine de réglage au connecteur du de la station de fluide . (J7). Voir FIG. 12. Évitez les fortes courbures ou les nœuds dans le câble. 22 313965B Électrique J4 (Sortie de fibre optique - bleu) J6 (Entrée de fibre optique - noir) J10 (Entrée alimentation) VDC J11 (Module de changement de couleur) J7 (Cabine de réglage) FIG. 12. Connexions de la plaquette à circuit imprimé de la station de fluide 313965B 23 Électrique Connectez le module de changement de couleur Pour installer le(s) module(s) de changement de couleur, consultez le manuel 312787. Branchez un câble électrique à 5 bornes à partir du port de connexion marqué (J11) sur le panneau Réglez les interrupteurs S3-S6 sur le(s) panneau(x) de changement de couleur comme montré au Tableau 2 et à la FIG. 13, selon le nombre de panneaux de changement de couleur et de modules de changement de couleur utilisés dans votre système. pour le câblage entre le panneau de changement de couleur et les électrovannes, voir le schéma électrique du module de changement de couleur, FIG. 14. de contrôle du fluide de la station au panneau de changement de couleur. Voir FIG. 13. Si vous utilisez deux modules de changement de couleur pour ajouter des couleurs, reliez un câble électrique à 5 bornes du premier panneau de changement de couleur au deuxième panneau de changement de couleur. Tableau 2 : Paramètres du commutateur du panneau de changement de couleur Deux panneaux de changement de couleur Panneau de changement de couleur 1 Panneau de changement de couleur 2 S3 S6 S5 S4 S3 S6 S5 S4 Fin Résistance Identification du panneau Catalyseur Marche/arrêt Couleur Marche/arrêt Fin Résistance Identification du panneau Catalyseur Marche/arrêt Couleur Marche/arrêt ARRÊT MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE ARRÊT Effets sur le système 4 vannes de catalyseur, 30 vannes de couleur NON UTILISÉ ARRÊT MARCHE ARRÊT MARCHE MARCHE ARRÊT 0 vanne de catalyseur, 30 vannes de couleur Un panneau de changement de couleur 24 MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE MARCHE ARRÊT MARCHE MARCHE ARRÊT MARCHE 4 vannes de catalyseur, 12 vannes de couleur PAS PRESENT 4 vannes de catalyseur, 0 vanne de couleur 0 vanne de catalyseur, 12 vannes de couleur 313965B Électrique Positions du commutateur S3-S6 ON ON OFF OFF S4 S6 TI13661a S5 J7 S3 J11 FIG. 13. Commutateurs S3-S6 de la carte de changement de couleur 313965B 25 Électrique PLAN DEDIAGRAM CÂBLAGE WIRING COLOR 8 (21) COLOR 7 (20) COLOR 6 (19) COLOR 5 (18) COLOR 4 (17) COLOR 3 (16) COLOR 2 (15) COLOR 1 (14) COLOR FLUSH (13) +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM J8 J15 J14 J9 J16 J10 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COLOR 9 (22) COLOR 10 (23) COLOR 11 (24) COLOR 12 (25) CATALYST 4 (26) CATALYST 3 (27) CATALYST 2 (28) CATALYST 1 (29) CATALYST FLUSH (30) FIG. 14. Schéma électrique du module de changement de couleur 26 313965B Électrique Mise à la terre Pompes d’alimentation ou potentiomètres de pression Votre installation doit être mise à la terre. Lisez les Avertissements, à la page 8. Pour la sécurité intrinsèque, les fils de terre pour le EasyKey, la station du fluide, la cabine de réglage et la boîte de rinçage du pistolet doivent être branchés à la même prise de terre. Voir FIG. 15, page 28. Branchez un fil de terre et un étrier à partir d’une vraie prise de terre et les pompes ou potentiomètres. Consultez le manuel de la pompe et du potentiomètre de pression. Flexibles air et de fluide N’utilisez que des