Manuel du propriétaire | Polti MCV 85 TOTAL CLEAN & TURBO Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels29 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
29
MARQUE: POLTI REFERENCE: MCV 85 TOTAL CLEAN CODIC: 4259360 NOTICE COPERTINA UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO 30/08/2016 16.05 Pagina 1 MCV85_ TOTAL CLEAN & TURBO MCV80_ TOTAL CLEAN & TURBO MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES REGISTRA IL TUO PRODOTTO REGISTER YOUR PRODUCT ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT REGISTRA TU PRODUCTO GERÄTREGISTRIERUNG REGISTE O SEU PRODUTO www.polti.com COPERTINA UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO A A A A A A - 30/08/2016 16.05 Pagina 2 TUBO ASPIRAZIONE VACUUM TUBE TUBE D’ASPIRATION TUBO DE ASPIRACIÓN SAUGROHR TUBO DE ASPIRAÇÃO B - TUBO VAPORE B - STEAM HOSE B - TUBE VAPEUR B - TUBO DE VAPOR B - DAMPFROHR B - TUBO DO VAPOR C - TUBO TELESCOPICO C - TELESCOPIC TUBE C - TUBE TÉLESCOPIQUE C - TUBO TELESCÓPICO C - TELESKOPROHR C - TUBO TELESCÓPICO D E B A C F |2| D D D D D D - IMPUGNATURA HANDLE POIGNÉE EMPUÑADURA GRIFF PUNHO E E E E E E - CURSORE ASPIRAZIONE VACUUM CURSOR CURSEUR ASPIRATION CURSOR DE ASPIRACIÓN SAUGSCHIEBESCHALTER CURSOR DE ASPIRAÇÃO UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO 30/08/2016 16.16 Pagina 3 SPAZZOLA MULTIBRUSH + SUPPORTO + 2 PANNI PER PULIZIA A VAPORE UNIVERSAL BRUSH + HOLDER + 2 CLOTHS FOR STEAM CLEANING BROSSE MULTIFONCTIONS + SUPPORT + 2 LINGETTES POUR LE NETTOYAGE À LA VAPEUR BOQUILLA MULTIUSOS + SOPORTE + 2 PAÑOS PARA LIMPIEZA A VAPOR MEHRZWECKBÜRSTE + HALTERUNG + 2 TÜCHER FÜR DIE DAMPFREINIGUNG ESCOVA MULTIUSO + SUPORTE + 2 PANOS PARA LIMPEZA A VAPOR BOCCHETTA ASPIRAZIONE SUCTION NOZZLE BUSE D’ASPIRATION BOQUILLA DE ASPIRACIÓN SAUGDÜSE BOCA DE ASPIRAÇÃO CONCENTRATORE VAPORE STEAM CONCENTRATOR CONCENTRATEUR VAPEUR CONCENTRADOR DE VAPOR COLORES DAMPFKONZENTRIERER CONCENTRADOR VAPOR only MCV80 only MCV85 SPAZZOLINO NERO BLACK BRUSH BROSSE NOIRE CEPILLO NEGRO SCHWARZE BÜRSTE ESCOVINHA PRETA PORTA ACCESSORI INTEGRATO BUILT-IN ACCESSORIES HOLDER RANGE-ACCESSOIRES INTEGRÉ PORTA ACCESORIOS INTEGRADO INTEGRIERTE ZUBEHÖRHALTERUNG PORTA ACESSÓRIOS INTEGRADO MANIGLIA DI SPOSTAMENTO CARRY HANDLE POIGNÉE DE DÉPLACEMENT ASA DE DESPLAZAMIENTO GRIFF ALÇA DE DESLOCAMENTO MINI TURBO SPAZZOLA MINI TURBO BRUSH MINI TURBO BROSSE MINI CEPILLO TURBO MINITURBOBÜRSTE MINITURBO ESCOVA SET SPAZZOLINI COLORATI SET OF COLOURED BRUSHES KIT BROSSES COLORÉES SET DE CEPILLOS DE COLORES SATZ KLEINE FARBIGE BÜRSTEN KIT ESCOVINHAS COLORIDAS SPAZZOLA 2 IN 1 VETRI - IMBOTTITI E CUFFIA IN SPUGNA 2-IN-1 GLASS AND UPHOLSTERY BRUSH AND SPONGE CAP RACLETTE À VITRES 2 EN 1 - ÉLÉMENTS REMBOURRÉS ET COIFFE EN ÉPONGE CEPILLO 2 EN 1 CRISTALES - TAPICERÍAS Y FUNDA DE ESPONJA 2-IN-1-FENSTER-POLSTERBÜRSTE UND SCHWAMMHAUBE ESCOVA 2 EM 1 VIDROS - ACOLCHOADOS E TOUCA DE TECIDO GUARNIZIONI DI RICAMBIO SPARE SEALS JOINTS DE RECHANGE JUNTAS DE RECAMBIO ERSATZDICHTUNGEN GUARNIÇÕES DE SUBSTITUIÇÃO LANCIA ASPIRAZIONE 2 IN 1 2-IN-1 SUCTION LANCE SUCEUR 2 EN 1 LANZA ASPIRACIÓN 2 EN 1 2-IN-1-SAUGDÜSE LANÇA DE ASPIRAÇÃO 2 EM 1 x2 DEODORANTE FRESCOASPIRA DEODORANT FRESCOASPIRA DÉODORANT FRESCOASPIRA DESODORANTE FRESCOASPIRA DUFTMITTEL FRESCOASPIRA DESODORIZANTE FRESCOASPIRA TURBO SPAZZOLA PAVIMENTI TURBO FLOOR BRUSH TURBO BROSSE POUR SOLS CEPILLO TURBO DE SUELOS TURBO-FUSSBODENBÜRSTE ESCOVA TURBO PARA PISOS SPAZZOLINO DI PULIZIA CLEANING BRUSH GOUPILLON DE NETTOYAGE CEPILLO PARA LA LIMPIEZA REINIGUNGSBÜRSTE ESCOVA PARA LIMPEZA |3| UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO 30/08/2016 16.16 Pagina 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15 16 20 MAX 0,8 L 13 A B 5 MIN 17 18 19 21 22 23 1 2 1 2 UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO 30/08/2016 16.16 Pagina 5 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 45 46 24h 44 MAX 0.8 L 0,5 L UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO 30/08/2016 16.16 Pagina 6 OPTIONAL PAEU0286 KIT 2 PANNI UNIVERSALI BUMPER 2 BUMPER ALL-PURPOSE CLOTHS KIT KIT 2 LINGETTES UNIVERSELLES BUMPER KIT 2 PAÑOS UNIVERSALES BUMPER SET 2 UNIVERSALTÜCHER DÄMPFER KIT 2 PANOS UNIVERSAIS BUMPER PAEU0287 KIT 2 PANNI PARQUET BUMPER 2 BUMPER PARQUET CLOTHS KIT KIT 2 LINGETTES DE PARQUET BUMPER KIT 2 PAÑOS DE PARQUÉ BUMPER SET 2 PARKETTTÜCHER DÄMPFER KIT 2 PANOS PARQUETE BUMPER PAEU0289 KIT 2 CUFFIE PER SPAZZOLA 2in1 2 CAPS FOR 2in1 BRUSH KIT KIT 2 BONNETTES POUR BROSSE 2 en 1 KIT 2 FUNDAS PARA CEPILLO 2en1 SET 2 HAUBEN FÜR 2-in-1-BÜRSTE KIT 2 PROTEÇÕES POR ESCOVA 2em1 PAEU0292 MINI TURBO SPAZZOLA MINI TURBO BRUSH MINI TURBO BROSSE MINI CEPILLO TURBO MINITURBOBÜRSTE MINITURBO ESCOVA PAEU0293 SPAZZOLA 2in1 + CUFFIA 2in1 BRUSH + CAP BROSSE 2 en 1 + BONNETTE CEPILLO 2en1 + FUNDA 2-in-1-BÜRSTE + HAUBE ESCOVA 2em1 + PROTEÇÃO PAEU0294 PAEU0298 KIT PULIZIA CLEANING KIT KIT DE NETTOYAGE KIT LIMPIEZA REINIGUNGSSET KIT DE LIMPEZA LANCIA 2in1 2in1 LANCE SUCEUR 2 en 1 LANZA 2en1 2-in-1-DÜSE LANÇA 2em1 PORTACCESSORI INTEGRATO INTEGRATED ACCESSORY HOLDER RANGE-ACCESSOIRES INTÉGRÉ PORTA ACCESORIOS INTEGRADO INTEGRIERTES ZUBEHÖRFACH PORTA-ACESSÓRIOS INTEGRADO PAEU0291 PAEU0295 KIT FILTRI + FRESCOASPIRA FILTERS + FRESCOASPIRA KIT KIT DE FILTRES + FRESCOASPIRA KIT FILTROS + FRESCOASPIRA FILTERSET + FRESCOASPIRA KIT FILTROS - FRESCOASPIRA PAEU0331 PAEU0290 PAEU0250 PAEU0296 PAEU0297 |6| KIT FILTRI FILTERS KIT KIT DE FILTRES KIT FILTROS FILTERSET KIT FILTROS MANIGLIA DI MOVIMENTO HANDLE FOR MOVEMENT POIGNÉE DE DÉPLACEMENT ASA DE MOVIMIENTO BEWEGUNGSGRIFF PEGA DE DESLOCAÇÃO N. 3 SPAZZOLINI c/SETOLE NYLON 3 BRUSHES w/ NYLON BRISTLES 3 PETITES BROSSES a/SOIES EN NYLON 3 CEPILLOS c/CERDAS DE NYLON 3 KLEINE BÜRSTEN MIT NYLONBORSTEN 3 ESCOVAS COM CERDAS NYLON N. 3 SPAZZOLINI COLORATI c/SETOLE NYLON 3 COLOURED BRUSHES w/ NYLON BRISTLES 3 PETITES BROSSES COLORÉES a/SOIES EN NYLON 3 CEPILLOS DE COLORES c/CERDAS DE NYLON 3 BUNTE KLEINE BÜRSTEN MIT NYLONBORSTEN 3 ESCOVAS COLORIDAS COM CERDAS NYLON N. 3 SPAZZOLINI c/SETOLE OTTONE 3 BRUSHES w/ BRASS BRISTLES 3 PETITES BROSSES a/SOIES EN LAITON CEPILLOS DE COLORES c/CERDAS DE LATÓN 3 KLEINE BÜRSTEN MIT MESSINGBORSTEN 3 ESCOVAS COLORIDAS COM CERDAS BRONZE UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO 30/08/2016 PAEU0312 BORSA PORTACCESSORI ACCESSORY HOLDER BAG SAC RANGE-ACCESSOIRES BOLSO PORTA ACCESORIOS ZUBEHÖRTASCHE BOLSA PORTA-ACESSÓRIOS PAEU0313 MANIGLIA + BORSA PORTACCESSORI HANDLE + ACCESSORY HOLDER BAG POIGNÉE + SAC RANGE-ACCESSOIRES ASA + BOLSO PORTA ACCESORIOS GRIFF + ZUBEHÖRTASCHE PEGA + BOLSA PORTA-ACESSÓRIOS 16.16 Pagina 7 PAEU0322 PAEU0323 PAEU0094 Gli accessori optional sono disponibili all’acquisto nei migliori negozi di elettrodomestici, nei Centri Assistenza autorizzati e sul sito www.polti.com. The optional accessories are on sale at all the best domestic appliance retailers, an Authorised Polti Service Centre or online at www.polti.com. Les accessoires en option sont disponibles dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers, un SAV agréé ou sur le site www.polti.com. Los accesorios opcionales están en venta en las mejores tiendas de electrodomésticos, Centros de Asistencia Autorizadoo en la página web www.polti.com. Die optionalen Zubehörteile sind in gut geführten Haushaltsgeschäften , bei den Autorisierten Kundendienstcenter oder auf www.polti.com erhältlich. Os acessórios opcionais estão disponíveis para compra nas melhores lojas de eletrodomésticos, um dos Centros de Assistência Autorizados ou no site www.polti.com. |7| UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO 30/08/2016 16.16 Pagina 8 |8| UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO 30/08/2016 16.17 Pagina 43 BIENVENUE DANS LE MONDE DE UNICO, FRANÇAIS L’ASPIRATEUR MULTIFONCTION QUI ASPIRE, DÉSINFECTE À LA VAPEUR ET SÈCHE EN ÉLIMINANT L’HUMIDITÉ EN EXCÈS DE TOUTES LES SURFACES. UNICO TUE JUSQU’À 99,99% DES GERMES ET BACTÉRIES ET LES ÉLIMINE SANS L’EMPLOI DE DÉTERGENTS CHIMIQUES DES ACCESSOIRES POUR TOUS LES BESOINS ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT NOTRE CHAINE OFFICIELLE YOUTUBE En visitant notre site Web www.polti.com et Connectez-vous au site www.polti.com ou Voulez-vous en savoir plus ? Visitez notre canal officiel : www.youtube.com/poltispa. dans les meilleurs magasins d’électroménager, appelez le Service Après-Vente Polti et Cherchez la vidéo de démonstration de vous pourrez trouver une large gamme enregistrez votre produit. Vous Unico pour avoir un aperçu simple et d'accessoires afin d'accroître les performances bénéficierez, dans les pays adhérents, immédiat des fonctionnalités de cet et la praticité de vos appareils de même que d’une offre spéciale de bienvenue, serez appareil exceptionnel. rendre le nettoyage de votre maison plus facile. toujours informé des dernières nouveautés De plus, le guide vidéo vous Pour vérifier la compatibilité d’un accessoire Polti et pourrez acheter les accessoires et avec votre appareil, recherchez la référence les consommables. Pour enregistrer votre accompagnera dans l’utilisation de Unico, de la préparation aux opérations PAEUXXXX listée à côté de chaque accessoire produit, vous devez entrer, outre les d’entretien. sur la page 6-7. données personnelles, le numéro de série Abonnez-vous au canal pour rester à jour (SN) figurant sur sur l’étiquette argentée sur nos contenus vidéo ! Si le code d'accessoire que vous souhaitez située sur la boîte et sous l’appareil. acheter n’est pas répertorié dans ce manuel, Pour gagner du temps et avoir votre ATTENTION: Les consignes de sécurité nous vous invitons à contacter notre service numéro de série toujours à portée de sont énoncées seulement sur ce manuel. clientèle pour plus d'informations. main, notez-le dans l’espace prévu à cet effet sur le verso de la couverture du manuel. | 43 | UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO 30/08/2016 16.17 AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’EMPLOI IMPORTANTES FRANÇAIS ATTENTION ! AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, LIRE LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS FIGURANT DANS CE MANUEL ET SUR L’APPAREIL. Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas d’accidents causés par une utilisation non conforme de cet appareil. Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit. Toute utilisation non conforme aux présentes recommandations annulera la garantie. SYMBOLES DE SÉCURITÉ : ATTENTION : Température élevée. Danger de brûlure ! Si cela est indiqué sur le produit, ne pas toucher les parties qui sont chaudes. ATTENTION : Vapeur. Danger de brûlure ! Cet appareil atteint des températures élevées. Une utilisation incorrecte de l’appareil peut provoquer des brûlures. • N’effectuer que les opérations de démontage et d’entretien décrites dans les pré- Pagina 44 sentes instructions. En cas de panne ou de dysfonctionnement, ne pas effectuer de réparations soi-même. En cas de choc violent, chute, dommage et chute dans l’eau, l’appareil peut ne plus être sûr. En cas de manipulations erronées et non autorisées, il existe un risque d’accidents. Toujours contacter les SAV agréés. • Avant d’accéder à la chaudière pour effectuer une intervention de maintenance ou de nettoyage, éteindre l’appareil au moyen de l’interrupteur et le débrancher du secteur pendant au moins 2 heures. • Cet appareil ne peut être utilisé par les enfants de moins de 8 ans, les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et les personnes non expertes que s’ils ont été préalablement informés sur l’utilisation en toute sécurité du produit et sur les dangers liés au produit. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Ne pas laisser les enfants nettoyer et effectuer l’entretien de l’appareil sans la surveillance d’un adulte. Mettre l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans lorsque l’appareil est allumé ou en phase de refroidissement. • Conserver tous les composants de l’emballage hors de la portée des enfants : ce ne sont pas des jouets. Conserver le sachet en plastique hors de la portée des enfants : risque d’étouffement. • Cet appareil est destiné à un usage domestique en intérieur. | 44 | 30/08/2016 16.17 Pagina 45 Pour réduire le risque d’accidents tels longes certifiées et correctement dimenque les incendies, l’électrocution, les acsionnées pour supporter la puissance de cidents et les brûlures aussi bien durant 16 A et avec un dispositif de mise à la l’utilisation que durant les opérations de terre. préparation, entretien et rangement, • Toujours éteindre l’appareil en appuyant toujours suivre les précautions élémensur l’interrupteur prévu à cet effet avant taires énumérées dans le présent made le débrancher du secteur. nuel. • Pour débrancher la fiche de la prise de courant, ne pas tirer sur le câble ; saisir RISQUES LIÉS À L’ALIMENTATION la fiche pour éviter d’endommager la ÉLECTRIQUE - ÉLECTROCUTION prise et le câble. • Toujours débrancher la fiche de la prise • Le système de mise à la terre et l’interde courant lorsque l’appareil n’est pas rupteur à courant différentiel résiduel utilisé et avant toute opération de préde sécurité, avec une protection maparation, entretien et nettoyage. gnéto-thermique de l’installation dome- • Ne pas laisser l’appareil sans surveilstique, permettent une utilisation en lance lorsqu’il est branché sur le secteur. toute sécurité des appareils électriques. • Dérouler complètement le câble de l’enPour garantir la sécurité, contrôler que rouleur avant de le brancher sur le secl’installation électrique à laquelle est teur et avant d’utiliser l’appareil. Touraccordé l’appareil est réalisée conforjours utiliser le produit avec le câble mément aux lois en vigueur. complètement déroulé. • Ne pas raccorder l’appareil au secteur si • Ne pas tirer ni secouer le câble et ne la tension ne correspond pas à celle du pas le soumettre à des tensions (torcircuit électrique domestique. sions, écrasements, étirements). Éloi• Ne pas surcharger les prises électriques gner le câble de toute surface et partie avec des fiches doubles et/ou des adapchaude et/ou tranchante. Veiller à ce tateurs. Raccorder le produit uniquement que le câble ne soit pas écrasé par des à des prises de courant individuelles portes ou portails. Ne pas tendre le câcompatibles avec la fiche fournie. ble sur des arêtes. Éviter de piétiner le • Ne pas utiliser de rallonges de taille non câble. Ne pas passer sur le câble. Ne pas appropriée et non conformes à la loi car enrouler le câble d’alimentation autour elles pourraient générer une surchauffe de l’appareil, surtout si l’appareil est et par là un court-circuit, un incendie, chaud. une panne de courant et des dommages • Ne pas remplacer la fiche du câble d’aliau système. Utiliser uniquement des ralmentation. | 45 | FRANÇAIS UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO FRANÇAIS UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO 30/08/2016 16.17 • Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin de prévenir tout risque. Ne pas utiliser le produit si le câble est endommagé. • Ne pas toucher ni utiliser l’appareil pieds nus et/ou avec le corps ou les pieds mouillés. • Ne pas utiliser l’appareil à proximité de récipients pleins d’eau comme les éviers, les baignoires, les piscines. • Ne pas plonger l’appareil avec le câble et la fiche dans l’eau ou dans d’autres liquides. • Ne pas diriger la vapeur vers des équipements logeant des composants électriques et/ou électroniques. RISQUES LIÉS À L’UTILISATION DU PRODUIT – BLESSURES / BRÛLURES • Ne pas utiliser le produit dans des endroits présentant un risque d’explosion et où des substances toxiques sont présentes. • Ne pas verser dans la chaudière des substances toxiques, acides, solvants, nettoyants, substances corrosives et/ou liquides explosifs, parfums. • Verser dans la chaudière uniquement de l’eau ou le mélange d’eau indiqué dans le chapitre “Quelle eau utiliser”. • Ne pas aspirer ni diriger le jet de vapeur sur des substances toxiques, acides, solvants, nettoyants, substances corrosi- Pagina 46 ves. Le traitement et l’élimination des substances dangereuses doivent être effectués conformément aux instructions des fabricants de ces substances. • Ne pas aspirer ni diriger le jet de vapeur sur des poudres et liquides explosifs, hydrocarbures, objets en flammes et/ou incandescents. • Éloigner toute partie du corps des ouvertures d’aspiration et des pièces en mouvement. • Ne pas utiliser l’aspirateur sur des personnes et/ou des animaux. • Enrouler le câble lorsque l’appareil n’est pas utilisé. • Utiliser la poignée pour transporter l’appareil. Ne pas tirer sur le câble d’alimentation. Ne pas utiliser le câble comme poignée. Ne pas soulever l’appareil par le câble d’alimentation ou par les tubes vapeur/aspiration. Ne pas soulever le produit par la poignée du bac de récupération saleté. • Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur telles que cheminées, poêles et fours. • Ne pas obstruer les orifices et les grilles situés sur le produit. • Pour nettoyer les escaliers, placer l’appareil sur les marches plus basses que la position dans laquelle on se trouve. • Ne pas diriger le jet de vapeur sur une partie du corps de personnes et d’animaux. • Ne pas diriger le jet de vapeur sur les vêtements que l’on porte. | 46 | 30/08/2016 16.17 • Les chiffons, torchons et tissus sur lesquels une quantité de vapeur a été libérée atteignent des températures largement supérieures à 100 °C. Attendre quelques minutes et vérifier qu’ils ont refroidi avant de les utiliser. Éviter tout contact avec la peau s’ils sont encore chauds. • Durant l’utilisation, maintenir le produit à l’horizontale et sur une surface stable. • Le verrou de vapeur sur la poignée offre une plus grande sécurité, car il empêche l’activation involontaire et accidentelle de la distribution de vapeur par des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas le fonctionnement de l’appareil. Lorsque l’on n’utilise pas la vapeur, insérer le verrou de