▼
Scroll to page 2
of
16
VAPORETTO PURE - M0S10982 - 1U06_vers7:FEV 1000-950.qxd 26/06/2014 9.24 PURE REGISTER YOUR PRODUCT REGISTRA IL TUO PRODOTTO ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT REGISTRA TU PRODUCTO GERÄTREGISTRIERUNG REGISTE O SEU PRODUTO www.polti.com Pagina 1 VAPORETTO PURE - M0S10982 - 1U06_vers7:FEV 1000-950.qxd 1A E 1G 1B 9.25 B C D Pagina 2 A F F 1C 1F 26/06/2014 G 1D O N H 1I 1E I 17 1H 1 M 16 18 4 L 1D 12 10 2A 3 3A 2 7 3A 6 8 14 15 9 5 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 6 ON 11 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 17 13 OFF Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Max Off Vaporetto PURE - M0S10982 - 1U06 VAPORETTO PURE - M0S10982 - 1U06_vers7:FEV 1000-950.qxd 26/06/2014 9.25 Pagina 28 VAPORETTO PURE • • • • FRANÇAIS • • • • • • PRECAUTIONS D’EMPLOI CONSERVER CES INSTRUCTIONS Lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Toute utilisation non conforme aux présentes recommandations annulera la garantie. En cas de perte de ce manuel d’instructions, il est possible de le consulter et/ou de le télécharger en se connectant au site www.polti.com Déballer le produit et vérifier l’intégrité du produit et de tous les accessoires indiqués dans la légende. En cas de doute, ne pas utiliser le produit et contacter un SAV agréé. Cet appareil a été conçu pour un usage domestique. Cet appareil ne peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans, les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et les personnes non expertes que s’ils ont été préalablement informés sur l’utilisation en toute sécurité du produit et sur les dangers liés au produit. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Ne pas laisser les enfants nettoyer et effectuer l’entretien de l’appareil sans la surveillance d’un adulte. Mettre l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans lorsque l’appareil est allumé ou en phase de refroidissement. Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. En cas de chute accidentelle de l’appareil, le faire vérifier par un service aprèsvente agréé car un mauvais fonctionnement interne pourrait en limiter la sécurité. Les jets à haute pression peuvent être dangereux s’ils sont utilisés de manière impropre. Le jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, des appareils électriques sous tension ou vers l’appareil. Conserver tous les composants de l’emballage hors de la portée des enfants : ce ne sont pas des jouets. Conserver le sachet en plastique hors de la portée des enfants : risque d’étouffement. ATTENTION : température élevée. Danger de brûlure ! Si indiqué, ne pas toucher les parties sur le produit. ATTENTION : Danger de brûlure ! 28 VAPORETTO PURE - M0S10982 - 1U06_vers7:FEV 1000-950.qxd 26/06/2014 9.25 Pagina 29 VAPORETTO PURE - L’installation électrique à laquelle l’appareil est branché doit être réalisée conformément aux lois en vigueur. - Avant de brancher l’appareil, s’assurer que la tension du réseau correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil, et que la prise d’alimentation est munie d’une mise à la terre. - Toujours éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur prévu à cet effet avant de le débrancher du réseau. - Si l’appareil reste inutilisé, débrancher la fiche d’alimentation du réseau. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau électrique. - Avant d’effectuer tout type d’entretien, vérifier que l’appareil est éteint et que le câble d’alimentation est débranché du réseau. - Ne pas débrancher l’appareil en tirant le câble d’alimentation mais retirer la fiche de la prise pour éviter de l’endommager. - Veiller à ce que le câble d’alimentation ne subisse pas de torsions, d’écrasements ou d’étirements, et qu’il n’entre pas en contact avec des surfaces coupantes ou chaudes. - Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou des parties importantes de l’appareil sont endommagés. Contacter un SAV agréé. - Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger. - Ne pas utiliser de rallonges électriques non autorisées par le fabricant car elles pourraient provoquer des dommages et incendies. - Ne jamais toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés quand la fiche est branchée. - Ne pas utiliser l’appareil pieds nus. - Ne pas utiliser l’appareil à côté d’un lavabo, d’une baignoire, d’une douche ou d’un récipient plein d’eau. - Ne jamais plonger l’appareil, le câble ou les fiches dans l’eau ou dans d’autres liquides. - Ne pas diriger le jet de vapeur sur des appareils électriques et/ou électroniques sous tension ou sur l’appareil. 