Weed Eater GHT 195 GHT 225 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Weed Eater GHT 195 GHT 225 Manuel du propriétaire | Fixfr
RÉGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
Tout défaut de
respecter tous les avertissements et règles de
sécurité peut entraîner des blessures graves.
D
DANGER:
CET APPAREIL MOTORISÉ PEUT ÊTRE DANGEREUX! Cet appareil peut causer des blessures graves dont
l’amputation ou la cécité à l’utilisateur ou à
des tiers. Les avertissements et instructions
de sécurité de ce manuel doivent être respectés pour assurer une sécurité raisonnable
lors de l’utilisation de cet appareil. L’utilisateur
a la responsabilité de respecter les avertissements et instructions qui sont dans ce manuel
et sur l’appareil. Ne jamais laisser d’enfants
se servir de cet appareil.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE
APPAREIL
S Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement votre manuel d’instructions jusqu’à ce
que vous compreniez parfaitement et puissiez respecter tous les avertissements et
instructions de sécurité.
D Réservez l’usage de votre appareil à ceux
qui comprennent et respecteront les avertissements et instructions de sécurité de ce
manuel.
PRÉPAREZ-VOUS
AVERTISSEMENT: Avant de faire
démarrer l’appareil, inspectez l’aire de travail.
Enlevez-en tous les débris et objets durs tels
que roches, verre, broche, etc. qui peuvent
faire ricochet, être projetés ou autrement
causer des blessures ou des dommages durant l’utilisation.
D Protégez-vous toujours bien les yeux
quand vous utilisez, réparez ou entretenez
votre appareil. Cela vous protégera contre
les débris ou broussaille qui peuvent faire
ricochet et vous projetés dans les yeux et le
visage et causer la cécité et/ou des blessures graves. La protection des yeux devriez marquée Z87.
D Portez un protecteur de l’ouïe quand vous
utilisez cet appareil.
D Attachez-vous les cheveux pour qu’ils ne dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez les bijoux, les vêtements amples ou les
vêtements qui ont des bretelles, des attaches,
des pompons etc. qui pendent. Ils pourraient
se prendre dans les pièces mobiles.
D Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
quand vous êtes fatigué(e), indisposé(e),
malade ou sous l’influence de l’alcool, de
drogues ou de médicaments.
D Lors du démarrage ou de l’utilisation de
l’appareil, tenez les enfants, curieux et animaux éloignés d’au moins 30 pieds (10 m)
du lieu de travail.
TRAITEZ LE CARBURANT AVEC
PRUDENCE
D
Éliminez toute source d’étincelles ou de
flammes (cigares/cigarettes, flammes
D
D
D
D
D
D
nues ou travail qui peut causer des étincelles) dans l’endroit où le carburant est
mélangé, versé ou entreposé.
Mélangez et versez le carburant à l’extérieur. Entreposez-le dans un endroit frais,
sec et bien aéré, dans un contenant approuvé pour le carburant bien identifié.
Ne fumez pas quand vous manipulez du
carburant ou utilisez l’appareil.
Ne remplissez pas le réservoir de carburant pendant que le moteur tourne.
Assurez--vous que l’appareil est correctement monté et dans la bonne condition de
fonctionnement.
Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez tout carburant renversé.
Avant de faire démarrer le moteur, éloignez-vous d’au moins 10 pieds (3 mètres) de
l’endroit du remplissage.
Rangez toujours le carburant dans un récipient approuvé pour les liquides inflammables.
UTILISATION SÉCURITAIRE DE
VOTRE APPAREIL
DANGER: RISQUE DE COUPURE. TENIR LES MAINS ÉLOIGNÉES
DE LA LAME--Le mouvement de la lame con-
tinue quelques instants après le relâchement de
la gâchette. N’essayez d’enlever aucun matériau pris dans la lame de coupe, assurez-vous
toujours que l’interrupteur est sur «OFF», que le
fil de la bougie est débranché et que le mouvement de la lame s’est arrêté. Ne prenez jamais
l’appareil par la lame.
D Avant chaque usage, vérifiez si l’appareil a
des pièces usées, desserrées, manquantes
ou endommagées. N’utilisez l’appareil que
quand il est en parfait état.
D Conservez les surfaces externes libres
d’huile et de carburant.
D Ne faites jamais démarrer ou fonctionner le
moteur dans une pièce ou un édifice fermé(e). L’inhalation des vapeurs d’échappement peut être mortelle.
D Évitez les environnements dangereux. N’utilisez pas l’appareil dans des endroits pas
bien aérés, ni là où il peut y avoir une accumulation de vapeurs explosives ou d’oxyde
de carbone.
D N’essayez pas d’atteindre du bout des bras
et n’utilisez pas l’appareil depuis des surfaces instables telles que des échelles,
arbres, pentes raides, hauts de toîts, etc.
Conservez toujours un bon équilibre.
D Ne soulevez jamais l’appareil plus haut que
les épaules. La lame de coupe pourrait s‘approcher dangereusement de votre corps.
D Tenez toujours l’appareil devant votre corps.
Conservez toutes les parties du corps éloignées de la lame de coupe.
D Assurez-vous toujours que la lame et les évents sont libres de débris.
D N’utilisez l’appareil que pour les travaux indiqués dans ce manuel.
-- 22 --
AVERTISSEMENT
Lunettes de Bottines
sécurité
Les lames peuvent projeter violement des objets.
D Elles peuvent causer la cécité ou des
blessures.
D Portez des lunettes de sécurité.
AVERTISSEMENT
30 pieds
(10 m)
Le mouvement
des lames continue quelques
instants après
le le relâchement de la
gâchette
Zone de danger des objets projetés
D Les lames peuvent projeter violement des objets.
D Des tiers peuvent perdre la vue ou être blessés.
D Tenez les gens et les animaux éloignés de 15
pieds (5 m).
BON ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
AVERTISSEMENT
Laissez les lames
s’arrêter avant de
les enlever de de la
coupe
Faites faire tout l’entretien, sauf celui indiqué dans ce manuel, par le distributeur autorisé de service.
Avant de faire tout entretien, sauf le réglage
du carburateur, débranchez la bougie.
N’utilisez pas une lame de coupe qui est
tordue, déformée, craquelée, brisée ou
autrement endommagée. Faites remplacer
toute pièce endommagée par un distributeur
autorisé de service.
N’utilisez que les pièces de rechange de
Weed Eater® recommandés. L’utilisation
de toute autre pièce peut annuler votre garantie et endommager l’appareil.
Avant de ranger l’appareil, videz le réservoir d’essence. Épuisez le carburant qui reste dans le carburateur en faisant démarrer
le moteur et en le laissant tourner jusqu’à ce
qu’il s’arrête.
Quand vous transportez l’appareil, le moteur doit être arrêté et le silencieux et la
lame de coupe doivent être éloignés de
votre corps.
Avant de ranger l’appareil ou de le transporter dans un véhicule, laissez refroidir le
moteur, videz le réservoir de carburant et
attachez l’appareil.
N’utilisez aucun accessoire autre que ceux
recommandés par le fabricant pour votre
appareil.
N’entreposez ni l’appareil, ni le carburant
dans un endroit fermé où les vapeurs de
carburant peuvent atteindre des étincelles
ou la flamme nue de chauffe-eau, de moteurs ou interrupteurs électriques, de fournaises, etc.
Rangez l’appareil de façon à éviter que la
lame de coupe puisse causer des blessures accidentelles.
Le mouvement des lames continue
quelques instants après le relâchement de la gâchette.
D Les lames peuvent vous couper ou
couper des tiers gravement.
D Laissez les lames s’arrêter avant de
les enlever de la coupe.
Rangez l’appareil dans un endroit sec, hors
de portée des enfants.
AVIS DE SÉCURITÉ: Une exposition aux
vibrations lors d’une utilisation prolongée d’appareils à main à essence peut endommager les
vaisseaux sanguins ou les nerfs des doigts,
mains et jointures de gens qui sont sujets à des
désordres de la circulation ou des enflures anormales. Une utilisation prolongée par temps froid
a été reliée à des dommages aux vaisseaux
sanguins subis par des gens habituellement en
bonne santé. Si des symptômes tels qui perte
de sensation, douleur, perte de force, changement de la couleur ou texture de la peau ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les
jointures se présentent, cesser d’utiliser l’appareil et consulter un médecin. Un système antivibrations ne garantit pas que ces problèmes
seront évités. Les personnes qui utilisent des
appareils motorisés d’une façon continue et régulière doivent suivre de près leur condition
physique et la condition de l’appareil.
AVIS SPÉCIAL: Votre appareil vient equipée d’un silencieux limiteur de tempéraure et
un écran anti--étincelles afin de satisfaire les
conditions des codes de Californie 4442 et
4443. Toutes les terres fiscales boisées et les
états de Californie, Idaho, Maine, Minnesota,
Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent par loi un écran anti--étincelles dans
beaucoup de moteurs de combustion interne.
Si vous utilisez une taille--haie dans un état ou
un emplacement où de tels règlements existent, vous avez la responsabilité légale de
maintenir ces pièces en bon état. Tout défaut
de le faire est un contravention à la loi. Pour
l’usage normal de propriétaire d’une maison,
le silencieux et un écran anti--étincelles n’exigeront aucun service. Après 50 heures d’utilisation, nous recommandons que votre silencieux service ou est remplacé par votre distributeur autorisé de service.
D
-- 23 --
MONTAGE
Vérifiez que les pièces soient en bon état.
N’utilisez pas de pièces endommagées.
REMARQUE: Si vous avez besoin d’aide
ou trouvez des pièces endommagées, appelez au 1-800-554-6723.
Il est normal que le filtre à carburant cliquette
dans le réservoir de carburant vide.
Il est normal que vous trouviez un résidu de
carburant ou d’huile sur votre silencieux, à la
suite des réglages et des essais de carburateur faits par le fabricant.
MONTAGE
Votre appareil est entièrement assemblée et
aucun assemblage n’est requis.
FONCTIONNEMENT
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL, LISEZ BIEN CE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET
LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. Comparez les ilustrations à votre appareil pour vous familiariser
avec l’implacement des commandes. Conservez ce manuel.
Silencieux
Bougie
Interrupteur
ON/OFF
Verouillage des gaz
Déverrouillage
des gaz
Protecteur de main
Gâchette
des gaz
Poire d’amorçage
L’étrangleur
INTERRUPTEUR ON/OFF
L’interrupteur ON/OFF (mise en route/arrêt)
est utilisé pour arrêter le moteur. Pour le faire,
mettez l’interrupteur en position «OFF».
ÈTRANGLEUR
L’ÉTRANGLEUR aide à apporter du carburant
au carburateur durant le démarrage, ce qui vous
permet de faire démarrer un moteur froid. Pour
déclencher l’étrangleur, mettez le levier de létrangleur dans la position désirée. Voir les détails dans DÉMARRAGE DU MOTEUR.
Capuchon de
remplissage
POIRE D’AMORÇAGE
Elle élimine l’aire des tuyaux de carburant et
remplit caux-ci de carburant, ce qui vous évite
d’avoir à trop tirer sur la corde du démarreur.
Pressez la POIRE D’AMORÇAGE et laissezla revenir dans sa position d’origine.
GÂCHETTE DES GAZ
Elle contrôle la vitesse du moteur. Pressez-la
pour faire fonctionner le moteur à pleine vitesse et relâchez-la pour le mettre au ralenti.
AVERTISSEMENT: Avant de commencer, ne manquez pas de lire les détails
sur le carburant des règles de sécurité. Si
vous ne les comprenez pas bien, n’essayez
pas de remplir le réservoir. Appelez au
1-800-554-6723.
Ce moteur est approuvé pour fonctionner avec
essence sans plomb. Avant de ravitailer, il faut
mêler l’essence avec une synthétique huile de
bonne qualité pour les moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée pour les mélanges à 40:1.
Nous recommandons l’huile Poulan/Weed Eater. (On obtient un mélange à 40:1 en mêlant 3,2
onces d’huile avec chaque gallon d’essence
sans plomb.) N’UTILISEZ PAS d’huile automobile ni d’huile pour moteur de bateau. Ces huiles
endommageront le moteur. Pour mélanger le
carburant, suivez les instructions imprimées sur
le contenant. Après avoir ajouté l’huile à l’essence, agitez le contenant pour vous assurer
d’un bon mélange. Lisez toujours les instructions de sécurité en TRAITEZ LE CARBURANT AVEC PRUDENCE et respectez--les.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
IMPORTANT
AVERTISSEMENT:
Le silencieux
est très chaud pendant et après utilisation.
Ne touchez pas le silencieux ou ne permettez
pas le matériel qui est combustible (séche
herbe, carburant) pour entrer en contact avec
le silencieux.
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE
MOTEUR
AVERTISSEMENT:
Enlevez le capuchon de remplissage (carburant) lentement
quand ajoutant plus de carburant à l’appareil.
Il a été prouvé que les carburants contenant de
l’alcool (ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol)
peuvent attirer l’humidité qui entraîne la séparation du carburant et la formation d’acides durant
-- 24 --
le rangement. Les gaz acidiques peuvent endommager le dispositif du carburant d’un moteur.Pour éviter les problèmes de moteur, le dispositif du carburant doit être purgé avant de
ranger l’outil pendant 30 jours ou plus. Videz le
réservoir du carburant, faites démarrer le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les tuyaux de caburant et le carburateur soient vides.
La saison suivant, utilisez du carburant frais.
Pour éviter les dommages permanents au
réservoir de carburant, n’utilisez jamais de
nettoyants pour moteur ou carburateur dans
celui--ci.
UTILISATION DE L’APPAREIL
On lui recommande que le moteur pour ne
pas être fonctionné pendant plus que 30
secondes à la vitesse maximum. Libérer la
gâchette des gaz et permetter au moteur de
retourner brièvement au ralenti (5 -- 10 secondes) seront suffisants.
POINTS IMPORTANTS
D
D
Utilisez la vitesse minimum de moteur nécessaire pour couper pertinemment des
haies pour l’exécution optimale de taille-haie.
N’essayez jamais d’utiliser ce taille--haie
pour couper les haies dont les branches ont
un diamètre dépassant 1 cm (7/16 pouce).
Verrouillage des gaz
Déverrouillage
des gaz
Gâchette
des gaz
1. Assurez-vous que l’interrupteur ON/OFF
est sur «ON».
2. Enclenchez le verrouillage des gaz comme suit :
D pressez le déverrouillage des gaz;
D pressez la gâchette et tenez-la pressée
D presez le verrouillage des gaz et tenez-le
pressé, puis
D relâchez la gâchette des gaz
REMARQUE: Laissez le verrouillage des
gaz enclenché jusqu’à ce que le moteur se
mette en marche.
ON
OFF
(mise en
(arrêt)
route)
Interrupteur
POSITION D’UTILISATION
Protection
de l’ouïe
Protection
des yeux
3. Pressez lentement 6 fois la poire d’amorçage.
4. Mettez le levier de l’étrangleur en position
«FULL CHOKE».
Poire d’amorçage
Étrangleur
ARRÊT DU MOTEUR
D
Pour arrêter le moteur, mettez l’interrupteur
ON/OFF en position «OFF».
DÉMARRAGE DU MOTEUR
D
D
Remplissez le réservoir. Déplacez-vous
d’au moins 10 pieds (3 m) de l’endroit du
remplissage.
Tenez l’appareil sur le sol dans la position
de démarrage indiquée. Supportez-le
pour que la lame ne touche pas le sol et
soit éloignée des arbres, buissons, curieux, etc.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
FROID (ou d’un moteur après
épuisement du carburant)
5. Tirez brusquement sur le corde de mise en
marche jusqu’à ce que le moteur tourne
comme s’il allait démarrer, mais pas plus
de 6 fois.
6. Mettez le levier de l’étrangleur en position
«HALF CHOKE».
7. Tirez rapidement sur le corde de mise en
marche jusqu’à ce que le moteur se mette
en marche, mais pas plus de 6 fois.
REMARQUE: Si le moteur ne part pas après
six coups de démarreur (en position «HALF
CHOKE»), vérifiez si l’interrupteur ON/OFF est
en position «ON». Mettez le levier de l’étrangleur en position «FULL CHOKE» et peser la
poire d’amorçage 6 fois; tirez sur le corde de
-- 25 --
mise en marche 2 fois de plus. Mettez le levier
de l’étrangleur en position «HALF CHOKE» et
tirez sur le corde de mise en marche jusqu’à ce
que le moteur se mette en marche, mais pas
plus de 6 autres coups. Si le moteur ne part toujours pas, il est probablement noyé. Passes à
DÉMARRAGE D’UN MOTOR NOYÉ.
8. Faites tourner le moteur pendant 10 secondes, puis mettez le levier de l’étrangleur
en position «OFF CHOKE». Permettez à
l’appareil de marcher pendant encore 30
secondes en position «OFF CHOKE»
avant désenclenchez le verrouillage des
gaz en pressant et relâchant la gâchette.
REMARQUE: Si le moteur s’arrête avec le
levier de l’étrangleur en position «OFF
CHOKE», mettez le levier de l’étrangleur en
position «HALF CHOKE» et tirez sur le corde
de mise en marche jusqu’à ce que le moteur se
mette en marche, mais pas plus de 6 autres
coups.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
1. Assurez-vous que l’interrupteur ON/OFF
est sur «ON».
2. Pressez lentement 6 fois la poire d’amorçage.
3. Mettez le levier de l’étrangleur en position
«HALF CHOKE».
4. Enclenchez le verrouillage des gaz tel
qu’indiqué dans DÉMARRAGE D’UN
MOTEUR FROID.
REMARQUE: Laissez le verrouillage des
gaz enclenché jusqu’à ce que le moteur se
mette en marche.
5. Tirez brusquement sur la corde de mise en
marche jusqu’à ce que le moteur démarre,
mais pas plus de 5 fois.
6. Laissez le moteur tourner pendant 10 secondes puis mettez le levier de l’étrangleur
en position «OFF CHOKE».
7. Désenclenchez le verrouillage des gaz en
pressant et relâchant la gâchette.
REMARQUE: Si le moteur n’a pas démarré, tirez sur la corde de mise en marche 5
fois de plus. Si le moteur ne tourne toujours pas, il est probablement noyé. Voir
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ
Il est possible pour démarrer le moteur noyé
en plaçant l’interrupteur ON/OFF dans la
position «ON», et le levier de l’étrangleur en
position «OFF CHOKE» et en engageant la
verrouillage des gaz comme dirigé dans la
section DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
FROID; puis tirez sur la corde pour débarrasser le moteur de l’excédent de carburant.
Si le moteur est très noyé, le démarrage pourrait
exiger de nombreux tirages de la corde. Si le
moteur ne démarre toujours pas, voir le TABLEAU DE DÉPANNAGE ou appeler au
1-800-554-6723.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous
que l’interrupteur ON/OFF est sur «OFF» et débranchez la bougie d’allumage avant de faire
tout entretien, sauf le réglage du carburateur.
Nous recommandons de faire tout l’entretien
et tous les réglages qui ne sont pas indiqués
dans ce manual par un distributeur autorisé
de service.
FILTRE À AIR
Nettoyage du filtre à air:
vapeurs nocives, ne nettoyez pas le filtre à air
dans de l’essence, ni tout autre solvant inflammable.
3. Lavez le filtre à air dans de l’ezu savonneuse.
4. Laissez-le sécher.
5. Mettez quelques gouttes d’huile sur le filtre
et pressez-le pour bien réparatir l’huile.
6. Replacez les pièces.
INSPECTEZ LE SILENCIEUX ET
ÉCRAN DU PARE--ÉTINCELLES
Couvercle
du filtre à air
Filtre à air
2. Enlevez les pièces tel qu’illustré.
REMARQUE: Pour éviter l’incendie et les
Vis
Un filtre à air sale nuit à la performance du
moteur et fait augmenter la consommation de
carburant. Toujours le nettoyer après 5
heures d’utilisation.
1. Nettoyez le couvercle et ses alentours
pour éviter que des débris et de la saleté
tombent dans le carburateur quand le
couvercle est enlevé.
AVERTISSEMENT: Le silencieux
sur ce produit contient des produits chimiques connus de l’état de la Californie pour
causer le cancer.
Durant l’utilisation de l’appareil, des dépôts
de carbone se forment su le silencieux et le
pare--étincelles et doivent être enlevés pour
éviter le risque d’incendie et une mauvaise
performance du moteur.
Pour l’usage normal de propriétaire d’une
maison, le silencieux et un écran anti--étincelles n’exigeront aucun service. Après 50
heures d’utilisation, nous recommandons
que votre silencieux service ou est remplacé
par votre distributeur autorisé de service.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
AVERTISSEMENT: Ne laisser personne approcher lors du réglage du ralenti.
La lame se déplacera pendant la partie ma-
-- 26 --
jeure de ce procédé. Portez votre matérial de
protection et observez toutes les précautions
de sécurité. En faisant des réglages, employez un tournevis pour garder vos mains
derrière le protège--main et loin de la lame.
Une fois le réglage terminé, la lame doit pas
bouger quand le moteur est au ralenti.
Votre carburateur a été soigneusement réglé
à l’usine. Des ajustements supplémentaires
peuvent être nécessaires si vous vous trouvez dans l’une des situations suivantes:
S Le moteur ne tourne pas au ralenti lorsque
l’accélérateur est relâché.
S La lame bouge quand le moteur est au ralenti.
Ne laisser personne approcher lors du réglage du ralenti. Pour effectuer le réglage, posez l’appareil sur une surface plane sans débris risquant de se coincer dans la lame du
taille--haies. Un mauvais réglage du carburateur risque de causer de blessures graves à
l’utilisateur et à d’autres personnes. Maintenez la lame et le silencieux éloignés de toute
partie de votre corps.
Réglage du ralenti
Laissez le moteur tourner au ralenti. Ajustez le
vitesse jusqu’à ce que le moteur tourne sans
que la lame bouge quand le moteur est au ralenti (ralenti trop rapide) ou s’arrête (ralenti
trop lent).
S Si le moteur cale ou s’arrête, tournez la vis
de réglage au ralenti dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse du moteur.
S Si la lame bouge au ralenti, tournez la vis de
réglage au ralenti dans le sens inverse à
celui des aiguilles d’une montre pour dimineur la vitesse.
AVERTISSEMENT: Vérifier à nouveau le ralenti après chaque réglage. Pour éviter des blessures graves à l’utilisateur et aux
autres personnes, il faut que la lame ne doit pas
bouger quand le moteur est au ralenti.
Vis de ralenti
Pour toute aide supplémentaire ou si vous
n’êtes pas sûr de la façon de réaliser cette opération, contactez un distributeur autorisé de
service ou appelez au 1--800--554--6723.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Pour faciliter le démarrage du moteur et lui assurez un meilleur fonctionnement, remplacez
la bougie chaque année. Réglez l’écart à
0,025 pouce. Le réglage de l’allumage est fixe
et n’est pas ajustable.
1. Tournez et tirez la gaîne de la bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez-la.
3. Installez une bougie Champion RCJ--6Y
et serrez-la avec une clê à tube de 3/4
pouce.
4. Réinstallez la gaîne de la bougie.
REMPLACEMENT DU FILTRE DU
CARBURANT
Avant de remplacer le filtre du carburant,
faites tourner le moteur jusqu’à épuisement
du carburant. Enlevez ensuire le capuchon/la
chaîne de retenue de réservoir. Sortez le filtre
du réservoir et enlevez-le du tuyau du carburant. Installez le noufveau filtre sur le tuyau du
carburant et réinstallez toutes les pièces.
Filtre du carburant
Tuyau du carburant
RANGEMENT
AVERTISSEMENT: Exécutez les
étapes suivantes après chaque utilisation:
D Laissez le moteur se refroidir et attachez
bien l’appareil avant de le ranger ou le
transporter.
S Rangez l’appareil et le carburant dans un
endroit bien aéré où les vapeurs d’essence
ne peuvent pas atteindre d’etincelles, ni de
flammes nues de chauffe--eau, de moteurs
électriques ni de fournaises, etc.
S Rangez l’appareil avec tous les protecteurs
en place. Rangez--le de façon à éviter que
toute surface aiguisée puisse causer des
blessures.
S Rangez l’appareil et le carburant hors de
portée des enfants.
SAISONNIÈRE RANGEMENT
Préparez l’appareil pour l’entreposage à la fin
de la saison ou si vous ne comptez pas l’utiliser pendant au moins 30 jours.
Avant d’entreposer votre appareil pendant
une longue période:
S Nettoyez l’appareil entière.
S Rangez--le dans un endroit propre et sec.
S Nettoyez toutes les pièces et vérifiez s’il y a
des dommages. Faites réparer ou remplacer toute pièce endommagée par un distributeur autorisé de service.
-- 27 --
S Assurez-vous que tous les écrous, boulons
et vis de l’appareil sont toujours bien serrés.
S Huilez légèrement les surfaces métalliques
externes, y compris la lame.
Pour huiler la lame :
S Arrêtez le moteur et laissez la lame
s’arrêter complètement.
S Assurez-vous que l’interrupteur ON/OFF
est sur «OFF»
S Débranchez le fil de la bougie.
S Appliquez une huile pour machines légère
le long de la bande du haut, tel qu’indiqué.
HUILE
Haute de
la bande
les instructions de mélange du contenant du
stabilisateur. Après avoir ajouté ce stabilisateur, faites tourner le moteur pendant au
moins 5 minutes.
MOTEUR INTÉRIEUR
S Enlevez la bougie et versez 1 c. à thé
d’huile 40 à 1 pour moteurs 2-temps dans
l’orifice. Tirez lentement sur la corde du démarreur de 8 à 10 fois pour bien répartir
l’huile.
S Remplacez la bougie par une neuve du
type et de la résistance à la chaleur recommandés.
S Nettoyez le filtre à air.
S Inspectez l’outil entier pour voir s’il a des
vis, des écrous, des boulons desserrés.
Remplacez toute pièce endommagée, brisée ou usagée.
S Au début de la saison suivante, n’utilisez
que du carburant frais mélangé à de l’huile
dans la bonne proportion.
AUTRES RECOMMANDATIONS
S Ne conservez pas d’essence d’une saison
à l’autre.
S S’il se rouille, remplacez votre contenant
d’essence.
DISPOSITIF DU CARBURANT
Voir le massage IMPORTANT se rapportant à
l’usage de carburant contenant de l’alcool en
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR dans la
section FONCTIONNEMENT de ce manuel.Un stabilisateur de carburant peut être utilisé pour réduire la formation de dépôts de
carburant collants durant le rangement. Ajoutez le stabilisateur à l’essence dans le réservoir ou dans le contenant d’essence. Suivez
BESOIN D’AIDE?
SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE?
Appelez au 1--800--554--6723.
SI VOUS AVEZ BESOIN DE PIÈCES
DÉTACHÉES?
Adressez--vous à votre concessionnaire.
-- 28 --
TABLEAU DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT:
Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allumage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous
autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’unité.
PROBLÈME CAUSE
Le moteur
refuse de
démarrer.
REMEDY
1. Interrupteur est dans la
position «OFF».
2. Moteur noyé.
3. Réservoir de carburant vide.
1. Mettez l’interrupteur ON/OFF en
position «ON».
2. Voir “Instructions de démarrage.”
3. Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
4. Poser une nouvelle bougie.
5. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburant est entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer.
6. Contactez au distributeur autorisé
de service.
1. Voir “Réglages du carburateur”
dans la section Entretien.
2. Contactez au distributeur autorisé
de service.
3. Contactez au distributeur autorisé
de service.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie
Ajuster l’écartement
3. Contactez au distributeur autorisé
de service.
4. Contactez au distributeur autorisé
de service.
5. Contactez au distributeur autorisé
de service.
1. Ajuster la position de l’étrangleur.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n’atteint pas le
carburateur.
6. Compression basse.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
1. Le carburateur exige un
réglage.
2. Joints du vibrequin usés.
Le moteur
n’accélère
pas, manque
de puissance
ou meurt
sous la
charge.
1. Filtre à air sale.
2. Bougie encrassée.
3. Compression basse.
3. Le carburateur exige un
réglage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
Le moteur
fume trop.
1. Étrangleur partiellement
enclenché.
2. Mélange de carburant incorrect.
2. Vider le réservoir de carburant et le
remplir du bon mélange de
carburant.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
4. Contactez au distributeur autorisé
de service.
1. Voir “Remplissage du réservoir”
dans la section Fonctionnement.
2. Remplacer la bougie par celle
qui convient.
3. Contactez au distributeur autorisé
de service.
4. Contactez au distributeur autorisé
de service.
3. Filtre à air sale.
4. Le carburateur exige un
réglage.
Le moteur
surchauffe.
1. Mélange de carburant
incorrect.
2. Bougie que n’est pas la
bonne.
3. Le carburateur exige un
réglage.
4. Accumulation de carbone.
GARANTIE LIMITÉE
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantit à l’acheteur d’origine que chaque outil à essence ou accessoire neuf de marque
Weed Eater est exempt de défectuosités de
matériau et de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer sous garantie tout outil à
essence ou accessoire défectueux. Les périodes de garantie à compter de la date d’achar d’origine et les éléments couverts sont
les suivants:
2 ANS -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’appareil est utilisé à des fins domestiques.
90 JOURS -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’appareil est utilisé à des fins commerciales,
institutionnelles ou professionnelles.
30 JOURS -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’appareil est utilisé à des fins de location.
Cette garantie n’est pas transférable et ne
couvre pas les dommages ni la responsabilité
résultant d’un mauvais usage, d’un mauvais
entretien, ni de l’utilisation d’accessoires et/
ou de nécessaires qui ne sont pas spécifiquement recommandés par ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., pour cet outil. De
-- 29 --
plus cette garantie ne couvre pas les mises
au point, les bougies, les filtres, les cordes de
démarreur, les ressorts de démarreur, le fil de
coupe, ni les pièces rotatives de la tête qui
s’usent et exigent un remplacement suite á un
usage raisonnable durant la période de garantie. Cette garantie ne couvre pas le réglage d’avant la livraison, ni les réglages normaux expliqués dans le manuel de l’utilisateur.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS
POURRIEZ AVOIR AUSSI D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT/D’UNE
PROVINCE Á L’AUTRE. AUCUNE RÉCLAMATION SE RATTACHANT Á DES
DOMMAGES INDIRECTS OU AUTRES NE
SERA ACCEPTÉE ET IL N’Y A AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE
CELLES STIPULÉES ICI.
CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS
LES RESTRICTIONS DE LA DURÉE D’UNE
GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION,
NI LES RESTRICTIONS QUANT AUX
DOMMAGES INDIRECTS ET LES RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS CI--DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
La philosophie de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., est de toujours améliorer
ses articles et elle se réserve donc le droit do
modifier, changer ou discontinuer les
modèles, les concepts, les caractéristiques
et accessoires de tous les articles, en tout
temps et sans avis préalable, ni obligations
envers l’acheteur.
DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE
AN MISSIONS DE LA U.S. EPA / CALIFORNIE /
ENVIRONNEMENT CANADA
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE
GARANTIE: La U.S. Environmental Protection Agency/California Air Resources Board,
Environnement Canada et ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle
des émissions sur votre petit moteur tout--terrain, pour les années 2002--2004. En Californie, tous les petits moteurs tout--terrain doivent être conçus, construits et équipés de
manière à se conformer aux normes sévères
anti--smog de l’État. ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., doit garantir le système
de contrôle des émissions de votre petit moteur tout--terrain pendant la période indiquée
ci--dessous, à condition qu’il n’y ait eu aucun
mauvais traitement, négligence ou mauvais
entretien du petit moteur tout--terrain. Votre
système de contrôle des émissions comprend des pièces comme le carburateur et le
système d’allumage. S’il se produit une panne couverte par la garantie, ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., réparera votre
petit moteur tout--terrain gratuitement pour
vous. Les frais couvertes par la garantie
comprennent le diagnostic, les pièces et la
main--d’oeuvre. COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT : Si une pièce relative aux émissions de votre moteur (figurant
sur la liste de pièces garanties à titre du
contrôle des émissions) est défectueuse ou
si un vice de matériau ou de main--d’oeuvre
du moteur occasionne la panne d’une pièce
relative aux émissions, cette pièce sera
changée ou réparée par ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC. RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE :
En qualité de propriétaire du petit moteur
tout--terrain, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien requis tel qu’indiqué dans votre
manuel d’instructions, mais ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., ne peut annuler
votre garantie uniquement parce que vous
n’avez pas conservé vos reçus ou parce que
vous n’avez pas effectué tout l’entretien pré-
vu. En qualité de propriétaire du petit moteur
tout--terrain, vous devez réaliser que ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., peut
vous refuser de couvrir votre garantie si votre
petit moteur tout--terrain ou une pièce de ce
moteur tombe en panne à la suite d’un mauvais traitement, de négligence, de mauvais
entretien, de modifications non approuvées
ou à la suite de l’utilisation de pièces qui ne
sont pas faites ou approuvées par le fabricant
de matériel original. Vous êtes responsable
de présenter votre petit moteur tout--terrain à
un centre de service autorisé de ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., aussitôt que
se présente un problème. Les réparations
couvertes par cette garantie doivent être terminées dans des délais raisonnables, ne
pouvant pas dépasser 30 jours. Si vous avez
des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous pouvez
contacter votre centre de service le plus proche ou appeler ELECTROLUX HOME
PRODUCTS,
INC.,
au
numéro
1--800--554--6723. DATE DE DÉBUT DE
GARANTIE : La période de garantie commence à la date à laquelle vous avez acheté
votre petit moteur tout--terrain. DURÉE DE
COUVERTURE : Cette garantie est valable
pendant deux ans à partir de la date d’achat
initial. CE QUI EST COUVERT : RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PARTIES. La réparation ou le remplacement de
toute pièce sous garantie sera effectuée gratuitement pour le propriétaire de l’appareil
dans un centre de service approuvé ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. Si vous
avez des questions sur vos droits et vos responsabilités relativement à cette garantie,
vous devez contacter votre centre de service
autorisé le plus proche ou appeler ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., au numéro 1--800--554--6723. PÉRIODE DE GARANTIE : Toute pièce sous garantie qui ne
doit pas être remplacée pour un entretien normal, ou qui doit seulement être inspectée ré-
-- 30 --
gulièrement pour voir s’il faut la réparer ou la
remplacer, est garantie pendant deux ans.
Toute pièce qui doit être remplacée pour un
entretien normal est garantie jusqu’à la date
de premier remplacement prévu. DIAGNOSTIC : Le propriétaire ne doit pas payer la
main--d’oeuvre pour le diagnostic à l’aide duquel on a déterminé qu’une pièce sous garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a
été effectué dans un centre de service ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. DOMMAGES INDIRECTS : ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., peuvent être responsables de dommages à d’autres éléments de moteur occasionnés par la panne
d’une pièce sous garantie.CE QUI N’EST
PAS COUVERT : Toute panne occasionnée
par un mauvais traitement, la négligence ou
un mauvais entretien n’est pas couverte.
PIÈCES AJOUTÉES OU MODIFIÉES : L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut
constituer une raison d’annulation de réclamation en vertu de la garantie. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., n’est pas responsable de couvrir les pannes de pièces
sous garantie occasionnées par l’utilisation
de pièces ajoutées ou modifiées. COMMENT REMPLIR UNE RÉCLAMATION : Si
vous avez des questions sur vos droits et vos
responsabilités de garantie, vous pouvez
contacter votre centre de service le plus proche ou appeler ELECTROLUX HOME
PRODUCTS,
INC.,
au
numéro
1--800--554--6723. OÙ OBTENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE : Le
service ou les réparations en vertu de la garantie sont offerts dans tous les centres de
service ELECTROLUX HOME PRODUCTS,
INC. Appelez le numéro 1--800--554--6723.
ENTRETIEN, REMPLACEMENT OU RÉPARATION DE PIÈCES RELATIVES À L’ÉMISSION : Toute pièce de remplacement approuvée ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., utilisée dans l’accomplissement
de tout entretien ou réparation en vertu de la
garantie sur les pièces relatives à l’émission
sera fournie gratuitement au propriétaire si
cette pièce est sous garantie. LISTE DES
PIÈCES GARANTIES RELATIVES AU
CONTRÔLE DES ÉMISSIONS : Carburateur, système d’allumage, bougie (couverte
jusqu’à la date de remplacement pour l’entretien), module d’allumage, silencieux, y compris le catalyseur.
DÉCLARATION
D’ENTRETIEN : Le propriétaire est responsable d’effectuer tout l’entretien requis tel qu’indiqué dans le manuel d’instructions.
L’information sur l’étiquette du produit indique la norme de certification de votre moteur.
Example: (Année) EPA Phase 1 ou Phase 2 et/ou CALIFORNIA.
Renseignements importants sur le
moteur. Ce moteur se forme aux
règlements sur les émissions pour
petits moteurs tout--terrain
Famille
No De Série
Heures de longévité du moteur
Consultiz le manuel d’instructions
pour les caractéristiques et les
réglages d’entretien
Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :
Modéré (50 heures)
Intermédiaire (125 heures)
Étendu (300 heures)
-- 31 --

Manuels associés