Manuel du propriétaire | Yamaha DME Designer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha DME Designer Manuel utilisateur | Fixfr
DME Designer Installation Guide
SPECIAL NOTICES
• Windows is the registered trademarks of Microsoft® Corporation.
• Adobe, the Adobe logo, Acrobat, and the Acrobat logo are the trademarks of Adobe
Systems Incorporated.
• All other company names and product names in this Installation Guide are the
trademarks or registered trademarks of their respective companies.
• The screen displays as illustrated in this Installation Guide are for instructional
purposes, and may appear somewhat different from the screens which appear on
your computer.
• Relevant software (such as drivers) may be revised and updated without prior
notice. Make sure to check and download the latest version of the software from the
following site.
http://www.yamahaproaudio.com/
• Future upgrades of application and system software and any changes in
specifications and functions will be announced separately.
English
• The software and this owner’s manual are the exclusive copyrights of Yamaha
Corporation.
• Use of the software and this manual is governed by the license agreement which the
purchaser fully agrees to upon breaking the seal of the software packaging. (Please
read carefully the Software Licensing Agreement at the end of this manual before
installing the application.)
• Copying of the software or reproduction of this manual in whole or in part by any
means is expressly forbidden without the written consent of the manufacturer.
• Yamaha makes no representations or warranties with regard to the use of the
software and documentation and cannot be held responsible for the results of the
use of this manual and the software.
• This disk is a CD-ROM. Do not attempt to play the disk on an audio CD player.
Doing so may result in irreparable damage to your audio CD player.
• Copying of the commercially available musical data including but not limited to MIDI
data and/or audio data is strictly prohibited except for your personal use.
BESONDERE HINWEISE
Deutsch
• Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft® Corporation.
• Adobe, das Adobe-Logo, Acrobat und das Acrobat-Logo sind Warenzeichen von
Adobe Systems Incorporated.
• Alle anderen in dieser Installationsanleitung erwähnten Firmen- und Produktnamen
sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen.
• Die in dieser Installationsanleitung abgebildeten Bildschirmdarstellungen dienen
nur der Veranschaulichung und können von der auf Ihrem Computer angezeigten
Darstellung abweichen.
• Entsprechende Software (wie z. B. Treiber) kann ohne vorherig Benachrichtigung
überarbeitet und aktualisiert werden. Achten Sie darauf, auf der folgenden Website
nach der neuesten Version der Software zu suchen und sie herunterzuladen:
http://www.yamahaproaudio.com/
• Zukünftige Aktualisierungen von Anwendungs- und Systemsoftware sowie jede
Änderung der technischen Daten und Funktionen werden separat bekanntgegeben.
Français
• Die Yamaha Corporation besitzt das ausschließliche Copyright an dieser Software
und diesem Handbuch.
• Die Verwendung der Software sowie dieser Bedienungsanleitung unterliegen der
Lizenzvereinbarung, mit deren Bestimmungen sich der Käufer bei Öffnen des
Softwarepakets ausdrücklich und automatisch einverstanden erklärt. (Bitte lesen Sie
die Lizenzvereinbarungen am Ende dieser Anleitung vor dem Installieren des
Programms sorgfältig durch.)
• Das Kopieren der Software und die Vervielfältigung dieser Bedienungsanleitung als
Ganzes oder in Teilen sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung des
Herstellers erlaubt.
• Yamaha übernimmt keinerlei Garantie hinsichtlich der Benutzung dieser Software
und der dazugehörigen Dokumentation und kann nicht für die Folgen der
Benutzung von Handbuch und Software verantwortlich gemacht werden.
• Diese Disc ist eine CD-ROM. Spielen Sie diese CD nicht in einem Audio-CD-Player
ab. Dies kann zu irreparablen Schäden an Ihrem Audio-CD-Player führen.
• Das Kopieren von kommerziell erhältlichen Musikdaten (einschließlich, jedoch ohne
darauf beschränkt zu sein, MIDI- und/oder Audio-Daten) ist mit Ausnahme für den
privaten Gebrauch strengstens untersagt.
REMARQUES PARTICULIERES
• Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation.
• Adobe, le logo Adobe, Acrobat et le logo Acrobat sont des marques commerciales
de Adobe Systems Incorporated.
• Les noms des firmes et des produits apparaissant dans ce manuel d'installation
sont des marques commerciales ou des marques déposées appartenant à leurs
détenteurs respectifs.
• Les écrans qui illustrent ce manuel d'installation sont fournis à titre d'information et
peuvent être légèrement différents de ceux qui apparaissent sur votre ordinateur.
• Les logiciels pertinents (tels que les pilotes) sont susceptibles d'être révisés et mis à
jour sans avertissement préalable. Prenez soin de vérifier la version du logiciel
utilisée et de télécharger la dernière version en date sur le site suivant :
http://www.yamahaproaudio.com/
• Les mises à jour des logiciels d'application et des logiciels système ainsi que toutes
les modifications apportées aux spécifications et aux fonctions seront annoncées
séparément.
Español
• Le logiciel et ce mode d'emploi sont sous copyright exclusif de Yamaha
Corporation.
• L'usage de ce logiciel et de ce manuel est régi par le contrat de licence auquel
l'acheteur déclare souscrire sans réserve lorsqu'il ouvre l'emballage scellé du
logiciel. (Veuillez donc lire attentivement l'accord de licence du logiciel situé à la fin
de ce manuel avant d'installer le logiciel).
• Toute copie du logiciel ou de ce mode d'emploi en tout ou en partie, par quelque
moyen que ce soit, est expressément interdite sans le consentement écrit du
fabricant.
• Yamaha n'offre aucune garantie quant à l'usage du logiciel ou de la documentation
et ne peut être tenu pour responsable des résultats de l'usage de ce mode d'emploi
ou du logiciel.
• Ce disque est un CD-ROM. N'essayez donc pas de l'insérer dans un lecteur de CD
audio.
Vous risqueriez d'endommager ce dernier de manière irréversible.
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais
sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un
usage personnel.
AVISOS ESPECIALES
• El software y este manual del propietario son copyright exclusivo de Yamaha
Corporation.
• La utilización del software y de este manual debe ajustarse al acuerdo de licencia
con el que el comprador manifiesta su total conformidad al abrir el paquete de
software. (Lea detenidamente el Acuerdo de licencia de software que se incluye al
final de este manual antes de instalar la aplicación).
• La copia del software o la reproducción total o parcial de este manual sin la
autorización escrita del fabricante está expresamente prohibida.
• Yamaha no asume responsabilidad alguna ni ofrece garantía alguna en relación con
el uso del software y de la documentación, y no puede ser declarada responsable
de los resultados de la utilización de este manual ni del software.
• Este disco es un CD-ROM. No intente reproducir el disco en un reproductor de CDs
de audio.
Al hacerlo se podrían causar daños irreparables en el reproductor.
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles
comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los datos de
audio, excepto para su uso personal.
• Windows es la marca registrada de Microsoft® Corporation.
• Adobe, el logotipo de Adobe, Acrobat y el logotipo de Acrobat son marcas
registradas de Adobe Systems Incorporated.
