Powerplus POWDP7030 INFLATOR/DEFLATOR 20V + 220V (NO ACCU) Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
POWDP7030 FR 1 UTILISATION .................................................................................. 3 2 DESCRIPTION (FIG. A) .................................................................. 3 3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE .......... 3 4 PICTOGRAMMES ........................................................................... 4 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES .................................. 4 5.1 Lieu de travail ........................................................................................................ 4 5.2 Sécurité électrique................................................................................................. 4 5.3 Sécurité des personnes ........................................................................................ 5 5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ...................... 5 5.5 Entretien ................................................................................................................. 6 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES BATTERIES ET LES CHARGEURS .............................................. 6 6.1 Batteries ................................................................................................................. 6 6.2 Chargeurs............................................................................................................... 7 7 CHARGE ET INSERTION OU RETRAIT DE LA BATTERIE ......... 7 7.1 Indications du chargeur (Fig. 1) ............................................................................ 7 7.2 Retrait/insertion de la batterie (Fig. 2) .................................................................. 7 7.3 Indicateur de capacité de la batterie (Fig. 3) ........................................................ 7 8 FONCTIONS .................................................................................... 8 8.1 Affichage des relevés ............................................................................................ 8 8.2 Torche (Fig. 7) ........................................................................................................ 8 8.3 Changement d’unité (Fig. 8) .................................................................................. 8 8.4 LED de niveaux de pression (Fig. 9) ..................................................................... 8 8.5 Flexibles doubles................................................................................................... 8 8.6 Montage et retrait du flexible à volume élevé ...................................................... 8 8.6.1 Gonflage ........................................................................................................................ 8 8.6.2 Dégonflage .................................................................................................................... 8 9 FONCTIONNEMENT ....................................................................... 8 9.1 Mode 20 V CC......................................................................................................... 9 9.2 Mode 220 V CA ....................................................................................................... 9 9.3 Mode volume élevé ................................................................................................ 9 Copyright © 2019 VARO P a g e |1 www.varo.com POWDP7030 FR 9.4 Mode haute pression ............................................................................................. 9 10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ..................................................... 10 10.1 Nettoyage ............................................................................................................. 10 11 DONNEES TECHNIQUES ............................................................ 10 12 BRUIT ............................................................................................ 10 13 DÉPISTAGE DES PANNES.......................................................... 10 14 GARANTIE .................................................................................... 10 15 ENVIRONNEMENT ....................................................................... 11 16 DECLARATION DE CONFORMITE ............................................. 12 Copyright © 2019 VARO P a g e |2 www.varo.com FR POWDP7030 GONFLEUR/DÉGONFLEUR 20 V + 220 V (SANS ACCUS) POWDP7030 1 UTILISATION Vous pouvez utiliser cet outil pour les applications répertoriées ci-dessous : ▪ Le gonflage d’articles à haute pression tels que les pneus de moto, voiture ou vélo. ▪ Le gonflage et le dégonflage d’articles à basse pression tels que les matelas, radeaux et flotteurs pneumatiques. Ne convient pas à une utilisation professionnelle. MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi. 2 DESCRIPTION (FIG. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Commutateur d’alimentation CA/CC Commutateur de mode Écran LCD Bouton de réglage de la pression +/Témoins LED de niveaux de pression Poignée Flexible à volume élevé Buse conique Embout de valve universelle Flexible à haute pression Raccord de dégonflage de la pompe à volume élevé 12. Raccord de gonflage de la pompe à volume élevé 13. Cordon d’alimentation 220 V CA 14. Logement pour batterie 15. Buse conique 16. Valve de gonflage à aiguille 17. Adaptateur de raccord en laiton 18. Bouton de changement d’unité 19. Torche 20. USB (5 V/1 A) 3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Retirez tous les matériaux d’emballage. Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant). Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton. Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport. Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets. AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation! 1 machine 1 manuel 1 buse conique 1 valve pour aiguille de gonflage 1 adaptateur de raccord en laiton 1 flexible à volume élevé En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. Copyright © 2019 VARO P a g e |3 www.varo.com FR POWDP7030 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine: Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels. Conformément aux principales exigences de la/des directive(s) Européenne(s). Lisez le manuel avant utilisation. Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin d’une prise avec mise à terre. Portez des protections auditives. Température ambiante de 40 °C max. (uniquement pour la batterie). Portez une protection oculaire. Utiliser la batterie et le chargeur uniquement dans des pièces fermées. Ne pas incinérer la batterie ni le chargeur. Ne pas exposer le chargeur ni la batterie à l’eau. 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil). 5.1 Lieu de travail ▪ Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents. ▪ N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs. ▪ Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction. 5.2 Sécurité électrique ▪ La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. ▪ La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique. ▪ Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre. Copyright © 2019 VARO P a g e |4 www.varo.com POWDP7030 ▪ ▪ ▪ ▪ FR Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge. N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un usage extérieur réduit le risque de décharge électrique. Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge. 5.3 Sécurité des personnes ▪ Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves. ▪ Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures. ▪ Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée. ▪ Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de provoquer des blessures. ▪ Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues. ▪ Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. ▪ Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière. 5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ▪ Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné. ▪ N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. ▪ Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l’outil électrique. ▪ Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. Copyright © 2019 VARO P a g e |5 www.varo.com FR POWDP7030 ▪ ▪ ▪ Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques. Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger. Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses. 5.5 Entretien ▪ Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil. 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES BATTERIES ET LES CHARGEURS 6.1 Batteries ▪ N’essayez en aucun cas d’ouvrir une batterie. ▪ Ne rangez pas une batterie dans un endroit où la température dépasse 40 °C. ▪ Chargez la batterie uniquement à une température ambiante comprise entre 4 °C et 40 °C. ▪ Entreposez vos batteries dans un endroit frais (5 °C-20 °C) et sec. N'entreposez jamais les batteries si elles sont déchargées. ▪ Il est préférable de décharger et recharger régulièrement les batteries au Li-ion (au moins 4 fois par an). La charge idéale pour un entreposage à long terme de votre batterie au Liion est d'environ 40 % de sa capacité. ▪ Lors de la mise au rebut de la batterie, suivez les instructions fournies à la section « Protection de l’environnement ». ▪ Ne provoquez pas de court-circuit. En cas de connexion directe entre les bornes positive (+) et négative (-) ou de contact accidentel avec des objets métalliques, la batterie est court-circuitée et un courant intense la traverse, générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture du carter ou un incendie. ▪ Ne chauffez pas la batterie. Si la batterie chauffe à une température supérieure à 100 °C, les séparateurs de scellement et d’isolation et les autres composants polymères risquent d’être endommagés, ce qui entraînerait une fuite d’électrolyte et/ou un court-circuit interne générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture ou un incendie. En outre, ne jetez pas la batterie au feu, ce qui risquerait d’entraîner une explosion et/ou une flamme intense. ▪ Dans certaines conditions extrêmes, une fuite de batterie peut se produire. Si vous remarquez du liquide sur la batterie, procédez comme suit : Essuyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon. Évitez tout contact cutané. En cas de contact oculaire, suivez les instructions ci-dessous : ✓ Rincez immédiatement à l’eau. Neutralisez à l’aide d’un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. ✓ En cas de contact oculaire, rincez abondamment à l’eau propre pendant au moins 10 minutes. Consultez un médecin. Risque d’incendie ! Évitez de court-circuiter les contacts d’une batterie détachée. N’incinérez pas la batterie. Copyright © 2019 VARO P a g e |6 www.varo.com POWDP7030 6.2 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ FR Chargeurs Ne tentez jamais de charger des batteries non rechargeables. Remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation défectueux. N’exposez pas le chargeur à l’eau. N’ouvrez pas le chargeur. Ne sondez pas le chargeur. Le chargeur est destiné à un usage en intérieur uniquement. 