▼
Scroll to page 2
of
11
POWP6011 FR 1 UTILISATION PRÉVUE ..................................................................... 3 2 DESCRIPTION (FIG. A) ..................................................................... 3 3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ............. 3 4 PICTOGRAMMES .............................................................................. 4 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ..................................... 4 5.1 Lieu de travail ............................................................................................................ 4 5.2 Sécurité électrique .................................................................................................... 4 5.3 Sécurité des personnes ............................................................................................ 5 5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques .......................... 5 5.5 Entretien .................................................................................................................... 6 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES ....................... 6 7 MONTAGE/RÉGLAGES .................................................................... 6 7.1 Changement des fers (Fig. 1) ................................................................................... 6 7.2 Réglage de la profondeur de rabotage (Fig. 2) ........................................................ 7 7.3 Évacuation de la poussière (Fig. 3) .......................................................................... 7 7.4 Remplacement de la courroie d’entraînement (Fig. 4) ............................................ 7 8 PRÉPARATION ................................................................................. 7 8.1 Mise en marche et arrêt ............................................................................................ 7 8.2 Rabotage ................................................................................................................... 7 8.3 Chanfreinage ............................................................................................................. 8 8.4 Utilisation du guide en « T » (Fig. 5) ........................................................................ 8 8.5 Feuillure ..................................................................................................................... 8 9 RECHERCHE DE PANNE ................................................................. 8 10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN .......................................................... 8 10.1 Nettoyage .................................................................................................................. 8 10.2 Contrôle et remplacement des balais à bloc de charbon ....................................... 9 10.3 Le câble de raccordement et la fiche secteur.......................................................... 9 11 DONNÉES TECHNIQUES ................................................................. 9 12 BRUIT ................................................................................................. 9 13 ENTREPOSAGE .............................................................................. 10 Copyright © 2021 VARO NV P a g e |1 www.varo.com POWP6011 FR 14 GARANTIE ....................................................................................... 10 15 ENVIRONNEMENT .......................................................................... 10 16 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ................................................ 11 Copyright © 2021 VARO NV P a g e |2 www.varo.com FR POWP6011 RABOT 910W POWP6011 1 UTILISATION PRÉVUE Votre rabot a été conçu pour le rabotage de pièces en bois. MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi. 2 DESCRIPTION (FIG. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Poignée arrière Bouton de déverrouillage Bouton marche/arrêt Poignée supplémentaire / Dispositif de réglage de la profondeur de rabotage Jauge de profondeur Vis de fixation de la jauge de profondeur Bouton de verrouillage de l’adaptateur Vis de fixation du guide parallèle Rainure en forme de V – repère central Capot à ressort Vis de fixation des lames Semelle du rabot Orifice d’extraction de la poussière Règle de profondeur Partie avant de la semelle Sac à poussière Adaptateur Guide parallèle 3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Retirez tous les matériaux d’emballage. Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant). Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton. Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport. Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets. AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation! 