Powerplus POWDPG7562 LAWNMOWER+TRIMMER+CHARGER+40V BATTERY LI-ION Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels22 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
22
POWDPG7560 FR 1 UTILISATION ................................................................................... 3 2 DESCRIPTION (FIG. A) ................................................................... 3 3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ........... 3 4 PICTOGRAMMES ............................................................................ 3 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ................................... 5 5.1 Lieu de travail .......................................................................................................... 5 5.2 Sécurité électrique .................................................................................................. 5 5.3 Sécurité des personnes .......................................................................................... 5 5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ........................ 6 5.5 Entretien .................................................................................................................. 6 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LES TONDEUSES ................................................. 6 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES BATTERIES ET LES CHARGEURS................................................ 8 7.1 Batteries .................................................................................................................. 8 7.2 Chargeurs ................................................................................................................ 9 8 CHARGE ET INSERTION OU RETRAIT DE LA BATTERIE .......... 9 8.1 Indications du chargeur.......................................................................................... 9 8.2 Insertion de la batterie (Fig. 1) ............................................................................... 9 8.3 Retrait du bloc de batteries .................................................................................. 10 8.4 Indicateur de capacité de la batterie (fig. 2) ........................................................ 10 9 MONTAGE ...................................................................................... 10 9.1 Dépliage et ajustement du guidon (Fig. 3) ........................................................... 10 9.1.1 Pour relever le guidon ............................................................................................. 10 9.1.2 Pour abaisser le guidon : (Fig. 4) ............................................................................ 11 9.2 Installation de l’attache de fixation du câble (Fig. 5) .......................................... 11 9.3 Installation du sac de ramassage d'herbe (pour la mise en sac à l’arrière) (Fig. 6) ............................................................................................................................ 11 10 UTILISATION ................................................................................. 11 10.1 Démarrage/arrêt de la tondeuse ........................................................................... 11 10.2 Réglage de la hauteur de coupe (Fig. 7) .............................................................. 11 Copyright © 2018 VARO P a g e |1 www.varo.com POWDPG7560 FR 10.3 Pour ajuster la hauteur de la lame : ..................................................................... 11 10.4 Amélioration de la tondeuse mulching ................................................................ 12 10.4.1 Description du mulching ..................................................................................... 12 11 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ...................................................... 12 11.1 Nettoyage .............................................................................................................. 12 11.2 Entretien de la lame (Fig. 5) .................................................................................. 12 11.3 Remplacement de la lame .................................................................................... 12 12 SPECIFICATIONS TECHNIQUES ................................................. 13 13 BRUIT ............................................................................................. 13 14 GARANTIE ..................................................................................... 13 15 ENVIRONNEMENT ........................................................................ 14 16 DECLARATION DE CONFORMITE .............................................. 15 Copyright © 2018 VARO P a g e |2 www.varo.com FR POWDPG7560 TONDEUSE 40V 370MM POWDPG7560 1 UTILISATION Cette tondeuse à gazon est conçue pour un usage domestique. Cet outil n’est pas destiné à un usage professionnel. Ne convient pas à une utilisation professionnelle. MISE EN GARDE! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignezy toujours ce mode d'emploi. 2 DESCRIPTION (FIG. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Bouton de démarrage Clé Sac de ramassage d'herbe Attache de fixation du câble Poignée inférieure de blocage Levier de réglage en hauteur Capot de la batterie Guidon inférieur Poignée supérieure de blocage 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Guidon Levier Batterie (NON INCLUS) Bouton de déblocage de la batterie Chargeur (NON inclus) Indicateur de capacité de la batterie Bouton pour l'indicateur de capacité de la batterie 17. Clip de ceinture 3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Retirez tous les matériaux d’emballage. Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant). Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton. Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport. Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets. AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation!! Tondeuse Clé Sac de ramassage d'herbe Cale à mulching Mode D'emploi En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels. Copyright © 2018 VARO P a g e |3 Lisez le manuel avant utilisation. www.varo.com POWDPG7560 Éloignez les personnes présentes. Gardez les mains et les pieds éloignés des pièces tranchantes. Indique un risque de décharges électriques. FR Avertissement ! Objets volants ! Mettez hors tension et retirez la clé de démarrage avant de régler, nettoyer la tondeuse ou de la laisser sans surveillance pendant un certain temps. Ne jamais utiliser l’appareil sous la pluie ou en cas d’humidité, il y a un risque de choc électrique. Attendez que tous les composants de la machine soient totalement arrêtés avant de les toucher. Les lames continuent à tourner une fois que la machine est hors tension, une lame en rotation peut entraîner des blessures. Portez une protection oculaire. CE Conformément aux normes européennes d’application en matière de sécurité. Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin d’une prise avec mise à terre. (uniquement pour le chargeur) Portez des gants de protection. Port chaussures de protection recommande. Ne pas exposer le chargeur ni la batterie à l’eau. Ne pas incinérer la batterie ni le chargeur. Température ambiante de 40 °C max. (uniquement pour la batterie) Utiliser la batterie et le chargeur uniquement dans des pièces fermées. Copyright © 2018 VARO P a g e |4 www.varo.com POWDPG7560 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES FR Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation ultérieure. La notion d'outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil). 5.1 Lieu de travail ▪ Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents. ▪ N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque d’explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs. ▪ Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction. 5.2 Sécurité électrique ▪ La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. ▪ La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique. ▪ Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre. ▪ Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge. ▪ N'utilisez pas le câble secteur pour porter ou suspendre l’outil électrique ou encore pour retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. ▪ Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à une utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique. ▪ Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge. 5.3 Sécurité des personnes ▪ Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves. ▪ Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures. Copyright © 2018 VARO P a g e |5 www.varo.com POWDPG7560 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ FR Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée. Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de provoquer des blessures. Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles. Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière. 5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ▪ Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné. ▪ N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. ▪ Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l’outil électrique. ▪ Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. ▪ Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques. ▪ Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger. ▪ Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces instructions et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses. 5.5 Entretien ▪ Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil. 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LES TONDEUSES ▪ ▪ Cet outil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants. Cet outil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à condition Copyright © 2018 VARO P a g e |6 www.varo.com POWDPG7560 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ FR qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient reçu des consignes sur l’utilisation en toute sécurité de l’outil et aient conscience des risques encourus. Familiarisez-vous avec les consignes et l’utilisation appropriée de l’outil. Évitez de porter des vêtements lâches ou intégrant des cordons ou ceintures. Les pièces usées ou endommagées doivent être remplacées. Faites particulièrement attention lorsque vous faites demi-tour et lorsque vous tirez la tondeuse vers vous. Ne démarrez pas le moteur si le sac à herbe n’est pas installé. Soyez conscient que sur les outils présentant plusieurs lames de coupe, le mouvement d’un diamètre de coupe peut entraîner la rotation des autres lames. Lors du réglage de l’outil, veillez à ne pas coincer vos doigts entre les lames de coupe en mouvement et les pièces fixes de l’outil. Laissez le moteur refroidir avant d’entreposer l’outil. Lors de la réparation de la lame de coupe, notez que même si l’alimentation électrique est coupée, les lames peuvent continuer à bouger. Remplacez les pièces usées ou endommagées pour une question de sécurité. Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine. L’outil doit être alimenté via un dispositif à courant résiduel (DCR) par un courant de déclenchement ne dépassant pas 30 mA. Ne laissez jamais des enfants ou des personnes ne connaissant pas ces consignes utiliser la tondeuse. Les réglementations locales peuvent limiter l’âge de l’opérateur. Ne tondez jamais si des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent à proximité. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou des risques qu’il fait courir aux autres personnes ou à ce qui leur appartient. N’utilisez pas la tondeuse lorsque vous êtes pieds nus ou portez des sandales ouvertes ; portez toujours des chaussures solides et un pantalon. Inspectez bien la zone où la tondeuse doit être utilisée et retirez toutes les pierres, brindilles et autres corps étrangers. Avant d’utiliser la tondeuse, inspectez toujours visuellement les lames, les boulons de lames et l’ensemble de dispositif de coupe pour vérifier qu’ils ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les lames et boulons usés ou endommagés par jeux afin de préserver l’équilibre. Tondez uniquement à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle. Évitez si possible d’utiliser la tondeuse dans de l’herbe mouillée. Marchez, ne courez jamais. N’utilisez jamais la machine avec des protecteurs ou écrans défectueux, ou sans dispositif de sécurité, par exemple des déflecteurs et/ou des sacs à herbe. La tonte sur des talus peut être dangereuse: Ne tondez pas sur des pentes très raides. Restez toujours en équilibre sur les pentes ou l’herbe mouillée. Tondez toujours en travers de la pente, jamais vers le haut ou vers le bas. Faites extrêmement attention lorsque vous changez de sens sur les pentes. Faites extrêmement attention lorsque vous reculez ou tirez la tondeuse vers vous. Ne tondez jamais en tirant la tondeuse vers vous. Attendez que la lame se soit complètement immobilisée si la tondeuse doit être inclinée pour le transport lorsque vous passez sur des surfaces autres que de l’herbe, et lorsque vous transportez la tondeuse vers et depuis la zone à tondre. N’inclinez pas la machine lorsque vous démarrez le moteur, sauf si la machine doit être inclinée pour le démarrage dans de l’herbe haute. Dans ce cas, ne l’inclinez pas plus que nécessaire et inclinez seulement la partie qui est éloignée de l’opérateur. Vérifiez toujours que les deux mains sont dans la position de travail avant de reposer la machine au sol. Copyright © 2018 VARO P a g e |7 www.varo.com FR POWDPG7560 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Mettez en marche la tondeuse conformément aux consignes en veillant à garder les pieds éloignés des lames. Ne placez pas les mains ou les pieds à proximité ou sous les pièces en rotation. Restez toujours à distance de l’ouverture d’éjection. Ne soulevez ou ne transportez pas la tondeuse alors que le moteur tourne. Vérifiez que toutes les pièces mobiles se sont complètement arrêtées : lorsque vous vous éloignez de la tondeuse ; avant d’éliminer toute obstruction de la goulotte d’éjection ; avant de vérifier, nettoyer ou travailler sur la tondeuse ; lorsque la tondeuse heurte un objet. Vérifiez que la tondeuse ne présente aucun dommage et effectuez les réparations nécessaires avant de redémarrer et d’utiliser la tondeuse. Si la tondeuse commence à vibrer de manière anormale, elle doit être immédiatement inspectée. recherchez des obstructions ; effectuez les réparations nécessaires sur les pièces endommagées ; vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont serrés. Gardez tous les écrous, boulons et vis serrés pour garantir que la tondeuse est dans un bon état de fonctionnement. Vérifiez souvent que le sac à herbe n’est ni usé ni endommagé. Remplacez les pièces usées ou endommagées pour garantir la sécurité. 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES BATTERIES ET LES CHARGEURS Utiliser uniquement des batteries et des chargeurs adaptés à cette machine. 7.1 Batteries ▪ N’essayez en aucun cas d’ouvrir une batterie. ▪ Ne rangez pas une batterie dans un endroit où la température dépasse 40 °C. ▪ Chargez la batterie uniquement à une température ambiante comprise entre 4 °C et 40 °C. ▪ Entreposez vos batteries dans un endroit frais (5 °C-20 °C) et sec. N'entreposez jamais les batteries si elles sont déchargées. ▪ Il est préférable de décharger et recharger régulièrement les batteries au Li-ion (au moins 4 fois par an). La charge idéale pour un entreposage à long terme de votre batterie au Liion est d'environ 40 % de sa capacité. ▪ Lors de la mise au rebut de la batterie, suivez les instructions fournies à la section « Protection de l’environnement ». ▪ Ne provoquez pas de court-circuit. En cas de connexion directe entre les bornes positive (+) et négative (-) ou de contact accidentel avec des objets métalliques, la batterie est court-circuitée et un courant intense la traverse, générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture du carter ou un incendie. ▪ Ne chauffez pas la batterie. Si la batterie chauffe à une température supérieure à 100 °C, les séparateurs de scellement et d’isolation et les autres composants polymères risquent d’être endommagés, ce qui entraînerait une fuite d’électrolyte et/ou un court-circuit interne générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture ou un incendie. En outre, ne jetez pas la batterie au feu, ce qui risquerait d’entraîner une explosion et/ou une flamme intense. ▪ Dans certaines conditions extrêmes, une fuite de batterie peut se produire. Si vous remarquez du liquide sur la batterie, procédez comme suit : Essuyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon. Évitez tout contact cutané. Copyright © 2018 VARO P a g e |8 www.varo.com FR POWDPG7560 En cas de contact oculaire, suivez les instructions ci-dessous : ✓ Rincez immédiatement à l’eau. Neutralisez à l’aide d’un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. ✓ En cas de contact oculaire, rincez abondamment à l’eau propre pendant au moins 10 minutes. Consultez un médecin. Risque d’incendie ! Évitez de court-circuiter les contacts d’une batterie détachée. N’incinérez pas la batterie. 7.2 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Chargeurs Ne tentez jamais de charger des batteries non rechargeables. Remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation défectueux. N’exposez pas le chargeur à l’eau. N’ouvrez pas le chargeur. Ne sondez pas le chargeur. Le chargeur est destiné à un usage en intérieur uniquement. 8 CHARGE ET INSERTION OU RETRAIT DE LA BATTERIE 8.1 Indications du chargeur Brancher le chargeur sur la prise de courant électrique. ▪ Vert fixe : prêt à charger ▪ Rouge clignotant : en charge ▪ Vert fixe : chargé ▪ Vert et rouge fixe : batterie ou chargeur endommagé. Remarque : si la batterie ne s’insère pas correctement, la débrancher et vérifier qu’il s’agit d’un modèle adapté à ce type de chargeur, conformément au tableau des spécifications. Ne pas charger un autre bloc de batteries ou toute batterie qui ne s’insère pas en toute sécurité dans le chargeur. 1. 2. 3. 4. Surveiller régulièrement le chargeur et la batterie pendant le processus de charge. Après la charge, débrancher le chargeur de la prise et retirer la batterie. Laisser la batterie refroidir complètement avant de l’utiliser. Ranger le chargeur et la batterie dans un endroit sûr, hors de portée des enfants. REMARQUE : Si la batterie est chaude après une utilisation prolongée dans l’outil, la laisser refroidir à température ambiante avant de la recharger. Cela permet de prolonger la durée de vie des batteries. 8.2 Insertion de la batterie (Fig. 1) AVERTISSEMENT : retirez toujours le bloc de batteries (12) et la clé (2) de votre outil quand vous le nettoyez, montez des pièces, faites des réglages ou bien quand il n’est pas utilisé. Le retrait du bloc de batteries empêche un démarrage accidentel pouvant provoquer de sérieuses blessures. ▪ ▪ ▪ Levez le capot de la batterie (7). Placez le bloc de batteries (12) dans la tondeuse. Alignez les nervures en saillie du bloc de batteries sur les rainures du logement de la tondeuse. Copyright © 2018 VARO P a g e |9 www.varo.com POWDPG7560 ▪ ▪ FR Poussez la batterie dans son compartiment jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. Abaissez le capot de la batterie. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la languette placée en haut du bloc de batteries s’enclenche en position et que le bloc est entièrement inséré et fixé dans le logement de la tondeuse avant de l’utiliser. Un mauvais placement du bloc de batteries peut provoquer sa chute, entraînant des blessures sérieuses. 8.3 Retrait du bloc de batteries ▪ Levez le capot de la batterie. ▪ Appuyez sur le bouton de verrouillage situé sur le bloc de batteries et maintenez-le enfoncé. ▪ Enlevez le bloc de batteries de la tondeuse AVERTISSEMENT : pour éviter de sérieuses blessures, enlevez toujours le bloc de batteries et la clé quand vous déplacez ou transportez l’outil. 8.4 Indicateur de capacité de la batterie (fig. 2) Le bloc de batteries comporte des indicateurs de capacité (15). Pour vérifier l’état de la batterie, appuyer sur le bouton (16). Avant d’utiliser l’appareil, appuyer sur l’interrupteur-gâchette pour vérifier si la batterie est suffisamment chargée pour fonctionner correctement. Trois LED indiquent le niveau de capacité de la batterie : ▪ 3 LED allumés : batterie entièrement chargée. ▪ 2 LED allumés : batterie chargée à 60 % ▪ 1 LED allumé : batterie presque déchargée 9 MONTAGE 9.1 Dépliage et ajustement du guidon (Fig. 3) 9.1.1 ▪ ▪ Pour relever le guidon Ouvrez les poignées inférieures de blocage (5). Tirez vers le haut et l’arrière le guidon inférieur (8) jusqu’à ce qu’il soit aligné avec l’encoche située entre les blocages du guidon et le carter de la tondeuse. REMARQUE : si le guidon inférieur est difficile à bouger, tournez les poignées de blocage inférieures (5) dans le sens antihoraire pour libérer le guidon. ▪ Pour tenir en place le guidon inférieur, fermez les poignées de blocage inférieures. REMARQUE : si le guidon inférieur (8) est mal fixé ou n’est pas placé entièrement dans l’encoche, tournez les poignées de blocage inférieures dans le sens horaire pour fixer le guidon. ▪ ▪ Ouvrez les poignées supérieures de blocage (9). Tirez vers le haut et l’arrière le guidon supérieur (10) pour le lever en position d’utilisation. Vérifiez que le guidon inférieur (8) est placé dans les rainures situées en bas du guidon supérieur. ▪ Pour tenir en place le guidon supérieur, fermez les poignées de blocage supérieures.. Copyright © 2018 VARO P a g e | 10 www.varo.com POWDPG7560 FR REMARQUE : si le guidon supérieur (8) est mal fixé ou séparé du guidon inférieur, serrez les boutons des poignées de blocage supérieures en les tournant dans le sens horaire. 9.1.2 ▪ Pour abaisser le guidon : (Fig. 4) Ouvrez les poignées supérieures de blocage (9) REMARQUE : si les poignées de blocage sont difficiles à ouvrir, desserrez les boutons des poignées supérieures de blocage en les tournant dans le sens antihoraire. ▪ ▪ ▪ Abaissez le guidon supérieur (10). Ouvrez les poignées inférieures de blocage (5). Poussez vers l’extérieur de chaque côté du guidon inférieur (8) jusqu’à ce qu’il soit libéré de l’encoche. Ensuite, pliez le guidon vers l’avant de la tondeuse. Évitez de pincer ou coincer les câbles. 9.2 Installation de l’attache de fixation du câble (Fig. 5) ▪ Pour mettre en place l’attache de fixation du câble (4). ▪ Vérifiez que l’attache est bien installée. 9.3 Installation du sac de ramassage d'herbe (pour la mise en sac à l’arrière) (Fig. 6) ▪ Enlevez la clé et le bloc de batteries. ▪ Soulevez le volet de déchargement arrière. ▪ Soulevez le sac de ramassage d'herbe par sa poignée et placez-le sous le volet de déchargement arrière de manière à ce que ses crochets soient placés dans les fentes du carter de la tondeuse. ▪ Relâchez le volet de déchargement arrière. ▪ Réinstallez la clé et le bloc de batteries quand vous êtes prêt à tondre. 10 UTILISATION 10.1 Démarrage/arrêt de la tondeuse ▪ Levez le capot de la batterie. ▪ Installez le bloc de batteries. ▪ Abaissez le capot de la batterie. ▪ Insérez la clé (2) dans son orifice. ▪ Appuyez sur le bouton de démarrage (1) et maintenez-le. Tirez l’Levier (11) vers le guidon et relâchez le bouton pour démarrer la tondeuse. ▪ Pour arrêter la tondeuse, relâchez l’Levier (11). 10.2 Réglage de la hauteur de coupe (Fig. 7) Lors de l’expédition, les roues de la tondeuse sont réglées sur une position de coupe basse. Avant la première utilisation de la tondeuse, relevez la position de coupe à la hauteur la mieux adaptée à votre gazon. La hauteur moyenne du gazon doit être entre 30-40 mm et 60 mm pendant les mois froids et entre 50 mm et 30-40mm pendant les mois chauds. 10.3 Pour ajuster la hauteur de la lame : ▪ Enlevez la clé et le bloc de batteries. ▪ Pour relever la hauteur de la lame, saisissez le levier de réglage en hauteur (6) et déplacez-le vers l’avant de la tondeuse. ▪ Pour abaisser la hauteur de la lame, saisissez le levier de réglage en hauteur (6) et déplacez-le vers l’arrière de la tondeuse. ▪ Réinstallez la clé (2) et le bloc de batteries quand vous êtes prêt à tondre. Copyright © 2018 VARO P a g e | 11 www.varo.com FR POWDPG7560 10.4 Amélioration de la tondeuse mulching (Fig. 8) AVERTISSEMENT : uniquement lorsque le m oteur est arrêté et le dispositif de coupe immobile. 1. 2. Soulevez le capot arrière et retirez le sac de ramassage. Poussez la cale à mulching dans le châssis. Bloquez la cale à mulching à l’aide du bouton dans l’ouverture du châssis. Abaissez le capot arrière. 3. 10.4.1 Description du mulching Lors du mulching, l’herbe est d’abord coupée, puis finement hachée et redéposée sur la pelouse pour servir d’engrais naturel. Conseils pour la tonte mulching : ▪ Tondez régulièrement 2 cm max. lorsque l’herbe atteint entre 4 et 6 cm ▪ Utilisez une lame de coupe affûtée ▪ Ne tondez pas l’herbe mouillée ▪ Réglez sur le régime moteur maximal ▪ Déplacez-vous uniquement selon une vitesse de travail ▪ Nettoyez régulièrement la cale à mulching, l’intérieur du carter et la lame de coupe 11 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 11.1 Nettoyage Maintenez aussi longtemps que possible tous les dispositifs de sécurité, les évents et le carter moteur exempts de saleté et de poussière. Essuyez la tondeuse à l’aide d’un chiffon propre ou soufflez dessus de l’air comprimé à basse pression. Nous vous recommandons de nettoyer immédiatement la tondeuse dès que vous avez fini de l’utiliser. Nettoyez régulièrement la tondeuse à l’aide d’un chiffon humide et de savon doux. N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants, ils pourraient attaquer les parties en plastique. Veillez à ce que de l’eau ne pénètre jamais dans la tondeuse. N’utilisez jamais de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque, etc. Ces solvants peuvent endommager les pièces en plastique. 11.2 Entretien de la lame (Fig. 5) ▪ Ôtez régulièrement l’herbe et la saleté de la lame. ▪ Au début de la saison de jardinage, examinez soigneusement l’état de la lame. ▪ Si la lame est très émoussée, aiguisez-la ou remplacez-la. ▪ Si la lame est abîmée ou usée, fixez une lame neuve. Si la lame glisse, insérez le tournevis dans l’orifice de positionnement et serrez la lame. Avertissement ! Observez les précautions suivantes : ▪ ▪ ▪ Faites attention de ne pas vous couper. Pour tenir la lame, utilisez des gants de travail résistants ou un chiffon. Utilisez uniquement la lame de rechange spécifiée. Ne déposez pas l’impulseur pour quelque raison que ce soit. 11.3 Remplacement de la lame Copyright © 2018 VARO P a g e | 12 www.varo.com FR POWDPG7560 Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de faire remplacer la lame par un professionnel agréé. Important : Portez des gants de travail ! 12 SPECIFICATIONS TECHNIQUES Type Alimentation Vitesse de rotation Largeur de coupe Classe de protection Degré de protection Bac de collecte Hauteur de coupe Matériau du carter Matériau du bac de ramassage Nombre de positions de hauteur Type de moteur Diamètre roue avant Diamètre roue arrière Hauteur de poignée réglable centrale Poignée de transport supérieure Poignée escamotable Décharge arrière Collecte POWDPG7560 40V 3300 min-1 370 mm Classe III IPX1 40 l 30-70 mm Plastique Nylon avec couvercle en plastique 5 Sans balais 150 mm 180 mm Oui Oui Oui Oui Oui 13 BRUIT Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3) Pression acoustique LpA 68 dB(A) Puissance acoustique LwA 90 dB(A) ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe. aw (Vibrations): 1,5 m/s² K = 1,5 m/s² 14 GARANTIE ▪ ▪ ▪ Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport. Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie. Copyright © 2018 VARO P a g e | 13 www.varo.com POWDPG7560 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ FR Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil. Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus. Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90. Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite. De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge. Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive. L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil. Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV. Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas ou l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.) Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat. Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d’achat. Votre outil doit être chargé au moins 1 fois par mois afin de garantir un fonctionnement optimal de cet outil. 15 ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement. Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur. Copyright © 2018 VARO P a g e | 14 www.varo.com POWDPG7560 16 DECLARATION DE CONFORMITE FR VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : Appareil: Tondeuse Marque: POWERplus Modèle: POWDPG7560 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration. Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) ; 2011/65/EU 2014/30/EG 2006/42/EG 2000/14/EG Annex V LwA 88dB(A) / 90dB(A) Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) ; EN60335-1: 2012 EN60335-2-77: 2010 EN55014-1: 2006 EN55014-2: 2015 Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise, Philippe Vankerkhove Réglementation – Directeur de la conformité Date: 06/04/2017 Copyright © 2018 VARO P a g e | 15 www.varo.com POWDP9065 FR 1 UTILISATION .................................................................................. 2 2 DESCRIPTION (FIG. A) .................................................................. 2 3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE .......... 2 4 PICTOGRAMMES ........................................................................... 2 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES .................................. 3 5.1 Lieu de travail ........................................................................................................ 3 5.2 Sécurité électrique................................................................................................. 3 5.3 Sécurité des personnes ........................................................................................ 3 5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ...................... 4 5.5 Entretien ................................................................................................................. 4 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES BATTERIES ET LES CHARGEURS .............................................. 5 6.1 Batteries ................................................................................................................. 5 6.2 Chargeurs............................................................................................................... 5 7 FONCTIONNEMENT ....................................................................... 5 7.1 Charge de la batterie ............................................................................................. 5 7.1.1 Indication de charge (Fig. 1) .................................................................................... 6 7.2 Indicateur de capacité de la batterie (Fig. 1a) ...................................................... 6 8 TECHNICAL DETAILS .................................................................... 6 9 ENVIRONNEMENT ......................................................................... 7 9.1 Bloc-batterie ........................................................................................................... 7 Copyright © 2018 VARO P a g e |1 www.varo.com FR POWDP9065 ACCU 40V LI-ION + CHARGEUR POWDP9065 1 UTILISATION Cette batterie et ce chargeur sont conçus pour être utilisés exclusivement avec les outils de notre gamme Dual Power. Vous ne pouvez utiliser la batterie 40 V que pour les articles 20/40 V de cette gamme. Ne convient pas à une utilisation professionnelle. MISE EN GARDE! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi. 2 DESCRIPTION (FIG. A) 1. Accu 2. Indicateur de capacité de la batterie 3. Bouton pour l'indicateur de capacité de la batterie 4. Chargeur 5. Lumière vert 6. Lumière rouge 3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Retirez tous les matériaux d’emballage. Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant). Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton. Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport. Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets. AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation! 1 mode d’emploi Accu Chargeur En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine: Risque de lésion Conformément aux principales corporelle ou de dégâts exigences de la/des directive(s) matériels. Européenne(s). Machine de la classe II – Double Lire le manuel avant isolation – vous n’avez pas besoin utilisation. d’une prise avec mise à terre. (uniquement pour le chargeur) Copyright © 2018 VARO P a g e |2 www.varo.com FR POWDP9065 Température ambiante de 40 °C max. (uniquement pour la batterie) Ne pas exposer le chargeur ni la batterie à l’eau. Utiliser la batterie et le chargeur uniquement dans des pièces fermées. Ne pas incinérer la batterie ni le chargeur. 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil). 5.1 Lieu de travail ▪ Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents. ▪ N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs. ▪ Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction. 5.2 Sécurité électrique ▪ La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. ▪ La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique. ▪ Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre. ▪ Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge. ▪ N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. ▪ Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un usage extérieur réduit le risque de décharge électrique. ▪ Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge. 5.3 Sécurité des personnes ▪ Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves. Copyright © 2018 VARO P a g e |3 www.varo.com POWDP9065 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ FR Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures. Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée. Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de provoquer des blessures. Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière. 5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ▪ Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné. ▪ N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. ▪ Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l’outil électrique. ▪ Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. ▪ Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques. ▪ Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger. ▪ Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses. 5.5 Entretien ▪ Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil. Copyright © 2018 VARO P a g e |4 www.varo.com POWDP9065 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES BATTERIES ET LES CHARGEURS FR 6.1 Batteries ▪ N’essayez en aucun cas d’ouvrir une batterie. ▪ Ne rangez pas une batterie dans un endroit où la température dépasse 40 °C. ▪ Chargez la batterie uniquement à une température ambiante comprise entre 4 °C et 40 °C. ▪ Entreposez vos batteries dans un endroit frais (5 °C-20 °C) et sec. N'entreposez jamais les batteries si elles sont déchargées. ▪ Il est préférable de décharger et recharger régulièrement les batteries au Li-ion (au moins 4 fois par an). La charge idéale pour un entreposage à long terme de votre batterie au Liion est d'environ 40 % de sa capacité. ▪ Lors de la mise au rebut de la batterie, suivez les instructions fournies à la section « Protection de l’environnement ». ▪ Ne provoquez pas de court-circuit. En cas de connexion directe entre les bornes positive (+) et négative (-) ou de contact accidentel avec des objets métalliques, la batterie est court-circuitée et un courant intense la traverse, générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture du carter ou un incendie. ▪ Ne chauffez pas la batterie. Si la batterie chauffe à une température supérieure à 100 °C, les séparateurs de scellement et d’isolation et les autres composants polymères risquent d’être endommagés, ce qui entraînerait une fuite d’électrolyte et/ou un court-circuit interne générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture ou un incendie. En outre, ne jetez pas la batterie au feu, ce qui risquerait d’entraîner une explosion et/ou une flamme intense. ▪ Dans certaines conditions extrêmes, une fuite de batterie peut se produire. Si vous remarquez du liquide sur la batterie, procédez comme suit : Essuyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon. Évitez tout contact cutané. En cas de contact oculaire, suivez les instructions ci-dessous : ✓ Rincez immédiatement à l’eau. Neutralisez à l’aide d’un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. ✓ En cas de contact oculaire, rincez abondamment à l’eau propre pendant au moins 10 minutes. Consultez un médecin. Risque d’incendie ! Évitez de court-circuiter les contacts d’une batterie détachée. N’incinérez pas la batterie. 6.2 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Chargeurs Ne tentez jamais de charger des batteries non rechargeables. Remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation défectueux. N’exposez pas le chargeur à l’eau. N’ouvrez pas le chargeur. Ne sondez pas le chargeur. Le chargeur est destiné à un usage en intérieur uniquement. 7 FONCTIONNEMENT 7.1 Charge de la batterie Remarque : Les batteries ne se chargent pas complètement la première fois qu’elles sont chargées. Pour que la batterie se charge complètement, Copyright © 2018 VARO P a g e |5 www.varo.com FR POWDP9065 effectuez plusieurs cycles de charge. La batterie doit être chargée uniquement en intérieur. Pendant la charge, la batterie devient relativement chaude. Ce processus est normal et n’indique aucun problème. Ne placez pas le chargeur dans un endroit extrêmement chaud ou froid. Le mieux est de l’utiliser à une température ambiante normale. Une fois la batterie entièrement chargée, débranchez le chargeur de la prise de courant et retirez la batterie du chargeur. Remarque : 1. Avant de charger la batterie, laissez-la complètement refroidir. 2. Avant de charger la batterie, inspectez-la ; ne chargez pas de batterie fissurée ou qui fuit. 7.1.1 Indication de charge (Fig. 1) Brancher le chargeur sur la prise de courant électrique. ▪ Vert fixe : prêt à charger ▪ Rouge clignotant : en charge ▪ Vert fixe : chargé ▪ Vert et rouge fixe : batterie ou chargeur endommagé. Remarque : Si la batterie ne tient pas correctement dans le chargeur, retirez-la et vérifiez qu’il s’agit du modèle approprié à ce chargeur, comme indiqué dans le tableau de spécifications. Ne chargez aucune autre batterie ni aucune batterie qui ne tient pas correctement dans le chargeur. 1. 2. 3. 4. Surveiller régulièrement le chargeur et la batterie pendant le processus de charge. Après la charge, débrancher le chargeur de la prise et retirer la batterie. Laisser la batterie refroidir complètement avant de l’utiliser. Ranger le chargeur et la batterie dans un endroit sûr, hors de portée des enfants. REMARQUE : Si, après une utilisation continue de l’outil, la batterie est chaude, laissez-la refroidir à température ambiante avant de la charger. Cela permettra de prolonger sa durée de vie. REMARQUE : Retirez la batterie du socle du chargeur à l’aide du pouce et des autres doigts en appuyant sur le bouton de déblocage de la batterie tout en tirant sur la batterie pour la dégager. 7.2 Indicateur de capacité de la batterie (Fig. 1a) Le bloc de batteries comporte des indicateurs de capacité. Pour vérifier l’état de la batterie, appuyer sur le bouton . Avant d’utiliser l’appareil, appuyer sur l’interrupteur-gâchette pour vérifier si la batterie est suffisamment chargée pour fonctionner correctement. Trois LED indiquent le niveau de capacité de la batterie : 3 LED sont allumées : La batterie est complètement chargée 2 LED sont allumées : La batterie est chargée à 60 % 1 LED est allumée : La batterie est presque déchargée 8 TECHNICAL DETAILS Type Tension nominale Type de batterie Copyright © 2018 VARO POWDP9065 40V Li-ion P a g e |6 www.varo.com POWDP9065 FR 40V – 2000mAh 100-240V~50Hz 20,5V, 2.5A 40V = 2-2,5h Capacité de batterie Puissance d'entrée du chargeur Puissance de sortie du chargeur Temps de charge 9 ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement. Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur. 9.1 Bloc-batterie Ce produit contient du Lithium-Ion. Afin de préserver les ressources naturelles, merci de recycler ou de vous débarrasser de vos batteries proprement. Les lois régionales, fédérales ou de l’état peuvent interdire de jeter des batteries au Lithium-Ion avec les déchets ordinaires. Consultez les autorités compétentes en matière de déchets pour obtenir des informations quant aux possibilités disponibles de recyclage ou de mise au rebut. Copyright © 2018 VARO P a g e |7 www.varo.com