7 CHARGE ET INSERTION OU RETRAIT DE LA BATTERIE 7.1 Indications du chargeur (Fig. 1) Brancher le chargeur sur la prise de courant électrique. ▪ Vert fixe : prêt à charger. ▪ Rouge clignotant : en charge. ▪ Vert fixe : chargé. ▪ Vert et rouge fixe : batterie ou chargeur endommagé. Remarque : si la batterie ne s’insère pas correctement, la débrancher et vérifier qu’il s’agit d’un modèle adapté à ce type de chargeur, conformément au tableau des spécifications. Ne pas charger un autre bloc de batteries ou toute batterie qui ne s’insère pas en toute sécurité dans le chargeur. 1. 2. 3. 4. Surveiller régulièrement le chargeur et la batterie pendant le processus de charge. Après la charge, débrancher le chargeur de la prise et retirer la batterie. Laisser la batterie refroidir complètement avant de l’utiliser. Ranger le chargeur et la batterie dans un endroit sûr, hors de portée des enfants. REMARQUE : si la batterie est chaude après une utilisation prolongée dans l’outil, la laisser refroidir à température ambiante avant de la recharger. Cela permet de prolonger la durée de vie des batteries. 7.2 Retrait/insertion de la batterie (Fig. 2) AVERTISSEMENT : avant tout réglage, débrancher la fiche d’alimentation ou retirer le bloc de batteries. ▪ ▪ ▪ Tenir l’outil d’une main et le bloc batteries de l’autre. Installation : pousser et glisser le bloc batteries dans le port prévu à cet effet, s’assurer que le loquet à l’arrière de la batterie est en place et que la batterie est sécurisée avant de démarrer l’opération. Retrait : appuyer sur le loquet d’ouverture de la batterie et retirer la batterie en même temps. 7.3 Indicateur de capacité de la batterie (Fig. 3) Le bloc de batteries comporte des indicateurs de capacité. Pour vérifier l’état de la batterie, appuyer sur le bouton (A). Avant d’utiliser l’appareil, appuyer sur l’interrupteur-gâchette pour vérifier si la batterie est suffisamment chargée pour fonctionner correctement. Trois LED indiquent le niveau de capacité de la batterie : 3 LED sont allumées : La batterie est complètement chargée. 2 LED sont allumées : La batterie est chargée à 60 %. 1 LED est allumée : La batterie est presque déchargée. Copyright © 2019 VARO P a g e |7 www.varo.com FR POWDP7030 8 FONCTIONS 8.1 Affichage des relevés ▪ Affichage de protection contre la basse tension (Fig. 4). ▪ Affichage au démarrage (Fig. 5). ▪ Affichage de protection contre une température excessive (Fig. 6). 8.2 Torche (Fig. 7) Si vous avez besoin de la torche, appuyez sur le bouton d’éclairage à LED. 8.3 Changement d’unité (Fig. 8) Le gonfleur présente trois unités : psi/bar/kpa, vous pouvez appuyer sur le bouton pour commuter entre ces unités. 8.4 LED de niveaux de pression (Fig. 9) Lorsqu’une pression cible est définie et si l’outil est en cours de fonctionnement, les LED de niveaux clignotent. Une fois que la pression cible est atteinte, les LED de niveaux arrêtent de clignoter et restent allumées en vert. 8.5 Flexibles doubles Le gonfleur comporte deux flexibles utilisés pour deux types de gonflage. Le flexible haute pression est utilisé pour le gonflage d’articles à haute pression tels que les pneus. Le flexible à volume élevé est conçu pour gonfler et dégonfler des articles à volume élevé et basse pression tels que des radeaux, matelas et flotteurs pneumatiques. REMARQUE : Le manomètre et les fonctions prédéfinies concernent uniquement les applications de flexible haute pression. 8.6 Montage et retrait du flexible à volume élevé ▪ Retirez le flexible à volume élevé de son emplacement de rangement. 8.6.1 ▪ ▪ ▪ Alignez les encoches du flexible sur les tenons du raccord de gonflage de la pompe à volume élevé. Faites ensuite glisser le flexible dessus et tournez-le pour le fixer. (Fig. 10) Pour retirer le flexible, tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre et faites-le glisser en dehors du raccord. Un grand nombre d’articles pneumatiques, en particulier les matelas, comportent un rabat interne qui empêche une fuite d’air au cours du gonflage. Si ce rabat est déplacé par la buse, l’article pneumatique ne gonflera pas. Enfoncez fermement la buse dans la valve pour vous assurer de ne pas déplacer ce rabat. 8.6.2 ▪ Gonflage Dégonflage Placez le flexible à volume élevé dans le raccord de dégonflage de la pompe à volume élevé (11). 9 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Ne gonflez pas trop l’article. AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de blessures graves, mettez l’outil hors tension et détachez le bloc-batterie avant d’effectuer tout Copyright © 2019 VARO P a g e |8 www.varo.com FR POWDP7030 réglage ou de retirer/monter des accessoires. Un démarrage accidentel peut entraîner des blessures. 9.1 Mode 20 V CC ▪ Posez le gonfleur en le répartissant uniformément sur une surface plane. ▪ Pour mettre le gonfleur sous tension, commencez par insérer la batterie dans le logement pour batterie de 20 V max, le gonfleur sera ainsi alimenté automatiquement en courant continu de 20 V. ▪ Pour démarrer le gonfleur, appuyez sur le côté droit de l’interrupteur d’alimentation CA/CC (Fig. 11). 