• El resto de los nombres de compañías y de productos que aparecen en esta guía
de instalación son marcas o marcas registradas de sus respectivas compañías.
• Las ilustraciones de las pantallas de esta guía de instalación tienen fines
meramente instructivos y pueden diferir ligeramente de las pantallas que aparecen
en su equipo.
• El software correspondiente (como los controladores) se puede revisar y actualizar
sin previo aviso. Asegúrese de que comprueba y descarga la versión más reciente
del software en el sitio siguiente:
http://www.yamahaproaudio.com/
• Las futuras actualizaciones de la aplicación y del software del sistema, y cualquier EN
cambio en las especificaciones y funciones, se anunciarán independientemente.
DE
FR
ES
Ce CD-ROM est uniquement compatible avec Windows® XP Edition Professionnelle/XP Edition Familiale/2000
Edition Professionnelle.
Dans ce manuel, « DME » est utilisé pour faire référence aux modèles de console de mixage numérique tels que
le DME64N/DME24N/DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C: cela ne concerne toutefois pas le DME32.
Procédure d'installation du CD-ROM
1
Vérifiez que l’ordinateur et le système d’exploitation sont compatibles avec les logiciels de ce CD-ROM. (Voir page 30.)
2
Installez le pilote approprié (YAMAHA USB-MIDI Driver/YAMAHA DME-N Network Driver) sur votre ordinateur.
3
Configurez le pilote comme il se doit.
4
Installez le DME Designer.
5
Démarrez le DME Designer.
Pour obtenir des instructions et plus de détails sur l’utilisation du logiciel, reportez-vous au mode d’emploi du DME Designer.
Contenu du CD-ROM
N’essayez jamais de lire le CD-ROM sur un lecteur de CD audio.
Cela pourrait endommager votre ouïe, ainsi que le lecteur CD et les haut-parleurs.
Ce CD-ROM contient les logiciels suivants :
Dossier
Contenu
Description
Français
Pages
correspondantes
USBdrv2k_
YAMAHA USB MIDI Driver
Permet à votre ordinateur de communiquer avec le DME lorsque
les deux appareils sont connectés à l'aide d'un câble USB.
23
Networkdrv_
YAMAHA DME-N Network Driver
Permet à votre ordinateur de communiquer avec le DME lorsque
les deux appareils sont connectés via l'Ethernet.
25
DMEDesigner_
DME Designer
Application permettant de concevoir des configurations DME,
d'envoyer des données vers le DME, de contrôler celui-ci, etc.
30
Anglais
Manuels
Guide d'installation et mode d'emploi en anglais pour DME
Designer, ICP1, CP4SW/CP4SF/CP1SF.
—
Allemand
Manuels
Guide d'installation et mode d'emploi en allemand pour DME
Designer, ICP1, CP4SW/CP4SF/CP1SF.
—
Français
Manuels
Guide d'installation et mode d'emploi en français pour DME
Designer, ICP1, CP4SW/CP4SF/CP1SF.
—
Espagnol
Manuels
Guide d'installation et mode d'emploi en espagnol pour DME
Designer, ICP1, CP4SW/CP4SF/CP1SF.
—
Japonais
Manuels
Guide d'installation et mode d'emploi en japonais pour DME
Designer, ICP1, CP4SW/CP4SF/CP1SF.
—
Manuel
22
DME Designer Installation Guide/Installationshandbuch/Guide d’installation/Guía de instalación
YAMAHA USB MIDI Driver
Pour connecter un DME et un ordinateur via USB, il est nécessaire d’installer le logiciel YAMAHA USB-MIDI Driver sur
l’ordinateur.
YAMAHA USB-MIDI Driver est le logiciel qui permet de transmettre des signaux MIDI entre un ordinateur et le DME via des
câbles USB ou une interface USB-MIDI.
Installation
Windows 2000
Windows XP
1
Démarrez l’ordinateur et utilisez le compte
« Administrateur » pour ouvrir la session Windows 2000.
1
Démarrez l’ordinateur.
2
2
Sélectionnez [Poste de travail] → [Panneau de
configuration] → [Système] → [Matériel] → [Signature du
pilote] → [Vérification des signatures de fichiers] et
cochez la case d’option à gauche de « Ignorer : installer
tous les fichiers, quelles que soient leurs signatures »,
puis cliquez sur [OK].
Sélectionnez [Démarrer] → [Panneau de configuration].
Si le panneau de configuration affiche « Sélectionner une
catégorie », cliquez sur « Basculer vers l’affichage
classique » dans le coin supérieur gauche de la fenêtre.
Tous les panneaux de configuration et les icônes
s’affichent.
3
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.
3
4
Vérifiez que l’interrupteur POWER du DME est réglé sur
OFF, puis utilisez le câble USB pour relier la borne USB
de l’ordinateur (ou le concentrateur USB) à celle du DME.
Lorsque le DME est sous tension, l’ordinateur affiche
automatiquement la fenêtre « Assistant Ajout de nouveau
matériel détecté ». Cliquez sur [Suivant].
Sélectionnez [Système] → [Matériel] → [Signature du
pilote] → [Vérification des signatures de fichiers], cochez
la case d’option à gauche de « Ignorer : installe tous les
fichiers, quelles que soient leurs signatures » et cliquez
sur [OK].
4
Cliquez sur [OK] pour fermer la fenêtre Propriétés
système, puis sur le bouton Fermer ([X]) dans le coin
supérieur droit de la fenêtre pour fermer le Panneau de
configuration.
5
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM.
6
Vérifiez que l’interrupteur POWER du DME est réglé sur
OFF, puis utilisez le câble USB pour relier la borne USB
de l’ordinateur (ou le concentrateur USB) à celle du DME.
Lorsque le DME est sous tension, l’ordinateur affiche
automatiquement la fenêtre « Assistant Ajout de nouveau
matériel détecté ».
5
6
Cochez la case d’option à gauche de « Rechercher un
pilote approprié pour mon périphérique.
(Recommandé) ».
La fenêtre qui apparaît alors vous permet de sélectionner
l’endroit où installer le pilote.
Cochez la case « Lecteurs de CD-ROM » et décochez
tous les autres éléments. Cliquez sur [Suivant].
n Le système peut vous demander d’insérer un CD-ROM
Windows tandis qu’il recherche le pilote. Sélectionnez le
répertoire « USBdrv2k » du lecteur de CD-ROM (par
exemple, D:\USBdrv2k_\) et poursuivez l’installation.
7
Lorsque l’installation est terminée, l’ordinateur affiche la
fenêtre « Fin de l’assistant Ajout de nouveau matériel
détecté ».
Cliquez sur [Terminer].
n Sur certains ordinateurs, il faut attendre dix secondes
environ pour que cet écran s’affiche une fois que
l’installation est terminée.
8
n Sur certains ordinateurs, l’affichage de cet écran peut
prendre quelques minutes.
7
Cochez la case d’option en regard de « Installer le
logiciel automatiquement (recommandé) » et cliquez sur
[Suivant]. Le système démarre l’installation.