vapeur. Pour distribuer de nouveau de la vapeur, replacer la touche dans la position d’origine. UTILISATION CORRECTE DU PRODUIT Unico MCV85_Total Clean & Turbo et MCV80_Total Clean & Turbo sont conçus pour un usage domestique en intérieur comme aspirateur eau et poussière qui enlèvent la matière sèche et/ou humide (saleté) des surfaces grâce à l’application de vapeur selon les descriptions et les instructions figurant dans ce manuel. Lire attentivement et conserver ces instructions ; en cas de perte, consulter et/ou télécharger ce manuel sur le site Internet www.polti.com. Aspirer exclusivement de la saleté domestique. Ne pas aspirer directement de récipients remplis d’eau ou d’autres liquides à l’exception des opérations de maintenance extraordinaire décrites au chapitre 22. Aspirer uniquement de petites quantités d’eau dispersées sur les surfaces en respectant la quantité maximale indiquée dans les présentes instructions. Contrôler souvent les niveaux du bac de récupération de saleté sèche et humide, en veillant à ce qu’ils ne dépassent pas le niveau maximum autorisé (0,8 l niveau MAX sur le bac de récupération). Pagina 47 MAX 0.8 L Ne pas utiliser l’appareil sur les débris et le plâtre, le ciment et les résidus de chantier et d’ouvrages de maçonnerie. Ne pas utiliser l’appareil sur la terre et le sable/terre de jardins, etc. Ne pas utiliser l’appareil sur les cendres, la suie et les résidus de la combustion (cheminée, barbecue, etc.). Ne pas utiliser sur la poudre d’encre et sur l’encre des imprimantes, télécopieurs et photocopieuses. Ne pas aspirer d’objets pointus, tranchants et rigides. La puissance de la vapeur de Unico permet d’obtenir d’excellents résultats dès les premiers passages. Éviter tout frottement excessif sur les surfaces. L’appareil ne fonctionne correctement qu’avec le bac de récupération saleté accroché et avec toutes les parties qui le composent. Ne pas soulever l’appareil en saisissant le tube télescopique et la brosse dans la position de rangement. Ne pas soulever le produit par la poignée du bac de récupération saleté. Toujours ranger l’appareil à l’abri des agents atmosphériques. Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit. Toute autre utilisation peut endommager l’appareil et annuler la garantie. Les essais effectués par un laboratoire tiers et indépendant montrent qu’Unico tue et élimine 99,99% des germes et des bactéries, lorsqu’il est utilisé selon les instructions de ce manuel avec le chiffon en microfibres et pendant une durée de 15 secondes. INFORMATIONS AUX UTILISATEURS Conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE en matière d’équipements électriques et électroniques, ne pas éliminer l’appareil avec les ordures ménagères ; le remettre à un centre de collecte officiel. Ce produit est conforme à la Directive EU 2011/65/UE Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que le produit doit être éliminé séparément lorsqu’il n’est plus utilisable, et non pas avec les ordures ménagères. Par conséquent, l’utilisateur devra remettre l’appareil à la fin de sa durée de vie aux centres de collecte des déchets électroniques et électrotechniques. Le tri approprié des déchets permet d’acheminer l’appareil vers le recyclage, le traitement et l’élimination écologiquement compatible. Il contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage | 47 | FRANÇAIS UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO 30/08/2016 16.17 des matériaux dont est constitué le produit. L’élimination non conforme du produit par le propriétaire entraîne l’application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur. POLTI se réserve le droit de procéder à toutes modifications techniques qui s’avéreraient nécessaires sans aucun préavis. Avant de quitter l’usine, tous nos produits sont rigoureusement testés. Par conséquent, la chaudière et le réservoir d’Unico peuvent contenir de l’eau résiduelle. FRANÇAIS QUELLE EAU UTILISER Unico MCV85_Total Clean & Turbo et MCV80_Total Clean & Turbo ont été conçus pour fonctionner avec de l’eau du robinet d’une dureté moyenne comprise entre 8 ° et 20 °F. Si l’eau du robinet contient beaucoup de calcaire, ne pas utiliser d’eau déminéralisée pure ; utiliser un mélange de 50 % d’eau du robinet et 50 % d’eau déminéralisée disponible dans le commerce. Avertissement : se renseigner sur la dureté de l’eau auprès du bureau technique municipal ou du service des eaux. Si l’on utilise uniquement de l’eau du robinet, on peut réduire la formation de tartre en utilisant l’agent de détartrage à base naturelle Kalstop, distribué par Polti et disponible dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers ou sur le site www.polti.com. Ne jamais utiliser d’eau distillée, d’eau de pluie ou de l’eau contenant des additifs (tels que l’amidon, le parfum) ou de l’eau issue d’autres appareils électroménagers. Ne pas utiliser de produits chimiques ou détergents. Nettoyer la chaudière en suivant les instructions figurant au chapitre 19. L’ASPIRATEUR MULTIFONCTION TROIS FOIS UNIQUE Unico est un aspirateur multifonction puissant qui combine la technologie d’aspiration multicyclonique avec la force désinfectante de la vapeur. Véritable électroménager multitâche, il aspire, désinfecte et sèche toutes les surfaces de la maison : sols, tapis, canapés et coussins, matelas, vitres et miroirs, sanitaires et plaques de cuisson. Conçu pour le nettoyage quotidien, il est utilisé pour l’aspiration de tous les jours et pour le nettoyage à vapeur quand vous souhaitez laver et désinfecter toute la maison. 1. PRÉPARATION POUR L’UTILISATION AVEC LA FONCTION ASPIRATION (schéma pag.4) 1.1 Insérer le tube d’aspiration sur le corps de l’appareil. 1.2 Raccorder le tube télescopique à la poignée et le régler à la hauteur désirée. 1.3 Raccorder la brosse Multibrush au tube télescopique. Conseil : Afin de faciliter les opérations suivantes, accrocher la brosse au système de rangement. 1.4 Dérouler complètement le câble d’alimentation et le Pagina 48 brancher à une prise de courant appropriée (1). Toujours utiliser le produit avec le câble complètement déroulé. 1.5 Allumer l’appareil en appuyant sur l’interrupteur général (2). Le Pour commencer à aspirer, appuyer sur la touche aspiration sur le panneau de commande (3). 1.6 Il est possible de régler la puissance d’aspiration à l’aide du curseur sur la poignée (4). 1.7 Sur les carrelages, Unico peut être utilisé avec le désodorisant FrescoAspira. À base d’essences naturelles, il dégage un parfum agréable pendant l’aspiration. Pour en savoir plus sur l’utilisation de FrescoAspira, veuillez consulter le chapitre 26. Nous recommandons l’utilisation de la poignée de déplacement pour faciliter le déplacement de l’appareil pendant le nettoyage (5-6). Ne pas utiliser la poignée de déplacement pour soulever l’appareil. Pour avoir tous les accessoires à portée de la main pendant le nettoyage, nous recommandons l’utilisation du rangeaccessoires à monter sur l’appareil (7) ou directement sur la poignée de déplacement (8). ATTENTION : Le niveau de saleté aspirée ne doit pas dépasser l’indicateur de niveau MAX situé sur le bac de récupération ; cet indicateur se réfère aussi bien à la saleté solide qu’à la saleté humide (9). Lorsque le seuil maximum est atteint, se référer au chapitre 17. 2. PRÉPARATION POUR L’UTILISATION AVEC LA FONCTION VAPEUR (schéma pag.4) 2.1 Brancher le tube vapeur sur le tube d’aspiration, puis brancher les deux tubes sur le corps de l’appareil en vérifiant que les deux connecteurs aux extrémités du tube vapeur sont correctement branchés. Sans le tube vapeur, il est impossible d’activer la vapeur, même lorsque la chaudière est allumée. 2.2 Pour brancher le tube vapeur sur le côté de l’appareil, abaisser le volet de fixation pour la vapeur et insérer le tube vapeur en le faisant glisser dans le logement jusqu’au déclic du mécanisme d’accrochage (voir dessin page 2 - F). 2.3 Ouvrir le couvercle du réservoir et le remplir d’eau, en veillant à ne pas laisser déborder l’eau (10). Refermer le couvercle. Toujours débrancher le câble d’alimentation avant d’effectuer cette opération. Grâce au système d’auto-remplissage, il n’est pas nécessaire de s’arrêter et d’attendre que l’appareil refroidisse pour remplir à nouveau la chaudière. L’absence d’eau dans le réservoir d’eau est signalée par l’allumage du voyant absence d’eau sur le panneau de commande (voyant robinet) (11) et par une alarme sonore. Pour continuer à utiliser l’appareil, il suffit de remplir le réservoir. 2.4 Dérouler complètement le câble d’alimentation et le brancher à une prise de courant appropriée (1). Toujours utiliser le produit avec le câble complètement déroulé. | 48 | 30/08/2016 16.17 2.5 Allumer l’appareil en appuyant sur l’interrupteur général. Le voyant à côté s’allumera. L’appareil est prêt à l’emploi. Pour utiliser la vapeur, allumer la chaudière en appuyant sur ON (12) et régler la vapeur en fonction de la surface à nettoyer comme indiqué au chapitre 4. 