1x manuel d’utilisation 1x sac à poussière 1x guide latéral 1x clé plate 1x guide de profondeur En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. Copyright © 2021 VARO NV P a g e |3 www.varo.com FR POWP6011 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels. Lisez le manuel avant utilisation. CE Conformément aux normes Européennes d’application en matière de sécurité. Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin d’une prise avec mise à terre. Le port des lunettes de protection est obligatoire. Portez des gants de protection. 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil). 5.1 Lieu de travail ▪ Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents. ▪ N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque d’explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs. ▪ Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction. 5.2 Sécurité électrique La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. ▪ ▪ ▪ La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique. Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre. Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge. Copyright © 2021 VARO NV P a g e |4 www.varo.com POWP6011 ▪ ▪ ▪ FR N'utilisez pas le câble secteur pour porter ou suspendre l’outil électrique ou encore pour retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à une utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique. Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge. 5.3 Sécurité des personnes ▪ Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves. ▪ Portez un équipement de protection individuelle ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuelle tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures. ▪ Évitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée. ▪ Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de provoquer des blessures. ▪ Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues. ▪ Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles. ▪ Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière. 5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ▪ Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné. ▪ N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. ▪ Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l’outil électrique. ▪ Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. ▪ Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques. Copyright © 2021 VARO NV P a g e |5 www.varo.com POWP6011 ▪ ▪ FR Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger. Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces instructions et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses. 5.5 Entretien ▪ Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil. 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Avant d'utiliser le rabot, assurez-vous que les fers se trouvent correctement fixés. N'utilisez pas la machine avant de l'avoir entièrement réglée conformément aux instructions. Avant de raboter, faites d'abord marcher la machine à vide pour vérifier si les fers ne sont pas déséquilibrés. Ne sollicitez jamais la machine au point que le moteur s'immobilise. Lors du rabotage des copeaux de bois se retrouvent facilement dans les rainures. Éliminez ces copeaux non pas avec la main mais avec un bout de bois approprié. Utilisez exclusivement le cylindre à fers et les fers fournis. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine. Utilisez exclusivement des fers tranchants. Si vous désirez régler la machine autrement, attendez que l'arbre s'immobilise puis retirez la fiche secteur de la prise de courant. Éteignez d'abord la machine et attendez l'arrêt des fers avant de la ranger. Tournez le dispositif de réglage de la profondeur de rabotage vers le haut de manière à ce que les fers ne puissent pas venir au contact d'autres objets. Remplacez toujours les deux lames en même temps, dans le cas contraire, le déséquilibre qui en résultera entraînera des vibrations et réduira la durée de vie des lames et de l’outil. Ne touchez pas les pièces métalliques externes et les lames après de longues périodes d’utilisation de l’outil. Elles risquent d’être très chaudes et d’entraîner des blessures. Faites très attention en manipulant les lames. Vérifiez que les boulons d’installation des lames sont bien serrés avant utilisation de l’outil. Attendez que la lame s’arrête avant de reposer l’outil. Avant d’utiliser l’outil, vérifiez que les lames ont été correctement montées. 7 MONTAGE/RÉGLAGES Avertissement ! Les lames sont affûtées, faites très attention lors de leur remplacement. 7.1 Changement des fers (Fig. 1) ▪ Posez la machine sur le côté sur une table, la semelle du rabot (12) vous faisant face. ▪ Desserrez les vis (11) de quelques tours, suffisamment pour que la lame puisse être poussée pour être extraite. ▪ Poussez et faites glisser la lame hors du cylindre des lames à l’aide d’un morceau de bois tout en enfonçant le capot à ressort (10) sur le côté. Remarque : Faites attention à l’orientation du tranchant lors de la dépose d’une lame de sorte que la nouvelle lame soit correctement montée. Copyright © 2021 VARO NV P a g e |6 www.varo.com FR POWP6011 Remarque : Lors de l’installation des lames, éliminez d’abord tous les copeaux ou corps étrangers qui adhèrent au cylindre des lames et aux lames. Utilisez des lames de mêmes dimensions et poids, dans le cas contraire, le cylindre oscillera et vibrera, ce qui entraînera un rabotage incorrect et éventuellement une panne de la machine. ▪ Retournez la lame du rabot ou remplacez-la si nécessaire. Enfoncez le capot à ressort et insérez la lame par le côté du capot à ressort dans le logement pour lame jusqu’à ce qu’elle soit centrée par rapport au cylindre. ▪ Resserrez les vis. ▪ Répétez ces opérations pour la deuxième lame. Avant de changer les fers, retirez toujours d'abord la fiche secteur de la prise de courant. 7.2 Réglage de la profondeur de rabotage (Fig. 2) ▪ Serrez le dispositif de réglage de la profondeur de rabotage (4) jusqu'à obtenir la profondeur de rabotage désirée, en vous servant de la jauge de profondeur.(14) 7.3 Évacuation de la poussière (Fig. 3) L'orifice d'évacuation de poussière assure -à l'aide du sac à poussière - l'aspiration de poussière de la surface à traiter. Selon les besoins, l’adaptateur peut être fixé sur le côté gauche ou droit du rabot. ▪ Appuyez sur le bouton de verrouillage de l’adaptateur (7) et extrayez l’adaptateur (17) de l’orifice d’extraction de la poussière (13). Appuyez sur la bague élastique du sac à poussière (16) et faites glisser ce dernier sur le raccord. ▪ Faites glisser l’adaptateur (17) dans l’orifice d’extraction de la poussière (13), veillez à positionner les saillies dans les encoches, vous devez entendre le bouton de verrouillage de l’adaptateur s’encliqueter. ▪ Pour une extraction optimale, il importe de vider le sac à poussière à des intervalles réguliers. 7.4 Remplacement de la courroie d’entraînement (Fig. 4) Avant toute opération sur la machine, débranchez la fiche d’alimentation électrique. ▪ Desserrez les trois vis et déposez le capot de la courroie et la courroie d’entraînement. ▪ Fixez en premier la nouvelle courroie d’entraînement de la même taille et des mêmes dimensions sur la petite roue. Placez la courroie d’entraînement sur la grande roue tout en tournant cette dernière. ▪ Fixez de nouveau le capot de la courroie sur le carter et serrez le capot au moyen de vis. Vérifiez que la courroie ne soit pas détendue sur plus de 5 mm entre l’arbre de moteur et l’arbre d’entraînement. 8 PRÉPARATION 8.1 Mise en marche et arrêt ▪ Pour mettre la machine en marche, appuyez d'abord sur le bouton de déverrouillage (2), maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton marche/arrêt (3). ▪ Pour stopper la machine, relâchez le bouton marche/arrêt (3). 8.2 Rabotage ▪ Choisissez la profondeur de coupe souhaitée avant d’utiliser l’outil. ▪ Il est souhaitable de sélectionner une faible profondeur de coupe et de répéter le processus de coupe plusieurs fois jusqu’à atteindre la profondeur souhaitée. ▪ Si possible, serrez la pièce à travailler sur l’établi. Copyright © 2021 VARO NV P a g e |7 www.varo.com POWP6011 FR 8.3 Chanfreinage ▪ Une rainure en « V » située sur le support avant vous permet de chanfreiner les bords de la pièce à travailler. 8.4 Utilisation du guide en « T » (Fig. 5) Le guide en « T » est utilisé pour raboter le long des bords et peut être monté à gauche ou à droite du rabot. ▪ Faites glisser le guide en « T » dans sa fente de guidage jusqu’à la position souhaitée et immobilisez-le en serrant la vis de fixation. ▪ Assurez-vous que la surface plane du guide en « T » reste serrée contre le bord de la pièce à travailler tout en réalisant votre coupe. 8.5 Feuillure Le guide de profondeur en « L » est utilisé conjointement avec le guide en « T » pour des applications de feuillure. La profondeur de feuillure est déterminée par la profondeur de coupe et le nombre de passes effectuées le long de la pièce à travailler. La profondeur de feuillure maximale est de 12,5 mm réalisée en plusieurs passes d’un maximum de 2 mm à chaque fois. La largeur maximale de coupe en feuillure est de 82 mm et est déterminée par le réglage du guide en « T ». ▪ Assemblez le guide parallèle et le guide en « T » avec le rabot sur les côtés opposés de l’outil. ▪ Réglez le guide en « T » selon la largeur de coupe requise et serrez la vis de fixation. ▪ Posez l’outil sur une surface plane avec le support arrière à plat sur la surface, réglez le guide parallèle de sorte que la distance entre la surface inférieure du guide parallèle et la surface plane soit égale à la profondeur de feuillure souhaitée, serrez la vis de fixation du guide parallèle. ▪ Réglez le bouton de réglage de la profondeur de coupe sur une profondeur adaptée. ▪ Réalisez le rabotage avec la surface plane du guide en « T » bien serrée contre le bord de la pièce à travailler. Répétez la coupe jusqu’à ce que la surface inférieure du guide parallèle soit de niveau avec la surface de la pièce à travailler. 9 RECHERCHE DE PANNE Si l’un des événements suivants se produit en cours de fonctionnement normal, l’alimentation doit être immédiatement coupée et l’outil doit être entièrement contrôlé par une personne qualifiée et réparé si nécessaire : ▪ Les pièces mobiles restent collées ou la vitesse chute de façon anormalement basse. ▪ L’outil vibre de façon anormale et émet un bruit étrange. ▪ Le carter moteur devient anormalement chaud. ▪ Des étincelles importantes apparaissent autour de la zone moteur. 10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention ! Avant toute intervention sur l'appareil, débranchez la fiche de secteur. 10.1 Nettoyage ▪ Maintenir les fentes de ventilation propres afin d’éviter la surchauffe du moteur. ▪ Nettoyer régulièrement le bâti de la machine avec un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation. ▪ Maintenir les fentes de ventilation exemptes de poussière et de saleté. ▪ Si la saleté est tenace, utiliser un chiffon doux mouillé avec de l’eau savonneuse. Copyright © 2021 VARO NV P a g e |8 www.varo.com FR POWP6011 Ne jamais utiliser de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque, etc. Ces solvants peuvent endommager les pièces en plastique. 10.2 Contrôle et remplacement des balais à bloc de charbon Les balais à bloc de charbon doivent être contrôlés à intervalles réguliers. ▪ En cas d’usure, remplacez les deux balais à bloc de charbon simultanément. ▪ Montez les porte-balais. ▪ Après le montage des nouveaux balais à bloc de charbon, laissez tourner l’outil à vide pendant 15 minutes. Utilisez toujours les balais à bloc de charbon appropriés. 10.3 Le câble de raccordement et la fiche secteur Lorsque le câble de raccordement (ou la fiche secteur) est endommagé, il doit être remplacé. Le remplacement du câble de raccordement doit être obligatoirement effectué par une personne qualifiée (technicien spécialisé). 11 DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale Fréquence nominale Puissance nominale Vitesse de rotation Classe de protection Degré de protection int. Longueur de câble Largeur de rabotage Profondeur de rabotage Profondeur de feuillure Moteur à balais de charbon Poignée à revêtement souple « Soft grip » Fonction de protection de la lame Extraction de la poussière gauche/droite Profondeur de rabotage réglable 230 V 50 Hz 910 W 16500 min-1 Classe II IP20 4m 82 mm 0-3,5 mm 0-12 mm Oui Oui Oui Oui Oui 12 BRUIT Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3) Pression acoustique LpA 86dB(A) Puissance acoustique LwA 97dB(A) ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe. aw (Vibrations) Copyright © 2021 VARO NV 3.6m/s² P a g e |9 K = 1,5 m/s² www.varo.com POWP6011 FR 13 ENTREPOSAGE ▪ ▪ ▪ ▪ Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires. Entreposez-la hors de la portée des enfants, dans une position stable et sûre, dans un lieu sec et tempéré, évitez les températures trop hautes ou trop basses. Protégez-la du rayonnement direct du soleil. Tenez-la, si possible, dans le noir. Ne l’enfermez pas dans des sacs en plastique car de l’humidité pourrait s'y former. 14 GARANTIE ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport. Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie. Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil. Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus. Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90. Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite. De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge. Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive. L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil. Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV. Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.) Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat. Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d’achat. 15 ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères, mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement. Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur. Copyright © 2021 VARO NV P a g e | 10 www.varo.com POWP6011 16 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VARO – Vic. Van que: Appareil : Marque : Modèle : FR Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – 2500 Lier - BELGIQUE, déclare Rabot POWERplus POWP6011 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration. Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : 2011/65/EU 2006/42/EC 2014/30/EU Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : EN62841-1 : 2015 EN62841-2-14 : 2015 EN55014-1 : 2017 EN55014-2 : 2015 EN61000-3-2 : 2014 EN61000-3-3 : 2013 Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise, Philippe Vankerkhove Réglementation – Directeur de la conformité 02/02/2021, Lier - Belgium Copyright © 2021 VARO NV P a g e | 11 www.varo.com