29 FRANÇAIS INFORMATIONS SUR LA SECURITE : Risque de décharges électriques et/ou court-circuit : VAPORETTO PURE - M0S10982 - 1U06_vers7:FEV 1000-950.qxd 26/06/2014 9.25 Pagina 30 VAPORETTO PURE FRANÇAIS INFORMATIONS SUR LA SECURITE : Risque de blessures et/ou de brûlures pendant le fonctionnement de l’appareil : - Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des lieux présentant un risque d’explosion. - Ne pas utiliser le produit en présence de substances toxiques. - En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, éteindre l’appareil, ne jamais tenter de le démonter mais contacter un service après-vente agréé. - Cet appareil est doté de dispositifs de sécurité dont le remplacement nécessite l’intervention d’un technicien autorisé. - Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il présente des dommages visibles ou des pertes. - Avant de nettoyer ou de ranger l’appareil, s’assurer qu’il est froid. - Ne jamais diriger le jet de vapeur vers des personnes, animaux ou déchets. - Ne jamais approcher les mains du jet de vapeur. - Durant le remplissage d’eau, éteindre la machine et débrancher la prise d’alimentation. - Avant de remplir l’appareil encore chaud, laisser refroidir la chaudière pendant 15 minutes. - Si l’on remplit la chaudière alors qu’elle est encore chaude, éloigner le visage car des gouttes d’eau peuvent s’évaporer au contact de la chaudière encore chaude et générer des éclaboussures de vapeur. Ne pas remplir la chaudière à chaud ; il est recommandé de procéder avec des petites quantités d’eau afin d’éviter l’évaporation instantanée de l’eau et le risque de brûlures. - Ne jamais vider l’appareil quand l’eau à l’intérieur de la chaudière est encore chaude. - Ne pas essayer de dévisser le bouchon lorsque l’appareil est en marche, lorsqu’il y a une pression minimale dans la chaudière et ne forcer son ouverture en aucun cas. - Contrôler périodiquement l’état du bouchon de sécurité et de son joint d’étanchéité ; si nécessaire, les remplacer par des pièces de rechange originales. - S’assurer que le bouchon de sécurité est bien vissé, pour éviter toute fuite de vapeur. - Ne pas forcer l’ouverture du bouchon lorsque la pression dans la chaudière est minimale. - Ne laissez sous aucun prétexte le bidon de remplissage ou l’entonnoir dans l'orifice de la chaudière avec l’appareil branché sur l'alimentation électrique afin d'éviter tout risque de brûlure. 30 VAPORETTO PURE - M0S10982 - 1U06_vers7:FEV 1000-950.qxd 26/06/2014 9.25 Pagina 31 VAPORETTO PURE - Cet appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Pour obtenir des conseils sur le type d’eau à utiliser, se reporter au paragraphe « Préparation ». Ne pas utiliser de l’eau distillée, de l’eau de condensation des sécheuses, de l’eau parfumée, de l’eau de pluie, de l’eau des batteries, de l’eau des systèmes de climatisation ou analogues. Ne pas utiliser de produits chimiques ou détergents. - Ne jamais verser le déodorant FrescoVapor à l’intérieur de la chaudière. - Ne pas utiliser d’autres produits anti-calcaire que Kalstop FP2003. - Toujours conserver l’appareil à l’abri des agents atmosphériques. - Ne pas placer l’appareil à proximité de fourneaux allumés, étuves électriques ou autre source de chaleur. - Ne pas exposer l’appareil à des températures ambiantes inférieures à 0 °C et supérieures à 40 °C. - Appuyer sur les touches uniquement avec le doigt, sans forcer ni utiliser des objets pointus comme les stylos. - Ne pas enrouler le câble d’alimentation autour de l’appareil et surtout pas lorsque l’appareil est chaud. - Pour ne pas compromettre la sécurité de l’appareil en cas de réparation ou de remplacement d’accessoires, utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine. - Laisser refroidir l’appareil avant de procéder à son nettoyage. - Avant de ranger l’appareil, s’assurer qu’il est complètement froid. - Il est nécessaire de maintenir l’appareil en position horizontale durant son fonctionnement. - Toujours poser l’appareil sur des surfaces stables. - Ne pas poser l’appareil chaud sur des surfaces sensibles à la chaleur. 31 FRANÇAIS AVERTISSEMENTS DE SECURITE: utilisation de l’appareil : VAPORETTO PURE - M0S10982 - 1U06_vers7:FEV 1000-950.qxd 26/06/2014 9.25 Pagina 32 VAPORETTO PURE FRANÇAIS Lire attentivement le mode d’emploi suivant avant d’utiliser l’appareil. Cher Client, Nous vous remercions de votre confiance pour le choix de ce produit et par là d’avoir contribué à préserver le bien le plus précieux qui nous entoure : LA NATURE ! En effet, VAPORETTO résout tous les problèmes de propreté et d’hygiène, sans l’utilisation de détergents toxiques et nocifs pour l’environnement : l’eau est transformée en vapeur avec une pression puissante et constante. En exploitant cette énergie, VAPORETTO nettoie à fond et de manière écologique. FrescoVapor, le déodorant pour Vaporetto, permet de parfumer