2.6 En allumant la chaudière, le voyant vapeur se met à clignoter : la chaudière est en cours de réchauffement. Après environ 5 minutes, le voyant s’allume en continu (13) et l’appareil est prêt pour l’utilisation de la fonction vapeur. 2.7 La poignée est dotée d’une touche de sécurité qui empêche la distribution accidentelle de la vapeur (14). En laissant l’appareil un instant sans surveillance alors qu’il est allumé, il est recommandé de mettre la touche de sécurité sur la position verrouillage de la vapeur (14 A). Pour continuer ensuite la distribution de vapeur, remettre la touche sur la position de départ (14 B) et appuyer sur le bouton vapeur situé sur la poignée (15). Pagina 49 5. BROSSE MULTIBRUSH Selon la surface à nettoyer (tapis/moquette, parquet et sols délicats, sols durs et carrelage) et selon la fonction que l’on souhaite utiliser (aspiration, vapeur, aspiration et vapeur en même temps) avec ou sans le support à lingette, choisir la position (A-B-C) plus appropriée sur la base du type de nettoyage, en appuyant sur la pédale correspondante : A - sans raclette B - raclettes en caoutchouc C - raclettes avec brosse L’étiquette sur l’appareil (voir image ci-dessous) indique l’utilisation conseillée de la brosse Multibrush selon le type de surface et la fonction de nettoyage. + VACUUM Nous recommandons l’utilisation de la poignée de déplacement pour faciliter le déplacement de l’appareil pendant le nettoyage. Ne pas utiliser la poignée de déplacement pour soulever l’appareil. C A Pour avoir tous les accessoires à portée de la main pendant le nettoyage, nous recommandons l’utilisation du rangeaccessoires à monter sur l’appareil (7) ou directement sur la poignée de déplacement (8). ATTENTION : Durant le premier fonctionnement de la vapeur, quelques gouttes d’eau mélangée à de la vapeur peuvent s’écouler en raison d’une stabilisation thermique imparfaite. Diriger le premier jet de vapeur sur un chiffon. C B A+ A A+ STEAM & DRY A A+ LÉGENDE : SURFACE 3. PRÉPARATION POUR L’UTILISATION AVEC LA FONCTION COMBINÉE VAPEUR / ASPIRATION Il est possible d’utiliser les fonctions vapeur et aspiration en même temps, ce qui permet de laver et de désinfecter les surfaces en les séchant. Pour utiliser la fonction combinée, préparer l’appareil comme décrit aux chapitres 1 et 2. STEAM SOLS DURS TAPIS MOQUETTES SOLS DÉLICATS FONCTION NETTOYAGE + 4. RÉGLAGE DE LA VAPEUR Il est possible de régler l’intensité de la vapeur à l’aide des boutons +/ (16). Voici quelques conseils pour effectuer le réglage : • Niveau maximum: pour enlever les incrustations, les taches et la graisse sur les sols et les surfaces résistants ; • Niveau moyen: pour nettoyer les vitres, les sols et pour nettoyer et raviver les tapis et moquettes ; • Niveau minimum: pour nettoyer le parquet et le stratifié, les tissus délicats, les tissus d’ameublement, les canapés et les matelas, etc., et pour vaporiser les plantes. VACUUM STEAM STEAM & DRY ASPIRATION VAPEUR VAPEUR / SÉCHAGE Nous recommandons d’utiliser la lingette pour laver et désinfecter les sols : la lingette absorbe alors la saleté dissoute par la vapeur. Il est possible d’utiliser la lingette également avec la fonction combinée vapeur / aspiration. Notamment pour les surfaces sensibles comme le parquet, la | 49 | FRANÇAIS UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO 30/08/2016 16.17 lingette permet le nettoyage doux de la surface. Si les résultats Pagina 50 6.2 Unico MCV80 de séchage ne sont pas satisfaisants dans la mesure où la P1 SOLS DURS - Appuyer et maintenir enfoncé le bouton vapeur sur la poignée pendant le temps désiré, jusqu’à un maximum de 30 secondes. Lorsque l’on relâche le bouton, l’aspiration est automatiquement activée pendant le temps nécessaire pour sécher la même surface. Répéter l’opération jusqu’à la fin du nettoyage. P2 TAPIS / MOQUETTE- Enfoncer et maintenir enfoncé le bouton sur la poignée pour activer simultanément la vapeur et l’aspiration. La vapeur sera distribuée par impulsions pour protéger les surfaces délicates. P3 VITRES - Appuyer et maintenir enfoncé le bouton vapeur sur la poignée pendant le temps désiré, jusqu’à un maximum de 30 secondes. Lorsque l’on relâche le bouton, l’aspiration est automatiquement activée pendant le temps nécessaire pour sécher la même surface. Répéter l’opération jusqu’à la fin du nettoyage. lingette a absorbé l’humidité de la vapeur, nous recommandons de repasser sur la surface en utilisant une lingette sèche. Utiliser la lingette et le support uniquement avec la brosse en position A 2 lingettes microfibres lavables sont comprises dans la livraison : MCV85 : 1 lingette avec tampon pour les sols délicats (beige) et 1 lingette avec tampon (blanc à rayures rouges) pour sols de tout type. MCV80 : 1 lingette avec tampon et 1 lingette universelle qui permet de nettoyer les points difficilement accessibles, tous les deux conviennent pour sols de tout type. FRANÇAIS 6. PROGRAMMES DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE Unico est pré-programmé pour régler automatiquement la pression de la vapeur et le temps d’aspiration en fonction de la surface à traiter. La vapeur permet de laver et de désinfecter les surfaces alors que l’aspiration les sèche en enlevant l’humidité déposée par la vapeur. Pour activer les programmes, préparer l’appareil comme décrit aux chapitres 1 et 2 et procéder au nettoyage. Pour sélectionner un programme, appuyer sur la touche PROGRAM sur le panneau de commande (17) jusqu’à ce que le voyant correspondant au programme désiré s’allume. 6.1 Unico MCV85 P1 SOLS DURS - Appuyer et maintenir enfoncé le bouton vapeur sur la poignée pendant le temps désiré, jusqu’à un maximum de 30 secondes. Lorsque l’on relâche le bouton, l’aspiration est automatiquement activée pendant le temps nécessaire pour sécher la même surface. Répéter l’opération jusqu’à la fin du nettoyage. P2 SALLE DE BAINS - Appuyer et maintenir enfoncé le bouton vapeur sur la poignée pendant le temps désiré. Lorsque l’on relâche le bouton, l’aspiration est automatiquement activée pendant le temps nécessaire pour sécher la même surface. Répéter l’opération jusqu’à la fin du nettoyage. P3 ÉLÉMENTS REMBOURRÉS - Enfoncer et maintenir enfoncé le bouton sur la poignée pour activer simultanément la vapeur et l’aspiration. La vapeur sera distribuée par impulsions pour protéger les surfaces délicates. 6.3 En mode programmes, on peut à tout moment activer l’aspiration en appuyant sur la touche aspiration (3). Pour interrompre le programme en cours, appuyer et relâcher rapidement la touche de distribution vapeur. Pour relancer le programme, appuyer pendant au moins une seconde sur la touche de distribution vapeur. Pour désactiver les programmes, appuyer plusieurs fois sur la touche PROGRAM jusqu’à ce que le voyant s’éteigne. 7. NETTOYAGE DES SOLS DURS (carrelage, céramique, grès cérame, ...) Pour utiliser uniquement la fonction aspiration, régler la brosse Multibrush sur la position C (raclettes à poils) en appuyant sur la pédale (s’assurer que le support avec la lingette n’est pas appliqué sur la brosse). Pendant l’aspiration, pour des raisons de sécurité activer le verrou de vapeur sur la poignée. Préparer l’appareil comme décrit au chapitre 1 et procéder au nettoyage. Il est possible de régler la puissance d’aspiration à l’aide du curseur sur la poignée (4). FONCTION VAPEUR UNIQUEMENT L’effet abrasif des lingettes fournies avec l’appareil permet le nettoyage à la vapeur uniquement : appliquer une lingette sur le support prévu (18) ; positionner le support avec la lingette sur le sol et recouvrir avec la brosse Multibrush en position A (sans raclette) en l’enfonçant légèrement jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (19). Préparer l’appareil comme décrit au chapitre 2 et procéder au nettoyage. Il est possible de régler l’intensité de la vapeur en appuyant sur les boutons +/- (voir chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est conseillé de régler la vapeur au niveau maximum. | 50 | 30/08/2016 16.17 Avant de retirer le support avec la lingette de la brosse, attendre quelques minutes que la lingette refroidisse. Ne jamais utiliser le support sans la lingette. FONCTION COMBINÉE VAPEUR-ASPIRATION pour désinfecter et sécher la surface Pour le nettoyage à la vapeur et l’aspiration, régler la brosse Multibrush sur la position B (raclettes en caoutchouc) et s’assurer que le support avec la lingette n’a pas été appliqué sur la brosse. Vérifier que l’appareil est préparé comme décrit aux chapitres 1 et 2 et procéder au nettoyage en distribuant d’abord de la vapeur et en actionnant ensuite l’aspiration pour sécher la surface. Il est possible de régler l’intensité de la vapeur en appuyant sur les boutons +/- (voir chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est conseillé de régler la vapeur au niveau maximum. Il est possible de régler la puissance d’aspiration à l’aide du curseur sur la poignée. L’utilisation combinée de la vapeur et de l’aspiration permet de mieux désinfecter la surface traitée, de dissoudre la saleté, d’éliminer les graisses, les germes et les acariens, mais surtout d’enlever l’humidité en excès de la surface pour réduire le temps de nettoyage. MODE PROGRAMME Pour ce type de surface, il existe un programme de nettoyage pré-défini (voir chapitre 6). Pour éviter que la saleté à l’intérieur du bac de récupération ne génère de mauvaises odeurs (surtout si l’on a aspiré des liquides et/ou l’humidité due à la vapeur), il est conseillé de vider et de nettoyer le bac après chaque utilisation, en suivant les instructions décrites au chapitre 17. 