8
Lorsque l’installation est terminée, l’ordinateur affiche la
fenêtre « Fin de l’assistant Ajout de nouveau matériel
détecté ». Cliquez sur [Terminer].
n Sur certains ordinateurs, cet écran s’affiche au bout de
plusieurs minutes après la fin de l’installation.
Redémarrez l’ordinateur.
Le pilote est maintenant installé.
9
Redémarrez l'ordinateur.
Le pilote est maintenant installé.
DME Designer Installation Guide/Installationshandbuch/Guide d’installation/Guía de instalación
23
Français
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Configuration
•••••••••••••••••••••••••••••••••
En général, il n’est pas nécessaire de modifier les
réglages initiaux.
1
Sélectionnez [Démarrer] → [Panneau de configuration] →
[MIDI-USB Driver].
La fenêtre YAMAHA USB-MIDI Driver (Pilote YAMAHA USBMIDI) apparaît.
2
Configurez le pilote dans la fenêtre YAMAHA USB-MIDI
Driver.
[Device Name] (Nom du périphérique)
Permet de sélectionner le pilote USB à utiliser avec le
logiciel USB-MIDI Driver.
Réglage MIDI OUT
Français
Permet de sélectionner le port MIDI OUT approprié de
l’application de l’ordinateur pour le faire correspondre au
numéro de port du signal USB MIDI envoyé par l’ordinateur.
Réglage MIDI IN
Permet de sélectionner le port MIDI IN approprié de
l’application de l’ordinateur pour le faire correspondre au
numéro de port du signal USB MIDI reçu par l'ordinateur.
Réglage MIDI THRU
Permet de sélectionner le numéro de port des signaux
d'entrée/sortie USB MIDI passant par l’ordinateur.
[Thru ON/OFF]
Active/désactive MIDI THRU.
[Send All Note OFF] (Envoyer un ordre de
désactivation de toutes les notes)
Transmet un signal de désactivation de toutes les notes à
l’ensemble des ports MIDI OUT.
[Send All Note ON] (Envoyer un ordre d'activation de
toutes les notes)
Transmet un signal d’activation de toutes les notes à
l'ensemble des ports MIDI OUT.
3
Cliquez sur [OK] et fermez la fenêtre YAMAHA USB-MIDI
Driver.
Les réglages effectués dans la fenêtre sont appliqués.
n Pour fermer la fenêtre sans appliquer les réglages, cliquez
sur [Cancel] (Annuler).
24
DME Designer Installation Guide/Installationshandbuch/Guide d’installation/Guía de instalación
YAMAHA DME-N Network Driver
Pour connecter un DME et un ordinateur via Ethernet, vous devez installer le logiciel YAMAHA DME-N Network Driver sur
l’ordinateur.
YAMAHA DME-N Network Driver permet de transmettre des données MIDI entre l’ordinateur et le DME via des câbles Ethernet.
Installation
Configuration
•••••••••••••••••••••••••••••••••
•••••••••••••••••••••••••••••••••
1
Double-cliquez sur le dossier « Networkdrv_ ».
Différents fichiers s'affichent, dont « Setup.exe ».
1
2
Double-cliquez sur « Setup.exe ».
Une fois la configuration lancée, la fenêtre « Welcome »
(Bienvenue) apparaît.
3
Cliquez sur [Next] (Suivant). Le logiciel YAMAHA DME-N
Network Driver est installé. Au terme de l’installation, un
message indiquant que la configuration est terminée
apparaît.
4
Pour activer le nouveau pilote YAMAHA DME-N Network
Driver installé, sélectionnez « Yes, I want to restart my
computer now » (Oui, je veux redémarrer l’ordinateur
maintenant) et cliquez sur [OK]. L’ordinateur redémarre.
Sélectionnez [Démarrer] → [Panneau de configuration] →
[DME-N Network Driver].
La fenêtre « DME-N Network Driver » s'ouvre.
n Si une application utilisant le pilote YAMAHA DME-N
Network Driver est en cours d'exécution, le message suivant
s'affichera : « Quit all applications that use the DME-N
Network Driver in order to change settings. » (Pour changer
les réglages, quittez toutes les applications utilisant DME-N
Network Driver). Les réglages du DME-N Network Driver ne
peuvent être modifiés tant que l'application utilisant le pilote
YAMAHA DME-N Network Driver est en cours d'exécution.
Le logiciel YAMAHA DME-N Network Driver est installé.
Désinstallation
•••••••••••••••••••••••••••••••••
1
2
Sélectionnez [Démarrer] → [Paramètres] → [Panneau de
configuration] → [Ajout/Suppression de programmes].
La fenêtre Ajouter/supprimer des programmes apparaît.
Cliquez sur [Modifier/Supprimer] pour le pilote YAMAHA
DME-N Network Driver.
Suivez les instructions à l’écran pour désinstaller le
pilote.
n Les noms des boutons ou des menus peuvent différer
légèrement selon le système d'exploitation de votre
ordinateur.
n Si vous essayez de réinstaller le logiciel après l'avoir
désinstallé sans redémarrer l'ordinateur au préalable, le
message suivant s'affichera et le processus d'installation
sera abandonné : « Restart your computer, then run the
installer. » (Redémarrez votre ordinateur puis procédez à
l'installation). La procédure d'installation devrait s'exécuter
normalement après le redémarrage de votre ordinateur.
2
Configurez les paramètres du pilote dans la fenêtre
« DME-N Network Driver ».
1
2
3
n Pour utiliser le pilote YAMAHA DME-N Network Driver, il est
nécessaire que tous les périphériques réseau de l'ordinateur
(concentrateurs, routeurs, etc.) soient correctement
connectés et configurés. Servez-vous d'un câble croisé pour
relier directement le DME64N/24N à l'ordinateur sans recourir
à aucun autre périphérique réseau.
DME Designer Installation Guide/Installationshandbuch/Guide d’installation/Guía de instalación
25
Français
n Sous Windows XP SP2, une fenêtre « Windows Security Alert
» (Alerte de sécurité Windows) peut s'afficher au
redémarrage du système. Dans ce cas, il faut sélectionner
l'option « Unblock » (Débloquer).
1 Target Device List (Liste des périphériques cibles)
Le nom, le numéro, l'adresse IP, l'adresse MAC et le numéro
de port MIDI de tous les périphériques enregistrés pour
communiquer avec YAMAHA DME-N Network Driver
s'affichent sous cette liste. Cliquez sur les barres de titre
souhaitées pour effectuer les tris correspondants.
Lorsqu'un périphérique est sélectionné dans la liste, les
informations y afférent apparaissent dans la zone 2, située
sous la liste, et qui contient les données se rapportant aux
périphériques.
Device Name (Nom du périphérique)
Cette colonne affiche les noms des périphériques
enregistrés pour communiquer avec le pilote YAMAHA
DME-N Network. Lorsqu'un périphérique est sélectionné
dans la liste, son nom s'affiche également dans le champ
« Device Name » de la zone 2, située sous la liste et
consacrée aux informations sur les périphériques.