l’environnment et de capturer les mauvaises odeurs pendant les travaux de nettoyage. En concevant l’appareil, notre équipe d’ingénieurs l’a doté d’outils spécifiques aptes à rendre votre travail toujours plus efficace et plus sûr : • Le Bouchon de Sécurité empêche l’ouverture accidentelle de l’appareil tant qu’il y a de la pression à l’intérieur de la chaudière. • Tous les composants et accessoires sont fabriqués avec des matériaux de haute qualité résistant aux températures. Les produits Polti sont soumis à des tests rigoureux. Vaporetto a également passé avec succès le Splash Proof Test, car il a étVAPORETTO est construit selon les normes internationales IEC et est donc équipé d’une soupape de sécurité, d’un thermostat de sécurité et d’un thermostat supplémentaire de protection contre le fonctionnement sans eau. Nous vous invitons également à consulter notre site www.polti.com sur lequel vous trouverez toutes les informations et les conseils qui vous permettront d’utiliser au mieux votre produit et où vous pourrez enregistrer votre nouveau produit pour bénéficier d’avantages exclusifs. LEGENDE GENERATEUR A) Bouchon de sécurité B) Poignée de transport C) Interrupteur ON/OFF D) Voyant de fonctionnement E) Voyant pression F) Œillets pour bandoulière G) Bouton de réglage débit vapeur H) Prise monobloc I) Volet pour prise monobloc L) Roulettes pivotantes M) Base porte-accessoires N) Câble d’alimentation O) Levier de décrochage base 1H) Bouchon réservoir déodorant 1I) Réservoir déodorant (FrescoVapor) 2) Tubes rallonges 2A) Enrouleur de cordon 3) Brosse sols 3A) Crochets à levier 4) Raccord accessoires 5) Raclette lave-vitres 6) Petite brosse ronde avec soies en laiton 7) Petite brosse ronde avec soies en nylon 8) Accessoire 120 ° 9) Grande brosse ronde avec soies en nylon 10) Accessoire pour joints 11) Spatule 12) Entonnoir 13) Carafe 14) Coiffe en éponge 15) Chiffon pour brosse 16) Bandoulière pour le transport 17) Joints de rechange 18) Flacon FrescoVapor ACCESSOIRES 1) Gaine 1A) Levier de commande jet de vapeur 1B) Touche de sécurité 1C) Pistolet à vapeur 1D) Touche de blocage 1E) Fiche monobloc 1F) Touches de décrochage 1G) Réglage déodorant Cet appareil est conforme a la directive 2004/108/CE (CEM) et a la directive 2006/95/CE (basse tension) POLTI se réserve le droit de procéder à toutes modifications techniques qui s’avéreraient nécessaires sans aucun préavis. 32 VAPORETTO PURE - M0S10982 - 1U06_vers7:FEV 1000-950.qxd 26/06/2014 9.25 Pagina 33 UTILISATION CORRECTE DU PRODUIT Cet appareil est destiné à un usage domestique et sert comme générateur de vapeur, conformément aux descriptions et instructions fournies dans ce manuel. Lire attentivement et conserver ces instructions car elles pourraient être utiles à l’avenir. Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas d’accident dû à une utilisation de l’appareil non conforme aux présentes recommandations traitement d’adoucissement. Si l’on utilise uniquement de l’eau du robinet et que l’on souhaite éviter la formation de calcaire, il est recommandé d’employer le décalcifiant spécial à base de composants naturels Kalstop FP2003. Ne pas utiliser de l’eau distillée, de l’eau de condensation des sécheuses, de l’eau parfumée, de l’eau de pluie, de l’eau des batteries, de l’eau des systèmes de climatisation ou analogues. Ne pas utiliser de produits chimiques ou détergents. • Revisser à fond le bouchon. S’assurer que le bouchon de sécurité (A) est bien serré. Si ce n’est pas le cas, il pourrait y avoir des fuites de vapeur. Dans ce cas, éteindre l’appareil, débrancher le cordon d’alimentation et attendre que l’appareil refroidisse avant de revisser le bouchon. • Ouvrir le volet (I) de la prise monobloc (H) ; insérer la fiche monobloc (1E) jusqu’à entendre un déclic (Fig. 3). Vérifier qu’elle est bien insérée avant de continuer. Pour libérer la gaine, appuyer sur les touches de décrochage (1F) et enlever simultanément la fiche monobloc (1E) (Fig. 4). • Brancher la fiche du câble d’alimentation (N) dans une prise de courant équipée d’une connexion de mise à la terre. ATTENTION INFORMATIONS AUX UTILISATEURS Directive 2002/96/CE (Déchets d'équipements électriques et électroniques - DEEE) Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/96/CE. Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que le produit doit être éliminé à part lorsqu’il n’est plus utilisable, et non pas avec les ordures ménagères. Par conséquent, l'utilisateur a la responsabilité de porter l’appareil hors d’usage à un centre de tri des déchets électroniques et électrotechniques, ou de le rendre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil équivalent. Le tri approprié des déchets permet d’acheminer l’appareil vers le recyclage, le traitement et l’élimination de façon écologiquement compatible. Il contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l'environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matériaux dont est constitué le produit. L'élimination non conforme du produit par le propriétaire entraîne l'application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur. NOTE: Lorsque vous remplissez votre centrale pressing Vaporetto, veillez à ne pas mettre trop d’eau afin qu’elle ne déborde pas et ne mouille votre table. ATTENTION: Ne laissez sous aucun prétexte le bidon de remplissage ou son entonnoir dans l'orifice de la chaudière avec Vaporetto branché sur l'alimentation électrique afin d'éviter tout risque de brûlure. IMPORTANT Tous les appareils sont testés rigoureusement en fin de chaîne de production. Par conséquent, votre appareil Vaporetto peut contenir de l’eau résiduelle dans la chaudière et/ou dans le réservoir déodorant (1I). UTILISATION • Appuyer sur l’interrupteur ON/OFF (C) (fig. 5). Le voyant de fonctionnement (D) et le voyant pression (E) s’allumeront. • Attendre que le voyant pression (E) s’éteigne (5 minutes environ). Vaporetto est prêt à être utilisé. • Le pistolet à vapeur (1C) est équipé d’une touche de sécurité (1B) qui empêche l’activation accidentelle du jet de vapeur par des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas le fonctionnement de l’appareil. Quand la touche (1B) est en position « OFF », le levier qui commande le jet de vapeur est bloqué (Fig. 6). Pour recommencer à injecter de la vapeur, appuyer sur la touche (1B) en position « ON » et agir sur le levier de commande jet de vapeur (3) (Fig. 6). PREPARATION • Dévisser le bouchon de sécurité (A) (fig. 1) et remplir la chaudière avec 0,75 l d’eau, en utilisant la carafe (13) et l’entonnoir (12) (fig. 2). ATTENTION: Ne pas remplir la chaudière à chaud ; il est recommandé de procéder avec des petites quantités d’eau afin d’éviter l’évaporation instantanée de l’eau et le risque de brûlures. Cet appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Celle-ci contient toutefois du calcaire qui peut former des incrustations avec le temps ; il est donc conseillé d’utiliser un mélange composé de 50 % d’eau du robinet et de 50 % d’eau déminéralisée ou ayant subi un A la première utilisation, il se peut que quelques gouttelettes d’eau s’écoulent, en raison de la stabi- 33 FRANÇAIS VAPORETTO PURE VAPORETTO PURE - M0S10982 - 1U06_vers7:FEV 1000-950.qxd 26/06/2014 9.25 Pagina 34 VAPORETTO PURE lisation thermique imparfaite à l’intérieur de la gaine. Nous conseillons par conséquent de diriger le premier jet de vapeur sur un chiffon jusqu’à d’obtenir une pulvérisation uniforme. Fig. A Fig. B N.B. : le voyant pression (E) s’allume et s’éteint durant l’utilisation. Cela indique que la résistance électrique se met en marche pour maintenir une pression constante ; il s’agit donc d’un phénomène normal. FRANÇAIS ATTENTION : si l’on appuie sur le levier de commande jet de vapeur (1A) alors que l’appareil est encore sous pression, même s’il est éteint et débranché, de la vapeur peut s’échapper de la gaine. Par conséquent, lorsque l’on éteint l’appareil avant de le ranger, appuyer sur le levier (1A) jusqu’à ce que la vapeur cesse de sortir. ATTENTION - Danger de brûlure : Ne jamais forcer l’ouverture du bouchon et ne jamais agir sur le bouton de sécurité si l’appareil est encore allumé et branché ou s’il est encore chaud. Pour ouvrir le bouchon de sécurité, procéder comme suit : • Eteindre l’appareil en agissant sur l’interrupteur ON/OFF (C). • Débrancher la fiche d’alimentation (N) du réseau électrique. • Distribuer toute la vapeur, en actionnant le levier de commande jet de vapeur (1A) sur le pistolet à vapeur (1C). • Attendre quelques minutes que la chaudière refroidisse. • Dévisser le bouchon de sécurité (A) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. • Remplir en procédant comme décrit au paragraphe PREPARATION. REGLAGE DE LA VAPEUR Vaporetto permet d’optimiser le jet de vapeur lorsque l’on agit sur la poignée de réglage (G) (Fig. 5). Pour obtenir un débit plus important, tournez la poignée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. En tournant la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre, le débit diminue. Voici quelques conseils pour effectuer le réglage : • Vapeur forte : pour enlever les incrustations, les taches, la graisse et pour désinfecter ; • Vapeur normale : pour moquette, tapis, vitres, sols ; • Vapeur délicate : pour vaporiser les plantes, nettoyer les tissus délicats, les tapisseries, les canapés, parquet, laminé, etc. ATTENTION: Le non-respect de cette procédure comporte un risque de brûlure. BRANCHEMENT DES ACCESSOIRES • Pour raccorder à la poignée les tubes rallonges (2), la brosse (3) et l’adaptateur (4), il suffit de les unir jusqu’à ce que la touche de blocage accessoires s’enclenche (1D) (Fig. 7). • Pour décrocher l’accessoire, maintenir enfoncée la touche (1D) et séparer les composants (fig. 7). • Avant d’utiliser les accessoires, vérifier leur solidité. BASE PORTE-ACCESSOIRES AVEC ROULETTES Sur Vaporetto Pure, les accessoires les plus petits sont logés dans la base (M). Pour y accéder, enfoncer le levier (O) (Fig. 8) et simultanément soulever la partie supérieure de l’appareil. PRECAUTIONS POUR LES SURFACES DELICATES • Avant de traiter à la vapeur les cuirs, tissus particuliers et surfaces en bois, lire les instructions du fabricant et toujours effectuer un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie traitée afin de vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de couleur ou de déformation. • Pour le nettoyage à la vapeur des surfaces en bois et des sols en cotto traité, faire très attention car une utilisation prolongée de la vapeur peut endommager la cire, le brillant ou la couleur des surfaces traitées. Il est donc conseillé de régler la vapeur au minimum (si l’appareil prévoit le réglage de la vapeur) et de ne jamais diriger le jet de vapeur directement sur la surface, mais de couvrir la brosse avec un chiffon. Ne pas diriger le jet de vapeur trop longtemps sur un même endroit. ATTENTION : pour brancher les accessoires (5-6-7-89-10-11), accrocher d’abord l’adaptateur (4). Une fois la réduction accrochée, raccorder l’accessoire choisi en alignant les flèches présentes sur l’accessoire (fig. 11), puis tourner dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 12). BOUCHON DE SECURITE / MANQUE D’EAU Cet appareil est muni d’un bouchon de sécurité qui empêche l’ouverture accidentelle de la chaudière tant qu’il y a de la pression à l’intérieur. La présence de pression est indiquée par un bouton situé sur le bouchon : lorsqu’il sort du bouchon (fig. A), il indique qu’il y a encore de la pression à l’intérieur de l’appareil. Lorsqu’il est complètement enfoncé (fig. B), il indique qu’il n’y a plus de pression dans l’appareil. 34 VAPORETTO PURE - M0S10982 - 1U06_vers7:FEV 1000-950.qxd 26/06/2014 9.25 Pagina 35 VAPORETTO PURE Pour nettoyer les surfaces en bois (meubles, portes, etc.), il est conseillé d’utiliser un chiffon sur lequel on a préalablement dirigé un jet de vapeur. • Sur des surfaces très délicates (matériaux synthétiques, surfaces cirées) il est recommandé d’utiliser les brosses toujours enrobées d’un chiffon et d’utiliser la vapeur au minimum. • Pour le nettoyage des vitres à une période où la température extérieure est particulièrement basse, il faut éviter tout choc thermique sur la vitre. Pour cela, passez la vapeur à une distance d’au moins 50 cm de la vitre. • Pour le soin de vos plantes, nous vous recommandons de passer la vapeur à une distance de 50 cm des feuilles. - Pour régler la quantité de déodorant, agir sur le réglage (1G) (Fig. 16), pour diminuer ou pour augmenter le jet. Vous pouvez utiliser FrescoVapor en combinaison avec la vapeur pour le nettoyage de toutes les surfaces et avec tous les accessoires, comme décrit au paragraphe « Utilisation ». voter vers l’avant (sur OFF) le réglage (1G). - Le réglage (1G) détermine exclusivement la quantité de déodorant qui se mélange à la vapeur. Il n’a aucun incident sur la quantité de vapeur. Pour pouvoir régler la quantité de vapeur, il faut utiliser le bouton du réglage de la vapeur (G), comme décrit au paragraphe « Réglage de la vapeur ». CONSEILS PRATIQUES POUR L’UTILISATION DES ACCESSOIRES PISTOLET A VAPEUR (1C) Sans monter les brosses, le pistolet à vapeur peut être utilisé seul pour effectuer des nettoyages spéciaux, avec une vaporisation plus ou moins rapprochée en fonction du type de matériau et de la nature de la saleté à nettoyer. Plus la saleté est tenace, plus il faudra rapprocher le pistolet à vapeur car la température et la pression sont plus élevées au moment de la sortie vapeur. Dans tous les cas, après la pulvérisation, essuyer avec un chiffon sec ou une éponge abrasive si la saleté est particulièrement tenace. Utiliser le pistolet pour : • Traiter les taches sur les tapis ou moquettes avant de passer la brosse ; • Nettoyer l’acier inoxydable, les vitres, les miroirs, les surfaces stratifiées et émaillées ; • Nettoyer les coins difficiles d’accès tels que les escaliers, les cadres de fenêtres, les chambranles de portes, les profilés en aluminium ; • Nettoyer les poignées de plans de cuisson, les bases de robinets ; • Nettoyer les persiennes, les radiateurs, les intérieurs de voitures ; • Vaporiser les plantes d’appartement (à distance) ; • Èliminer les