▼
Scroll to page 2
of
26
English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Caractéristiques Un son pour le plus grand bonheur des musiciens ! • Les 144 sons offerts couvrent toutes les bases, y compris les sons d’un synthétiseur mais également ceux d’un piano, d’un orgue, d’un instrument à cordes, d’un instrument de cuivre et d’une guitare, tous pouvant être joués pour votre plaisir immédiat . • L’instrument fournit également six « sons spéciaux » très expressifs . Ces six sons de haute qualité ont été créés spécifiquement pour le Lucina AX-09 (synth lead, poly synth, synth bass, jazz scat, violon et trombone) . Simplicité d’utilisation et de prise en main • Un fonctionnement simple : mettez l’appareil sous tension et choisissez un son . • Léger et élégant, l’appareil Lucina AX-09 fonctionne également sur piles, ce qui vous permet de jouer n’importe où et à tout moment . Porté en bandoulière comme une guitare, le Lucina AX-09 permet de dynamiser et de libérer vos performances . Un plaisir de jouer inégalé • Toutes les fonctions expressives uniques d’un synthétiseur classique sont désormais au bout de vos doigts, grâce au contrôleur D-Beam, à la barre de modulation et au contrôleur tactile du Lucina AX-09 . • Accompagnez en toute facilité vos morceaux préférés, en connectant votre lecteur audio portatif sur la prise EXT IN ou grâce à la fonction de lecture audio via une clé USB . Affichage des lettres sur l’appareil Lucina AX-09 A B C D E F G H I J K L MNO P Q R S T U VWX Y Z ABCDEFGhiJ LNnoPQrStUu XYZ Copyright © 2010 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés . Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION . Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » (p . 24) et « REMARQUES IMPORTANTES » (p . 25) . Ces sections fournissent d’importantes informations relatives au bon fonctionnement de l’appareil . En outre, pour maîtriser parfaitement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, lisez le mode d’emploi dans son intégralité . Conservez ensuite ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure . 2 Sommaire Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Affichage des lettres sur l’appareil Lucina AX-09. . . . . . . 2 Description de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accord global (diapason). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Accordage de l’échelle des notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6 Insertion des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Retrait des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7 Connexion de l’adaptateur secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Fixation de la bandoulière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Définition d’une valeur fixe pour la vélocité du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Compte / Métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Réglages de la fonctionnalité de compte. . . . . . . . . . . . . 18 Paramètres divers (Utilitaire). . . . . . . . . . . . . . 18 Vérification de la version de l’instrument Lucina AX-09. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Paramètres du pilote USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Sauvegarde des paramètres de l’appareil Lucina AX-09 sur une carte mémoire USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Connexion d’un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Restauration des paramètres du Lucina AX-09 à partir d’une carte mémoire (clé) USB. . . . . . . . . 19 Mise sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Rappel des réglages d'usine (Factory Reset). . . . . . . . . . 19 Sélection de sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Connexion d’appareils supplémentaires . . . 20 Contrôle de périphériques MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Sélection d’un son spécial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Messages MIDI pouvant être transmis et reçus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Enregistrement en mémoire de sons fréquemment utilisés (FAVORITE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Connexion d’un module MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Réglages MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Élever ou abaisser la plage de notes par octaves. . . . . . 11 Contrôle de la vidéo (V-LINK). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Élever ou abaisser la plage de notes par demi-tons. . . 11 22 Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Liste des messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 REMARQUES IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . 25 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Tableau d’implémentation MIDI. . . . . . . . . . . 26 Utilisation de la barre de modulation . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Affectation de l’effet de la barre de modulation.12 Utilisation du contrôleur D Beam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Modification du paramètre ASSIGNABLE. . . . . . . 12 Utilisation d’une pédale de pied. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Verrouillage des sons pendant une performance (fonction « Lock »). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Accompagner un morceau lu à partir de votre lecteur audio portatif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Accompagner un fichier audio lu à partir d’une clé USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Nederlands Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de la tessiture du contrôleur tactile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Português Utilisation du contrôleur tactile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Español 11 Connexion d’un ordinateur via USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Utilisation des fonctions de jeu. . . . . . . . . . . . Italiano Sélection d’un son normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Aperçu audio des sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Français Connexion d’enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 17 Deutsch Vérification du niveau de charge des piles. . . . . . . 6 Réglage de la sensibilité tactile du clavier. . English Face inférieure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4 Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 À propos des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accordage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration des paramètres de lecture audio.15 Modification des paramètres de son. . . . . . . 16 Modification des paramètres de son. . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3 Description de l’appareil Face avant 11 12 14 15 19 13 16 17 1 2 3 1. Boutons OCTAVE [+] / [–] Ces boutons permettent d’élever ou d’abaisser la plage du clavier par incréments d’une octave (p . 11) . 2. Bouton [TRANSPOSE] Maintenez ce bouton enfoncé et appuyez sur les boutons OCTAVE [+] / [–] pour élever ou abaisser la plage du clavier par incréments d’un demi-ton (p . 11) . 3. Écran Affiche le son ou le mode sélectionné, ou la valeur du paramètre en cours de modification . 4. Bouton [SHIFT] Utiliser ce bouton simultanément avec d’autres boutons permet d'exécuter diverses fonctions . 5. Bouton [SPECIAL TONE] Appuyez sur ce bouton pour sélectionner des sons spéciaux . 6. Boutons TONE [1] à [6] Utilisez ces boutons pour sélectionner le groupe de sons dans le cas de sons normaux ou pour sélectionner des sons spéciaux . 7. Boutons [INC/+] / [DEC/–] Utilisez ces boutons pour sélectionner des variations des sons normaux . 8. Boutons FAVORITE [A] / [B] Utilisez ces boutons pour sélectionner la banque de mémoire FAVORITE (p . 10) dans laquelle vous souhaitez enregistrer un son favori . 9. Bouton [WRITE] Ce bouton permet de stocker les paramètres de l’appareil Lucina AX-09 que vous avez modifiés, ou le son enregistré dans FAVORITE (p . 10, p . 18) . 4 4 5 6 7 8 9 10 18 10. Bouton [LOCK] Lorsque ce bouton est activé, vous ne pouvez pas changer de son . Cela permet notamment d’éviter de modifier accidentellement le son lorsque vous jouez (p . 14) . 11. Emplacement USB MEMORY Vous pouvez insérer une clé USB (vendue séparément) à cet emplacement (p . 15) . 12. Molette [VOLUME] Cette molette permet de régler le volume . 13. Boutons [PITCH] / [FILTER] / [ASSIGNABLE] du D Beam Ces boutons permettent d’activer ou de désactiver le D Beam . En plaçant la main au-dessus du D Beam, vous pouvez appliquer divers effets au son (p . 12) . 14. Bouton [V-LINK] Ce bouton active et désactive la fonction V-LINK (p . 21) . 15. Bouton [AUDIO PLAYER] Si ce bouton est activé, vous pouvez lire des fichiers audio à partir d’une clé USB (p . 14) . 16. Bouton [ / PREVIEW ] Lorsque le bouton [AUDIO PLAYER] est allumé, ce bouton permet de lancer/d'interrompre la lecture des fichiers audio sur la clé USB . Lorsque le bouton [AUDIO PLAYER] est éteint, ce bouton permet de lancer/d'interrompre un aperçu du son actuellement sélectionné . Vous pouvez également faire retentir la fonction de compte en appuyant simultanément sur la barre de modulation et sur le bouton [PREVIEW] . 17. BARRE DE MODULATION / CONTRÔLEUR TACTILE La barre de modulation permet d’appliquer un vibrato . Vous pouvez également activer un effet Hold (Maintien) qui maintient le son joué (p . 11) . Face inférieure 18. Fixation de bandoulière 1 Attachez la bandoulière fournie à cette fixation (p . 7) . 19. Fixation de bandoulière (A) Selon votre style de jeu, vous pouvez utiliser cette fixation ou la fixation de bandoulière (B) située à l’arrière du Lucina AX-09 (p . 7) . 2 1. Fixation de bandoulière (B) Attachez la bandoulière fournie à cette fixation . Deutsch Attachez la bandoulière fournie à cette fixation . English En déplaçant vers la gauche et vers la droite votre doigt sur le contrôleur tactile, vous modifiez la hauteur du son (p . 11) . Selon votre style de jeu, vous pouvez utiliser cette fixation ou la fixation de bandoulière (A) située sur le côté du Lucina AX-09 (p . 7) . 2. Compartiment à piles Français Vous pouvez insérer ici des piles rechargeables Ni-MH AA (p . 6) . Face arrière Italiano 1 2 3 4 5 6 7 Le son produit par le Lucina AX-09 sort de ces prises . Branchez-les à des enceintes actives . Pour utiliser la sortie mono, utilisez uniquement la prise L/MONO . Si vous connectez cette prise à un autre périphérique MIDI, des messages MIDI en provenance du Lucina AX-09 sont transmis à ce périphérique, ce qui vous permet de jouer à distance (p . 20) . Connectez une pédale Roland série DP (vendue séparément) . Vous pouvez également connecter une pédale d’expression (EV-5, vendue séparément) (p . 13) . 4. Commutateur [POWER] Permet de mettre l’appareil sous tension ou hors tension (p . 8) . Si vous utilisez l’adaptateur secteur fourni et que vous souhaitez mettre complètement l’appareil hors tension, mettez le commutateur POWER sur la position « off » et débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant . 5. Prise DC IN Permet de connecter l’adaptateur secteur fourni (p . 7) . 6. Crochet pour câble Utilisez ce crochet pour attacher le cordon de l’adaptateur secteur fourni (p . 7) . 7. Emplacement de sécurité ( ) http://www.kensington.com/ 8. Connecteur USB COMPUTER Nederlands 3. Prise FOOT PEDAL 10 Português 2. Connecteur MIDI OUT 9 Español 1. Prises OUTPUT (L/MONO, R) 8 Utilisez un câble USB pour connecter l’appareil Lucina AX-09 à votre ordinateur (p . 21) . 9. Prise EXT IN Connectez votre lecteur audio portatif ou une autre source audio sur cette prise . Le son entrant par cette prise ressort par les prises OUTPUT et PHONES (p . 14) . 10. Prise PHONES Permet de brancher un casque (vendu séparément) doté d’une mini-prise stéréo (1/8 pouces) (p . 8) . 