8. NETTOYAGE DES SOLS DÉLICATS (parquet, cotto, surfaces traitées avec de la cire, ...) Avant d’utiliser l’appareil sur des surfaces délicates, vérifier que la partie en contact avec la surface est exempte de corps étrangers qui pourraient causer des rayures. Multibrush sur la position A (sans raclette). Appliquer la lingette fournie avec l’appareil sur son support ; poser le support avec la lingette au sol et recouvrir avec la brosse en l’enfonçant légèrement jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (19). Préparer l’appareil comme décrit au chapitre 2 et procéder au nettoyage. Il est possible de régler l’intensité de la vapeur en appuyant sur les boutons +/- (voir chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est conseillé de régler la vapeur au niveau minimum. Avant de retirer le support avec la lingette de la brosse, attendre quelques minutes que la lingette refroidisse. Ne jamais utiliser le support sans la lingette. FONCTION COMBINÉE VAPEUR-ASPIRATION pour désinfecter et sécher la surface Pour le nettoyage à la vapeur et l’aspiration, régler la brosse Multibrush sur la position A (sans raclette). Appliquer la lingette fournie avec l’appareil sur son support (18) ; poser le support avec la lingette au sol et recouvrir avec la brosse en l’enfonçant légèrement jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (19). Vérifier que l’appareil a été préparé comme décrit aux chapitres 1 et 2 et procéder au nettoyage : distribuer de la vapeur en allumant en même temps l’aspiration pour nettoyer la surface en douceur. Il est possible de régler l’intensité de la vapeur en appuyant sur les boutons +/- (voir chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est conseillé de régler la vapeur au niveau minimum. Il est possible de régler la puissance d’aspiration à l’aide du curseur sur la poignée. L’utilisation combinée de la vapeur et de l’aspiration permet de mieux désinfecter la surface traitée, de dissoudre la saleté, d’éliminer les graisses, les germes et les acariens, mais surtout d’enlever de la surface l’humidité en excès due à la vapeur pour réduire ainsi le temps de nettoyage. ATTENTION : Pour un contrôle supplémentaire de la sécurité, distribuer de la vapeur sur une partie cachée et laisser sécher la partie traitée pour vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de couleur ou de déformation. FONCTION ASPIRATION UNIQUEMENT Pour le nettoyage à la vapeur et l’aspiration, régler la brosse Multibrush sur la position C (raclettes avec brosse) en appuyant sur la pédale et s’assurer que le support avec la lingette n’a pas été appliqué sur la brosse. Pendant l’aspiration, pour des raisons de sécurité activer le verrou de vapeur sur la poignée. Préparer l’appareil comme décrit au chapitre 1 et procéder au nettoyage. Il est possible de régler la puissance d’aspiration à l’aide du curseur sur la poignée (4). FONCTION VAPEUR UNIQUEMENT Pour le nettoyage à la vapeur et l’aspiration, régler la brosse Pagina 51 Pour éviter que la saleté à l’intérieur du bac de récupération ne génère de mauvaises odeurs (surtout si l’on a aspiré des liquides et/ou l’humidité due à la vapeur), il est conseillé de vider et de nettoyer le bac après chaque utilisation, en suivant les instructions décrites au chapitre 17. 9. NETTOYAGE DE TAPIS ET MOQUETTE FONCTION ASPIRATION UNIQUEMENT Pour l’aspiration uniquement, régler la brosse Multibrush sur la position A (sans raclette) en appuyant sur la pédale située sur cette dernière. | 51 | FRANÇAIS UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO 30/08/2016 16.17 Pendant l’aspiration, pour des raisons de sécurité activer le verrou de vapeur sur la poignée. Préparer l’appareil comme décrit au chapitre 1 et procéder au nettoyage. Il est possible de régler la puissance d’aspiration à l’aide du curseur sur la poignée (4). Avec la fonction Aspiration uniquement, outre la brosse Multibrush, il est également possible d’utiliser la Turbo brosse pour sols. Grâce à un système à turbine, la Turbo brosse augmente le niveau de performance durant les opérations d’aspiration des surfaces textiles et elle est particulièrement adaptée pour enlever les cheveux et les poils d’animaux des tapis et des moquettes. FONCTION VAPEUR UNIQUEMENT FRANÇAIS ATTENTION : Avant de traiter à la vapeur des cuirs ou des tissus, lire les instructions du fabricant et toujours effectuer un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie traitée afin de vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de couleur ou de déformation. Pour le nettoyage à la vapeur uniquement, régler la brosse Multibrush sur la position A (sans raclette) en appuyant sur la pédale située sur cette dernière. Préparer l’appareil comme décrit au chapitre 2 et procéder au nettoyage. Il est possible de régler l’intensité de la vapeur en appuyant sur les boutons +/- (voir chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est conseillé de régler la vapeur au niveau moyen. FONCTION COMBINÉE VAPEUR-ASPIRATION pour raviver et sécher la surface Pour le nettoyage à la vapeur et l’aspiration, régler la brosse Multibrush sur la position A (sans raclette) en appuyant sur la pédale située sur cette dernière. Préparer l’appareil comme décrit aux chapitres 1 et 2 et procéder au nettoyage. Il est possible de régler l’intensité de la vapeur en appuyant sur les boutons +/- (voir chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est conseillé de régler la vapeur au niveau moyen. Il est possible de régler la puissance d’aspiration à l’aide du curseur sur la poignée. L’utilisation combinée de la vapeur et de l’aspiration permet de mieux nettoyer la surface traitée, de dissoudre la saleté, d’éliminer les graisses, les germes et les acariens mais surtout de raviver les couleurs des fibres de tissu et de sécher plus rapidement la surface. Pour éviter que la saleté à l’intérieur du bac de récupération ne génère de mauvaises odeurs (surtout si l’on a aspiré des liquides et/ou utilisé la vapeur), il est conseillé de vider et de nettoyer le bac après chaque utilisation, en suivant les instructions décrites au chapitre 17. Pagina 52 MODE PROGRAMME uniquement pour UNICO MCV80 Pour ce type de surface, il existe un programme de nettoyage pré-défini (voir chapitre 6.2). 10. NETTOYAGE DES VITRES, MIROIRS ET CARREAUX ATTENTION : Pour nettoyer les surfaces vitrées en hiver, préchauffer les vitres à une distance d’environ 50 cm de la surface. FONCTION VAPEUR UNIQUEMENT S’assurer que les opérations décrites aux chapitres 1 et 2 ont été effectuées. 10.1 Raccorder la raclette 2 en 1 pour vitres et éléments rembourrés à la poignée ou au tube télescopique. Appuyer et faire glisser vers l’avant le curseur situé sur l’accessoire pour retirer le châssis en caoutchouc (20). 10.2 Il est possible de régler l’intensité de la vapeur en appuyant sur les boutons +/- (voir chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est conseillé de régler la vapeur au niveau moyen. 10.3 Maintenir enfoncé le bouton vapeur sur la poignée (15) et pulvériser à fond la surface pour dissoudre la saleté. 10.4 Activer l’aspiration et passer la brosse sur la surface à sécher. La raclette 2 en 1 pour vitres et éléments rembourrés permet un nettoyage complet, simple et rapide, sans laisser de traces ni d’auréoles. L’utilisation combinée de la vapeur et de l’aspiration permet de mieux désinfecter la surface traitée, de dissoudre la saleté, d’éliminer les graisses et les germes mais surtout de sécher rapidement la surface pour réduire le temps de nettoyage. MODE PROGRAMME uniquement pour UNICO MCV80 Pour ce type de surface, il existe un programme de nettoyage pré-défini (voir chapitre 6.2). 11. NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS REMBOURRÉS (matelas, canapés, intérieurs de voiture, ...) FONCTION ASPIRATION UNIQUEMENT En utilisant la fonction Aspiration uniquement, brancher à la poignée l’un des accessoires suivants en fonction de la surface à traiter : La raclette 2 en1 pour vitres et éléments rembourrés permet d’aspirer tous les types de tissu de façon pratique et rapide sans retirer la raclette en caoutchouc. Le suceur 2 en 1 (en position 2) (23) pour aspirer dans les espaces étroits et difficilement accessibles. La Mini Turbo brosse permet le nettoyage en profondeur des fibres des tissus, enlevant également les poils et les cheveux. La buse d’aspiration permet d’enlever la poussière et la saleté plus superficielles. Préparer l’appareil comme décrit au chapitre 1 et procéder au nettoyage. | 52 | 30/08/2016 16.17 Il est possible de régler la puissance d’aspiration à l’aide du curseur sur la poignée (4). FONCTION VAPEUR UNIQUEMENT ATTENTION : Avant de traiter à la vapeur des cuirs ou des tissus, lire les instructions du fabricant et toujours effectuer un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie traitée afin de vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de couleur ou de déformation. Pour le nettoyage à la vapeur uniquement, appliquer la raclette 2 en1 pour vitres et éléments rembourrés avec la coiffe en éponge montée (21), puis raccorder la raclette 2 en1 à la poignée ou au tube télescopique. S’assurer que le châssis en caoutchouc se trouve à l’intérieur de l’accessoire. Préparer l’appareil comme décrit au chapitre 2 et procéder au nettoyage. Il est possible de régler l’intensité de la vapeur en appuyant sur les boutons +/- (voir chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est conseillé de régler la vapeur au niveau minimum. FONCTION COMBINÉE VAPEUR-ASPIRATION pour désinfecter et sécher la surface ATTENTION : Avant de traiter à la vapeur des cuirs ou des tissus, lire les instructions du fabricant et toujours effectuer un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie traitée afin de vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de couleur ou de déformation. Pour le nettoyage à la vapeur et l’aspiration, appliquer la raclette 2 en1 pour vitres et éléments rembourrés avec la coiffe en éponge montée (21), puis raccorder la raclette 2 en1 à la poignée ou au tube télescopique. S’assurer que le châssis en caoutchouc se trouve à l’intérieur de l’accessoire. Préparer l’appareil comme décrit aux chapitres 1 et 2 et procéder au nettoyage. Il est possible de régler l’intensité de la vapeur en appuyant sur les boutons +/- (voir chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est conseillé de régler la vapeur au niveau minimum. Il est possible d’utiliser les fonctions vapeur et aspiration en même temps ou en alternance. L’utilisation combinée de la vapeur et de l’aspiration permet de mieux nettoyer la surface traitée, de dissoudre la saleté, d’éliminer les germes et les acariens mais surtout de raviver les couleurs des fibres de tissu et de sécher plus rapidement la surface. MODE PROGRAMME uniquement pour UNICO MCV85 Pour ce type de surface, il existe un programme de nettoyage pré-défini (voir chapitre 6.1). Pagina 53 12. NETTOYAGE DES ROBINETTERIES, JOINTS ENTRE LES CARREAUX ET PLAQUES DE CUISSON FONCTION VAPEUR UNIQUEMENT S’assurer que les instructions du chapitre 2 ont été exécutées. 12.1 Brancher l’accessoire concentrateur sur la poignée. Pour un plus fort effet abrasif, il est possible d’appliquer sur le concentrateur une petite brosse ronde à poils. 12.2 Il est possible de régler l’intensité de la vapeur en appuyant sur les boutons +/- (voir chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est conseillé de régler la vapeur au niveau maximum. FONCTION COMBINÉE VAPEUR-ASPIRATION pour désinfecter et sécher la surface 12.3 Raccorder la buse d’aspiration à l’accessoire concentrateur (22) et activer la fonction aspiration pour aspirer immédiatement la saleté enlevée grâce au jet de vapeur concentré. Pour le modèle MCV85 i, les différentes couleurs des brosses permettent d’attribuer à chaque couleur une surface déterminée ou une pièce déterminée. MODE PROGRAMME uniquement pour UNICO MCV85 Pour ce type de surface, il existe un programme de nettoyage pré-défini (voir chapitre 6.1). 13. NETTOYAGE DES MEUBLES ET DES SURFACES DÉLICATES FONCTION ASPIRATION UNIQUEMENT En utilisant la fonction Aspiration uniquement, brancher le suceur 2 en 1 sur la poignée en position 1 (raclettes avec brosse) (23) afin d’enlever la poussière des surfaces. Préparer l’appareil comme décrit au chapitre 1 et procéder au nettoyage. Il est possible de régler la puissance d’aspiration à l’aide du curseur sur la poignée. FONCTION VAPEUR UNIQUEMENT En utilisant la fonction Vapeur uniquement, préparer l’appareil comme décrit au chapitre 2. Il est possible de régler l’intensité de la vapeur en appuyant sur les boutons +/- (voir chapitre 4) ; pour ce type de surface, il est conseillé de régler la vapeur au niveau minimum. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton vapeur sur la poignée et diriger le jet de vapeur sur un chiffon. Utiliser la lingette vaporisée pour nettoyer la surface en évitant d’insister sur un endroit. ATTENTION : Ne jamais diriger le jet de vapeur directement sur la surface. | 53 | FRANÇAIS UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO 30/08/2016 16.17 ATTENTION : Avant de traiter la surface, toujours faire un test sur une partie cachée pour voir comment elle réagit au traitement à la vapeur. 14. AUTRES UTILISATIONS GÉNÉRALES ATTENTION : Avant de traiter la surface, toujours faire un test sur une partie cachée pour voir comment elle réagit au traitement à la vapeur. 14.1 RAVIVER LES RIDEAUX ET LES DOUBLES RIDEAUX Il est possible d’éliminer les acariens et la poussière des rideaux et doubles rideaux en vaporisant le tissu directement avec la poignée. La vapeur d’eau est capable d’éliminer les odeurs et de raviver les couleurs, et par là de réduire la fréquence de lavage des tissus. Pour ces surfaces, régler la vapeur au niveau minimum. FRANÇAIS 14.2 ÉLIMINER LES TACHES SUR LES TAPIS ET LES ÉLÉMENTS REMBOURRÉS ATTENTION : Vapeur. Danger de brûlure ! Raccorder l’accessoire concentrateur sans la brosse ronde à poils, diriger la vapeur directement sur la tache avec l’inclinaison maximale possible (jamais à la verticale par rapport à la surface à traiter) et placer un tissu sur la tache, de manière à recueillir la saleté “soufflée” par la pression de la vapeur. Pour ces surfaces, régler la vapeur au niveau minimum. Connecter la buse d'aspiration à l’embout adaptable et activer la fonction d'aspiration pour aspirer la saleté sur le sol. 14.3 SOINS DES PLANTES ET HUMIDIFICATION DES PIÈCES Pour soigner vos plantes d’intérieur, il est possible d’éliminer la poussière déposée sur les feuilles en vaporisant leur surface directement avec la poignée. Régler la vapeur au niveau minimum et pulvériser à une distance d’au moins 50 cm. Les plantes respireront mieux et seront plus propres et brillantes. Il est également possible d’utiliser la vapeur pour rafraîchir les pièces, surtout les pièces fréquentées par les fumeurs. 15. ABSENCE D’EAU L’absence d’eau dans le réservoir d’eau est signalée par l’allumage du voyant absence d’eau sur le panneau de commande (voyant robinet)(11) et par une alarme sonore. Pour continuer avec le nettoyage à la vapeur, il suffit d’ouvrir le couvercle du réservoir et d’ajouter de l’eau (10). Pour aspirer sur les surfaces, il n’est pas nécessaire de remplir le réservoir, il suffit d’éteindre la chaudière. 16. ENTRETIEN GÉNÉRAL S’assurer que l’appareil est éteint et débranché de l’alimentation électrique (24). Pagina 54 Pour le nettoyage extérieur de l’appareil, utiliser uniquement un chiffon mouillé d’eau du robinet. Tous les accessoires se nettoient à l’eau courante. S’assurer qu’ils sont complètement secs avant de les utiliser à nouveau. Ne pas utiliser de produits nettoyants. Les chiffons fournies peuvent être lavées en suivant les instructions sur l’étiquette. 17. NETTOYAGE DU BAC DE RÉCUPÉRATION SALETÉ (entretien courant) 17.1 S’assurer que l’appareil est éteint et débranché du secteur (24). 17.2 Décrocher puis retirer le bac de récupération saleté (25). 17.3 Saisir la poignée supérieure et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre (26). 17.4 Retirer lentement le groupe filtre en le tirant vers le haut puis vider le bac dans un récipient approprié (26-27). 17.5 Laver le bac et le groupe filtre sous l’eau courante (28-29). Secouer pour éliminer l’excès d’eau. Cette opération est particulièrement recommandée si l’on a aspiré des liquides et/ou utilisé la fonction combinée Aspiration / vapeur de l’appareil pour le séchage des surfaces. 17.6 Remonter le tout en suivant la procédure inverse (30). Le groupe filtre de UNICO ne requiert aucun séchage. Il est toujours prêt à l’emploi sans temps d’attente inutiles. Toutefois, avant de le ranger, nous conseillons de sécher rapidement le filtre et le bac de récupération à l’aide d’un chiffon pour éviter la formation de mauvaises odeurs. Vider le bac de récupération chaque fois que le niveau MAX (9) est atteint et après chaque utilisation. Il est recommandé de vider le bac après chaque utilisation, avant de ranger l’appareil pour empêcher la formation de mauvaises odeurs. ATTENTION : En présence de mousse à l’intérieur du bac de récupération saleté (généralement due à la présence de détergents sur les surfaces), procéder immédiatement à la vidange et au nettoyage complet selon les procédures décrites dans les chapitres 17, 18 et 22. 18. NETTOYAGE DES FILTRES (entretien extraordinaire) 18.1 S’assurer que l’appareil est éteint et débranché du secteur (24). 