odeurs et les plis des vêtements. En cas de nécessité (zones difficiles d’accès), on peut ajouter au pistolet les tubes rallonges. ATTENTION : - Ne jamais verser FrescoVapor à l’intérieur de la chaudière. Utilisez uniquement de l’eau dans la chaudière en suivant les instructions figurant au paragraphe « Préparation ». - Avant d’utiliser FrescoVapor sur les meubles rembourrés, cuirs, tissus particuliers et surfaces en bois, lire les instructions du fabricant et toujours effectuer un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie traitée afin de vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de couleur ou de déformation. TUBES RALLONGE (2) Les 3 tubes rallonges sont idéaux pour atteindre facilement les surfaces les plus éloignées sans avoir à se baisser. Sur deux tubes rallonges sont montés deux leviers qui permettent d’enrouler le cordon d’alimentation (Fig. 14). BROSSE SOLS (3) • Pour nettoyer les sols, accrocher sur les crochets de la brosse prévus à cet effet (3A) un chiffon sec et propre et passer avec la brosse en exerçant un mouvement de haut en bas sans appuyer. • Utiliser la brosse sans chiffon sur les endroits souillés présentant des incrustations et sur les joints des carreaux en exerçant un mouvement latéral pour soulever la poussière. • Sur les surfaces verticales lavables ou sur les tapisseries et les plafonds, recouvrir la brosse avec un chiffon sec et procéder comme pour les sols. • Sur tous les types de moquettes synthétiques ou en laine, au sol et au mur, ainsi que sur tous les tapis, Le pistolet à vapeur (1C) est équipé d’un réservoir pour déodorant (1I) qui doit être utilisé exclusivement avec FrescoVapor (18), un déodorant naturel qui, en plus répandre un parfum agréable, capture les mauvaises odeurs. Pour utiliser FrescoVapor, procéder comme suit : - Dévissez le bouchon (1H) (Fig. 14) du réservoir déodorant (1C) et remplissez-le avec le parfum FrescoVapor (Fig. 15). - Dévissez le bouchon (1H). 35 FRANÇAIS N.B. : - Si vous augmentez la quantité de déodorant, les surfaces apparaîtront légèrement plus humides dans la mesure où, à la sortie, FrescoVapor se mélange à la vapeur. Pour éteindre le jet de FrescoVapor, faire entièrement pi- VAPORETTO PURE - M0S10982 - 1U06_vers7:FEV 1000-950.qxd 26/06/2014 9.25 Pagina 36 FRANÇAIS VAPORETTO PURE BEC 120 ° (8) Indiqué pour atteindre les points inaccessibles, grâce à sa forme incurvée. Vaporetto garantit une hygiène maximale et restitue l’aspect d’origine en ravivant les couleurs. Passer sur la surface avec la brosse sans chiffon pour faire remonter à la surface la saleté, recouvrir la brosse avec un chiffon en coton en le bloquant dans les crochets à levier (3A), puis repasser sur la surface pour recueillir la poussière. Procéder rapidement et sans appuyer sur la moquette en déplaçant la brosse vers l’avant, vers l’arrière et sur les côtés sans s’arrêter trop longtemps au même endroit. Le traitement peut être répété à volonté, sans danger pour les surfaces. Le séchage est pratiquement immédiat. Si les moquettes sont très sales ou saturées de produits de nettoyage, ne pas trop insister ; les résultats seront évidents seulement après plusieurs utilisations de Vaporetto. • Pour nettoyer les taches tenaces, avant de procéder au traitement décrit précédemment, traiter directement la tache avec le pistolet à vapeur, en l’inclinant autant que possible (jamais à la verticale par rapport à la surface à traiter) et placer un chiffon sur la tache, de façon à recueillir la saleté “soufflée” par la pression de la vapeur. ACCESSOIRE POUR JOINTS (10) Indiqué pour enlever la saleté des joints des carreaux. SPATULE (11) Indiquée pour enlever la saleté incrustée particulièrement tenace. TRANSPORT L’un des avantages majeurs de cet appareil est qu’il peut être transporté partout grâce à la base (M) dotée de roulettes (L) ou sur l’épaule grâce à la bandoulière (16). Pour le transport avec la base (M), s’assurer que la base est accrochée à l’appareil. Pour l’accrocher, procéder comme suit : insérer d’abord la partie avant, puis abaisser l’appareil jusqu’à entendre le clic du levier (O) (fig. 9). Pour libérer la base, appuyer sur le levier (O) puis soulever l’appareil par la poignée (B). Pour transporter l’appareil avec la bandoulière, s’assurer que la base (M) est décrochée de l’appareil, puis fixer la bandoulière pour le transport (16) aux deux œillets (F) (fig. 10) RACCORD ACCESSOIRES (4) Accessoire qui permet de brancher les accessoires ( 5-6-7-8-9-10-11) au pistolet à vapeur ou aux tubes rallonges. Il peut également être utilisé comme lance à vapeur. La lance permet de diriger le jet de vapeur dans les endroits les plus cachés et difficiles à atteindre avec le pistolet. Idéale pour le nettoyage