5 à propos des piles Si vous faites fonctionner l’appareil Lucina AX-09 sur piles, vous devez insérer huit piles rechargeables Ni-MH AA . La durée de vie des piles dépend des conditions d’utilisation . Dans le cas d’une utilisation constante, l’autonomie est d’environ 4 heures . À propos des piles rechargeables Lorsque vous utilisez des piles rechargeables, leur autonomie diminue après chaque recharge . Si les piles s’épuisent peu après avoir été rechargées, il est temps de les changer . Insertion des piles 1. Mettez.l’appareil.Lucina.AX-09.hors.tension.(p ..8) . 2. Retirez.le.couvercle.du.compartiment.à.piles.situé. sur.la.face.inférieure.de.l’instrument . Vérification du niveau de charge des piles Lorsque les piles sont pratiquement épuisées, trois points clignotent à l’écran . Dans ce cas, remplacez les piles dès que possible . Appuyez sur les loquets du capot pour le soulever, puis retirez-le . Quelque temps après, l’écran indique « Lo » et vous ne pouvez plus utiliser le Lucina AX-09 . Vous pouvez également vérifier le niveau de charge des piles en procédant comme suit . 1. 3. Insérez.les.piles.dans.le..compartiment.à.piles . Maintenez.le.bouton.[SHIFT].enfoncé.et.appuyez. sur.le.bouton.[LOCK] . Veillez à respecter la polarité (orientation +/–) de chaque pile lors de son insertion . L’écran indique le niveau de charge des piles sous forme de pourcentage (« 0 » à « 100 ») . MÉMO • La charge des piles indiquée est approximative . • Si vous vérifiez l’état des piles alors que l’adaptateur secteur est branché, l’écran indique toujours la valeur « 100 » . 4. Repositionnez.le.couvercle.du.compartiment.à.piles . * Lorsque.vous.retournez.l’appareil,.placez.une.pile.de.journaux. ou.de.magazines.sous.les.quatre.coins.ou.aux.deux.extrémités. afi.n.de.ne.pas.endommager.les.boutons.et.les.contrôles ..Essayez. également.d’orienter.l’appareil.de.sorte.à.n'endommager.aucune. touche.ou.aucun.bouton . Retrait des piles Pour retirer les piles, mettez l’appareil Lucina AX-09 hors tension, ouvrez le couvercle du compartiment à piles et retirez les piles . * Manipulez.l’appareil.avec.précaution.et.veillez.à.ne.pas.le.laisser. tomber . Remarques concernant le fonctionnement sur piles • N’utilisez pas de piles alcalines ni de piles au zinc-carbone . • L’appareil Lucina AX-09 ne fonctionne pas sur piles si l’adaptateur secteur est branché . • Si vous débranchez puis rebranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur ou si vous débranchez la prise CC de la face arrière de l’appareil Lucina AX-09 alors que celui-ci est allumé et fonctionne sur piles, l’instrument est mis hors tension . Vous devez mettre le système hors tension avant de connecter ou déconnecter le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur . • Ne laissez aucun objet (matières inflammables, pièces, épingles, par exemple) ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, boissons, etc .) s’introduire dans l’appareil . • Une utilisation incorrecte des piles peut provoquer une explosion ou des fuites, entraînant éventuellement un risque de blessure ou de dommages matériels . Par mesure de sécurité, veuillez lire et observer les précautions suivantes . • Suivez attentivement les instructions d’insertion des piles en veillant à respecter les principes de polarité . • Ne mélangez pas des piles usagées et des piles neuves . Évitez en outre de mélanger des piles de types différents . • Si l’instrument ne doit pas être utilisé durant une période prolongée, retirez les piles . • En cas de fuite d’une pile, utilisez un chiffon doux ou un essuie-tout pour absorber le liquide qui s’est écoulé dans le compartiment à piles . Insérez ensuite de nouvelles piles . Pour éviter toute irritation de la peau, veillez à ne pas toucher le liquide qui s’est écoulé . Évitez également de vous frotter les yeux si vous avez été en contact avec le liquide . En cas de contact avec les yeux, rincez immédiatement à l'eau la zone affectée . • Ne conservez jamais les piles à proximité d’objets métalliques tels que des stylos à bille, des colliers, des épingles à cheveux, etc . 6 Avant de commencer Connexion de l’adaptateur secteur Fixation de la bandoulière L’appareil Lucina AX-09 peut fonctionner sur secteur (grâce à l’adaptateur fourni) ou sur piles (rechargeables Ni-MH AA) . 2. Tournez.la.molette.[VOLUME].complètement.vers. la.gauche.(au.minimum) . 3. Branchez.l’adaptateur.secteur.sur.la..prise.DC.IN.de. la.face.arrière.de.l’instrument.Lucina.AX-09,.puis. connectez-le.à.la.prise.secteur . 1. Attachez.une.extrémité.de.la.bandoulière.fournie. à.la..fi.xation.comme.illustré.ici . 2. Attachez.l’autre.extrémité.de.la.bandoulière.à.une. des.deux.autres.fi.xations . Deux fixations de bandoulière sont disponibles sur l’appareil : « A » et « B » . Utilisez la fixation qui convient le mieux à votre jeu . Pour les personnes de grande carrure, la fixation « A » offre une meilleure stabilité . A Italiano Installez l’adaptateur secteur de sorte que le témoin (voir illustration) soit orienté vers le haut et le texte vers le bas . Le témoin s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur secteur à une prise murale . Français Pour éviter toute coupure d’alimentation inopinée de votre appareil (par un débranchement accidentel de la fiche), ainsi que toute traction sur la prise DC IN, amarrez le cordon d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voir illustration) . Deutsch Vérifi.ez.que.l’appareil.Lucina.AX-09.est.hors. tension.(commutateur.[POWER].en.position. « OFF ») . English 1. Attachez la bandoulière à l’appareil Lucina AX-09 comme illustré ci-dessous . B Español REMARQUE Português Si vous utilisez la fixation « B », pliez la bandoulière comme illustré ci-dessous . Si vous attachez la bandoulière sans la plier, elle risque de se détacher de l’appareil Lucina AX-09 . Plier Arrière de la bandoulière Avant de la bandoulière Nederlands 7 Connexion d’enceintes Mise sous tension * Une.fois.les.branchements.eff.ectués.(p ..8),.mettez.sous. tension.les.diff.érents.appareils.reliés,.dans.l’ordre. indiqué ..Si.vous.ne.respectez.pas.cet.ordre,.vous. risquez.de.provoquer.des.dysfonctionnements.et/ou. d’endommager.certains.éléments.comme.les.enceintes . L’appareil Lucina AX-09 ne présente aucun amplificateur ni enceinte . Afin de produire des sons, vous devez connecter les prises OUTPUT de la face arrière à un périphérique audio tel qu’un système d’enceintes actives (désignées ci-après par le terme « enceintes ») ou utiliser un casque . 1. Baissez.le.volume.de.l’appareil.Lucina.AX-09.et.des. enceintes . 2. Sur.la.face.arrière.du.Lucina.AX-09,.mettez.le. commutateur..[POWER].en.position.« ON » . Utilisez des câbles audio (série PCS, vendus séparément) pour effectuer les connexions . Cet appareil est équipé d’un circuit de protection . Après la mise sous tension, un bref laps de temps (quelques secondes) doit s'écouler avant que l’appareil ne fonctionne correctement . 3. Mettez.les.enceintes.sous.tension . 4. Servez-vous.de.la.molette..[ VOLUME].pour.régler. le.volume . Si vous utilisez l’instrument en mode mono, connectez uniquement la prise L/MONO . * Pour.éviter.tout.dysfonctionnement.et/ou.dommage. sur.les.enceintes.ou.autres.appareils,.baissez.toujours.le. volume.et.mettez.tous.les.appareils.hors.tension.avant. tout.branchement . Pendant que vous jouez sur le clavier pour produire des sons, tournez légèrement la molette [VOLUME] vers la droite et réglez le volume de l’instrument Lucina AX-09 et des enceintes . Connexion d’un casque Connectez le casque à la prise PHONES de la face arrière . Mise hors tension Vous pouvez raccorder un casque doté d’une mini-prise stéréo (1/8 pouces) . 8 1. Baissez.le.volume.de.l’appareil.Lucina.AX-09.et.des. enceintes . 2. Mettez.les.enceintes.hors.tension . 3. Mettez.le.commutateur.[POWER].du.Lucina.AX-09. en.position.« OFF » . Sélection de sons Sur l’appareil Lucina AX-09, vous pouvez sélectionner des « sons » . Il existe deux types de sons : les « sons normaux » et les « sons spéciaux » . Sélection du son de rythme Le n° 23–24 du groupe GUITAR/BASS correspond au son de rythme . Pour en savoir plus, reportez-vous à la « Liste des sons » au dos de ce mode d’emploi . Le système Lucina AX-09 propose 144 sons normaux qui font que cet appareil figure parmi les meilleurs des synthétiseurs Roland . Les sons normaux sont organisés en six groupes de 24 sons chacun . Si.le.bouton.[SPECIAL.TONE].ou.FAVORITE.[A]./.[B]. est.allumé,.appuyez.sur.le.bouton.allumé.pour. l’éteindre . 2. Appuyez.sur.un.des.boutons..TONE.[1] à [6].pour. sélectionner.un.groupe.de.sons . Le nom du groupe de sons est imprimé en noir sous chacun des boutons . Lorsque vous mettez le système sous tension, c’est toujours le TONE [1] numéro 1 qui s’affiche . 3. Utilisez.les.boutons..[INC/+]./.[DEC/–].pour. sélectionner.un.son.au.sein.du.groupe . 2. Appuyez.sur.un.des.boutons.TONE.[1] à [6].pour. sélectionner.le.son.spécial.souhaité . Le nom des sons spéciaux est imprimé en bleu sous chaque bouton de son . MÉMO Pour revenir aux sons normaux, appuyez sur le bouton [SPECIAL TONE] pour l’éteindre . Aperçu audio des sons Lorsque le bouton [AUDIO PLAYER] est éteint, appuyez sur le bouton [PREVIEW] . Le bouton s’allume et le son sélectionné est lu en utilisant une phrase de démonstration qui lui est adaptée . Pour arrêter la phrase avant la fin de la lecture, appuyez à nouveau sur le bouton [PREVIEW] pour l’éteindre . Português Appuyez sur le bouton [INC/+] pour sélectionner le son suivant ou sur le bouton [DEC/–] pour choisir le son précédent . Appuyez.sur.le.bouton..[SPECIAL.TONE].pour. l’allumer . Español Chaque groupe comprend les sons 1 à 24 et le numéro du son sélectionné (1 à 24) s'affiche à l’écran . 1. Italiano MÉMO L’instrument Lucina AX-09 comprend six « sons spéciaux » créés spécialement . Français Le bouton choisi s’allume et le groupe de sons correspondant est sélectionné . Sélection d’un son spécial Deutsch 1. English Sélection d’un son normal MÉMO • Pour obtenir une liste des sons disponibles, reportezvous à la « Liste des sons » à la fin de ce manuel . Nederlands • Comme indiqué par la mention imprimée sous les boutons TONE, chaque groupe de sons est divisé en deux catégories . (Par exemple, le groupe de boutons TONE [1] comprend deux catégories, « SYNTH » et « PAD » .) à chaque fois que vous maintenez enfoncé le bouton TONE du groupe de sons sélectionné (allumé) et appuyez sur le bouton [INC/+] / [DEC/–], le premier son de cette catégorie est sélectionné . • Maintenez le bouton [INC/+] / [DEC/–] enfoncé pour sélectionner les sons rapidement . Pour accélérer encore la sélection, maintenez un bouton enfoncé, puis appuyez simultanément sur l’autre bouton . 9 Enregistrement en mémoire de sons Rappel d’un son favori (FAVORITE) fréquemment utilisés (FAVORITE) Voici comment rappeler un son enregistré dans la mémoire FAVORITE . L’appareil Lucina AX-09 fournit des « emplacements mémoire FAVORITE » qui vous permettent d’enregistrer jusqu’à douze sons . Si vous utilisez cette fonction pour enregistrer des sons fréquemment utilisés, vous pouvez par la suite accéder rapidement et facilement à ces sons . 1. Les paramètres de volume et de réverbération peuvent également être enregistrés avec les sélections de son dans les emplacements mémoire FAVORITE (p . 16) . MÉMO Seuls les sons normaux peuvent être enregistrés dans la mémoire FAVORITE . Appuyez.sur.le.bouton.FAVORITE.[A]./.[B].pour. sélectionner.la.banque.qui.comporte.le.favori. à.rappeler . Le bouton FAVORITE actionné s’allume . 2. Appuyez.sur.un.des.boutons.TONE.[1] à [6].pour. sélectionner.un.emplacement.mémoire.FAVORITE. dans.la.banque.en.cours . Enregistrement d’un son en tant que FAVORI La mémoire FAVORITE comprend deux banques : A et B . Vous pouvez enregistrer jusqu’à six sons par banque . 1. Sélectionnez.le.son.à.enregistrer.dans.un. emplacement.mémoire.FAVORITE . 2. Appuyez.sur.le.bouton..[ WRITE].pour.l’allumer . Vous pouvez également utiliser les boutons [INC/+] / [DEC/–] pour afficher l’un après l’autre les emplacements mémoire FAVORITE de la banque . MÉMO Pour revenir aux sons normaux, appuyez sur le bouton FAVORITE [A] / [B] allumé afin de l’éteindre . 3. Appuyez.sur.le.bouton..FAVORITE.[A]./.[B].pour. sélectionner.la.banque.dans.laquelle.vous. souhaitez.enregistrer.le.favori . Le bouton FAVORITE actionné s’allume . L’écran affiche « A « B ») . 4. - » (banque « A ») ou « b - » (banque Appuyez.sur.un.des.boutons.TONE.[1] à [6].pour. sélectionner.l’emplacement.mémoire.dans.lequel. vous.souhaitez.enregistrer.le.son.favori . Le bouton actionné s’allume et le son est enregistré dans l’emplacement mémoire FAVORITE spécifié . Le bouton [WRITE] s’éteint . MÉMO Pour revenir aux sons normaux, appuyez sur le bouton FAVORITE [A] / [B] allumé afin de l’éteindre . 10 Utilisation des fonctions de jeu MÉMO L’appareil Lucina AX-09 propose plusieurs fonctions de jeu qui vous permettent de rendre votre jeu plus expressif . Vous pouvez élever ou abaisser la plage du clavier par incréments d’une octave, jusqu’à trois octaves vers le haut ou vers le bas . Valeur En déplaçant vers la gauche et vers la droite votre doigt sur le contrôleur tactile, vous modifiez la hauteur du son . Touchez la partie gauche du contrôleur pour abaisser la hauteur de son et la partie droite du contrôleur pour élever la hauteur de son . -3–3 Appuyez.sur.un..bouton.OCTAVE.[+]./.[–] . Le bouton OCTAVE [+] s’allume si le paramètre d’octave se trouve sur la position « + », le bouton OCTAVE [–] s’allume si le paramètre d’octave se trouve sur la position « – » . Configuration de la tessiture du contrôleur tactile MÉMO Pour restaurer le paramètre d’octave à la valeur « 0 », appuyez simultanément sur les boutons OCTAVE [+] et [–] . Le bouton OCTAVE [+] / [–] s’éteint et la plage normale de hauteurs de son du clavier est restaurée . Tout.en.maintenant.le.bouton.[SHIFT].enfoncé,. touchez.le.contrôleur.tactile . 2. Tout.en.maintenant.le.bouton.[SHIFT].enfoncé,. utilisez.les.boutons.[INC/+]./.[DEC/–].pour.modifi.er. le.paramètre . La valeur actuellement définie pour la tessiture clignote à l’écran . Vous pouvez élever ou abaisser la plage du clavier par incréments de demi-tons . Cette fonction est pratique si vous souhaitez jouer un morceau en y apposant une signature originale . Valeur Maintenez.le.bouton.[TRANSPOSE].enfoncé . Le paramètre en cours clignote à l’écran . 3. 4. 0–24 Relâchez.le.bouton.[SHIFT] . Pour.enregistrer.ce.paramètre,.maintenez.le. bouton.[SHIFT].enfoncé.et.appuyez.sur.le.bouton. [WRITE] . Utilisation de la barre de modulation 2. Maintenez.le.bouton..[ TRANSPOSE].enfoncé.et. appuyez.sur.le.bouton.OCTAVE.[+]./.[–].pour. défi.nir.la.valeur.souhaitée . 3. Cette.valeur.est.appliquée.lorsque.vous.relâchez. le.bouton.[TRANSPOSE] . MÉMO Le même effet est appliqué à tous les sons . Toutefois, si vous avez sélectionné le son spécial 4 VIOLIN ou 5 TROMBONE, la dynamique (l’expression) adopte les caractéristiques distinctives de l’instrument choisi, vous permettant de reproduire des sons d’une réalité surprenante . Si vous avez spécifié une valeur différente de « 0 », le bouton [TRANSPOSE] s’allume . 11 Nederlands Vous pouvez appliquer un vibrato en appuyant sur la barre de modulation lorsque vous jouez sur votre Lucina AX-09 . Português 1. -5–6 Valeur Español Élever ou abaisser la plage de notes par demi-tons 1. Italiano En procédant comme suit, vous pouvez définir la tessiture au sein de laquelle la hauteur de son peut être modifiée lorsque vous utilisez le contrôleur tactile . Ce paramètre est exprimé sous forme d'une valeur en demi-tons . Par exemple, si vous spécifiez la valeur « 12 », la hauteur de son augmente d’une octave entière lorsque vous touchez le bord à l’extrême droite du contrôleur tactile (12 demi-tons sont équivalents à une octave) . Français L’écran affiche une valeur . Deutsch 1. Utilisation du contrôleur tactile English Élever ou abaisser la plage de notes par octaves Pour restaurer la valeur « 0 » du paramètre, maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et appuyez simultanément sur les boutons OCTAVE [+] et [–] . Le bouton [TRANSPOSE] s’éteint et la plage normale de hauteurs de son du clavier est restaurée . Affectation de l’effet de la barre de modulation 1. Vous pouvez également modifier l’affectation de la barre de modulation pour tenir des notes, notamment lors de l’application d’un vibrato . 1. Pour.sélectionner.la.fonction.que.vous.souhaitez. modifi.er.avec.le.contrôleur.D.Beam,.appuyez.sur. un.des.boutons.suivants . Maintenez.le.bouton.[SHIFT].enfoncé.et.appuyez. sur.la.barre.de.modulation . Le paramètre en cours clignote à l’écran . 2. Tout.en.maintenant.le.bouton.[SHIFT].enfoncé,. utilisez.les.boutons.[INC/+]./.[DEC/–].pour.aff.ecter. l’eff.et.souhaité . L’effet appliqué lors de l’utilisation de la barre de modulation est ainsi défini . Valeur Description NoD Un vibrato est appliqué aux sons joués . hLD Les notes jouées sont maintenues lorsque vous appuyez sur la barre de modulation . CNB Un vibrato et un effet Hold (Maintien) sont appliqués aux notes jouées . MÉMO Le même effet est appliqué à tous les sons . Toutefois, si vous avez sélectionné le son spécial 4 VIOLIN ou 5 TROMBONE, la dynamique (l’expression) de l’instrument choisi est modifiée et remplace l’effet de vibrato . 3. Relâchez.le.bouton.[SHIFT] . 4. Pour.enregistrer.ce.paramètre,.maintenez.le.bouton. [SHIFT].enfoncé.et.appuyez.sur.le.bouton.[WRITE] . Utilisation du contrôleur D Beam Valeur Description .PITCH Déplacez la main au-dessus du contrôleur D Beam pour changer la hauteur des notes jouées . Déplacez la main au-dessus du contrôleur D Beam pour changer le timbre des notes jouées . .FILTER * Avec.certains.sons,.le.changement.de.timbre. peut.être.diffi ..cile.à.détecter . .ASSIGNABLE 2. Le contrôleur D Beam transmet la fonction affectée ou le message de changement de commande . Tout.en.jouant.au.clavier,.faites.des.mouvements.lents.et. verticaux.de.la.main.au-dessus.du.contrôleur.D.Beam . Le bouton actionné à l’étape 1 clignote . 3. Pour.couper.le.contrôleur.D.Beam,.appuyez.à.nouveau. sur.le.bouton.actionné.à.l’étape 1.afi.n.de.l’éteindre . Modification du paramètre ASSIGNABLE Vous pouvez affecter un numéro de changement de commande (Control Change) MIDI ou une fonction au bouton [ASSIGNABLE], et utiliser le contrôleur D Beam pour modifier ce paramètre en temps réel . 1. En déplaçant la main au-dessus du capteur du contrôleur D Beam, vous pouvez modifier le son en appliquant l’effet affecté au D Beam . Maintenez.le.bouton.[SHIFT].enfoncé.et.appuyez. sur.[ASSIGNABLE] . La fonction affectée clignote à l’écran . Plage utile du contrôleur D Beam Le schéma ci-dessous illustre la plage utile approximative du contrôleur D Beam . Les mouvements de la main hors de cette zone ne produisent aucun effet . * La.plage.utile.du.contrôleur.D.Beam.est. considérablement.réduite.lorsque.vous.l’utilisez.quand. l'appareil.est.exposé.à.la.lumière.directe.du.soleil .. Gardez.cela.à.l’esprit.lorsque.vous.utilisez.le.contrôleur. D.Beam.dans.un.environnement.extérieur . 12 2. Tout.en.maintenant.le.bouton.[SHIFT].enfoncé,. utilisez.le.bouton.[INC/+]./.[DEC/–].pour.spécifi.er. la.fonction.ou.le.paramètre.souhaité.qui.sera.géré. par.le.contrôleur.D.Beam . Écran Valeur Description C01 CC01 (MODULATION) Permet d’appliquer un vibrato . C05 CC05 (PORTA TIME) Contrôle la durée du portamento pendant laquelle la hauteur de son est modifiée entre les notes lors d’une performance avec un portamento . C07 CC07 ( VOLUME) Permet de contrôler le volume . C10 CC10 (PAN) Permet de contrôler le panoramique . C11 CC11 (EXPRESSION) Permet de contrôler l’expression . C64 CC64 (HOLD) Permet de maintenir les notes . C65 CC65 (PORTAMENTO) Permet de faire « glisser » la hauteur de son entre les différentes notes . Description C66 CC66 (SOSTENUTO) Permet de maintenir les notes actionnées . C71 CC71 (RESONANCE) Permet de contrôler la résonance . L’augmentation de la résonance produit un timbre typique d’un synthétiseur . C72 CC72 (RELEASE TIME) Permet de contrôler la durée qui s’écoule entre le moment où une touche est relâchée et celui où plus aucun son n’est produit (c’est-à-dire le temps de relâchement) . C73 CC73 (ATTACK TIME) Permet de contrôler la netteté (vitesse d’attaque) avec laquelle le son commence . C74 CC74 (CUTOFF) Permet de contrôler la coupure . Plus la valeur est élevée, plus le son est net (clair) . Plus la valeur est basse, plus le son est doux (mélodieux) . AFt AFTERTOUCH (Valeur par défaut) Utilisation d’une pédale de pied Si vous connectez une pédale-interrupteur (série DP, vendue séparément) à la prise FOOT PEDAL, vous pouvez maintenir la pédale enfoncée pour créer des notes continues même après avoir relâché le clavier . Vous pouvez également utiliser la pédale pour appliquer de nombreux autres effets . Connexion d’une pédale de pied Deutsch Valeur English Écran Permet d’appliquer l’effet le plus adapté à chaque son de l’appareil Lucina AX-09 . Adb ADLIB Par exemple, si à l’aide de la main droite vous maintenez les quatre notes « Do, Ré, Mi et Sol » et déplacez votre main gauche au-dessus du contrôleur D Beam, une phrase telle que « Do Ré Mi Sol Do Ré Mi Sol Do Ré Mi Sol » est lue . SOLO SYNTH MÉMO 3. 4. REMARQUE Utilisez uniquement la pédale d’expression spécifiée (EV-5, vendue séparément) . La connexion d’une autre pédale d’expression peut entraîner des dysfonctionnements et/ou dommages sur l’appareil . Spécification de l’affectation de la pédale de pied Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez deux fois sur le bouton [V-LINK] . L’écran affiche la mention « PDL », ce qui vous permet d’affecter l’effet appliqué par la pédale de pied . Português Maintenez le bouton [INC/+] / [DEC/–] enfoncé pour sélectionner rapidement ce paramètre . Pour accélérer la sélection, maintenez le bouton enfoncé et appuyez sur l’autre bouton . Vous pouvez également connecter une pédale d’expression (EV-5) plutôt qu’une pédale-interrupteur (série DP) . Español SLo L’appareil Lucina AX-09 fonctionne en tant que synthétiseur monophonique dont la hauteur de son peut être contrôlée en déplaçant votre main au-dessus du contrôleur D Beam . MÉMO Italiano La distance entre votre main et le contrôleur D Beam détermine l’étendue des octaves de l’accord joué, et la vitesse à laquelle vous déplacez verticalement votre main détermine la vitesse à laquelle l’accord est arpégé . Français Lorsque vous créez un accord par doigté et déplacez votre main au-dessus du contrôleur D Beam, vous pouvez produire un arpège avec cet accord . Vous pouvez affecter les fonctions suivantes à la pédale . Pour enregistrer ce paramètre, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [WRITE] . Écran Valeur Description Pour.enregistrer.ce.paramètre,.maintenez.le. bouton.[SHIFT].enfoncé.et.appuyez.sur.le.bouton. [WRITE] . C01 CC01 (MODULATION) Permet d’appliquer un vibrato . C05 CC05 (PORTA TIME) Contrôle la durée du portamento pendant laquelle la hauteur de son est modifiée entre les notes lors d’une performance avec un portamento . C07 CC07 ( VOLUME) Permet de contrôler le volume . C10 CC10 (PAN) Permet de contrôler le panoramique . C11 CC11 (EXPRESSION) Permet de contrôler l’expression . C64 CC64 (HOLD) Permet de maintenir les notes . C65 CC65 (PORTAMENTO) Permet de faire « glisser » la hauteur de son entre les différentes notes . C66 CC66 (SOSTENUTO) Permet de maintenir les notes actionnées . Nederlands Relâchez.le.bouton.[SHIFT] . 13 Écran Valeur Description Permet de contrôler la résonance . L’augmentation de la résonance produit un timbre typique d’un synthétiseur . C71 CC71 (RESONANCE) C72 CC72 (RELEASE TIME) Permet de contrôler la durée qui s’écoule entre le moment où une touche est relâchée et celui où plus aucun son n’est produit (c’est-à-dire le temps de relâchement) . C73 CC73 (ATTACK TIME) Permet de contrôler la netteté (vitesse d’attaque) avec laquelle le son commence . C74 CC74 (CUTOFF) Permet de contrôler la coupure . Plus la valeur est élevée, plus le son est net (clair) . Plus la valeur est basse, plus le son est doux (mélodieux) . AFt AFTERTOUCH Permet d’appliquer l’effet le plus adapté à chaque son de l’appareil Lucina AX-09 . PUP PEDAL UP Permet de sélectionner le son du numéro de son suivant . PDn PEDAL DOWN Permet de sélectionner le son du numéro de son précédent . Accompagner un morceau lu à partir de votre lecteur audio portatif Vous pouvez connecter un lecteur audio portatif et accompagner vos morceaux préférés sur le Lucina AX-09 . 1. Utilisez un câble mini stéréo (1/8 pouces) pour connecter votre lecteur à la prise EXT IN . MÉMO Par défaut, la pédale de pied est affectée à la fonction C64 (Hold) . Utilisation d’une pédale de pied tierce Si vous utilisez une pédale de pied d’un autre fabricant que Roland, il est possible que la polarité de la pédale soit inversée . Ainsi, lorsque vous appuyez sur la pédale et la relâchez, l’effet inverse à celui attendu risque de se produire . Le cas échéant, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez trois fois sur le bouton [V-LINK] pour que l’écran affiche la mention « PoL » . Utilisez ensuite les boutons [INC/+] / [DEC/–] pour afficher la mention « rEu » . Pour enregistrer ce paramètre, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [WRITE] . Valeur Description Std .(Standard) Pédales Roland rEu .(Reverse) Pédales dont la polarité est inversée par rapport aux pédales Roland Verrouillage des sons pendant une performance (fonction « Lock ») Vous pouvez verrouiller le son sélectionné sur l’appareil Lucina AX-09 pour empêcher qu’un autre son ne soit sélectionné, notamment si vous appuyez accidentellement sur un bouton de son pendant que vous jouez . 1. Maintenez.le.bouton..[LOCK].enfoncé.jusqu’à.ce. qu’il.s’allume . Connectez.votre.lecteur.audio.portatif.à.la..prise. EXT.IN.du.Lucina.AX-09 . 2. Lisez.un.morceau.sur.votre.lecteur.audio.portatif. et.jouez.simultanément.sur.votre.Lucina.AX-09 . Utilisez les commandes de votre lecteur pour régler le volume et sélectionner des morceaux . * Si.des.câbles.de.connexion.dotés.de.résistance.sont. utilisés,.il.est.possible.que.le.volume.de.l’appareil. connecté.aux.prises.(EXT.IN).soit.relativement.bas ..Si. c’est.le.cas,.utilisez.des.câbles.de.connexion.qui.ne. comportent.pas.de.résistances . Accompagner un fichier audio lu à partir d’une clé USB L’appareil Lucina AX-09 peut lire des fichiers audio (MP3, WAV, AIFF) copiés à partir de votre ordinateur sur une clé USB, ce qui vous permet d’accompagner vos morceaux préférés . Copie de fichiers audio à partir de votre ordinateur sur une clé USB Vous devez copier les fichiers audio à partir de votre ordinateur vers le niveau racine de votre clé USB . Copie.sur.un.lecteur USB MP3, WAV, AIFF La fonction Lock s’active . Dans cet état, le son ne peut pas être modifié . Pour réactiver le changement de son, maintenez à nouveau le bouton enfoncé jusqu’à ce que le bouton [LOCK] s’éteigne . 14 Fichiers audio pris en charge Maintenez le bouton [AUDIO PLAYER] enfoncé et appuyez sur le bouton [INC/+] pour passer au morceau suivant, ou sur le bouton [DEC/–] pour accéder au début du morceau en cours de lecture (ou au morceau précédent si vous êtes déjà au début du morceau) . .MP3 Audio MPEG-1 couche 3 Fréquence. d’échantillonnage 44,1 kHz Débit.binaire 32/40/48/56/64/80/96/112/128/160/192/224/256/ 320 Kbit/s, VBR (Variable Bit Rate) MÉMO Les morceaux sont classés en fonction de leur nom de fichier (par ordre numérique, puis lettres majuscules et lettres minuscules) . .WAV,..AIFF Fréquence. d’échantillonnage 44,1 kHz Débit.binaire 8/16/24 bits 4. Si vous appuyez sur le bouton [ ] en cours de lecture, le bouton allumé se met à clignoter et la lecture s’arrête . Insérez.votre.clé.USB.dans.l’emplacement..USB. MEMORY.comme.illustré.ci-dessous . Deutsch 1. Lancez.la.lecture.du.morceau.ou.arrêtez-la . Lorsque vous appuyez sur le bouton [ ], le bouton clignotant s’allume en continu et le fichier audio sélectionné est lu . Insertion de la carte mémoire (clé) USB English Format Si vous appuyez à nouveau sur le bouton [ ], la lecture reprend à l’endroit où elle s’était arrêtée . • N’insérez ou ne retirez jamais une clé USB lorsque l’appareil est sous tension . Vous risquez en effet d’endommager les données de l’appareil ou de la clé USB . • Insérez délicatement la clé USB, jusqu’à ce qu’elle soit fermement en place . • Utilisez la clé USB vendue par Roland . Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si d’autres produits sont utilisés . Insérez.la.clé.USB.comprenant.les.fi.chiers.audio. copiés.dans.l’emplacement.USB.MEMORY.de. l’appareil.Lucina.AX-09 . 2. Appuyez.sur.le..bouton.[AUDIO.PLAYER] . Configuration des paramètres de lecture audio 1. Maintenez.le.bouton.[SHIFT].enfoncé.et.appuyez. sur.le.bouton.[AUDIO.PLAYER] ..Le.paramètre.du. lecteur.audio.en.cours.clignote.à.l’écran . 2. Tout.en.maintenant.le.bouton.[SHIFT].enfoncé,. appuyez.à.nouveau.sur.le.bouton.[AUDIO.PLAYER]. pour.modifi.er.les.paramètres . Le bouton [AUDIO PLAYER] s’allume et le bouton [ ] clignote . Vous pouvez maintenant lire des fichiers audio de votre clé USB . Après un bref intervalle, la valeur s’affiche . Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et utilisez les boutons [INC/+] / [DEC/–] pour modifier la valeur . Si vous appuyez à nouveau sur le bouton [AUDIO PLAYER], il s’éteint . Les fichiers audio ne peuvent plus être lus . Le bouton [ ] ne clignote pas si la clé USB n’est pas insérée ou si elle ne contient aucun morceau pouvant être lu . 3. Sélectionnez.un.morceau . Lorsque vous maintenez le bouton [AUDIO PLAYER] enfoncé, l’écran affiche les trois premiers caractères du nom du fichier audio sélectionné . 3. Paramètre Valeur Description LuL 0–127 Niveau de volume de lecture des fichiers audio PLY 1P (SINGLE PLAY), CP (CHAIN PLAY) Choisissez si la lecture s’arrête à la fin du morceau sélectionné (SINGLE PLAY) ou se poursuit avec le morceau suivant (CHAIN PLAY) . Nederlands MÉMO Português 1. Si vous maintenez le bouton [AUDIO PLAYER] enfoncé et appuyez sur le bouton [DEC/–] au début du morceau, vous êtes renvoyé au début du morceau précédent . Español Lecture de fichiers audio MÉMO Italiano En cours de lecture, maintenez le bouton [AUDIO PLAYER] enfoncé et appuyez sur le bouton [DEC/–] pour interrompre la lecture et revenir au début du morceau en cours . De même, appuyez sur le bouton [INC/+] pour vous déplacer au début du morceau suivant et reprendre la lecture . REMARQUE Français Changement de morceaux en cours de lecture Pour.enregistrer.ce.paramètre,.maintenez.le. bouton.[SHIFT].enfoncé.et.appuyez.sur.le.bouton. [WRITE] . 15 Modification des paramètres de son Modification des paramètres de son Vous pouvez modifier les paramètres de son tels que le volume et la réverbération pour un son normal, puis enregistrer vos paramètres dans un emplacement mémoire FAVORITE (p. 10). * Vous ne pouvez pas modifier les paramètres de son pour un son spécial. 1. 2. Sélectionnez le son normal dont vous souhaitez modifier les paramètres de son (p. 9). Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton TONE correspondant au son sélectionné à l’étape 1 (c’est-à-dire le bouton TONE allumé). Le nom du paramètre (PS ) clignote à l’écran et sa valeur (oFF ou oN ) s’affiche. 3. 4. Paramètre Valeur PS OFF, ON Description Commutateur Portamento Portamento est un effet qui crée un changement de hauteur de son « inaudible » d’une note à l'autre. Durée du portamento PtN 0–127 uoL 0–127 Spécifie la durée pendant laquelle la hauteur de son est modifiée lors de l’application d’un portamento. Plus la valeur est élevée, plus la durée nécessaire à la hauteur de son pour atteindre la note suivante est longue. Volume Permet de spécifier le volume du son. Réverbération rEu 0–127 Cet effet ajoute la réverbération qui est typique d’une performance dans une grande salle. Plus la valeur est élevée, plus la réverbération est profonde. Temps de relâchement (*1) rEL -64–63 At -64–63 Permet de régler la durée qui s’écoule entre le moment où une touche est relâchée et celui où plus aucun son n’est produit (c’est-à-dire le temps de relâchement). Plus la valeur est élevée, plus de temps de relâchement est long. Temps d’attaque (*1) Permet de régler la netteté (vitesse) à laquelle le son commence. Plus la valeur est élevée, plus l’attaque est douce. Coupure (*1) CUt -64–63 Plus la valeur de coupure est élevée, plus le son produit est dur (clair). Plus la valeur est basse, plus le son est mélodieux (sombre). Utilisez ce paramètre pour effectuer des réglages lorsque le son est étouffé ou trop clair. Résonance (*1) rES -64–63 L’augmentation de la résonance produit un timbre typique d’un synthétiseur. Si vous souhaitez faire ressortir l’effet de résonance, il est utile de diminuer légèrement la valeur de coupure. Lorsque la valeur du paramètre s’affiche, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et utilisez les boutons [INC/+] / [DEC/–] pour modifier la valeur. MÉMO • Pour modifier plus rapidement la valeur, maintenez le bouton [INC/+] / [DEC/–] enfoncé. Pour accélérer davantage la sélection, maintenez le bouton enfoncé tout en appuyant sur l’autre bouton. • Tout en modifiant la valeur, vous pouvez jouer au clavier pour entendre le résultat obtenu. 5. Relâchez le bouton [SHIFT]. * Si vous sélectionnez un autre son ou mettez l’appareil Lucina AX-09 hors tension, les changements effectués sont perdus. Pour les enregistrer, vous devez les stocker dans un emplacement mémoire FAVORITE comme décrit ci-dessous. Tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, appuyez sur le même bouton TONE pour modifier les paramètres. Les paramètres de la colonne « Paramètre » du tableau suivant s’affichent successivement de haut en bas. * Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé lors de la sélection du paramètre. 16 *1 Les valeurs spécifiées ici sont modifiées par rapport à la valeur assignée à chaque son. Si la valeur est définie sur 0, le paramètre est spécifique au son. 6. Appuyez sur le bouton [WRITE]. Le bouton [WRITE] clignote. 7. Appuyez sur le bouton FAVORITE [A] ou sur le bouton [B] pour sélectionner une banque. 8. Appuyez sur un des boutons TONE [1] à [6] pour sélectionner l’emplacement mémoire dans lequel vous souhaitez enregistrer les paramètres. Une fois que le bouton [WRITE] est éteint, les paramètres sont enregistrés. Accordage Accord global (diapason) Accordage de l’échelle des notes Valeur 1. Vous pouvez choisir le tempérament égal ou une balance arabe pour accorder le clavier. 415,3–466,2 Hz Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [TRANSPOSE]. 1. L’écran ne reprend que les trois derniers chiffres (le « 4» initial est omis). 2. 2. Tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, utilisez les boutons [INC/+] / [DEC/–] pour ajuster la valeur d’accordage de l'échelle des notes. 3. Relâchez le bouton [SHIFT]. 4. Pour enregistrer ce paramètre, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [WRITE]. Italiano Pour enregistrer ce paramètre, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [WRITE]. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez deux fois sur le bouton [TRANSPOSE]. Français 4. Balance arabe Tout en modifiant la valeur, vous pouvez jouer au clavier pour entendre le résultat obtenu. • Tout en modifiant la valeur, vous pouvez jouer au clavier pour entendre le résultat obtenu. Relâchez le bouton [SHIFT]. ArB MÉMO MÉMO 3. Tempérament égal L’écran affiche « EY » et le paramètre en cours d’accordage de l’échelle des notes clignote. Tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, utilisez les boutons [INC/+] / [DEC/–] pour ajuster la valeur d’accordage. • Pour modifier plus rapidement la valeur, maintenez le bouton [INC/+] / [DEC/–] enfoncé. Pour accélérer davantage la sélection, maintenez le bouton enfoncé tout en appuyant sur l’autre bouton. Description EQL Deutsch L’écran affiche « Ntn » et la valeur du diapason en cours clignote. Valeur English Il s’agit du paramètre global d’accordage pour l’appareil Lucina AX-09. Par défaut, il est défini à 440 Hz. La valeur affichée correspond à la fréquence de la touche Do4 (« Do » moyen). Afin de jouer des notes à un niveau uniforme (vélocité) quelle que soit la force de frappe sur le clavier, suivez la procédure ci-dessous. 1. 3. Relâchez le bouton [SHIFT]. 4. Pour enregistrer ce paramètre, maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [WRITE]. Português Définition d’une valeur fixe pour la vélocité du clavier Español Réglage de la sensibilité tactile du clavier Nederlands Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez une fois sur le bouton [V-LINK]. L’écran affiche la mention « uEL » et la valeur du paramètre en cours s'affiche. 2. Tout en maintenant le bouton [SHIFT] enfoncé, utilisez les boutons [INC/+] / [DEC/–] pour modifier le paramètre. Valeur Description rAL (Real) Les notes reflétant la force de frappe réelle utilisée lorsque vous appuyez sur les touches sont produites. 1–127 Les notes présentant la valeur de vélocité spécifiée sont produites, quelle que soit la force de frappe sur le clavier. 17 Compte / Métronome « Compte » fait référence à une fonctionnalité (« Count In ») qui compte dès que vous commencez à jouer . Pour faire retentir un compte de mesure à 2 temps, appuyez simultanément sur la barre de modulation et sur le bouton [PREVIEW] . Paramètre Valeur Remarquez que, si vous le souhaitez, vous pouvez faire retentir un métronome à la place : il suffit de donner à la fonction Count Mode la valeur Ntr (METRONOME) à l’aide du réglage ci-dessous . Le métronome continue à retentir jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton [PREVIEW] une deuxième fois . * La.fonctionnalité.de.compte.ne.retentit.pas.lorsque.le. bouton.[AUDIO.PLAYER].est.allumé .. Description Mode de compte Cnt oFF (OFF), Cin (COUNT IN), Ntr (METRONOME) bPN 20–250 Tempo du compte bAt 0 .4, 2 .4, 3 .4, 4 .4, 5 .4, 6 .4, 7 .4 Signature rythmique du compte (2 .4 indique un rythme 2/4) LuL 0–10 Volume de compte Permet de choisir entre faire retentir le compte ou le métronome . 1 (Electronic metronome) 2 (Mechanical metronome) Réglages de la fonctionnalité de compte 1. Lorsque.vous.maintenez.le.bouton.[SHIFT]. enfoncé.et.appuyez.sur.le.bouton.[PREVIEW],.le. réglage.de.compte.en.cours.clignote.à.l’écran . 2. Continuez.de.maintenir.le.bouton.[SHIFT].enfoncé. et.appuyez.une.nouvelle.fois.sur.le.bouton. [PREVIEW].pour.basculer.entre.les.paramètres . tyP 3 (Pulse) Son utilisé pour le compte 4 (Beep) 5 (Cowbell) 6 (Stick) 3. Pour.enregistrer.ce.réglage,.maintenez.le.bouton. [SHIFT].enfoncé.et.appuyez.sur.le.bouton.[WRITE] . MÉMO Pour afficher le tempo du compte à l’écran, maintenez le bouton [PREVIEW] enfoncé . Dans cet état, vous pouvez définir un nouveau tempo en frappant le bouton [SHIFT] au moins quatre fois selon le tempo souhaité, ou en utilisant les boutons [INC/+] et [DEC/-] . Après un bref intervalle, la valeur s’affiche . Continuez de maintenir le bouton [SHIFT] enfoncé et utilisez les boutons [INC/+] / [DEC/–] pour modifier cette valeur . Paramètres divers (Utilitaire) Vérification de la version de l’instrument Lucina AX-09 Voici comment vérifier la version de votre appareil Lucina AX-09 . 1. Tout.en.maintenant.les.boutons.FAVORITE.[A],. [B].et..[ WRITE].enfoncés.simultanément,.mettez. l’appareil.Lucina.AX-09.sous.tension . MÉMO Pour en savoir plus sur la connexion de l’appareil Lucina AX-09 à votre ordinateur via un câble USB, voir « Définition d’une valeur fixe pour la vélocité du clavier » (p . 17) . 1. L’écran affiche « UtL » pour indiquer que l’instrument Lucina AX-09 est en mode Utilitaire . 2. L’écran affiche « UtL » pour indiquer que l’instrument Lucina AX-09 est en mode Utilitaire . 2. Appuyez.sur.le.bouton.TONE.[1] . 3. Pour continuer à jouer sur votre Lucina AX-09, mettez-le hors tension et attendez quelques secondes avant de le remettre sous tension . Paramètres du pilote USB 18 Appuyez.sur.le.bouton.TONE.[2] . L’écran indique « dru », puis la valeur en cours s’affiche et le bouton [WRITE] clignote . L’écran affiche la version de votre Lucina AX-09 . Lorsque vous utilisez un câble USB pour connecter l’appareil Lucina AX-09 à votre ordinateur, vous pouvez choisir d’utiliser le pilote USB standard fourni avec votre ordinateur ou le pilote USB fourni par Roland . Tout.en.maintenant.les.boutons.FAVORITE.[A],. [B].et.[WRITE].enfoncés.simultanément,.mettez. l’appareil.Lucina.AX-09.sous.tension . 4. 5. Utilisez.les.boutons.[INC/+]./.[DEC/–].pour.ajuster. le.paramètre . Valeur Description GEn .(Générique) (Valeur par défaut) Choisissez ce paramètre si vous utilisez le pilote USB standard fourni avec votre ordinateur . Ce mode est généralement utilisé . unD .(Fournisseur) Choisissez ce paramètre si vous utilisez le pilote USB téléchargé depuis le site Web Roland . Appuyez.sur.le.bouton.[WRITE].pour.enregistrer.le. paramètre . Mettez.l’appareil.Lucina.AX-09.hors.tension,.puis.à. nouveau.sous.tension . Vous pouvez à présent utiliser le pilote USB de votre choix . Sauvegarde des paramètres de l’appareil Lucina AX-09 sur une carte mémoire USB 5. MÉMO 2. Tout.en.maintenant.les.boutons.FAVORITE.[A],. [B].et.[WRITE].enfoncés.simultanément,.mettez. l’appareil.Lucina.AX-09.sous.tension . Rappel des réglages d'usine (Factory Reset) Voici comment restaurer les réglages d’usine de l’appareil Lucina AX-09 . L’écran affiche « UtL » pour indiquer que l’instrument Lucina AX-09 est en mode Utilitaire . REMARQUE • Lors de cette opération, tous les paramètres modifiés depuis l’acquisition de l’appareil Lucina AX-09, y compris les paramètres de son stockés dans FAVORITES, sont perdus . Appuyez.sur.le.bouton.TONE.[3] . L’écran affiche « bUp » et le bouton [WRITE] clignote . 4. Appuyez.sur.le.bouton.[WRITE] . 5. Lorsque.l’écran.affi ..che.« DnE »,.mettez.l’appareil. Lucina.AX-09.hors.tension,.puis.à.nouveau.sous. tension . MÉMO 1. Si la clé USB n’est pas insérée dans l’appareil Lucina AX-09 lorsque vous appuyez sur le bouton [WRITE], l’écran affiche le message « Err » . Insérez.la.clé USB.comprenant.les.paramètres. sauvegardés.dans.l’emplacement.USB.MEMORY. (p ..15) . 2. Tout.en.maintenant.les.boutons.FAVORITE.[A],. [B].et.[WRITE].enfoncés,.mettez.l’appareil.Lucina. AX-09.sous.tension . Appuyez.sur.le.bouton.TONE.[5] . L’écran affiche « FCt » et le bouton [WRITE] clignote . 3. Appuyez.sur.le.bouton.[WRITE] . Le bouton [WRITE] s’allume et l’opération de restauration commence . REMARQUE Lorsque le bouton [WRITE] s’allume, la restauration des réglages d’usine est exécutée . Ne mettez jamais l’appareil hors tension pendant cette opération . Vous risqueriez de provoquer des dysfonctionnements de l’appareil Lucina AX-09 . 4. Nederlands 1. 2. Português Voici comment restaurer les paramètres du Lucina AX-09 enregistrés selon la procédure indiquée à la section « Sauvegarde des paramètres de l’appareil Lucina AX-09 sur une carte mémoire USB » (p . 19) . L’écran affiche « UtL » pour indiquer que l’instrument Lucina AX-09 est en mode Utilitaire . Español Restauration des paramètres du Lucina AX-09 à partir d’une carte mémoire (clé) USB Tout.en.maintenant.les.boutons.FAVORITE.[A],. [B].et.[WRITE].enfoncés,.mettez.l’appareil.Lucina. AX-09.sous.tension . Lorsque.l’écran.affi ..che.« DnE »,.mettez.l’appareil. Lucina.AX-09.hors.tension,.puis.à.nouveau.sous. tension . L’écran affiche « UtL » pour indiquer que l’instrument Lucina AX-09 est en mode Utilitaire . 3. Appuyez.sur.le.bouton.TONE.[4] . 4. Appuyez.sur.le.bouton.[WRITE] . Italiano • Pour conserver vos paramètres, veillez à les sauvegarder sur une clé USB avant de restaurer les réglages d’usine . « Sauvegarde des paramètres de l’appareil Lucina AX-09 sur une carte mémoire USB » (p . 19) La sauvegarde commence . Français 3. Deutsch Insérez.votre.clé USB.dans.l’emplacement. mémoire.USB.MEMORY.(p ..15) . Si la clé USB n’est pas insérée dans l’appareil Lucina AX-09 lorsque vous appuyez sur le bouton [WRITE], ou si aucune donnée de sauvegarde n’est présente sur cette clé, l’écran affiche le message « Err » . English Voici comment sauvegarder vos paramètres Lucina AX-09 et les paramètres de son enregistrés dans la mémoire FAVORITE (p . 16) sur une carte mémoire (clé) USB (vendue séparément) . 1. Lorsque.l’écran.affi ..che.« DnE »,.mettez.l’appareil. Lucina.AX-09.hors.tension,.puis.à.nouveau.sous. tension . L’écran affiche « rSt » et le bouton [WRITE] clignote . Le bouton [WRITE] s’allume et l’opération de restauration commence . 19 Connexion d’appareils supplémentaires Contrôle de périphériques MIDI *1 Le contrôle local est toujours activé . Il ne peut pas être désactivé . Pour contrôler un module de son externe connecté sans que l’appareil Lucina AX-09 ne joue ses propres sons, vous pouvez déconnecter les prises OUTPUT du Lucina AX-09, baisser le volume du Lucina AX-09 ou baisser le volume de l’amplificateur ou de la console de mixage connecté(e) . Si vous utilisez l’appareil Lucina AX-09 de façon autonome, il n’est pas nécessaire de disposer de connaissances approfondies sur la technologie MIDI . Les explications qui suivent s’adressent aux utilisateurs qui souhaitent connecter l’appareil Lucina AX-09 à d’autres périphériques MIDI et contrôler ces appareils . *2 Le numéro de changement de programme transmis et les données de sélection de banque (CC00, CC32) ne peuvent pas être spécifiés à partir de l’appareil Lucina AX-09 . En revanche lorsque vous sélectionnez un son interne, ces informations (CC00, CC32 . Voir la « Liste des sons » à la fin de ce manuel) sont transmises en fonction des paramètres MIDI (p . 11) . MÉMO « MIDI » (Musical Instrument Digital Interface, soit interface numérique pour instrument de musique) est une norme standard qui permet l’échange des données (votre jeu) entre instruments de musique électroniques et ordinateurs . « Tableau d’implémentation MIDI » (p . 26) est un tableau qui permet de vérifier facilement les messages MIDI que l’appareil Lucina AX-09 est capable de recevoir . En comparant les tableaux d’implémentation MIDI de l’appareil Lucina AX-09 à ceux d’autres périphériques MIDI, vous pouvez voir quels messages sont compatibles entre les deux périphériques . Connexion d’un module MIDI 1. Module MIDI Messages MIDI pouvant être transmis et reçus Connecteur MIDI IN Si nécessaire, connectez un amplificateur ou des enceintes au module MIDI ou au synthétiseur utilisé . Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du module en question (ou tout autre périphérique) utilisé . L’appareil Lucina AX-09 peut transmettre et recevoir les messages MIDI suivants . MÉMO L’appareil Lucina AX-09 reçoit toujours des messages MIDI du connecteur USB COMPUTER . Message.MIDI Note.enclenchée/ relâchée.(*1) Description Transmission Messages touche enclenchée/relâchée Vélocité Transmission Force exercée sur les touches Transmission Messages de modification ultérieure de canal transmis par le bouton [ASSIGNABLE] du D Beam affecté à « », ou par la PEDAL . (Ce message n’est pas transmis par le clavier .) Réception Modification ultérieure de canal, modification ultérieure polyphonique . Ne peut pas être spécifié à partir de l’appareil Lucina AX-09 Modifi.cation. ultérieure. (Aftertouch) Changement.de. programme Réglages MIDI 1. Maintenez.le.bouton.[SHIFT].enfoncé.et. appuyez.sur.le.bouton.[V-LINK].autant.de.fois. que.nécessaire.pour.accéder.au.paramètre. MIDI.souhaité ..Par.exemple,.quatre.fois.pour.le. paramètre.« Ch »,.cinq.fois.pour.le.paramètre. « Bn ».ou.six.fois.pour.le.paramètre.« PC » . 2. Tout.en.maintenant.le.bouton.[SHIFT].enfoncé,. utilisez.les.boutons.[INC/+]./.[DEC/–].pour.modifi.er. le.paramètre . AFt Transmission Sélection.de. banque.(*2) Transmission Modulation CC01, transmission: MODULATION BAR Ne peut pas être spécifié à partir de l’appareil Lucina AX-09 CC01.(Modulation) CC05.(Durée.du. portamento) CC07.(Volume) CC10. (Potentiomètre.de. panoramique) CC11.(Expression) CC64.(Maintien) CC65.(Rotation. portamento) CC66.(Sostenuto) CC71.(Résonance) CC72.(Temps.de. relâchement) CC73.(Temps. d’attaque) CC74.(Coupure) 20 Transmission Numéro du changement de commande affecté au bouton [ASSIGNABLE] du D Beam ou à la PEDAL Utilisez.un.câble.MIDI.pour.brancher.le.connecteur. MIDI.OUT.du.Lucina.AX-09.au.connecteur.MIDI.IN. du.module.MIDI.à.contrôler . Paramètre Valeur Description Ch 1–16 (Valeur par défaut : 1) Paramètre de canal MIDI Bn OFF, ON (Valeur par défaut : OFF) Spécifie si des valeurs MSB/LSB sont transmises . PC OFF, ON (Valeur par défaut : ON) Spécifie si des données de changement de programme sont transmises . 3. Relâchez.le.bouton.[SHIFT] . 4. Pour.enregistrer.ce.paramètre,.maintenez.le. bouton.[SHIFT].enfoncé.et.appuyez.sur.le.bouton. [WRITE] . Connexion d’un ordinateur via USB Contrôle de la vidéo (V-LINK) Si vous utilisez un câble USB disponible dans le commerce pour brancher le connecteur USB COMPUTER de la face arrière de l’appareil Lucina AX-09 à un connecteur USB de votre ordinateur, vous pouvez effectuer ce qui suit avec MIDI . • Jouer sur vos synthétiseurs logiciels en jouant sur le Lucina AX-09 . • Enregistrer sur votre logiciel séquenceur en jouant sur le Lucina AX-09 . • Utiliser votre logiciel séquenceur pour jouer sur le Lucina AX-09 . EDIROL P-10 Deutsch Câble USB (vendu séparément) English V-LINK ( ) est une fonction qui permet de produire de la musique et des images simultanément . En utilisant MIDI pour connecter plusieurs appareils compatibles V-LINK, vous bénéficiez d’une vaste palette d’effets visuels liés aux éléments d’expression d'un jeu musical . Par exemple, si vous utilisez l’appareil Lucina AX-09 conjointement au mélangeur vidéo EDIROL P-10, vous pouvez effectuer les opérations suivantes . • Vous pouvez utiliser le clavier du Lucina AX-09 pour parcourir les images sur le P-10 . • Vous pouvez utiliser le contrôleur tactile du Lucina AX-09 pour modifier la vitesse de lecture des images . Dans l’exemple, l’appareil Lucina AX-09 est connecté à un mélangeur vidéo EDIROL P-10 . Utilisez un câble MIDI pour raccorder le connecteur MIDI OUT de l’instrument Lucina AX-09 au connecteur MIDI IN de l’EDIROL P-10 . * Pour.des.détails.sur.le.fonctionnement,.reportez-vous.au. site.Web.Roland . Sur ce site, vous pouvez télécharger le pilote d’origine et afficher les instructions d’installation et des informations sur le fonctionnement . http://www.roland.com/ • Seules les données MIDI peuvent être transmises ou reçues via USB . * Vous.ne.pouvez.pas.réaliser.de.communication.V-LINK.via.USB . Activation de V-LINK 1. Fonctionnement sur l’instrument Lucina AX-09 Des données V-LINK sont transmises sur le canal MIDI 15 . Les fonctions suivantes peuvent être contrôlées à partir du Lucina AX-09 . Mettez.l’appareil.Lucina.AX-09.hors.tension,.puis.à. nouveau.sous.tension . 3. Téléchargez.et.installez.le.pilote.Roland.d’origine . Pour plus d'informations sur le téléchargement et l’installation du pilote Roland d’origine, reportez-vous au site Web Roland . * En principe, le clavier émet des sons en même temps que le clip est activé . Si vous ne voulez pas entendre les notes émises par le clavier, définissez le paramètre Commutateur local (Local Switch) sur « OFF » . Permet de contrôler la vitesse de lecture . Contrôleur.tactile * Cependant, le contrôleur tactile continue à transmettre simultanément des données de variation de ton . Paramètres du commutateur local 1. Maintenez.le.bouton.[SHIFT].enfoncé.et.appuyez. sept.fois.sur.le.bouton.[V-LINK] . L’écran affiche « LCL » et la valeur du paramètre en cours s'affiche . 2. Tout.en.maintenant.le.bouton.[SHIFT].enfoncé,. utilisez.les.boutons.[INC/+]./.[DEC/–].pour.modifi.er. le.paramètre . Valeur on Description Lorsque V-LINK est activé, l’octave la plus à gauche du clavier émet un son . oFF Lorsque V-LINK est activé, l’octave la plus à gauche du clavier n’émet aucun son . * Ce.paramètre.n’est.pas.enregistré ..Il.est.toujours.sur.la.position. ON.au.démarrage.de.l’appareil.Lucina.AX-09 . 21 Nederlands 2. Clavier Português Comme.décrit.dans.la.section.« Paramètres.du. pilote.USB ».(p ..18),.modifi.ez.le.paramètre.du.pilote. sur.« unD ».(Fournisseur) . Description Permet de changer d’image . (octave.la.plus.à. gauche) Paramètres de pilote USB 1. Contrôleur Español • Mettez l’appareil Lucina AX-09 sous tension avant de lancer l’application MIDI sur votre ordinateur . Ne mettez pas l’appareil sous tension ou hors tension lorsque votre application MIDI est en cours d’exécution . Normalement, il n'est pas nécessaire d’installer un pilote USB sur votre ordinateur . Cependant, si vous rencontrez des problèmes avec la connexion à l’ordinateur (si un dysfonctionnement se produit ou si les performances sont médiocres), vous pouvez peut-être résoudre le problème en téléchargeant et installant le pilote Roland d’origine en suivant la procédure ci-dessous . Appuyez.sur.le.bouton.[V-LINK].pour.l’allumer . Italiano REMARQUE Français Connecteur MIDI IN Site Web Roland Dépannage Problème Éléments à vérifier Action L’adaptateur secteur/le cordon d’alimentation est-il correctement branché à la prise secteur et au Lucina AX-09 ? N’utilisez pas d’autre adaptateur secteur ou câble d’alimentation que l’adaptateur ou le câble d’alimentation fourni. Vous risqueriez de provoquer des dysfonctionnements (p. 7). Êtes-vous certain que les piles ne sont pas épuisées ? Vérifiez le niveau de charge des piles (p. 6). Les piles sont-elles insérées correctement ? Ouvrez le compartiment à piles et vérifiez leur orientation (p. 6). Trois points clignotent à l’écran. Cela signifie que les piles sont pratiquement épuisées. Remplacez les piles le plus rapidement possible (p. 6). Trois points s’affichent à l’écran. Les piles sont épuisées. Installez des piles neuves (p. 6). L’amplificateur ou les enceintes connecté(es) sont-ils/ elles sous tension ? Mettez l’amplificateur ou les enceintes connecté(es) sous tension. Le volume de l’appareil connecté est-il trop bas ? Réglez le volume de l’appareil connecté. La molette [VOLUME] est-elle réglée au minimum ? Tournez la molette [VOLUME] comme souhaité. L’appareil est-il correctement connecté ? Vérifiez les connexions (p. 8). Entendez-vous des sons lorsque vous connectez un casque ? Si du son est émis dans le casque, il est possible que le câble de connexion soit défectueux ou que l’amplificateur ou la table de mixage fonctionne mal. Vérifiez à nouveau le câble de connexion et l’équipement. Le volume a-t-il été baissé par activation de la pédale, du contrôleur D Beam ou via des messages MIDI (messages de volume ou d’expression) envoyés par un périphérique MIDI externe ? Appuyez sur la pédale, déplacez la main au-dessus du contrôleur D Beam ou vérifiez les paramètres du contrôleur. Avez-vous sélectionné un emplacement mémoire FAVORITE dont le volume est défini sur « 0 » ? Augmentez le volume (p. 16). Utilisez-vous un câble de connexion contenant une résistance intégrée ? Utilisez un câble de connexion qui ne contient pas de résistance intégrée (par exemple, un câble Roland de la série PCS). Le périphérique MIDI externe connecté ne produit aucun son. Le canal de transmission MIDI de l’appareil Lucina AX-09 correspond-il au canal de réception MIDI du périphérique connecté ? Définissez le canal de transmission de l’appareil Lucina AX-09 en fonction du canal de réception du périphérique connecté (p. 20). Le niveau de volume de l’instrument connecté à la prise EXT IN est trop bas. Utilisez-vous un câble de connexion contenant une résistance ? Utilisez un câble de connexion ne contenant pas de résistance. Impossible de mettre l’instrument sous tension. L’instrument ne produit aucun son. Certains sons semblent avoir une hauteur différente des autres dans certaines plages. La hauteur de son est incorrecte. Impossible de lire des fichiers audio de la clé USB. La clé USB n’est pas reconnue/ Aucun fichier ne s’affiche. Impossible d’effectuer une sauvegarde sur la clé USB. 22 Avez-vous modifié la hauteur de son avec le contrôleur tactile ou en transmettant des messages de variation de ton depuis un périphérique MIDI externe ? L’accordage de l’appareil Lucina AX-09 est-il défini de façon incorrecte ? Vérifiez le paramètre d’accord global et l’accordage de l’échelle des notes (p. 17). Les fichiers audio dont la fréquence d’échantillonnage est différente de 44,1 kHz ne peuvent pas être lus par l’appareil Lucina AX-09. Veuillez utiliser des fichiers audio dont la fréquence d’échantillonnage est 44,1 kHz. Il est possible que le type du fichier audio ne puisse pas être lu par l’appareil Lucina AX-09. Utilisez un fichier audio dont le type est répertorié dans la section « Fichiers audio pris en charge » (p. 15). Le fichier audio est peut-être endommagé. Vérifiez le fichier audio. Vérifiez le format de la clé USB. L’appareil Lucina AX-09 peut utiliser des clés USB au format FAT. (En général, les clés USB disponibles dans le commerce sont au format FAT et ne nécessitent aucun reformatage pour être utilisées.) Les clés USB formatées sur un ordinateur dont le système de fichiers est autre que FAT (NTFS, par exemple) ne sont pas reconnues par l’appareil Lucina AX-09. Formatez la clé USB au format FAT sur votre ordinateur. (L’appareil Lucina AX-09 n’est pas en mesure de formater une clé USB.) Dans Poste de travail, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le lecteur USB, sélectionnez « Formater », puis le système de fichiers « FAT » pour formater le lecteur. Pour en savoir plus sur le formatage des clés USB, reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur. La clé USB est-elle protégée en écriture ? Désactivez le paramètre de protection en écriture. L’espace disponible sur la clé USB est-il suffisant ? Utilisez une clé USB présentant suffisamment d’espace disponible. Vérifiez le format de la clé USB. L’appareil Lucina AX-09 peut utiliser des clés USB au format FAT. (Reportez-vous au sujet « La clé USB n’est pas reconnue/Aucun fichier ne s’affiche ».) Fiche technique Lucina AX-09: Synthesizer Clavier 37 touches (avec vélocité) 128 voix Consommation 600 mA Morceaux 1 morceau Sons 150 sons (144 sons normaux, Sons spéciaux : 6) Durée de vie des piles pour une utilisation en continu Piles rechargeables Ni-MH : environ 4 heures (Cette valeur dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.) Dimensions 832 (L) x 245 (P) x 95 (H) mm 32-13/16 (L) x 9-11/16 (P) x 3-3/4 (H) pouces Poids 3,7 kg 8 livres 3 onces (sans l’adaptateur secteur) Accessoires Mode d’emploi, Guide de démarrage rapide DVD Didacticiel Bandoulière Autocollant pour la face de l’appareil Capuchon de connecteur USB MEMORY Adaptateur secteur (PSB-1U (S)) Options Pédale-interrupteur : série DP Pédale d’expression : EV-5 Clé USB * Utilisez la clé USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si d’autres produits sont utilisés. Section Lecteur audio (formats compatibles) MP3 WAV, AIFF Format Audio MPEG-1 couche 3 Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz Débit binaire 32/40/48/56/64/80/96/112/128/ 160/192/224/256/320 Kbit/s, VBR (Variable Bit Rate) Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz Format d’enregistrement 8/16/24 bits Autres Contrôleur D Beam Barre de modulation Contrôleur tactile Connecteurs Prises OUTPUT (L, (MONO), R) (type téléphonique 1/4 pouce) Prise casque PHONES (type téléphonique stéréo 1/4 pouce) Prise EXT IN (type mini stéréo) Prise FOOT PEDAL (Assignable) Connecteur USB COMPUTER (pour USB MIDI) Emplacement USB MEMORY Connecteur MIDI OUT (V-LINK) Prise DC IN Écran 7 segments, 3 caractères (DEL) * Dans le cadre des efforts constants d'amélioration du produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans préavis. Italiano Contrôleurs Français Polyphonie maximale Adaptateur secteur Piles rechargeables Ni-MH AA (x8) * Piles vendues séparément. * N’utilisez pas de piles alcalines ni de piles au zinc-carbone. Deutsch Alimentation électrique English Section Générateur de sons Español Liste des messages d’erreur Message Description La clé USB est verrouillée. Déverrouillez-la avant de l’utiliser. ENP Vide La clé USB ne contient pas les données requises. Err Erreur Accès à la clé USB impossible. Vérifiez qu’elle est correctement insérée. FUL Mémoire pleine Traitement impossible, car l’espace disponible sur la clé USB est insuffisant. Português LoC Verrouillage Nederlands 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT N’ouvrez pas (ni ne modifiez d’aucune façon) l’appareil ou son adaptateur secteur. N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer des pièces (sauf si le présent manuel fournit des instructions spécifiques dans ce sens). Pour toute opération de maintenance, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page Information). N’installez jamais l’appareil dans l’un des emplacements suivants. • Exposé à des températures élevées (par exemple, emplacement exposé à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé, près d’un conduit chauffé ou sur un dispositif générateur de chaleur) • Embué (par exemple, salle de bains, cabinets de toilettes, sur sols mouillés) • Exposé à la vapeur ou à la fumée • Exposé au sel • Humide • Exposé à la pluie • Poussiéreux ou sableux • Soumis à de fortes vibrations et secousses Si vous utilisez l’instrument Lucina AX-09 sans bandoulière, veillez à placer l’instrument sur une surface plane pour lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées. Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni avec l'appareil. En outre, assurezvous que la tension à l’installation correspond à la tension en entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité différente ou être conçus pour une tension différente, leur utilisation risque de provoquer des dommages, des dysfonctionnements ou une décharge électrique. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation connecté. Par ailleurs, le cordon d’alimentation fourni ne doit pas être utilisé avec un autre appareil. Ne tordez ni ne pliez le cordon d’alimentation de manière excessive, et ne placez pas d’objets lourds dessus. Vous risqueriez d’endommager le cordon et de provoquer de graves dommages ou des courts-circuits. Les cordons endommagés présentent un risque d’incendie et d’électrocution. Utilisé seul ou en association avec un amplificateur et des casques stéréo ou des haut-parleurs, cet appareil peut produire des niveaux sonores susceptibles d’entraîner une perte auditive définitive. Ne travaillez pas pendant longtemps à un niveau de volume élevé ou à un niveau inconfortable. Si vous constatez une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez un audiologiste. 24 AVERTISSEMENT Ne laissez aucun objet (matières inflammables, pièces, épingles, par exemple) ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, boissons, etc.) s’introduire dans l’appareil. Mettez immédiatement l’appareil hors tension, débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant et demandez une opération de maintenance à votre revendeur, au centre de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (voir la page Information), dans les situations suivantes : • L’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé. • De la fumée ou une odeur inhabituelle se dégage de l'appareil. • Des objets ou du liquide se sont introduits dans l’appareil. • L’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est embué de quelque autre façon). • L’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous remarquez une modification importante des performances. Dans les environnements avec de jeunes enfants, la supervision par un adulte est nécessaire tant que l'enfant ne maîtrise pas toute les règles essentielles à l'utilisation sans risque de l’appareil. Protégez l’appareil des forts impacts. (Ne le laissez pas tomber.) Ne forcez pas sur le cordon d’alimentation de l’appareil afin de partager une prise murale avec un nombre déraisonnable d’appareils supplémentaires. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez des cordons prolongateurs : la puissance totale utilisée par l’ensemble des appareils reliés à la prise murale du cordon prolongateur ne doit jamais dépasser la puissance nominale (watts/ampères) du cordon prolongateur. Des charges excessives peuvent provoquer un réchauffement de l’isolation du cordon, voire sa fonte. Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page Information). Les piles ne doivent jamais être rechargées, exposées à des températures excessives, démontées ou jetées dans l’eau ou dans le feu. N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons du soleil, au feu, etc. ATTENTION L’appareil et l’adaptateur secteur doivent être installés de telle sorte qu’ils n’interfèrent pas avec leur propre ventilation. Saisissez toujours uniquement la prise du cordon de l’adaptateur secteur lorsque vous branchez ou débranchez, une prise murale ou le présent appareil. ATTENTION Vous devez régulièrement débrancher l’adaptateur secteur et le nettoyer à l’aide d’un chiffon sec afin de débarrasser les broches de toute la poussière et d’autres dépôts accumulés. Débranchez également la prise de courant de la prise murale chaque fois que l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. L’accumulation de poussière entre la prise de courant et la prise murale peut entraîner une faible isolation et provoquer un incendie. Essayez d’éviter que les cordons et les câbles ne s’entremêlent. Les cordons et les câbles doivent également être placés hors de portée des enfants. Ne montez jamais sur l’appareil et ne déposez jamais d’objets lourds dessus. Ne manipulez jamais l’adaptateur secteur ou ses prises avec les mains mouillées lorsque vous procédez au branchement ou au débranchement d’une prise murale ou du présent appareil. Avant de déplacer l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur et tous les cordons d’appareils externes. Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale (p. 7). Chaque fois qu’il y a un risque de foudre dans votre zone, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. Une utilisation incorrecte des piles peut provoquer une explosion ou des fuites, entraînant éventuellement un risque de blessure ou de dommages matériels. Par mesure de sécurité, veuillez lire et observer les précautions suivantes (p. 6). • Suivez attentivement les instructions d’insertion des piles en veillant à respecter les principes de polarité. • Ne mélangez pas des piles usagées et des piles neuves. Évitez en outre de mélanger des piles de types différents. • Si l’instrument ne doit pas être utilisé durant une période prolongée, retirez les piles. • En cas de fuite d’une pile, utilisez un chiffon doux ou un essuie-tout pour absorber le liquide qui s’est écoulé dans le compartiment à piles. Insérez ensuite de nouvelles piles. Pour éviter toute irritation de la peau, veillez à ne pas toucher le liquide qui s’est écoulé. Évitez également de vous frotter les yeux si vous avez été en contact avec le liquide. En cas de contact avec les yeux, rincez immédiatement à l'eau la zone affectée. • Ne conservez jamais les piles à proximité d’objets métalliques tels que des stylos à bille, des colliers, des épingles à cheveux, etc. Quand une pile ne fonctionne plus, mettez-la au rebut en respectant les lois et réglementations locales. Veillez à conserver le capuchon de connecteur USB MEMORY retiré ainsi que le capuchon de connecteur USB MEMORY inclus dans un endroit sûr et hors de portée des enfants, afin d’éviter qu’ils ne les avalent accidentellement. REMARQUES IMPORTANTES Alimentation électrique : fonctionnement sur piles • Les explications fournies dans le présent manuel comprennent des illustrations des messages qui s'affichent à l'écran. Notez toutefois que votre module peut intégrer une version plus récente ou améliorée du système (comme par exemple de nouveaux sons), auquel cas les messages affichés sur votre écran peuvent ne pas toujours correspondre aux illustrations de ce mode d'emploi. Manipulation de DVD • Évitez de toucher ou de rayer la partie brillante (surface codée) du disque. Les DVD sales ou endommagés peuvent présenter des problèmes de lecture. Nettoyez les disques à l’aide d’un nettoyant pour disques disponible dans le commerce. Précautions relatives aux fixations de la bandoulière • Ne dévissez jamais les fixations de la bandoulière pour éviter d’endommager la protection plastique de l’instrument Lucina AX-09. Cela risquerait à terme de compromettre la stabilité globale de l’instrument et votre sécurité. • Pour éviter de laisser tomber l’instrument et de l’endommager ou de blesser quelqu’un, vérifiez bien que la bandoulière est correctement fixée de part et d’autre avant d’utiliser le Lucina AX-09. • Roland recommande d’installer des dispositifs de blocage de sangle pour guitare, disponibles dans le commerce, pour éviter tout dommage ou toute blessure suite à un détachement accidentel de la bandoulière durant le jeu. • Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. • Windows® est officiellement connu sous l’appellation : « Système d’exploitation Microsoft® Windows® ». • MMP (Moore Microprocessor Portfolio) se réfère à un portefeuille de brevets relatifs à l’architecture des microprocesseurs, développés par TPL (Technology Properties Limited). Roland détient une licence de cette technologie du groupe TPL. • La technologie de compression audio MPEG Layer-3 est concédée sous licence par Fraunhofer IIS Corporation and THOMSON Multimedia Corporation. • MatrixQuest™ 2010 TEPCO UQUEST, LTD. Tous droits réservés. La fonctionnalité USB du Lucina AX-09 utilise la technologie de logiciel intermédiaire MatrixQuest de TEPCO UQUEST, LTD. • Polices numériques de Yourname, Inc. Police numérique : Copyright © Yourname, Inc. • Roland est une marque déposée de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Tous les noms de produit mentionnés dans ce document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. 25 Nederlands • Soyez conscient que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu en cas de dysfonctionnement ou d’une utilisation incorrecte de l’appareil. Pour vous protéger contre la perte de données importantes, nous vous recommandons d’effectuer périodiquement une copie de sauvegarde des données importantes stockées dans la clé USB. • Malheureusement, il peut être impossible de restaurer les données stockées sur une clé USB ou dans la mémoire interne une fois qu’elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité relative à une telle perte de données. • Manipulez avec suffisamment de précautions les boutons, curseurs ou autres contrôles de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation un peu brutale peut entraîner des dysfonctionnements. • Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez jamais de fortes pressions. • Lors du branchement/débranchement de tous les câbles, saisissez le connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les courts-circuits ou une détérioration des éléments internes du câble. • Pour éviter de déranger vos voisins, essayez de maintenir le volume de l’appareil à des niveaux raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque d’écoute afin de ne pas déranger votre entourage (en particulier à une heure tardive). Português Précautions supplémentaires Español • Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon légèrement imbibé d’eau. Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un chiffon imprégné de détergent doux et non abrasif. Essuyez ensuite méticuleusement l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. • N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de diluants, d’alcool ou de solvants de quelque sorte que ce soit, afin d’éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation. • La plage utile du contrôleur D Beam est considérablement réduite lorsque vous l’utilisez quand l'appareil est exposé à la lumière directe du soleil. Gardez cela à l’esprit lorsque vous utilisez le contrôleur D Beam dans un environnement extérieur. Italiano Entretien • Insérez délicatement la clé USB, jusqu’à ce qu’elle soit fermement en place. • Ne touchez jamais ses contacts. Veillez également à ce qu’ils restent propres. • Les clés USB sont constituées d’éléments de précision ; maniez-les avec précaution en respectant les points suivants. • Pour éviter l'endommagement des clés par de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de les manier. • Ne touchez pas les contacts des clés et évitez qu’ils n’entrent en contact avec du métal. • Évitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les clés à des chocs violents ou de fortes vibrations. • Ne gardez pas les clés exposées à la lumière directe du soleil, dans des véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type. • Les clés ne doivent pas être mouillées. • Ne démontez et ne modifiez pas les clés. • Certains câbles de connexion contiennent des résistances. N’utilisez pas de câbles qui comportent des résistances pour la connexion de cet appareil. Avec ce type de câble, le niveau sonore peut être extrêmement faible, voire inaudible. Pour plus d’informations sur les spécifications de câble, prenez contact avec le fabricant du câble. Français • Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplificateurs de puissance (ou de tout autre équipement contenant d’importants transformateurs de puissance), un bourdonnement peut être émis. Pour contourner ce problème, modifiez l’orientation de l’appareil ou éloignez-le de la source d’interférence. • Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision. N’utilisez pas cet appareil à proximité de tels récepteurs. • Il peut y avoir production de bruit si des appareils de communication sans fil (par exemple, des téléphones portables) sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception ou de l’émission d’un appel, ou encore pendant une conversation. Si vous rencontrez ces problèmes, vous devez soit éloigner les appareils sans fil concernés à une plus grande distance de l’appareil, soit les éteindre. • N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, ne le placez pas à proximité d’appareils qui émettent de la chaleur, ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule fermé ou ne le soumettez de quelque manière que ce soit à des températures élevées. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’appareil. • En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la température et/ou l’humidité sont très différentes, des gouttelettes d’eau (de la condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut alors présenter des dysfonctionnements ou des dommages si vous essayez de l’utiliser dans ces conditions. Par conséquent, avant d’utiliser l’appareil, vous devez le laisser reposer pendant quelques heures, jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée. • Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Vous risqueriez de provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple). • Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement. Utilisation de clés USB • Utilisez uniquement la pédale d’expression spécifiée (EV-5, vendue séparément). La connexion d’une autre pédale d’expression peut entraîner des dysfonctionnements et/ou dommages sur l’appareil. Deutsch Emplacement • Gardez à l’esprit que toutes les données contenues dans la mémoire de l’appareil peuvent être perdues lorsque ce dernier est envoyé en réparation. Vous devez systématiquement sauvegarder les données sur la clé USB ou les recopier sur une feuille de papier (si possible). Les réparations sont effectuées avec une extrême prudence afin d’éviter toute perte de données. Cependant, il peut arriver (par exemple, lorsque le circuit de la mémoire est lui-même défectueux) que la restauration des données ne soit pas possible. Dans ce cas-là, Roland décline toute responsabilité relative à une telle perte de données. • Lorsque vous devez transporter l’appareil, utilisez si possible l’emballage d’origine (y compris ses rembourrages). Sinon, utilisez un emballage équivalent. English • Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique déjà utilisée par un appareil électrique contrôlé par un onduleur (par exemple, un réfrigérateur, un lave-linge, un four micro-ondes ou un climatiseur) ou qui comporte un moteur. Suivant le mode d’utilisation de l’appareil électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou produire un bruit audible. Si pour des raisons pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte, branchez un filtre de bruit induit entre cet appareil et la prise électrique. • Au bout de longues heures consécutives d’utilisation, l’adaptateur secteur va commencer à produire de la chaleur. Cela est normal et ne pose aucun problème. • Nous recommandons d’utiliser un adaptateur secteur, car la consommation de cet appareil est relativement élevée. Si vous préférez néanmoins utiliser des piles, choisissez des piles Ni-MH. • Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours l’alimentation de l’appareil et débranchez tout périphérique éventuellement connecté. Cela vous permet d’éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage des enceintes ou d’autres appareils. • Avant de connecter cet appareil à d’autres appareils, mettez tous les appareils hors tension. Cela vous permet d’éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage des enceintes ou d’autres appareils. • Si vous débranchez puis rebranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur ou si vous débranchez la prise CC de la face arrière de l’appareil Lucina AX-09 alors que celui-ci est allumé et fonctionne sur piles, l’instrument est mis hors tension. Vous devez mettre le système hors tension avant de connecter ou déconnecter le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur. Réparations et données Index A E Accordage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Accordage de l’échelle des notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Accord global (diapason). . . . . 17 Adaptateur secteur. . . . . . . . . . . . . . 7 ADLIB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 AFTERTOUCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14 AIFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Aperçu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ASSIGNABLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ATTACK TIME. . . . . . . . . . . . . . . 13, 14, 16 [AUDIO PLAYER], bouton. . . . . . . . . 15 Emplacement de sécurité. . . . . . . . 5 Emplacement USB MEMORY. . . . . 15 Enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Enregistrer un son. . . . . . . . . . . . . 10 EXPRESSION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13 B balance arabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 bandoulière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Barre de modulation . . . . . . . . . . 11 MODULATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13 MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 O OCTAVE [+] / [–], bouton . . . . . . . . . 11 Ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 P F PAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13 Paramètres de son . . . . . . . . . . . . . 16 PEDAL DOWN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Pédale de pied. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 pédale d’expression. . . . . . . . . . . . 13 pédale-interrupteur. . . . . . . . . . . 13 PEDAL UP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Piles rechargeables Ni-MH AA. . . 6 Pilote USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 PITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 PORTAMENTO. . . . . . . . . . . . . . 12, 13, 16 [POWER], commutateur. . . . . . . . . . . 8 [PREVIEW], bouton. . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Prise DC IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Prise EXT IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Prise FOOT PEDAL. . . . . . . . . . . . . . . . 13 Prise L/MONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Prise PHONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Prises OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Factory Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 FAVORITE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 FAVORITE [A] / [B], bouton . . . . . . . 10 Fiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Fichier audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 FILTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 fixation de bandoulière. . . . . . . . . 7 Fonction de verrouillage. . . . . 14 H HOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13 C Casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Clé USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 compartiment à piles. . . . . . . . . . . . . 6 Compte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Configuration de son. . . . . . . . . . 16 Connecteur USB COMPUTER. . . . 21 Contrôleur D Beam. . . . . . . . . . . . . 12 Contrôleur tactile. . . . . . . . . . . . . 11 crochet pour câble. . . . . . . . . . . . . . 7 CUTOFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14, 16 I D M Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Durée du portamento. . . 12, 13, 16 Métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 [INC/+] / [DEC/–], boutons. . . . . . . . . 9 L lecteur audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Lecteur audio portatif . . . . . . . . 14 Lettres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Liste des messages d’erreur. . . 23 [LOCK], bouton . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 R S Sauvegarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 SOLO SYNTH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Son normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Son spécial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 SOSTENUTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 [SPECIAL TONE], bouton . . . . . . . . . . . 9 T Tableau d’implémentation MIDI. 26 Tempérament égal. . . . . . . . . . . . . . 17 TONE [1] à [6], boutons. . . . . . . . . . . . 9 [TRANSPOSE], bouton. . . . . . . . . . . . 11 U Utilitaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 V Version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 VOLUME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13, 16 [VOLUME], molette . . . . . . . . . . . . . . . . 8 W WAV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 [WRITE], bouton. . . . . . . . . . . . . . 10, 18 Réinitialiser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 RELEASE TIME. . . . . . . . . . . . . . 13, 14, 16 RESONANCE. . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14, 16 Restauration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Réverbération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Tableau d’implémentation MIDI Synthesizer Lucina AX-09 Basic Channel Mode Note Number Velocity After Touch Pitch Bend Date : Jan. 1, 2010 Version : 1.00 System Real Time Aux Messages Memorized Mode 3 Mode 3, 4 (M=1) X *2 Song Position Pointer Song Sel Tune Clock Commands Mode 3 Mono, Poly ************** 7–126 ************** O O X O O O O O X O O O O O O O O O O X X X (Reverb) X (Chorus) X O ************** X X X X X X All Sounds Off Reset All Controllers Local On/Off All Notes Off Active Sensing Reset X X X X O X Default Message Altered True Voice Note ON Note OFF Key’s Ch’s 0, 32 1 5 6, 38 7 10 11 64 65 66 71 72 73 74 75 84 91 93 100, 101 True # Notes 26 Remarks 1–16 1–16 System Exclusive System Common Recognized 1–16 1–16 Control Change Program Change Transmitted Function... Default Changed Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 3: OMNI OFF, POLY *1 *1 0–127 0–127 O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O 0–127 X X X X X X Bank Select Modulation Portamento Time Data entry Volume Panpot Expression Hold 1 Portamento SW Sostenuto Resonance Release Time Attack Time Cutoff Sound Control Portamento Control Effect 1 Depth Effect 3 Depth RPN LSB, MSB Program No. 1–128 O O X O (123–127) X X *1 O X is selectable *2 Recognized as M=1 even if M≠1 Mode 2: OMNI ON, MONO Mode 4: OMNI OFF, MONO O: Yes X: No