flexibles mis à la terre. Reliez le système ProMix à la terre comme indiqué ici et dans les manuels des composants individuels. Un fil de terre avec étrier, pièce. no. 223547, est disponible chez Graco. Pistolet de pulvérisation REMARQUE : Différents points de mise à la terre (de potentiel inégal) peut entraîner un passage de courant à travers les câbles du composant et engendrant des signaux incorrects. Conteneurs d’alimentation produit EasyKey Branchez un fil de terre entre la vis de mise à la terre EasyKey et une véritable prise de terre. FIG. 15. Cabine de réglage Suivez les instructions de mise à la terre de votre manuel de pistolet. Respectez la réglementation locale. Objet en cours d’être peint Respectezr la réglementation locale. Tous les seaux de solvants utilisés pendant la purge Boîte de rinçage du pistolet Respectezr la réglementation locale. N’utilisez que des seaux/conteneurs métalliques conducteurs placés sur une surface reliée à la terre. Ne posez jamais un seau/récipient sur une surface non conductrice telle que du papier ou du carton, qui interrompt la continuité de la mise à la terre. Branchez un fil de terre entre la boîte de rinçage du pistolet et une véritable prise de terre. FIG. 15. Contrôle de la résistance La cabine de réglage est mise à la terre à travers le branchement du câble d’alimentation à la station du fluide. FIG. 15. Station de fluides à montage mural Branchez un fil de terre entre la station defluide à montage mural et une véritable prise de terre. FIG. 15. Module de changement de couleur Mettez un fil de terre entre la vis de mise à la terre du module de changement de couleur et une véritable prise de terre. Un fil de terre avec étrier, pièce. no. 223547, est disponible chez Graco. FIG. 15. Débitmètres Connectez les câbles du débitmètre au Schéma électrique du système Zone dangereuse de la page 31. Les signaux peuvent être faux si le raccordement de l’écran de protection est mal fait. 313965B Pour une bonne mise à la terre, il faut que la résistance entre les composants ProMix et la véritable prise de terre soit inférieure à 1 ohm. Consulter Avertissements, page 8. Louez les services d’un électricien qualifié pour contrôler la résistance entre chaque composant ProMix et véritable prise de terre. Si elle est supérieure à 1 ohm, il faudra peut-être trouver un autre point de mise à la terre. Ne pas faire fonctionner le système tant que le problème n’a pas été pas résolu. 27 Électrique Module de changement de couleur Station de fluides à montage mural 9 10 Cabine de réglage 8 3 Ergot d'immobilisation : 4 Boîte de rinçage du pistolet EasyKey 6 1 Vis de prise de terre EasyKey 2 Fil de terre EasyKey 3 Vis de prise de terre de la station de fluides 4 Fil de terre de la station de fluides 5 Véritable prise de terre ; consultezr les dispositions de la réglementation locale 6 Point de branchement du fil de terre de la boîte de rinçage de pistolet 7 Fil de terre de la boîte de rinçage de pistolet 8 Câble d’alimentation, commande depuis la cabine/panneau de produit 9 Vis de prise de terre du module de changement de couleur 7 1 5 10 2 Fil de terre du module de commande de couleur (No. pièce 223547). TI12807a FIG. 15. Mise à la terre 28 313965B Diagrammes schématiques Diagrammes schématiques Schéma du système pneumatique COLOR CHANGE CONTROL A B SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP DOSE A VALVE 12 VDC 4-WAY SOLENOID A B SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP DOSE B VALVE 