des radiateurs, des montants de portes et fenêtres, des sanitaires et des persiennes. ATTENTION : en particulier lorsque l’appareil vient d’être rempli, pendant le nettoyage et après un déplacement de l’appareil, de l’eau mélangée à la vapeur peut sortir des accessoires. STOCKAGE DE L’APPAREIL On peut ranger l’appareil en logeant la brosse (3) avec les tubes (2) et la gaine (1) rangés comme indiqué sur la Fig. 13. RACLETTE LAVE-VITRES (5) Le nettoyage des vitres se fait en 2 étapes : • passage de la vapeur sur la surface à nettoyer pour détacher la saleté en appuyant sur le levier de commande jet de vapeur (1A). • passage de la raclette pour éliminer la saleté, sans injecter de vapeur. KALSTOP L’eau contient du magnésium, des sels minéraux et d’autres dépôts qui favorisent la formation du calcaire. Pour éviter que ces résidus n’abîment l’appareil, il suffit d’utiliser régulièrement Kalstop FP2003. Ce détartrant spécial à base naturelle pulvérise le calcaire, ce qui évite les incrustations et protège les parois en métal de la chaudière. Kalstop FP2003 est en vente dans tous les magasins de petits électroménagers, auprès des Services après-vente Polti ou sur notre site www.polti.com RACLETTE LAVE-VITRES (5) + COIFFE EN EPONGE (14) En appliquant la coiffe en éponge, on peut transformer la raclette lave-vitres en une petite brosse et l’utiliser là où il est impossible ou peu pratique d’utiliser la grande brosse. PETITE BROSSE RONDE AVEC SOIES EN LAITON (6) - PETITE BROSSE RONDE AVEC SOIES EN NYLON (7) - GRANDE BROSSE RONDE AVEC SOIES EN NYLON (9) Indiquées pour enlever la saleté incrustée sur les très petites surfaces, telles que les cuisinières, les stores, les sanitaires, etc. FRESCOVAPOR FrescoVapor est un déodorant pour environnements qui contient des substances naturelles. Mélangé avec la vapeur, il répand un parfum frais dans tous les environnements et grâce à sa composition spéciale, il est apte à capturer les odeurs. 36 VAPORETTO PURE - M0S10982 - 1U06_vers7:FEV 1000-950.qxd 26/06/2014 9.25 Pagina 37 VAPORETTO PURE Ne pas avaler et conserver hors de portée des enfants. Fig. C Contenu du flacon : 200 ml FrescoVapor est en vente dans les magasins d’électroménagers, dans les SAV agréés Polti ou sur le site www.polti.com. - Enlever le joint endommagé. - Insérer le nouveau joint dans la buse vapeur et le pousser jusqu’au bout. Voir (fig. C). - Lubrifier le joint avec de la graisse de silicone ou de la vaseline, ou avec de petites quantités d'huiles végétales. Vérifier aussi les joints de raccord du pistolet à vapeur (1C), des tubes rallonges (2) et du raccord accessoires (4). ATTENTION : Ne jamais verser FrescoVapor à l’intérieur de la chaudière. FRANÇAIS CONSEILS POUR L’ENTRETIEN GENERAL • Avant d’effectuer toute opération d’entretien, s’assurer que l’appareil a refroidi puis débrancher le cordon d’alimentation. • Après avoir utilisé les brosses, il est conseillé de laisser refroidir les soies dans leur position naturelle, de manière à éviter toute déformation. • Pour le nettoyage externe de l’appareil, il suffit d’utiliser un chiffon humide. • Rincer les accessoires à l’eau courante après usage. • Vérifier périodiquement l’état du joint coloré qui se trouve dans la fiche monobloc (1F). Si nécessaire, le remplacer par la pièce de rechange appropriée (17), comme indiqué ci-dessous. RESOLUTION DES PROBLEMES PROBLEME SOLUTION Le voyant de fonctionnement Vérifier que la fiche est correctement branchée dans une prise de courant (D) est éteint. appropriée. Assurez-vous d'avoir allumé l'appareil au moyen de l'interrupteur ON/OFF (C). Le voyant de fonctionnement Attendre l’extinction du voyant pression vapeur (E) (environ 10 minutes). Si (D) est allumé, mais la vapeur même avec le voyant (D) éteint, la vapeur ne sort pas, cela signifie qu’il n’y ne sort pas. a pas d’eau dans la chaudière. Remplissez en suivant les instructions contenues dans le manuel. Le bouchon de sécurité ne se dévisse pas Tirer le levier de commande jet de vapeur (1A) sur le pistolet vapeur (1C) pour faire sortir toute la vapeur lorsque la machine est éteinte et le courant coupé (paragraphe “BOUCHON DE SECURITE/MANQUE D'EAU"). Si le problème persiste après cette opération, appuyer légèrement et tourner en même temps le bouchon (voir Fig. D). Fig. D Lors de l’application de la Vérifier que le réglage (1G) n’est pas complètement en avant, en posivapeur, le parfum tion « OFF ». FrescoVapor ne sort pas. Vérifier qu’il y a FrescoVapor dans le réservoir déodorant (1I). 37 VAPORETTO PURE - M0S10982 - 1U06_vers7:FEV 1000-950.qxd 26/06/2014 9.25 Pagina 38 VAPORETTO PURE GARANTIE CONDITIONS DE GARANTIE En cas de réparation, la machine devra être accompagnée du bon achat ou de la facture. Les produits Polti sont garantis deux ans à compter de la date d’achat, sur présentation d’un ticket de caisse ou facture détaillés faisant apparaîre clairement l’identification du produit acheté. La présente garantie ne modifie en rien les droits relatifs à certains aspects de la vente et aux garanties sur les biens de consommation dérivant de la Directive européenne 99/44/CE, droits acquis par le consommateur mais qu’il ne peut faire valoir qu’auprès de son revendeur habituel. La présente garantie est valable dans les Pays qui ont formellement accueilli la directive européenne 99/44/CE. Voir les réglementations locales en matière de garantie pour les autres pays. FRANÇAIS CAS DE GARANTIE Durant la période de garantie, Polti s’engage à réparer gratuitement le produit en cas de vice de matériau ou de fabrication, et ce, sans aucun frais à la charge du client pour la main-d’œuvre ou les pièces détachées. En cas de défauts irréparables, Polti S.p.A se réserve le droit de proposer au client de remplacer gratuitement son produit. Un défaut de conformité léger n’ayant pas pu être réparé ou dont la réparation ou la substitution s’avéreraient trop chers ne donne pas droit à la résiliation du contrat. Pour obtenir l’intervention sous garantie, le consommateur doit s’adresser à un Service après-vente agréé Polti, muni du ticket de caisse ou de la facture faisant apparaître clairement l’identification du produit et prouvant la date d’achat. A défaut de la preuve d’achat du produit mentionnant la date d’achat, les interventions seront payantes. Nous vous demandons donc de conserver avec soin votre ticket de caisse pendant tout le délai de garantie. CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE La garantie est sujette à des restrictions et elle ne couvre pas les défauts liés à une mauvaise utilisation de l’appareil ou à une utilisation différente de celle indiquée dans le manuel d’instructions qui fait partie intégrante du contrat de vente du produit ; la garantie ne couvre pas les défauts dûs à des cas fortuits (incendies, court-circuits) ou de faits imputables à des tiers (altérations). La garantie ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation de composants non originaux Polti, par les réparations ou les altérations effectuées par du personnel ou des centres d’assistance non agréés par Polti. La garantie ne couvre pas les dommages causés par le client. Elle ne couvre pas non plus les parties (filtres, brosses, etc.) endommagées par la consommation (biens consommables) ou par une usure normale. La garantie ne couvre pas d'éventuels dommages liés au calcaire. Polti décline toute responsabilité pour d'éventuels dommages qui pourraient résulter directement ou indirectement de personnes, choses ou animaux ou dus au non-respect des indications du manuel d'instructions, en particulier les avertissements relatifs à l'usage et à l'entretien du produit. La garantie ne couvre pas le montage d'accessoires modifiés ou non adaptés à l'appareil. 38 VAPORETTO PURE - M0S10982 - 1U06_vers7:FEV 1000-950.qxd 26/06/2014 9.25 Pagina 39 VAPORETTO PURE ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT Enregistrez votre appareil sur notre site www.polti.com. Vous recevrez un e-mail avec un code promotionnel ainsi que les instructions pour bénéficier des offres en cours. Pour enregistrer votre produit Polti, vous devez saisir, en plus de vos données personnelles, le numéro de série (SN) de l’appareil que vous trouverez sur l’étiquette argentée située sous le produit : Exemple : Pour gagner du temps et avoir votre numéro de série toujours à portée de la main, inscrivez-le dans l’espace prévu à cet effet sur le verso de la couverture du présent manuel. 39 FRANÇAIS NUMERO DE SERIE (18 chiffres) SN VAPORETTO PURE - M0S10982 - 1U06_vers7:FEV 1000-950.qxd 26/06/2014 9.25 Pagina 77 VAPORETTO PURE - M0S10982 - 1U06_vers7:FEV 1000-950.qxd 26/06/2014 9.25 Pagina 78 SN: │▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│ REGISTER YOUR PRODUCT REGISTRA IL TUO PRODOTTO ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT REGISTRA TU PRODUCTO GERÄTREGISTRIERUNG REGISTE O SEU PRODUTO YOU WILL ENJOY SPECIAL OFFERS POTRAI USUFRUIRE DI OFFERTE SPECIALI VOUS POURREZ BÉNÉFICIER D’OFFRES EXCLUSIVES PODRÁ DISFRUTAR DE OFERTAS ESPECIALES SIE KÖNNEN DIE SONDERANGEBOTE NUTZEN VOCÊ APRECIARÁ AS NOSSAS OFERTAS ESPECIAIS ITALIA SERVIZIO CLIENTI FRANCE SERVICE CLIENTS 848 800 806 04 786 642 10 ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE 02 351 227 PORTUGAL SERVIÇO AO CLIENTE UK CUSTOMER CARE DEUTSCHLAND KUNDENDIENST 707 780 274 0845 177 6584 03222 109 069 6 OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM Polti S.p.A. - Via Ferloni, 83 22070 -Bulgarograsso (CO) - Italy