9.2 Mode 220 V CA ▪ Posez le gonfleur en le répartissant uniformément sur une surface plane. ▪ Pour mettre le gonfleur sous tension, insérez le cordon d’alimentation de 220 V CA dans une prise reliée à la terre de 220 V CA, le gonfleur sera ainsi alimenté automatiquement en courant continu de 220 V. ▪ Pour démarrer le gonfleur, appuyez sur le côté gauche de l’interrupteur d’alimentation CA/CC (Fig. 12). 9.3 Mode volume élevé ▪ Pour le gonflage et le dégonflage en mode volume élevé, appuyez sur le côté gauche du commutateur de mode, l’outil se met alors à fonctionner (Fig. 13). 9.4 Mode haute pression ▪ Pour le mode haute pression, appuyez sur le côté droit du commutateur de mode, l’outil se met alors à fonctionner (Fig. 14). ▪ Insérez l’accessoire de gonflage approprié dans l’adaptateur pour valve à raccordement rapide avant de gonfler l’article souhaité et appuyez sur le levier de verrouillage de valve pour bloquer le raccord. (Fig. 15) ▪ Le manomètre numérique affiche la pression courante de l’article en cours de gonflage dans la section supérieure de l’écran LCD. ▪ Le réglage de pression cible s’affiche sur l’écran LCD. Appuyez sur le bouton + ou – du manomètre numérique pour régler la pression cible souhaitée. La plage prédéfinie du manomètre numérique est comprise entre 1 PSI (0,05 bar) minimum et 160 PSI (11 bars) maximum. ▪ Lorsque l’écran LCD affiche la pression cible, la valeur affichée clignote 3 fois au niveau prédéfini souhaité. Remarque : Si la pression courante de l’article en cours de gonflage est supérieure au niveau prédéfini, le gonfleur ne se met pas sous tension. ▪ ▪ Le niveau de pression cible peut être modifié au cours du gonflage. Il suffit d’appuyer sur le bouton + ou – pour définir le nouveau niveau de pression souhaité. Le gonfleur se met automatiquement hors tension au niveau de pression cible souhaité que vous avez programmé dans le manomètre numérique. Remarque : Le gonfleur a une tolérance de + ou – 2 PSI (0,10 bar) et se met automatiquement hors tension. Copyright © 2019 VARO P a g e |9 www.varo.com POWDP7030 FR 10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 10.1 Nettoyage ▪ Maintenez les fentes de ventilation propres afin d’éviter la surchauffe du moteur. ▪ Nettoyez régulièrement le bâti de la machine avec un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation. ▪ Maintenez les fentes de ventilation exemptes de poussière et de saleté. ▪ Si la saleté est tenace, utilisez un chiffon doux mouillé avec de l’eau savonneuse. N’utilisez jamais de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque, etc. Ces solvants peuvent endommager les pièces en plastique. 11 DONNEES TECHNIQUES N° modèle Tension nominale (AC / DC) Connexion de batterie Pression max. Débit d’air POWDP7030 220V / 20V Glissement 11 bars Min. 30 l/min 12 BRUIT Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3) Pression acoustique LpA 77 dB(A) Puissance acoustique LwA 93 dB(A) ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe. 13 DÉPISTAGE DES PANNES PROBLÈME L’outil ne démarre pas CAUSE POSSIBLE Le réglage de pression prédéfini peut être inférieur à la pression réelle de l’article en cours de gonflage. Le cordon d’alimentation n’est pas branché. La batterie n’est pas branchée. La batterie n’est pas chargée. ACTION CORRECTIVE Réglez la pression prédéfinie sur une valeur supérieure. Branchez-le dans une prise de 220 V CA en état de marche Branchez la batterie. Rechargez la batterie. 14 GARANTIE ▪ ▪ ▪ Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport. Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie. Copyright © 2019 VARO P a g e | 10 www.varo.com POWDP7030 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ FR Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil. Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus. Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90. Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite. De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge. Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive. L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil. Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV. Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.) Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat. Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d’achat. Votre outil doit être chargé au moins 1 fois par mois afin de garantir un fonctionnement optimal de cet outil. 15 ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement. Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur. Copyright © 2019 VARO P a g e | 11 www.varo.com FR POWDP7030 16 DECLARATION DE CONFORMITE VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : Apparei l: GONFLEUR/DÉGONFLEUR 20 V + 220 V Marque : POWERplus Modèle : POWDP7030 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration. Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : 2011/65/EU 2014/30/EU 2006/42/EC Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : EN 60204-1:2006 EN 1012-1:2010 EN 60335-1:2012 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015 EN61000-3-2 : 2014 EN61000-3-3 : 2013 Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise, Hugo Cuypers Certification Manager Lier, 04/01/2019 Copyright © 2019 VARO P a g e | 12 www.varo.com