Device IP Address (Adresse IP du périphérique)
Il s'agit du numéro IP du périphérique correspondant.
Lorsqu'un périphérique est sélectionné dans la liste, son
numéro IP s'affiche également dans le champ « Device
IP Number » de la zone 2, située sous la liste et
consacrée aux informations sur les périphériques.
Device MAC Address (Adresse MAC du
périphérique)
Ceci est l'adresse MAC du périphérique correspondant.
Lorsqu'un périphérique est sélectionné dans la liste, son
adresse MAC s'affiche également dans le champ
« Device MAC Address » de la zone 2, située sous la
liste et consacrée aux informations sur les périphériques.
Device Port No. (N˚ de port du périphérique)
Français
Il s'agit du numéro de port MIDI du périphérique
correspondant. Lorsqu'un périphérique est sélectionné
dans la liste, son numéro de port MIDI s'affiche
également dans le champ « Device Port No. » de la zone
2, située sous la liste et consacrée aux informations sur
les périphériques.
Touche [New] (Nouveau)
Cliquez sur cette touche pour ajouter un nouveau
périphérique à la liste. Editez les paramètres du
périphérique selon les besoins, dans les champs de la
zone 2 consacrée aux informations sur les
périphériques et située sous la liste, puis cliquez sur la
touche [APPLY] (Appliquer) afin d'ajouter le
périphérique spécifié.
Touche [Duplicate] (Dupliquer)
Cette touche permet d'ajouter un périphérique à la liste
en copiant les données depuis le périphérique
actuellement sélectionné. Editez les paramètres du
nouveau périphérique selon les besoins, dans les
champs de la zone 2 consacrée aux informations sur
les périphériques et située sous la liste, puis cliquez sur
la touche [APPLY] afin d'ajouter le périphérique spécifié.
Touche [Remove] (Supprimer)
Supprime le périphérique sélectionné de la liste. Si le
périphérique supprimé n'est pas le dernier de la liste,
tous les périphériques qui le suivent remonteront d'un
niveau afin de maintenir la continuité au sein de la liste.
Touche [Remove ALL] (Supprimer tout)
2 Informations relatives aux périphériques
Lorsqu'un périphérique enregistré pour communiquer avec
le YAMAHA DME-N Network Driver est sélectionné dans
« Target Device List », les paramètres de communication
spécifiques à ce périphérique peuvent être affichés et
édités dans les champs de la zone d'informations relatives
aux périphériques.
[Device Name]
Il s'agit du nom du périphérique sélectionné dans Target
Device List. Les réglages initiaux par défaut vont de
« UNIT1 » à « UNIT256 », mais le nom peut être édité
selon les besoins dans le champ Device Name.
[Device IP Address]
Il est possible de régler dans ces champs l'adresse IP
du périphérique sélectionné dans « Target Device List ».
Reportez-vous au mode d'emploi du périphérique
correspondant pour les détails sur la vérification et le
réglage de l'adresse IP.
n L'adresse IP doit être correctement réglée au risque
d'empêcher toute communication avec le périphérique.
[Device MAC Address]
Il est possible de régler dans ces champs l'adresse
MAC (Media Access Control, Contrôle d'accès au
support) du périphérique sélectionné dans « Target
Device List ». L'adresse MAC est affectée une fois pour
toutes à un périphérique lors de sa fabrication et ne
saurait être modifiée par la suite. Le paramètre de
l'adresse MAC est prévu pour empêcher la transmission
des données vers le périphérique inapproprié lorsque
l'adresse IP a été accidentellement mal réglée.
Reportez-vous au mode d'emploi du périphérique
correspondant pour les détails sur la vérification et le
réglage de l'adresse MAC.
n L'adresse MAC doit être correctement réglée au risque
d'empêcher toute communication avec le périphérique.
n Il est impossible de modifier l'adresse MAC du
périphérique connecté.
[Device Port No.]
Il est possible de régler dans ces champs le numéro de
port du périphérique sélectionné dans « Target Device
List ». Le numéro du port MIDI fonctionne également
comme numéro d'ID de périphérique. Il doit être réglé
respectivement sur « 1 » pour les unités DME64N/24N
et sur « 2 » pour les unités DME8i-C, DME8o-C, DME4ioC et SP2060.
n Le numéro du port MIDI doit être correctement réglé au
risque d'empêcher toute communication avec le
périphérique.
Touche [Apply]
Cliquez sur la touche [Apply] après avoir effectué les
modifications des paramètres Device Name, Device IP
Address, Device MAC Address ou Device Port No. afin
de faire appliquer les changements introduits. Les
périphériques que vous avez ajoutés à la liste « Target
Device List » 1 en appuyant sur les touches [NEW] ou
[DUPLICATE] ne seront enregistrés pour la
communication avec le YAMAHA DME-N Network Driver
que lorsque vous aurez appuyé sur la touche [Apply].
Supprime tous les périphériques de la liste.
3 Touche [Advanced Settings] (Réglages avancés)
Touche [Undo] (Annuler)
Ouvre la fenêtre « Advanced Settings » (Réglages
avancés). Cette fenêtre donne accès aux réglages
avancés. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section
« Advanced Settings ».
Cette touche annule la tâche que vous venez juste
d'effectuer et vous permet de revenir sur l'état
précédant votre dernière manipulation. La touche
[Undo] est grisée et inaccessible immédiatement après
26
l'opération d'annulation ou le lancement du panneau de
commandes.
DME Designer Installation Guide/Installationshandbuch/Guide d’installation/Guía de instalación
3
Lorsque tous les paramètres ont été réglés selon les
besoins, cliquez sur la touche [Save and Close]
(Enregistrer et fermer) pour fermer la fenêtre « DME-N
Network Driver » et sauvegarder les réglages.
n Cliquez sur la touche [Cancel] si vous souhaitez fermer la
fenêtre sans sauvegarder les modifications.
n La touche est grisée et inaccessible pendant toute la durée
d'exécution d'une application utilisant le pilote YAMAHA
DME-N Network Driver.
Fenêtre « Advanced Settings »
Les paramètres de la fenêtre « Advanced Settings »
configurent le pilote YAMAHA DME-N Network Driver pour la
détection automatique de périphérique, et permet de
sauvegarder et de charger les fichiers de configuration.
6 Detected Device List (Liste des périphériques
détectés)
Cette liste affiche tous les périphériques détectés
capables de communiquer avec le pilote YAMAHA
DME-N Network Driver. Aucun périphérique ne
s'affiche initialement.
Case à cocher [Add] (Ajouter)
Les périphériques dont les cases sont cochées
s'ajoutent à la liste « Target Device List » dès que
vous cliquez sur la touche [Add to Device List]
(Ajouter à la liste de périphériques) ci-dessous. Les
périphériques déjà enregistrés ne peuvent pas être
sélectionnés.
[Device IP Address]
C'est l'adresse IP du périphérique détecté
correspondant.
[Device Name]
1
2
3
4
5
Si un nom a été enregistré pour le périphérique
détecté, il s'affichera ici, sinon aucun nom
n'apparaîtra à l'écran.
[Device MAC Address]
C'est l'adresse MAC du périphérique détecté
correspondant.
6
7 Touche [Add to Device List]
7
8
9
)
Dès que vous cliquez sur cette touche, les périphérique
dont les cases [Add] respectives sont cochées seront
ajoutés à la liste « Target Device List ».
8 Touche [Cancel]
n Seules sont détectables les adresses MAC des périphériques
résidant sur le même sous-réseau que l'ordinateur. Avant de
rechercher les adresses MAC, vérifiez que l'ordinateur est
connecté au sous-réseau dans lequel vous comptez lancer la
recherche, et assurez-vous que l'adresse IP attribuée est
correcte.
1 Detect from (Détecter depuis)
Spécifie l'adresse IP de début pour la détection
automatique.
2 Detect to (Détecter jusqu'à)
Spécifie l'adresse IP de fin pour la détection
automatique.
3 Currently searching (En cours de recherche)
Affiche l'adresse IP en cours de vérification durant la
détection automatique. Aucun affichage n'apparaît
lorsque la fonction de détection automatique n'est pas
activée.
Ferme la fenêtre sans effectuer de modification.
9 Touche [Import Setup from File] (Importer la
configuration à partir du fichier)
Lorsque vous travaillez dans un environnement différent,
il vous est possible de charger un fichier de configuration
déjà sauvegardé. Cliquez sur « Open » (Ouvrir) pour
afficher la fenêtre correspondante. Sélectionnez un
fichier de configuration puis cliquez sur la touche [Open]
afin d'importer les réglages correspondants.
) Touche [Export Setup to File] (Exporter la
configuration vers le fichier)
Il est possible de sauvegarder les données de
configuration dans un fichier qui peut être chargé à
nouveau lorsque vous travaillez dans un environnement
différent.
Cliquez sur « Save As » (Enregistrer sous) pour afficher
la fenêtre correspondante.
Entrez un nom de fichier et cliquez sur la touche [Save]
(Enregistrer) pour sauvegarder le fichier de configuration.
4 Touche [Start] (Début)
Lance la détection automatique, et entraîne la mise à jour
de la liste de périphériques détectés 6 en conséquence.
La touche est grisée et inaccessible lorsque la détection
automatique est en cours.
5 Touche [Abort] (Abandonner)
Abandonne la détection automatique.
Cette touche est grisée lorsque la détection automatique
n'est pas utilisée.
DME Designer Installation Guide/Installationshandbuch/Guide d’installation/Guía de instalación
27
Français
Auto Detect (Détection automatique)
Permet de détecter automatiquement les périphériques
connectés susceptibles de communiquer avec le YAMAHA
DME-N Network Driver. Le système est capable de détecter
un total de 254 adresses (de ***.***.***.1 à ***.***.***.254).
Réglages TCP/IP
Windows XP SP2
1
Sélectionnez [Démarrer] → [Panneau de configuration].
Le Panneau de configuration s'affiche.
2
Si le Panneau de configuration apparaît dans le mode
d'affichage des catégories, cliquez sur [Basculer vers
l'affichage classique].
3
Double-cliquez sur [Connexions réseau] → [Connexion
au réseau local].
La boîte de dialogue « Etat de la connexion réseau
local » s'affiche.
4
Cliquez sur [Propriétés] dans l'onglet [Général].
La boîte dialogue « Propriétés de Connexion au réseau
local » s'affiche.
5
Sélectionnez [Protocole Internet (TCP/IP)] dans l'onglet
[Général], puis cliquez sur [Propriétés].
La boîte de dialogue « Propriétés de Protocole Internet
(TCP/IP) » s'affiche.
6
Cliquez sur [Avancé...], puis sur [Propriétés] dans
l'onglet [Options].
La boîte de dialogue « Filtrage TCP/IP » apparaît.
7
Sélectionnez « Permit All » (Autoriser tout) dans la
section TCP Ports (Ports TCP), puis cliquez sur [OK].
9
Entrez l'adresse IP de votre ordinateur dans l'encadré
[IP address], l'adresse IP de la passerelle dans l'encadré
[Default gateway] (Passerelle par défaut) et
« 255.255.255.0 » dans l'encadré [Subnet mask]
(Masque de sous-réseau).
n Lorsque l'installation s'effectue sur le même sous-réseau
que l'unité (ou les unités) DME, réglez l'adresse hôte de la
passerelle sur 254.
10
Cliquez sur [OK].
11
Redémarrez l'ordinateur.
Français
L'écran revient à la boîte de dialogue « Paramètres TCP/
IP avancés ». Cliquez sur [OK] pour revenir à la boîte de
dialogue « Propriétés de Protocole Internet (TCP/IP) ».
8
28
Cliquez sur [Utiliser l'adresse IP suivante] dans l'onglet
[Général].
DME Designer Installation Guide/Installationshandbuch/Guide d’installation/Guía de instalación
Windows 2000
1
Sélectionnez [Démarrer] → [Paramètres] → [Panneau de
configuration] → [Connexions réseau et accès à
distance] → [Connexion au réseau local].
La boîte de dialogue « Etat de la connexion réseau
local » s'affiche.
Cliquez sur [Propriétés] dans l'onglet [Général].
La boîte de dialogue « Propriétés de Connexion au
réseau local » s'affiche.
3
Cliquez sur [Protocole Internet (TCP/IP)] dans l'onglet
[Général], puis sur [Propriétés].
La boîte de dialogue « Propriétés de Protocole Internet
(TCP/IP) » s'affiche.
4
Cliquez sur [Avancé...], puis sur [Propriétés] dans
l'onglet [Options].
La boîte de dialogue « Filtrage TCP/IP » apparaît.
5
Sélectionnez « Permit All » dans la section TCP Ports,
puis cliquez sur [OK].
6
Cliquez sur [Utiliser l'adresse IP suivante] dans l'onglet
[Général].
7
Entrez l'adresse IP de votre ordinateur dans l'encadré [IP
address], l'adresse IP de la passerelle dans l'encadré
[Default gateway] et « 255.255.255.0 » dans l'encadré
[Subnet mask].
n Lorsque l'installation s'effectue sur le même sous-réseau
que l'unité (ou les unités) DME, réglez l'adresse hôte de la
passerelle sur 254.
8
Cliquez sur [OK].
9
Redémarrez l'ordinateur.
Français
2
L'écran revient à la boîte de dialogue « Paramètres TCP/
IP avancés ». Cliquez sur [OK] pour revenir à la boîte de
dialogue « Propriétés de Protocole Internet (TCP/IP) ».
Réglez l'adresse IP de l'ordinateur de sorte qu'il n'y ait aucun conflit (par ex. des adresses en double) avec des unités DME
disposant d'adresses hôte allant de 1 à 153.
Paramétrez le masque de sous-réseau sur « 255.255.255.0 ».
En l'absence de connexion à un réseau externe, il n'y a pas lieu de définir de passerelle par défaut. En cas de connexion à
un réseau externe, il faut régler l'adresse hôte sur 254.
Utilisez le filtrage TCP-IP pour activer tous les ports TCP.
Si vous utilisez Windows XP SP2, désactivez le réglage du pare-feu de la connexion Internet.
n Réglez le statut maître/esclave et les adresses IP respectives du groupe de périphériques DME et SP2060 via le panneau de commandes
du DME64N/24N ou SP2060. Les unités DME8i-C/DME8o-C/DME4io-C peuvent être réglées depuis l'application DME Designer. Pour les
détails, reportez-vous au mode d'emploi du périphérique concerné.
DME Designer Installation Guide/Installationshandbuch/Guide d’installation/Guía de instalación
29
DME Designer
Configuration requise
Désinstallation
•••••••••••••••••••••••••••••••••
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Système
d'exploitation :
Windows ® XP Edition Professionnelle/ XP Edition
Familiale/2000 Edition Professionnelle
Méthode 1
Unité centrale :
1 GHz ou supérieur ; processeur de la famille
Intel ® Pentium ®/Celeron®
1
Mémoire :
256 Mo minimum
Sélectionnez [Démarrer] → [Tous les programmes] →
[YAMAHA OPT Tools] → [DME Designer] → [Setup].
La boîte de dialogue YAMAHA DME Designer apparaît.
Espace sur le
disque dur :
300 Mo ou plus
2
Ecran :
1024 x 768 ; haut en couleurs (16 bits) ou plus
Autre :
Souris, lecteur de CD-ROM, connexion 100Base-TX/
10Base-T Ethernet ou USB
Sélectionnez [Remove] (Supprimer) dans la boîte de
dialogue YAMAHA DME Designer et cliquez sur [Next]
(Suivant).
La boîte de dialogue de confirmation apparaît.
3
Cliquez sur [Yes] (Oui).
Le DME Designer est désinstallé.
Installation
•••••••••••••••••••••••••••••••••
n Si une version plus ancienne du DME Designer est installée sur
votre ordinateur, vous devez d'abord la désinstaller avant de
poursuivre.
1
Double-cliquez sur le dossier « DMEDesigner ».
Un fichier exécutable « setup.exe » s’affiche.
Français
2
Double-cliquez sur « setup.exe ».
Une fenêtre de configuration du DME Designer apparaît.
3
Procédez à l’installation en suivant les instructions à
l'écran.
Au terme de l’installation, le dossier DME Designer
apparaît sur l’ordinateur (dans le dossier
« Programmes\YAMAHA\OPT Tools », par défaut).
Méthode 2
1
Sélectionnez [Démarrer] → [Paramètres] → [Panneau de
configuration] → [Ajout/Suppression de programmes].
La fenêtre Ajouter/supprimer des programmes apparaît.
2
Cliquez sur l'option [Modifier/Supprimer] du DME
Designer.
Suivez les instructions à l’écran pour désinstaller le
pilote.
n Les noms des boutons ou des menus peuvent différer
légèrement selon le système d’exploitation de votre
ordinateur.
Pour plus de détails sur le fonctionnement, reportez-vous au
mode d'emploi du DME Designer.
Vous pouvez accéder au mode d'emploi de DME Designer
en sélectionnant les dossiers correspondants dans le
dossier « Manual ».
n Pour pouvoir visualiser le mode d’emploi du DME Designer,
Adobe Acrobat Reader doit être installé sur l’ordinateur. Si vous
ne disposez pas de ce logiciel, vous pouvez le télécharger
gratuitement sur le site Internet Adobe suivant :
http://www.adobe.com/
30
DME Designer Installation Guide/Installationshandbuch/Guide d’installation/Guía de instalación
Dépistage des pannes (FAQ)
• Le câble USB est-il correctement connecté ?
Reportez-vous au mode d'emploi du DME pour vérifier que les
câbles USB sont correctement branchés.
• La fonction USB est-elle activée sur votre ordinateur ?
Si la fenêtre « Assistant Ajout de nouveau matériel » n'apparaît
pas lorsque vous connectez l’instrument au DME la première
fois, il est possible que la fonction USB de l’ordinateur soit
désactivée. Exécutez les étapes suivantes.
1
Sélectionnez [Démarrer] → [Paramètres] → [Panneau de
configuration] → [Système].
La fenêtre Système apparaît.
2
Double-cliquez sur l’onglet « Gestionnaire de
périphériques » et assurez-vous qu’aucun signe « ! » ou
« x » n'apparaît dans « Universal serial bus controller »
(Contrôleur de bus série universel) ou « USB Root Hub »
(Concentrateur racine USB).
Si vous voyez un signe « ! » ou « x », cela signifie que le
contrôleur USB est désactivé. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur.
• Des périphériques inconnus sont-ils enregistrés ?
Si l’installation du pilote échoue, le DME sera considéré
comme un « Périphérique inconnu » et vous ne parviendrez
pas à installer le pilote. Supprimer le « périphérique inconnu »
en procédant comme suit.
1
Sélectionnez [Démarrer] → [Paramètres] → [Panneau de
configuration] → [Système].
La fenêtre Système apparaît.
2
Double-cliquez sur l’onglet « Gestionnaire de
périphériques ». Après avoir coché la case « Afficher les
périphériques par type », cherchez la mention « Autres
périphériques ».
3
Si vous trouvez l'élément « Autres périphériques »,
double-cliquez dessus pour développer l'arborescence et
rechercher « Périphérique inconnu ». Si un périphérique
inconnu apparaît, sélectionnez-le et cliquez sur le bouton
[Supprimer].
4
5
Retirez le câble USB du DME et rebranchez-le.
Réinstallez le pilote en respectant les instructions fournies
à partir de l’étape 4 de la page 23.
Lorsque vous contrôlez le DME depuis l'ordinateur
via USB, le DME ne fonctionne pas correctement.
• Avez-vous installé le pilote ?
• Le câble USB est-il correctement connecté ?
• Le pilote YAMAHA USB-MIDI Driver est-il correctement
configuré ?
• Avez-vous sélectionné un port approprié dans DEM Designer
ou une autre application MIDI per tinente ?
Vérifiez que la combinaison des réglages de l'application est
de type « YAMAHA USB IN 0-1 » et « YAMAHA USB OUT 01 » ou « YAMAHA USB IN 0-2 » et « YAMAHA USB OUT 0-2 ».
Les réglages combinant des numéros de port différents
(comme par ex., « YAMAHA USB IN 0-1 » et « YAMAHA USB
OUT 0 2 » ou « YAMAHA USB IN 0-2 » et « YAMAHA USB
OUT 0-1 ») ne peuvent pas être utilisés.
• Avez-vous sélectionné des ports USB identiques dans DME
Designer et dans une autre application per tinente ?
Modifiez le réglage du port USB de sorte que le logiciel DME
Designer corresponde à l'application MIDI concernée.
• Utilisez-vous la version la plus récente du pilote YAMAHA
USB-MIDI ?
Vous pouvez télécharger le pilote le plus récent sur le site Web
de Yamaha (l’adresse est fournie à la fin de ce manuel).
• Avez-vous sélectionné USB en tant que MIDI dans le DME ?
Sélectionnez USB pour le port MIDI.
• Avez-vous lancé DME Designer après avoir connecté un
câble USB et mis le périphérique sous tension ?
Veillez à brancher le câble USB et à mettre le périphérique
sous tension avant de lancer DME Designer.
• Le câble USB était-il déconnecté durant l'opération ?
Si le câble USB se débranche accidentellement, l'application
DME Designer ne reconnaîtra pas le périphérique même en
cas de reconnexion du câble. Il vous faudra alors redémarrer
DME Designer.
Lorsque vous contrôlez le DME depuis l'ordinateur
via Ethernet, le DME ne fonctionne pas
correctement.
• Avez-vous installé le pilote ?
• Le câble Ethernet est-il correctement branché ?
• Le pilote YAMAHA DME-N Network Driver est-il correctement
configuré ? Avez-vous saisi une adresse IP appropriée ?
• La configuration du réseau de l’ordinateur est-elle
appropriée ?
Sélectionnez [Démarrer] → [Paramètres] → [Panneau de
configuration] → [Connexions réseau] → [Connexion LAN] et
vérifiez la configuration du réseau.
• Les réglages du DME et des périphériques du réseau (y
compris les concentrateurs) sont-ils appropriés ?
Reportez-vous aux modes d’emploi du DME et des
périphériques du réseau (y compris les concentrateurs) pour
plus de détails.
• Avez-vous sélectionné un port réseau adéquat dans le DME
Designer ?
• Utilisez-vous la version la plus récente du pilote YAMAHA
DME-N Network Driver ?
Il est possible de télécharger la dernière version du pilote
depuis le site Internet de Yamaha, dont l'adresse est indiquée
ci-dessus.
http://www.yamahaproaudio.com/
• Disposez-vous d'un logiciel de sécurité qui s'exécute
actuellement sur votre système ?
Le cas échéant, il vous faut soit désactiver celui-ci ou le régler
de sorte à autoriser l'utilisation du port TCP 12300 sur la carte
réseau exploitée par le pilote DME-N Network Driver.
Impossible d'arrêter ou de relancer l’ordinateur
correctement.
• N'arrêtez pas l’ordinateur tandis que le DME Designer est
actif.
Si vous utilisez Windows 2000/XP, vous pouvez ne pas être en
mesure d'arrêter/de redémarrer normalement, en fonction de
l’environnement (contrôleur d'hôte USB, etc.). Même dans ce
cas, le simple fait de déconnecter et de reconnecter le câble
USB vous permettra d’utiliser de nouveau les fonctions du
DME.
DME Designer Installation Guide/Installationshandbuch/Guide d’installation/Guía de instalación
31
Français
Impossible d’installer le pilote YAMAHA USB-MIDI
Driver.
ATTENTION
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE (« CONTRAT ») AVANT D'UTILISER CE LOGICIEL. L'UTILISATION DE CE LOGICIEL EST
ENTIEREMENT REGIE PAR LES TERMES ET CONDITIONS DE CE CONTRAT. CECI EST UN CONTRAT ENTRE VOUS-MEME (EN TANT QUE PERSONNE
PHYSIQUE OU MORALE) ET YAMAHA CORPORATION (« YAMAHA »).
LE FAIT D'OUVRIR CE COFFRET INDIQUE QUE VOUS ACCEPTEZ L'ENSEMBLE DES TERMES DU CONTRAT. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS LESDITS TERMES,
VOUS NE DEVREZ NI INSTALLER NI COPIER NI UTILISER DE QUELQUE AUTRE MANIERE CE LOGICIEL.
1. CONCESSION DE LICENCE ET DROITS D'AUTEUR
5. EXCLUSION DE GARANTIE PORTANT SUR LE LOGICIEL
Yamaha vous concède le droit d'utiliser un seul exemplaire du logiciel et des
données afférentes à celui-ci (« LOGICIEL »), livrés avec ce contrat. Le terme
LOGICIEL couvre toutes les mises à jour du logiciel et des données fournis.
Ce LOGICIEL est la propriété de Yamaha et/ou du (des) concédant(s) de
licence Yamaha. Il est protégé par les dispositions en vigueur relatives au
droit d'auteur et tous les traités internationaux pertinents. Bien que vous soyez
en droit de revendiquer la propriété des données créées à l'aide du
LOGICIEL, ce dernier reste néanmoins protégé par les lois en vigueur en
matière de droit d'auteur.
• Vous pouvez utiliser ce LOGICIEL sur un seul ordinateur.
• Vous pouvez effectuer une copie unique de ce LOGICIEL en un format
lisible sur machine à des fins de sauvegarde uniquement, à la condition
toutefois que le LOGICIEL soit installé sur un support autorisant la copie de
sauvegarde. Sur la copie de sauvegarde, vous devez reproduire l'avis relatif
aux droits d'auteur ainsi que toute autre mention de propriété indiquée sur
l'exemplaire original du LOGICIEL.
• Vous pouvez céder, à titre permanent, tous les droits que vous détenez sur
ce LOGICIEL, sous réserve que vous n'en conserviez aucun exemplaire et
que le bénéficiaire accepte les termes du présent contrat.
Vous reconnaissez et acceptez expressément que l'utilisation de ce
LOGICIEL est à vos propres risques. Le LOGICIEL et la documentation qui
l'accompagne sont livrés « EN L'ETAT », sans garantie d'aucune sorte.
NONOBSTANT TOUTE AUTRE DISPOSITION DU PRESENT CONTRAT,
YAMAHA EXCLUT DE LA PRESENTE GARANTIE PORTANT SUR LE
LOGICIEL, TOUTE RESPONSABILITE EXPRESSE OU IMPLICITE LE
CONCERNANT, Y COMPRIS, DE MANIERE NON LIMITATIVE, TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE, D'ADEQUATION A UN
USAGE PARTICULIER ET DE RESPECT DES DROITS DES TIERS. YAMAHA
EXCLUT EN PARTICULIER, MAIS DE MANIERE NON LIMITATIVE A CE QUI
PRECEDE, TOUTE GARANTIE LIEE A L'ADEQUATION DU LOGICIEL A VOS
BESOINS, AU FONCTIONNEMENT ININTERROMPU OU SANS ERREUR DU
PRODUIT ET A LA CORRECTION DES DEFAUTS CONSTATES LE
CONCERNANT.
2. RESTRICTIONS
Français
• Vous ne pouvez en aucun cas reconstituer la logique du LOGICIEL ou le
désassembler, le décompiler ou encore en dériver une forme quelconque
de code source par quelque autre moyen que ce soit.
• Vous n'êtes pas en droit de reproduire, modifier, changer, louer, prêter ou
distribuer le LOGICIEL en tout ou partie, ou de l'utiliser à des fins de
création dérivée.
• Vous n'êtes pas autorisé à transmettre le LOGICIEL électroniquement à
d'autres ordinateurs ou à l'utiliser en réseau.
• Vous ne pouvez pas utiliser ce LOGICIEL pour distribuer des données
illégales ou portant atteinte à la politique publique.
• Vous n'êtes pas habilité à proposer des services fondés sur l'utilisation de
ce LOGICIEL sans l'autorisation de Yamaha Corporation.
Les données protégées par le droit d'auteur, y compris les données MIDI de
morceaux, sans toutefois s'y limiter, obtenues au moyen de ce LOGICIEL,
sont soumises aux restrictions suivantes que vous devez impérativement
respecter.
• Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent en aucun cas
être utilisées à des fins commerciales sans l'autorisation du propriétaire du
droit d'auteur.
• Les données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peuvent pas être
dupliquées, transférées, distribuées, reproduites ou exécutées devant un
public d'auditeurs sans l'autorisation du propriétaire du droit d'auteur.
• Le cryptage des données reçues au moyen de ce LOGICIEL ne peut être
déchiffré ni le filigrane électronique modifié sans l'autorisation du
propriétaire du droit d'auteur.
3. RESILIATION
Le présent contrat prend effet à compter du jour où le LOGICIEL vous est
remis et reste en vigueur jusqu'à sa résiliation. Si l'une quelconque des
dispositions relatives au droit d'auteur ou des clauses du contrat ne sont pas
respectées, le contrat de licence sera automatiquement résilié de plein droit
par Yamaha, ce sans préavis. Dans ce cas, vous devrez immédiatement
détruire le LOGICIEL concédé sous licence, la documentation imprimée qui
l'accompagne ainsi que les copies réalisées.
4. GARANTIE LIMITEE PORTANT SUR LE SUPPORT
Quant au LOGICIEL vendu sur un support perceptible, Yamaha garantit que
le support perceptible sur lequel le LOGICIEL est enregistré est exempt de
défaut de matière première ou de fabrication pendant quatorze (14) jours à
compter de la date de réception, avec comme preuve à l'appui une copie du
reçu. Votre seul recours opposable à Yamaha consiste dans le remplacement
du support reconnu défectueux, à condition qu'il soit retourné à Yamaha ou à
un revendeur Yamaha agréé dans un délai de quatorze jours avec une copie
du reçu. Yamaha n'est pas tenu de remplacer un support endommagé à la
suite d'un accident, d'un usage abusif ou d'une utilisation incorrecte. DANS
TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LEGISLATION EN VIGUEUR, YAMAHA
EXCLUT EXPRESSEMENT TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE LIEE AU
SUPPORT PERCEPTIBLE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITE MARCHANDE ET D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER LE
CONCERNANT.
44
6. RESPONSABILITE LIMITEE
LA SEULE OBLIGATION DE YAMAHA AUX TERMES DES PRESENTES
CONSISTE A VOUS AUTORISER A UTILISER CE LOGICIEL. EN AUCUN CAS
YAMAHA NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE, PAR VOUS-MEME OU
UNE AUTRE PERSONNE, DE QUELQUE DOMMAGE QUE CE SOIT,
NOTAMMENT ET DE MANIERE NON LIMITATIVE, DE DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSECUTIFS, DE FRAIS, PERTES DE
BENEFICES, PERTES DE DONNEES OU D'AUTRES DOMMAGES
RESULTANT DE L'UTILISATION CORRECTE OU INCORRECTE OU DE
L'IMPOSSIBILITE D'UTILISER LE LOGICIEL, MEME SI YAMAHA OU UN
DISTRIBUTEUR AGREE ONT ETE PREVENUS DE L'EVENTUALITE DE TELS
DOMMAGES. Dans tous les cas, la responsabilité entière de Yamaha
engagée à votre égard pour l'ensemble des dommages, pertes et causes
d'actions (que ce soit dans le cadre d'une action contractuelle, délictuelle ou
autre) ne saurait excéder le montant d'acquisition du LOGICIEL.
7. LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS
Des logiciels et données de fabricants tiers (« LOGICIELS DE FABRICANTS
TIERS ») peuvent être associés au LOGICIEL. Lorsque, dans la
documentation imprimée ou les données électroniques accompagnant ce
logiciel, Yamaha identifie un logiciel et des données comme étant un
LOGICIEL DE FABRICANT TIERS, vous reconnaissez et acceptez que vous
avez l'obligation de vous conformer aux dispositions de tout contrat fourni
avec ce LOGICIEL DE FABRICANT TIERS, et que la partie tierce fournissant
le LOGICIEL DE FABRICANT TIERS est responsable de toute garantie ou
responsabilité liée à ou résultant de ce dernier. Yamaha n'est en aucun cas
responsable des LOGICIELS DE FABRICANTS TIERS ou de l'utilisation que
vous en faites.
• Yamaha exclut toute garantie expresse portant sur des LOGICIELS DE
FABRICANTS TIERS. DE SURCROIT, YAMAHA EXCLUT EXPRESSEMENT
TOUTE RESPONSABILITE IMPLICITE LIEE AU LOGICIEL DE FABRICANT
TIERS, Y COMPRIS, DE MANIERE NON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE ET D'ADEQUATION A UN USAGE
PARTICULIER LE CONCERNANT.
• Yamaha ne vous fournira aucun service ni maintenance concernant le
LOGICIEL DE FABRICANT TIERS.
• En aucun cas Yamaha ne pourra être tenu responsable, par vous-même ou
une autre personne, de quelque dommage que ce soit, notamment et de
manière non limitative, de dommages directs, indirects, accessoires ou
consécutifs, de frais, pertes de bénéfices, pertes de données ou d'autres
dommages résultant de l'utilisation correcte ou incorrecte ou de
l'impossibilité d'utiliser le LOGICIEL DE FABRICANT TIERS.
8. REMARQUE GENERALE
Le présent contrat est régi par le droit japonais, à la lumière duquel il doit être
interprété, sans qu'il soit fait référence aux conflits des principes de loi.
Conflits et procédures sont de la compétence du tribunal de première
instance de Tokyo, au Japon. Si pour une quelconque raison, un tribunal
compétent décrète que l'une des dispositions de ce contrat est inapplicable,
le reste du présent contrat restera en vigueur.
9. CONTRAT COMPLET
Ce document constitue le contrat complet passé entre les parties relativement
à l'utilisation du LOGICIEL et de toute documentation imprimée
l'accompagnant, et remplace tous les accords ou contrats antérieurs, écrits
ou oraux, portant sur l'objet du présent accord. Aucun avenant ni aucune
révision du présent contrat n'auront force obligatoire s'ils ne sont pas couchés
par écrit et revêtus de la signature d'un représentant Yamaha agréé.
DME Designer Installation Guide/Installationshandbuch/Guide d’installation/Guía de instalación
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
This document is printed on chlorine free (ECF) paper with soy ink.
Auf Umweltpapier mit Sojatinte gedruckt.
Ce document a été imprimé sur du papier non blanchi au chlore avec de
l'encre d'huile de soja.
Este documento se ha impreso en papel sin cloro alguno, con tinta de soja.
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical lnstrument Division, Yamaha Corporation
© 2004 Yamaha Corporation
WC33010 511MWCP22.2-02B0
Printed in Japan

Manuels associés