18.2 Décrocher et extraire le bac de récupération saleté (25). 18.3 Abaisser la poignée du groupe filtre (31) et tourner la calotte (32) de manière à ce que les deux triangles coïncident (33). 18.4 Soulever la calotte en tirant vers le haut et extraire le filtre à treillis (35). 18.5 Saisir la poignée du groupe multi-cyclonique et tirer vers le haut (36). | 54 | 30/08/2016 16.17 18.6 Laver le filtre à treillis (37) et le groupe multi-cyclonique sous l’eau courante (38). 18.7 Essorer le filtre à treillis (37) et remonter le tout dans l’ordre inverse, en s’assurant que la grille du filtre est tournée vers le haut. 18.8 Retirer le filtre HEPA placé dans le corps de l’appareil en le décrochant du levier (39). 18.9 Rincer le filtre HEPA exclusivement sous l’eau courante et le secouer doucement pour enlever la saleté et l’excès d’eau ; avant de remettre en place le filtre, laisser sécher naturellement à l’abri de toute source de lumière et de chaleur pendant au moins 24 heures (40). ATTENTION : Pendant le nettoyage, vérifier l’état des filtres. Remplacer les filtres visiblement endommagés. Effectuer le nettoyage complet des filtres deux fois par an. Si l’appareil est utilisé fréquemment pour aspirer la saleté liquide, effectuer cette opération avec une plus grande fréquence. Pagina 55 20. NETTOYAGE DE LA MINI TURBO BROSSE (entretien extraordinaire) 20.1 Tourner l’embout et retirer la partie supérieure de la mini turbo brosse. 20.2 Nettoyer l’intérieur de la brosse et la refermer en suivant l’ordre inverse. 21. NETTOYAGE DE LA TURBO BROSSE POUR SOLS (entretien extraordinaire) 19. NETTOYAGE DE LA CHAUDIÈRE (entretien extraordinaire) ATTENTION : Vapeur. Danger de brûlure ! 21.1 Enlever le couvercle et nettoyer l’intérieur de la brosse. 21.2 Refermer la brosse en suivant la procédure inverse. ATTENTION : Danger de brûlure ! Avant d’accéder à la chaudière (retrait du bouchon, remplissage, vidange), éteindre l’appareil au moyen de l’interrupteur et débrancher l’appareil pendant au moins 2 heures. Se munir d’une clé Allen numéro 6. Pour maintenir des prestations optimales, nettoyer la chaudière une fois par an et/ou toutes les 50 utilisations. 19.1 Vider le réservoir et retirer le bac de récupération saleté. 19.2 Placer l’appareil sur le côté et retirer le couvercle en utilisant une pièce de monnaie (41). 19.3 Dévisser le bouchon de la chaudière à l’aide de la clé Allen 6 (42). 19.4 Verser dans la chaudière 200 ml d’eau du robinet. ATTENTION : Ne pas dépasser la quantité d’eau indiquée et la verser lentement dans la chaudière, en veillant à ne pas la laisser déborder. 19.5 Rincer la chaudière et verser l’eau dans l’évier ou dans un récipient pour l’eau sale. Si l’eau est très sale, répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau soit claire (43). 19.6 Verser dans la chaudière 200 ml d’eau et revisser le bouchon, en s’assurant que le joint est bien vissé. Remettre en place le couvercle. 19.7 Remplir le réservoir d’eau et refermer le couvercle. 19.8 Remettre l’appareil en marche. Avant d’utiliser la vapeur, diriger le jet dans l’évier ou dans un autre récipient jusqu’à ce que la vapeur soit complètement propre. 22. NETTOYAGE DES TUBES D’ASPIRATION (entretien extraordinaire) 22.1 Allumer l’appareil en appuyant sur l’interrupteur général. 22.2 Aspirer 0,5 l d’eau propre d’un récipient (44) et vider le bac de récupération saleté. 22.3 Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau dans le bac de récupération saleté soit suffisamment propre. 22.4 Avec le bac de récupération propre et sans eau, aspirer l’air pendant au moins 5 minutes pour sécher complètement les tubes. 22.5 Vérifier que le bac de récupération et les filtres sont complètement secs. 22.6 À l’aide du goupillon de nettoyage, vérifier que le tube n’est pas bouché. 1 2 3 1 - Nettoyage du conduit côté aspiration : introduire le goupillon de nettoyage dans l’extrémité de la poignée pour vérifier si le conduit est bouché et/ou obstrué par des corps étrangers qui peuvent empêcher l’aspiration. | 55 | FRANÇAIS UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO 30/08/2016 16.17 2 - Nettoyage du conduit entre le bac de récupération et le raccord de la gaine : introduire le goupillon de nettoyage dans le conduit au niveau du raccord du tube d’aspiration pour vérifier si le conduit est bouché et/ou obstrué par des corps étrangers qui peuvent empêcher l’aspiration. Répéter la procédure également du côté du filtre Hepa. 3 - Nettoyage du conduit entre le bac de récupération et le corps de l’appareil (côté filtre Hepa) : Nettoyer le conduit en y introduisant le goupillon pour vérifier qu’il n’est pas bouché. Il est conseillé de nettoyer les tubes chaque fois que l’on nettoie les filtres et après chaque utilisation intensive du produit. FRANÇAIS 23. REMPLACEMENT DES RACLETTES EN CAOUTCHOUC DE LA BROSSE MULTIBRUSH (entretien extraordinaire) Lorsque les barrettes de la brosse Multibrush sont usées, il est possible de les remplacer par des barrettes de rechange. La brosse est dotée de deux raclettes en caoutchouc : - une empreinte avec la lettre F pour la partie avant de la brosse. - une empreinte avec la lettre R pour la partie arrière de la brosse. Pour remplacer les barrettes, suivre la démarche indiquée cidessous : F F R R Pagina 56 - Enlever le joint endommagé. - Insérer le nouveau joint dans l’embout vapeur et le pousser jusqu’au bout. - Lubrifier le joint avec de la graisse de silicone ou de la vaseline, ou avec de petites quantités d’huiles végétales. 25. RANGEMENT 25.1 Éteindre et débrancher l’appareil du secteur. 25.2 Tirer légèrement vers soi le câble d’alimentation pour activer l’enroulement automatique, en l’accompagnant doucement. 25.3 On peut loger le groupe tube et gaine sur le corps de l’appareil en faisant glisser la brosse multifonctions dans le système de rangement situé sur l’appareil. ATTENTION : Ne pas soulever l’appareil en saisissant le tube télescopique et la brosse dans la position de rangement Avant de le ranger, nous conseillons de sécher rapidement le filtre et le bac de récupération à l’aide d’un chiffon pour éviter la formation de mauvaises odeurs. 26. FRESCOASPIRA FrescoAspira est un désodorisant d’ambiance qui contient des essences naturelles. Pendant l’utilisation, il libère un parfum frais dans toutes les pièces. Insertion / remplacement de FrescoAspira : 23.1 Positionner la brosse Multibrush sur la position B et la retourner. 23.2 Déplacer vers la gauche la raclette en caoutchouc, puis la soulever. 23.3 Pour insérer la nouvelle raclette en caoutchouc, suivre la procédure en sens inverse. ATTENTION : Les raclettes en caoutchouc doivent être insérées avec la dentelure vers l’extérieure de la brosse. DENTELURE Il est possible d’acquérir les raclettes en caoutchouc auprès des centres d’assistance technique autorisés Polti. 26.1 S’assurer que l’appareil est éteint et débranché du secteur. 26.2 Prenez et retirez le collecteur. 26.3 Insérez FrescoAspira dans l'espace dédié dans le filtre HEPA (46). 26.4 Réassemblez toutes les pièces en respectant la procédure dans l'ordre inverse. Nous recommandons de remplacer le désodorisant tous les deux mois et au plus tard quand il ne contient plus de parfum. ATTENTION : - Tenir hors de portée des enfants - EN CAS D'INGESTION: Rincer la bouche NE PAS faire vomir. Consulter immédiatement un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin. - Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. - Nocif pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme. - Éviter le rejet dans l'environnement - Éliminer en conformité avec la réglementation locale. 