12 VDC 05 AIR DE PURGE AIR INPUT 4-WAY SOLENOID COMMANDE PNEUMATIQUE 3/8 AIR FILTER MANUAL DRAIN 5 MICRON WALL MOUNT ONLY A B SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP PURGE A VALVE 4-WAY SOLENOID A B 12 VDC 4-WAY SOLENOID A B AIR EXHAUST MUFFLER SE BE CLO 2 TU 5/3 EN OP PURGE B VALVE SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP PURGE C VALVE (OPTIONAL) E DUMP A VALVE (OPTIONAL) E DUMP B VALVE (OPTIONAL) 12 VDC A UB 2T 5/3 N E OP A UB 2T 5/3 N E OP AIR INPUT 12 VDC 3-WAY SOLENOID 3-WAY SOLENOID A E UB 2T 5/3 N E OP GFB 1 VALVE (OPTIONAL) UB 2T 5/3 N E OP E A GFB 2 VALVE (OPTIONAL) 12 VDC 3-WAY SOLENOID COLOR 13 COLOR 14 COLOR 15 COLOR 16 COLOR 17 COLOR 18 COLOR 19 COLOR 20 COLOR 21 COLOR 22 COLOR 23 COLOR 24 COLOR 25 COLOR 26 COLOR 27 COLOR 28 COLOR 29 COLOR 30 MAC 36 SERIES SOLENOID VALVES 12 VDC 313965B COLOR 1 COLOR 2 COLOR 3 COLOR 4 COLOR 5 COLOR 6 COLOR 7 COLOR 8 COLOR SOLVENT COLOR 9 COLOR 10 COLOR 11 COLOR 12 CATALYST 1 CATALYST 2 CATALYST 3 CATALYST 4 CATALYST SOLVENT 12 VDC 3-WAY SOLENOID MANIFOLD 1/4 TUBE 12 VDC 4-WAY SOLENOID TO MANIFOLD MANIFOLD FLUSH AIR TO FLUID INLET 1/4 TUBE AIR EXHAUST MUFFLER COLOR VALVE STACKS 29 Diagrammes schématiques Schéma électrique du système REMARQUE : Le schéma électrique illustre toutes les connexions possibles dans un système ProMix 2KS. Certains composants présentés ne sont pas inclus dans tous les systèmes. En zone non dangereuse NON-HAZARDOUS AREA OPERATOR INTERFACE DC OK +24 VDC COMMON COMMON + + - 1 2 POWER SUPPLY L1 N L1 85-250 VAC N LINE FILTER L1 N GND 1 2 3 POWER HARNESS BARRIER BOARD J1 1 2 3 4 5 J5 1 2 3 J4 1 2 3 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED L1 N GND GND LUG GND N L1 85-250 VAC 1 POWER 2 ROCKER 1A SWITCH 1B 2A 2B OPEN OPEN HARNESS L1 TERMINAL N BLOCK GND +12VDC I/S (RED) COM (BLACK) SHIELD CABLE +24VDC OPEN COMMON (50' STD.)/ (100' OPTION) ALARM MEMBRANE SWITCH WITH RIBBON CABLE J4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 DISPLAY BOARD J9 J6 RJ45 1 2 3 4 + - + - RJ45 3' POWER DIST. TERMINAL BLOCKS J2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 + - + - + - + RJ45 1 2 3 4 J5 5 6 7 8 9 10 J2 J3 REMOTE I/O INTEGRATION BOARD SHIELD DISPLAY - RJ45 FLOW CONTROL CAL. (BLK) GUN TRIGGER (WHT) DIGITAL IN COMMON (RED) REMOTE STOP (GRN) ALARM RESET (BRN) ALARM OUTPUT (BLU) DIGITAL OUTPUT COMMON (ORG) POT LIFE (YEL) FLOW RATE ANALOG IN (PUR) FLOW RATE ANALOG COMMON (GRAY) J4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 MIX INPUT PURGE INPUT JOB COMPLETE INPUT EXTERNAL CLR CHG READY RESET ALARM INPUT DIGITAL INPUT COMMON DIGITAL INPUT COMMON RECIPE BIT 0 INPUT RECIPE BIT 1 INPUT RECIPE BIT 2 INPUT RECIPE BIT 3 INPUT RECIPE BIT 4 INPUT RECIPE BIT 5 INPUT RECIPE CHANGE INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER PURGE/RECIPE CHG ACTIVE OUTPUT MIX ACTIVE OUTPUT MIX READY OUTPUT FILL ACTIVE FLOW CAL. ACTIVE FLOW RATE ALARM OUTPUT DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER 1 2 3 DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER SPECIAL OUTPUT #1 SPECIAL OUTPUT #2 SPECIAL OUTPUT #3 SPECIAL OUTPUT #4 DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER J5 4 5 6 I/O HARNESSES J10 1 2 3 4 5 6 RS485 INTEGRATION A (WHT/BLU) RS485 INTEGRATION B (BLU/WHT) RS485 INTEGRATION GROUND (SHIELD) RS485 NETWORK A (WHT/ORG) RS485 NETWORK B (ORG/WHT) RS485 NETWORK GROUND (SHIELD) 1 2 3 4 5 6 (+24) YEL (COM) GRAY ORG BRN RED TERMINAL BLOCKS BEACON CABLE J7 J8 P1 RJ45 FO IN (BLK) FO OUT (BLU) RJ45 3' RJ45 BULKHEAD RJ45 RJ45 3' (25'-200' OPTIONS) 30 WEB SERVER MODULE 313965B Diagrammes schématiques Schéma électrique du système REMARQUE : Le schéma électrique illustre toutes les connexions possibles dans un système ProMix 2KS. Certains composants présentés ne sont pas inclus dans tous les systèmes. Zone dangereuse HAZARDOUS AREA FLUID PANEL CONTROL BOX FLUID PANEL CONTROL BOARD J10 1 +12VDC I/S 2 COM 3 SHIELD 3X CABLE J3 1 2 3 4 5 6 J12 1 2 3 4 5 6 J13 J5 MH2 J11 PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 1 2 3 4 5 6 FLOW METER A FLOW METER SOLVENT V/P ANALOG OUT (WHT) PRESS. (GRN) +12 V (RED) GND (BLK) CHASSIS (BARE) GROUND TERMINAL (10')/ (40') 3 2 5 4 1 6' STD. (3'-100' OPTIONS) GRD (BLK) +12VDC (RED) SHIELD (BARE) CAN H (WHT) CAN L (BLU) 3 2 5 4 1 CLR 8 MANIFOLD CLR 7 3 2 5 4 1 GRD (BLK) +12VDC (RED) SHIELD (BARE) CAN H (WHT) CAN L (BLU) CLR 6 BOOTH CONTROL BOARD CLR 5 CLR 4 CLR 3 J14 J9 313965B FO OUT (BLU) J4 FO IN (BLK) J6 J1 BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SIG COM SIG COM SIG COM SIG COM SIG COM MANIFOLD CLR 1 DUMP B GFB #1 GFB #2 DUMP A MANIFOLD NOT USED SOL CLR 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 J7/J11 PURGE A NOT USED NOT USED DOSE B DOSE A AIR FLOW SWITCH 1 AIR FLOW SWITCH 2 1 2 3 4 5 J2 J4 SIG (RED) COM (BLK) TECNO V/P + PRESSURE (GRN) COM (RED) EX+ (WHT) - PRESSURE (BLK) SHIELD (BARE) FLUID PRESS. SENS. J8 J15 J14 J9 J16 J10 MANIFOLD 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CLR 12 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CAT 2 CLR 9 CLR 10 CLR 11 CAT 4 CAT 3 CAT 1 SOL CAT 1 4 5 2 3 6' STD. J7/J11 PURGE C PURGE B 1 2 1 4 5 2 3 COLOR BOARD 1 (COLORS 1 THRU 12, CATALYST 1 THRU 4) +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 12 VDC 3-WAY SOLENOID 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 12 VDC 4-WAY SOLENOID J15 1 FLOW 2 CONTROL 3 BOARD 4 5 J7/J11 CLR 2 J8 J1 1 2 3 4 5 6 50' STD. J7 I.S. METERS FLOW METER B CLR 21 CLR 20 CLR 19 CLR 18 CLR 17 CLR 16 CLR 15 CLR 14 CLR 13 MANIFOLD +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 1 4 5 2 3 COLOR BOARD 2 (COLORS 13 THRU 30) J8 J15 J14 J9 J16 J10 MANIFOLD 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CLR 25 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CLR 28 CLR 22 CLR 23 CLR 24 CLR 26 CLR 27 CLR 29 CLR 30 SOLVENT FLOW SWITCH GFB 1 PRESSURE SWITCH GFB 2 PRESSURE SWITCH 31 Plans des dimensions et des trous de montage Plans des dimensions et des trous de montage Station de fluides à montage mural Plaque de montage présentée, pour clarification A C B D TI14134a E TI11894b REMARQUE : La hauteur est montrée du dessus du panneau aux vannes d’arrêt du fluidet, et n’inclut pas l’effet des hauteurs variables de l’intégrateur de fluide. La largeur du panneau n’inclut pas les blocs de vanne de changement de couleur/catalyseur. Dimensions de montage, Largeur (C) x Hauteur (D) pouce (mm) E Diamètre des trous de montage pouce (mm) Poids lb (kg) 13,5 (342,9) 12,0 x 12,75 (304,8 x 323,9) 0,3 (7,6) 22,2 (10,1) 6,0 (152,4) aucun, voir support de montage ci-après Aucun 2 (0,91) 2,0 (50,8) 6,0 (152,4) 2,5 x 3,0 (63,5 x 76,2) 0,281 (7,14) 2 (0,91) 11,0 (279,4) 27,0 (685,8) 16,5 x 16,25 (419,1 x 412,8) 0,5 (12,7) 50 (22,7) Module A Largeur dans l’ensemble pouce (mm) Profondeur dans l’ensemble pouce (mm) B Hauteur dans l’ensemble pouce (mm) EasyKey 14,0 (355,6) 6,6 (167,6) Cabine de réglage 7,2 (182,9) 3,0 (76,2) Support de montage de la cabine de réglage 3,75 (95,3) Panneau mural 17,5 (444,5) Boîte de rinçage du pistolet Changement de couleur Module de commande 32 Consultez le manuel 312784 de la boîte de rinçage du pistolet. Consultez le manuel 312787 du module de changement de couleur. 313965B Plans des dimensions et des trous de montage EasyKey C E B D TI11891a A Module de la cabine de réglage Support de la cabine de réglage E B D TI11892a A 313965B TI12909a C 33 Graphiques dynamiques de sélection du restricteur de dosage Graphiques dynamiques de sélection du restricteur de dosage Utilisez les graphiques ses pages 35- 39 comme guide pour déterminer la taille correcte du restrcteur pour le débit et la viscosité du matériau que vous désirez. Le Tableau 3 fait la liste des tailles de restricteur disponibles. Tableau 3 : Tailles de restricteur Exemple : Application : Système de vaporisation à air avec un rapport de mélange de 5:1 Alimentation en fluide : Pompes 1:1 à 100 psi (7 bars, 0,7 Mpa) Débit : 300 cc/min au pistolet Sélectionnez la taille du restricteur : choisissez soit l’orifice de 0,040 ou 0,070, pour vous assurer que le différentiel de pression n’est pas supérieur à 10-20 psi (0,7-1,4 bar, 0,07-0,14 MPa), à condition que la viscosité des fluides soient similaires à celles testées. • Si la viscosité du composant B est inférieure à la viscosité du tableau utilisé pour la sélection, vous pourriez avoir besoin d’utiliser un plus petit restricteur ou diminuer le différentiel de pression. • Si la viscosité du composant B est supérieure à la viscosité du tableau utilisé pour la sélection, vous pourriez avoir besoin d’utiliser un plus grand restricteur ou d’augmenter le différentiel de pression. • Dans les systèmes utilisant un pistolet à air assisté, si la pression du fluide du composant A est supérieure à la pression du composant A du tableau, vous pourriez avoir besoin d’utiliser un plus grand restricteur ou d’augmenter le différentiel de pression. 34 * Taille Diamètre de l’orifice Pièce No. 2* 3* 4* 5✓ 6✓ 7* 8✓ ,020 ,030 ,040 ,050 ,060 ,070 ,080 15U936 15U937 15U938 15U939 15U940 15U941 16D554 Ces restricteurs sont inclus dans le kit d’injection 15U955. ✓ Ces restricteurs sont de tailles facultatives, non inclus dans le kit d’injection. 313965B Graphiques dynamiques de sélection du restricteur de dosage psi (bar, Mpa) 4000 (276, 27,6) CLÉ Pression différentielle entre A et B 3500 (241, 24,1) Restricteur #2 Restricteur #3 Restricteur #4 Restricteur #7 3000 (207, 20,7) 2500 (172, 17,2) 2000 (138, 13,8) 1500 (103, 10,3) 1000 (69, 6,9) 500 (34, 3,4) 0 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 Débit (cc/mn) Visualisation des détails 1000 (69, 6,9) 750 (52, 5,2) 500 (34, 3,4) 375 (26 2,6) 250 (17, 1,7) 125 (8,6, 0,86) 0 0 500 1000 FIG. 16. Performance de dosage dynamique (Rapport 1:1, fluide de 90 centipoises, pression du côté A de 100 psi) 313965B 35 Graphiques dynamiques de sélection du restricteur de dosage psi (bar, Mpa) 1400 (97, 9,7) CLÉ Pression différentielle entre A et B 1200 (83, 8,3) Restricteur #2 Restricteur #3 Restricteur #4 Restricteur #7 1000 (69, 6,9) 800 (55, 5,5) 600 (41, 4,1) 400 (28, 2,8) 200 14, 1,4) 0 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 Débit (cc/mn) Visualisation des détails 400 (28, 2,8) 300 (21, 2,1) 200 (14, 1,4) 100 (7, 0,7) 50 (3,4, 0,34) 0 0 500 1000 FIG. 17. Performance de dosage dynamique (Rapport 5:1, fluide de 90 centipoises, pression du côté A de 100 psi) 36 313965B Graphiques dynamiques de sélection du restricteur de dosage psi (bar, Mpa) 800 (55, 5,5) CLÉ Pression différentielle entre A et B 700 (48, 4,8) Restricteur #2 Restricteur #3 Restricteur #4 Restricteur #7 600 (41, 4,1) 500 (34, 3,4) 400 (28, 2,8) 300 (21, 2,1) 200 (14, 1,4) 100 (7, 0,7) 0 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 Débit (cc/mn) Visualisation des détails 200 (14, 1,4) 150 (10, 1,0) 100 (7, 0,7) 50 (3,4, 0,34) 0 0 500 1000 FIG. 18. Performance de dosage dynamique (Rapport 10:1, fluide de 90 centipoises, pression du côté A de 100 psi) 313965B 37 Graphiques dynamiques de sélection du restricteur de dosage psi (bar, Mpa) 300 (21, 2,1) Pression différentielle entre A et B 250 (17,2, 1,72) CLÉ Restricteur #2 Restricteur #3 Restricteur #4 Restricteur #7 200 (14, 1,4) 150 10,3, 1,03) 100 (7,0, 0,7) 50 (3,4, 0,34) 0 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 4000 3500 Débit (cc/mn). Visualisation des détails 100 (7, 0,7) 75 (5,2, 0,52) 50 (3,4, 0,34) 25 (1,7, 0,17) 0 0 500 1000 FIG. 19. Performance de dosage dynamique (Rapport 20:1, fluide de 90 centipoises, pression du côté A de 100 psi) 38 313965B Graphiques dynamiques de sélection du restricteur de dosage psi (bar, Mpa) 200 (14, 1,4 Pression différentielle entre A et B 180 (12,4, 1,2 CLÉ Restricteur #2 Restricteur #3 Restricteur #4 Restricteur #7 160 (11, 1,1) 140 9,7, 0,9) 120 8,3, 0,8) 100 (7, 0,7) 80 (5,5, 0,55) 60 (4,1, 0,41) 40 (2,8, 0,28) 20 (1,4, 0,14) 0 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 Débit (cc/mn). Visualisation des détails 40 (2,8, 0,28) 30 (2,1, 0,21) 20 (1,4, 0,14) 10 (0,7, 0,07) 0 0 500 1000 FIG. 20. Performance de dosage dynamique (Rapport 30:1, fluide de 90 centipoises, pression du côté A de 100 psi) 313965B 39 Graphiques dynamiques de sélection du restricteur de dosage 40 313965B Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pression de travail maximale du fluide . . . . . . . . . . . . . . Pression maximale d’air de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation en air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille d’entrée du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtrage d’air pour l’air logique et l’air de purge (fourni par Graco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtration d’air pour l’atomisation d’air (fournie par l’utilisateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plage des proportions de mélange . . . . . . . . . . . . . . . . . Précision du rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Produits utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plage de viscosité de fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtration de fluide (fournie par l’utilisateur) . . . . . . . . . . . Plage de débit du fluide* Débitmètre G3000, G250. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Débitmètre G3000HR, G250HR . . . . . . . . . . . . . . . . Débitmètre de Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compteur de solvant S3000 (accessoire) . . . . . . . . . Arrivée de produit Débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vanne de dosage/adaptateurs de vanne de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille de sortie du produit (mélangeur statique) . . . . . . . . Alimentation électrique externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plage de température de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau sonore Niveau de pression sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau de puissance sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces en contact avec le produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . * Système de base : 4000 psi (28 MPa, 280 bars) Changement de couleur basse pression : 300 psi (2,1 MPa, 21 bars) Changement de couleur à haute pression : 3000 psi (21 MPa, 158,6 bars) Débitmètre de Coriolis : 2300 psi (16,1 MPa, 161 bars) 0,7 MPa, 7 bars 75 - 100 psi (0,5 – 0,7 MPa, 5,2 - 7 bars) 3/8 npt(f) Filtration requise de 5 microns (minimum) ; air sec et propre Filtration requise de 30 microns (minimum) ; air sec et propre 0,1:1- 50:1* Jusqu’à + 1%, réglable par l’utilisateur Un ou deux composants : • Peintures au solvant et à l’eau • Polyuréthanes • Résines époxy • Vernis à catalyseur acide • Isocyanates sensibles à l’humidité 20 - 5000 cps* 100 meshs minimum 75 - 3800 cc/mn. (0,02 - 1,00 gal./mn) 38 - 1900 cc/mn. (0,01 - 0,50 gal./mn) 20 - 3800 cc/mn. (0,005 - 1,00 gal./mn) 38 - 1900 cc/mn. (0,01 - 0,50 gal./mn) 1/4 npt(f) 1/4 npt(f) 1/4 npt(f) 85 - 250 Vca, 50/60 Hz, 2 A maximum Disjoncteur de 15 A maximum obligatoire Câble d’alimentation électrique de 8 à 14 AWG 41- 122° F (5-50° C) Usage intérieur, degré de pollution (2), classe d’installation II Inférieur à 70 dBA Inférieur à 85 dBA 303, 304 SST, carbure de tungstène (avec liant en nickel), perfluoroélastomère ; PTFE Dépendant du facteur k programmé et l’application. La fréquence maximale permise d’impulsion du débitmètre est de 425 hertz (impulsions/sec). Pour plus d’informations sur la viscosité, les débits ou les proportions, contactez votre distributeur Graco Graco. Consultez les manuels des composants individuels pour les autres caractéristiques techniques. 313965B 41 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel cité dans ce document et fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. La présente garantie ne couvre pas - Graco ne pouvant dès lors être tenue responsable - l’usure normale, ni les défaillances, dommages et autres cas d’usure causés par une mauvaise installation, un usage impropre, une usure par frottement, un problème de corrosion, un entretien insuffisant ou inadéquat, une négligence, un accident, une falsification ou la substitution de pièces autres que des pièces Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dûs à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dûs à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour défaut d’exécution de la garantie doit être introduite dans un délai de deux (2) ans après la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. Graco ne pourra en aucun cas être tenu responsable de dommages indirects, fortuits ou particuliers résultant de la livraison par Graco d’équipements dans les conditions ici décrites, ni de la fourniture, de l’exploitation ou de l’utilisation de produits ou autres marchandises vendus dans ce cadre, qu’il s’agisse d’une rupture de contrat, d’un défaut d’exécution de la garantie, d’une négligence de Graco ou de tout autre facteur. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations sur Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6921 ou sans frais : 1-800-328-0211 Télécopie : 612-378-3505 Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les plus récentes informations sur le produit disponibles au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications sans avis préalable. This manual contains French. MM 312775 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2008, Graco Inc. est enregistrée auprès d'ISO 9001 www.graco.com Révisé le 12/2009