24. JOINTS DE RECHANGE Contrôler de temps à autre l’état des tubes sur la poignée de la gaine et du tube télescopique. Si nécessaire, le remplacer par la pièce de rechange appropriée, comme indiqué ci-après. Aromatico contient : ETHANONE,1-(HEXAHYDRO-TETRAMETHYLMETHANONAZULENYL) - ALPHA-METHYL-1,3- | 56 | UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO 30/08/2016 16.17 Pagina 57 BENZODIOXOLE-5-PROPIONALDEHYDE - MIX GERANIOL NEROL ACETATE Pulito contient : 2-PENTYL-3-PHENYL-2-PROPEN-1-AL - OTNE (1(1,2,3,4,5,6,7,8 Octahydro-2,3,8,8-tetramethyl-2-naphthalenyl) ethanone) - 3-METHYL-4-(2,6,6-TRIMETHYL-2CYCLOHEXEN-1-YL)-3-BUTEN-2-ONE (MAIN COMPONENT) ACETATO P-T-BUT-CICLOEXILE 3,4,5,6,6,PENTAMETHYLHEPT-3-EN-2-ONE (AND ISOMERS) 7 -HYDROXY-3,7-DIMETHYLOCTAN-1-AL Peut provoquer une allergie cutanée. FRANÇAIS FrescoAspira est en vente dans les magasins d’électroménagers, dans les SAV agréés Polti et sur le site www.polti.com. | 57 | UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO 30/08/2016 16.17 Pagina 58 FRANÇAIS 27. DÉPANNAGE - CONSEILS PROBLÈME CAUSE SOLUTION UNICO ne s’allume pas. Absence de tension. Vérifier le câble, la fiche et la prise. Le moteur s’emballe / aspire peu. Tubes ou accessoires bouchés. Éteindre l’appareil, débrancher l’appareil, retirer toute obstruction des conduits et accessoires. UNICO n’aspire pas / l’aspiration est réduite. Bac de récupération plein ou pas correctement inséré. Vider le bac et le remettre en place correctement. Le réglage de l’aspiration est sur le niveau minimum. Régler l’aspiration au moyen du curseur sur la poignée. Bac de récupération saleté ou tube d’aspiration non insérés correctement. Monter correctement le réservoir de collecte et/ou vérifier l’insertion correcte du tube flexible d’aspiration. Les filtres encrassés. Procéder à un nettoyage des filtres comme décrit dans le chapitre 18. Conduits d’aspiration bouchés. Nettoyer les conduits comme décrit dans le chapitre 22. Les liquides recueillis dans le bac de récupération saleté ont dépassé le niveau MAX. Vider le bac de récupération. Présence de mousse dans le bac de récupération. Suivre les instructions de nettoyage figurant dans les chapitres 17 - 18 - 22. Interrupteur chaudière éteint. Allumer la touche chaudière. Pas d’eau dans la chaudière. Verser de l’eau dans le réservoir comme décrit au chapitre 15. Tube vapeur non inséré. Raccorder le tube vapeur au tube flexible d’aspiration, en accrochant les boutons automatiques ; raccorder le tube vapeur à l’appareil et à la poignée (comme décrit au chapitre 2 et illustré à la page 2). Verrou vapeur activé. Désactiver le verrou de vapeur sur la poignée. La chaudière n’est pas encore sous pression. Attendre que le voyant vapeur cesse de clignoter. Le sélecteur de la brosse multifonctions ne fonctionne pas Le support avec la lingette pour le nettoyage à la vapeur est monté sur la brosse. Retirer le support avec la lingette de la brosse. En mode programmes, à la fin de l'aspiration le séchage n'est pas terminé Passage trop lent sur les surfaces. En mode programmes, on peut toujours activer l'aspiration en appuyant sur la touche aspiration. Des stries ou des restes de saleté persistent même après le nettoyage. La brosse Multibrush est sale. Nettoyer la brosse Multibrush en la lavant sous l’eau courante et attendre qu’elle soit entièrement sèche avant de la réutiliser. Le séchage des sols durs n’est pas régulier. Usure des tubes en caoutchouc. Remplacer les raclettes comme décrit dans le chapitre 23. Présence d’eau sous l’appareil pendant l’aspiration de liquides et/ou de saletés humides. UNICO ne produit pas de vapeur. | 58 | 30/08/2016 16.17 Pagina 59 PROBLÈME CAUSE SOLUTION L’appareil est sous pression, mais il distribue peu de vapeur. La vapeur d’eau est réglée au niveau minimum. Appuyer sur la touche de réglage vapeur (+) pour augmenter le débit de sortie. Il y a une mauvaise odeur à l’allumage de l’aspiration. Bac de récupération sale ou trop humide. Nettoyer le bac de récupération comme indiqué au chapitre 13, ou tout simplement le sécher. Si l’odeur persiste, procéder au nettoyage approfondi tel que décrit dans les chapitres 13, 14 et 17. Le jet de vapeur est mélangé à des gouttes d’eau. Le tube vapeur et/ou télescopique sont froids. Diriger le jet de vapeur sur un chiffon pour chauffer les tubes. Le support avec la lingette pour le nettoyage à la vapeur ne s’accroche pas sur la brosse. La brosse est en position B ou C. Régler la brosse multifonctions en position A Le montage des accessoires est difficile. Les joints d’étanchéité produisent un frottement. Lubrifier les joints d’étanchéité avec de la graisse de silicone ou de la vaseline, ou avec de petites quantités d’huiles végétales. Sortie de vapeur ou condensat entre poignée et tube télescopique. Joints d’étanchéité usés, coupés ou manquants. Remplacer les joints d’étanchéité comme décrit dans le chapitre 24. La pompe de remplissage de la chaudière continue de fonctionner. Il y a de l’air dans le circuit de la chaudière. Éteindre l’appareil et le laisser refroidir, puis répéter les opérations décrites au chapitre 1. Après avoir aspiré les liquides, il reste des traces de liquide sur le sol. Le liquide stagne à l’intérieur des tubes Aspirer l’air pendant quelques secondes afin de permettre le transfert des liquides dans le réservoir de collecte. Sol pas encore sec Répéter l’aspiration. ALARMES le tube CAUSE SOLUTION -Voyant absence d’eau clignotant -Alarme sonore fixe -LED programmes clignotantes -1ère LED réglage vapeur clignotante Anomalie chaudière. Éteindre l’appareil pendant quelques minutes, puis le rallumer. Si le problème persiste, contacter un SAV agréé. -Voyant absence d’eau clignotant -Alarme sonore fixe -LED programmes clignotantes -2ème LED réglage vapeur clignotante La chaudière n’a pas atteint la température désirée. Éteindre l’appareil pendant quelques minutes, puis le rallumer. Si le problème persiste, contacter un SAV agréé. La pompe continue de se remplir d’eau. Éteindre l’appareil pendant quelques minutes, puis le rallumer. Si le problème persiste, contacter un SAV agréé. Si les problèmes persistent, contacter un SAV agréé (www.polti.com pour une liste à jour) ou le Service Clients. | 59 | FRANÇAIS UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO 30/08/2016 16.17 GARANTIE FRANÇAIS Cet appareil est réservé à un usage domestique et ménager, il est garanti pendant deux ans à compter de la date d’achat pour tout défaut de conformité existant au moment de la livraison des marchandises ; la date d’achat doit être attestée par un récépissé valable délivré par le vendeur. En cas de réparation, la machine devra être accompagnée d’une preuve d’achat valide. La présente garantie n’affecte pas les droits du consommateur dérivant de la Directive Européenne 99/44/CE relative à certains aspects de la vente et des garanties des biens de consommation, droits que le consommateur peut faire valoir face au vendeur. Cette garantie est valable dans tous les pays qui transposent la Directive Européenne 99/44/CE. Pour les autres pays s’appliquent les réglementations locales en matière de garantie. CAS DE GARANTIE Durant la période de garantie, Polti effectue gratuitement les interventions de réparation, sans facturer au client les frais de main-d’œuvre ou de matériel, du produit présentant un défaut de fabrication ou un vice d’origine. En cas de défauts irréparables, Polti se réserve le droit de proposer au client de remplacer gratuitement le produit. Pour obtenir une intervention sous garantie, le consommateur devra contacter un SAV agréé Polti et présenter un document délivré par le vendeur à des fins fiscales sur lequel figure la date d’achat du produit. A défaut de la preuve d’achat du produit indiquant la date d’achat, les interventions seront payantes. Conserver soigneusement la preuve d’achat pendant toute la période de garantie. Pagina 60 CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE • Tout défaut ou dommage qui n’est pas dû à un défaut de fabrication • Les défaillances dues à une utilisation incorrecte et non conforme à l’utilisation décrite dans le manuel d’instructions qui fait partie intégrante du contrat de vente du produit ; • Les défaillances résultant d’un accident (incendie, courtcircuit) ou imputables à des tiers (altérations). • La garantie ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation de composants non originaux Polti, par les réparations ou les altérations effectuées par un personnel ou des SAV non agréés Polti. • Les dommages causés par le client. • Les pièces (filtres, brosses, gaines, batterie, etc.) endommagées par la consommation (biens consommables) ou par l’usure normale. • Les dommages causés par le tartre. • Les défaillances causées par le manque d’entretien/nettoyage selon les instructions du fabricant. • Le montage d’accessoires non originaux Polti, modifiés ou non adaptés à l’appareil. L’utilisation inappropriée et/ou non conforme aux instructions d’utilisation et à toute autre mise en garde et disposition contenue dans le présent manuel, annule la garantie. Polti décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages qui pourraient résulter directement ou indirectement de personnes, biens ou animaux ou dus au non-respect des indications du manuel d’instructions, en particulier les avertissements relatifs à l’utilisation et à l’entretien du produit. Pour consulter la liste actualisée des SAV agréés Polti, se connecter au site www.polti.com | 60 | COPERTINA UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO 30/08/2016 16.05 www.polti.com Pagina 3 COPERTINA UNICO MCV80-MCV85 - M0S11431 - 1Q09:UNICO 30/08/2016 REGISTER YOUR PRODUCT REGISTRA IL TUO PRODOTTO ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT REGISTRA TU PRODUCTO GERÄTREGISTRIERUNG REGISTE O SEU PRODUTO 16.05 Pagina 4 SN: │▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│ CALL CENTER ITALIA SERVIZIO CLIENTI 848 800 806 FRANCE SERVICE CLIENTS 04 786 642 12 ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE 902 351 227 PORTUGAL SERVIÇO AO CLIENTE 707 780 274 UK CUSTOMER CARE 0845 177 6584 DEUTSCHLAND KUNDENDIENST 03222 109 472 9 UNICO MCV85 - MCV80 - M0S11431 - 1Q09 OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM POLTI S.p.A. - Via Ferloni, 83 22070 Bulgarograsso (CO) - Italy www.polti.com Follow us: