Pioneer VSX-LX52 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
114 Des pages
Pioneer VSX-LX52 Manuel du propriétaire | Fixfr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 1 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Mode d’emploi
récepteur audiovisuel à voies multiples
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 2 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
D3-4-2-1-3_A_Fr
ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F); Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
un espace suffisant autour de ses parois de
manière à améliorer la dissipation de chaleur (au
moins 60 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm
de chaque côté).
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 3 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
Exemples de marquage
pour les batteries
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Pb
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative à la
basse tension 2006/95/CE et à la directive relative à la
compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.
D3-4-2-1-9a_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
K041_Fr
période de garantie.
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur
sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent
être effectués par un personnel de service qualifié.
En cas de branchement sur une prise secteur, la
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est
éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise
secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office
de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
D3-4-2-2-2a_A_Fr
départ en vacances).
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 4 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi.
Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement. Après avoir terminé de lire le mode
d’emploi, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Table des matières
Organigramme des réglages sur le récepteur . . . 6
01 Avant de commencer
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vérification du contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation du récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
02 Commandes et affichages
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
03 Raccordement de votre équipement
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Détermination des enceintes à utiliser . . . . . . . . . . . . 16
Autres liaisons d’enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Positionnement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Configuration du système d’enceintes THX . . . . . . . 17
Quelques conseils pour améliorer la qualité du son . . . 18
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation de votre système d’enceintes . . . . . . . . . . 19
Raccordements standard pour le surround à 5.1/6.1/7.1 canaux. . . . 19
Double amplification des enceintes . . . . . . . . . . . . . 20
Double câblage de vos enceintes . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sélection du système d’enceintes surround arrière . . . . 21
Réglage pour la ZONE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglage pour les enceintes B. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Réglage pour la double amplification. . . . . . . . . . . . 21
À propos de la liaison audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
À propos du convertisseur vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs. . . . . . . 23
Connexion via HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI . . . 24
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI . . . . 25
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un
magnétoscope et d’autres sources vidéo . . . . . . . . . . 27
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou
d’un autre boîtier décodeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux . . . 28
Raccordement d’autres composants audio . . . . . . . . 28
À propos du décodeur WMA9 Pro . . . . . . . . . . . . . . 29
Connexion d’autres amplificateurs . . . . . . . . . . . . . . . 29
Raccordement des antennes AM/FM . . . . . . . . . . . . . 30
Raccordement d’antennes extérieures. . . . . . . . . . . 30
Configuration MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE . . . . 31
Raccordement d’un récepteur infrarouge. . . . . . . . . . 33
Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec
le capteur de cette unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mise sous/hors tension de composants avec le
déclencheur 12 volts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Raccordement d’un PC pour la sortie MCACC avancé . . . 34
4
Fr
Raccordement d’un composant pourvu d’une prise
HDMI à l’entrée du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . 35
Raccordement d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Raccordement d’un appareil USB . . . . . . . . . . . . . . . 36
Branchement du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
04 Configuration de base
Réglage de l’impédance des enceintes . . . . . . . . . . . 38
Changement de la langue de l’affichage sur écran
(OSD Language). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Configuration automatique du son surround
(MCACC automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Problèmes lors de l’utilisation de la configuration
MCACC automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Le menu Input Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Réglages possibles et par défaut de la fonction
d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
05 Lecture de base
Lecture d’une source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Lecture d’une source avec une liaison HDMI. . . . . . 42
Sélection des entrées analogiques multi-canaux . . . . 43
Lecture d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Lecture des fichiers audio enregistrés sur un iPod. . . . . 43
Lecture d’un appareil USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Lecture des fichiers audio enregistrés sur
un appareil USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Lecture des fichiers photo enregistrés sur
l’appareil USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
À propos des formats de fichiers lisibles . . . . . . . . . 47
Écoute de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Amélioration du son FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Utilisation de Neural THX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réglage direct d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sauvegarde des stations préréglées. . . . . . . . . . . . . 48
Nommer des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . 48
Écouter des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Introduction au RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
06 Écoute de votre système
Lecture automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Écoute en surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Son surround standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Utilisation des modes Home THX. . . . . . . . . . . . . . . 51
Utilisation des effets Advanced surround. . . . . . . . . 51
Écoute en stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Utilisation d’un mode surround avant évolué . . . . . . . 52
Utilisation d’un mode à flux direct . . . . . . . . . . . . . . . 53
Utilisation du traitement du canal surround arrière . . . . 53
Utilisation du mode surround arrière virtuel. . . . . . . 53
Réglage de la fonction Up Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sélection des préréglages MCACC. . . . . . . . . . . . . . . 54
Choix du signal d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité . . . . 55
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 5 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
07 KURO LINK
Raccordements pour la fonction KURO LINK . . . . . .
Précautions relatives à la fonction KURO LINK . . . .
À propos des raccordements à un produit d’une
autre marque, prenant en charge la fonction
KURO LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration KURO LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la fonction PQLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode amp synchronisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opérations dans le mode amp synchronisé. . . . . . .
Annulation du mode amp synchronisé . . . . . . . . . .
11 Le réglage du système et autres réglages
57
57
58
58
59
59
59
59
59
08 Utilisation d’autres fonctions
Réglage des options audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages des options vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutation du système d’enceintes. . . . . . . . . . . .
Utilisation des commandes MULTI-ZONE . . . . . . . . .
Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo . . . .
Réduction du niveau d’un signal analogique . . . . . . .
Utilisation de la minuterie sommeil . . . . . . . . . . . . . .
Régler la luminosité de l’affichage. . . . . . . . . . . . . . .
Commutation de la sortie HDMI . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification des réglages de votre système . . . . . . . .
Réinitialisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres du système par défaut . . . . . . . . . . . . .
60
61
63
63
64
64
65
65
65
65
66
66
09 Commander le reste de votre système
Exploitation de plusieurs récepteurs . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la télécommande pour
commander d’autres composants . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection directe des codes de préréglage. . . . . . . . .
Réinitialisation des préréglages de la
télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Codes de préréglages par défaut. . . . . . . . . . . . . . .
Commandes pour autres composants . . . . . . . . . . . .
67
67
67
68
68
68
10 Le menu MCACC avancé
Réglages du récepteur depuis le menu
MCACC avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MCACC automatique (Expert) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration MCACC manuelle . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage précis du niveau de canal . . . . . . . . . . . . .
Distance précise des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . .
Ondes stationnaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’égalisation du calibrage
acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Égalisation du calibrage acoustique
professionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification des données MCACC . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distance des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ondes stationnaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Égalisation du calibrage acoustique . . . . . . . . . . . .
Sortie PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Renommer les préréglages MCACC . . . . . . . . . . . .
Copie des données de préréglage MCACC . . . . . . .
Suppression des préréglages MCACC. . . . . . . . . . .
71
72
74
75
75
76
77
Réglages du récepteur depuis le menu
System Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration manuelle des enceintes . . . . . . . . . . .
Réglage des enceintes surround arrière . . . . . . . . .
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distance des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Courbe X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage audio THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le menu Other Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration d’une entrée multi-canaux . . . . . . . .
Configuration audio d’une ZONE . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du volume à la mise sous tension . . . . . . .
Réglage du volume limite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du mode de la télécommande . . . . . . . . . .
Réglage de la réduction du scintillement . . . . . . . .
84
84
85
85
86
87
87
87
88
89
89
90
90
90
90
12 Informations supplémentaires
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Position des enceintes par rapport au moniteur . . . . 92
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Pas de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Autres problèmes audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Graphique de l’égalisation du calibrage
professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Informations importantes concernant la liaison
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Interface USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Formats de son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Dolby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Windows Media Audio 9 Professional . . . . . . . . . . 101
À propos de l’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
À propos de THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
À propos de Neural – THX Surround . . . . . . . . . . . . 103
Surround automatique, ALC et flux direct avec
différents formats de signal d’entrée . . . . . . . . . . . . 104
Liste des codes préréglés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Notre philosophie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
77
80
80
80
80
81
81
81
82
82
82
83
5
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 6 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Organigramme des réglages sur le
récepteur
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé
facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
Point de réglage nécessaire
Réglage à effectuer si nécessaire
1
Avant de commencer
• Vérification du contenu de la boîte (page 8)
• Mise en place des piles (page 8)

2
•
•
•
•
Détermination des enceintes à utiliser (page 16)
Connexion surround pour 7.1 canaux
Connexion surround pour 5.1 canaux et
biampli avant
Connexion surround pour 5.1 canaux et la ZONE 2
Connexion surround pour 5.1 canaux et les
enceintes B

9
Réglages des enceintes MCACC
• Configuration automatique du son surround
(MCACC automatique) (page 39)

10 Le menu Input Setup (page 40)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles
recommandées)

11 Commutation de la sortie HDMI (page 65)


3
•
Raccordement des enceintes
Positionnement des enceintes (page 17)
Raccordement des enceintes (page 18)
Raccordements standard pour le surround à 5.1/
6.1/7.1 canaux (page 19)
Double amplification des enceintes (page 20)
•
•
•
•
•
Raccordement des composants
À propos de la liaison audio (page 21)
À propos du convertisseur vidéo (page 22)
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs (page 23)
Raccordement des antennes AM/FM (page 30)
Branchement du récepteur (page 37)
•
•
•

4

5
Réglage de l’impédance des enceintes (page 38)
(Seulement si les enceintes raccordées ont une
impédance de 6 Ω à 8 Ω)

12 Lecture de base (page 42)

13 Réglage de la qualité du son et de l’image selon
ses préférences
• Utilisation des divers modes d’écoute
• Utilisation du traitement du canal surround arrière
(page 53)
• Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité
(page 55)
• Mesure de toutes les courbes d’égalisation
(SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (page 72)
• Changement du niveau des canaux pendant
l’écoute (Astuce la page 86)
• Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage
acoustique, la correction du son ou l’optimisation
des dialogues (page 60)
• Réglage de la fonction PQLS (page 59)
• Réglage des options audio (Sonorité, Timbre ou
Retard du son, etc.) (page 60)
• Réglages des options vidéo (page 61)

6
Mise sous tension
7
Changement de la langue de l’affichage sur
écran (OSD Language) (page 38)
8
Réglage des enceintes surround arrière (page 85)


14
•
•
•
Autres ajustements et réglages facultatifs
Configuration KURO LINK (page 58)
Le menu MCACC avancé (page 71)
Le réglage du système et autres réglages (page 84)

15 Utilisation optimale de la télécommande
• Exploitation de plusieurs récepteurs (page 67)
• Configuration de la télécommande pour
commander d’autres composants (page 67)
6
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 7 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Chapitre 1 :
Avant de commencer
Caractéristiques
• Configuration avancée à énergie directe
Ce récepteur offre une nouvelle configuration discrete,
unique à Pioneer, assurant un entraînement puissant
avec moins de distorsion et plus de stabilité dans l’image
sonore. Grâce à la conception des circuits qui réduit la
perte d’énergie au niveau de chaque amplificateur de
canal, ce récepteur assure une amplification équilibrée
sur tous les canaux, de manière à ce qu’aucun canal
domine un champ sonore particulier.
• Configuration facile grâce à Advanced MCACC
La configuration MCACC automatique permet de
configurer le son surround rapidement et avec précision.
Cette procédure inclut les fonctions avancées de
l’égalisation de calibrage acoustique professionnel.
Cette technologie innovante mesure les caractéristiques
d’écho de votre zone d’écoute et vous permet de
personnaliser le calibrage de votre système à l’aide d’une
sortie graphique qui peut s’afficher à l’écran ou sur un
ordinateur. Grâce aux avantages supplémentaires des
nombreuses mémoires de préréglage MCACC, au
contrôle des ondes stationnaires et aux mesures du
microphone provenant d’un ensemble de points de
référence, vous pouvez personnaliser votre home cinéma
et profiter d’un son surround optimal.
• Conception certifiée THX Select2 Plus
Ce récepteur porte le logo THX Select2 Plus, ce qui
signifie qu’il a subi toute une série de tests rigoureux de
qualité et de performance couvrant tous les aspects de
ce produit. Les performances et le fonctionnement du
pré-amplificateur et de l’amplificateur de puissance ainsi
que des centaines de paramètres ont été testés, tant
dans le domaine numérique que dans le domaine
analogique, de manière à rendre votre expérience
cinématographique aussi fidèle que possible aux
intentions du régisseur.
• Décodage en Dolby Digital et DTS, y compris en
Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS 96/24, DTS-ES,
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-EXPRESS et
DTS-HD Master Audio
Le décodage Dolby Digital et DTS restitue une ambiance
cinématographique dans votre salon au moyen de six
canaux au maximum, dont un canal LFE (Effets de basse
fréquence) qui retransmet des effets sonores profonds et
réalistes.
Les décodeurs intégrés Dolby Pro Logic IIx et DTS Neo:6
transforment non seulement les sources Dolby Surround
en son d’ambiance parfait mais restituent aussi les
sources stéréo en son d’ambiance convaincant.
En ajoutant une enceinte surround arrière, vous pourrez
aussi utiliser les décodeurs Dolby Digital EX et DTS-ES
pour restituer un son surround à six canaux.
01
De plus, le Dolby Digital Plus et le Dolby TrueHD, conçus
pour la nouvelle génération de supports haute définition,
comme les disques Blu-ray et les DVD HD, peuvent
restituer le son respectivement sur 7.1 et 8 canaux.
DTS-EXPRESS est une technologie de codage à faible
débit binaire pouvant restituer le son sur 5.1 canaux au
maximum, avec des taux de transfert fixes, compris entre
24 kbps et 256 kbps (ce type de codage n’est possible que
lorsque les signaux sont directement transmis au
récepteur).
DTS-HD Master Audio reproduit les signaux audio sans
aucune perte de données grâce à ses taux de transfert
élevés.
• Contrôle de phase
Intégrée dans le récepteur, la technologie de contrôle de
phase permet une restitution sonore uniforme grâce à
l’utilisation de la concordance de phase, offrant ainsi une
image sonore optimale dans votre position d’écoute.
• Correction du son
La correction du son emploie une technologie DSP pour
rétablir la pression sonore et égaliser les irrégularités
résultant de la compression. Elle permet de redonner aux
fichiers audio WMA, MP3 et MPEG-4 AAC la qualité
sonore des CD et renforce la présence du son lors de la
lecture de DVD ou d’autres disques contenant un son
Dolby Digital, DTS ou WMA 9 Pro enregistrés sur
plusieurs canaux.
• Surround avant perfectionné
Grâce au surround avant perfectionné, vous pouvez
bénéficier d’effets surround naturels et cohérents, sans
détérioration du son original, même si vous n’utilisez que
les enceintes avant.
• Contrôle automatique de niveau
Lors de la lecture d’une source en mode à contrôle
automatique de niveau (ALC), ce récepteur égalise
automatiquement les niveaux sonores lors de la lecture
si l’enregistrement présente des différences de niveaux.
• Conversion vidéo numérique et HDMI
Ce récepteur est compatible avec le format vidéo
numérique HDMI et vous fait bénéficier d’une restitution
vidéo et audio numériques en haute définition, avec un
seul câble.
Il prend en charge les formats audio de haute qualité, tels
que le DTS-HD et le Dolby TrueHD, et est compatible avec
la fonction DeepColor. Vous pouvez faire fonctionner ce
récepteur et un composant Pioneer compatible avec la
commande HDMI de manière synchrone en reliant votre
composant à ce récepteur par une liaison HDMI. En
outre, le convertisseur vidéo numérique de ce récepteur
peut désentrelacer et optimiser les signaux, et les
signaux vidéo analogiques qui entrent peuvent être
convertis en signaux vidéo numériques qui ressortent
par le connecteur HDMI.
7
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 8 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
01
• Bornes iPod et USB disponibles
Ce récepteur dispose de bornes pour le raccordement
d’un iPod et d’un dispositif de stockage en masse USB.
Mise en place des piles
Le traitement du son numérique via la borne iPod et la
meilleure compatibilité de ce récepteur permettent de
contrôler votre iPod depuis un écran.
La borne USB permet d’écouter le son à deux canaux
fourni par un dispositif de stockage en masse USB en le
reliant à ce récepteur.
ATTENTION
Vérification du contenu de la boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires
suivants :
• Microphone de configuration (câble : 5 m)
• Télécommande
• Piles sèches IEC R6 de taille AA (pour vérifier si la
chaîne fonctionne) x 2
• Antenne cadre AM
• Antenne fil FM
• Câble d’iPod
• Cordon d’alimentation
• Carte de garantie
• Ce mode d’emploi
Installation du récepteur
• Veillez à bien installer cet appareil sur une surface
plane et stable.
Ne l’installez pas aux endroits suivants :
– sur un téléviseur couleur (de la distorsion pourrait
apparaître sur l’image)
– près d’une platine à cassette (ou près d’un appareil
générant un champ magnétique). Ceci peut produire des
interférences sonores.
– en plein soleil
– à un endroit humide
– à un endroit très chaud ou très froid
– à un endroit exposé à des vibrations ou d’autres
mouvements
– à un endroit très poussiéreux
– à un endroit exposé aux fumées ou huiles chaudes (une
cuisine, par exemple)
• Quand le récepteur est sous tension, ne touchez pas
son panneau inférieur. Celui-ci devient très chaud
quand le récepteur fonctionne, et il est possible de se
brûler.
Toute utilisation incorrecte des piles peut causer des
accidents, comme une fuite ou une explosion. Prenez les
précautions suivantes :
• N’utilisez jamais une pile neuve avec une pile
usagée.
• Insérez correctement les pôles positif et négatif des
piles en suivant les marques du boîtier.
• Des piles de forme identique peuvent avoir des
tensions différentes. Utilisez uniquement des piles
de même type.
• Pour la mise au rebut des piles/batteries usées,
veuillez vous conformer aux réglementations
gouvernementales ou environnementales en vigueur
dans votre pays ou région.
• AVERTISSEMENT
N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein
soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une
voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles
pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu.
Cela peut aussi réduire leur durée de vie et leur
performances.
Portée de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement
si :
• Des obstacles se dressent entre la télécommande et
le capteur de la télécommande sur le récepteur.
• Le capteur de la télécommande est exposé au soleil
ou à une lumière fluorescente.
• Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif
émettant des rayons infrarouges.
• La télécommande du récepteur fonctionne en même
temps qu’une autre télécommande infrarouge.
30°
30°
7m
8
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 9 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Chapitre 2 :
Commandes et affichages
02
Télécommande
RECEIVER
1  RECEIVER
Permet de commuter le récepteur entre veille et mise
sous tension.
13
2 Touches de fonction d’entrée
Permettent de sélectionner la commande d’autres
composants (consultez la section Commander le reste de
votre système la page 67).
Utilisez INPUT SELECT pour sélectionner la fonction
d’entrée (page 42).
SOURCE
1
2
12
DVD
BD
TV
CD
iPod USB TUNER
DVR
HDMI
CD-R
VIDEO
INPUT SELECT
HDMI OUT
3
1
2
3
SIGNAL SEL
MCACC
SLEEP
4
5
6
SBch
A.ATT
DIMMER
7
8
9
D.ACCESS
CH LEVEL
CLASS
0
ENTER
INPUT
MASTER
VOLUME
14
TV CONTROL
4
CH
VOL
MUTE
15
AUDIO
PARAMETER
5
6
VIDEO
PARAMETER
TUNE
LIST
TOOLS
TOP MENU
BAND
T.EDIT
GUIDE
ENTER
PRESET
PRESET
PTY
SEARCH
RETURN
HOME
MENU
TUNE
iPod CTRL
AUTO/ALC/
MENU
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
HDD
7
8
DVD
THX
PHASE CTRL
TV/DTV
MPX
AUDIO
INFO
STATUS
PQLS
CH
DISP
TV CTRL RECEIVER
9
10
11
REMOTE
SETUP
ZONE 2
MAIN
16
17
ZONE 3
RECEIVER
La télécommande présente les deux codes couleurs
suivants, selon le composant utilisé :
• Blanc – Commande du récepteur, Commande du
téléviseur
• Bleu – Autres commandes
3 Touches numériques et commandes d’un autre
récepteur/composant
Utilisez les touches numériques pour sélectionner
directement une fréquence radio (page 48) ou les pistes
d’un CD, d’un DVD, etc.
ENTER permet d’accéder aux commandes du téléviseur
analogique ou numérique.
Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder à :
HDMI OUT – Permet de changer de prise de sortie
HDMI (page 65).
SIGNAL SEL – Permet de sélectionner un signal
d’entrée (page 55).
MCACC – Permet de commuter entre les préréglages
MCACC (page 54).
SLEEP – Permet de mettre le récepteur en mode
sommeil et de sélectionner le temps devant s’écouler
avant le sommeil (page 65).
SBch – Permet de sélectionner le mode du canal
surround arrière/surround arrière virtuel (page 53).
A.ATT – Atténue (diminue) le niveau d’un signal
d’entrée analogique pour éviter toute déformation
(page 64).
DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage (page 65).
CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche
pour sélectionner un canal, puis utilisez / pour
régler le niveau (page 86).
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder à :
D.ACCESS – Après avoir appuyé sur cette touche,
vous pouvez accéder directement à une station radio
par les touches numériques (page 48).
CLASS – Permet de commuter entre les sept banques
(classes) de stations radio préréglées (page 48).
4 Touches TV CONTROL
Ces touches permettent d’agir sur le téléviseur affecté au
sélecteur de fonction TV. Ainsi, si vous n’avez qu’un
téléviseur à raccorder à ce système, affectez-le au sélecteur
de fonction TV (voir page 68 pour plus d’informations).
 – Permet de mettre le téléviseur sous tension/hors
tension.
INPUT – Permet de sélectionner le signal d’entrée du
téléviseur.
CH +/– – Permet de sélectionner les chaînes.
VOL +/– – Permet d’ajuster le volume de votre téléviseur.
9
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 10 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
02
5 Touches de commande de tuner/composant/HOME
MENU
Vous pouvez accéder à ces touches de commande après
avoir sélectionné la touche de fonction d’entrée
correspondante (DVD, DVR, TV, etc.). Les commandes
BAND, T.EDIT et PTY SEARCH du tuner sont expliquées
à la page 48.
Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder à :
AUDIO PARAMETER – Permet d’accéder aux
options Audio (page 60).
VIDEO PARAMETER – Permet d’accéder aux options
Vidéo (page 61).
HOME MENU – Permet d’accéder au menu principal
(pages 38, 40, 58, 71, 84 et 88).
RETURN – Appuyez sur cette touche pour confirmer
et quitter le menu affiché, pour revenir au menu
précédent d’un DVD ou pour sélectionner le soustitrage codé du téléviseur numérique.
6 /// (TUNE/PRESET) /ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre
système de son surround (voir page 71) et des options
Audio ou Vidéo (page 60 ou 61). Elles servent également
à commander les menus/options des DVD et la platine 1
d’un lecteur à double cassette. TUNE/ permettent de
trouver les fréquences radio et PRESET / permettent
de trouver les stations préréglées (page 48).
7 Touches de commande de composant
Les touches principales (, , etc.) sont utilisées pour
commander un composant après l’avoir sélectionné à
l’aide des touches de fonction d’entrée.
Vous pouvez accéder à ces touches de commande après
avoir sélectionné la touche de fonction d’entrée
correspondante (par exemple, DVD, DVR, TV). Ces
touches fonctionnent aussi de la façon suivante.
Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder à :
MPX – Permet de commuter entre la réception en
stéréo ou en mono d’émissions FM. Si le signal est
faible, le passage en mono améliore la qualité du son
(page 48).
Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder à :
AUTO/ALC/DIRECT – Permet de commuter entre les
modes de surround automatique (page 50), contrôle
automatique des niveaux et de flux direct (page 53).
STEREO – Permet de commuter entre les modes de
lecture en stéréo et Front Stage Surround Advance
(page 52).
STANDARD – Permet le décodage standard et la
commutation entre les différentes options 2 Pro
Logic IIx et Neo:6 (page 50).
ADV SURR – Permet de commuter entre les
différents modes surround (page 51).
THX – Permet de sélectionner un mode d’écoute
Home THX (page 51).
PHASE CTRL – Permet d’activer/de désactiver la
correction de phase (page 55).
STATUS – Permet de vérifier les réglages du
récepteur sélectionné (page 65).
PQLS – Permet de vérifier les réglages du récepteur
sélectionné (page 59).
10
Fr
8
AUDIO – Change le son ou le canal des DVD ou BD.
DISP – Permet de commuter entre les préréglages de
stations nommés et les fréquences radio.
CH +/– – Permet de sélectionner les canaux des
DVD/DVR.
9 REMOTE SETUP
Permet de saisir le code de préréglage lors des réglages
de la télécommande et de spécifier le mode de
commande à distance (page 67).
10 TV CTRL
Permet de spécifier le code du fabricant du téléviseur
pour agir sur le téléviseur (consultez la section Sélection
directe des codes de préréglage la page 67 pour de plus
amples informations).
11 Sélecteur de fonctionnement en MULTI-ZONE
Permet d’agir sur les appareils de la zone principale,
de la ZONE 2 et de la ZONE 3 (page 64).
12 Témoin de télécommande
S’allume lorsqu’un signal de commande est envoyé par
la télécommande (page 67).
13  SOURCE
Permet de mettre sous/hors tension d’autres
composants raccordés au récepteur (voir page 67 pour
de plus amples informations).
14 MASTER VOLUME +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
15 MUTE
Coupe le son ou restaure le son s’il a été coupé (le
réglage du volume restaure également le son).
16 RECEIVER
Commute la télécommande pour qu’elle commande le
récepteur (utilisée pour sélectionner les commandes
blanches au-dessus des touches numériques (A.ATT,
etc.)). Cette touche permet également de configurer le
son surround.
17
Permet d’allumer ou d’éteindre l’éclairage de certaines
touches.
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 11 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
02
Panneau avant
1
2
3
4
5
6
7
8
VSX-LX52
STANDBY/ON
ENTER
BAND
TUNE
TUNE
PHASE
CONTROL
AUTO SURR /ALC/
STREAM DIRECT
INPUT
SELECTOR
ADVANCED
MCACC
STEREO
ADVANCED
SURROUND
PQLS
STANDARD
SURROUND
HOME THX
SPEAKERS
HDMI
PRESET
PRESET
TUNER EDIT
MASTER
VOLUME
MULTI-ZONE
CONTROL
ON / OFF
PHONES
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB
MCACC SETUP MIC
9
10
1 Molette INPUT SELECTOR
Permet de sélectionner une fonction d’entrée.
2  STANDBY/ON
Permet de commuter le récepteur entre mise sous
tension et veille. Le témoin d’alimentation s’allume
lorsque le récepteur est sous tension.
Lorsque ON est spécifié pour la fonction KURO LINK, le
témoin d’alimentation est faiblement éclairé quand le
récepteur est en veille.
3
4
Commandes du tuner
BAND – Permet de commuter entre les bandes radio
AM et FM (page 48).
TUNE +/– – Permet de trouver les fréquences radio
(page 48).
PRESET +/– – Permet de trouver les stations
préréglées (page 48).
TUNER EDIT – Permet, en combinaison avec les
touches TUNE +/–, PRESET +/– et ENTER de
mémoriser et de nommer les stations pour pouvoir
les rappeler par la suite (page 48).
Témoin PHASE CONTROL – S’allume pour indiquer
que le contrôle de phase est sélectionné (page 55).
Témoin ADVANCED MCACC – S’allume lorsque EQ
est spécifié pour ON dans le menu AUDIO
PARAMETER (page 60).
Témoin PQLS – S’allume lorsque la fonction PQLS
est active (page 59).
Témoin HDMI – Clignote lorsqu’un composant
HDMI est raccordé; s’allume lorsque ce composant
est connecté (page 23).
5 Afficheur alphanumérique
Consultez la section Afficheur la page 12.
6
ENTER
7 Capteur de la télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande
(consultez la section Portée de la télécommande la
page 8).
8
11 12 13
14
HDMI 4
15
9 Prise PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est
branché, les enceintes ne fournissent aucun son.
10 Touches de mode d’écoute
AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT – Permet de
basculer en les modes de surround automatique
(page 50), de contrôle automatique des niveaux et de
flux direct (page 53).
STEREO – Permet de commuter entre les modes de
lecture en stéréo et Front Stage Surround Advance
(page 52).
ADVANCED SURROUND – Permet de commuter
entre les différents modes surround (page 51).
STANDARD SURROUND – Permet le décodage
standard et la commutation entre les différentes
options 2 Pro Logic IIx et Neo:6 (page 50).
HOME THX – Permet de sélectionner un mode
d’écoute Home THX (page 51).
11 SPEAKERS
Permet de changer de système d’enceintes (page 63).
12 Commandes MULTI-ZONE
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE
(consultez la section Configuration MULTI-ZONE la
page 31) utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil
de la seconde zone depuis la zone principale (consultez
la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE la
page 63).
13 Prise MCACC SETUP MIC
Permet de raccorder le microphone fourni (page 39).
14 Prises iPod/iPhone/USB
Permettent de raccorder votre iPod Apple comme source
audio et vidéo ou de raccorder un appareil USB pour
écouter du son ou voir des photos (page 36).
15 Prise d’entrée HDMI
Permet de relier un appareil HDMI compatible
(Caméscope, etc.). Consultez la section Raccordement
d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du
panneau avant la page 35.
Molette MASTER VOLUME
11
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 12 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
02
Afficheur
1
AUTO
PCM
HDMI
DIGITAL
ANALOG
2
L
SL
XL
C
XC
LFE
3
R 2DIGITAL PLUS
2TrueHD WMA9Pro
SR DTS HD ES 96/24
XR
MSTR
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
2PROLOGIC x Neo:6
THX ADV.SURROUND
STEREO STANDARD
SP AB
SLEEP
9
17
45
CD
CD-R
6
9 10 11
DVD TV
BD DVR
TUNER
iPod
18 19 20
2 Indicateurs de format de programme
S’allument pour indiquer les canaux présents en entrée
lorsque des signaux PCM sont reçus. Ils n’indiquent pas
les signaux audio transmis par le récepteur.
L/R – Canal avant gauche/avant droit
C – Canal central
SL/SR – Canal surround gauche/surround droit
LFE – Canal des effets basse fréquence (les indicateurs (( ))
s’allument lors de l’entrée d’un signal LFE)
XL/XR – Deux canaux différents de ceux mentionnés ci-dessus
XC – Un canal différent de ceux mentionnés ci-dessus, le canal
surround mono ou une insigne du codage matriciel
12
13
14
VIDEO
HDMI
[2]
15 16
dB
USB
[3] [4]
21
9
22
Indicateurs de mode d’écoute
AUTO SURROUND – S’allume lorsque la fonction
Auto Surround est en activée (page 50).
ALC – S’allume lorsque le mode ALC (contrôle
automatique des niveaux) est sélectionné (page 53).
STREAM DIRECT – S’allume lorsque direct/direct pur
est sélectionné (page 53).
ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un des modes
Advanced Surround est sélectionné (page 51).
STEREO – S’allume lorsque l’écoute en stéréo est
activée (page 52).
STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes
Standard Surround est activé (page 50).
THX – S’allume lorsque l’un des modes Home THX
est activé (page 51).
3 Indicateurs de format numérique
S’allume lorsqu’un signal codé dans le format
correspondant est détecté.
10
(PHASE CONTROL)
S’allume lorsque le contrôle de phase est activé
(page 55).
4 S.RTRV
S’allume lorsque la correction du son est activée
(page 60).
11 Indicateurs de signal analogique
S’allument pour indiquer le niveau d’un signal
analogique (page 64).
5 MULTI-ZONE
S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est active
(page 63).
12 Indicateurs du tuner
TUNED – S’allume lors de la réception d’une
émission.
STEREO – S’allume lors de la réception d’une
émission FM stéréo en mode stéréo auto.
6
DSD PCM – S’allume pendant la conversion DSD (flux
direct numérique) en signal PCM de disques SACD.
PCM – S’allume pendant la lecture de signaux PCM.
7 SOUND
S’allume lorsque l’écoute tardive, la correction
physiologique ou le réglage de tonalité est sélectionné
(page 60).
S’allume lorsque l’optimisation des dialogues est
activée.
8 UP MIX
S’allume lorsque la fonction Up Mix est activée (page 54).
Fr
8
DSD PCM
TUNED RDS
MULTI-ZONE PQLS ALC ATT STEREO
S.RTRV SOUND UP MIX OVER MONO
1 Indicateurs de SIGNAL
S’allument pour indiquer le signal d’entrée sélectionné
actuellement. AUTO s’allume lorsque le récepteur est
réglé pour sélectionner automatiquement le signal
d’entrée (page 55).
12
7
MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé
avec MPX.
RDS – S’allume lors de la réception d’une émission
RDS.
13
S’allume lorsque le son est coupé (page 10).
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 13 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
14 Niveau du volume général
Indique le niveau du volume général.
“---” indique le niveau minimum et “+12dB” indique le
niveau maximum.
02
15 Indicateurs de fonction d’entrée
S’allument pour indiquer la fonction d’entrée
sélectionnée.
16 Indicateurs de défilement
S’allument lorsque d’autres éléments peuvent être
sélectionnés lors des différents réglages.
17 Indicateurs d’enceintes
S’allument pour indiquer le système d’enceintes en
cours d’utilisation, A et/ou B (page 63).
18 SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil
(page 65).
19 Indicateurs de format de décodage matrice
2PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer le
décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (page 50).
Neo:6 – S’allume pour indiquer un traitement Neo:6
(page 50) lorsque l’un des modes Neo:6 du récepteur
est activé.
20 MSTR
S’allume pendant la lecture d’un signal DTS-HD Master
Audio.
21 Afficheur alphanumérique
Affiche diverses informations sur le système.
22 Indicateur du mode de commande à distance
S’allume pour indiquer le mode de commande à distance
spécifié pour le récepteur. (N’apparaît pas quand 1 est
spécifié.) (page 67)
13
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 14 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
03
Chapitre 3 :
Raccordement de votre équipement
Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit
compliqué. Cette page explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser votre
système de home cinéma.
Panneau arrière
HDMI
1
BD IN
ASSIGNABLE
1 3
4
IN 1
OUT 1 (KURO
LINK)
IN 3
IN 2
OUT 2
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
Y
IN 2
(DVR) L
Y
5
7
8
2
COAXIAL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 2
(CD)
3
ASSIGNABLE
IN 1
(TV/SAT)
9
FRONT
11ANTENNA
OPTICAL
IN 3
IN 2
OUT
(DVR)
(VIDEO)
CENTER
SURROUND
10
FRONT
AUDIO
CENTER
R
AM LOOP
PB
PR
PR
Y
MONITOR
OUT
AC IN
FM UNMAL
75 ‫ޓޓ‬
L
(Single)
R
PB
17
ZONE2
ZONE3
DVD
TV/SAT
VIDEO
OUT
OUT
MONITOR
OUT
IN
IN
IN
6
DVR
OUT
CD
IN
IN
CD-R/TAPE
OUT
SUBWOOFER SURROUND SURROUND
BACK
SUBWOOFER
IN
MULTI CH IN
16
VIDEO
A
PB
PRE OUT
SPEAKERS
FRONT
R
CENTER
L
SURROUND
R
SURROUND BACK /
L
R
B
L (Single)
S-VIDEO
13CONTROL 14
PR
12
RS-232C
IN
OUT
IN 1
IR
IN 2 OUT
12 V TRIGGER
15
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
1
2
ATTENTION
• Avant de réaliser ou de modifier des liaisons,
éteignez les appareils et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise électrique. La prise secteur
se branche en tout dernier lieu.
• Pour éviter tout bourdonnement, ne déposez pas les
câbles au-dessus du récepteur.
1 Connecteurs HDMI (x6)
Trois entrées et une sortie pour une liaison audio/vidéo
de haute qualité à des appareils compatibles HDMI.
 Consultez la section Raccordement d’un téléviseur ou
de lecteurs à la page 23.
 Consultez la section Commutation de la sortie HDMI
la page 65.
2 Entrées audio numériques coaxiales (x2)
Utilisez ces prises pour les sources audio numériques, y
compris les lecteurs/graveurs de DVD, récepteurs
satellite numériques, lecteurs CD, etc.
 Consultez également la section Le menu Input Setup
la page 40 pour affecter les entrées.
3 Sortie(s)/entrée(s) audio numérique(s) optique(s)
(x4)
Utilisez la prise OUT pour l’enregistrement sur un
enregistreur CD ou Minidisc.
 Consultez la section Raccordement d’autres
composants audio la page 28.
Utilisez les prises IN pour les sources audio numériques,
y compris les lecteurs/graveurs de DVD, les récepteurs
satellite numériques, les lecteurs CD, etc.
 Consultez également la section Le menu Input Setup
la page 40 pour affecter les entrées.
4 Prises vidéo-composantes (x3)
Utilisez les entrées pour relier toute source vidéo équipée
d’une sortie vidéo-composantes, telle qu’un lecteur de
DVD.
 Consultez la section Raccordement d’un lecteur DVD
sans sortie HDMI à la page 24.
Utilisez la sortie pour raccorder un moniteur ou un
téléviseur.
 Consultez la section Raccordement d’un téléviseur
sans entrée HDMI à la page 25.
5 Sorties audio/vidéo MULTI-ZONE
Utilisez ces prises pour raccorder un second ou
troisième amplificateur et des moniteurs ou téléviseurs
dans une autre pièce.
 Consultez la section Configuration MULTI-ZONE à la
page 31.
6 Sorties moniteur composites et S-Vidéo
Utilisez ces prises pour raccorder des moniteurs ou des
téléviseurs.
 Consultez la section Raccordement d’un téléviseur
sans entrée HDMI à la page 25.
14
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 15 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
7 Entrées/(sorties) pour source audio/vidéo (x5)
Utilisez ces prises pour une connexion à des sources
audio/vidéo, telles que des lecteurs/graveurs de DVD,
des magnétoscopes, etc. Chaque série d’entrées dispose
de prises pour des sources vidéo composites, S-Vidéo et
audio analogiques stéréo.
 Consultez la section Raccordement d’un enregistreur
HDD/DVD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo à
la page 27.
16 Bornes d’enceinte
Utilisez ces bornes pour raccorder les enceintes avant,
centrale, surround et surround arrière.
 Consultez la section Raccordement des enceintes à la
page 18.
03
17 Prise d’alimentation secteur
Branchez ici le cordon d’alimentation fourni.
 Consultez la section Branchement du récepteur à la
page 37.
8 Entrées/(sorties) pour source audio analogique
stéréo (x3)
Utilisez ces prises pour une connexion à des sources
audio, telles que des lecteurs CD, des platines de
magnétophone, des platines disque, etc.
 Consultez la section Raccordement d’autres
composants audio à la page 28.
9 Entrées audio analogiques multi-canaux
Entrées canaux 7.1 pour une connexion à un lecteur DVD
avec sorties analogiques multi-canaux.
 Consultez la section Raccordement aux entrées
analogiques multi-canaux à la page 28.
10 Sorties de pré-amplificateur multi-canaux
Utilisez ces prises pour raccorder des amplificateurs
distincts pour les canaux avant, centrale, surround,
surround arrière et subwoofer.
 Consultez la section Connexion d’autres
amplificateurs la page 29 (consultez également la section
Installation de votre système d’enceintes la page 19 pour
une connexion optimale du subwoofer).
11 Bornes d’antenne AM et FM
Utilisez ces bornes pour raccorder des antennes
extérieures ou intérieures en vue de recevoir des
émissions radio.
 Consultez la section Raccordement des antennes AM/
FM à la page 30.
12 Connecteur RS-232C
Utilisez ce connecteur pour le relier à un ordinateur et
afficher le signal graphique lors de la configuration
MCACC avancée.
 Consultez la section Raccordement d’un PC pour la
sortie MCACC avancé à la page 34.
13 Entrée/sortie de commande
Utilisez ces prises pour connecter d’autres composants
Pioneer de sorte que vous puissiez commander tout votre
équipement à l’aide d’un seul capteur de télécommande IR.
 Consultez la section Fonctionnement d’autres
composants Pioneer avec le capteur de cette unité à la
page 33.
14 Entrées/sortie de télécommande
Utilisez ces prises pour raccorder un détecteur de
télécommande externe, nécessaire dans une
configuration MULTI-ZONE, par exemple.
 Consultez la section Raccordement d’un récepteur
infrarouge à la page 33.
15 Prises de déclencheur 12 V (total 50 mA max.) (x2)
Utilisez ces prises pour mettre sous tension et hors
tension des composants de votre système selon la
fonction d’entrée du récepteur.
 Consultez la section Mise sous/hors tension de
composants avec le déclencheur 12 volts à la page 34.
15
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 16 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
03
Détermination des enceintes à utiliser
Vous obtiendrez un son marqué par une forte présence
en raccordant 7 enceintes et 1 caisson de graves. Les
liaisons pour la double amplification permettent
d’obtenir un son de qualité supérieure et la fonction
MULTI-ZONE d’écouter de la musique dans d’autres
pièces. Il faut raccorder au moins deux enceintes pour
obtenir un son de grande qualité.
• Ces enceintes doivent être raccordées aux canaux
avant gauche et droit ( L et R ).
• Vous devrez effectuer le réglage Surr Back System si
vous utilisez une des liaisons mentionnées
ci-dessous, sauf la liaison [1] (consultez la section
Sélection du système d’enceintes surround arrière la
page 21).
[1] Liaison surround 7.1 canaux
(Liaison simple et surround optimale)
[3] Connexion surround pour 5.1 canaux et la
ZONE 2 (Multi Zone)
Ces liaisons permettent de bénéficier du son surround à
5.1 canaux dans la zone principale et d’un son en stéréo
sur l’appareil de la ZONE 2. (Les appareils pouvant être
sélectionnés sont limités.)
• Réglage du système surround arrière : ZONE 2
L
Centrale
Caisson de graves
Avant
droite
L
R
Gauche
Droite
ZONE 2
Surround
droite
Surround
gauche
SR
SL
[4] Liaison pour le surround à 5.1 canaux et le
système d’enceintes B
Ces liaisons sont utilisées en priorité pour restituer le son
surround avec une configuration d’enceintes similaire à
celle d’un cinéma.
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround
à 5.1 canaux dans la zone principale et du même son en
stéréo restitué par les enceintes B.
• Si vous avez seulement six enceintes, raccordez soit
une seule enceinte surround arrière (surround 6.1
canaux) soit toutes les enceintes nécessaires aux 7.1
canaux, comme indiqué sur le schéma ci-dessous,
mais sans l’enceinte centrale.
• Réglage du système surround arrière : Speaker B
L
Avant
gauche
L
R
SW
C
Avant
gauche
Centrale
Caisson de graves
Avant
droite
Surround
gauche
Surround
droite
SBL
SBR
Surround arrière
gauche
Surround
arrière droite
[2] Liaison pour le surround à 5.1 canaux et la
double amplification avant (Surround de haute
qualité)
Liaison à double amplification des enceintes avant pour
un son surround de grande qualité à 5.1 canaux.
• Réglage du système surround arrière : Front
Bi-Amp
L
R
SW
Avant
gauche*
C
Centrale
Caisson de graves
Surround
gauche
SL
C
SL
Enceintes B
Avant
droite
Surround
droite
SR
Autres liaisons d’enceintes
SR
SL
R
SW
Centrale
Caisson de graves
Surround
gauche
Avant
droite*
Surround
droite
SR
*Enceintes de type double amplification
Fr
C
*Réglage par défaut
• Réglage du système surround arrière : Normal
(réglage par défaut)
16
R
SW
Avant
gauche
• Vous pouvez sélectionner vos liaisons préférées
même si vous disposez de moins de 5.1 enceintes.
• Si vous ne raccordez pas de caisson de graves,
raccordez des enceintes capables de reproduire les
basses fréquences au canal avant. (Sinon, les basses
fréquences des graves étant restituées par les
enceintes avant, celles-ci pourraient être
endommagées.)
• Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la
configuration Auto MCACC (réglage de
l’environnement des enceintes).
Consultez la section Configuration automatique du
son surround (MCACC automatique) à la page 39.
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 17 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Configuration du système d’enceintes THX
Positionnement des enceintes
Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez
vos enceintes comme illustré ci-dessous.
Système surround à 5.1 canaux :
Centrale
Si vous possédez un système d’enceintes THX complet,
respectez le schéma ci-dessous pour positionner vos
enceintes. Notez que les enceintes surround ( indique
une enceinte à rayonnement bipolaire) ne doivent pas
émettre selon un angle parallèle à la personne qui
écoute.
Avant droite
Avant gauche
Caisson de
graves
L
120°
03
C
R
120°
Surround
droite
Surround
gauche
Système surround à 6.1 canaux :
SL
SR
Surround
Surround
Centrale
Avant gauche
Avant droite
Caisson de
graves
120°
120°
Surround
gauche
Surround
droite
Surround arrière
Système surround à 7.1 canaux :
Centrale
Avant droite
Avant gauche
Caisson de
graves
• Si vous avez deux enceintes surround arrières, THX
recommande de les placer ensemble et à la même
distance de votre position d’écoute pour les modes
THX suivants : THX Select2 CINEMA, THX Select2
MUSIC et THX Select2 GAMES.
• Si vous utilisez un subwoofer certifié THX, utilisez la
prise THX INPUT située sur le subwoofer (si votre
subwoofer en possède une) ou commutez la position
du filtre sur THX sur votre subwoofer.
Consultez également la section Réglage audio THX la
page 87 pour définir les réglages garantissant une
expérience sonore optimale à l’aide des modes Home
THX (page 51).
90°
90°
Surround
gauche
Surround arrière
gauche
SBR
SBL
Surround arrière
Surround
droite
60°
Surround
arrière droite
• Si vous avez deux enceintes surround arrière, THX
recommande de les placer ensemble et à la même
distance de votre position d’écoute (voir ci-dessous).
17
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 18 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
03
Quelques conseils pour améliorer la qualité du
son
Raccordement des enceintes
L’emplacement des enceintes dans la pièce a une
grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques
lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité
sonore optimale de votre système.
Pour chaque enceinte le récepteur comporte une borne
positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les
faire correspondre avec les bornes situées sur les
enceintes.
• Le caisson de graves peut être posé sur le sol. L’idéal
est de placer les autres enceintes au niveau de vos
oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de
poser les enceintes sur le sol (à l’exception du
caisson de graves) ou de les installer très haut en
position murale.
ATTENTION
• Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension
DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement ou débranchement
des câbles d’enceintes, débranchez le cordon
d’alimentation avant de toucher les parties non
isolées.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les
enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de l’autre,
à égale distance du téléviseur.
• Assurez-vous que toute la partie dénudée du fil
d’enceinte est torsadé et inséré entièrement dans la
borne d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés
devait toucher le panneau arrière, l’alimentation
pourrait être coupée par mesure de sécurité.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les
enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placezles à un angle plus étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous
du téléviseur de telle sorte que le son du canal central
soit situé au niveau de l’écran du téléviseur. Assurezvous également que l’enceinte centrale soit en retrait
par rapport à la ligne reliant l’avant des enceintes
avant gauche et droite.
• Il vaut mieux orienter les enceintes vers la position
d’écoute. L’angle formé par les enceintes dépend de
la taille de la pièce. Utilisez un angle plus ouvert pour
les pièces plus grandes.
• Les enceintes surround et surround arrière doivent
être placées entre 60 cm et 90 cm plus haut que vos
oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Elles ne
doivent pas être en face à face. Pour les DVD-Audio,
les enceintes doivent être situées derrière la
personne qui écoute mais plus près que pour le
visionnage de films.
• Si les enceintes surround ne peuvent pas être
placées directement à côté de la position d’écoute
dans un système à 7.1 canaux, l’effet surround
pourra être amélioré en désactivant la fonction Up
Mix (consultez la section Réglage de la fonction Up
Mix la page 54).
• N’essayez pas de placer les enceintes surround à une
distance plus grande que les enceintes avant et
centrale. Sinon l’effet du son surround risque d’être
atténué.
18
Fr
Raccordement des fils dénudés
1
Torsadez les fils ensemble. (fig. A)
2 Dévissez la borne et insérez la partie dénudée des
fils. (fig. B)
3
Serrez la borne. (fig. C)
fig. A
fig. B
fig. C
10 mm
Important
• Pour plus d’informations sur le branchement de
l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos
enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec
vos enceintes.
• Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder le
caisson de graves. Il n’est pas possible d’utiliser des
câbles d’enceintes.
ATTENTION
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées
de manière stable. Cela permet non seulement
d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire
les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte
venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels
qu’un tremblement de terre.
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 19 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
03
Installation de votre système d’enceintes
Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales
doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne connecter qu’une seule
enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround arrière gauche).
Raccordements standard pour le surround à 5.1/6.1/7.1 canaux
Centrale
Caisson de graves
Avant gauche
Avant droite
LINE LEVEL
INPUT
HDMI
IN 1
BD IN
OUT 1 (KURO
LINK)
IN 3
IN 2
ASSIGNABLE
1 3
OUT 2
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
Y
COAXIAL
(DVD)
IN 2
(CD)
IN 1
OPTICAL
IN 3
IN 2
(TV/SAT)
CD-R/TAPE
IN 2
(DVR) L
Y
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN 1
FRONT
AC IN
OUT
(DVR)
(VIDEO)
CENTER
SURROUND
FRONT
ANTENNA
AUDIO
CENTER
R
PB
FM UNMAL
75 ‫ޓޓ‬
L
(Single)
R
AM LOOP
PB
PR
PR
Y
MONITOR
OUT
ZONE2
ZONE3
DVD
TV/SAT
VIDEO
OUT
OUT
MONITOR
OUT
IN
IN
IN
DVR
OUT
CD
IN
IN
CD-R/TAPE
OUT
SUBWOOFER SURROUND SURROUND
BACK
SUBWOOFER
IN
MULTI CH IN
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
FRONT
A
PB
R
CENTER
L
SURROUND
R
SURROUND BACK /
L
R
B
L (Single)
S-VIDEO
PR
12 V TRIGGER
CONTROL
RS-232C
IN
OUT
IR
IN 1
IN 2 OUT
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
1
2
Les bornes surround arrière peuvent aussi être
utilisées pour les Enceintes B et la ZONE 2.
Réglage pour le surround à 7.1 canaux
Surround arrière droite
Surround arrière gauche
Réglage pour le surround à 6.1 canaux
Surround arrière
Non raccordé
Surround
gauche
Réglage pour les enceintes B
Enceinte B - Droite
Enceinte B - Gauche
Surround droite
Réglage pour la ZONE 2
ZONE 2 - Droite
ZONE 2 - Gauche
19
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 20 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
03
Double amplification des enceintes
Enceinte de double
amplification
Enceinte de double
amplification
Centrale
Caisson de graves
High
High
Low
Low
Avant gauche
HDMI
IN 1
BD IN
Avant droite
OUT 1 (KURO
LINK)
IN 3
IN 2
ASSIGNABLE
1 3
OUT 2
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
Y
COAXIAL
(DVD)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN 1
IN 2
IN 1
(CD)
(TV/SAT)
CD-R/TAPE
IN 2
(DVR) L
Y
OPTICAL
IN 2
FRONT
IN 3
AC IN
OUT
(DVR)
(VIDEO)
CENTER
SURROUND
FRONT
ANTENNA
AUDIO
CENTER
R
PB
FM UNMAL
75 ‫ޓޓ‬
L
(Single)
R
AM LOOP
PB
PR
PR
Y
MONITOR
OUT
ZONE2
ZONE3
DVD
TV/SAT
VIDEO
OUT
OUT
MONITOR
OUT
IN
IN
IN
DVR
OUT
CD
IN
IN
CD-R/TAPE
OUT
SUBWOOFER SURROUND SURROUND
BACK
SUBWOOFER
IN
MULTI CH IN
VIDEO
PRE OUT
SPEAKERS
FRONT
A
PB
R
CENTER
SURROUND
L
R
SURROUND BACK /
L
R
B
L (Single)
S-VIDEO
PR
12 V TRIGGER
CONTROL
RS-232C
IN
OUT
IR
IN 1
IN 2 OUT
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
1
2
Surround droite
Il y a double amplification lorsque vous reliez les
amplificateurs internes hautes et basses fréquences des
enceintes à différents amplificateurs externes pour
obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour
cela, vos enceintes doivent supporter la double
amplification (en disposant de bornes distinctes pour les
hautes et les basses fréquences) et l’amélioration de la
qualité du son dépendra du type d’enceintes utilisé.
Surround gauche
Double câblage de vos enceintes
Vos enceintes peuvent aussi recevoir un double câblage
si elles acceptent la double amplification.
• Avec ces liaisons, le réglage Surr Back System n’a
pas d’importance.
• Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez
deux cordons d’enceinte à la borne d’enceinte sur le
récepteur.
ATTENTION
• La plupart des enceintes dotées de bornes High et
Low arborent deux plaques métalliques reliant les
bornes High aux bornes Low. Il faut retirer ces
plaques lors de la double amplification des
enceintes, sans quoi vous pourriez sérieusement
endommager l’amplificateur. Consultez le mode
d’emploi des enceintes pour de plus amples
informations.
• Si vos enceintes disposent d’un circuit d’aiguillage
amovible, assurez-vous qu’il n’a pas été retiré si vous
utilisez la double amplification. Cela pourrait
endommager vos enceintes.
20
Fr
ATTENTION
• Ne raccordez pas de cette façon différentes
enceintes à la même borne.
• Lors du double câblage, prenez les mêmes
précautions que pour la double amplification,
comme indiqué à gauche.
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 21 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Les bornes surround arrière peuvent être utilisées pour
les liaisons à double amplification, des enceintes B et de
la ZONE 2, en plus des enceintes surround arrière.
Effectuez ce réglage selon le cas.
Réglage pour la ZONE 2
Ces liaisons permettent à l’appareil de la zone principale
de restituer un son surround à 5.1 canaux et à l’appareil
de la ZONE 2 de restituer un son en stéréo.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes
d’enceintes surround arrière.
Consultez la section Raccordements standard pour le
surround à 5.1/6.1/7.1 canaux la page 19.
2 Sélectionnez ‘ZONE 2’ sur le menu Surr Back
System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage des enceintes
surround arrière la page 85.
Réglage pour les enceintes B
À propos de la liaison audio
03
Ce récepteur présente différents types de bornes
d’entrée et de sortie audio. Il sélectionne le premier
signal disponible dans l’ordre suivant :
Types de câbles et de
bornes
Priorité des signaux audio 
Sélection du système d’enceintes
surround arrière
HDMI
Numérique (Coaxial)
Signaux audio
transférables
Audio HD
Audio numérique
conventionnel
Numérique (Optique)
RCA (Analogique)
(Blanc/Rouge)
Audio analogique
conventionnel
Vous pouvez écouter le son en stéréo dans une autre
pièce.
1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes
d’enceintes surround arrière.
Consultez la section Raccordements standard pour le
surround à 5.1/6.1/7.1 canaux la page 19.
2 Sélectionnez ‘Speaker B’ sur le menu Surr Back
System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage des enceintes
surround arrière la page 85.
Réglage pour la double amplification
Liaison à double amplification des enceintes avant pour
un son surround de grande qualité à 5.1 canaux.
1 Raccordez des enceintes compatibles avec la double
amplification aux bornes d’enceintes avant et surround
arrière.
Consultez la section Double amplification des enceintes la
page 20.
• Avec un câble HDMI les signaux vidéo et audio
peuvent être transférés par un seul câble tout en
conservant leur grande qualité.
ATTENTION
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites
attention à ne pas endommager le cache qui protège
la prise optique lors de l’insertion de la fiche.
• Pour ranger le câble optique, l’enrouler sans le
serrer. Le câble peut être abîmé s’il est enroulé
autour d’angles pointus.
2 Sélectionnez ‘Front Bi-Amp’ sur le menu Surr Back
System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage des enceintes
surround arrière la page 85.
21
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 22 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
03
À propos du convertisseur vidéo
Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garantie que toutes les sources vidéo seront restituées par toutes les prises
MONITOR VIDEO OUT. À l’exception toutefois des sources HDMI, vu l’impossibilité de sous-échantillonner cette
résolution ; vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur aux sorties vidéo HDMI du récepteur pour relier ces
sources vidéo.1
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Setup la
page 40), le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, S-Vidéo, puis composites (dans cet
ordre).
VSX-LX52
STANDBY/ON
ENTER
BAND
TUNE
TUNE
PHASE
CONTROL
AUTO SURR /ALC/
STREAM DIRECT
INPUT
SELECTOR
ADVANCED
MCACC
STEREO
ADVANCED
SURROUND
PQLS
STANDARD
SURROUND
HOME THX
SPEAKERS
HDMI
PRESET
PRESET
TUNER EDIT
MASTER
VOLUME
MULTI-ZONE
CONTROL
ON / OFF
PHONES
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
MCACC SETUP MIC
HDMI 4
Ce récepteur
Appareil source
Borne pour le
raccordement
d’une source
Haute qualité de l’image
USB
TV (Moniteur)
Borne pour le
raccordement d’un
téléviseur
HDMI OUT
HDMI IN
PB
PR
Types de câbles
Y
PB
PR
Y
COMPONENT
VIDEO IN
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
S-VIDEO IN
S-VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO IN
VIDEO
MONITOR OUT
Signaux vidéo pouvant être transmis
• Pour optimiser les performances vidéo, THX
recommande de désactiver la conversion vidéo
numérique (OFF) (dans la section Réglages des
options vidéo la page 61).
Cet appareil fait appel à des principes technologiques
destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par
des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes
couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres
formes de propriété intellectuelle détenus par
Macrovision Corporation et d’autres personnes
physiques ou morales. L’utilisation de ces principes
technologiques visant à la protection des droits d’auteur
doit être autorisée par Macrovision Corporation et doit
être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf
accord préalable de Macrovision Corporation. La rétrotechnique ou le désassemblage sont proscrits.
Remarque
1 • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre téléviseur à écran plat, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre
composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible.
Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des options vidéo la page 61) hors service OFF.
• Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent être convertis pour être
restitués par la sortie HDMI. Les signaux 1080p ne peuvent pas être convertis.
• Seuls les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant en entrée une résolution de 480i/576i peuvent être convertis en signaux composites.
22
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 23 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
03
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs
Connexion via HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur de disque Blu-ray, etc.), vous pouvez
le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le commerce.
Si votre téléviseur et vos lecteurs présentent la fonction KURO LINK de Pioneer, vous pourrez utiliser les fonctions
KURO LINK qui simplifient l’emploi de ces appareils (consultez la section KURO LINK la page 57).
Lecteur de disque Blu-ray
compatible HDMI/DVI
Autre composant
HDMI/DVI
Moniteur ou téléviseur à écran
plat compatible HDMI/DVI
HDMI OUT
HDMI OUT
Sélectionnez-en une
HDMI IN
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
R ANALOG L
Cette liaison est
nécessaire pour pouvoir
écouter le son du
téléviseur ou du
récepteur.
HDMI
ASSIGNABLE
1 3
IN 2
IN 1
BD IN
OUT 1 (KURO OUT 2
LINK)
IN 3
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
Y
IN 2 IN 1
IN 1
(DVD)
OPTICAL
IN 3
IN 2
(TV/SAT)
(CD)
CD-R/TAPE
IN 2
(DVR) L
Y
ASSIGNABLE
COAXIAL ASSIGNABLE
FRONT
OUT
(DVR)
(VIDEO)
CENTER
SURROUND
FRONT
CENTER
R
PB
PB
PR
PR
Y
MONITOR
OUT
ZONE2
ZONE3
DVD
OUT
OUT
MONITOR
OUT
IN
TV/SAT VIDEO
IN
DVR
IN
OUT
CD
IN
IN
CD-R/TAPE
OUT
SUBWOOFER S
SUBWOOFER
IN
MULTI CH IN
VIDEO
PRE
SPEAKERS
FRONT
A
PB
R
CENTER
L
SURROUND
R
L
S-VIDEO
PR
12 V TRIGGER
CONTROL
RS-232C
IN
OUT
IR
IN 1
IN 2 OUT
• Si vous voulez utiliser un lecteur de disque Blu-ray,
raccordez-le à la prise BD IN du récepteur.
• Lorsque vous raccordez un moniteur ou un téléviseur
à écran plat compatible HDMI/DVI à la borne HDMI
OUT 2, réglez la sortie HDMI sur HDMI OUT 2 ou
HDMI OUT ALL. Consultez la section Commutation
de la sortie HDMI à la page 65.
• Le témoin HDMI s’allume sur le panneau avant
lorsqu’un composant HDMI est raccordé.
• Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à d’autres
prises que la prise HDMI (consultez la section
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI la
page 24).
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
1
2
• Si votre lecteur de disque Blu-ray est muni de sorties
audio analogiques multi-canaux, consultez la section
Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux
à la page 28.
• Le son du téléviseur ne peut pas être restitué par le
récepteur si le téléviseur est raccordé à l’aide d’un
câble HDMI.
Pour que le récepteur puisse restituer le son du
téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio.
23
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 24 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
03
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur sans
entrée HDMI) au récepteur.
Lecteur DVD, etc.
Moniteur ou téléviseur à écran
plat compatible HDMI/DVI
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
R ANALOG L
HDMI
IN 1
BD IN
OUT 1 (KURO OUT 2
LINK)
IN 3
IN 2
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
COAXIAL
IN 2
(CD)
PR
FRONT
PB
OPTICAL
IN 2
IN 1
(TV/SAT)
CD-R/TAPE
IN 2
(DVR) L
Y
COMPONENT VIDEO OUT
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
Y
Sélectionnez-en une
Sélectionnez-en une
HDMI IN
IN 3
(DVR)
CENTER
OUT
(VIDEO)
SURROUND
FRONT
CENTER
R
PB
PB
PR
PR
Y
MONITOR
OUT
ZONE2
ZONE3
OUT
OUT
MONITOR
OUT
DVD
TV/SAT
VIDEO
IN
IN
IN
DVR
OUT
CD
IN
IN
CD-R/TAPE
OUT
MULTI CH IN
VIDEO
FRONT
A
S-VIDEO
PR
12 V TRIGGER
CONTROL
IN
OUT
IR
IN 1
IN 2 OUT
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
1
2
• Si vous voulez écouter le son du téléviseur par le
récepteur, raccordez le récepteur et le téléviseur à
l’aide de câbles audio.
• La vidéo composantes offre une qualité d’image
supérieure au mode composite. Vous pouvez
également tirer parti de la technologie vidéo à
balayage progressif (si la source et le téléviseur sont
tous deux compatibles) qui offre une image
parfaitement stable, sans scintillement. Consultez
les modes d’emploi fournis avec votre téléviseur et
votre lecteur pour savoir s’ils sont compatibles avec
le mode vidéo à balayage progressif.
24
Fr
PRE
SPEAKERS
PB
RS-232C
SUBWOOFER S
SUBWOOFER
IN
R
CENTER
L
SURROUND
R
L
Y
VIDEO OUT
VIDEO S-VIDEO
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 25 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au
récepteur.
03
• Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide d’un
câble HDMI. Raccordez la prise vidéo du lecteur DVD à l’aide d’un cordon composite ou à composantes.
Lecteur DVD, etc.
Téléviseur
Sélectionnez-en une
VIDEO IN
S-VIDEO VIDEO
Sélectionnez-en une
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO IN
PR
PB
AUDIO OUT
HDMI
IN 1
BD IN
OUT 1 (KURO
LINK)
IN 3
IN 2
ASSIGNABLE
1 3
OUT 2
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
Y
Sélectionnez-en une
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
R ANALOG L
Y
COAXIAL
(DVD)
IN 2
(CD)
IN 1
FRONT
PB
Y
VIDEO OUT
VIDEO S-VIDEO
OPTICAL
IN 3
IN 2
(TV/SAT)
CD-R/TAPE
IN 2
(DVR) L
Y
PR
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN 1
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
(DVR)
(VIDEO)
CENTER
SURROUND
FRONT
CENTER
R
PB
PB
PR
PR
Y
MONITOR
OUT
ZONE2
ZONE3
DVD
TV/SAT
VIDEO
OUT
OUT
MONITOR
OUT
IN
IN
IN
DVR
OUT
CD
IN
IN
CD-R/TAPE
OUT
SUBWOOFER S
SUBWOOFER
IN
MULTI CH IN
VIDEO
PRE O
SPEAKERS
FRONT
A
PB
R
CENTER
L
SURROUND
R
L
S-VIDEO
PR
12 V TRIGGER
CONTROL
RS-232C
IN
OUT
IR
IN 1
IN 2 OUT
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
1
2
• Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI
pour écouter le son HD par le récepteur. N’utilisez
pas de câble HDMI pour transmettre les signaux
vidéo.
Selon le composant vidéo, il peut être impossible de
transmettre simultanément des signaux par la
liaison HDMI et par d’autres prises et des réglages
peuvent être nécessaires pour les signaux de sortie.
Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant
pour plus d’informations à ce sujet.
• La vidéo composantes offre une qualité d’image
supérieure au mode composite. Vous pouvez
également tirer parti de la technologie vidéo à
balayage progressif (si la source et le téléviseur sont
tous deux compatibles) qui offre une image
parfaitement stable, sans scintillement. Consultez
les modes d’emploi fournis avec votre téléviseur et
votre lecteur pour savoir s’ils sont compatibles avec
le mode vidéo à balayage progressif.
• Si votre lecteur DVD est équipé de sorties
analogiques multi-canaux, vous pouvez les relier.
Consultez également la section Raccordement aux
entrées analogiques multi-canaux la page 28.
25
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 26 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
03
• Les fonctions d’entrée suivantes sont affectées par
défaut aux différentes prises d’entrée du récepteur.
Reportez-vous à Le menu Input Setup la page 40 pour
changer les composants affectés si d’autres liaisons
sont effectuées.
Par exemple, la prise BD est affectée à l’entrée BD, et
aucun autre signal audio ne peut être transmis à
cette prise.
Fonction
d’entrée
DVD
Prises d’entrée
Numérique
HDMI
COAX-1
BD
IN 1
(BD)
TV/SAT
OPT-1
DVR
OPT-2
VIDEO
OPT-3
(HDMI-1)
HDMI 2
(HDMI-2)
HDMI 3
(HDMI-3)
HDMI 4
(HDMI-4)
(Panneau avant)
COAX-2
La liaison HDMI transfère des signaux vidéo numériques
non compressés de même que la plupart des signaux
audio compatibles avec le composant raccordé, par
exemple les signaux des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD,
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio
(voir ci-dessous pour les restrictions), CD-Vidéo/Super
VCD et CD. Consultez la section À propos du
convertisseur vidéo la page 22 pour plus d’informations
sur la compatibilité HDMI.
Ce récepteur intègre une Interface Multimédia Haute
Définition (HDMI™).
Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les
liaisons HDMI sont utilisées.
IN 2
HDMI 1
CD
Composantes
À propos du HDMI1
• Transfert numérique de vidéo non compressée
(contenu protégé par le HDCP (1080p/24, 1080p/60,
etc.))
• Transfert des signaux DeepColor2
• Transfert de signaux x.v.Color2
• Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires
multi-canaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
• Entrée des signaux audio numériques aux formats
suivants :
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit
élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio),
DVD-Audio, CD, SACD (signal DSD), Video CD,
Super VCD
• Fonctionnement synchronisé avec d’autres
composants grâce à la fonction KURO LINK
(consultez la section KURO LINK la page 57)
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing, LLC.
“x.v.Color” et le logo x.v.Color sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
Remarque
1 • Une connexion HDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés de prises DVI compatibles avec le DVI et HDCP (High Bandwidth
Digital Content Protection). Si vous choisissez un prise DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIHDMI). Toutefois, une liaison
DVI ne prend pas les signaux audio en charge. Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations.
• Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Avec certains
composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de
s’inquiéter.
• Selon le composant raccordé, l’utilisation d’une liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu fiables.
• Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut
toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant.
2 Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé.
26
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 27 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un magnétoscope et d’autres
sources vidéo
03
Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccordement d’appareils vidéo
analogiques ou numériques, y compris des enregistreurs HDD/DVD et des magnétoscopes.
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé l’enregistreur
(consultez la section Le menu Input Setup la page 40).
Enregistreur HDD/DVD,
magnétoscope, etc.
Sélectionnez-en une
HDMI
AUDIO IN
R ANALOG L
IN 1
BD IN
IN 2
OUT 1 (KURO
LINK)
IN 3
ASSIGNABLE
1 3
OUT 2
Y
COAXIAL
(DVD)
IN 2
(CD)
IN 1
OPTICAL
IN 2
(TV/SAT)
CD-R/TAPE
IN 2
(DVR) L
Y
R ANALOG L
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN 1
FRONT
VIDEO OUT
VIDEO S-VIDEO
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
Sélectionnez-en une
Sélectionnez-en une
VIDEO IN
S-VIDEO
VIDEO
IN 3
OUT
(DVR)
(VIDEO)
CENTER
SURROUND
FRONT
CENTER
R
PB
PB
PR
PR
Y
MONITOR
OUT
ZONE2
ZONE3
DVD
TV/SAT
VIDEO
OUT
OUT
MONITOR
OUT
IN
IN
IN
DVR
OUT
CD
IN
IN
CD-R/TAPE
OUT
SUBWOOFER SU
SUBWOOFER
IN
MULTI CH IN
VIDEO
PRE O
SPEAKERS
FRONT
A
PB
R
CENTER
L
SURROUND
R
L
S-VIDEO
PR
12 V TRIGGER
CONTROL
RS-232C
IN
OUT
IR
IN 1
IN 2 OUT
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
1
2
27
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 28 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
03
Connexion d’un récepteur satellite/
câble ou d’un autre boîtier décodeur
Raccordement aux entrées analogiques
multi-canaux
Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision
numérique terrestre (TNT) sont des exemples de ‘boîtiers
décodeurs’ (STB).
Pour la lecture de DVD Audio et de SACD, le lecteur DVD
doit être pourvu de sorties analogiques pour 5.1 canaux.
Assurez-vous que le lecteur est configuré pour restituer
de l’audio analogique multi-canaux.
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui
indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le boîtier
décodeur (consultez la section Le menu Input Setup la
page 40).
Lecteur DVD, etc.
STB
R
Sélectionnez-en une
FRONT
OUTPUT
SURROUND
OUTPUT
R
L
SUBWOOFER
OUTPUT
Sélectionnez-en une
VIDEO OUT
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
R ANALOG L
OUT 1 (KURO
LINK)
OUT 2
COAXIAL
IN 2
(CD)
OUT 1 (KURO
LINK)
IN 3
OUT 2
COAXIAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN 1
IN 2
IN 1
IN 3
(TV/SAT)
CD-R/TAPE
FRONT
FRONT
IN 3
OUT
(DVR)
(VIDEO)
CENTER
SURROUND
FRONT
CENTER
OUT
DVR
OUT
(CD)
OPTICAL
IN 2
OPTICAL
IN 2
O
(DVD)
IN 1
(TV/SAT)
CD-R/TAPE
IN 2
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
IN 1
CENTER
OUTPUT
L
(DVR)
(VIDEO)
CENTER
SURROUND
FRONT
CD
IN
IN
CD-R/TAPE
OUT
SUBWOOFER SU
SUBWOOFER
IN
MULTI CH IN
CENTER
PRE O
SPEAKERS
FRONT
A
E2
ZONE3
DVD
TV/SAT
VIDEO
T
OUT
MONITOR
OUT
IN
IN
IN
DVR
OUT
CD
IN
IN
CD-R/TAPE
OUT
SURROUND
R
L
IN
MULTI CH IN
PRE O
FRONT
CENTER
L
SURROUND
R
12 V TRIGGER
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
1
2
SPEAKERS
R
CENTER
L
SUBWOOFER S
SUBWOOFER
O
A
R
L
S-VIDEO
12 V TRIGGER
CONTROL
IN
OUT
IR
IN 1
IN 2 OUT
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
1
2
• Si votre lecteur est pourvu de sorties analogiques
pour 7.1 canaux, les prises de sortie surround arrière
du lecteur ne seront pas utilisées. Veuillez vous
reporter au mode d’emploi du composant pour plus
d’informations à ce sujet.
Raccordement d’autres composants
audio
Ce récepteur est pourvu d’entrées numériques et
analogiques, ce qui permet de raccorder des
composants audio pour la lecture.
Il est équipé de cinq entrées stéréo pour le son
seulement. Il existe des sorties correspondantes à l’une
d’entres elles pour l’utilisation d’un enregistreur audio.
La plupart des composants numériques possèdent
également des liaisons analogiques.
28
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 29 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui
indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le
composant (consultez également la section Le menu
Input Setup la page 40).
CD-R, MD, DAT, etc.
Sélectionnez-en une
DIGITAL IN
OPTICAL
Connexion d’autres amplificateurs
Ce récepteur offre une puissance plus que suffisante
pour une utilisation domestique, mais il est possible
d’ajouter d’autres amplificateurs sur chaque canal de
votre système en utilisant les bornes de préampli.
Effectuez les connexions ci-dessous pour ajouter des
amplificateurs afin d’alimenter vos enceintes.
Sélectionnez-en une
AUDIO IN
R ANALOG L
ANALOG
INPUT
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
03
R ANALOG L
L
R
Amplificateur
de canal avant
ANALOG
INPUT
Amplificateur
de canal central
(mono)
ANALOG
INPUT
L
OUT 1 (KURO
LINK)
OUT 2
COAXIAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN 1
IN 2
IN 1
OPTICAL
IN 2
IN 3
R
OUT
Amplificateur
de canal surround
OPTICAL
(DVD)
(CD)
(TV/SAT)
CD-R/TAPE
FRONT
(DVR)
(VIDEO)
CENTER
SURROUND
OUT
FRONT
CENTER
ANALOG
INPUT
DEO)
UND
FRONT
AUDIO
CENTER
L
L
(Single)
R
O
DVR
OUT
CD
IN
IN
CD-R/TAPE
OUT
SUBWOOFER S
SUBWOOFER
R
IN
MULTI CH IN
PRE
SUBWOOFER SURROUND SURROUND
BACK
PRE OUT
SPEAKERS
FRONT
A
R
CENTER
L
SURROUND
R
L
ERS
SURROUND
R
12 V TRIGGER
T
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
1
2
• Si votre platine disque possède des sorties de niveau
de ligne (c’est-à-dire qu’elle dispose d’un préamplificateur intégré), reliez-la plutôt aux entrées CD.
• Si vous raccordez un enregistreur, reliez les sorties
audio analogiques aux entrées audio analogiques de
l’enregistreur.
À propos du décodeur WMA9 Pro
Cet appareil intègre un décodeur Windows Media™
Audio 9 Professional1 (WMA9 Pro). Il est donc possible
de lire du son codé au format WMA9 Pro à l’aide d’une
liaison HDMI ou numérique coaxiale ou optique si un
lecteur compatible WMA9 Pro est raccordé. Cependant,
l’appareil raccordé, qu’il s’agisse d’un lecteur DVD, d’un
boîtier décodeur, ou autre, doit être en mesure de
restituer des signaux audio au format WMA9 Pro via une
sortie numérique optique ou coaxiale.
SURROUND BACK /
L
R
B
Amplificateur
de canal surround
arrière
ANALOG
INPUT
L (Sin
Subwoofer
amplifié
• Vous pouvez également utiliser l’amplificateur
supplémentaire sur les bornes de préampli du canal
surround arrière pour une seule enceinte. Dans ce
cas, branchez l’amplificateur à la borne gauche (L
(Single)) uniquement.
• Le son émis par les bornes surround arrière dépend
de la configuration effectuée à la section Réglage des
enceintes surround arrière la page 85.
• Pour que seules les sorties de préampli émettent des
sons, commutez le système d’enceintes sur OFF ou
déconnectez toutes les enceintes connectées
directement au récepteur.
Si vous n’utilisez pas de subwoofer, passez le réglage de
l’enceinte avant sur LARGE (consultez la section Réglage
des enceintes la page 85).
Remarque
1 • Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• Avec WMA9 Pro, des problèmes sonores peuvent survenir en fonction de votre système informatique. Notez que les sources WMA9 Pro
96 kHz seront sous-échantillonées en 48 kHz.
29
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 30 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
03
Raccordement d’antennes extérieures
Raccordement des antennes AM/FM
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la
façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité
sonore, raccordez des antennes externes (consultez la
section Raccordement d’antennes extérieures cidessous).
Pour améliorer la qualité de réception FM, raccordez une
antenne FM extérieure au FM UNBAL 75 Ω.
Câble coaxial 75 Ω
1
2
ANTENNA
FM UNBAL
75
3
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL
75
5
AM LOOP
4
fig. a
fig. b
fig. c
Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez
un fil recouvert de vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes
AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir le meilleur son possible, suspendez
l’antenne à l’horizontale à l’extérieur.
Antenne
extérieure
ANTENNA
1 Retirez les écrans de protection des deux fils
d’antenne AM.
Antenne intérieure
(fil à gaine de
vinyle)
FM UNBAL
75
AM LOOP
2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et
insérez un fil à fond dans chaque borne, puis relâchez
les onglets pour fixer les fils d’antennes AM.
3 Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché.
Pour fixer le support à l’antenne, pliez-le dans le sens
indiqué par la flèche (fig. a), puis insérez le cadre dans le
support (fig. b).
• Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou
une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c)
avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous
que la réception est nette.
4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et
orientez-la dans la direction qui offre la meilleure
réception.
5 Raccordez l’antenne fil FM de la même manière que
l’antenne cadre AM.
Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez
complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un
encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la
laissez pas enroulée.
30
Fr
5mà6m
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 31 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
03
Configuration MULTI-ZONE
Ce récepteur peut entraîner jusqu’à trois systèmes indépendants, situés dans différentes pièces, lorsque les liaisons
MULTI-ZONE adéquates ont été effectuées. Vous trouverez ci-dessous un exemple de configuration MULTI-ZONE, mais
le nombre de liaisons MULTI-ZONE (et la façon dont elles doivent être effectuées) dépendent de la configuration que
vous souhaitez apporter à votre système.
Zone secondaire (ZONE 3)
Zone secondaire (ZONE 2)
Zone principale
HDMI
IN 1
BD IN
IN 3
IN 2
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
VIDEO IN
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
Y
IN 2
(DVR) L
Y
R
PB
PB
PR
PR
Y
MONITOR
OUT
ZONE2
ZONE3
DVD
TV/SAT
OUT
OUT
MONITOR
OUT
IN
IN
VIDEO
PB
AUDIO IN
R
AUDIO IN
L
R
S-VIDEO
L
PR
CONTROL
RS-232C
Différentes sources peuvent être lues simultanément
dans trois zones, ou bien si vous préférez, la même
source peut être lue. Les zones principale et secondaire
disposent d’alimentations indépendantes (l’alimentation
de la zone principale peut être coupée alors que la (les)
zone(s) secondaire(s) est (sont) alimentée(s)) et les zones
secondaires peuvent être commandées par la
télécommande ou les commandes du panneau avant.
Toutefois, vous devez peut-être préciser les réglages du
volume à la section Configuration audio d’une ZONE la
page 89.
IN
OUT
IR
IN 1
IN 2
Raccordement pour une configuration MULTIZONE
Vous pouvez effectuer ces liaisons si la première zone
secondaire (ZONE 2) dispose d’un téléviseur et
d’enceintes distincts et si la deuxième zone secondaire
(ZONE 3) dispose d’un amplificateur1 (et d’enceintes)
distincts. Vous aurez besoin d’un autre amplificateur si
vous n’utilisez pas la Configuration MULTI-ZONE au
moyen des bornes d’enceintes (ZONE 2) la page 32 pour
votre première zone secondaire. Ce système propose
deux configurations pour la première zone secondaire.
Choisissez celle qui vous convient le mieux.
Options d’écoute MULTI-ZONE
Le tableau suivant montre les signaux pouvant être
transmis aux ZONE 2 et ZONE 3 :
Zone
Fonctions d’entrée disponibles
secondaire
ZONE 2
Signaux audio analogiques (AUDIO ZONE 2
OUT).a
En ce qui concerne les signaux vidéo,b les
signaux vidéo composites (VIDEO ZONE 2 OUT)
peuvent être transmis.
ZONE 3
Signaux audio analogiques (AUDIO ZONE 3
OUT).a,c
a.Tout signal analogique. (Ne s’applique pas à l’entrée MULTI CH IN.)
b.Les fichiers JPEG ne peuvent pas être lus avec l’entrée USB.
c.La fonction iPod/USB ne peut pas être sélectionnée pour la ZONE 3.
Remarque
1 Vous ne pouvez utiliser ni les commandes de son (comme les contrôles de tonalité ou le mode d’écoute tardive), ni aucun mode surround,
avec un amplificateur distinct dans la zone secondaire. Vous pouvez toutefois utiliser les fonctions disponibles sur l’amplificateur de la zone
secondaire.
31
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 32 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
03
Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 2)
Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 3)
• Raccordez un second amplificateur aux prises
AUDIO ZONE 2 OUT et un écran de télévision à la prise
VIDEO ZONE 2 OUT, sur ce récepteur.
Vous devez disposer de deux enceintes reliées à
l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur
l’illustration suivante.
• Raccordez un téléviseur aux prises AUDIO ZONE 3
OUT à l’arrière de ce récepteur.
Vous devez disposer de deux enceintes reliées à
l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur
l’illustration suivante.
Zone secondaire (ZONE 3)
Zone principale
Zone principale
Zone secondaire (ZONE 2)
HDMI
IN 1
BD IN
ASSIGNABLE
1 3
HDMI
IN 1
BD IN
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
1 3
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
COMPONENT
VIDEO
VIDEO IN
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
Y
IN 2
(DVR) L
Y
Y
IN 2
(DVR) L
Y
R
PB
PB
PR
PR
Y
MONITOR
OUT
R
PB
PB
PR
PR
Y
MONITOR
OUT
ZONE2
ZONE3
OUT
OUT
MONITOR
OUT
ZONE2
ZONE3
OUT
OUT
MONITOR
OUT
VIDEO
VIDEO
PB
AUDIO IN
PB
R
AUDIO IN
R
S-VIDEO
L
PR
S-VIDEO
L
CONTROL
PR
RS-232C
CONTROL
IN
RS-232C
OUT
Configuration MULTI-ZONE au moyen des bornes
d’enceintes (ZONE 2)
Vous devez sélectionner ZONE 2 dans Réglage des
enceintes surround arrière la page 85 pour pouvoir utiliser
cette configuration. Il faut toutefois savoir que le son
dans la zone secondaire sera temporairement coupé
lorsque vous effectuerez des sélections sur l’appareil de
la zone principale (par exemple lorsque vous changerez
de fonction d’entrée ou commencerez la lecture).
• Raccordez un téléviseur aux prises VIDEO ZONE 2
OUT à l’arrière de ce récepteur.
Vous devez avoir deux enceintes reliées aux bornes des
enceintes surround arrière, comme indiqué ci-dessous.
Zone secondaire (ZONE 2)
Zone principale
HDMI
1
INOPTICAL
BD IN
ASSIGNABLE
1 3
IN
OUT
ANTE
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
Y
IN 2
(DVR) L
Y
VIDEO IN
L
(Single)
R
PB
PB
PR
PR
Y
MONITOR
OUT
R
ZONE2
SUBWOOFER
SURROUND
ZONE3 SURROUND
DV
BACK
OUT
I
OUT
MONITOR
PRE OUT
OUT
VIDEO
D
SURROUND BACK /
L
PB
L
R
S-VIDEO
PR
CONTROL
RS-232C
32
Fr
AUDIO
CENTER
IN
OUT
R
B
L (Single)
IN
OUT
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 33 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Raccordement d’un récepteur
infrarouge
Fonctionnement d’autres composants
Pioneer avec le capteur de cette unité
Si vos composants stéréo se trouvent dans un placard ou
une étagère close, ou si vous voulez utiliser la
télécommande de la zone secondaire dans une autre
zone, vous pourrez utiliser un récepteur infrarouge en
option, (comme un Niles ou Xantech), pour commander
votre système, au lieu du capteur de la télécommande du
panneau avant de ce récepteur.1
De nombreux composants Pioneer possèdent des prises
SR CONTROL pouvant être utilisées pour relier des
composants de telle sorte que vous pouvez utiliser le
capteur de la télécommande d’un seul composant.
Lorsque vous utilisez une télécommande, le signal de
commande est acheminé le long de la chaîne jusqu’au
composant approprié.2
1 Raccordez le détecteur du récepteur infrarouge à la
prise IR IN à l’arrière de ce récepteur.
Placard ou étagère
Composant autre
que Pioneer
Composant
Pioneer
CONTROL
IN
HDMI
IN 1
BD IN
IN 2
Important
• Notez que si vous utilisez cette fonction, vous devez
vous assurer de disposer également d’au moins un
groupe de prises analogiques audio, vidéo ou HDMI
raccordés à un autre composant pour la mise à la
terre.
1 Choisissez le capteur de la télécommande du
composant que vous souhaitez utiliser.
Si vous souhaitez commander un composant de la
chaîne, vous devez diriger la télécommande
correspondante vers le capteur de la télécommande.
IR
IN
OUT
03
IN 3
ASSIGNABLE
1 3
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
Y
2 Reliez la prise CONTROL OUT de ce composant à la
prise CONTROL IN d’un autre composant Pioneer.
Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque
extrémité pour le raccordement.
IN 2
(DVR) L
Y
R
PB
PB
PR
PR
Y
MONITOR
OUT
ZONE2
ZONE3
DVD
TV/SAT
VIDEO
OUT
OUT
MONITOR
OUT
IN
IN
IN
(DVD)
VIDEO
Y
(DVR)
Y
PB
PB
PR
PR
Y
MONITOR
OUT
R
PB
S-VIDEO
PR
1
CONTROL
RS-232C
IN
OUT
IR
IN 1
IN 2 OUT
T
ZONE2
ZONE3
DVD
TV/SAT
VIDEO
OUT
OUT
MONITOR
OUT
IN
IN
IN
VIDEO
PB
S-VIDEO
PR
1
CONTROL
RS-232C
IN
OUT
IR
IN 1
IN 2 OUT
(
T
Récepteur infrarouge
2 Reliez la prise IR IN de l’autre composant à la prise
IR OUT à l’arrière de ce récepteur pour établir une
liaison avec le récepteur infrarouge.
Consultez le mode d’emploi fourni avec votre récepteur
infrarouge pour connaître le type de câble nécessaire
pour la liaison.
• Si vous souhaitez relier un composant Pioneer à un
récepteur infrarouge, consultez la section
Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le
capteur de cette unité ci-dessous pour le raccorder
aux prises CONTROL plutôt qu’à la prise IR OUT.
IN
OUT
CONTROL
IN
OUT
CONTROL
Continuez la chaîne de la même façon pour tous les
composants que vous possédez.
Remarque
1 • Si la fenêtre du capteur du récepteur infrarouge est directement exposée à la lumière d’une lampe fluorescente puissante, il se peut que la
télécommande ne puisse pas fonctionner.
• Notez que d’autres fabricants peuvent ne pas utiliser la terminologie infrarouge. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre composant
pour vérifier la compatibilité infrarouge.
• Si vous utilisez deux télécommandes en même temps, le détecteur de télécommande du récepteur infrarouge aura priorité sur le détecteur
du panneau avant.
2 • Si vous souhaitez commander tous les composants avec la télécommande de ce récepteur, consultez la section Configuration de la
télécommande pour commander d’autres composants la page 67.
• Si vous avez raccordé une télécommande à la prise CONTROL IN (en utilisant un câble à mini-prise), vous ne pourrez pas commander cet
appareil avec le capteur de la télécommande.
33
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 34 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
03
Mise sous/hors tension de composants
avec le déclencheur 12 volts
Raccordement d’un PC pour la sortie
MCACC avancé
Vous pouvez connecter des composants (comme un
écran ou un projecteur) à ce récepteur dans votre
système de sorte qu’ils se mettent sous/hors tension
grâce à des déclencheurs 12 volts lorsque vous
sélectionnez une fonction d’entrée. Toutefois, vous devez
indiquer quelles fonctions d’entrée activent le
déclencheur grâce à la section Le menu Input Setup la
page 40. Notez que ce système ne fonctionne qu’avec
des composants disposant d’un mode veille.1
Lorsque vous utilisez le MCACC automatique (page 72)
ou l’égalisation de calibrage acoustique professionnel
(voir page 77) pour calibrer les caractéristiques de la
réverbération de votre pièce d’écoute, vous pouvez voir
les graphiques en 3D obtenus (avant et après le
calibrage) sur un ordinateur en reliant l’ordinateur à ce
récepteur et en utilisant une application appropriée pour
transférer les données. Les divers paramètres MCACC
peuvent également être contrôlés sur l’ordinateur.
HDMI
IN 1
BD IN
IN 2
OUT 1 (KURO
LINK)
IN 3
ASSIGNABLE
1 3
OUT
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
Y
IN 2
(DVR) L
Y
R
PB
PB
PR
PR
Y
MONITOR
OUT
ZONE2
ZONE3
DVD
TV/SAT
VIDEO
OUT
OUT
MONITOR
OUT
IN
IN
IN
DVR
OUT
IN
VIDEO
PB
S-VIDEO
PR
12 V TRIGGER
CONTROL
RS-232C
IN
OUT
IR
IN 1
IN 2 OUT
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
1
2
12 V TRIGGER
INPUT
• Reliez la prise 12 V TRIGGER de ce récepteur au
déclencheur 12 volts d’un autre composant.
Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque
extrémité pour le raccordement.
• La puissance maximale du signal de sortie du
déclencheur est un courant CC de 12 V/50 mA.
Lorsque vous avez spécifié les fonctions d’entrée qui
seront mises en service par le déclencheur, il suffira
d’appuyer sur l’entrée spécifiée à la page 40 pour mettre
l’appareil en ou hors service.
Utilisez un câble RS-232C (disponible dans le commerce)
pour raccorder le connecteur RS-232C de votre
ordinateur au connecteur RS-232C à 9 broches du
panneau arrière de ce récepteur (le câble doit être de type
croisé, femelle-femelle).
Le logiciel permettant d’afficher les résultats est
disponible sur le site de Pioneer, dans la section
assistance (http://www.pioneer.eu). Le mode d’emploi du
logiciel est également disponible sur ce site. Pour toute
question sur le logiciel, veuillez contacter le service
après-vente Pioneer indiqué sur votre carte de garantie.
Assurez-vous que votre ordinateur dispose de la
configuration suivante :
• L’ordinateur doit fonctionner sous l’un des systèmes
d’exploitation suivants : Microsoft® Windows® Vista
Home Basic/Home Premium/Ultimate SP1,
Windows® XP Professional/Home Edition SP3 ou
Windows® 2000 Professional SP4.
• Le moniteur doit avoir une résolution minimale de
800 x 600 points (SVGA).
• L’ordinateur doit être pourvu au moins d’un port
RS-232C.2
• Le système doit être relié à Internet.
Microsoft®, Windows®Vista, Windows®XP et Windows®2000 sont soit
des marques déposées soit des marques commerciales de Microsoft
Corporation enregistrées aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Remarque
1 Vous pouvez raccorder deux composants compatibles avec les déclencheurs 12 V à ce récepteur.
2 Les ordinateurs portables et les ordinateurs sans port RS-232C peuvent être raccordés au port USB à l’aide d’un câble de conversion
USB – RS-232C (Câble de conversion USB – Série). Pour le détail sur le raccordement au port COM et les réglages, contactez le fabricant de
votre ordinateur.
34
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 35 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
• Raccordez votre ordinateur au connecteur RS-232C
du panneau arrière de ce récepteur.
Pour ce faire, vérifiez que vous avez bien éteint le
récepteur et tous les composants raccordés et que vous
les avez débranchés de la prise électrique.1
Raccordement d’un composant pourvu
d’une prise HDMI à l’entrée du panneau
avant
Utilisez un câble disponible dans le commerce pour
relier le connecteur RS-232C de votre ordinateur au
connecteur RS-232C à 9 broches de ce récepteur.
Consultez la documentation fournie avec l’application
MCACC avancé pour plus d’informations.
La borne HDMI se trouve sur le panneau avant. En reliant
un caméscope muni d’une prise HDMI avec un câble
HDMI, vous obtiendrez des images de haute qualité via le
récepteur. D’autres appareils munis d’une prise HDMI
peuvent aussi être reliés à cette prise.
HDMI
IN 1
BD IN
IN 2
OUT 1 (KURO
LINK)
IN 3
ASSIGNABLE
1 3
Y
IN 2
(DVR) L
Y
R
PB
• Appuyez sur l’onglet PUSH OPEN pour accéder aux
entrées du panneau avant.
• Sélectionnez ces entrées à l’aide de INPUT SELECT
(télécommande) ou de la molette INPUT SELECTOR
(panneau avant) pour choisir HDMI 4.
COMPONENT
VIDEO
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
OUT
03
PB
PR
PR
Y
MONITOR
OUT
ZONE2
ZONE3
DVD
TV/SAT
VIDEO
OUT
OUT
MONITOR
OUT
IN
IN
IN
DVR
OUT
IN
CONTROL
MASTER
VOLUME
ON / OFF
VIDEO
PB
S-VIDEO
PR
12 V TRIGGER
CONTROL
RS-232C
IN
OUT
IR
IN 1
IN 2 OUT
(OUTPUT 12 V
TOTAL 50 mA MAX)
1
2
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
MCACC SETUP MIC
USB
HDMI 4
Ce récepteur
RS-232C
Ordinateur
Jeux vidéo, etc.
Remarque
1 Les divers paramètres et les données des caractéristiques de la réverbération utilisés pour afficher les graphiques sur l’ordinateur ne
s’effacent pas à la mise hors tension du récepteur (consultez la section Sortie PC la page 81).
35
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 36 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
03
Raccordement d’un iPod
Raccordement d’un appareil USB
Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod
permettant d’agir sur la lecture des contenus audio de
votre iPod par les commandes de ce récepteur.
Il est possible de lire des fichiers par l’interface USB
située sur le panneau avant de ce récepteur.
• Mettez ce récepteur en veille et utilisez le câble
d’iPod fourni pour raccorder votre iPod à la prise iPod/
iPhone/USB sur le panneau avant de ce récepteur.
• Appuyez sur l’onglet PUSH OPEN pour accéder à la
borne iPod/iPhone/USB.
• Le câble fourni avec votre iPod peut également être
utilisé, mais dans ce cas vous ne pourrez pas voir les
images via le récepteur.
• Pour le raccordement du câble, reportez-vous au
mode d’emploi de l’iPod.
• Pour les instructions concernant la lecture sur le
iPod, consultez la section Lecture d’un iPod la
page 43.
CONTROL
• Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre
appareil USB à la prise USB sur le panneau avant de ce
récepteur.
• Appuyez sur l’onglet PUSH OPEN pour accéder à la
borne USB.
• Pour les instructions concernant la lecture sur le
dispositif USB, consultez la section Lecture d’un
appareil USB la page 45.
CONTROL
MASTER
VOLUME
ON / OFF
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
MCACC SETUP MIC
USB
HDMI 4
MASTER
VOLUME
ON / OFF
Ce récepteur
Dispositif de stockage
de masse USB
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
MCACC SETUP MIC
USB
HDMI 4
Ce récepteur
Câble d’iPod
(fourni)
MENU



36
Fr
iPod
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 37 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Branchement du récepteur
03
N’effectuez le branchement qu’après avoir raccordé tous
les composants au récepteur, y compris les enceintes.
1 Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise
AC IN située à l’arrière du récepteur.
2
Branchez l’autre extrémité sur une prise électrique.1
ATTENTION
• Saisissez le cordon d’alimentation par la prise. Ne
débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon et
ne touchez jamais le cordon d’alimentation lorsque
vous avez les mains mouillées, car cela pourrait
causer un court-circuit ou une électrocution. Ne
placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet
sur le cordon d’alimentation et ne coincez pas le
cordon. Ne faites jamais de nœud sur le cordon, et ne
le nouez pas avec d’autres câbles. Les cordons
d’alimentation doivent être placés de telle sorte que
l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon
d’alimentation endommagé peut entraîner un
incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon
d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez
abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer
le plus proche de le remplacer.
• Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation
fourni avec cet appareil.
• N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que celle
indiquée ci-dessous.
• Lorsque le récepteur n’est pas utilisé régulièrement
(pendant les vacances, par exemple), il doit être
débranché de la prise d’alimentation murale.
• Avant de le débrancher, assurez-vous que le témoin
bleu  STANDBY/ON est éteint.
• Si des enceintes de 6 Ω d’impédance sont
raccordées, changez le réglage de l’impédance avant
de mettre le récepteur sous tension.
Remarque
1 Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation HDMI de 2 à 10 secondes commence. Durant celui-ci il n’est
pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez
mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si le mode de la fonction KURO LINK
est réglé sur OFF. Pour plus d’informations sur la fonction KURO LINK, consultez la section KURO LINK la page 57.
37
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 38 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
04
Chapitre 4 :
Configuration de base
Réglage de l’impédance des enceintes
Nous conseillons l’utilisation d’enceintes de 8 Ω avec ce
système, mais il est possible de commuter le réglage de
l’impédance si vous envisagez d’utiliser des enceintes
avec une impédance de 6 Ω.
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Utilisez  RECEIVER pour allumer le récepteur.
2 Appuyez sur RECEIVER de la télécommande, puis
sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre
téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer
dans les écrans et sélectionner les éléments de menu.
Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
3 Sélectionnez ‘System Setup’ sur la page HOME
MENU.
STANDBY/ON
ENTER
TUNE
BAND
TUNE
PHASE
CONTROL
ADVANC
PQLS
MCACC
AUTO SURR /ALC/
STEREO
STREAM DIRECT SPEAKERS
INPUT
SELECTOR
PRESET
HDMI
PRESET
TUNER EDIT
MULTI-ZONE
CONTROL
ON / OFF
4 Sélectionnez ‘OSD Language’ sur le menu System
Setup.
4.SystemSetup
4c.OSD Language
A/V RECEIVER
PHONES
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
MCACC SETUP MIC
USB
A/V RECEIVER
a.Manual SP Setup
b. Input Setup
c. OSD Language
d. Other Setup
Language :
English
HDMI 4
OK
Exit
1
Return
Exit
Return
Mettez le récepteur en veille.
2 Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau
avant, appuyez sur  STANDBY/ON.
L’écran affiche RESET  NO .
5
• French
• German
Utilisez TUNE +/– (ou / de la télécommande) pour
sélectionner SPEAKER  8Ω , puis utilisez PRESET +/–
(ou / de la télécommande) pour sélectionner
SPEAKER 8Ω ou SPEAKER 6Ω.
• Italian
• Spanish
• Dutch
• SPEAKER 8Ω – Utilisez ce réglage si vos enceintes
ont une impédance supérieure ou égale à 8 Ω.
• SPEAKER 6Ω – Utilisez ce réglage si vos enceintes
ont une impédance de 6 Ω.
Sélectionnez la langue souhaitée.
• English
• Russian
6
Sélectionnez ‘OK’ pour changer la langue.
4c.OSD Language
A/V RECEIVER
Language :
Changement de la langue de l’affichage
sur écran (OSD Language)
La langue utilisée sur l’écran de l’interface graphique
peut être changée.
• Dans ce mode d’emploi, les explications se réfèrent
au menu anglais de l’écran GUI.
AUDIO
PARAMETER
RECEIVER
SOURCE
LIST
VIDEO
PARAMETER
TUNE
TOP MENU
BAND
DVD
BD
DVR
HDMI
TV
CD
CD-R
VIDEO
T.EDIT
GUIDE
ENTER
PRESET
INPUT SELECT
Fr
INFO
PQLS
CH
DISP
TV CTRL RECEIVER
PRESET
RETURN
HOME
MENU
iPod CTRL
38
MPX
AUDIO
REMOTE
SETUP
PTY
SEARCH
iPod USB TUNER
TV/DTV
TOOLS
TUNE
ZONE 2
MAIN
ZONE 3
English
OK
Exit
Return
Ce réglage est terminé et le menu System Setup
réapparaît automatiquement.
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 39 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les
enceintes et le microphone.
Configuration automatique du son
surround (MCACC automatique)
CONTROL
La configuration MCACC automatique mesure les
caractéristiques acoustiques de votre zone d’écoute, en
tenant compte du bruit ambiant, de la liaison et de la
taille des enceintes, et elle teste à la fois le retard de
canal et le niveau des canaux. Après installation du
microphone fourni avec votre système, le récepteur
utilise les informations provenant d’une série de tonalités
de test pour optimiser les réglages et l’égalisation des
enceintes pour une pièce précise.
04
MASTER
VOLUME
ON / OFF
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
USB
MCACC SETUP MIC
HDMI 4
Assurez-vous d’effectuer ces opérations avant de passer
à la section Lecture d’une source la page 42.
Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez
un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreille en position
d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser
le microphone.1
Important
• Veillez à ne pas déplacer le microphone et les
enceintes pendant la configuration MCACC
automatique.
• L’utilisation de la configuration MCACC automatique
efface et remplace tous les paramètres existants du
préréglage MCACC sélectionné.
L’indication Full Auto MCACC apparaît lorsque le
microphone est branché.2
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Surr Back System :
Normal
Save SYMMETRY to : M1.MEMORY 1
• Avant d’utiliser la configuration MCACC automatique
vous devez débrancher le casque et vous assurer que
la fonction iPod/USB n’est pas sélectionnée comme
entrée.
START
Exit
ATTENTION
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration
MCACC automatique sont générées à un volume
élevé.
AUDIO
PARAMETER
RECEIVER
SOURCE
LIST
VIDEO
PARAMETER
TUNE
TOP MENU
BAND
DVD
BD
DVR
T.EDIT
GUIDE
CD
CD-R
ENTER
INFO
INPUT SELECT
PQLS
CH
REMOTE
SETUP
RETURN
HOME
MENU
iPod CTRL
TUNE
3 Sélectionnez un réglage Surr Back System,3
sélectionner un préréglage MCACC4, appuyez sur
RECEIVER puis sélectionnez START.5
Sélectionnez Normal (Surround arrière), Speaker B,
Front Bi-Amp ou ZONE 2 pour le réglage Surr Back
System selon les liaisons effectuées aux prises
d’enceintes surround arrière.
DISP
TV CTRL RECEIVER
PRESET
VIDEO
PTY
SEARCH
iPod USB TUNER
MPX
AUDIO
HDMI
PRESET
TV
TV/DTV
TOOLS
Return
ZONE 2
MAIN
ZONE 3
4 Suivez les instructions affichées à l’écran.
Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous
utilisez un caisson de graves, que celui-ci est allumé et
réglé sur un volume agréable.
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Utilisez  RECEIVER pour allumer le récepteur.
2 Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP
MIC sur le panneau avant.
• Appuyez sur l’onglet PUSH OPEN pour accéder à la
prise MCACC SETUP MIC.
Remarque
1 Il peut être impossible d’effectuer correctement les mesures si le microphone est posé sur une table, un sofa, etc.
2 • Vous ne pouvez pas utiliser le HOME MENU lorsque la fonction d’entrée iPod/USB est sélectionnée (dans la zone principale ou dans la zone
secondaire). Lorsque ZONE 2, ZONE 3 ou ZONE 2&3 est réglé sur ON (page 63), le HOME MENU ne peut pas être utilisé.
• Si vous laissez un écran GUI affiché pendant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran apparaîtra.
3 • Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct dans une autre pièce,
lisez la section Réglage des enceintes surround arrière la page 85 et assurez-vous de connecter correctement vos enceintes avant de passer à
l’étape 4.
• Si vous disposez d’enceintes certifiées THX, sélectionnez Return, puis Auto MCACC pour le paramètre THX Speaker. Pour plus
d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) la page 72.
4 Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround pour différentes positions d’écoute. Choisissez un
préréglage non utilisé pour le moment (vous pourrez le renommer ultérieurement, à la section Gestion des données la page 82).
5 Notez que les courbes de correction ne sont sauvegardées que lorsqu’elles sont réglées sur SYMMETRY. Sélectionnez Return, puis
sélectionnez Auto MCACC pour sauvegarder d’autres courbes de correction (par exemple ALL CH ADJ et FRONT ALIGN). Pour plus
d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) la page 72.
39
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 40 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
04
5 Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez
la configuration des enceintes sur l’écran GUI.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que
le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer
les enceintes présentes dans votre configuration.
Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant
cette opération.1
6 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis
appuyez sur ENTER.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que
le récepteur génère d’autres tonalités de test pour
déterminer les réglages idéaux du récepteur pour le
niveau des canaux, la distance des enceintes, les ondes
stationnaires et l’égalisation du calibrage acoustique.
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10
secondes lorsque l’écran de vérification de la
configuration est affiché, la configuration MCACC
automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas,
il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER
à l’étape 6.
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible
pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 10 minutes.
• En cas de messages d’erreur (du type Too much
ambient noise! ou Check microphone.),
sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit
ambiant (consultez la section Problèmes lors de
l’utilisation de la configuration MCACC automatique
ci-dessous) et le branchement du microphone. Si
vous ne constatez aucun problème, sélectionnez
simplement GO NEXT et poursuivez.
1a.Full Auto MCACC
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
Now Analyzing...
2/10
L
C
R
SR
SBR
SBL
SL
SW
10
OK
Environment Check
Ambient Noise
: OK
Microphone
:
Speaker YES/NO :
Exit
Cancel
:
:
:
:
:
:
:
:
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
RETRY
Exit
Cancel
La configuration affichée à l’écran doit refléter les
enceintes physiques dont vous disposez.
• Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la
configuration des enceintes indiquée est incorrecte),
il se peut qu’il y ait un problème au niveau des
liaisons des enceintes.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en
sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et
vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne
constatez aucun problème, utilisez simplement /
pour sélectionner l’enceinte et / pour modifier le
réglage, puis continuez.
• Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon
d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez
les liaisons des enceintes.2
– Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez
l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation
et raccordez les enceintes correctement. Ensuite,
effectuez une nouvelle fois toute la configuration
MCACC automatique.
– Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT
et continuez.
7 La configuration MCACC automatique est terminée
et le menu Home Menu réapparaît automatiquement.3
Lorsque la configuration MCACC automatique est terminée,
n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur.
Les réglages effectués dans la configuration MCACC
automatique permettent d’obtenir normalement un
excellent son surround de votre chaîne, mais il est
également possible d’effectuer manuellement ces
réglages avec le Le menu MCACC avancé la page 71 ou Le
réglage du système et autres réglages la page 84.4
Problèmes lors de l’utilisation de la
configuration MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la
configuration MCACC automatique (trop de bruit de
fond, écho contre les murs, obstacles entre les enceintes
et le microphone), les réglages finaux risquent d’être
incorrects. Vérifiez si certains appareils domestiques
(climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont
susceptibles d’affecter l’environnement et éteignez-les si
nécessaire. Si l’écran du panneau avant affiche des
instructions, veuillez les suivre.
• Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler
le fonctionnement du microphone. Si tel semble être
le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration
MCACC automatique.
Le menu Input Setup
Vous ne devez effectuer ces réglages sur le menu Input
Setup que si vous n’avez pas raccordé votre équipement
numérique avec les paramètres par défaut (consultez la
section Réglages possibles et par défaut de la fonction
d’entrée la page 41). Dans ce cas, vous devez indiquer au
récepteur la prise à laquelle l’appareil numérique est
raccordé de sorte que les touches de la télécommande
correspondent aux appareils raccordés.
AUDIO
PARAMETER
RECEIVER
SOURCE
LIST
VIDEO
PARAMETER
TUNE
TOP MENU
BAND
DVD
BD
DVR
HDMI
TV
CD
CD-R
VIDEO
T.EDIT
GUIDE
ENTER
PRESET
INPUT SELECT
MPX
AUDIO
INFO
PQLS
CH
DISP
TV CTRL RECEIVER
PRESET
REMOTE
SETUP
PTY
SEARCH
iPod USB TUNER
TV/DTV
TOOLS
RETURN
HOME
MENU
iPod CTRL
TUNE
ZONE 2
MAIN
ZONE 3
Remarque
1 Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.
2 Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles,
enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées.
3 Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages depuis la page MCACC Data Check. Pour plus d’informations, consultez la section
Vérification des données MCACC la page 80.
4 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des
réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes la page 84.
• La valeur du réglage de la distance du caisson de graves peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit
être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié.
• Si les mesures obtenues par la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction des enceintes et de
l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.
40
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 41 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Utilisez  RECEIVER pour allumer le récepteur.
2 Appuyez sur RECEIVER de la télécommande, puis
sur HOME MENU.
Un écran d’interface utilisateur graphique (GUI) apparaît
sur votre téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour
naviguer dans les écrans et sélectionner les éléments de
menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le
menu en cours.
• 12V Trigger1/2 – Après avoir raccordé un
composant à l’un des déclencheurs 12 volts
(consultez la section Mise sous/hors tension de
composants avec le déclencheur 12 volts la page 34),
sélectionnez MAIN, ZONE 2, ZONE 3 ou OFF comme
réglage de déclencheur pour qu’il s’active
automatiquement en même temps que la zone
(principale ou secondaire) indiquée.
04
4b.Input Setup
A/V RECEIVER
3
Sélectionnez ‘System Setup’ dans le HOME MENU.
4 Sélectionnez ‘Input Setup’ sur le menu System
Setup.
4.SystemSetup
4b.Input Setup
A/V RECEIVER
Exit
Return
INPUT
Input Name
Input Skip
:
:
:
DVD
Rename
OFF
Digital In
HDMI Input
Component In
12V Trigger1
12V Trigger2
:
:
:
:
:
COAX-1
--Comp-1
OFF
OFF
Exit
:
:
:
DVD
Rename
OFF
Digital In
HDMI Input
Component In
12V Trigger1
12V Trigger2
:
:
:
:
:
COAX-1
--Comp-1
OFF
OFF
Exit
A/V RECEIVER
a.Manual SP Setup
b. Input Setup
c. OSD Language
d. Other Setup
INPUT
Input Name
Input Skip
Finish
8 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu System Setup.
Finish
5 Sélectionnez la fonction d’entrée que vous
souhaitez configurer.
Les noms par défaut correspondent aux noms indiqués à
côté des bornes sur le panneau arrière (comme DVD ou
VIDEO), qui correspondent quant à eux aux noms
indiqués sur la télécommande.
6 Sélectionnez la (les) entrée(s) à laquelle
(auxquelles) vous avez connecté votre composant.
Par exemple, si votre lecteur de DVD n’est pourvu que
d’une seule sortie optique, vous devrez changer le
réglage Digital In de l’entrée DVD et choisir l’entrée
optique à laquelle vous l’avez raccordé au lieu de
COAX-1 (réglage par défaut). Les numéros (OPT-1 à 3)
correspondent aux nombres indiqués à côté des entrées
à l’arrière du récepteur.
• Si votre composant est raccordé par un câble vidéocomposantes à une autre borne d’entrée que la
borne spécifiée par défaut, vous devrez préciser la
borne d’entrée à laquelle votre composant est
raccordé, sinon vous risquez de voir des signaux SVidéo ou vidéo composite au lieu de signaux vidéocomposantes.1
7 Lorsque vous avez terminé, procédez au réglage
des autres entrées.
Il y a trois réglages optionnels en plus de la fonction
affectée aux prises d’entrée :
• Input Name – Vous pouvez choisir de renommer la
fonction d’entrée pour l’identifier plus facilement.
Pour ce faire, sélectionnez Rename ou Default pour
revenir aux réglage par défaut du système.
• Input Skip – Lorsque ON est spécifié, cette entrée
est ignorée par la selection de l’entrée à l’aide de
INPUT SELECT. (DVD et d’autres entrées peuvent
cependant être sélectionnées directement avec les
touches de fonction d’entrée.)
Réglages possibles et par défaut de la
fonction d’entrée
Les bornes du récepteur correspondent généralement au
nom de l’une des fonctions d’entrée. Si vous avez
connecté des composants sur ce récepteur
différemment (ou en plus) des réglages par défaut cidessous, consultez la section Le menu Input Setup la
page 40 pour indiquer au récepteur comment vous l’avez
connecté. Les points () indiquent les affectations
possibles.
Fonction
d’entrée
DVD
Prises d’entrée
Numérique
HDMI
Composantes
COAX-1
a
IN 1
(BD)b
BD
TV/SAT
OPT-1
a

DVR
OPT-2
a
IN 2
VIDEO
OPT-3
a

HDMI 1
(HDMI-1)
HDMI 2
(HDMI-2)
HDMI 3
(HDMI-3)
HDMI 4
(HDMI-4)b
iPod/USB
CD
CD-R/TAPE
COAX-2

TUNER
MULTI CH IN
a
a.Lorsque la fonction KURO LINK est réglée sur ON, l’affectation des
bornes n’est pas possible (consultez la section KURO LINK la
page 57).
b.Cette affectation est fixe et ne peut pas être changée.
Remarque
1 Pour la vidéo haute définition (en utilisant les liaisons vidéo composantes) ou lorsque la conversion vidéo numérique est désactivée (section
Réglages des options vidéo la page 61), vous devez raccorder votre téléviseur à ce récepteur en utilisant le même type de câble vidéo que pour
raccorder votre composant vidéo.
41
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 42 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
05
Chapitre 5 :
Lecture de base
Lecture d’une source
Voici les instructions de base pour lire une source (telle
qu’un DVD) avec votre système home cinéma.
RECEIVER
SOURCE
AUTO/ALC/
MENU
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
HDD
THX
DVD
TV
BD
DVR
CD
PHASE CTRL
TV/DTV
MPX
AUDIO
INFO
Si l’affichage ne correspond pas aux signaux présents et
au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les réglages.
PQLS
VIDEO
CH
DISP
INPUT SELECT
TV CTRL RECEIVER
HDMI OUT
1
2
Si vous n’utilisez pas d’enceinte surround arrière,
DOLBY DIGITAL s’affiche pour la lecture de signaux
Dolby Digital.
STATUS
HDMI
CD-R
iPod USB TUNER
DVD
Si vous utilisez une enceinte surround arrière, 2D+PLIIx
MOVIE s’affiche pour la lecture des signaux Dolby
Digital et DTS+Neo:6 s’affiche pour la lecture des
signaux DTS à 5.1 canaux.
3
REMOTE
SETUP
1 Allumez les composants de votre système et votre
récepteur.
Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par
exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur1 et le caisson
de graves (si vous en avez un), puis le récepteur (appuyez
sur  RECEIVER).
• Assurez-vous de débrancher le microphone de
configuration.
2 Sélectionnez la fonction d’entrée que vous
souhaitez lire.
Vous pouvez utiliser les touches de fonction d’entrée la
touche INPUT SELECT de la télécommande, ou encore la
molette INPUT SELECTOR du panneau avant.2
3 Appuyez sur RECEIVER , puis appuyez sur AUTO/
ALC/DIRECT (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour
sélectionner ‘AUTO SURROUND’, puis lancez la lecture
de la source.3
Si vous lisez un DVD Dolby Digital ou DTS en son
surround, vous devez entendre un son surround. Si vous
lisez une source stéréo, vous entendez uniquement du
son provenant des enceintes avant gauche/droite en
mode d’écoute par défaut.
4 Utilisez la commande du volume pour régler le
niveau de celui-ci.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son
provienne intégralement des enceintes connectées à ce
récepteur.
Lecture d’une source avec une liaison HDMI
• Utilisez INPUT SELECT pour sélectionner l’entrée
HDMI que vous avez raccordée (par exemple, HDMI 1).
Vous pouvez aussi utiliser la molette INPUT SELECTOR
sur le panneau avant ou appuyer plusieurs fois de suite
sur HDMI sur la télécommande.
• Réglez le paramètre HDMI dans Réglage des options
audio la page 60 sur THROUGH si le signal audio
HDMI doit être retransmis par votre téléviseur ou un
téléviseur à écran plat (ce récepteur ne retransmettra
aucun son).
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou
votre téléviseur à écran plat, essayez d’ajuster les
réglages de la résolution de votre composant ou
écran. Notez que pour certains composants (comme
les consoles de jeux vidéo), la conversion des
résolutions est impossible. Dans ce cas, utilisez une
liaison vidéo analogique.
• Vous ne pouvez pas entendre d’audio HDMI avec les
prises de sortie numérique.
• Consultez également la section Écoute de votre
système la page 50 pour plus d’informations sur les
diverses écoutes possibles des sources.
Vous pouvez vérifier sur l’afficheur du panneau avant si
la lecture s’effectue ou non correctement sur les
différents canaux.
Remarque
1 Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce récepteur aux prises VIDEO
de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO est bien sélectionnée).
2 Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 55).
3 • Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celuici doit être réglé pour générer du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz / 96 kHz PCM (2 canaux) ; s’il existe une option pour son MPEG, activezla pour convertir le son MPEG en PCM.
• Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux (stéréo). Dans ce cas, le
récepteur doit être réglé sur un mode d’écoute multi-canaux (consultez la section Écoute en surround la page 50 si vous devez effectuer ce
réglage) si vous souhaitez obtenir un son surround multi-canaux.
42
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 43 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Sélection des entrées analogiques multicanaux
Si vous avez raccordé un décodeur ou un lecteur DVD
comme indiqué ci-dessus, vous devez sélectionner les
entrées multi-canaux analogiques pour la lecture du son
surround.1
1 Assurez-vous d’avoir réglé la source de lecture sur
le réglage de sortie adéquat.
Par exemple, vous devrez peut-être régler votre lecteur
DVD pour transmettre un signal audio analogique multicanaux.
2 Utilisez INPUT SELECT pour sélectionner MULTI CH
IN.
Vous pouvez également utiliser la molette INPUT
SELECTOR sur le panneau avant.
• Selon le lecteur de DVD que vous utilisez, le niveau
de sortie analogique du canal du caisson de graves
peut être trop bas. Dans ce cas, le niveau de sortie du
caisson de graves peut être augmenté de 10 dB dans
le paramètre Multi Ch In Setup du menu Other
Setup. Pour de plus amples informations, consultez
la section Configuration d’une entrée multi-canaux la
page 89.
• Zone principale :
05
iPod
A/V RECEIVER
Playlists
Artists
Albums
Songs
Podcasts
Genres
Composers
Audiobooks
1/ 9
iPod CTRL
• Zone secondaire :
iPod
[
[
[
[
[
[
[
[
Playlists
Artists
Albums
Songs
Podcasts
Genres
Composers
Audiobooks
1/9
]
]
]
]
]
]
]
]
Lecture des fichiers audio enregistrés sur un
iPod
Pour localiser des chansons sur votre iPod, vous pouvez
utiliser l’écran GUI s’affichant sur le téléviseur raccordé
au récepteur.4 Pour gérer toutes les opérations ayant
rapport à l’écoute de la musique, vous pouvez aussi
utiliser l’affichage du panneau avant du récepteur.
Recherche des éléments que vous souhaitez lire
Lecture d’un iPod
Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod
permettant d’agir sur la lecture du contenu audio de
votre iPod avec les commandes de ce récepteur.2
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Consultez la section Raccordement d’un iPod la page 36.
• Il est également possible d’agir sur l’iPod en utilisant
ses propres commandes, sans passer par l’écran de
télévision. Pour plus d’informations, consultez la
section Commutation des commandes de l’iPod la
page 44.
2 Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour
mettre le récepteur en mode iPod/USB.
Loading apparaît sur l’affichage sur l’écran GUI pendant
que le récepteur vérifie la liaison et extrait les données de
l’iPod.
Lorsque votre iPod est raccordé à ce récepteur, vous
pouvez localiser les chansons enregistrés sur votre iPod
en fonction de la liste d’écoute, du nom d’auteur, du nom
d’album, du nom de la chanson, du genre ou du
compositeur, comme sur l’iPod proprement dit.
1 Utilisez / pour sélectionner une catégorie, puis
appuyez sur ENTER pour naviguer dans cette catégorie.
• Pour revenir à tout moment au niveau précédent,
appuyez sur RETURN.
2 Utilisez / pour naviguer dans la catégorie
sélectionnée (par exemple, albums).
• Utilisez / pour passer au niveau précédent/
suivant.
Lorsque l’écran affiche le menu iPod, vous
pouvez écouter de la musique depuis l’iPod.3
Remarque
1 • Lorsque la lecture depuis les entrées multi-canaux est sélectionnée, seuls le volume et le niveau de canal peuvent être réglés.
• Vous ne pouvez pas écouter votre système d’enceintes B pendant la lecture depuis les entrées multi-canaux.
• Les entrées MULTI CH IN permettent d’afficher en même temps des images. Pour de plus amples informations, consultez la section
Configuration d’une entrée multi-canaux la page 89.
2 • Ce système peut restituer les signaux audio et vidéo des iPod nano, iPod 5ème génération (audio seulement), iPod classic, iPod touch et
iPhone. Toutefois, certaines fonctions peuvent être restreintes pour certains modèles. Cette système n’est pas compatible avec l’iPod shuffle.
• Selon la version du logiciel de votre iPod et iPhone, la compatibilité varie. Veillez à toujours utiliser la toute dernière version du logiciel.
• Les iPod et iPhone ne peuvent être utilises que pour la reproduction des matériaux non protégés par des droits d’auteur ou des matériaux que
l’utilisateur peut légalement reproduire.
• Des fonctions comme l’égaliseur ne peuvent être contrôlées grâce à ce récepteur ; nous vous conseillons donc de désactiver l’égaliseur
avant la connexion.
• Pioneer décline toute responsabilité quant aux pertes directes ou indirectes liées à un problème ou aux pertes d’enregistrement résultant
d’une panne de l’iPod.
• Lorsque vous écoutez une plage de l’iPod dans la zone principale, il est possible d’agir sur l’appareil de la seconde zone mais pas d’écouter
dans la seconde zone une plage différente de celle qui est lue dans la zone principale.
3 Les commandes de votre iPod ne fonctionnent pas lorsque celui-ci est racordé à ce récepteur.
4 • Notez que les caractères qui ne peuvent pas être affichés par ce récepteur sont remplacés par #.
• Ceci ne s’applique pas aux photos ou clips vidéo enregistrés sur votre iPod. Pour voir des clips vidéo, réglez la commande d’iPod sur iPod
(consultez la section Commutation des commandes de l’iPod la page 44).
43
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 44 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
05
3 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les
éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur 
pour lancer la lecture.1
• Zone principale :
PLAY
Numéro de plage
Titre de la plage
Track Title
Top Menu
3:02
-2:02
Artist Name
xxxx/xxxx
Shuffle On
Album Title
Commandes de lecture de base
Le tableau suivant indique les commandes de lecture de
base pour votre iPod. Appuyez sur iPod USB pour mettre
la télécommande en mode de fonctionnement iPod/
USB.
Touche
Action
Mode de lecture
Nom de l’auteur
Titre de l’album

Permet de lancer la lecture.
Si vous lancez la lecture lorsqu’autre chose
qu’une chanson est sélectionné, toutes les
chansons de la catégorie sont lues.
Temps de lecture
Informations
concernant le fichier

Interrompt/poursuit la lecture.
/
Permettent, lorsqu’elles sont maintenues
enfoncées pendant la lecture, de lancer le
balayage.
/
Permettent de passer à la plage précédente/
suivante.
iPod
Now Playing
Genre : xxxxxxxxxxx
Chapter Number : xxx/xxx
iPod CTRL
List
• Zone secondaire :
Play
xxxx/xxxx
Chap xxx/xxx
Track Title
Shuffle On
3:02
-2:02
Artist Name
Album Title
Numéro de plage
Informations
concernant le fichier
Titre de la plage
Mode de lecture
Temps de lecture
Nom de l’auteur
Titre de l’album
L’exemple ci-dessous représente la navigation dans les
catégories de votre iPod :
Playlists  Songs
Artists  Albums  Songs
Albums  Songs
Songs
Podcasts
Genres  Artists  Albums  Songs
Composers  Albums  Songs
Audiobooks
Shuffle Songs
Astuce
• Vous pouvez lire toutes les chansons d’une catégorie
précise en sélectionnant l’élément All, au sommet de
chaque liste de catégorie. Vous pouvez par exemple
lire toutes les chansons d’un artiste précis.
Appuyez plusieurs fois pour basculer entre Repeat
One, Repeat All et Repeat Off.
Appuyez plusieurs fois pour basculer entre
Shuffle Songs, Shuffle Albums et Shuffle Off.
DISP
Appuyez plusieurs fois pour changer les
informations concernant la lecture de la chanson
sur l’affichage du panneau avant.
ENTER
Pendant la navigation, appuyez pour passer aux
niveaux suivants. Pendant la lecture, permet de
valider les modes de lecture et de pause.
RETURN
Pendant la navigation, appuyez pour passer aux
niveaux précédents.
/
Pendant la navigation, appuyez pour passer au
niveau précédent/suivant.
/
Pendant la lecture d’un livre audio, appuyez pour
changer la vitesse de la lecture : Plus rapide 
Normal  Plus lent
TOP MENU Permet de revenir à l’écran du menu iPod.
Commutation des commandes de l’iPod2
Vous pouvez changer le rôle des commandes de l’iPod
pour qu’elles agissent sur l’iPod ou sur le récepteur.
1 Appuyez sur iPod CTRL pour passer aux
commandes de l’iPod.3
Vous pouvez alors utiliser les commandes et l’écran de
votre iPod tandis que la télécommande du récepteur et
l’écran GUI sont inactifs.
2 Appuyez une nouvelle fois sur iPod CTRL pour
revenir aux commandes du récepteur.
Remarque
1 Si vous vous trouvez dans la catégorie chansons, vous pouvez également appuyer sur ENTER pour lancer la lecture.
2 Vous ne pourrez pas utiliser cette fonction, si un iPod de la cinquième génération ou un iPod nano de la première génération est raccordé.
3 Lorsque cette fonction est en service, les images de l’iPod ne peuvent pas être lus sur ce récepteur. Toutefois, lors de la lecture de vidéoclips
enregistrés sur l’iPod, l’image apparaît.
44
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 45 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Lecture des fichiers audio enregistrés sur un
appareil USB
Lecture d’un appareil USB
Il est possible de lire des fichiers1 par l’interface USB
située sur le panneau avant de ce récepteur.
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Consultez la section Raccordement d’un appareil USB à la
page 36.2
2 Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour
mettre le récepteur en mode iPod/USB.
Loading apparaît sur l’écran GUI lorsque le récepteur
reconnaît l’appareil USB raccordée.3 Lorsque l’écran
affiche le menu USB Top, vous pouvez écouter de la
musique depuis l’appareil USB.
05
Un maximum de 8 niveaux peuvent être sélectionnés à
l’étape 2 (ci-dessous). Vous pouvez aussi afficher et lire
un maximum de 30 000 dossiers et fichiers d’un appareil
USB.4
1 Utilisez / pour sélectionner ‘Music’ sur le menu
USB Top.
USB Top
Top Menu
Music
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
Music
Photos
Slideshow Setup
Folder1
Folder2
Folder3
Music1
Music2
Music3
Music4
Music5
1/ 9
1/3
• Zone principale :
Return
USB Top
2 Utilisez / pour sélectionner un dossier, puis
appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce dossier.
• Pour revenir à tout moment au niveau précédent,
appuyez sur RETURN.
A/V RECEIVER
Music
Photos
Slideshow Setup
1/3
3 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les
éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur 
pour lancer la lecture.
• Zone principale :
• Zone secondaire :
USB Top
[ Music
[ Photos
[ Slideshow Setup
]
]
]
Numéro de plage
Titre de la plage et nom du fichier
Temps de lecture
Track Title
Top Menu
1/3
PLAY
xxxx/xxxx
3:02
Mode de lecture
-2:02
Artist Name
Random On
Album Title
Nom de l’auteur
Titre de l’album ou
nom du dossier
Important
USB
Si le message Over Current s’éclaire sur l’afficheur, cela
signifie que la consommation de la mémoire USB est
trop élevée pour ce récepteur. Vérifiez les points cidessous :
Now Playing
Genre : xxxxxxxxxxx
Format : xxxxxxxxxxx
Bit Rate : xxxxxxxxxxx
Return
Informations
concernant le fichier
• Eteignez le récepteur puis rallumez-le.
• Raccordez une nouvelle fois la mémoire USB lorsque
le récepteur est éteint.
• Utilisez l’adaptateur secteur approprié (fourni avec
l’appareil) pour alimenter l’appareil USB.
Si ces conseils ne permettent pas de résoudre le
problème, c’est que votre appareil USB n’est pas
compatible.
Remarque
1 • Les disques durs magnétiques externes, les mémoires flash portables (en particulier les lecteurs-clés) et les lecteurs audio numériques
(lecteur MP3) de format FAT16/32 sont des mémoires de grande capacité USB compatibles. Il n’est pas possible de raccorder cet appareil à
un ordinateur pour la lecture USB.
• Pioneer ne peut pas garantir la compatibilité (fonctionnement et/ou alimentation) de toutes les mémoires de grande capacité USB et décline
toute responsabilité quant à la perte de données pouvant survenir lors de la connexion à ce récepteur.
2 Assurez-vous que le récepteur est en mode de veille avant de débrancher la mémoire USB.
3 • Si le fichier sélectionné ne peut pas être lu, le récepteur passe automatiquement au fichier suivant pouvant être lu.
• Si le fichier en cours de lecture n’a pas de titre, le nom du fichier est indiqué à la place sur l’écran GUI : s’il n’y a ni nom d’album ni nom
d’artiste, la ligne est vide.
• Notez que les caractères non romains des listes d’écoute sont remplacés par #.
• Si cette erreur se produit, la lecture est interrompue et le fichier suivant pouvant être lu est lu automatiquement.
• Cette erreur peut se produire, par exemple lorsque le titre a été changé sur un ordinateur.
4 • La lecture s’arrête à la fin du dernier morceau de l’appareil USB.
• Lorsque vous raccordez un appareil USB de grande capacité, la lecture de son contenu prend un certain temps.
• Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB.
• Les fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.
• Les fichiers audio protégés par le système DRM ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.
45
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 46 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
05
• Zone secondaire :
Titre de la plage et nom du fichier
Play
xxxx/xxxx
Track Title
Numéro de plage
Mode de lecture
Random On
3:02
-2:02
Temps de lecture
Nom de l’auteur
Artist Name
Album Title
Titre de l’album ou
nom du dossier
Commandes de lecture de base
Le tableau suivant indique les commandes de lecture de
base pour votre appareil USB. Appuyez sur iPod USB
pour mettre la télécommande en mode de
fonctionnement iPod/USB.
2 Utilisez / pour sélectionner un dossier, puis
appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce dossier.
• Pour revenir à tout moment au niveau précédent,
appuyez sur RETURN.
3 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les
éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur 
pour lancer la lecture.2
Le contenu sélectionné s’affiche en grand sur l’écran et
le diaporama démarre.
Lorsque le diaporama a démarré, appuyez sur ENTER
pour activer la pause ou la lecture.
Commandes de lecture de base
Touche(s)
Fonction
ENTER, 
Affiche une photo et lance le diaporama.
RETURN,

Arrête le lecteur et rétablit le menu précédent.

Affiche la photo précédente

Affiche la photo suivante

Met le diaporama en pause ou hors pause.
Touche
Action

Permet de lancer la lecture.

Interrompt/poursuit la lecture.
/
Permettent, lorsqu’elles sont maintenues
enfoncées pendant la lecture, de lancer le
balayage.
/
Permettent de passer à la plage précédente/
suivante.
Les différents réglages nécessaires pour voir des
diaporamas de vos fichiers photos s’effectuent ici.
Appuyez plusieurs fois pour basculer entre Repeat
One, Repeat Folder, Repeat All et Repeat Off.
1 Utilisez / pour sélectionner ‘Slideshow Setup’
sur le menu USB Top.
Appuyez plusieurs fois pour basculer entre
Random On et Random Off.
Réglage du diaporama
USB Top
Top Menu
Slideshow Setup
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
DISP
Appuyez plusieurs fois pour changer les
informations concernant la lecture de la chanson
sur l’affichage du panneau avant.
ENTER
Pendant la navigation, appuyez pour passer aux
niveaux suivants. Pendant la lecture, permet de
valider les modes de lecture et de pause.
RETURN
Pendant la navigation, appuyez pour passer aux
niveaux précédents.
/
Pendant la navigation, appuyez pour passer au
niveau précédent/suivant.
TOP MENU Permet de revenir au menu USB Top.
Lecture des fichiers photo enregistrés sur
l’appareil USB1
1 Utilisez / pour sélectionner ‘Photos’ sur le menu
USB Top.
USB Top
A/V RECEIVER
Normal(OFF)
5 sec
ON
Select
Return
2
Return
Sélectionnez le réglage souhaité.
• Theme – Ajoute divers effets au diaporama.
• Interval – Règle l’intervalle entre les photos. Selon
l’option sélectionnée pour Theme, ce réglage n’est
pas toujours possible.
• BGM – Lit les fichiers musique enregistrés sur un
appareil USB pendant l’affichage des photos.
• Music Select – Sélectionne le dossier contenant les
fichiers de musique devant être lus lorsque ON est
sélectionné pour BGM.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu USB Top.
1/3
Remarque
1 Les fichiers photos ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire.
2 Si une photo du diaporama reste cinq minutes affichée, la liste réapparaît.
Fr
:
:
:
:
1/3
Music
Photos
Slideshow Setup
46
Theme
Interval
BGM
Music Select
Folder1
Music
Photos
Slideshow Setup
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 47 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
À propos des formats de fichiers lisibles
La fonction USB de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains formats de fichiers ne
sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles.
05
Fichiers de musique
Catégorie
Extension
Flux
MP3a
.mp3
MPEG-1, 2, 2.5 Audio Layer-3
WAV
WMA
.wav
.wma
LPCM
WMA8/9b
Fréquence
d’échantillonnage
8 kHz à 48 kHz
Débit binaire de la
quantification
16 bits
Canal
2 canaux
Débit binaire
8 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en charge
Fréquence
d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débit binaire de la
quantification
8 bits, 16 bits
Canal
2 canaux, monophonique
Fréquence
d’échantillonnage
8 kHz à 48 kHz
Débit binaire de la
quantification
16 bits
Canal
2 canaux
Débit binaire
8 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en charge
a.“Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.”
b.Les fichiers codés avec Windows Media Codec 9 peuvent être lus mais certains codecs ne sont pas pris en charge, en particulier Pro, Lossless,
Voice.
Fichiers photos
Catégorie
Extension
JPEG
.jpg
.jpeg
.jpe
.jif
.jfif
Format
Remplissant les conditions suivantes :
• Format JPEG Baseline (y compris les fichiers enregistrés dans le format Exif/DCF)
• Y:Cb:Cr - 4:4:4, 4:2:2 ou 4:2:0
Résolution
30 à 8192 pixels verticalement, 40 à 8192 pixels horizontalement
47
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 48 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
05
1
Écoute de la radio
Les étapes suivantes vous expliquent comment régler les
émissions de radio FM et AM grâce aux fonctions de réglage
automatique (recherche) et manuel (point). Si vous
connaissez déjà la fréquence de la station que vous souhaitez
écouter, consultez la section Réglage direct d’une station cidessous. Après avoir trouvé une station, vous pouvez en
mémoriser la fréquence pour la rappeler ultérieurement ;
consultez la section Sauvegarde des stations préréglées cidessous pour plus d’informations sur cette fonction.
iPod USB TUNER
INPUT SELECT
AUDIO
PARAMETER
LIST
HDMI OUT
1
2
3
SIGNAL SEL
MCACC
SLEEP
4
5
6
SBch
A.ATT
DIMMER
7
8
9
D.ACCESS
CH LEVEL
CLASS
0
ENTER
VIDEO
PARAMETER
TUNE
TOOLS
TOP MENU
BAND
HDD
T.EDIT
GUIDE
ENTER
PRESET
PTY
SEARCH
AUTO/ALC/
MENU
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
PRESET
RETURN
THX
DVD
PHASE CTRL
TV/DTV
MPX
AUDIO
INFO
HOME
MENU
TUNE
TV CTRL RECEIVER
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.
2 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM),
si nécessaire.
Chaque pression permet de passer de la bande FM à la
bande AM, et inversement.
3 Réglez une station.
Vous pouvez le faire de trois façons différentes :
Réglage automatique – Pour rechercher les stations
sur la bande sélectionnée, appuyez sur TUNE / et
maintenez-la enfoncée pendant une seconde environ.
Le récepteur commence à chercher la station suivante
et s’arrête lorsqu’il en a trouvé une. Répétez
l’opération pour chercher d’autres stations.
Réglage manuel – Pour changer la fréquence point
par point, appuyez sur TUNE /.
Réglage rapide – Appuyez sur TUNE / et
maintenez-la enfoncée pour effectuer un réglage
rapide. Relâchez la touche lorsque vous atteignez la
fréquence souhaitée.
Amélioration du son FM
Si, en raison d’un signal faible, les indicateurs TUNED ou
STEREO ne s’allument pas lorsque vous faites l’accord
sur une station FM, appuyez sur MPX pour passer au
mode de réception mono. Cela doit améliorer la qualité
du son et permettre de profiter davantage de l’émission.
Utilisation de Neural THX
Cette fonction emploie les technologies Neural
Surround™, THX® pour diffuser des émissions radio FM
d’une qualité sonore optimale.
• Pendant la réception d’une émission radio FM, appuyez
sur AUTO/ALC/DIRECT pour l’écoute en Neural THX.
Pour plus d’informations, consultez la section À propos
de Neural – THX Surround la page 103.
48
Fr
3
Appuyez sur D.ACCESS (Direct Access).
4 Utilisez les touches numériques pour saisir la
fréquence de la station radio.
Par exemple, pour accéder à la station 106.00 (FM),
appuyez sur 1, 0, 6, 0, 0.
Si vous commettez une erreur lors de la saisie, appuyez deux
fois sur D.ACCESS pour effacer la fréquence et recommencer.
Sauvegarde des stations préréglées
CH
REMOTE
1
2 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si
nécessaire.
Chaque pression permet de passer de la bande FM à la
bande AM, et inversement.
STATUS
PQLS
DISP
iPod CTRL
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.
Si vous écoutez souvent une station radio précise, il est
intéressant d’en mémoriser la fréquence pour faire
l’accord rapidement sur cette station lorsque vous
souhaitez l’écouter. Vous évitez ainsi de devoir régler
manuellement la station à chaque fois. Ce récepteur peut
mémoriser jusqu’à 63 stations, enregistrées dans sept
banques ou classes (A à G) de 9 canaux chacune. Lors de
la mémorisation d’une fréquence FM, le réglage MPX
(voir ci-dessus) est également enregistré.
1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.
Pour plus d’informations, consultez la section Écoute de
la radio ci-dessus.
2 Appuyez sur T.EDIT (TUNER EDIT).
L’écran affiche PRESET MEMORY, puis une classe de
mémoire qui clignote.
3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner l’une des
sept classes, puis appuyez sur PRESET / pour
sélectionner la station préréglée souhaitée.
Vous pouvez également utiliser les touches numériques
pour sélectionner une station préréglée.
4 Appuyez sur ENTER.
Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le numéro préréglés
cessent de clignoter et le récepteur enregistre la station.
Nommer des stations préréglées
Pour reconnaître plus facilement les stations préréglées,
vous pouvez leur donner un nom.
1 Choisissez la station préréglée que vous souhaitez
nommer.
Consultez la section Écouter des stations préréglées cidessous pour le détail à ce sujet.
2 Appuyez sur T.EDIT (TUNER EDIT).
L’écran affiche PRESET NAME, puis un curseur qui
clignote à l’emplacement du premier caractère.
3 Saisissez le nom souhaité.
Choisissez parmi les caractères suivants pour composer
un nom de huit caractères maximum.
Le mode Neural THX peut être sélectionné aussi avec
STANDARD.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Réglage direct d’une station
0123456789
Parfois, vous connaissez déjà la fréquence de la station
que vous souhaitez écouter. Vous pouvez alors saisir
directement la fréquence en utilisant les touches
numériques de la télécommande.
!”#$%&’()∗+,–./:;<=>?@[ \ ]^_{|} ˜ [espace]
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Utilisez / pour sélectionner un caractère, / pour
spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection.
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 49 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Astuce
• Pour effacer un nom de station, répétez simplement les
étapes 1 à 3 et introduisez huit espaces au lieu du nom.
• Après avoir nommé une station préréglée, vous
pouvez appuyer sur DISP lors de l’écoute d’une station
pour alterner l’affichage du nom et de la fréquence.
Écouter des stations préréglées
Pour ce faire, vous devez avoir préréglé des stations.
Consultez la section Sauvegarde des stations préréglées la
page 48 si ce n’est pas encore le cas.
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.
2 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe où
enregistrer la station.
Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les classes A à G.
3 Appuyez sur PRESET / pour sélectionner la
station préréglée de votre choix.
• Vous pouvez également utiliser les touches numériques
de la télécommande pour rappeler la station préréglée.
Introduction au RDS
Le système de données radiophoniques, ou RDS, est un
système utilisé par la plupart des stations de radio FM
pour fournir aux auditeurs différents types
d’informations, comme le nom de la station et le type
d’émission en cours de transmission.
L’une des caractéristiques du RDS est la recherche par
type de programme. Par exemple, vous pouvez
rechercher une station qui diffuse une émission dont le
type de programme est JAZZ.
Vous pouvez faire une recherche parmi les types de
programmes suivants :1
NEWS – Informations
AFFAIRS – Analyse de l’actualité
INFO – Informations générales
SPORT – Sport
EDUCATE – Matériaux éducatifs
DRAMA – Pièces
radiophoniques, etc.
CULTURE – Culture nationale ou
régionale, théâtre, etc.
SCIENCE – Science et
technologie
VARIED – Habituellement
programmes de discussion,
comme des quiz ou des
entretiens.
POP M – Musique pop
ROCK M – Musique rock
1
2
3
4
EASY M – Variétés
LIGHT M – Musique classique
‘légère’
CLASSICS – Musique classique
plus ‘sérieuse’
OTHER M – Autres styles de
musique ne correspondant à
aucune des catégories ci-dessus
WEATHER – Bulletins
météorologiques
FINANCE – Rapports de bourse,
commerce, ventes, etc.
CHILDREN – Programmes pour
enfants
SOCIAL – Affaires sociales
RELIGION – Programmes
religieux
PHONE IN – Opinion publique
par téléphone
TRAVEL – Voyages et vacances,
plutôt qu’annonces de
circulation routière
LEISURE – Loisirs et hobbies
JAZZ – Jazz
COUNTRY – Musique country
NATION M – Musique populaire
dans une langue autre que
l’Anglais
OLDIES – Musique populaire des
années 50 et 60
FOLK M – Musique folk
DOCUMENT – Documentaires
05
Recherche de programmes RDS
L’une des fonctions les plus utiles du RDS est sa capacité
de recherche par type de programme. Vous pouvez
rechercher n’importe lequel des types de programmes
répertoriés dans la liste précédente.
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner la bande
FM.2
2 Appuyez sur PTY SEARCH.
PTY SEARCH apparaît à l’écran.
3 Appuyez sur PRESET / pour sélectionner le
type de programme que vous souhaitez écouter.
4 Appuyez sur ENTER pour lancer la recherche du
type de programme.
La recherche d’un programme adapté parmi toutes les
fréquences commence. Lorsqu’il en trouve un, la
recherche s’arrête et la station est audible pendant cinq
secondes.
5 Si vous voulez continuer d’écouter cette station,
appuyez sur ENTER dans les cinq secondes.
Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la recherche reprend.
Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner n’a pas
pu trouver le type de programme que vous cherchiez au
moment de la recherche.3
Affichage d’informations RDS
Utilisez la touche DISP pour afficher les différents types
d’informations RDS disponibles.4
• Appuyez sur DISP pour afficher les informations
RDS.
Chaque pression fait changer l’affichage dans l’ordre
suivant :
• Radio Text (RT) – Messages envoyés par la station de
radio. Par exemple, le RT d’une station de radio de
discussion peut être un numéro de téléphone.
• Program Service Name (PS) – Nom de la station de
radio.
• Program Type (PTY) – Indique le type de programme
en cours de diffusion.
• Fréquence actuelle du tuner.
Remarque
Il existe en outre deux autres types de programmes, TEST et NONE. Vous ne pouvez pas les rechercher.
La fonction RDS n’est disponible que dans la bande FM.
Le RDS s’applique à toutes les fréquences. Si le type de programme recherché n’a pas pu être trouvé parmi toutes les fréquences, NO PTY s’affiche.
• Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de façon incorrecte.
• Si vous voyez NO RT DATA dans l’affichage RT, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est transmise par la station.
• Si NO PS DATA apparaît dans l’affichage PS cela signifie qu’aucune donnée PS ne peut être reçue.
• Si NO PTY DATA apparaît dans l’affichage PTY, cela signifie qu’aucune donnée PTY ne peut être reçue.
49
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 50 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
06
Chapitre 6 :
Écoute de votre système
Important
• Les modes d’écoute et plusieurs fonctions indiqués
dans cette partie du manuel ne pourront pas être
utilisés avec certaines sources, certains réglages et
selon l’état du récepteur.
Lecture automatique
Ce récepteur permet d’écouter des sources de
nombreuses manières, mais la fonction Surround
automatique est la plus simple et la plus directe. Le
récepteur détecte automatiquement le type de source en
cours de lecture et sélectionne la lecture stéréo ou multicanaux en conséquence.1
Écoute en surround
Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source
en surround. Toutefois, les options disponibles
dépendent de la configuration de vos enceintes et du
type de source écoutée.
Si vous avez raccordé des enceintes surround arrière,
consultez également la section Utilisation du traitement
du canal surround arrière la page 53.
Son surround standard
Les modes suivants offrent un son surround simple pour
les sources stéréo et multi-canaux.3
AUTO/ALC/
MENU
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
HDD
AUTO/ALC/
MENU
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
HDD
THX
THX
DVD
PHASE CTRL
STATUS
DVD
PHASE CTRL
TV/DTV
MPX
AUDIO
INFO
STATUS
TV/DTV
AUDIO
PQLS
MPX
INFO
PQLS
CH
DISP
TV CTRL RECEIVER
CH
DISP
TV CTRL RECEIVER
REMOTE
SETUP
• Pendant la lecture d’une source, appuyez sur
RECEIVER , puis qur AUTO/ALC/DIRECT (AUTO SURR/
ALC/STREAM DIRECT)2 pour lancer la lecture
automatique d’une source.
AUTO SURROUND apparaît brièvement à l’écran, puis le
format de décodage ou de lecture s’affiche. Vérifiez les
indicateurs de format numérique sur l’écran du panneau
avant pour savoir de quelle manière la source est traitée.
• Pendant l’écoute d’une émission radio FM, la
fonction Neural THX est automatiquement
sélectionnée (consultez la section Utilisation de
Neural THX la page 48 pour plus d’informations).
Dans le mode de contrôle automatique des niveaux
(ALC), le récepteur égalise les niveaux du son lors de la
lecture.
Astuce
• Lorsqu’un mode ALC est sélectionné, le niveau
d’effet peut être ajusté grâce au paramètre EFFECT,
décrit dans Réglage des options audio la page 60.
REMOTE
SETUP
• Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur
RECEIVER , puis appuyez sur STANDARD (STANDARD
SURROUND).
Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour
sélectionner un mode d’écoute.
• Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby
Surround, le format de décodage adéquat est
automatiquement sélectionné et apparaît à l’écran.4
Pour les sources comportant deux canaux, vous pouvez
sélectionner au choix :
• 2 Pro Logic IIx MOVIE – Jusqu’à 7.1 canaux,
particulièrement adapté aux sources filmiques
• 2 Pro Logic IIx MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux,
particulièrement adapté aux sources musicales5
• 2 Pro Logic IIx GAME – Jusqu’à 7.1 canaux,
particulièrement adapté aux jeux vidéo
• 2 PRO LOGIC – Son surround 4.1 canaux (son
mono pour les enceintes surround)
• Neo:6 CINEMA – Son 7.1 canaux, particulièrement
adapté aux sources filmiques
Remarque
1 • Les formats surround stéréo (matriciels) sont décodés, selon le cas, en Neo:6 CINEMA ou 2 Pro Logic IIx MOVIE (reportez-vous à la
section Écoute en surround ci-dessus pour de plus amples informations sur les formats de décodage).
• La fonction Surround automatique est annulée lorsque vous branchez un casque.
2 Pour plus d’options sur l’utilisation de cette touche, consultez la section Utilisation d’un mode à flux direct la page 53.
3 Pour les modes offrant un son 6.1 canaux, le même signal est diffusé sur les deux enceintes surround arrière.
4 Si vous réglez le traitement du canal surround arrière (page 53) sur OFF, ou si les enceintes surround arrière sont réglées sur NO (elles le sont
automatiquement lorsque Réglage des enceintes surround arrière la page 85 a pour valeur Normal), le 2 Pro Logic IIx est remplacé par le
2 Pro Logic II (son à 5.1 canaux).
5 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music, trois autres paramètres peuvent être réglés : C.WIDTH,
DIMENSION et PANORAMA. Consultez la section Réglage des options audio la page 60 pour les régler.
50
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 51 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
• Neo:6 MUSIC – Son 7.1 canaux, particulièrement
adapté aux sources musicales1
• 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX CINEMA
• Neural THX – Jusqu’à 7.1 canaux, particulièrement
adapté aux sources musicales2
• Neo:6 CINEMA+THX CINEMA
Avec des sources multicanaux, si vous avez raccordé une
ou plusieurs enceintes surround arrière et que vous avez
sélectionné SBch ON, vous pouvez choisir (selon le
format) :
• 2 Pro Logic IIx MOVIE – Voir ci-dessus (disponible
uniquement avec deux enceintes surround arrière)
• 2 Pro Logic IIx MUSIC – Voir ci-dessus
• Dolby Digital EX – Crée un son de canal surround
arrière pour les sources 5.1 canaux et offre un
décodage pur des sources 6.1 canaux (comme le
Dolby Digital Surround EX)
• DTS-ES – Permet une lecture 6.1 canaux avec des
sources codées DTS-ES
• DTS Neo:6 – Permet une lecture 6.1 canaux avec des
sources codées DTS
Utilisation des modes Home THX
THX et Home THX sont des normes techniques créées
par THX Ltd. pour le son cinéma et home cinéma. La
norme Home THX a été conçue pour que le son du home
cinéma se rapproche davantage du son que vous
entendez au cinéma.
Différentes options THX sont disponibles en fonction de
la source et du paramétrage du traitement du canal
surround arrière (consultez la section Utilisation du
traitement du canal surround arrière la page 53 pour plus
d’informations).
AUTO/ALC/
MENU
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
HDD
THX
TV/DTV
DVD
PHASE CTRL
MPX
STATUS
• 2 PRO LOGIC+THX CINEMA
• 2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC
• Neo:6 MUSIC+THX MUSIC
• 2 Pro Logic IIx GAME+THX GAMES
• THX SELECT2 GAMES4
Pour les sources multi-canaux, appuyez plusieurs fois sur
la touche THX (HOME THX) pour sélectionner au choix :5
• THX Surround EX – Permet une lecture 6.1 ou 7.1
canaux de sources 5.1 canaux6
• 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX CINEMA4
• THX SELECT2 CINEMA4 – Permet une lecture 7.1
canaux de sources 5.1 canaux
• 2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC
• THX SELECT2 MUSIC4 – Ce mode est adapté non
seulement aux gravures effectuées en Dolby Digital
et DTS, mais aussi aux gravures musicales multicanaux (DVD-Audio, etc.).
• THX SELECT2 GAMES4 – Ce mode peut être utilisé
pour reproduire le son des jeux vidéo.
Utilisation des effets Advanced surround
Les effets Advanced surround peuvent être utilisés pour
une large gamme d’effets sonores surround
supplémentaires. La plupart des modes Advanced
surround ont été conçus pour les bandes sonores de
films, mais certains modes conviennent également aux
sources musicales. Essayez différents réglages pour
plusieurs bandes sonores afin d’établir vos préférences.
AUTO/ALC/
MENU
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
HDD
PQLS
THX
AUDIO
INFO
06
DVD
PHASE CTRL
STATUS
CH
DISP
TV/DTV
MPX
PQLS
TV CTRL RECEIVER
AUDIO
INFO
CH
DISP
REMOTE
SETUP
TV CTRL RECEIVER
• Appuyez sur RECEIVER , puis appuyez sur THX
(HOME THX) pour sélectionner un mode d’écoute.3
Pour les sources comportant deux canaux, appuyez
plusieurs fois sur la touche THX pour sélectionner un
processus de décodage matrice pour le mode THX
CINEMA (consultez la section Utilisation du traitement
du canal surround arrière la page 53 pour obtenir une
explication de chaque processus) :
REMOTE
SETUP
• Appuyez sur RECEIVER , puis appuyez sur ADV
SURR (ADVANCED SURROUND) pour sélectionner un
mode d’écoute.7
• ACTION – Conçu pour les films d’action dotés de
bandes sonores dynamiques
Remarque
1 Pendant l’écoute de sources 2 canaux en mode Neo:6 Cinema ou Neo:6 Music, vous pouvez également ajuster l’effet de l’image centrale
(consultez la section Réglage des options audio la page 60).
2 Neural THX peut être sélectionné pour les signaux à 2 canaux dont le signal d’entrée est en PCM (48 kHz au maximum), Dolby Digital, DTS
ou une source analogique à 2 canaux.
3 • Lorsque la fonction est réglée sur TUNER ou iPod/USB, il n’est pas possible de sélectionner 2 Pro Logic IIx GAME+THX GAMES ou THX
SELECT2 GAME.
• Lors de la lecture d’un SACD, 2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC, Neo:6 MUSIC+THX MUSIC et THX SELECT2 MUSIC peuvent être
sélectionnés.
4 Non disponible si une seule enceinte arrière surround est raccordée.
5 THX CINEMA, THX MUSIC et THX GAMES peuvent être sélectionnés quand le traitement arrière surround est réglé sur SBch OFF, quand il
n’y a pas d’enceinte arrière surround ou quand des sources à 6.1 et 7.1 voies sont lues.
6 Lors de la lecture de sources DTS, Neo:6 CINEMA+THX CINEMA peut être sélectionné mais pas THX Surround EX.
7 • En fonction de la source et du mode sonore sélectionnés, il se peut que les enceintes surround arrière de votre configuration n’émettent
aucun son. Pour plus d’informations, consultez la section Utilisation du traitement du canal surround arrière la page 53.
• Si vous appuyez sur ADV SURR lorsque le casque est raccordé, le mode PHONES SURR est automatiquement sélectionné.
51
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 52 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
06
• DRAMA – Conçu pour les films où les dialogues sont
nombreux
• SCI-FI – Conçu pour les films de science-fiction aux
innombrables effets spéciaux
• MONO FILM – Crée un son surround à partir de
bandes sonores mono
• ENT.SHOW – Adapté aux sources musicales
• EXPANDED – Crée un champ stéréo très large1
• TV SURROUND – Fournit un son surround pour les
sources TV mono et stéréo
• ADVANCED GAME – Adapté aux jeux vidéo
• SPORTS – Adapté aux programmes sportifs
• CLASSICAL – Offre un son digne d’une grande salle
de concert
• ROCK/POP – Crée le son d’un concert en direct pour
la musique rock et/ou pop
• UNPLUGGED – Adapté aux sources musicales
acoustiques
• EXT.STEREO – Restitue un son multi-canaux à partir
d’une source stéréo et utilise toutes les enceintes
• PHONES SURR – Lors d’une écoute avec un casque,
vous pouvez obtenir un effet surround global.
• STEREO – Le son est restitué avec vos réglages
surround, mais vous pouvez toujours utiliser l’écoute
nocturne, la correction du son et le réglage du
timbre.
• F.S.SURR FOCUS – Pour plus d’informations,
consultez la section Utilisation d’un mode surround
avant évolué ci-dessous.
• F.S.SURR WIDE – Pour plus d’informations,
consultez la section Utilisation d’un mode surround
avant évolué ci-dessous.
Utilisation d’un mode surround avant
évolué
La fonction surround avant évolué permet de créer des
effets sonores surround naturels même si vous utilisez
seulement des enceintes avant et un caisson de graves.
AUTO/ALC/
MENU
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
HDD
THX
TV/DTV
AUDIO
DVD
PHASE CTRL
MPX
INFO
STATUS
PQLS
CH
DISP
TV CTRL RECEIVER
REMOTE
SETUP
Astuce
• Lorsqu’un mode d’écoute Advanced surround est
sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté grâce
au paramètre EFFECT, décrit dans Réglage des
options audio la page 60.
Écoute en stéréo
En sélectionnant STEREO, vous écoutez la source sur les
enceintes avant gauche et droite uniquement (et
éventuellement sur le caisson de graves en fonction des
réglages de vos enceintes). Les sources multi-canaux
Dolby Digital, DTS et WMA9 Pro sont mixées en mode
stéréo.
AUTO/ALC/
MENU
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
HDD
THX
DVD
PHASE CTRL
TV/DTV
MPX
AUDIO
INFO
• Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur
RECEIVER , puis appuyez sur STEREO pour sélectionner
les modes surround avant évolué.
• STEREO – Pour plus d’informations, consultez la
section Écoute en stéréo ci-dessus.
• F.S.SURR FOCUS – Utilisez ce mode pour obtenir un
effet sonore surround riche au point central de
convergence de la sortie du son des enceintes avant
gauche et droite.
• F.S.SURR WIDE – Utilisez ce mode pour obtenir un
effet sonore surround dans une plus grande zone
qu’avec le mode FOCUS.2
Position FOCUS
(Recommandé)
Position WIDE
Enceinte
Enceinte
Enceinte
Enceinte
avant gauche avant droite avant gauche avant droite
STATUS
PQLS
CH
DISP
TV CTRL RECEIVER
REMOTE
SETUP
• Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur
RECEIVER , puis sur STEREO pour la lecture en stéréo.
Appuyez plusieurs fois pour commuter entre :
Remarque
1 Doit être utilisé avec le Dolby Pro Logic pour pouvoir obtenir un effet surround stéréo (le champ stéréo est plus large que dans les modes
standard dans le cas de sources Dolby Digital).
2 Lorsque F.S.SURR WIDE est utilisé, il est possible d’obtenir un meilleur effet en effectuant la configuration Full Auto MCACC dans Advanced
MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) la page 39.
52
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 53 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Utilisation d’un mode à flux direct
Utilisez les modes à flux direct lorsque vous souhaitez
écouter une source avec un rendu vraiment fidèle. Aucun
traitement de signal inutile n’est effectué. Vous écoutez
ainsi la véritable source sonore analogique ou
numérique.
AUTO/ALC/
MENU
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
HDD
THX
DVD
PHASE CTRL
TV/DTV
MPX
AUDIO
INFO
STATUS
PQLS
CH
DISP
TV CTRL RECEIVER
REMOTE
SETUP
• Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur
RECEIVER , puis appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT
(AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour sélectionner
le mode souhaité.
Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’écran
du panneau avant pour savoir de quelle manière la
source est traitée.
• AUTO SURROUND – Consultez la section Lecture
automatique la page 50.
• ALC – Écoute en mode de contrôle automatique des
niveaux (page 50).
• DIRECT – Les sources sont lues en fonction des
réglages effectués pour la configuration Surround
(réglage des enceintes, niveaux des canaux, distance
des enceintes, égalisation du calibrage acoustique et
courbe X), et des réglages effectués pour le mode
mono double, l’atténuateur d’entrée et le retard du
son. Les sources sont émises selon le nombre de
canaux du signal.
• PURE DIRECT – Les sources analogiques sont
reproduites sans aucun traitement numérique.
Aucun son n’est restitué par les enceintes B dans ce
mode.
Utilisation du traitement du canal
surround arrière
• Paramétrage par défaut : SBch ON
Vous pouvez paramétrer le récepteur pour qu’il utilise
automatiquement le décodage en 6.1 ou 7.1 pour les
sources codées en 6.1 (comme le Dolby Digital EX ou le
DTS-ES), mais vous pouvez également choisir de
toujours utiliser le décodage en 6.1 ou 7.1 (comme pour
les gravures codées en 5.1). Pour les sources codées en
5.1, un canal surround arrière est généré, mais il est
possible que le matériel émette un son de meilleure
qualité au format 5.1, son codage d’origine (auquel cas,
vous pouvez simplement désactiver le traitement du
canal surround arrière).
• Dans un système surround à 7.1 canaux, les signaux
audio, qui ont subi un dématriçage à travers un
traitement des canaux surround arrière et l’ajout de
la fonction Up Mix, sont restitués par les enceintes
surround arrière.
06
HDMI OUT
1
2
3
SIGNAL SEL
MCACC
SLEEP
4
5
6
SBch
A.ATT
DIMMER
7
8
9
D.ACCESS
CH LEVEL
CLASS
0
ENTER
INPUT
MASTER
VOLUME
THX
PHASE CTRL
TV/DTV
MPX
AUDIO
INFO
STATUS
PQLS
CH
DISP
TV CTRL RECEIVER
REMOTE
SETUP
• Appuyez sur RECEIVER , puis appuyez plusieurs fois
de suite sur SBch pour faire défiler les options pour les
canaux surround arrière.
Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre,
dans l’ordre suivant :
• SBch ON – Le dématriçage extrayant la composante
surround arrière de la composante surround est
activé.
• SBch AUTO – Le dématriçage extrayant la
composante surround arrière de la composante
surround est automatiquement commuté. Le
dématriçage n’est effectué que lorsque les signaux
des canaux surround arrière sont détectés dans les
signaux d’entrée.
• SBch OFF – Le dématriçage extrayant la composante
surround arrière de la composante surround est
désactivé.
Utilisation du mode surround arrière virtuel
• Paramétrage par défaut : OFF
Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la
sélection de ce mode permet à vos enceintes surround
d’émettre un canal surround arrière virtuel. Vous pouvez
choisir d’écouter les sources sans information provenant
du canal surround arrière ou, si le matériel émet un son
de meilleure qualité dans son format de codage d’origine
(comme 5.1 canaux), votre récepteur peut appliquer cet
effet uniquement aux sources codées 6.1, comme le
Dolby Digital EX ou le DTS-ES.1
• Appuyez plusieurs fois sur SBch pour faire défiler
les options du canal surround arrière virtuel.
Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre,
dans l’ordre suivant :
• VirtualSB ON – Le mode surround arrière virtuel est
toujours utilisé (comme pour le matériel codé en 5.1)
• VirtualSB AUTO – Le mode surround arrière virtuel
est automatiquement appliqué aux sources codées
en 6.1 (comme le Dolby Digital EX ou le DTS-ES)
• VirtualSB OFF – Le mode surround arrière virtuel est
désactivé
Remarque
1 • Vous ne pouvez pas utiliser le mode surround arrière virtuel lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsqu’un mode stéréo,
surround avant évolué ou flux direct est sélectionné.
• Vous pouvez utiliser le mode surround arrière virtuel uniquement lorsque les enceintes surround fonctionnent et lorsque le paramètre SB est réglé
sur NO ou si Front Bi-Amp, Speaker B ou ZONE 2 est sélectionné dans Surr Back System.
• Le mode surround arrière virtuel ne s’applique pas pour les sources dépourvues d’informations de canal surround.
53
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 54 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
06
1
Réglage de la fonction Up Mix
Dans un système surround à 7.1 canaux dont les
enceintes surround sont placées directement sur les
côtés de la position d’écoute, le son surround des
sources comportant 5.1 canaux sont restituées par les
côtés. La fonction Up Mix mélange le son des enceintes
surround avec le son des enceintes surround arrière de
sorte que le son surround est restitué en diagonale, de
l’avant à l’arrière, comme il devrait l’être normalement.1
• La fonction Up Mix est efficace lorsque les enceintes
d’un système surround à 7.1 canaux sont
configurées de la façon indiquée dans l’exemple de
la page 17.
• Selon les positions des enceintes et la source sonore,
il ne sera pas toujours possible d’obtenir de bons
résultats. Si c’est le cas, réglez la fonction sur OFF.
Up Mix OFF
Up Mix ON
L SW C
R
L SW C
R
SL
SR
SL
SR
?
SBL
SBR
SBL
SBR
Mettez le récepteur en veille.
2 Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau
avant, appuyez sur  STANDBY/ON.
L’écran affiche RESET  NO .
Utilisez TUNE +/– (ou / de la télécommande) pour
sélectionner UP MIX ON , puis utilisez PRESET +/–
(ou / de la télécommande) pour sélectionner ON ou
OFF.
3
Appuyez sur ENTER pour confirmer.
• Lorsque la fonction est réglée sur ON, l’indicateur UP
MIX s’allume sur le panneau avant.
Sélection des préréglages MCACC
• Paramétrage par défaut : MEMORY 1
Si vous avez calibré votre système pour différentes
positions d’écoute2, vous pouvez passer d’un réglage à
l’autre en fonction du type de source écoutée et de votre
position d’assise (par exemple, pour regarder un film
dans un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du
téléviseur).
HDMI OUT
1
2
3
SIGNAL SEL
MCACC
SLEEP
4
5
6
SBch
A.ATT
DIMMER
7
8
9
D.ACCESS
CH LEVEL
CLASS
0
ENTER
MASTER
STANDBY/ON
ENTER
BAND
TUNE
TUNE
PHASE
CONTROL
ADVANC
PQLS
MCACC
AUTO SURR /ALC/
STEREO
STREAM DIRECT SPEAKERS
INPUT
SELECTOR
HDMI
PRESET
PRESET
TUNER EDIT
MULTI-ZONE
CONTROL
ON / OFF
THX
PHASE CTRL
TV/DTV
MPX
AUDIO
INFO
STATUS
PQLS
CH
DISP
TV CTRL RECEIVER
REMOTE
SETUP
• Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur
RECEIVER , puis appuyez sur MCACC.
Appuyez dessus plusieurs fois de suite pour sélectionner
un des six préréglages MCACC3. Consultez la section
Gestion des données la page 82 pour vérifier et gérer vos
réglages actuels.
PHONES
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
MCACC SETUP MIC
USB
HDMI 4
Remarque
1 • Spécifiez ON quel que soit ce réglage lors de la lecture de signaux DTS-HD.
• Peut se régler automatiquement sur OFF même si ON a été spécifié, selon le signal d’entrée et le mode d’écoute.
2 Des préréglages différents peuvent également afficher des réglages de calibrage distincts pour la même position d’écoute, selon l’utilisation
que vous faites de votre système. Ces préréglages peuvent être configurés à l’aide de la section Configuration automatique du son surround
(MCACC automatique) la page 39 ou MCACC automatique (Expert) la page 72, selon votre progression.
3 • Ces réglages n’ont aucun effet lorsqu’un casque d’écoute est branché.
• Vous pouvez aussi appuyer sur / pour sélectionner le préréglage MCACC.
54
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 55 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Choix du signal d’entrée
Vous pouvez sélectionner les différents signaux d’entrée
suivants sur ce récepteur.1
THX
PHASE CTRL
STATUS
HDMI OUT
1
2
3
SIGNAL SEL
MCACC
SLEEP
4
5
6
SBch
A.ATT
DIMMER
7
8
9
D.ACCESS
CH LEVEL
CLASS
0
ENTER
MASTER
TV/DTV
AUDIO
MPX
PQLS
INFO
CH
Contrôle de phase pour un son de
meilleure qualité
06
La fonction de contrôle de phase de ce récepteur utilise
les mesures de correction de phase pour garantir que
votre source sonore arrive en phase en position d’écoute,
empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration
indésirable du son.
DISP
TV CTRL RECEIVER
REMOTE
SETUP
• Appuyez sur RECEIVER , puis appuyez sur SIGNAL
SEL pour sélectionner le signal d’entrée correspondant
au composant source.
Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre,
dans l’ordre suivant :
• AUTO – Le récepteur sélectionne le premier signal
disponible dans l’ordre suivant : HDMI; DIGITAL;
ANALOG.
• ANALOG – Sélectionne un signal analogique.
• DIGITAL – Sélectionne un signal numérique optique
ou coaxial.
• HDMI – Sélectionne un signal HDMI.2
Pendant la lecture multi-canaux, les signaux LFE (Effets
de basse fréquence) ainsi que les signaux de basse
fréquence de chaque canal sont dirigés vers le
subwoofer et les autres signaux vers le subwoofer et
l’enceinte la mieux adaptée. Toutefois, ce type de
traitement du signal entraîne, en théorie du moins, un
temps de propagation de groupe variant selon la
fréquence et produisant une distorsion de phase qui se
manifeste par un retard et un étouffement du son de
basse fréquence, à cause du conflit avec les autres
canaux. Lorsque le contrôle de phase est en service, ce
récepteur peut reproduire un son grave puissant sans
détérioration de la qualité du son original (voir
l’illustration ci-dessous).
Contrôle de phase désactivé
• PCM – Pour les signaux d’entrée PCM.3 Le récepteur
sélectionne le premier signal disponible dans l’ordre
suivant : HDMI; DIGITAL.
Lorsque DIGITAL ou AUTO est spécifié, les indicateurs
s’allument de la façon suivante en fonction du signal
décodé :
– 2 DIGITAL s’allume pendant le décodage d’un signal
Dolby Digital.
Enceinte avant
Source
sonore
Position
d’écoute
Son étouffé à cause
du temps de
propagation
Caisson de graves
– 2 DIGITAL PLUS s’allume pendant le décodage d’un
signal Dolby Digital Plus.
• Rythmes diffus et difficiles à reconnaître
– 2 TrueHD s’allume pendant le décodage d’un signal
Dolby TrueHD.
• Son des instruments de musique sans réalité
– DTS s’allume pendant le décodage d’un signal DTS.
• Son grave avec perte de profondeur
Contrôle de phase activé
– DTS HD s’allume pendant le décodage d’un signal
DTS-HD.
Enceinte avant
Position
d’écoute
– MSTR s’allume pendant le décodage d’un signal
DTS-HD Master Audio.
– 96/24 s’allume pendant le décodage d’un signal
DTS 96/24.
– WMA9 Pro s’allume pour indiquer qu’un signal WMA9
Pro est décodé.
• Le signal HDMI n’est pas affecté par défaut. Pour
sélectionner un signal HDMI, effectuez le réglage
d’entrée (consultez la section Le menu Input Setup la
page 40).
Source
sonore
Caisson de graves
Son original
préservé, sans perte
de clarté
• Rythmes d’une clarté limpide
• Son grave sans perte de profondeur
• Son des instruments de musique extrêmement
réaliste
Remarque
1 • Ce récepteur ne lit que les formats de signaux numériques Dolby Digital, PCM (32 kHz à 192 kHz), DTS (y compris le format DTS 96/24) et
WMA9 Pro. Les signaux pouvant passer par les prises HDMI sont les suivants : Dolby Digital, DTS, WMA9 Pro, PCM (32 kHz à 192 kHz), Dolby
TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio, SACD et DVD Audio (192 kHz compris). Pour les autres formats de signaux
numériques, spécifiez ANALOG (MULTI CH IN et TUNER).
• Il est possible que vous entendiez du bruit numérique lorsqu’un lecteur LD ou CD compatible DTS lit un signal analogique. Pour éviter le
bruit, réalisez les connexions numériques adéquates (page 28) et réglez l’entrée de signal sur DIGITAL.
• Certains lecteurs DVD ne génèrent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations, consultez le mode d’emploi fourni avec votre
lecteur DVD.
2 Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH, le son est restitué par le téléviseur et non pas par ce récepteur.
3 • Cette option est utile si vous constatez un certain retard avant que la fonction AUTO ne reconnaisse le signal PCM d’un CD, par exemple.
• Si vous sélectionnez PCM, du bruit peut être émis au cours de la lecture de sources non-PCM. Si cela pose problème, sélectionnez un autre
signal d’entrée.
55
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 56 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
06
La technologie de contrôle de phase permet une
restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la
concordance de phase1, offrant ainsi une image sonore
parfaite. Cette fonction est activée par défaut et nous
vous recommandons de conserver ce paramétrage pour
toutes les sources sonores.
AUTO/ALC/
MENU
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
HDD
THX
DVD
PHASE CTRL
TV/DTV
MPX
AUDIO
INFO
STATUS
PQLS
CH
DISP
TV CTRL RECEIVER
REMOTE
SETUP
• Appuyez sur RECEIVER puis sur PHASE CTRL
(PHASE CONTROL) pour activer la correction de phase.
Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL
s’allume.
Remarque
1 • La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde sont ‘en phase’, elles atteignent
leurs niveaux minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore.
Si la crête d’une onde rejoint un creux, le son ‘n’est plus en phase’, résultant en une image sonore de mauvaise qualité.
• La fonction PHASE CONTROL est disponible même lorsque le casque d’écoute est branché.
• Si le caisson de graves est muni d’un bouton de contrôle de phase, réglez-le sur le signe (+) (ou 0°). Toutefois, l’effet obtenu sur ce récepteur
lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON dépend du type de caisson de graves. Réglez votre caisson de graves pour optimiser l’effet. Il est
également conseillé d’essayer de changer l’orientation ou l’emplacement du caisson de graves.
• Mettez le bouton du filtre passe-bas de votre caisson de graves en position hors service. Si ce n’est pas possible sur votre caisson de graves,
réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée.
• Si la distance des enceintes n’a pas été réglée correctement, il peut être impossible d’obtenir un meilleur effet PHASE CONTROL.
• Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :
– Lorsque le mode PURE DIRECT est en service.
– Lorsque MULTI CH IN est sélectionné.
– Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio la page 60.
56
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 57 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Chapitre 7 :
07
KURO LINK
Un téléviseur à écran plat ou un lecteur de disque Blu-ray
Pioneer, compatible avec la fonction KURO LINK, ou un
composant d’une autre marque supportant la fonction
KURO LINK, peut fonctionner de manière synchrone
avec le récepteur s’ils sont reliés à l’aide d’un câble
HDMI.
Pour de plus amples informations sur les diverses
opérations, les réglages, etc., reportez-vous au mode
d’emploi de chaque composant.
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si vos
composants ne sont pas compatibles avec la
fonction KURO LINK.
• Pour utiliser la fonction KURO LINK, raccordez ce
récepteur et le téléviseur à écran plat par la prise
HDMI OUT 1. Le raccordement d’un appareil
compatible KURO LINK par la prise HDMI OUT 2
peut causer une panne. Dans ce cas, mettez le
réglage KURO LINK de l’appareil compatible KURO
LINK hors service.
• Alors que le récepteur est pourvu de quatre entrées
HDMI, la fonction KURO LINK ne peut être utilisée
que pour un maximum de trois lecteurs DVD ou de
disque Blu-ray ou un maximum de trois enregistreurs
DVD ou de disque Blu-ray.
• Nous ne pouvons pas garantir que ce récepteur
fonctionnera avec les composants Pioneer de type
KURO LINK ou les composants d’une autre marque
supportant la fonction KURO LINK. Nous ne pouvons
pas garantir que toutes les opérations synchronisées
fonctionneront avec les composants d’autres
marques disposant de la fonction KURO LINK.
Précautions relatives à la fonction KURO LINK
• Utilisez un câble High Speed HDMI™ si vous voulez
utiliser la fonction KURO LINK. La fonction KURO
LINK peut ne pas agir correctement si un autre type
de câble HDMI est utilisé.
• Ne raccordez que les composants (lecteur de disque
Blu-ray, etc.) que vous voulez utiliser comme source
à l’entrée HDMI de ce récepteur. L’interruption d’une
liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un
convertisseur AV (par exemple un commutateur
HDMI) peut entraîner des problèmes de
fonctionnement.
Raccordements pour la fonction KURO
LINK
Vous pouvez agir de manière synchrone sur un téléviseur
à écran plat et un maximum de quatre autres
composants raccordés à ce récepteur.
Veillez à raccorder le câble audio du téléviseur à écran
plat à l’entrée audio de cet appareil.
Pour de plus amples informations, consultez la section
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs la page 23.
Important
• Avant de relier les composants du système ou de
changer les liaisons, veillez à couper l’alimentation et
à débrancher tous les cordons d’alimentation de la
prise secteur.
Lorsque tous les appareils sont raccordés, branchez
les cordons d’alimentation sur la prise secteur.
• Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un
processus d’initialisation HDMI de 2 à 10 secondes
commence. Durant celui-ci il n’est pas possible
d’effectuer d’autres opérations. L’indicateur HDMI
clignote sur l’afficheur pendant l’initialisation, et
vous pouvez mettre le récepteur sous tension
lorsqu’il cesse de clignoter.
• Raccordez le téléviseur directement à ce récepteur.
L’interruption d’une liaison directe avec d’autres
amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple
un commutateur HDMI) peut entraîner des
problèmes de fonctionnement.
• Lorsque KURO LINK est réglé sur ON, HDMI Input se
règle automatiquement sur OFF.
• Si un autre mode d’écoute que le mode AUTO
SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT ou
STEREO est sélectionné lorsque l’effet PQLS est
validé, l’effet PQLS sera invalidé.
• Lorsque ce récepteur est raccordé à l’aide d’un câble
HDMI à un lecteur Pioneer compatible avec la
fonction PQLS par une liaison HDMI et qu’une
nouvelle authentification HDMI est effectuée (le
témoin HDMI clignote), l’effet PQLS est validé et le
mode d’écoute devient AUTO SURROUND si autre
chose que AUTO SURROUND, ALC, DIRECT, PURE
DIRECT ou STEREO est sélectionné.
• Si la fonction KURO LINK du récepteur est réglée sur
ON, les signaux audio et vidéo d’un lecteur peuvent
être transmis par la liaison HDMI au téléviseur,
même si le récepteur est en veille, mais le récepteur
ne transmettra pas le son ; ceci n’est toutefois
possible que si un téléviseur et un composant
compatibles avec la fonction KURO LINK (lecteur de
disque Blu-ray, etc.) sont raccordés. Dans ce cas, le
récepteur se met sous tension et les témoins
d’alimentation et HDMI s’allument.
• Pour tirer le meilleur parti de cette fonction, il est
conseillé de raccorder le composant HDMI
directement au connecteur HDMI de ce récepteur et
non pas au téléviseur à écran plat.
57
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 58 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
07
À propos des raccordements à un produit
d’une autre marque, prenant en charge la
fonction KURO LINK
Les opérations suivantes peuvent être effectuées lorsque
le récepteur est raccordé par la fonction KURO LINK à un
téléviseur d’une autre marque que Pioneer supportant la
fonction KURO LINK. (Selon le téléviseur, certaines
fonctions KURO LINK peuvent ne pas agir.)
Configuration KURO LINK
Vous devez effectuer des réglages sur ce récepteur de
même que sur les composants compatibles avec la
fonction KURO LINK raccordés au récepteur pour pouvoir
utiliser la fonction KURO LINK. Pour plus d’informations,
consultez le mode d’emploi de chaque composant.
AUDIO
PARAMETER
• Vous pouvez préciser si le son doit être fourni par les
enceintes raccordées au récepteur ou par les hautparleurs du téléviseur sur le menu du téléviseur.
LIST
TOP MENU
BAND
• Le son des émissions de télévision ou d’un
composant raccordé au téléviseur peut aussi être
restitué par les enceintes reliées au récepteur. (La
liaison doit être effectuée avec un câble numérique
optique, etc. en plus du câble HDMI.)
Les opérations suivantes peuvent être effectuées lorsque
le récepteur est raccordé par la fonction KURO LINK à un
lecteur ou enregistreur d’une autre marque que Pioneer
supportant la fonction KURO LINK.
• Lorsque la lecture démarre sur le lecteur ou
l’enregistreur, l’entrée du récepteur se règle sur
l’entrée HDMI à laquelle ce composant est raccordé.
Consultez le site Pioneer pour les toutes dernières
informations sur les modèles d’une autre marque que
Pioneer et les produits prenant en charge la fonction
KURO LINK.
TV/DTV
MPX
AUDIO
INFO
PQLS
TOOLS
T.EDIT
GUIDE
CH
DISP
TV CTRL RECEIVER
ENTER
PRESET
• Vous pouvez régler le volume du récepteur ou couper
le son avec la télécommande du téléviseur.
• Vous pouvez mettre le récepteur en veille en même
temps que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée
d’un composant raccordé au récepteur par la liaison
HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la
télévision.)
VIDEO
PARAMETER
TUNE
PRESET
REMOTE
SETUP
PTY
SEARCH
RETURN
HOME
MENU
ZONE 2
TUNE
iPod CTRL
1
MAIN
ZONE 3
Appuyez sur RECEIVER , puis sur Home Menu.
2 Sélectionnez ‘System Setup’, puis appuyez sur
ENTER.
3 Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez sur
ENTER.
4d.Other Setup
4d1.KURO LINK Setup
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
KURO LINK
:
Display Power Off :
1. KURO LINK Setup
2. Multi Ch In Setup
3. ZONE Audio Setup
4. Power ON Level Setup
5. Volume Limit Setup
6. Remote Control Mode Setup
7. Flicker Reduction Setup
Exit
Return
Exit
ON
YES
Finish
4 Sélectionnez le réglage ‘KURO LINK’ souhaité.
Précisez si la fonction KURO LINK de ce récepteur doit
être réglée sur ON ou OFF. Vous devez la régler sur ON
pour pouvoir l’utiliser.
Si vous utilisez un composant ne supportant pas la
fonction KURO LINK, réglez-la sur OFF.
• ON – Met la fonction KURO LINK en service. Lorsque
cet appareil est éteint et une source compatible est
reproduite avec la fonction KURO LINK, les signaux
audio et vidéo transmis par la prise HDMI sont
restitués par le téléviseur à écran plat.
• OFF – La fonction KURO LINK est hors service. Les
opérations ne peuvent pas être synchronisées.
Lorsque cet appareil est éteint, les signaux audio et
vidéo des sources raccordées par une liaison HDMI
ne sont transmis.
5 Sélectionnez le réglage ‘Display Power Off’
souhaité.
Si le téléviseur est éteint lorsque la fonction KURO LINK
est utilisée, le récepteur s’éteindra également (mise hors
tension complète). Cette fonction peut être désactivée.
• YES – Met la fonction de mise hors tension complète
en service. Le récepteur et le téléviseur se mettent
hors tension en même temps.
Cette fonction n’agit que lorsque l’entrée d’un
composant raccordé au récepteur par la liaison HDMI
est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision.
• NO – Met la fonction de mise hors tension complète
hors service. Le récepteur et le téléviseur ne se
mettent pas hors tension en même temps.
6 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur HOME
MENU.
Vous revenez à la page HOME MENU.
58
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 59 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Réglage de la fonction PQLS
Mode amp synchronisé
Le PQLS (système de verrouillage au quartz de grande
précision) est une technologie de régulation du transfert
des signaux audio utilisant la fonction KURO LINK. Ce
système offre une lecture audio de grande qualité en
régulant les signaux audio envoyés par le récepteur à un
lecteur compatible PQLS, etc. Ceci permet d’éliminer la
distorsion qui se produit au cours de la transmission et a
un effet négatif sur la qualité du son.
Le mode amp synchronisé peut être activé à l’aide de la
télécommande du téléviseur compatible avec la fonction
KURO LINK. Référez-vous aux explications suivantes
pour le fonctionnement en mode amp synchronisé.
• Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS Multi
Surround, le PQLS fonctionne pour toutes les
sources. Réglez la sortie audio du lecteur sur le son
PCM linéaire.
• Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS 2 ch
Audio, le PQLS fonctionne seulement pour les CD.
Pour utiliser la fonction PQLS, réglez PQLS sur AUTO sur
la page Setup Navigator du lecteur.
Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant
pour plus d’informations à ce sujet.
Cette fonction est activée lorsque KURO LINK est réglé
sur ON.
THX
PHASE CTRL
TV/DTV
MPX
AUDIO
INFO
STATUS
PQLS
CH
DISP
TV CTRL RECEIVER
REMOTE
SETUP
ZONE 2
MAIN
ZONE 3
• Appuyez sur RECEIVER , puis sur PQLS pour
sélectionner le réglage PQLS.
Le réglage apparaît sur l’afficheur du panneau avant.
• PQLS AUTO – Effet PQLS validé. Ce récepteur intègre
un régulateur au quartz, de grande précision, qui
élimine la distorsion due aux erreurs de
synchronisation (vacillement) et garantit de ce fait la
meilleure conversion possible des signaux
numériques des CD audio en signaux analogiques
lorsque l’interface HDMI est utilisée. Ceci est une
fonction des fonctions HDMI des lecteurs
compatibles PQLS.
• PQLS OFF – Effet PQLS invalidé.
Avant la synchronisation
Lorsque tous les composants ont été raccordés et les
réglages effectués, vous devez :
1
Mettre tous les composant en veille.
2 Mettre tous les composants sous tension, mais en
dernier lieu le téléviseur à écran plat.
3 Choisir l’entrée HDMI par laquelle le téléviseur est
relié à ce récepteur et vous assurer que le signal de
sortie vidéo des composants raccordés est indiqué
correctement à l’écran.
07
Ces fonctions se règlent par le menu du téléviseur. Pour
de plus amples informations, veuillez vous reporter au
mode d’emploi du téléviseur compatible avec la fonction
KURO LINK.
Opérations dans le mode amp synchronisé
Si vous utilisez le mode amp synchronisé, le composant
compatible avec la fonction KURO LINK raccordé au
récepteur fonctionne de la façon suivante :
• Le volume du récepteur peut être réglé ou le son
coupé avec la télécommande du téléviseur.
• Vous pouvez mettre le récepteur en veille en même
temps que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée
d’un composant raccordé au récepteur par la liaison
HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la
télévision.)
• L’entrée du récepteur change automatiquement
lorsqu’un composant compatible avec la fonction
KURO LINK est mis en mode de lecture.
• L’entrée du récepteur change automatiquement
lorsque la chaîne du téléviseur est changée.
• Le mode amp synchronisé reste valide même si vous
commutez l’entrée de ce récepteur sur un autre
composant que celui raccordé par une liaison HDMI.
Les opérations suivantes peuvent être effectuées sur les
téléviseurs à écran plat Pioneer compatibles avec la
fonction KURO LINK.
• Lorsque le volume du récepteur est réglé ou le son
coupé, le niveau du volume est indiqué sur le
téléviseur à écran plat.
• Lorsque la langue de l’affichage sur écran est
changée sur le téléviseur à écran plat, la langue du
menu du récepteur change en conséquence.
Annulation du mode amp synchronisé
• Lorsque le mode amp synchronisé est annulé, le
récepteur se met hors tension si vous regardiez une
source à signal HDMI ou une émission de télévision
sur le téléviseur.
• Lorsque le mode amp synchronisé est en service, il
est annulé lorsque le récepteur est mis hors tension.
Pour le remettre en service, sélectionnez le mode
amp synchronisé avec la télécommande du
téléviseur.
• Lorsque le mode amp synchronisé est en service, il se
met hors service si vous activez le son du téléviseur
dans le menu du téléviseur, si vous changez le
réglage de sortie HDMI du récepteur, etc.
4 Vérifier si les composants raccordés aux entrées
HDMI sont correctement indiqués.
59
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 60 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
08
Chapitre 8 :
Utilisation d’autres fonctions
Réglage
Réglage des options audio
Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires
pour le son sur le menu des AUDIO PARAMETER. Les
réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont
indiqués en gras.
Important
• Notez que les réglages qui ne sont pas disponibles en
raison de la source, des réglages et de l’état actuels
du récepteur n’apparaissent pas sur le menu AUDIO
PARAMETER.
Applique les contrôles de tonalités
(Réglage de graves et aiguës à une source ou
les contourne complètement.
tonalité)
BYPASS
ON
BASSc
Ajuste les sons graves.
–6 à +6 (dB)
Réglage par
défaut : 0 (dB)
TREBLEc
Ajuste les sons aigus.
–6 à +6 (dB)
Réglage par
défaut : 0 (dB)
OFFd
2 Utilisez / pour sélectionner le réglage que vous
souhaiter ajuster.
En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur,
certaines options peuvent ne pas être sélectionnées.
Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des
remarques à ce sujet.
DNR
(Réduction
numérique
du bruit)
Activée, cette fonction permet
d’améliorer la qualité du son
d’une source bruyante (comme
une cassette vidéo comportant
beaucoup de bruits de fond).
OFF
3 Utilisez / pour ajuster le réglage si nécessaire.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les
options disponibles pour chaque réglage.
DIALOG E.
(Optimisation
des
dialogues)
Localise les dialogues dans le
canal central pour le faire ressortir
des bruits de fond dans une bande
sonore de télévision ou de film.
OFF
4 Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le
menu.
DUAL
(Double
mono)
Indique comment les bandes
CH1 – seul le
sonores Dolby Digital codées en
canal 1 est
double mono doivent être lues. Le
émis
double mono n’est pas très
CH2 – seul le
utilisé, mais il est parfois
canal 2 est
nécessaire lorsque deux langues
émis
doivent être envoyées sur des
CH1 CH2 – les
canaux séparés.
deux canaux
sont émis sur
les enceintes
avant
DRC
(Réglage de
la plage
dynamique)
Ajuste le niveau de la plage
dynamique pour les pistes son de
films optimisées pour les Dolby
Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master
Audio (vous pouvez avoir besoin de
cette fonction pour l’écoute du son
surround à faible volume).
Réglage
Action
Option(s)
MCACC
Sélectionne la mémoire de
M1. MEMORY 1
(Préréglage préréglage MCACC souhaitée
à
MCACC)
lorsque plusieurs préréglages ont M6. MEMORY 6
été sauvegardés. Si vous aviez
Réglage par
donné un nom à cette mémoire,
défaut :
le nom est indiqué.
M1. MEMORY 1
EQ
Met en ou hors service les effets
(Égalisation de EQ Pro.
de
calibrage
acoustique)
S-WAVE
Met en ou hors service les effets
(Ondes
du contrôle des ondes
stationnaires) stationnaires.
DELAY
(Retard
sonore)
ON
OFFa
ON
OFF
Certains écrans ont un léger
0.0 à 10.0
retard lorsqu’ils affichent de la
(images)
vidéo ; la bande sonore et l’image 1 seconde = 25
sont alors légèrement
images (PAL)
désynchronisées. En ajoutant un
Réglage par
peu de retard, vous pouvez ajuster
défaut : 0.0
le son pour le faire correspondre à
la vidéo.
MIDNIGHT Vous permet d’écouter le son
surround réel de films malgré un
volume faible.
MIDNIGHT/
LOUDNESS
OFF
MIDNIGHT ON
LOUDNESS Permet d’obtenir des sons graves
et aigus de qualité à partir de
sources musicales malgré un
volume faible.
Fr
Option(s)
S.RTRV
Lorsque la correction du son est
(Correction en service, le traitement DSP est
du son)
utilisé pour compenser la perte de
données audio due à la
compression de manière à
améliorer la sensation de densité
et de modulation des sons.
1 Appuyez sur RECEIVER , puis sur AUDIO
PARAMETER.
60
Action
TONEb
LOUDNESS
ON
LFE
Certaines sources audio Dolby
(Atténuation Digital et DTS comportent des
LFE)
tonalités basses ultra-graves.
Réglez l’atténuateur LFE pour
empêcher que les tonalités
basses ultra-graves ne déforment
le son à la sortie des enceintes.
Les signaux LFE ne sont pas
limités lorsque 0 dB, la valeur
recommandée, est spécifié.
Lorsque –5 dB, –10 dB, –15 dB ou
–20 dB est spécifié, les signaux
LFE sont limités au niveau
correspondant. Lorsque OFF est
sélectionné, aucun son n’est
transmis par le canal LFE.
ON
ON
ON
AUTOe
MAX
MID
OFF
0dB/ –5dB/
–10dB/ –15dB/
–20dB
OFF
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 61 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Réglage
Action
SACD
GAINf
Fait ressortir les détails des SACD
en optimisant la plage dynamique
(pendant le traitement
numérique).
HDMIg
(Audio
HDMI)
Indique l’acheminement du
signal audio HDMI en sortie de ce
récepteur (amp) ou via un
téléviseur ou un téléviseur à écran
plat. Lorsque THROUGH est
sélectionné, aucun son ne sort de
ce récepteur.
A. DELAY Cette fonction corrige
(Retard
automatiquement le retard entre
automatique) le son et l’image des composants
raccordés par un câble HDMI. La
durée du retard audio est réglée
en fonction du mode de
fonctionnement de l’écran
raccordé par un câble HDMI. La
durée du retard vidéo s’ajuste
automatiquement en fonction de
la durée du retard audio.h
Option(s)
0dB
+6 dB
AMPLIFIER
THROUGH
OFF
ON
08
Réglages des options vidéo
Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires
pour l’image sur le menu VIDEO PARAMETER. Les
réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont
indiqués en gras.
C. WIDTHi
(Largeur
centrale)
(Applicable
uniquement
si l’on utilise
une
enceinte
centrale)
Permet une meilleure fusion des
enceintes avant en étendant le
canal central sur les enceintes
avant droite et gauche, ce qui
élargit (réglages plus élevés) ou
rétrécit (réglages moins élevés) le
son.
0à7
Réglage par
défaut : 3
DIMENSIONi
Ajuste la profondeur de l’équilibre
du son surround de l’avant vers
l’arrière, ce qui rend le son plus
distant (réglages négatifs) ou plus
proche (réglages positifs).
–3 à +3
Réglage par
défaut : 0
PANORAMAi Etend l’image stéréo avant pour
inclure les enceintes surround
afin d’offrir un effet ‘enveloppant’.
f. Vous ne devriez avoir aucun problème avec ce réglage pour la
plupart des disques SACD, mais si le son présente de la
distorsion, il sera préférable de revenir à un gain de 0 dB.
g.• Le réglage HDMI Audio ne peut pas être changé pendant l’emploi
du mode amp synchronisé.
• Le mode amp synchronisé doit être en service pour que les
signaux audio et vidéo HDMI du récepteur provenant du téléviseur
puissent être lus quand le récepteur est en veille. Consultez la
section Mode amp synchronisé la page 59.
h.Cette fonction n’est disponible que si l’écran raccordé prend en
charge la synchronisation audio/vidéo automatique (‘lipsync’) du
HDMI. Si la durée spécifiée automatiquement ne vous paraît pas
appropriée, réglez A. DELAY sur OFF et réglez la durée du retard
manuellement. Pour de plus amples informations sur la fonction
lipsync de votre écran, adressez-vous directement au fabricant.
i. Seulement pendant l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby
Pro Logic IIx Music/Dolby Pro Logic II Music.
j. Disponible uniquement pour écouter des sources 2 canaux en
mode Neo:6 MUSIC/CINEMA.
Important
• Notez que les options qui ne sont pas disponibles en
raison de la source, des réglages et de l’état actuels
du récepteur n’apparaissent pas sur le menu VIDEO
PARAMETER.
OFF
ON
C. IMAGEj
(Image
centrale)
(Applicable
uniquement
si l’on utilise
une
enceinte
centrale)
Ajuste l’image centrale pour créer
0 à 10
un effet stéréo plus large avec les Réglage par
voix. Ajustez l’effet de 0 (le canal
défaut :
central est intégralement envoyé Neo:6 MUSIC :
aux enceintes droite et gauche) à
3
10 (le canal central est envoyé à
Neo:6
l’enceinte centrale uniquement). CINEMA : 10
EFFECT
Définit le niveau d’effet pour le
mode Advanced Surround ou le
mode ALC actuellement
sélectionné (chaque mode peut
être réglé séparément).
10 à 90
a.Lorsque EQ OFF est sélectionné, le témoin MCACC ne s’allume pas.
b.Ce réglage n’apparaît que lors de l’écoute en mode stéréo,
surround automatique (STEREO) ou ALC (STEREO).
c.Ce réglage ne peut être effectué que lorsque TONE est réglé sur
ON.
d.Avec la fonction d’entrée iPod/USB, ON est spécifié par défaut pour
S.RTRV.
e.Le réglage AUTO sélectionné par défaut n’est disponible que dans
le cas de signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID pour
les autres signaux que Dolby TrueHD.
• Le menu VIDEO PARAMETER ne peut pas être utilisé
lorsque l’entrée iPod/USB, CD, CD-R, TUNER, BD ou
HDMI 1 à 4 est sélectionnée.
1 Appuyez sur RECEIVER , puis sur VIDEO
PARAMETER.
2 Utilisez / pour sélectionner le réglage que vous
souhaiter ajuster.
En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur,
certaines options peuvent ne pas être sélectionnées.
Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des
remarques à ce sujet.
3 Utilisez / pour ajuster le réglage si nécessaire.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les
options disponibles pour chaque réglage.1
4 Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le
menu.
Réglage
Action
V. CONV
(Conversion
vidéo
numérique)
Convertit les signaux vidéo avant
de les transmettre aux prises
MONITOR OUT (prise HDMI OUT
comprise) pour tous les types de
vidéo (voir page 22).
Spécifie la résolution à la sortie du
RESa
(Résolution) signal vidéo (lorsque les signaux
d’entrée vidéo analogiques sortent
par la prise HDMI OUT,
sélectionnez la résolution en
fonction de la résolution de votre
moniteur et des images que vous
souhaitez voir).
Option(s)
ON
OFF
AUTO
PURE
480p/576p
720p
1080i
1080p
Remarque
1 • Tous les paramètres peuvent être réglés pour chaque fonction d’entrée.
• Les paramètres autres que V. CONV ne peuvent être sélectionnés que si V. CONV a pour valeur ON.
61
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 62 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
08
Réglage
Action
ASPb
Spécifie le format des signaux
vidéo analogiques à leur sortie de
la prise HDMI. Effectuez les
réglages souhaités en vérifiant
l’image obtenue sur l’écran (si
l’image ne correspond pas à votre
écran, des parties seront
tronquées ou des bandes noires
apparaîtront).
(Format)
PCINEMAc,d,e Ce réglage optimise l’image des
(PureCinema) films lorsqu’un signal progressif
est spécifié pour la sortie vidéo.
Spécifiez normalement AUTO
mais essayez OFF si l’image
n’apparaît pas naturelle.
D’autre part, certains films
enregistrés en PAL (disque DVD
ou sortie vidéo STB 576i, 25
images/secondes, etc.) contenant
des signaux progressifs ne
peuvent pas être reconnus en tant
que tels par ce récepteur. Dans ce
cas, le mode PureCinema sera
activé si vous choisissez PAL.
Option(s)
THROUGH
NORMAL
AUTO
PAL
OFF
–4 à +4
P.MOTIONc,e Ajuste le mouvement et la qualité
(Mouvement de l’image lorsque la sortie vidéo
Réglage par
progressive) est réglée sur le signal progressif. défaut : 0
YNRc
Ajuste le degré de réduction du
0 à +8
bruit (NR) appliqué au composant Réglage par
Y (luminosité).
défaut : 0
DETAILc
Ajuste le contraste des contours.
–4 à +4
Réglage par
défaut : 0
SHARPc,f
(Netteté)
Ajuste la netteté des éléments
haute fréquence (détaillés) de
l’image.
–4 à +4
Réglage par
défaut : 0
Ajuste la luminosité générale.
BRIGHTc
(Luminosité)
–6 à +6
Réglage par
défaut : 0
CONTRASTc Ajuste le contraste entre clair et
foncé.
–6 à +6
Réglage par
défaut : 0
HUEc,g
Ajuste l’équilibre rouge/vert.
–6 à +6
Réglage par
défaut : 0
CHROMAc
(Niveau de
chroma)
Ajuste la saturation entre terne et
brillant.
–6 à +6
Réglage par
défaut : 0
a.• Si la résolution spécifiée n’est pas compatible avec le téléviseur
(moniteur), aucune image ne sera fournie. L’absence d’image peut
être due dans certains cas aux signaux de protection anticopie. Il
faut alors changer de réglage.
• Lorsque AUTO est sélectionné, la résolution se règle
automatiquement selon la capacité du téléviseur (moniteur)
raccordé par une liaison HDMI. Lorsque PURE est sélectionné, les
signaux ont la même résolution en entrée et en sortie (Les prises
par lesquelles les signaux vidéo sortent sont de même type que
celles par lesquelles ils entrent).
• Lorsqu’un écran raccordé par la prise HDMI reçoit des signaux
analogiques 480i/576i, il restitue ces signaux sous forme de signaux
480p/576p par les prises de sortie à composantes s’il est réglé sur
autre chose que PURE.
b.• Si l’image n’est pas adaptée à votre type de téléviseur, réglez le
format sur l’appareil source ou sur l’écran.
• Le réglage NORMAL n’apparaît que lorsque des signaux vidéo
480i/p ou 576i/p sont reçus.
62
Fr
c.Le réglage n’apparaît que lorsque des signaux vidéo 480i ou 576i
sont reçus.
d.Si l’image ne s’affiche pas correctement lorsque PAL est
sélectionné, sélectionnez AUTO ou OFF.
e.Ce réglage n’agit pas pour les sorties à composantes.
f. Ce réglage n’agit pas pour les sorties HDMI.
g.Ce réglage n’agit pas pour les entrées à composantes.
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 63 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Commutation du système d’enceintes
Utilisation des commandes MULTI-ZONE
Si vous avez sélectionné Speaker B dans Réglage des
enceintes surround arrière la page 85, vous pourrez
choisir un des trois systèmes d’enceintes avec
SPEAKERS. Si vous avez sélectionné Normal, Front BiAmp ou ZONE 2, la touche met simplement sous tension
ou hors tension le système d’enceintes principal. Les
options ci-dessous sont uniquement destinées au
réglage Speaker B .1
Les commandes du panneau avant du récepteur sont
utilisées ci-dessous pour régler le volume de la zone
secondaire et pour sélectionner les sources. Consultez la
section Touches de télécommande MULTI-ZONE la
page 64.
08
VSX-LX52
STANDBY/ON
VSX-LX52
ENTER
BAND
INPUT
SELECTOR
TUNEPQLS
SPEAKERS
HDMI
PRESET
PRESET
TUNER EDIT
MASTER
VOLUME
MULTI-ZONE
CONTROL
ON / OFF
ENTER
PQLS
VANCED
RROUND
STANDARD
SURROUND
HOME THX
SPEAKERS
HDMI
PRESET
PRESET
TUNER EDIT
MASTER
VOLUME
MULTI-ZONE
CONTROL
ON / OFF
PHONES
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
MCACC SETUP MIC
USB
HDMI 4
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
MCACC SETUP MIC
USB
HDMI 4
• Utilisez SPEAKERS sur le panneau avant pour
sélectionner un réglage de système d’enceintes.
Comme indiqué plus haut, si vous avez sélectionné
Normal, le bouton ne sert qu’à allumer et à éteindre votre
système d’enceintes principal (A).
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir une
option de système d’enceintes :
• SPA – Le son est émis par le système d’enceintes A
et le même signal est émis par les prises de préampli.
• SPB – Le son est émis par les deux enceintes
raccordées au système d’enceintes B. Les sources
multi-canaux ne sont pas diffusées. Le même signal
est généré par le canal surround arrière et par les
prises de préampli.
• SPAB – Le son est émis par le système d’enceintes
A (jusqu’à 5 canaux, selon la source), les deux
enceintes du système d’enceintes B et le caisson de
graves. Le son provenant du système d’enceintes B
est le même que celui provenant du système
d’enceintes A (les sources multi-canaux sont
remixées en 2 canaux).
• SP (éteint) – Aucun son ne sort des enceintes. Le
même son est généré par les prises de préampli (y
compris par votre subwoofer s’il est connecté),
comme lors de la sélection du système d’enceintes A
(ci-dessus).
1 Appuyez sur MULTI-ZONE ON/OFF du panneau
avant.
Chaque pression sélectionne une option MULTI-ZONE :
• ZONE 2 ON – Sélectionne votre première zone
secondaire (ZONE 2)
• ZONE 2&3 ON – Sélectionne les deux zones
secondaires
• ZONE 3 ON – Sélectionne votre seconde zone
secondaire (ZONE 3)
• MULTI ZONE OFF – Désactive la fonction MULTIZONE
L’indicateur MULTI-ZONE s’allume lorsque la
commande MULTI-ZONE a été activée.
2 Appuyez sur MULTI-ZONE CONTROL sur le
panneau avant pour sélectionner la (les) zone(s)
secondaire(s) souhaitée(s).
Si vous sélectionnez ZONE 2&3 ON ci-dessus, vous
pourrez basculer entre la ZONE 2 et la ZONE 3.
• Lorsque le récepteur est allumé,2 veillez à effectuer
toutes les opérations destinées à la zone secondaire
pendant que ZONE et la(les) zones secondaire(s)
sélectionnées sont indiquées. Sinon, les commandes
du panneau avant n’agissent que sur la zone
principale.
3 Utilisez la molette INPUT SELECTOR pour choisir la
source pour la zone sélectionnée.
Par exemple, ZONE 2 CD-R transmet la source reliée aux
entrées CD-R à la pièce secondaire (ZONE 2).
• Si vous sélectionnez TUNER, vous pourrez utiliser les
commandes pour sélectionner une station péréglée
(consultez la section Sauvegarde des stations
préréglées la page 48 si vous ne savez pas comment
procéder).3
Remarque
1 • La sortie du caisson de graves dépend des réglages effectués à la section Configuration manuelle des enceintes la page 84. Cependant, si
SPB est sélectionné ci-dessus, le caisson de graves n’émet aucun son (canal LFE non remixé).
• Selon les réglages effectués à la section Réglage des enceintes surround arrière la page 85, le son sortant par les prises de préampli surround
arrière peut varier.
• Tous les systèmes d’enceintes (à l’exception des connexions Speaker B) sont désactivés lorsqu’un casque est branché.
2 Si le récepteur est en veille, l’écran s’obscurcit et ZONE, suivi de la (des) zone(s) secondaire(s) sélectionnée(s), reste affiché.
3 Le tuner ne peut être réglé sur plus d’une station à la fois. Donc, si vous changez de station dans une zone, elle changera automatiquement
dans l’autre zone. Veillez donc à ne pas changer de station lorsque vous enregistrez une émission radio.
63
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 64 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
08
4 Utilisez la molette MASTER VOLUME pour choisir
la source pour la zone sélectionnée.
Cela n’est possible que si vous avez sélectionné la
commande de volume Variable à la section
Configuration audio d’une ZONE la page 89.1
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez une nouvelle
fois sur MULTI-ZONE CONTROL pour revenir aux
commandes de la zone principale.
Vous pouvez aussi appuyer sur MULTI-ZONE ON/OFF du
panneau avant pour couper tous les signaux en direction
de la zone secondaire.2
Touches de télécommande MULTI-ZONE
Réglez le sélecteur de fonction MULTI-ZONE sur ZONE 2 ou
ZONE 3 pour mettre la zone correspondante en service.
Les touches utilisées pour commande à distance MULTIZONE sont indiquées dans le tableau suivant :
Touche
Action

Coupe/rétablit l’alimentation dans la zone
secondaire.
INPUT SELECT
Utilisez cette touche pour sélectionner la
fonction d’entrée dans la zone secondaire.
Touches de
fonction
d’entrée
Utilisez cette touche pour sélectionner
directement la fonction d’entrée dans la zone
secondaire (peut ne pas agir avec certaines
fonctions).
MASTER
VOLUME +/–
Utilisez cette touche pour régler le volume
dans la zone secondaire.
Réalisation d’un enregistrement audio
ou vidéo
Vous pouvez réaliser un enregistrement audio ou vidéo à
partir d’un tuner intégré ou d’une source audio ou vidéo
raccordée au récepteur (comme un lecteur CD ou un
téléviseur).3
Sachez que vous ne pouvez pas faire d’enregistrement
numérique à partir d’une source analogique et
inversement. Assurez-vous donc que les composants à
partir desquels/vers lesquels vous faites un
enregistrement sont raccordés de la même manière
(consultez la section Raccordement de votre équipement
la page 14 pour plus d’informations sur les connexions).
Comme le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors
d’enregistrements (des prises vidéo OUT), veillez à
utiliser le même type de câble vidéo pour relier
l’enregistreur que celui que vous avez utilisé pour relier
la source vidéo (celle que vous voulez enregistrer) à ce
récepteur. Par exemple, vous devrez relier l’enregistreur
avec un câble vidéo à composantes si la source est aussi
reliée par un câble vidéo à composantes.
Pour plus d’informations sur les connexions vidéo,
consultez la section Raccordement d’un enregistreur
HDD/DVD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo
la page 27.
DVD
BD
DVR
HDMI
TV
CD
CD-R
VIDEO
TV/DTV
AUDIO
MPX
PQLS
INFO
CH
DISP
iPod USB TUNER
INPUT SELECT
HDMI OUT
1
2
3
SIGNAL SEL
MCACC
SLEEP
4
5
6
TV CTRL RECEIVER
REMOTE
SETUP
ZONE 2
MAIN
ZONE 3
1 Sélectionnez la source que vous souhaitez
enregistrer.
Utilisez les touches de fonction d’entrée (ou INPUT
SELECT).
• Si nécessaire, appuyez sur RECEIVER puis sur
SIGNAL SEL pour sélectionner le signal d’entrée
correspondant à la source (consultez la section Choix
du signal d’entrée la page 55 pour plus
d’informations).
2 Préparez la source que vous souhaitez enregistrer.
Réglez la station radio, chargez le CD, la vidéo, le DVD,
etc.
3 Préparez l’enregistreur.
Insérez une cassette, un MD, une cassette vidéo vierge,
etc. dans l’enregistreur et réglez les niveaux
d’enregistrement.
Consultez les instructions fournies avec l’enregistreur si
vous doutez de la façon de procéder. La plupart des
enregistreurs vidéo règlent automatiquement le niveau
d’enregistrement audio ; consultez le mode d’emploi du
composant en cas de doute.
4 Lancez l’enregistrement, puis lancez la lecture de la
source.
Réduction du niveau d’un signal
analogique
L’atténuateur d’entrée réduit le niveau d’entrée d’un
signal analogique si celui-ci est trop puissant. Vous
pouvez l’utiliser si vous pensez que l’indicateur OVER
s’éclaire souvent ou que le son est déformé.4
HDMI OUT
1
2
3
SIGNAL SEL
MCACC
SLEEP
4
5
6
SBch
A.ATT
DIMMER
7
8
D.ACCESS
CH LEVEL
CLASS
0
ENTER
9
AUDIO
INFO
CH
DISP
TV CTRL RECEIVER
REMOTE
SETUP
ZONE 2
MAIN
ZONE 3
• Appuyez sur RECEIVER , puis appuyez sur A.ATT
pour activer et désactiver l’atténuateur.
Remarque
1 Les niveaux de volume dans les zones principale et secondaires sont indépendants.
2 • Vous ne pouvez éteindre la zone principale qu’après avoir mis hors service la commande MULTI-ZONE.
• Si vous n’envisagez pas d’utiliser la fonction MULTI-ZONE pendant un certain temps, coupez l’alimentation dans les deux pièces pour mettre
le récepteur en veille.
3 • Le volume du récepteur, les paramètres audio (par exemple, les commandes de réglage du son) et les effets surround n’agissent pas sur le
signal enregistré.
• Certaines sources numériques sont protégées contre la copie et ne peuvent être enregistrées qu’en analogique.
• Certaines sources vidéo sont protégées contre la copie. Elles ne peuvent pas être enregistrées.
4 L’atténuateur n’est pas disponible pour les sources numériques ou avec les modes à flux direct (ANALOG DIRECT).
64
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 65 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Utilisation de la minuterie sommeil
Commutation de la sortie HDMI
La minuterie sommeil met le récepteur en veille après un
certain temps, de sorte que vous pouvez vous endormir
sans vous soucier que le récepteur reste allumé toute la
nuit. Utilisez la télécommande pour régler la minuterie
sommeil.
Précisez quelle prise doit être utilisée pour transmettre
les signaux vidéo et audio présents aux prises de sortie
HDMI (HDMI OUT ALL, HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2).
HDMI OUT
1
2
3
SIGNAL SEL
MCACC
SLEEP
4
5
6
SBch
A.ATT
DIMMER
7
8
D.ACCESS
CH LEVEL
CLASS
0
ENTER
9
AUDIO
INFO
TV CTRL RECEIVER
REMOTE
SETUP
ZONE 2
MAIN
ZONE 3
• Appuyez sur RECEIVER , puis plusieurs fois de suite
sur SLEEP pour régler le délai de mise en veille.
30 min
60 min
Off
90 min
La prise HDMI OUT1 est compatible avec la fonction
KURO LINK.
CH
DISP
HDMI OUT
1
2
3
SIGNAL SEL
MCACC
SLEEP
5
6
A.ATT
DIMMER
8
CH LEVEL
CLASS
0
ENTER
Régler la luminosité de l’affichage
Vous pouvez choisir quatre niveaux de luminosité pour
l’affichage du panneau avant. Notez que l’affichage
s’éclaircit automatiquement pendant quelques
secondes lors de la sélection de sources.
3
SIGNAL SEL
MCACC
SLEEP
4
5
6
SBch
A.ATT
DIMMER
7
8
D.ACCESS
CH LEVEL
CLASS
0
ENTER
AUDIO
REMOTE
SETUP
9
ZONE 2
MAIN
ZONE 3
• Appuyez sur RECEIVER , puis sur HDMI OUT.
Veuillez attendre tant que Please wait ... reste affiché.
Vérification des réglages de votre
système
Utilisez l’écran d’affichage de l’état afin de vérifier vos
réglages actuels pour des fonctions comme le traitement
du canal surround arrière et le préréglage MCACC
actuel.
THX
TV/DTV
AUDIO
HDMI OUT
2
CH
TV CTRL RECEIVER
4
7
INFO
DISP
SBch
D.ACCESS
AUDIO
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la sortie
change entre HDMI OUT ALL, HDMI OUT 1 et HDMI
OUT 2.2
• Vous pouvez vérifier le temps restant avant la mise en
veille à n’importe quel moment en appuyant une fois
sur SLEEP. Vous faites défiler les options de sommeil
en appuyant plusieurs fois sur la touche.1
1
08
INFO
CH
PHASE CTRL
MPX
INFO
STATUS
PQLS
CH
DISP
DISP
TV CTRL RECEIVER
TV CTRL RECEIVER
REMOTE
REMOTE
SETUP
9
ZONE 2
MAIN
ZONE 3
• Appuyez sur RECEIVER , puis appuyez plusieurs fois
de suite sur DIMMER pour changer la luminosité de
l’affichage sur le panneau avant.
1 Appuyez sur RECEIVER , puis sur STATUS pour
vérifier les réglages du système.
Ceux-ci apparaissent sur l’affichage du panneau avant.3
L’afficheur du panneau avant indique chacun des
réglages suivants pendant trois secondes :
Fonction d’entrée
↓
Fréquence d’échantillonnage
↓
Traitement du canal surround arrière
↓
Préréglage MCACC
↓
Entrée ZONE 2
↓
Entrée ZONE 3
↓
KURO LINK
↓
HDMI OUT
2 Lorsque vous avez terminé, appuyez à nouveau sur
STATUS pour quitter cet écran.
Remarque
1 • Vous pouvez également couper la minuterie sommeil en éteignant le récepteur.
• La minuterie sommeil fonctionne pour toutes les zones. Si une zone est active, la minuterie sommeil continue de fonctionner.
2 • Le Mode amp synchronisé la page 59 est annulé lorsque vous changez de sortie HDMI. Si vous souhaitez utiliser le mode amp synchronisé,
sélectionnez HDMI OUT 1, puis sélectionnez le mode amp synchronisé sur le téléviseur à écran plat avec la télécommande de ce téléviseur.
• Si l’alimentation est coupée puis rétablie après le changement de sortie HDMI, l’entrée se réglera sur une valeur entre HDMI1 et HDMI3,
ou BD.
3 Si le mode direct pur est activé, certains réglages ci-dessus affichent OFF, même s’ils sont activés.
65
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 66 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
08
Utilisez cette procédure pour réinitialiser tous les
réglages du récepteur à leurs valeurs par défaut. Pour ce
faire, utilisez les commandes du panneau avant. Réglez
MULTI-ZONE sur OFF.
• Débranchez d’abord l’iPod et l’appareil USB du
récepteur.
1
Mettez le récepteur en veille.
2 Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau
avant, appuyez sur  STANDBY/ON.
L’écran affiche RESET  NO .
3 Sélectionnez ‘RESET’ avec PRESET +/–, puis
appuyez sur ENTER sur le panneau avant.
L’écran affiche RESET? OK.
4 Appuyez sur ENTER pour confirmer.
OK apparaît à l’écran pour indiquer que le récepteur a
été réinitialisé à ses paramètres d’usine par défaut.
• Notez que tous les réglages sont enregistrés même si
le récepteur est débranché.
Paramètres du système par défaut
Réglage
Réglage par
défaut
Conversion vidéo numérique
ON
SPEAKERS
A
Système surround arrière
Normal
Système d’enceintes
Traitement du canal surround arrière
Contrôle de phase
Correction du son
ON
ON
Fonction iPod/USB
ON
Autres fonctions
OFF
Retard du son
0.0 frame
Double mono
CH1
DRC
AUTO
Gain SACD
0 dB
Atténuation LFE
0 dB
Retard automatique
OFF
Up Mix
ON
Sécurité numérique
OFF
Niveau de l’effet
Options 2 PL II
Music
ExtendedStereo
90
Autres modes
50
Largeur centrale
3
Dimension
0
Panorama
OFF
Options Neo:6
Image centrale
Neo:6 MUSIC : 3
Neo:6 CINEMA : 10
Toutes les entrées
Mode d’écoute
(2 canaux)
AUTO
SURROUND
Mode d’écoute
(x canaux)
AUTO
SURROUND
Mode d’écoute (HP) STEREO
SMALL
Centrale
SMALL
MCACC
Surr
SMALL
Mémoire de position MCACC
M1: MEMORY 1
SB
SMALLx2
Niveau de canal (M1 à M6)
0.0 dB
SW
Avant
YES
Distances des enceintes (M1 à M6)
3.00 m
Croisement
80 Hz
0.0 dB
Courbe X
OFF
Ondes stationnaires
(M1 à M6)
Réglage audio THX
1.2 m<
DIMMER
moyennement
lumineux
Consultez la section Réglages possibles et par défaut de la
fonction d’entrée la page 41.
MULTI-ZONE
Niveau du volume dans la ZONE 2/3
Variable
Volume ZONE 2/3
–60 dB
HDMI
Audio HDMI
Fr
DSP
Consultez également la section Réglage des options audio la
page 60 pour d’autres réglages DSP par défaut.
Entrées
66
Réglage par
défaut
Réglage
Réinitialisation du système
Amp
Sortie HDMI
HDMI OUT ALL
KURO LINK
ON
ATT de tous les
canaux/filtres
Ampleur du canal
0.0 dB
des extrêmes graves
Données d’égalisation Tous les canaux/
(M1 à M6)
toutes les bandes
Ampleur
d’égalisation
0.0 dB
0.0 dB
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 67 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Chapitre 9 :
Commander le reste de votre système
Exploitation de plusieurs récepteurs
La télécommande fournie avec ce récepteur peut être
utilisée pour la commande de trois autres récepteurs (de
même modèle que ce récepteur) en plus de ce récepteur.
La télécommande doit être programmée pour l’appareil
par un code de préréglage.
• Spécifiez les modes de télécommande sur les
récepteurs avant d’effectuer la programmation
(consultez la section Réglage du mode de la
télécommande la page 90).
HDMI OUT
1
2
3
SIGNAL SEL
MCACC
SLEEP
4
5
6
SBch
A.ATT
DIMMER
7
8
9
D.ACCESS
CH LEVEL
CLASS
0
ENTER
AUDIO
INFO
CH
09
Configuration de la télécommande
pour commander d’autres composants
La plupart des composants peuvent être affectés à l’une
des touches de fonction d’entrée (comme DVD ou CD)
en utilisant le code de préréglage du fabricant du
composant, enregistré dans la télécommande.
Toutefois, dans certains cas, seules quelques fonctions
peuvent être contrôlées après affectation du code de
préréglage adéquat et ou les codes fabricant dans la
télécommande ne fonctionnent pas pour le modèle
utilisé.
DISP
TV CTRL RECEIVER
Remarque
REMOTE
SETUP
ZONE 2
MAIN
ZONE 3
1
Réglez le sélecteur de fonction sur MAIN.
2
Appuyez sur RECEIVER .
3 Appuyez un instant sur REMOTE SETUP, puis
relâchez la touche lorsque la DEL clignote deux fois.
4 Utilisez les touches numériques pour introduire le
code préréglé à 5 chiffres (voir ci-dessous).
• Récepteur 1 : 6 1 9 3 5 (Défaut)
• Récepteur 2 : 6 2 6 3 0
• Récepteur 3 : 6 2 6 3 1
• Récepteur 4 : 6 2 6 3 2
Lorsque le code de préréglage est complet, la DEL
clignote une fois pour indiquer que le réglage est
terminé.
Pour faire fonctionner un autre récepteur, recommencez
à partir de l’étape 1 pour introduire son code de
préréglage.
• Vous pouvez annuler ou quitter n’importe quelle
étape en appuyant sur RECEIVER . Pour revenir à
l’étape précédente, appuyez sur RETURN.
• Après une minute d’inactivité, la télécommande
quitte automatiquement la configuration.
Sélection directe des codes de
préréglage
1 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée
correspondant au composant que vous voulez utiliser.1
Pour affecter des codes préréglés à TV CONTROL,
appuyez ici sur TV CTRL.
2 Appuyez un instant sur REMOTE SETUP, puis
relâchez la touche lorsque la DEL clignote deux fois.
3 Utilisez les touches numériques pour introduire le
code préréglé à 5 chiffres.
Consultez la section Liste des codes préréglés la
page 105.
Lorsque le code de préréglage est complet, la DEL
clignote une fois pour indiquer que le réglage est
terminé.
4 Répétez les étapes 1 à 3 pour les autres composants
que vous voulez utiliser.
Pour essayer la télécommande, mettez le composant
sous tension ou hors tension (en veille) en appuyant sur
 SOURCE. Si ce code semble ne pas fonctionner,
sélectionnez le suivant dans la liste (s’il y en a un).
Remarque
1 Vous ne pouvez pas affecter les fonctions RECEIVER , TUNER ou iPod/USB.
67
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 68 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
09
Réinitialisation des préréglages de la
télécommande
Cela efface tous les codes de préréglage de la
télécommande et toutes les touches programmées.
1
Réglez le sélecteur de fonction sur MAIN.
2
Appuyez sur RECEIVER .
3 Appuyez un instant sur REMOTE SETUP, puis
relâchez la touche lorsque la DEL clignote deux fois.
4 Utilisez les touches numériques pour introduire 9, 8, 1.
La DEL clignote quatre fois pour indiquer que les
préréglages sont réinitialisés.
Codes de préréglages par défaut
Commandes pour autres composants
Cette télécommande peut contrôler des composants
après saisie des bons codes (consultez la section
Configuration de la télécommande pour commander
d’autres composants la page 67 pour plus
d’informations). Utilisez les touches de fonction d’entrée
pour sélectionner le composant.
• Les touches TV CONTROL de la télécommande sont
destinées à commander le téléviseur affecté à la
touche TV CTRL. Si vous avez deux téléviseurs,
affectez le téléviseur principal à la touche TV CTRL.
RECEIVER
SOURCE
DVD
BD
DVR
HDMI
TV
CD
CD-R
VIDEO
Touche de fonction
d’entrée
Code de
préréglage
DVD
31571
BD
32442
DVR
22306
1
2
3
HDMI
32442
SIGNAL SEL
MCACC
SLEEP
4
5
6
TV
13000
SBch
A.ATT
DIMMER
CD
70468
CD-R
71087
iPod USB TUNER
INPUT SELECT
HDMI OUT
VIDEO
20058
TV CTRL
13000
RECEIVER
61935
7
8
9
D.ACCESS
CH LEVEL
CLASS
0
ENTER
INPUT
MASTER
VOLUME
TV CONTROL
CH
VOL
MUTE
AUDIO
PARAMETER
VIDEO
PARAMETER
TUNE
LIST
TOOLS
TOP MENU
BAND
T.EDIT
GUIDE
ENTER
PRESET
PRESET
PTY
SEARCH
RETURN
HOME
MENU
TUNE
iPod CTRL
AUTO/ALC/
MENU
DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR
HDD
DVD
THX
PHASE CTRL
TV/DTV
MPX
AUDIO
INFO
STATUS
PQLS
CH
DISP
TV CTRL RECEIVER
REMOTE
SETUP
ZONE 2
MAIN
ZONE 3
RECEIVER
68
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 69 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
09
Touche(s)
Téléviseur
TV (Moniteur)
BD/DVD
HDD/DVR
Magnétoscope
SAT/CATV
 SOURCE
POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF
Touches
numériques
numériques
numériques
numériques
• (point)
• (point)
KURO LINK
CLEAR
+
-

ENTER
(CLASS)
ENTER
CH ENTER
ENTER
ENTER
-
ENTER
EXIT/INFO
EXIT
TOP MENU
TOP MENU
-
LIST
TOOLS/GUIDE/
EPG
USER MENU
TOOLS
GUIDE
-
GUIDE
///
///
///
///
///
-
///
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
-
ENTER
HOME MENU
HOME MENU
HOME MENU
HOME MENU
-
HOME / MENU
RETURN
RETURN
RETURN
RETURN
-
RETURN
HDD (Rouge)
Rouge
Rouge
-
HDD
-
Rouge
DVD (Vert)
Vert
Vert
-
DVD
-
Vert
(Jaune)
Jaune
Jaune
-
VCR
-
Jaune
(Bleu)
Bleu
Bleu
MENU
MENU
-
Bleu
numériques
numériques
numériques

-
-





-
AUTO SETUP





-
FREEZE





-
-





-
-





TV/DTV
AV SELECTION


-


-
SCREEN SIZE


-

AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
DISP
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
-
DISPLAY/INFO
CH +/–
CH+/-
CH+/-
-
CH+/-
CH+/-
CH+/-
+
-
-
-
-
-
RECORD
69
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 70 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
09
Touche(s)
LD
Fr
MD/DAT
TAPE
Touche(s)
(Projecteur)
POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF
 SOURCE
POWER ON
Touches
numériques
numériques
1
MOVIE
2
STANDARD
• (point)
+10
>10/CLEAR
CLEARb
CLEAR
3
DYNAMIC
ENTER
(CLASS)
ENTER
DISK/ENTER
OPEN/CLOSEb
ENTER
4
USER1
5
USER2
6
USER3
7
COLOR+
8
SHARP+
9
GAMMA
0
COLOR-
• (point)
SHARP-
numériques
numériques
-
TOP MENU
-
-
MS
-
LEGATO LINKa
-
MS
///
///
-
-
///
ENTER
ENTER
-
-
-
-
SACD SETUPa
-
-
RETURN
-
-
-
ENTER (CLASS) COLOR TEMP





EXIT





INFO










///
///





ENTER
ENTER





TEST





HIDE
AUDIO
AUDIO
PURE AUDIOa
-
-
DISP
DISPLAY/INFO
TIMEa
-
-
a. Commandes de SACD.
b. Commandes de MD.
70
CD/CD-R/SACD
 SOURCE
MENU

HDMI1

HDMI2

COMP.

VIDEO

S-VIDEO

BRIGHT-

BRIGHT+
AUDIO
POWER OFF
DISP
ASPECT
CH +/–
CONTRAST+/-
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 71 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Chapitre 10 :
10
Le menu MCACC avancé
Réglages du récepteur depuis le menu
MCACC avancé
Le système MCACC (Calibrage ACoustique MultiCanaux)
avancé a été mis au point par les laboratoires Pioneer
pour permettre aux utilisateurs d’effectuer chez eux des
réglages de même niveau que dans un studio, de haute
précision mais simples à réaliser. Les caractéristiques
acoustiques de la salle d’écoute sont mesurées et la
réponse en fréquence calibrée en conséquence pour
créer un champ sonore se rapprochant le mieux possible
de l’environnement d’un studio grâce à des mesures
précises, une analyse automatique et un calibrage
optimal. De plus, alors qu’il était difficile d’éliminer les
ondes stationnaires sur les anciens modèles, il est
désormais possible d’en effectuer une analyse
acoustique et de réduire leur influence en une seule
opération grâce au contrôle des ondes stationnaires dont
est pourvu ce récepteur.
Cette partie vous indique comment effectuer
automatiquement un calibrage du champ sonore et
comment ajuster manuellement les données du champ
sonore de manière encore plus précise.
AUDIO
PARAMETER
RECEIVER
SOURCE
LIST
VIDEO
PARAMETER
TUNE
TOP MENU
BAND
DVD
BD
DVR
T.EDIT
GUIDE
CD
CD-R
ENTER
INPUT SELECT
MPX
PQLS
INFO
CH
DISP
TV CTRL RECEIVER
PRESET
VIDEO
REMOTE
SETUP
PTY
SEARCH
iPod USB TUNER
AUDIO
HDMI
PRESET
TV
TV/DTV
TOOLS
RETURN
HOME
MENU
iPod CTRL
TUNE
ZONE 2
MAIN
ZONE 3
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Utilisez  RECEIVER pour allumer le récepteur.1
• Si un casque est branché sur le récepteur,
débranchez-le.
3 Sélectionnez ‘Advanced MCACC’ dans le HOME
MENU, puis appuyez sur ENTER.
HOME MENU
A/V RECEIVER
1. Advanced MCACC
2. MCACC Data Check
3. Data Management
4. System Setup
Exit
4
Return
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
1.Advanced MCACC
A/V RECEIVER
a. Full Auto MCACC
b. Auto MCACC
c. Manual MCACC
d. Demo
Exit
Return
• Full Auto MCACC – Consultez la section
Configuration automatique du son surround (MCACC
automatique) la page 39 pour une configuration
surround automatique rapide et efficace.
• Auto MCACC – Consultez la section MCACC
automatique (Expert) la page 72 pour une
configuration MCACC plus détaillée.
• Manual MCACC – Affine les réglages des enceintes
et personnalise l’égalisation du calibrage acoustique
(consultez la section Configuration MCACC manuelle
la page 74).
• Demo – Aucun réglage n’est sauvegardé et aucune
erreur ne se produit. Lorsque les enceintes sont
raccordées à ce récepteur, la tonalité de test est
émise à plusieurs reprises. Appuyez sur RETURN
pour annuler la tonalité de test.
2 Appuyez sur RECEIVER sur la télécommande, puis
sur HOME MENU.2
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre
téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer
dans les écrans et sélectionner les éléments de menu.
Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu
en cours.
• Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment
pour dégager la page HOME MENU.
Remarque
1 Ne mettez pas le récepteur hors tension pendant l’utilisation de HOME MENU.
2 Vous ne pouvez pas utiliser le HOME MENU lorsque la fonction d’entrée iPod/USB est sélectionnée (ni dans la zone principale ni dans la zone
secondaire). Lorsque ZONE 2, ZONE 3 ou ZONE 2&3 est réglé sur ON (page 63), HOME MENU ne peut pas être utilisé.
71
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 72 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
10
MCACC automatique (Expert)
Si votre configuration nécessite des réglages plus précis
que ceux proposés à la section Configuration
automatique du son surround (MCACC automatique) la
page 39, vous pouvez personnaliser vos options de
configuration ci-dessous. Vous pouvez calibrer
différemment votre système grâce aux six préréglages
MCACC différents au maximum1, qui s’avèrent utiles si
vous disposez de plusieurs positions d’écoute en
fonction du type de source (par exemple, pour regarder
un film dans un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près
du téléviseur).2
Important
• Assurez-vous que le microphone ou les enceintes ne
sont pas déplacés pendant la configuration MCACC
automatique.
• L’utilisation de la configuration MCACC automatique
efface et remplace tous les paramètres existants du
préréglage MCACC sélectionné.3
• L’économiseur d’écran se déclenche
automatiquement après cinq minutes d’inactivité.
ATTENTION
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration
MCACC automatique sont générées à un volume
élevé.
THX®
THX est une marque commerciale de THX, Ltd., qui peut
être déposée sous certaines juridictions. Tous droits
réservés.
1 Sélectionnez ‘Auto MCACC’ sur le menu Advanced
MCACC, puis appuyez sur ENTER.
Si la page Advanced MCACC n’apparaît pas, consultez
la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC
avancé la page 71.
1.Advanced MCACC
1b.Auto MCACC
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
a. Full Auto MCACC
b. Auto MCACC
c. Manual MCACC
d. Demo
ALL
SYMMETRY : M1.MEMORY 1
ALL CH ADJ : M2.MEMORY 2
FRONT ALIGH : M3.MEMORY 3
THX Speaker :
NO
Speaker Setting
Channel Level
Speaker Distance
EQ Pro & S-Wave
START
Exit
Return
Exit
Return
2 Sélectionnez les paramètres que vous voulez régler.
Utilisez / pour sélectionner le réglage, puis utilisez
/ pour le valider.
1b.Auto MCACC
1b.Auto MCACC
A/V RECEIVER
ALL
SYMMETRY : M1.MEMORY 1
ALL CH ADJ : M2.MEMORY 2
FRONT ALIGH : M3.MEMORY 3
THX Speaker :
NO
A/V RECEIVER
Speaker Setting
Channel Level
Speaker Distance
EQ Pro & S-Wave
ALL
SYMMETRY : M1.MEMORY 1
ALL CH ADJ : M2.MEMORY 2
FRONT ALIGH : M3.MEMORY 3
THX Speaker :
NO
START
Exit
Speaker Setting
Channel Level
Speaker Distance
EQ Pro & S-Wave
START
Return
Exit
Return
• Auto MCACC – Réglage par défaut : ALL
(recommandé) ; toutefois, vous pouvez si vous le
souhaitez limiter le calibrage du système à un seul
réglage (pour gagner du temps).4 Les options
disponibles sont : ALL, Keep SP System,5 Speaker
Setting, Channel Level, Speaker Distance et EQ
Pro & S-Wave.
• EQ Type (disponible uniquement lorsque le menu
Auto MCACC ci-dessus est réglé sur EQ Pro & SWave) – Détermine le réglage de l’équilibre des
fréquences.
Après un seul calibrage, chacune des trois courbes de
correction suivantes peut être sauvegardée séparément
dans la mémoire MCACC. SYMMETRY (réglage par
défaut) apporte une correction symétrique sur chaque
paire d’enceintes gauche et droite pour aplanir les
caractéristiques de l’amplitude-fréquence. ALL CH ADJ
crée une courbe ‘plate’ où toutes les enceintes sont
réglées individuellement sans accorder de poids spécial
à un canal. FRONT ALIGN6 règle toutes les enceintes en
fonction des réglages des enceintes avant (aucune
égalisation n’est appliquée aux canaux avant gauche et
droit).
• THX Speaker (disponible uniquement lorsque le
menu Auto MCACC ci-dessus est ALL ou Speaker
Setting) – Sélectionnez YES si vous utilisez des
enceintes THX (réglez toutes les enceintes sur
SMALL), sinon conservez NO.
• STAND.WAVE Multi-Point (disponible uniquement
lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est EQ Pro
& S-Wave) – Outre les mesures en position d’écoute,
les tonalités de test peuvent être analysées et les
ondes stationnaires réduites à deux autres points de
référence. C’est utile si vous souhaitez obtenir un
calibrage ‘plat’ équilibré pour différentes positions
d’assise dans votre zone d’écoute.7 Positionnez le
microphone au point de référence indiqué sur l’écran
et notez que la dernière position du microphone
représentera votre principale position d’écoute :
Remarque
1 Ils sont stockés en mémoire et dénommés MEMORY1 à MEMORY6 à moins que vous ne les renommiez dans Gestion des données la page 82.
2 Il se peut également que vous souhaitiez afficher des réglages de calibrage distincts pour la même position d’écoute, selon l’utilisation que
vous faites de votre système.
3 À l’exception des cas où vous n’ajustez qu’un paramètre (c’est-à-dire le niveau de canal) depuis le menu Auto MCACC (étape 2).
4 • La mesure EQ Pro & S-Wave est également prise lorsque Keep SP System ou EQ Pro & S-Wave est sélectionné. Pour plus d’informations,
consultez la section Égalisation du calibrage acoustique professionnel la page 77.
• L’effet de l’égalisation du calibrage acoustique professionnel et des ondes stationnaires peut être activé ou désactivé dans le préréglage
MCACC correspondant. Pour de plus amples informations, consultez la section Réglage des options audio la page 60.
5 L’option Keep SP System vous permet de calibrer votre système tout en conservant les réglages actuels de vos enceintes (page 85).
6 Si vous sélectionnez ALL comme menu Auto MCACC, vous pouvez spécifier le préréglage MCACC où les réglages ALL CH ADJ et FRONT
ALIGN doivent être sauvegardés.
7 Désactivez le réglage Multi-Point NO si vous utilisez une seule position d’écoute.
72
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 73 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
2e point de
référence
3e point de
référence
1
2
6 Attendez que la configuration MCACC automatique
ait fini d’émettre les tonalités de test.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que
le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer
les enceintes présentes dans votre configuration.
Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant
cette opération.
3
Principale position
d’écoute
3 Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP
MIC sur le panneau avant.
• Appuyez sur l’onglet PUSH OPEN pour accéder à la
prise MCACC SETUP MIC.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les
enceintes et le microphone.
CONTROL
MASTER
VOLUME
ON / OFF
VIDEO CAMERA
iPod
iPhone
MCACC SETUP MIC
USB
HDMI 4
Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez
un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreille en position
d’écoute normale. Sinon, positionnez le microphone à
hauteur d’oreille en le posant sur une table ou sur une
chaise.1
4 Lorsque vous avez terminé de régler les options,
sélectionnez START puis appuyez sur ENTER.
5
Suivez les instructions affichées à l’écran.
• Assurez-vous que le microphone est branché.
• Si vous utilisez un caisson de graves, il sera détecté
automatiquement à chaque mise sous tension du
système. Assurez-vous d’avoir allumé le caisson de
graves et d’avoir augmenté le volume.
• Lisez les remarques de la section Problèmes lors de
l’utilisation de la configuration MCACC automatique la
page 40 concernant les niveaux de bruit de fond
élevés et autres interférences possibles.
10
• Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test.
Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.
• En cas de messages d’erreur (du type Too much
ambient noise! ou Check microphone),
sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit
ambiant (consultez la section Problèmes lors de
l’utilisation de la configuration MCACC automatique la
page 40) et le branchement du microphone. Si vous
ne constatez aucun problème, sélectionnez
simplement GO NEXT et poursuivez.
7 Si besoin, vérifiez la configuration des enceintes sur
l’écran GUI.2
La configuration affichée à l’écran doit refléter les
enceintes physiques dont vous disposez.
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10
secondes lorsque l’écran de vérification de la
configuration est affiché, la configuration MCACC
automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas,
il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER
à l’étape 8.
1b.Auto MCACC
1b.Auto MCACC
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
Now Analyzing...
2/10
L
C
R
SR
SBR
SBL
SL
SW
10
OK
Environment Check
Ambient Noise
: OK
Microphone
:
Speaker YES/NO :
Exit
Cancel
Exit
:
:
:
:
:
:
:
:
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
RETRY
Cancel
• Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la
configuration des enceintes indiquée est incorrecte),
il se peut qu’il y ait un problème au niveau des
liaisons des enceintes.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en
sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et
vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne
constatez aucun problème, utilisez simplement /
pour sélectionner l’enceinte et / pour modifier le
réglage, puis continuez.
• Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon
d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez
les liaisons des enceintes.3
– Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez
l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation
et raccordez les enceintes correctement. Ensuite,
effectuez une nouvelle fois toute la configuration
MCACC automatique.
– Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT
et continuez.
Remarque
1 Il peut être impossible d’effectuer correctement les mesures si le microphone est posé sur une table, un sofa, etc.
2 Cette page n’apparaît que si vous avez sélectionné ALL ou Speaker Setting sur le menu Auto MCACC.
3 Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles,
enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées.
73
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 74 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
10
8 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis
appuyez sur ENTER.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que
le récepteur génère d’autres tonalités de test pour
déterminer les réglages idéaux du récepteur pour le
niveau de canal, la distance des enceintes et l’égalisation
du calibrage acoustique.
1b.Auto MCACC
1b.Auto MCACC
A/V RECEIVER
Now Analyzing...
Surround Analysis
Speaker System
Channel Level
Speaker Distance
Standing Wave
Reverb
Aco Cal EQ Pro
Subwoofer Check :
Exit
Configuration MCACC manuelle
A/V RECEIVER
Now Analyzing...
Cancel
Exit
Appuyez sur RETURN après avoir vérifié chaque écran.
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez RETURN pour
revenir au HOME MENU.
Lorsque la configuration MCACC automatique est
terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du
récepteur.
5/10
: OK
:
:
:
:
:
Cancel
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible
pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 7 minutes.
• Si vous avez sélectionné une configuration
STAND.WAVE Multi-Point (étape 2), vous êtes
invité à positionner le microphone aux points de
référence 2 et 3, avant de le positionner dans votre
principale position d’écoute.
9 La configuration MCACC automatique est terminée
et le menu Advanced MCACC réapparaît
automatiquement.
Les réglages effectués dans la configuration MCACC
automatique permettent d’obtenir en principe un
excellent son surround de votre système, mais vous
pouvez aussi effectuer vous-même ces réglages sur le
menu de configuration Manual MCACC (débutant cidessous) ou Manual SP Setup (débutant à la page 84).1
Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages
en sélectionnant les paramètres individuels sur la page
MCACC Data Check :
• Speaker Setting – Taille et nombre d’enceintes
raccordées (voir page 85 pour plus d’informations)
• Channel Level – Équilibre général de votre système
d’enceintes (voir page 75 ou 86 pour plus
d’informations)
• Speaker Distance – Distance des enceintes par
rapport à la position d’écoute (voir page 75 ou 87
pour plus d’informations)2
• Standing Wave – Réglages du filtre pour contrôler
les basses fréquences ‘explosives’ (voir page 76 pour
plus d’informations)
• Acoustic Cal EQ – Ajustements de l’équilibre des
fréquences de votre système d’enceintes en fonction
des caractéristiques acoustiques de la pièce (voir
page 77 pour plus d’informations)
• Output PC – Cette option active le mode de transfert
de données sur l’ordinateur raccordé. Ceci permet de
voir les graphiques des caractéristiques de la
réverbération avant et après le calibrage ainsi que les
différents paramètres MCACC (Pour plus
d’informations, consultez la section Sortie PC la
page 81).
Vous pouvez utiliser les réglages du menu de
configuration Manual MCACC pour réaliser des
ajustements précis lorsque vous connaissez mieux votre
système. Avant d’effectuer ces réglages, la procédure
Configuration automatique du son surround (MCACC
automatique) la page 39 doit être déjà terminée.
Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois
(sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre
système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles
enceintes).
ATTENTION
• Les tonalités de test utilisées pour la configuration
Manual MCACC sont générées à un volume élevé.
Important
• Vous devez préciser au préalable le préréglage
MCACC que vous souhaitez ajuster en appuyant sur
MCACC, puis sur HOME MENU (étape 2 de la
section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC
avancé la page 71).
• Pour certains réglages ci-dessous, vous devez
brancher le microphone de configuration sur le
panneau avant et le positionner à hauteur d’oreille en
position d’écoute normale. Appuyez sur HOME
MENU pour afficher le HOME MENU avant de
brancher le microphone sur le récepteur. Si le
microphone est branché alors que le HOME MENU
n’est pas affiché, la page Full Auto MCACC dans
Advanced MCACC s’affichera.
• Lisez les remarques de la section Problèmes lors de
l’utilisation de la configuration MCACC automatique la
page 40 concernant les niveaux de bruit de fond
élevés et autres interférences possibles.
• Si vous utilisez un caisson de graves, allumez-le et
montez le volume jusqu’en position médiane.
Remarque
1 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des
réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes la page 84.
• La valeur du réglage de la distance du caisson de graves peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit
être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié.
• Si les mesures obtenues par la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction des enceintes et de
l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.
2 Puisque les mesures de distance ont été définies en fonction des caractéristiques sonores de vos enceintes, dans certains cas (pour un son
surround optimal), la distance réelle peut être différente de celle réglée pour les enceintes.
74
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 75 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
1 Sélectionnez ‘Manual MCACC’ sur le menu
Advanced MCACC.
Consultez la section Réglages du récepteur depuis le
menu MCACC avancé la page 71 si vous n’avez pas
encore atteint cet écran.
1.Advanced MCACC
1c.Manual MCACC
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
a. Full Auto MCACC
b. Auto MCACC
c. Manual MCACC
d. Demo
1 Sélectionnez ‘Fine Channel Level’ sur le menu de
configuration Manual MCACC.
Le volume augmente pour atteindre le niveau de
référence 0,0 dB.
1c.Manual MCACC
1c1.Fine Channel Level
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
1. Fine Channel Level
2. Fine SP Distance
3. Standing Wave
4. EQ Adjust
5. EQ Professional
1. Fine Channel Level
2. Fine SP Distance
3. Standing Wave
4. EQ Adjust
5. EQ Professional
CAUTION
Loud test tones will be output.
Please wait...**
Exit
Exit
Return
Exit
10
Return
Exit
Cancel
Return
2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il
se peut que vous préfériez effectuer ces réglages dans
l’ordre.
• Fine Channel Level – Permet des ajustements
précis de l’équilibre général du système d’enceintes
(consultez la section Réglage précis du niveau de
canal ci-dessous).
• Fine SP Distance – Permet des réglages de retard
précis pour le système d’enceintes (consultez la
section Distance précise des enceintes ci-dessous).
• Standing Wave – Contrôle les basses fréquences
résonnantes dans la pièce d’écoute (consultez la
section Ondes stationnaires la page 76).
Les deux derniers réglages ont été spécialement conçus
pour la personnalisation des paramètres expliqués à la
section Réglage de l’égalisation du calibrage acoustique la
page 77 :
• EQ Adjust – Ajustez manuellement l’équilibre des
fréquences de votre système d’enceintes lors de
l’écoute des tonalités de test (consultez la section
Réglage de l’égalisation du calibrage acoustique la
page 77).
• EQ Professional – Calibrez votre système sur la base
du son direct provenant des enceintes et réalisez les
réglages détaillés en fonction des caractéristiques de
la révervération de la pièce (consultez la section
Égalisation du calibrage acoustique professionnel la
page 77).
Réglage précis du niveau de canal
• Paramétrage par défaut : 0.0dB (tous les canaux)
Vous pouvez obtenir un son surround de meilleure
qualité en ajustant correctement l’équilibre général de
votre système d’enceintes. Vous pouvez ajuster le niveau
du signal de chaque enceinte par incréments de 0,5 dB.
Le réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des
ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la
procédure Configuration manuelle des enceintes la
page 84.
2 Ajustez le niveau du canal gauche.
Il représente le niveau d’enceinte de référence. Mieux
vaut donc régler ce niveau à plus ou moins 0.0dB afin
d’avoir une marge confortable pour ajuster le niveau des
autres enceintes.
1c1.Fine Channel Level
A/V RECEIVER
MCACC : M1.MEMORY 1
Reference Ch :
Ref.Ch Level :
L
0.0 dB
Exit
Cancel
• Après avoir appuyé sur ENTER, des tonalités de test
sont générées.
3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez les
niveaux (+/–10.0 dB) si besoin.
Utilisez / pour régler le volume de l’enceinte
sélectionnée pour qu’il corresponde à celui de l’enceinte
de référence. Lorsque les deux tonalités semblent
afficher le même volume, appuyez sur  pour confirmer
et passer au canal suivant.
1c1.Fine Channel Level
A/V RECEIVER
L
R <=> L
:
0.0 dB
R
C
SL
SR
SBL
SBR
SW
:
:
:
:
:
:
:
Exit
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
Finish
• À des fins de comparaison, l’enceinte de référence
change en fonction de l’enceinte sélectionnée.
• Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un
canal, utilisez / pour le sélectionner.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual
MCACC.
Distance précise des enceintes
• Paramétrage par défaut : 3.00m (toutes les
enceintes)
Pour que le son de votre système affiche une belle
profondeur et une séparation idéale, il convient d’ajouter
un léger retard à certaines enceintes de sorte que tous
les sons atteignent la position d’écoute en même temps.
Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par
incréments de 1 cm. Le réglage suivant peut vous
permettre d’effectuer des ajustements précis,
impossibles à obtenir en suivant la procédure
Configuration manuelle des enceintes la page 84.
75
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 76 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
10
1 Sélectionnez ‘Fine SP Distance’ sur le menu de
configuration Manual MCACC.
1c.Manual MCACC
1c2.Fine SP Distance
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
1. Fine Channel Level
2. Fine SP Distance
3. Standing Wave
4. EQ Adjust
5. EQ Professional
MCACC : M1.MEMORY 1
Reference Ch :
Ref.Ch Distance :
Exit
Return
L
3.61m
Exit
Cancel
2 Ajustez la distance du canal gauche à partir de la
position d’écoute.
3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez la
distance si besoin.
Utilisez / pour régler la distance de l’enceinte
sélectionnée pour qu’elle corresponde à celle de
l’enceinte de référence. Le retard se mesure en termes de
distance d’enceinte, de 0.01m à 9.00m.
A/V RECEIVER
L
R <=> L
:
3.61m
:
:
:
:
:
:
:
Exit
• Paramétrage par défaut : ON2/ATT 0.0dB (tous les
filtres)
Les ondes stationnaires acoustiques apparaissent
lorsque, dans certaines situations, les ondes sonores
provenant de votre système d’enceintes résonnent avec
les ondes sonores se réfléchissant contre les murs de
votre zone d’écoute. Ceci peut avoir un effet négatif sur le
son global, spécialement dans certaines basses
fréquences. En fonction de la position de l’enceinte, de
votre position d’écoute, et enfin de la forme de votre
pièce, le son produit est ‘explosif’ et excessivement
résonnant. Le contrôle des ondes stationnaires utilise
des filtres pour réduire l’effet des sons trop résonnants
dans la zone d’écoute. Au cours de la lecture d’une
source, vous pouvez personnaliser les filtres permettant
le contrôle des ondes stationnaires pour chacun de vos
préréglages MCACC.3
1 Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu de
configuration Manual MCACC.
1c2.Fine SP Distance
R
C
SL
SR
SBL
SBR
SW
Ondes stationnaires
1c.Manual MCACC
3.67m
3.69m
2.26m
2.74m
5.13m
5.77m
3.54m
1c3.Standing Wave
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
1. Fine Channel Level
2. Fine SP Distance
3. Standing Wave
4. EQ Adjust
5. EQ Professional
MCACC
M1.MEMORY1
Filter 3
Freq Q ATT Freq Q ATT Freq Q ATT TRIM
[Hz]
SW
Finish
Filter 2
Filter 1
Filter
Channel
63
[dB]
5.0
[Hz]
[dB]
10 120 5.0
10
[Hz]
201 5.0
[dB]
[dB]
10
+10.0
dB
0
5
10
Écoutez le canal de référence et utilisez-le pour mesurer
le canal cible. À partir de la position d’écoute, faites face
aux deux enceintes, les bras tendus vers chaque
enceinte. Essayez de régler les deux tonalités pour
qu’elles atteignent en même temps un point légèrement
devant vous, situé entre vos bras.1
Lorsque les réglages du retard semblent correspondre,
appuyez sur  pour confirmer et passer au canal suivant.
• À des fins de comparaison, l’enceinte de référence
change en fonction de l’enceinte sélectionnée.
• Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un
canal, utilisez / pour le sélectionner.
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual
MCACC.
16
Exit
Return
Exit
32
63
125
250
500
1k Hz
Finish
2 Ajustez les paramètres de contrôle des ondes
stationnaires.
• Filter Channel – Sélectionnez le canal auquel vous
appliquerez le(s) filtre(s) : MAIN (tous sauf le canal
central et le caisson de graves), Center ou SW
(caisson de graves).
• TRIM (disponible uniquement si le canal du filtre
ci-dessus est SW) – Ajustez le niveau du canal du
caisson de graves (pour compenser la différence
dans le post-filtre de sortie).
• Freq / Q / ATT – Ce sont les paramètres du filtre :
Freq représente la fréquence visée et Q, la bande
passante (plus Q est élevé, plus la bande passante ou
la portée est restreinte) de l’atténuation (ATT
représente la réduction de la fréquence visée).
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual
MCACC.
Remarque
1 • Si vous n’y parvenez pas en ajustant le réglage de la distance, essayez de modifier très légèrement l’orientation de vos enceintes.
• Pour une meilleure audibilité, le caisson de graves émet une tonalité de test en continu (des battements oscillants s’entendent depuis vos
autres enceintes). Notez qu’il peut être difficile de comparer cette tonalité avec les autres enceintes présentes dans votre configuration (cela
dépend de la réponse en basse fréquence de l’enceinte de référence).
2 Vous pouvez mettre en ou hors service la fonction d’égalisation des ondes stationnaires et de calibrage acoustique sur le menu AUDIO
PARAMETER. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des options audio la page 60.
3 • Comme ils seront effacés et remplacés, il se peut que vous souhaitiez enregistrer les réglages d’ondes stationnaires effectués avec la
configuration MCACC automatique vers un autre préréglage MCACC.
• Les réglages du filtre de contrôle des ondes stationnaires ne peuvent pas être modifiés pendant la lecture de sources avec la connexion
HDMI.
• Lorsque Standing Wave est sélectionné pour une mémoire de préréglage MCACC alors que STAND.WAVE a été réglé sur OFF dans le
menu AUDIO PARAMETER, STAND.WAVE ON est automatiquement sélectionné.
76
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 77 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Réglage de l’égalisation du calibrage
acoustique
ON1/0.0dB
• Paramétrage par défaut :
canaux/toutes les bandes)
(tous les
L’égalisation du calibrage acoustique est une sorte
d’égaliseur de votre pièce pour vos enceintes (sauf le
caisson de graves). Elle fonctionne en mesurant les
caractéristiques acoustiques de la pièce et en
neutralisant les caractéristiques ambiantes pouvant
colorer le matériel source d’origine (en offrant un réglage
d’égalisation ‘plat’). Si le réglage proposé dans la section
Configuration automatique du son surround (MCACC
automatique) la page 39 ou MCACC automatique (Expert)
la page 72 ne vous satisfait pas, vous pouvez également
ajuster manuellement ces paramètres afin d’obtenir un
équilibre des fréquences vous convenant.
1 Sélectionnez ‘EQ Adjust’ sur le menu de
configuration Manual MCACC.
1c.Manual MCACC
A/V RECEIVER
1. Fine Channel Level
2. Fine SP Distance
3. Standing Wave
4. EQ Adjust
5. EQ Professional
Return
2 Sélectionnez le(s) canal(canaux) souhaité(s) et
ajustez-les à votre convenance.
1c4.EQ Adjust
A/V RECEIVER
dB
L
0.0
-8.0 -6.0
0.0
+3.0 +8.5 +8.5 +3.0
0.0
0.0
63
125
250
500
1k
2k
4k
8k
16k TRIM
[Hz]
[Hz]
[Hz]
[Hz]
[Hz]
[Hz]
[Hz]
[Hz]
[Hz]
MCACC
M1.MEMORY1
Exit
10
• Une modification trop stricte de la courbe de
fréquence d’un canal affecte l’équilibre général. Si
l’équilibre des enceintes ne semble pas régulier,
vous pouvez augmenter ou réduire les niveaux de
canal en utilisant les tonalités de test, grâce à la
fonction TRIM. Utilisez / pour sélectionner TRIM,
puis / pour augmenter ou réduire le niveau de
canal pour l’enceinte en cours.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual
MCACC.
Égalisation du calibrage acoustique
professionnel
Cette configuration minimise les effets indésirables de la
réverbération de la pièce en vous permettant de calibrer votre
système sur la base du son direct provenant des enceintes.
Elle peut également vous permettre de représenter
graphiquement la réponse en fréquence de votre pièce.2
Comment utiliser l’égalisation du calibrage
acoustique professionnel
Exit
Ch :
Astuce
Finish
Utilisez / pour sélectionner le canal.
Utilisez / pour sélectionner la fréquence et /
pour accentuer ou couper l’égalisation. Lorsque vous
avez terminé, allez au haut de la page et appuyez sur 
pour revenir à Ch, puis utilisez / pour sélectionner le
canal.
• L’indicateur OVER! s’affiche à l’écran si l’ajustement
de la fréquence est trop strict et qu’il risque
d’entraîner des déformations. Dans ce cas, baissez le
niveau jusqu’à ce que OVER! disparaisse de l’écran.
Si vous trouvez que la répercussion des basses
fréquences est trop importante dans la pièce d’écoute
(c’est-à-dire que le son ‘explose’) ou que divers canaux
affichent des caractéristiques d’écho différentes,
sélectionnez la mesure EQ Pro. & S-Wave (ou ALL) pour
le réglage Auto MCACC dans MCACC automatique
(Expert) la page 72 pour calibrer automatiquement la
pièce. Vous devez obtenir un calibrage équilibré,
correspondant aux caractéristiques de la pièce d’écoute.
Si vous n’êtes toujours pas satisfait, la configuration
manuelle Advanced EQ (ci-dessous) permet un calibrage
plus personnalisé du système en utilisant le son direct
des enceintes, à l’aide d’une sortie graphique qui peut
s’afficher à l’écran ou sur un ordinateur (logiciel
disponible auprès de Pioneer ; consultez la section Sortie
PC la page 81).
Comment interpréter la sortie graphique
Le graphique montre les décibels (axe vertical) et le temps
en millisecondes (axe horizontal). Une ligne droite
représente une pièce avec une réponse plate (pas d’écho)
alors qu’une ligne oblique indique la présence d’écho lors
de l’émission des tonalités de test. La ligne oblique finit
par s’aplanir lors de la stabilisation du son qui se
répercute (cela prend généralement environ 100 ms).
En analysant le graphique, vous pouvez voir comment
votre pièce répond à certaines fréquences. Les
différences de niveau de canal et de distance des
enceintes sont automatiquement prises en compte
(compensation fournie à des fins de comparaison) et les
mesures de fréquences peuvent être examinées avec et
sans l’égalisation réalisée par ce récepteur.3
Remarque
1 Lorsque EQ Adjust est sélectionné pour une mémoire de préréglage MCACC alors que EQ a été réglé sur OFF dans le menu AUDIO
PARAMETER, EQ ON est automatiquement sélectionné.
2 Ce système permet de personnaliser le calibrage du système grâce à une sortie graphique qui peut s’afficher à l’écran ou sur un ordinateur
(logiciel disponible auprès de Pioneer ; consultez la section Sortie PC la page 81 pour plus d’informations).
3 Notez qu’en raison d’un effet connu sous le nom de ‘temps de propagation de groupe’, les basses fréquences sont plus longues à générer
que les fréquences élevées (phénomène plus évident encore lorsque l’on compare les fréquences à 0 ms). Cette ligne oblique initiale ne
constitue pas un problème (c’est-à-dire un écho excessif) pour la pièce d’écoute.
77
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 78 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
10
Configuration de l’égalisation de calibrage
acoustique professionnel selon les
caractéristiques de la pièce
En utilisant la configuration manuelle, vous pouvez
définir la période d’analyse de la réponse en fréquence,
en précisant la période la plus adaptée au calibrage du
système pour les caractéristiques précises de la pièce.
Le graphique ci-dessous montre la différence entre le
calibrage acoustique classique et le calibrage
professionnel (le cercle gris représente le point de
capture du son par le microphone pendant l’analyse des
fréquences).
Niveau
Tonalité de test
Plage de calibrage
acoustique professionnel
de l’égalisation
0
80
Plage de calibrage MCACC
EQ conventionnelle
Temps
160
(en ms)
Dès l’émission du son par votre système d’enceintes,
celui-ci est influencé par les caractéristiques de la pièce,
comme les murs, les meubles et les dimensions de celleci. Plus l’analyse des fréquences est réalisée tôt, moins
elle est influencée par la pièce. Nous conseillons un
réglage précoce de la période (30~50ms) afin de
compenser deux facteurs essentiels qui influencent le
son dans la plupart des pièces :
• Echo des fréquences élevées par rapport aux
basses fréquences – En fonction de la pièce, vous
trouvez peut-être que les basses fréquences se
répercutent trop par rapport aux fréquences élevées
(c’est-à-dire que le son ‘explose’ dans la pièce). Cela
peut fausser l’analyse des fréquences si la mesure
est réalisée trop tard.
Basses
fréquences
Niveau
Hautes
fréquences
Plage de calibrage
acoustique professionnel
de l’égalisation
0
80
Plage de calibrage MCACC
EQ conventionnelle
Temps
160
(en ms)
• Caractéristiques d’écho pour différents canaux –
Les caractéristiques d’écho peuvent être un peu
différentes pour chaque canal. Comme cette
différence augmente en fonction de l’influence des
diverses caractéristiques de la pièce sur le son, il vaut
généralement mieux effectuer une analyse précoce
des fréquences afin de disposer d’un mixage plus
harmonieux des fréquences des canaux/sons.
Avant L
Niveau
Avant R
Plage de calibrage
acoustique professionnel
de l’égalisation
0
Plage de calibrage MCACC
EQ conventionnelle
Temps
160
(en ms)
80
Si les facteurs cités ci-dessus n’influencent pas le son
dans votre pièce, il est souvent inutile d’effectuer un
réglage de 30~50ms. Des réglages plus élevés peuvent
offrir une expérience sonore plus précise avec votre
système d’enceintes. Mieux vaut essayer pour
déterminer les réglages les mieux adaptés à votre pièce.
Notez que les modifications apportées à la pièce (comme
déplacer les meubles ou les tableaux) influencent les
résultats du calibrage. Vous devez alors recalibrer votre
système.
Utilisation de l’égalisation du calibrage acoustique
professionnel
1 Sélectionnez ‘EQ Professional’, puis appuyez sur
ENTER.
1c.Manual MCACC
1c5.EQ Professional
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
1. Fine Channel Level
2. Fine SP Distance
3. Standing Wave
4. EQ Adjust
5. EQ Professional
Exit
2
a. Reverb Measurement
b. Reverb View
c. Advanced EQ Setup
Return
Exit
Return
Sélectionnez une option et appuyez sur ENTER.
• Reverb Measurement – Utilisez cette option pour
mesurer les caractéristiques de la réverbération
avant et après le calibrage. (Pour obtenir une sortie
graphique sur PC, consultez la section Raccordement
d’un PC pour la sortie MCACC avancé la page 34 afin
de raccorder au préalable un câble RS-232C.)
• Reverb View – Permet de vérifier les mesures de
réverbération réalisées pour des gammes de
fréquences spécifiées dans chaque canal.1 Cette
option peut aussi être utilisée pour comparer les
caractéristiques de la réverbération avant et après le
calibrage.2
Remarque
1 Si la procédure Reverb View est effectuée après le Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) la page 39 ou la Reverb
Measurement, des différences peuvent apparaître sur le graphique de la réverbération, selon le réglage du contrôle des ondes stationnaires.
Lors de la configuration MCACC automatique, les réverbérations sont mesurées après le contrôle des ondes stationnaires, de sorte que le
graphique des caractéristiques de la réverbation montre les courbes obtenues après l’élimination de l’effet des ondes stationnaires. Par
contre, la fonction Reverb Measurement mesure les réverbérations sans agir sur les ondes stationnaires, de sorte que le graphique des
caractéristiques de la réverbération montre les courbes obtenues sans réduction des ondes stationnaires. Si vous voulez vérifier les
caractéristiques de la pièce proprement dite (avec les ondes stationnaires), nous vous conseillons d’utiliser la fonction Reverb
Measurement.
2 Les caractéristiques de la réverbération après le calibrage peuvent être affichées en effectuant un Full Auto MCACC (réglage Configuration
automatique du son surround (MCACC automatique) la page 39). Dans ce cas, ce sont les caractéristiques que l’on devrait obtenir après le
calibrage qui sont indiquées. Si les mesures sont prises à l’aide de la commande de mesure de la réverbération (page 79) quand l’égaliseur
est activé, les caractéristiques réellement obtenues après le calibrage seront indiquées.
78
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 79 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
• Advanced EQ Setup – Permet de sélectionner la
période utilisée pour l’ajustement et le calibrage des
fréquences, sur la base de la mesure de la réverbération
de la zone d’écoute. Notez que l’utilisation de cette
configuration pour personnaliser le calibrage du système
modifie les réglages effectués à la section Configuration
automatique du son surround (MCACC automatique)
la page 39 ou MCACC automatique (Expert) la page 72
et qu’il n’est pas nécessaire de l’appliquer si ces réglages
vous conviennent.
3 Si vous avez sélectionné ‘Reverb Measurement’,
sélectionnez EQ ON ou OFF, puis START.
1c5a.Reverb Measurement
A/V RECEIVER
MCACC
: M1.MEMORY 1
Reverb Measure with :
EQ OFF
START
Exit
Cancel
Les options suivantes déterminent la façon dont les
caractéristiques de la réverbération de votre zone
d’écoute sont indiquées dans Reverb View et Output
PC (consultez la section Raccordement d’un PC pour la
sortie MCACC avancé la page 34) :
• EQ OFF – Vous visualisez les caractéristiques de la
réverbération de votre zone d’écoute sans l’égalisation
réalisée par ce récepteur (avant calibrage).
• EQ ON – Vous visualisez les caractéristiques de la
réverbération votre zone d’écoute avec l’égalisation
réalisée par ce récepteur (après calibrage).1 Notez
que la réponse de l’égalisation peut ne pas être
entièrement plate du fait des ajustements
nécessaires pour votre zone d’écoute.2
Lorsque la mesure de la réverbération est terminée, vous
pouvez sélectionner Reverb View pour visualiser les
résultats à l’écran. Consultez la section Graphique de
l’égalisation du calibrage professionnel la page 96 pour
obtenir des informations de dépannage.
4 Si vous avez sélectionné ‘Reverb View’, vous
pouvez vérifier les caractéristiques de la réverbération
de chaque canal. Appuyez sur RETURN lorsque vous
avez terminé.
Les caractéristiques de la réverbération apparaissent
lorsque des mesures Full Auto MCACC ou Reverb
Measurement sont effectuées.3
10
Utilisez / pour sélectionner le canal, la fréquence et
le réglage de calibrage que vous souhaitez vérifier.
Utilisez / pour passer de l’un à l’autre entre les trois.
Le graphique des caractéristiques de la réverbération
avant et après le calibrage acoustique peut être affiché
en sélectionnant Calibration : Before / After.4 Notez
que l’axe vertical représente les décibels, marqués par
incréments de 2 dB.
5 Si ‘Advanced EQ Setup’ est sélectionné, spécifiez la
mémoire MCACC qui doit être utilisée, puis précisez le
réglage de temps souhaité pour le calibrage, et
finalement sélectionnez START.
Sur la base de la mesure de la réverbération ci-dessus,
vous pouvez choisir la période utilisée pour l’ajustement
et le calibrage finaux des fréquences. Même si vous
pouvez effectuer ce réglage sans mesure de la
réverbération, mieux vaut utiliser les résultats des
mesures comme référence pour votre réglage de
période. Pour un calibrage optimal du système sur la
base du son direct provenant des enceintes, nous
conseillons d’utiliser le réglage 30-50ms.
1c5c.Adv.EQ Setup
1c5c.Adv.EQ Setup
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
MCACC
: M1.MEMORY 1
Time Position
:
30-50ms
EQ Type
:
SYMMETRY
STAND.WAVE Multi-Point :
NO
MCACC
: M1.MEMORY 1
Time Position
:
30-50ms
EQ Type
:
SYMMETRY
STAND.WAVE Multi-Point :
NO
START
Exit
START
Cancel
Exit
Cancel
Utilisez / pour sélectionner le réglage. Utilisez /
pour passer de l’un à l’autre.
Sélectionnez le réglage parmi les périodes suivantes (en
millisecondes) : 0-20ms, 10-30ms, 20-40ms, 30-50ms,
40-60ms, 50-70ms et 60-80ms. Ce réglage s’applique à
tous les canaux pendant le calibrage.
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez START. Le
calibrage peut prendre 2 à 4 minutes environ.
Une fois l’égalisation du calibrage acoustique effectuée,
vous avez la possibilité de vérifier les réglages à l’écran.
1c5b.Reverb View
A/V RECEIVER
Channel
:
Frequency :
Calibration :
16 kHz
8 kHz
4 kHz
2 kHz
1 kHz
500 Hz
250 Hz
125 Hz
63 Hz
M1.MEMORY 1
SYMMETRY
dB
63.0
61.0
59.0
57.0
55.0
53.0
0
Exit
Front
63Hz
After
40
80
120
160 ms
Return
Remarque
1 • Si vous sélectionnez EQ ON, le calibrage correspondant au préréglage MCACC en cours est utilisé. Pour utiliser un autre préréglage
MCACC, dégagez le HOME MENU et appuyez sur MCACC pour le sélectionner avant d’appuyer sur HOME MENU.
• Les caractéristiques postcalibrage peuvent être obtenues en effectuant un Full Auto MCACC (réglage Configuration automatique du son
surround (MCACC automatique) la page 39), et dans ce cas ce sont les caractéristiques de la réverbération réellement mesurées après le
calibrage que l’on obtient.
2 Après un calibrage automatique avec EQ Type : SYMMETRY (Full Auto MCACC, etc.) le graphique des caractéristiques de la réverbération
présumée peut être affiché en sélectionnant Reverb View. Pour afficher les caractéristiques de la réverbération réellement mesurée après
le calibrage EQ, mesurez-les en utilisant le réglage EQ ON.
3 L’affichage After qui apparaît lorsque les mesures ont été effectuées avec la fonction Full Auto MCACC ou Auto MCACC (ALL) montre le
graphique des caractéristiques de la réverbération présumée après le calibrage EQ Type : SYMMETRY.
4 Le graphique des caractéristiques de la réverbération est effacé chaque fois que les réverbérations sont mesurées. No Data s’affiche s’il
n’existe pas de données, par exemple avant que les caractéristiques soient mesurées.
79
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 80 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
10
Réglage des enceintes
Vérification des données MCACC
Lors de la procédure de Configuration automatique du
son surround (MCACC automatique) la page 39, celle de
MCACC automatique (Expert) la page 72 ou après le
réglage fin dans Configuration MCACC manuelle la
page 74, vous pouvez vérifier les réglages obtenus après
le calibrage sur l’écran GUI.
1 Appuyez sur RECEIVER , puis sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre
téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer
dans les écrans et sélectionner les éléments de menu.
Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu
en cours.
2 Sélectionnez ‘MCACC Data Check’ sur le HOME
MENU.
HOME MENU
3
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
:
:
:
:
:
LARGE
SMALL
SMALL
SMALL x 2
YES
Exit
Return
2 Sélectionnez le canal que vous voulez vérifier.
Utilisez / pour sélectionner le canal. Le canal
correspondant sur le schéma est surligné.
Return
Exit
Ce paramètre sert à afficher le niveau des différents
canaux. Pour plus d’informations, consultez la section
Niveau de canal la page 86.
Return
Sélectionnez le réglage que vous voulez vérifier.
• Speaker Setting – Sert à vérifier les réglages des
systèmes d’enceintes. Pour plus d’informations,
consultez la section Réglage des enceintes cidessous.
• Speaker Distance – Sert à vérifier la distance
jusqu’aux différentes enceintes. Pour plus
d’informations, consultez la section Distance des
enceintes ci-dessous.
• Standing Wave – Sert à vérifier les réglages du
filtrage des ondes stationnaires. Pour plus
d’informations, consultez la section Ondes
stationnaires la page 81.
• Acoustic Cal EQ – Sert à vérifier les valeurs du
calibrage de la réponse en fréquence de la salle
d’écoute. Pour plus d’informations, consultez la
section Égalisation du calibrage acoustique la
page 81.
• Output PC – Pour plus d’informations, consultez la
section Sortie PC la page 81.
4 Appuyez sur RETURN pour revenir au menu
MCACC Data Check, en répétant les étapes 2 et 3 pour
vérifier d’autres réglages.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au HOME MENU.
Fr
2a.Speaker Setting
Front
Center
Surr
SB
SW
Niveau de canal
a. Speaker Setting
b. Channel Level
c. Speaker Distance
d. Standing Wave
e. Acoustic Cal EQ
f. Output PC
• Channel Level – Sert à vérifier le niveau sonore des
différentes enceintes. Pour plus d’informations,
consultez la section Niveau de canal ci-dessous.
80
1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu MCACC
Data Check.
2.MCACC Data Check
A/V RECEIVER
1. Advanced MCACC
2. MCACC Data Check
3. Data Management
4. System Setup
Exit
Ce paramètre sert à afficher la taille des enceintes et le
nombre d’enceintes. Pour plus d’informations, consultez
la section Réglage des enceintes la page 85.
1 Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu MCACC
Data Check.
2b.Channel Level
A/V RECEIVER
MCACC : M1.MEMORY 1
L
C
R
SR
SBR
SBL
SL
SW
:
:
:
:
:
:
:
:
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
Exit
Return
2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez / pour
sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez
vérifier.
Le niveau des différents canaux spécifié pour le
préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît
pour les canaux sans connexion.
Distance des enceintes
Sert à indiquer la distance entre les différents canaux et
la position d’écoute. Pour plus d’informations, consultez
la section Distance des enceintes la page 87.
1 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu
MCACC Data Check.
2c.Speaker Distance
A/V RECEIVER
MCACC : M1.MEMORY 1
L
C
R
SR
SBR
SBL
SL
SW
Exit
:
:
:
:
:
:
:
:
3.61m
3.69m
3.51m
2.74m
5.77m
5.13m
2.26m
3.54m
Return
2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez / pour
sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez
vérifier.
La distance des différents canaux consignés dans le
préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît
pour les canaux sans connexion.
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 81 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Ondes stationnaires
Sortie PC
Sert à afficher les valeurs des réglages effectués sur les
ondes stationnaires pour les différentes mémoires
MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section
Ondes stationnaires la page 76.
Avant de poursuivre, assurez-vous d’avoir effectué
l’étape 2 de la section Vérification des données MCACC la
page 80. Les données mesurées avec la fonction
Advanced MCACC sont transmises à l’ordinateur
raccordé.1 Ceci permet de voir les graphiques en 3D des
caractéristiques de la réverbération avant et après le
calibrage, ainsi que les résultats du MCACC
(paramètres).
1 Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu MCACC
Data Check.
2d.Standing Wave
A/V RECEIVER
Filter 2
Filter 1
Filter
Channel
Filter 3
Freq Q ATT Freq Q ATT Freq Q ATT TRIM
[Hz]
SW
63
[dB]
5.0
[Hz]
[dB]
10 120 5.0
10
[Hz]
201 5.0
[dB]
[dB]
10
+10.0
dB
MCACC
M1.MEMORY1
0
5
10
16
32
63
125
250
500
Exit
10
1 Sélectionnez ‘Output PC’ sur le menu MCACC Data
Check et appuyez sur ENTER.
Lorsque le récepteur est prêt pour la transmission, Start
the MCACC application on your PC s’affiche à l’écran.
1k Hz
Return
2f.Output PC
A/V RECEIVER
2 Lorsque ‘Filter Channel’ est surligné, utilisez /
pour sélectionner le canal pour lequel vous voulez
vérifiez le contrôle des ondes stationnaires.
La valeur de calibrage afférente aux ondes stationnaires
obtenue pour le canal sélectionné consigné dans le
préréglage MCACC sélectionné et son graphique sont
affichés.
3 Appuyez sur  pour surligner ‘MCACC’, puis
utilisez / pour sélectionner le préréglage MCACC
que vous voulez vérifier.
Égalisation du calibrage acoustique
Sert à afficher les valeurs de calibrage obtenues pour la
réponse en fréquence des différents canaux consignés
dans les différents préréglages MCACC. Pour plus
d’informations, consultez la section Réglage de
l’égalisation du calibrage acoustique la page 77.
1 Sélectionnez ‘Acoustic Cal EQ’ sur le menu MCACC
Data Check.
2e.Acoustic Cal EQ
A/V RECEIVER
Start the MCACC application on your PC.
Exit
Cancel
2 Lancez l’application MCACC sur votre ordinateur.
Suivez les instructions fournies avec l’application. La
transmission est effectuée en dix secondes environ ;
ensuite, vous pouvez analyser la sortie sur votre
ordinateur. Les divers paramètres et les données des
caractéristiques de la réverbération qui servent à afficher
les graphiques sur l’ordinateur ne sont pas effacés à la
mise hors tension du récepteur. Toutefois, si les
caractéristiques de la réverbération sont remesurées, les
données seront remplacées par les nouvelles.2
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu MCACC Data Check.
Effectuez d’autres opérations sur le menu MCACC Data
Check, si nécessaire. Appuyez une nouvelle fois sur
RETURN pour sortir du menu MCACC Data Check.
dB
Ch :
L
0.0
-8.0 -6.0
0.0
+3.0 +8.5 +8.5 +3.0
0.0
0.0
63
125
250
500
1k
2k
4k
8k
16k TRIM
[Hz]
[Hz]
[Hz]
[Hz]
[Hz]
[Hz]
[Hz]
[Hz]
[Hz]
MCACC
M1.MEMORY1
Exit
Finish
2 Lorsque ‘Ch’ est surligné, utilisez / pour
sélectionner le canal.
La valeur de calibrage obtenue pour la réponse en
fréquence du canal sélectionné consigné dans le
préréglage MCACC sélectionné et son graphique sont
affichés.
3 Appuyez sur  pour surligner ‘MCACC’, puis
utilisez / pour sélectionner le préréglage MCACC
que vous voulez vérifier.
Remarque
1 Pour transmettre des données, il faut raccorder le récepteur et l’ordinateur avec un câble RS-232C et installer une application spéciale sur
l’ordinateur. Pour plus d’informations à ce sujet, consultez la section Raccordement d’un PC pour la sortie MCACC avancé la page 34.
2 Un seul ensemble de mesures est enregistré sur le récepteur. Si vous souhaitez comparer les résultats de plusieurs mesures, transmettez les
données à l’ordinateur après chaque mesure.
81
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 82 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
10
Renommer les préréglages MCACC
Gestion des données
Ce système vous permet de stocker jusqu’à six
préréglages MCACC, vous offrant ainsi la possibilité de
calibrer votre système pour différentes positions
d’écoute (ou différents ajustements de fréquence pour la
même position d’écoute).1 Cela s’avère utile pour
changer de réglages en fonction du type de source
écoutée et de votre position (par exemple, sur un canapé
pour regarder un film ou près du téléviseur pour jouer
des jeux vidéo).
Dans ce menu, vous pouvez copier les données d’un
préréglage à l’autre, nommer les préréglages pour les
identifier plus facilement et supprimer ceux dont vous
n’avez plus besoin.
1 Appuyez sur RECEIVER , puis sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre
téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer
dans les écrans et sélectionner les éléments de menu.
Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu
en cours.
2 Sélectionnez ‘Data Management’ sur la page
HOME MENU.
HOME MENU
Exit
A/V RECEIVER
3
a. Memory Rename
b. MCACC Memory Copy
c. MCACC Memory Clear
Return
Exit
1 Sélectionnez ‘Memory Rename’ sur le menu de
configuration Data Management.
3.Data Management
3a.Memory Rename
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
a. Memory Rename
b. MCACC Memory Copy
c. MCACC Memory Clear
Exit
MCACC Position Rename
M1
M2
M3
M4
M5
M6
Return
:
:
:
:
:
:
MEMORY 1
MEMORY 2
MEMORY 3
MEMORY 4
MEMORY 5
MEMORY 6
Exit
Finish
2 Sélectionnez le préréglage MCACC à renommer,
puis choisissez un nom de préréglage approprié.
Utilisez / pour sélectionner le préréglage, puis /
pour sélectionner un nom de préréglage.
3 Répétez l’opération pour chaque préréglage
MCACC à renommer, puis appuyez sur RETURN lorsque
vous avez terminé.
Vous revenez alors au menu de configuration Data
Management.
Copie des données de préréglage MCACC
3.Data Management
A/V RECEIVER
1. Advanced MCACC
2. MCACC Data Check
3. Data Management
4. System Setup
Si vous utilisez plusieurs préréglages MCACC, il se peut
que vous souhaitiez les renommer pour les identifier plus
facilement.
Return
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
• Memory Rename – Nommez vos préréglages
MCACC pour les identifier facilement (consultez la
section Renommer les préréglages MCACC cidessous).
Si vous souhaitez ajuster manuellement l’égalisation du
calibrage acoustique (consultez la section Configuration
MCACC manuelle la page 74), nous vous conseillons de
copier vos réglages actuels2 vers un préréglage MCACC
non utilisé. Vous obtenez alors un point de référence d’où
partir, au lieu d’une courbe d’égalisation plate.
1 Sélectionnez ‘MCACC Memory Copy’ sur le menu
de configuration Data Management.
3.Data Management
• MCACC Memory Copy – Copiez les réglages d’un
préréglage MCACC vers un autre (consultez la
section Copie des données de préréglage MCACC cidessous).
• MCACC Memory Clear – Supprimez les préréglages
MCACC inutiles (consultez la section Suppression
des préréglages MCACC la page 83).
3b.MCACC Memory Copy
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
a. Memory Rename
b. MCACC Memory Copy
c. MCACC Memory Clear
Copy
:
All Data
From
:
M1.MEMORY 1
To
:
M1.MEMORY 1
OK
Exit
2
Return
Exit
Cancel
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez copier.
• All Data – Copie tous les réglages de la mémoire de
préréglage MCACC sélectionnée.
• Level & Distance – Copie seulement les réglages de
niveaux des canaux et de distances des enceintes de
la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée.
3 Sélectionnez le préréglage MCACC dont vous allez
copier les réglages (‘From’), puis précisez où vous
souhaitez les copier (‘To’).
Assurez-vous de ne pas effacer et remplacer un
préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation
impossible).
Remarque
1 Vous pouvez mettre cette fonction en œuvre à la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) la page 39 ou
MCACC automatique (Expert) la page 72, selon votre progression.
2 Réglages effectués à la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) la page 39 ou MCACC automatique (Expert)
la page 72.
82
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 83 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
4 Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la copie des
réglages.
Lorsque MCACC Memory Copy? est affiché,
sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, les réglages ne
sont pas copiés.
10
Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la
copie du préréglage MCACC. Puis vous revenez
automatiquement au menu de configuration Data
Management.
Suppression des préréglages MCACC
Si vous n’utilisez plus l’un des préréglages MCACC
enregistrés en mémoire, vous pouvez supprimer les
réglages de ce préréglage.
1 Sélectionnez ‘MCACC Memory Clear’ sur le menu
de configuration Data Management.
3.Data Management
3c.MCACC Memory Clear
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
a. Memory Rename
b. MCACC Memory Copy
c. MCACC Memory Clear
Clear
:
M1.MEMORY 1
OK
Exit
Return
Exit
Cancel
2 Sélectionnez le préréglage MCACC que vous voulez
supprimer.
Assurez-vous de ne pas supprimer un préréglage
MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible).
3 Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la suppression du
préréglage.
Lorsque MCACC Memory Clear? est affiché,
sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, le préréglage
n’est pas supprimé.
Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la
suppression du préréglage MCACC, puis vous revenez
automatiquement au menu de configuration Data
Management.
83
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 84 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
11
Chapitre 11 :
Le réglage du système et autres
réglages
Réglages du récepteur depuis le menu
System Setup
La section suivante décrit les changements manuels des
réglages d’enceintes ainsi que d’autres réglages
(sélection de l’entrée, sélection de la langue de
l’affichage sur écran, etc.).
AUDIO
PARAMETER
RECEIVER
SOURCE
VIDEO
PARAMETER
TUNE
LIST
TOP MENU
BAND
DVD
BD
DVR
T.EDIT
GUIDE
TV
CD
CD-R
MPX
AUDIO
INFO
ENTER
CH
TV CTRL RECEIVER
PRESET
VIDEO
REMOTE
SETUP
PTY
SEARCH
INPUT SELECT
PQLS
DISP
HDMI
PRESET
iPod USB TUNER
TV/DTV
TOOLS
RETURN
HOME
MENU
ZONE 2
TUNE
iPod CTRL
MAIN
ZONE 3
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Utilisez la touche  RECEIVER pour allumer le
récepteur.1
• Si un casque est branché sur le récepteur,
débranchez-le.
2 Appuyez sur RECEIVER , puis sur HOME MENU.2
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre
téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer
dans les écrans et sélectionner les éléments de menu.
Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu
en cours.
• Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment
pour dégager la page HOME MENU.
3 Sélectionnez ‘System Setup’ dans le HOME MENU,
puis appuyez sur ENTER.
• Manual SP Setup – Permet de spécifier le type de
liaison appliqué aux bornes surround arrière ainsi
que la taille, le nombre, la distance et l’équilibre
général des enceintes raccordées (consultez la
section Configuration manuelle des enceintes cidessous).
• Input Setup – Spécifie les composants raccordés
aux entrées numériques, HDMI et vidéocomposantes (consultez la section Le menu Input
Setup la page 40).
• OSD Language – Permet de changer la langue de
l’écran GUI (consultez la section Changement de la
langue de l’affichage sur écran (OSD Language) à la
page 38).
• Other Setup – Permet de personnaliser les réglages
selon la façon dont vous voulez utiliser votre
récepteur (consultez la section Le menu Other Setup
la page 88).
Configuration manuelle des enceintes
Ce récepteur permet d’effectuer des réglages précis pour
optimiser l’impact du son surround. Ces réglages ne
doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous
souhaitez modifier l’emplacement de votre système
d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes).
Ces réglages ont été conçus pour personnaliser votre
système, mais vous n’êtes pas obliger de les appliquer si
vous êtes satisfait des réglages effectués à la section
Configuration automatique du son surround (MCACC
automatique) la page 39.
HOME MENU
A/V RECEIVER
ATTENTION
1. Advanced MCACC
2. MCACC Data Check
3. Data Management
4. System Setup
Exit
4
• Les tonalités de test utilisées pour Manual SP Setup
sont générées à un volume élevé.
Return
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
1 Sélectionnez ‘Manual SP Setup’, puis appuyez sur
ENTER.
Consultez la section Réglages du récepteur depuis le
menu System Setup ci-dessus si vous n’avez pas encore
atteint cet écran.
4.System Setup
A/V RECEIVER
4.System Setup
a.Manual SP Setup
b. Input Setup
c. OSD Language
d. Other Setup
Exit
4a.Manual SP Setup
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
1. Surr Back System
2. Speaker Setting
3. Channel Level
4. Speaker Distance
5. X-Curve
6. THX Audio Setting
a.Manual SP Setup
b. Input Setup
c. OSD Language
d. Other Setup
Return
Exit
Return
Exit
Return
2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se
peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre :
Remarque
1 Ne mettez pas le récepteur hors tension pendant l’utilisation du menu System Setup.
2 Vous ne pouvez pas utiliser le HOME MENU lorsque la fonction d’entrée iPod/USB est sélectionnée ou lorsque le casque est raccordé.
Lorsque ZONE 2, ZONE 3 ou ZONE 2&3 est réglé sur ON (page 63), HOME MENU ne peut pas être utilisé.
84
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 85 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
• Surr Back System – Permet de préciser comment les
enceintes surround arrière doivent être utilisées (voir
ci-dessous).
• Speaker Setting – Permet de préciser la taille et le
nombre d’enceintes raccordées (voir ci-dessous).
• Channel Level – Permet d’ajuster l’équilibre général
de votre système d’enceintes (page 86).
• Speaker Distance – Permet de préciser la distance de
vos enceintes par rapport à la position d’écoute (page 87).
• X-Curve – Permet d’ajuster l’équilibre tonal de votre
système d’enceintes pour les bandes sonores de
films (page 87).
• THX Audio Setting – Permet de préciser si vous
utilisez une configuration d’enceintes THX (page 87).
3 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque
réglage, en appuyant sur RETURN pour confirmer après
chaque écran.
Réglage des enceintes surround arrière
• Paramétrage par défaut : Normal
Ce système permet d’utiliser les canaux des enceintes
surround arrière de différentes manières. Outre une
configuration home cinéma classique, où ils sont utilisés
pour les enceintes surround arrière, ces canaux peuvent
être utilisés pour effectuer une double amplification des
enceintes avant ou pour créer un système d’enceintes
indépendant dans une autre pièce.
1 Sélectionnez ‘Surr Back System’ sur le menu
Manual SP Setup.
Consultez la section Réglages du récepteur depuis le
menu System Setup la page 84 si vous n’avez pas encore
atteint cet écran.
4a.Manual SP Setup
4a1.Surr Back System
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
1. Surr Back System
2. Speaker Setting
3. Channel Level
4. Speaker Distance
5. X-Curve
6. THX Audio Setting
Normal
Front
Center
Surr
SB
:
:
:
:
Normal
Normal
Normal
Normal
OK
Exit
Return
Exit
Return
2 Sélectionnez le réglage des enceintes surround
arrière.
• Normal – Sélectionnez ce réglage pour une
utilisation home cinéma classique avec les enceintes
surround arrière de votre configuration principale
(système d’enceintes A).
• Speaker B – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les
bornes d’enceinte B (surround arrière) afin d’écouter
en stéréo dans une autre pièce (consultez la section
Commutation du système d’enceintes la page 63).
• Front Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous
réalisez une double amplification des enceintes
avant (consultez la section Double amplification des
enceintes la page 20).
• ZONE 2 – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes
d’enceintes B (surround arrière) pour écouter le son en
surround dans une autre zone (consultez la section
Utilisation des commandes MULTI-ZONE la page 63).
3 Lorsque ‘Setting Change?’ est affiché, sélectionnez
Yes.
Si No est sélectionné, le réglage ne change pas.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
11
Réglage des enceintes
Utilisez ce réglage pour préciser la configuration de vos
enceintes (taille, nombre d’enceintes et fréquence de
croisement)1. Assurez-vous que les réglages effectués à
la section Configuration automatique du son surround
(MCACC automatique) la page 39 sont corrects. Notez
que ce réglage s’applique à tous les préréglages MCACC
et qu’il ne peut être configuré indépendamment.
1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu Manual
SP Setup.
4a.Manual SP Setup
4a2.Speaker Setting
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
1. Surr Back System
2. Speaker Setting
3. Channel Level
4. Speaker Distance
5. X-Curve
6. THX Audio Setting
Front
Center
Surr
SB
SW
:
:
:
:
:
X.OVER :
Exit
Return
Exit
LARGE
SMALL
SMALL
SMALL x 2
YES
80Hz
Return
2 Choisissez le groupe d’enceintes que vous
souhaitez régler, puis sélectionnez une taille
d’enceinte.
Utilisez / pour sélectionner la taille (et le nombre)
des enceintes suivantes :2
• Front – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant
reproduisent fidèlement les basses fréquences ou si
vous n’avez pas raccordé de caisson de graves.
Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses
fréquences au caisson de graves.
• Center – Sélectionnez LARGE si votre enceinte
centrale reproduit fidèlement les basses fréquences
ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux
autres enceintes ou au caisson de graves. Si vous
n’avez pas raccordé d’enceinte centrale, choisissez
NO (le canal central est envoyé aux enceintes avant).
• Surr – Sélectionnez LARGE si vos enceintes
surround arrière reproduisent fidèlement les basses
fréquences. Sélectionnez SMALL pour envoyer les
basses fréquences aux autres enceintes ou au
caisson de graves. Si vous n’avez pas raccordé
d’enceintes surround, choisissez NO (le son des
canaux surround est envoyé aux enceintes avant ou
à un caisson de graves).
Remarque
1 Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, réglez toutes les enceintes sur SMALL.
2 Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le caisson de graves se règle automatiquement sur YES. De plus, si les enceintes avant
sont réglées sur SMALL, les enceintes centrale, surround et surround arrière ne peuvent pas être réglées sur LARGE. Dans ce cas, toutes les
basses fréquences sont envoyées au caisson de graves.
85
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 86 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
11
• SB – Sélectionnez le nombre d’enceintes surround
arrière dont vous disposez (une, deux ou aucune).1
Sélectionnez LARGEx2 ou LARGEx1 si vos enceintes
surround arrière reproduisent fidèlement les basses
fréquences. Sélectionnez SMALLx2 ou SMALLx1
pour envoyer les basses fréquences aux autres
enceintes ou au caisson de graves. Si vous n’avez pas
raccordé d’enceintes surround arrière, choisissez
NO.
• SW – Les signaux LFE et les basses fréquences des
canaux réglés sur SMALL sont générés par le
caisson de graves lorsque YES est sélectionné.
Choisissez le réglage PLUS si vous souhaitez que le
caisson de graves émette les basses en continu ou si
vous souhaitez des basses plus profondes (les
basses fréquences normalement émises par les
enceintes avant et centrale sont également
acheminées vers le caisson de graves).2 Si vous
n’avez pas raccordé de caisson de graves, choisissez
NO (les basses fréquences sont générées par
d’autres enceintes).
3 Sélectionnez ‘X. OVER’ et réglez la fréquence de
croisement.3
Les fréquences inférieures au point de coupure sont
envoyées au caisson de graves (ou aux enceintes
LARGE).
2
Sélectionnez une option de configuration.
• MANUAL – Déplacez manuellement les tonalités de
test d’une enceinte à l’autre et ajustez les différents
niveaux de canal.
• AUTO – Ajuste les niveaux de canal en suivant le
déplacement automatique des tonalités de tests
d’une enceinte à l’autre.
3 Confirmez l’option de configuration sélectionnée.
Les tonalités de test commencent lorsque vous avez
appuyé sur ENTER.
4a3.Channel Level
A/V RECEIVER
CAUTION
Loud test tones will be output.
Please wait...**
Exit
4 Ajustez le niveau de chaque canal en utilisant
/.
Si vous avez sélectionné MANUAL, utilisez / pour
changer d’enceinte. La configuration AUTO génère des
tonalités de test selon l’ordre affiché à l’écran :
4a3.Channel Level
A/V RECEIVER
MCACC : M1.MEMORY 1
L
C
R
SR
SBR
SBL
SL
SW
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Niveau de canal
Exit
En utilisant les réglages du niveau de canal, vous pouvez
ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes,
facteur essentiel à la configuration d’un système home
cinéma.
1 Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu Manual
SP Setup.
4a.Manual SP Setup
0.00 dB
0.00 dB
0.00 dB
0.00 dB
0.00 dB
0.00 dB
0.00 dB
0.00 dB
Finish
Ajustez le niveau de chaque enceinte lorsque la tonalité
de test est émise.4
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
A/V RECEIVER
MCACC :
1. Surr Back System
2. Speaker Setting
3. Channel Level
4. Speaker Distance
5. X-Curve
6. THX Audio Setting
Exit
:
:
:
:
:
:
:
:
Astuce
4a3.Channel Level
A/V RECEIVER
Cancel
Test Tone
Return
Exit
• Vous pouvez modifier les niveaux des canaux à tout
moment en appuyant sur RECEIVER puis sur CH
LEVEL, et en utilisant ensuite / de la
télécommande.
M1.MEMORY 1
:
AUTO
Return
Remarque
1 • Si vous avez sélectionné Speaker B, ZONE 2 ou Front Bi-Amp (section Réglage des enceintes surround arrière la page 85), vous ne pouvez
pas ajuster les réglages surround arrière.
• Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière sont automatiquement réglées sur NO.
• Si vous ne sélectionnez qu’une enceinte surround arrière, assurez-vous qu’elle est raccordée à la borne surround arrière gauche.
2 Si vous avez un caisson de graves et que vous aimez que les basses ressortent, il peut paraître logique de sélectionner LARGE pour vos
enceintes avant et PLUS pour le caisson de graves. Toutefois, ce choix peut ne pas donner des résultats optimaux. En fonction de la position
des enceintes dans la pièce, vous pouvez en effet constater une diminution des basses à cause de l’annulation de basses fréquences. Dans
ce cas, essayez de modifier la position ou l’orientation des enceintes. Si les résultats ne vous satisfont pas, écoutez la réponse en basses en
réglant sur PLUS et YES ou en réglant alternativement les enceintes avant sur LARGE et SMALL, et laissez vos oreilles choisir la meilleure
option. Si vous rencontrez des difficultés, l’option la plus simple consiste à envoyer toutes les basses au caisson de graves en sélectionnant
SMALL pour les enceintes avant.
3 • Ce réglage détermine la coupure entre les basses lues par les enceintes réglées sur LARGE, ou par le caisson de graves, et les basses lues
par les enceintes réglées sur SMALL. Il détermine également la coupure pour les basses du canal LFE.
• Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, confirmez le réglage de la fréquence de croisement sur 80Hz.
4 • Si vous utilisez un indicateur Sound Pressure Level (SPL), effectuez les mesures depuis votre principale position d’écoute et ajustez le niveau
de chaque enceinte à 75 dB SPL (C-coefficient/lecture lente).
• La tonalité de test du caisson de graves est générée à un volume faible. Il se peut que vous ayez besoin d’ajuster le niveau après avoir testé
une bande sonore réelle.
86
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 87 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Distance des enceintes
Pour que votre système affiche une belle profondeur et
une séparation idéale, vous devez préciser la distance
séparant les enceintes et votre position d’écoute. Le
récepteur peut alors ajouter le retard nécessaire pour
obtenir un son surround correct.
1 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu
Manual SP Setup.
4a.Manual SP Setup
4a4.Speaker Distance
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
1. Surr Back System
2. Speaker Setting
3. Channel Level
4. Speaker Distance
5. X-Curve
6. THX Audio Setting
2 Choisissez le réglage de courbe X souhaité.
Utilisez / pour ajuster le réglage. La courbe X est
définie comme une ligne oblique descendante en
décibels par octave, débutant à 2 kHz. Au fur et à mesure
que la ligne oblique monte, le son perd en aigus (jusqu’à
–3.0dB/oct au maximum). Utilisez les lignes directrices
suivantes pour régler la courbe X en fonction de la taille
de votre pièce :
MCACC : M1.MEMORY 1
L
C
R
SR
SBR
SBL
SL
SW
Exit
Return
:
:
:
:
:
:
:
:
3.61m
3.69m
3.67m
2.74m
5.77m
5.13m
2.26m
3.54m
Exit
Taille de la
pièce (m2)
≤36
≤48
≤60
≤72
≤300 ≤1000
Courbe X
(dB/oct)
–0,5
–1,0
–1,5
–2,0
–2,5
–3,0
• Si vous sélectionnez OFF, la courbe des fréquences
est plate et la courbe X reste sans effet.
Finish
3
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
2 Ajustez la distance de chaque enceinte en utilisant
/.
Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par
incréments de 0,01 m.
Réglage audio THX
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Vous devez effectuer ce réglage pour obtenir un effet plus
important lorsque les modes d’écoute THX Select2
Cinema, THX Select2 Music et THX Select2 Games sont
utilisés (consultez la section Utilisation des modes Home
THX la page 51), avec le système ASA (Advanced Speaker
Array) (consultez la section À propos de THX la page 102).
Consultez la section Positionnement des enceintes la
page 17 pour plus d’informations sur la position des
enceintes THX.2
Astuce
• Pour un son surround de qualité, assurez-vous que
les enceintes surround arrière se trouvent à la même
distance de la position d’écoute.
Courbe X
La plupart des bandes sonores mixées pour le cinéma
sont trop aiguës lorsqu’elles sont émises dans de
grandes pièces. Le réglage de la courbe X agit comme
une nouvelle égalisation pour l’écoute sur un système
home cinéma : il restaure l’équilibre tonal des bandes
sonores de films.1
1 Sélectionnez ‘X-Curve’ sur le menu Manual SP
Setup.
4a.Manual SP Setup
11
Lorsque la fonction THX Loudness Plus est utilisée, le
son peut être reproduit avec tout l’effet surround même
lorsque le volume est faible.
Avec certaines configurations d’enceintes, la position du
subwoofer et la disposition des murs de la salle d’écoute
peuvent être à l’origine d’une trop forte accentuation des
fréquences au niveau du grave. Si le problème se
présente, utilisez la configuration de subwoofer THX
Select2 pour compenser le gain (BGC) (consultez la
section À propos de THX la page 102 pour de plus amples
informations à ce sujet).3
1 Sélectionnez ‘THX Audio Setting’ sur le menu de
configuration Manual SP.
A/V RECEIVER
1. Surr Back System
2. Speaker Setting
3. Channel Level
4. Speaker Distance
5. X-Curve
6. THX Audio Setting
Exit
4a.Manual SP Setup
A/V RECEIVER
1. Surr Back System
2. Speaker Setting
3. Channel Level
4. Speaker Distance
5. X-Curve
6. THX Audio Setting
Return
Exit
Return
Remarque
1 Bien que le principe soit le même, la courbe X ne s’applique pas lors de l’utilisation des modes Home THX (consultez la section Utilisation des
modes Home THX la page 51).
2 Si vous n’avez pas d’enceintes surround arrière, ou si vous n’en avez qu’une seule, vous ne pourrez pas sélectionner ce réglage.
3 • THX Select2 SW ne peut être sélectionné que lorsque SW dans Speaker Setting a pour valeur YES ou PLUS.
• Le paramètre BGC ne peut être sélectionné que lorsque THX Select2 SW a pour valeur YES.
87
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 88 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
11
2 Sélectionnez soit ON soit OFF pour le paramètre
THX Loudness Plus.
A/V RECEIVER
Loudness Plus
SB SP Position
THX Select2 SW
BGC
:
:
:
:
ON
1.2 m<
YES
OFF
Exit
Le menu Other Setup
Le menu Other Setup vous permet de réaliser des
réglages personnalisés qui reflètent votre utilisation du
récepteur.
4a6.THX Audio Setting
Finish
3 Précisez la distance séparant vos enceintes
surround arrière.
1 Appuyez sur RECEIVER de la télécommande, puis
sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre
téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer
dans les écrans et sélectionner les éléments de menu.
Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu
en cours.
4a6.THX Audio Setting
A/V RECEIVER
Loudness Plus
SB SP Position
THX Select2 SW
BGC
:
:
:
:
2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur la page HOME
MENU.
ON
1.2 m<
YES
OFF
3 Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez sur
ENTER.
Exit
Finish
4.SystemSetup
4d.Other Setup
A/V RECEIVER
• 0–0.3 m – Enceintes surround séparées de 30 cm
(distance idéale pour le son surround THX).
A/V RECEIVER
a.Manual SP Setup
b. Input Setup
c. OSD Language
d. Other Setup
1. KURO LINK Setup
2. Multi Ch In Setup
3. ZONE Audio Setup
4. Power ON Level Setup
5. Volume Limit Setup
6. Remote Control Mode Setup
7. Flicker Reduction Setup
• > 0.3 -1.2 m – Enceintes surround séparées de 30 cm
à 1,2 m.
• 1.2m < – Enceintes surround séparées de plus de
1,2 m.
4 Précisez si votre subwoofer est certifié THX Select2
ou non.
4a6.THX Audio Setting
:
:
:
:
ON
1.2 m<
YES
OFF
Exit
Finish
Si votre subwoofer n’est pas certifié THX Select2, mais si
vous voulez toujours corriger le gain, sélectionnez YES
ici, mais l’effet risque de ne pas être audible.
5 Sélectionnez soit ON soit OFF pour le paramètre
Boundary Gain Compensation.
A/V RECEIVER
:
:
:
:
Exit
Return
4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il
se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans
l’ordre :
• Multi Ch In Setup – Spécifie les réglages optionnels
de l’entrée multi-canaux (page 89).
• ZONE Audio Setup – Spécifie le volume sonore pour
une configuration MULTI-ZONE (page 89).
• Power ON Level Setup – Spécifie le niveau du
volume à la mise sous tension (page 90).
• Volume Limit Setup – Limite le volume maximal
(page 90).
• Remote Control Mode Setup – Spécifie le mode de
commande de la télécommande du récepteur
(page 90).
4a6.THX Audio Setting
Loudness Plus
SB SP Position
THX Select2 SW
BGC
Return
• KURO LINK Setup – Synchronise ce récepteur et
votre composant Pioneer compatible avec la
commande KURO LINK (consultez la section
Configuration KURO LINK la page 58).
A/V RECEIVER
Loudness Plus
SB SP Position
THX Select2 SW
BGC
Exit
ON
1.2 m<
YES
OFF
• Flicker Reduction – Ajuste l’aspect de l’écran GUI
(page 90).
Exit
Finish
6 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
88
Fr
5 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque
réglage, en appuyant sur RETURN pour confirmer après
chaque écran.
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 89 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Configuration d’une entrée multi-canaux
Configuration audio d’une ZONE
Vous pouvez régler le niveau du caisson de graves pour
une entrée multi-canaux. De plus, lorsqu’une entrée
multi-canaux est sélectionnée comme fonction d’entrée,
vous pouvez afficher les images d’autres fonctions
d’entrée. Lors de la configuration d’une entrée multicanaux, vous pouvez attribuer à celle-ci une entrée vidéo.
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE
(consultez la section Utilisation des commandes MULTIZONE la page 63) vous devrez peut-être spécifier le
volume.
1 Sélectionnez ‘ZONE Audio Setup’ sur le menu
Other Setup.
1 Sélectionnez ‘Multi Ch In Setup’ sur le menu Other
Setup.
4d.Other Setup
A/V RECEIVER
1. KURO LINK Setup
2. Multi Ch In Setup
3. ZONE Audio Setup
4. Power ON Level Setup
5. Volume Limit Setup
6. Remote Control Mode Setup
7. Flicker Reduction Setup
Exit
Exit
2
Return
Sélectionnez le réglage ‘SW Input Gain’ souhaité.
• 0dB – Restitue le son grave au niveau original de
l’enregistrement.
• +10dB – Restitue le son grave à un niveau supérieur
de 10 dB.
A/V RECEIVER
:
:
0dB
DVD
Exit
A/V RECEIVER
ZONE 2 Volume Level :
ZONE 3 Volume Level :
Return
Variable
Variable
Exit
Finish
2 Sélectionnez le réglage du volume pour la ZONE 2
et la ZONE 3.1
• Variable – Utilisez ce réglage si vous avez raccordé
un amplificateur de puissance dans la pièce
secondaire (ce récepteur est simplement utilisé
comme préampli) et si vous utilisez les commandes
de ce récepteur pour régler le volume.
• Fixed – Utilisez ce réglage si vous avez raccordé un
amplificateur entièrement intégré (comme un autre
récepteur Pioneer VSX) dans la pièce secondaire et
que vous souhaitez utiliser les commandes de
volume de ce récepteur.
4d2.Multi Ch In Setup
SW Input Gain
Video Input
4d3.ZONE Audio Setup
A/V RECEIVER
1. KURO LINK Setup
2. Multi Ch In Setup
3. ZONE Audio Setup
4. Power ON Level Setup
5. Volume Limit Setup
6. Remote Control Mode Setup
7. Flicker Reduction Setup
4d.Other Setup
11
Finish
3 Sélectionnez le réglage ‘Video Input’ souhaité.
Lorsqu’une entrée multi-canaux est sélectionnée comme
fonction d’entrée, vous pouvez afficher les images
d’autres fonctions d’entrée. Vous avez le choix entre les
entrées vidéo suivantes : DVD, TV/SAT, DVR, VIDEO,
OFF.
Lorsque le réglage Fixed est spécifié, le récepteur
transmet le signal à son volume maximal. Il faut d’abord
régler le volume assez bas dans la zone secondaire, puis
l’augmenter par la suite, si nécessaire.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
4d2.Multi Ch In Setup
A/V RECEIVER
SW Input Gain
Video Input
Exit
:
:
+10dB
DVD
Finish
4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Remarque
1 Si vous sélectionnez ZONE 2 dans Réglage des enceintes surround arrière la page 85, vous ne pourrez pas changer le volume.
89
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 90 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
11
Réglage du volume à la mise sous tension
Le volume peut être réglé pour être toujours au même
niveau lorsque le récepteur est mis sous tension.
1 Sélectionnez ‘Power ON Level Setup’ sur le menu
Other Setup.
4d.Other Setup
4d4.Power ON Level Setup
A/V RECEIVER
Réglage du mode de la télécommande
• Paramétrage par défaut : 1
Ce réglage permet d’éviter les opérations erratiques
possibles lorsque plusieurs récepteurs sont utilisés.1
1 Sélectionnez ‘Remote Control Mode Setup’ sur le
menu Other Setup.
A/V RECEIVER
Power ON Level
1. KURO LINK Setup
2. Multi Ch In Setup
3. ZONE Audio Setup
4. Power ON Level Setup
5. Volume Limit Setup
6. Remote Control Mode Setup
7. Flicker Reduction Setup
:
LAST
4d.Other Setup
4d6.Remote Control Mode Setup
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
Remote Control Mode :
1. KURO LINK Setup
2. Multi Ch In Setup
3. ZONE Audio Setup
4. Power ON Level Setup
5. Volume Limit Setup
6. Remote Control Mode Setup
7. Flicker Reduction Setup
1
OK
Exit
2
Return
Exit
Finish
Sélectionnez le réglage Power ON Level souhaité.
• LAST – Lorsque vous mettez le récepteur sous
tension, le volume est le même qu’à la dernière mise
hors tension.
• “---” – Lorsque vous mettez le récepteur sous tension,
le volume est au niveau minimal.
• –80.0dB à +12.0dB – Spécifiez le volume du
récepteur à sa mise sous tension par incréments de
0,5 dB.
Il n’est pas possible de spécifier un niveau supérieur à la
valeur spécifiée dans le réglage du volume limite.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Exit
1 Sélectionnez ‘Volume Limit Setup’ sur le menu
Other Setup.
3 Sélectionnez “OK” pour changer le mode de
commande à distance.
4 Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour
changer les réglages de la télécommande.
Consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs
la page 67.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Réglage de la réduction du scintillement
La résolution de l’écran GUI peut être améliorée. Si
l’écran GUI vous semble pas très visible, essayez de
changer ce réglage. Notez que le changement de
résolution par ce réglage n’agit que sur l’écran GUI, il n’a
aucune incidence sur la sortie vidéo.
1 Sélectionnez ‘Flicker Reduction Setup’ sur le menu
Other Setup.
4d5.Volume Limit Setup
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
Volume Limit
1. KURO LINK Setup
2. Multi Ch In Setup
3. ZONE Audio Setup
4. Power ON Level Setup
5. Volume Limit Setup
6. Remote Control Mode Setup
7. Flicker Reduction Setup
:
4d.Other Setup
OFF
Return
Exit
4
Return
Exit
Finish
Sélectionnez le réglage Volume Limit souhaité.
• OFF – Le volume maximal n’est pas limité.
2
• –20.0dB/-10.0dB/0.0dB – Le volume maximal est
limité à la valeur spécifiée ici.
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Sélectionnez le réglage Flicker Reduction souhaité.
Remarque
1 Si vous changez le réglage de ce récepteur, changez-le aussi sur la télécommande.
Fr
A/V RECEIVER
Flicker Reduction :
Finish
3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
90
4d7.Flicker Reduction Setup
A/V RECEIVER
1. KURO LINK Setup
2. Multi Ch In Setup
3. ZONE Audio Setup
4. Power ON Level Setup
5. Volume Limit Setup
6. Remote Control Mode Setup
7. Flicker Reduction Setup
Exit
2
Cancel
• Paramétrage par défaut : 4
Utilisez cette fonction pour limiter le volume maximal. Le
volume ne peut pas être augmenté au-delà de cette
limite, même avec la touche MASTER VOLUME (ou la
molette sur le panneau avant).
Exit
Exit
2 Sélectionnez le réglage Remote Control Mode
souhaité.
Réglage du volume limite
4d.Other Setup
Return
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 91 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Chapitre 12 :
Informations supplémentaires
12
Étape 3 : Réglage de l’orientation des enceintes
Réglage des enceintes
Pour obtenir un meilleur effet surround, il est important
de positionner précisément les enceintes et d’unifier leur
volume et caractéristiques sonores de même que
d’ajuster finement le son multicanaux.
Les trois points principaux à prendre en considération
lors du positionnement des enceintes sont la distance,
l’angle et l’orientation (c’est-à-dire la direction où sont
orientées les enceintes).
Distance : La distance de toutes les enceintes doit être
identique.
Angle : Les enceintes doiventt être horizontalement
symétriques.
Orientation : L’orientation doit être horizontalement
symétrique.
Dans la plupart des cas, il est toutefois impossible de
respecter ces conditions. Sur ce récepteur, la distance
des enceintes peut être corrigée automatiquement à
1 cm près lors de la configuration MCACC automatique
(page 39).
Étape 1 : Disposition des enceintes et réglage de
la distance
Utilisez par exemple des pieds d’enceintes pour stabiliser
les enceintes, et laissez au moins 10 cm entre les murs
et les enceintes. Positionnez avec précision les enceintes
de sorte que les enceintes gauche et droite soient aux
mêmes angles par rapport à la position d’écoute (centre
des réglages). (Nous vous conseillons d’utiliser des
cordes, etc. pour ajuster les positions.) Toutes les
enceintes devraient être à égale distance de la position
d’écoute.
Astuce
• Si les enceintes ne peuvent pas être placées à égale
distance (sur un cercle), corrigez artificiellement les
distances par la configuration MCACC automatique
et ajustez-les ensuite plus précisément.
Étape 2 : Réglage de la hauteur des enceintes
Ajustez les hauteurs (angles) des différentes enceintes.
Ajustez-les de sorte que les enceintes avant reproduisant
les moyennes et hautes fréquence soient à peu près à la
hauteur des oreilles.
Si l’enceinte centrale ne peut pas être installée à la
même hauteur que les enceintes avant, réglez son angle
d’élévation de sorte quelle soit dirigée vers la position
d’écoute.
Installez l’enceinte surround 1 de sorte qu’elle soit au
moins à la hauteur des oreilles.
Si les enceintes gauche et droite ne sont pas orientées
dans la même direction, le son ne sera pas le même sur
la droite et la gauche, et le champ sonore ne sera pas
reproduit correctement. Toutefois, si toutes les enceintes
sont orientées vers la position d’écoute, le champ sonore
semblera réduit. Les tests effectués par le groupe de
recherche multicanaux de Pioneer ont montré qu’il était
possible d’atteindre un bon positionnement du son en
orientant toutes les enceintes vers une zone située entre
30 cm et 80 cm derrière la position d’écoute (entre les
enceintes surround et la position d’écoute).
Toutefois, en fonction de l’état de la pièce et des
enceintes utilisées, la sensation de positionnement du
son peut être différente. En particulier, dans les petites
salles (lorsque les enceintes avant sont près de la
position d’écoute), les enceintes seront trop orientées
vers l’intérieur si elles sont installées selon cette
méthode. Utilisez cet exemple à titre de référence, mais
essayez aussi d’autres méthodes d’installation.
Étape 4 : Positionnement et réglage du subwoofer
En plaçant le subwoofer entre les enceintes centrale et
avant, il est possible d’obtenir un son plus naturel même
pour les sources musicales (si vous possédez un seul
subwoofer, il pourra être placé à droite ou à gauche). Le
son grave émis par le subwoofer n’est pas directionnel, il
n’est donc pas nécessaire d’ajuster la hauteur du
subwoofer. Normalement le subwoofer peut être placé
sur le sol. Placez-le à un endroit où il n’annulera pas les
sons graves émis par les autres enceintes. Notez aussi
que s’il est placé près d’un mur, des vibrations
sympathiques amplifiant le grave peuvent se propager
dans le bâtiment.
Si le subwoofer doit être installé près d’un mur, tournezle un peu de sorte qu’il ne soit pas parallèle à la surface
du mur. Les vibrations sympathiques seront réduites,
mais selon la configuration de la salle, des ondes
stationnaires peuvent se produire. Mais même si des
ondes stationnaires se produisent, leur incidence sur la
qualité du son pourra être réduite si vous utilisez le
contrôle des ondes stationnaires du MCACC
automatique (page 81).
Étape 5 : Réglages par défaut avec la
configuration MCACC automatique (correction
automatique de champ sonore)
Il est plus efficace d’effectuer la configuration MCACC
automatique (page 39) une fois que les ajustements
précédents sont terminés.
Astuce
• La distance du subwoofer peut être légèrement
supérieure à la distance mesurée avec un mètre, etc.
car elle est corrigée par le retard électrique et ne pose
pas de problème.
91
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 92 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
12
Position des enceintes par rapport au
moniteur
Position des enceintes et du moniteur
Dans la mesure du possible, les enceintes avant doivent
être à égale distance du moniteur.
Téléviseur
L
R
Position de l’enceinte centrale et du moniteur
Comme la plupart des dialogues sont restitués par
l’enceinte centrale, il faut placer l’enceinte centrale le
plus près possible du moniteur pour obtenir un son plus
naturel dans son ensemble. Pour les téléviseurs à tubes
Braun, toutefois, si l’enceinte centrale est posée sur le
sol, réglez son angle d’élévation de sorte qu’elle soit
dirigée vers la position d’écoute.
Installation au sol
(Schéma vue latérale)
Moniteur
45° à 60°
• Si l’enceinte centrale n’est pas de type blindée,
éloignez-la du téléviseur.
• Si vous installez l’enceinte centrale sur le moniteur,
inclinez-la légèrement vers la position d’écoute.
Guide de dépannage
Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes et des dysfonctionnements. Si vous
estimez que ce composant ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut
provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème
ne peut être résolu malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour
faire réparer le composant.
Remarque
• Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la
fiche d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de
fonctionnement.
Alimentation
Symptôme
Solution
Impossible de mettre le
composant sous tension.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché sur une prise électrique.
• Essayez de débrancher l’appareil, puis de le rebrancher.
Impossible de mettre le
• Réglez le sélecteur de fonctionnement MULTI-ZONE de la télécommande sur ZONE 2 ou ZONE
composant hors tension
3, puis appuyez sur  RECEIVER pour mettre la seconde zone hors service.
(ZONE 2 ON ou ZONE 3 ON est
affiché.)
92
Fr
Le récepteur s’éteint
subitement ou l’indicateur
PHASE CONTROL clignote.
• Vérifiez qu’aucun brin des fils des enceintes ne touche le panneau arrière ou un autre groupe de
câbles. Si c’est le cas, rattachez les fils des enceintes et assurez-vous qu’aucun brin ne traîne.
• Le récepteur peut connaître un grave problème. Débranchez-le et contactez le service après-vente
Pioneer.
Pendant une lecture à un
niveau sonore élevé,
l’alimentation se coupe
subitement.
• Baissez le volume.
• Baissez les niveaux d’égalisation 63 Hz et 125 Hz, comme indiqué à la section Configuration
MCACC manuelle la page 74.
• Mettez la sécurité numérique en service. Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant,
appuyez sur  STANDBY/ON pour mettre le récepteur en veille. Utilisez TUNE +/– pour
sélectionner D.SAFETY OFF, puis utilisez PRESET +/– pour sélectionner 1 ou 2 (sélectionnez
D.SAFETY OFF pour mettre la fonction hors service). Si l’alimentation se coupe alors que 2 est
activé, baissez le volume. Lorsque 1 ou 2 est en service, certaines fonctions peuvent ne pas être
disponibles.
L’unité ne répond pas lorsque
j’appuie sur les touches.
• Eteignez le receveur, puis rallumez-le.
• Essayez de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher.
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 93 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Symptôme
Solution
AMP ERR clignote à l’écran,
• Le récepteur peut connaître un grave problème. N’essayez pas de le mettre sous tension.
puis l’appareil s’éteint
Contactez le service après-vente Pioneer pour obtenir de l’aide.
automatiquement. L’indicateur
ADVANCED MCACC clignote
et le composant ne s’allume pas.
Le témoin ADVANCED
MCACC clignote et le
récepteur s’éteint.
12
• Il y a un problème au niveau du bloc d’alimentation du récepteur ou du ventilateur. Essayez de
rallumer le récepteur 1 minute plus tard. Si le même problème se produit, cela signifie que le
récepteur est endommagé. Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente Pioneer.
(D’autres symptômes peuvent apparaître lorsque vous mettez le récepteur sous tension.)
AMP OVERHEAT et le témoin • Laissez refroidir l’appareil dans un endroit bien ventilé, puis rallumez-le.
d’alimentation clignotent et le • Attendez au moins 1 minute, puis rallumez le récepteur.
récepteur s’éteint.
Le récepteur s’éteint
• Le bloc dalimentation est endommagé. Débranchez le récepteur et contactez le service
subitement ou le témoin bleu
après-vente Pioneer.
au centre du récepteur clignote.
12V TRG ERR clignote sur
l’afficheur.
• Une erreur s’est produite aux prises de déclencheur 12 V. Rebranchez correctement les câbles et
remettez le récepteur sous tension.
Pas de son
Symptôme
Solution
Aucun son n’est émis
lorsqu’une fonction d’entrée
est sélectionnée.
Aucun son ne sort des
enceintes avant.
• Vérifiez le volume, le réglage de coupure du son (appuyez sur la touche MUTE) et le réglage des
enceintes (appuyez sur la touche SPEAKERS).
• Assurez-vous d’avoir sélectionné la fonction d’entrée adéquate.
• Vérifiez que le microphone de configuration MCACC est débranché.
• Assurez-vous d’avoir sélectionné le signal d’entrée adéquat (appuyez sur SIGNAL SEL). Notez que
les signaux d’un autre format ne peuvent pas être émis lorsque PCM est sélectionné.
• Vérifiez que le composant source est correctement raccordé (consultez la section Raccordement
de votre équipement la page 14).
• Vérifiez que les enceintes sont correctement raccordées (consultez la section Raccordement des
enceintes la page 18).
Aucun son ne sort des
enceintes surround ou
centrale.
• Assurez-vous que le mode d’écoute en stéréo ou le mode surround avant évolué n’a pas été
sélectionné ; sélectionnez un des modes d’écoute surround (consultez la section Écoute en surround
la page 50).
• Vérifiez que les enceintes surround/centrale ne sont pas réglées sur NO (consultez la section
Réglage des enceintes la page 85).
• Vérifiez les réglages du niveau de canal (consultez la section Niveau de canal la page 86).
• Vérifiez les liaisons des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes la page 18).
Aucun son ne sort des
enceintes surround arrière.
• Vérifiez que les enceintes surround arrières sont réglées sur LARGE ou SMALL (consultez la
section Réglage des enceintes la page 85).
• Assurez-vous que le traitement surround arrière est réglé sur SBch ON (consultez la section
Utilisation du traitement du canal surround arrière la page 53).
• Si la source est une source Dolby Surround EX ou DTS-ES sans insigne indiquant qu’elle est de
type 6.1 et si le traitement surround arrière est réglé sur SBch Auto, aucun son ne sortira des
enceintes surround arrière. Dans ce cas, réglez le traitement sur SBch ON (consultez la section
Utilisation du traitement du canal surround arrière la page 53).
• Si la source ne dispose pas de canaux de lecture en 6.1, vérifiez que le traitement surround arrière
est réglé sur SBch ON et qu’un mode surround est sélectionné (consultez la section Écoute en
surround la page 50).
• Vérifiez les connexions des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes la
page 18).
Si une seule enceinte surround arrière est raccordé, vérifiez qu’elle est reliée à la borne d’enceinte
du canal gauche.
Aucun son ne sort du caisson • Vérifiez que le caisson de graves est correctement raccordé, qu’il est allumé et que le volume est suffisant.
de graves.
• Si le caisson de graves est doté d’une fonction sommeil, assurez-vous qu’elle est désactivée.
• Vérifiez que le caisson de graves est réglé sur YES ou PLUS (consultez la section Réglage des
enceintes à la page 85).
• La fréquence de croisement peut être réglée sur un niveau trop bas ; réglez-la sur un niveau plus
élevé pour qu’elle corresponde aux caractéristiques des autres enceintes (consultez la section
Réglage des enceintes la page 85).
• S’il y a très peu d’informations sur les basses fréquences dans le matériel source, modifiez les
réglages de vos enceintes : Front, SMALL / Caisson de graves, YES ou Front, LARGE / Caisson de
graves, PLUS (consultez la section Réglage des enceintes la page 85).
• Vérifiez que le canal LFE n’est pas réglé sur OFF ou sur une valeur très faible (consultez la section
Réglage des options audio la page 60).
• Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal la page 86).
93
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 94 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
12
Symptôme
Solution
Aucun son ne sort d’une
enceinte.
• Vérifiez la liaison de l’enceinte (consultez la section Raccordement des enceintes la page 18).
• Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal la page 86).
• Assurez-vous que l’enceinte n’est pas réglée sur NO (consultez la section Réglage des enceintes la
page 85).
• Le canal peut ne pas être enregistré dans la source. En utilisant l’un des modes d’écoute avec effet
avancé, vous pouvez créer le canal manquant (consultez la section Écoute en surround la page 50).
Les composants analogiques
produisent du son, mais pas
les composants numériques
(DVD, LD, CD-ROM, etc.).
• Vérifiez que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section Choix du signal
d’entrée la page 55).
• Assurez-vous que l’entrée numérique est correctement affectée à la prise d’entrée auquel le
composant est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup la page 40).
• Vérifiez les réglages de sortie numérique sur le composant source.
• Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous qu’elle n’est
pas réglée à un niveau trop bas.
• Vérifiez que les entrées analogiques multi-canaux ne sont pas sélectionnées. Sélectionnez une
autre fonction d’entrée.
Aucun son n’est émis ou un
bruit est généré lors de la
lecture d’un logiciel Dolby
Digital/DTS.
• Assurez-vous que votre lecteur DVD est compatible avec les disques Dolby Digital/DTS.
• Vérifiez les réglages de sortie numérique de votre lecteur DVD. Assurez-vous que la sortie du signal
DTS est réglée sur On.
• Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous qu’elle n’est
pas réglée à un niveau trop bas.
Aucun son n’est émis lorsque
la page HOME MENU est
utilise.
• Si la fonction d’entrée HDMI est sélectionnée, le son reste coupé jusqu’à ce que vous quittiez la
page HOME MENU.
Autres problèmes audio
Symptôme
Solution
Les stations radio ne peuvent
être sélectionnées
automatiquement ou il y a
beaucoup de bruit dans les
émissions radio.
Pour les émissions FM
• Etendez complètement l’antenne fil FM, positionnez-la pour assurer la meilleure réception
possible et fixez-la à un mur, par exemple.
• Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page 30).
Pour les émissions AM
• Réglez la position et l’orientation de l’antenne AM.
• Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page 30).
• Des interférences provenant d’autres équipement, comme une lampe fluorescente ou un moteur,
peuvent provoquer du bruit. Eteignez ou déplacez l’appareil en cause, ou déplacez l’antenne AM.
Une source DVD multi-canaux • Vérifiez que les entrées analogiques multicanaux sont sélectionnées (consultez la section
semble être remixée sur 2
Sélection des entrées analogiques multi-canaux la page 43).
canaux au cours de la lecture.
Il y a du bruit lors du balayage • Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du récepteur. La fonction balayage de votre lecteur altère
d’un CD DTS.
les informations numériques, les rendant illisibles, ce qui génère du bruit. Baissez le volume
pendant le balayage.
Lors de la lecture d’un LD au • Assurez-vous que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section Choix du
format DTS, on entend du bruit signal d’entrée la page 55).
sur la bande sonore.
Impossible d’enregistrer du
son.
• Vous ne pouvez effectuer un enregistrement numérique qu’à partir d’une source numérique et un
enregistrement analogique qu’à partir d’une source analogique.
• Pour les sources numériques, assurez-vous que les données enregistrées ne sont pas protégés
contre la copie.
• Vérifiez que les fiches OUT sont correctement branchés sur les prises d’entrée des enregistreurs
(consultez la section Raccordement d’autres composants audio la page 28).
La sortie du caisson de graves • Pour envoyer plus de signaux au caisson de graves, réglez-le sur PLUS ou réglez les enceintes
est très faible.
avant sur SMALL (consultez la section Réglage des enceintes la page 85).
Tout semble être configuré
correctement, mais le son est
étrange lors de la lecture.
• Les enceintes ne sont peut-être pas en phase. Vérifiez que les bornes positives/négatives des
enceintes sur le récepteur sont reliées aux bornes correspondantes sur les enceintes (consultez la
section Raccordement des enceintes la page 18).
La fonction PHASE CONTROL • Le cas échéant, vérifiez que le filtre passe-bas de votre caisson de graves est désactivé, ou que le
semble n’avoir aucun effet
blocage du passe-bas est réglé sur la fréquence la plus élevée. S’il existe un réglage de PHASE sur
audible.
votre subwoofer, réglez-le sur 0º (ou, en fonction du subwoofer, sur le réglage qui vous semble avoir
le meilleur effet global sur le son).
• Assurez-vous que le réglage de la distance est correct pour toutes les enceintes (consultez la
section Distance des enceintes la page 87).
Du bruit ou des ronflements sont • Vérifiez que les ordinateurs ou autres composants numériques raccordés à la même source
perceptibles, même lorsqu’il n’y d’alimentation ne provoquent pas d’interférences.
a aucune d’entrée de son.
94
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 95 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Symptôme
Solution
Il semble qu’il y ait un décalage • Consultez la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) la page 39
entre les enceintes et la sortie pour reconfigurer votre système en utilisant MCACC (pour compenser automatiquement le retard
du caisson de graves.
de la sortie du caisson de graves).
Le volume maximum
disponible (indiqué sur
l’affichage du panneau avant)
est inférieur au maximum de
+12dB.
12
• Vérifiez si OFF est spécifié pour le volume limite (consultez la section Réglage du volume limite la
page 90).
Vidéo
Symptôme
Solution
Aucune image ne s’affiche
lorsqu’une entrée est
sélectionnée.
• Vérifiez les liaisons vidéo du composant source (voir page 27).
• Pour le HDMI, ou lorsque la conversion vidéo numérique est réglée sur OFF et qu’un téléviseur et
un autre composant sont raccordés avec des câbles différents (dans Réglages des options vidéo la
page 61), vous devez relier votre téléviseur à ce récepteur avec le même type de câbles vidéo que le
composant vidéo.
• Assurez-vous que l’affectation de l’entrée est adaptée aux composants raccordés à l’aide de câbles
vidéo à composantes ou HDMI (consultez la section Le menu Input Setup la page 40).
• Vérifiez les réglages de sortie vidéo du composant source.
• Vérifiez que l’entrée vidéo sélectionnée sur votre téléviseur est adaptée.
• Sur certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est
impossible. S’il n’est pas possible d’ajuster le réglage résolution de ce récepteur (dans Réglages des
options vidéo la page 61) et /ou si les réglages de résolution de votre composant ou écran n’agissent
pas, essayez de régler sur OFF la conversion du signal vidéo numérique (dans Réglages des options
vidéo la page 61).
Impossible d’enregistrer de la
vidéo.
• Vérifiez que la source n’est pas protégée contre la copie.
• Le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors de la réalisation d’enregistrements. Vérifiez que le
même type de câble vidéo est utilisé pour raccorder l’enregistreur et la source vidéo (celle que vous
souhaitez enregistrer) à ce récepteur.
Image parasitée, intermittente • Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par exemple) ou
ou déformée.
la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité
de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le
convertisseur vidéo et reconnectez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison
(composantes, S-Vidéo ou composite), puis reprenez la lecture.
Les signaux vidéo ne sont pas
restitués par la prise à
composantes.
• Lorsqu’un moniteur compatible seulement avec les résolutions de 480i est raccordé à la prise à
composantes et qu’un autre moniteur est raccordé à la prise HDMI, les signaux vidéo peuvent ne
pas être restitués par le moniteur raccordé à la prise à composantes. Dans ce cas, prenez les
mesures suivantes :
– Éteignez le moniteur raccordé à la prise HDMI.
– Réglez RES dans le menu VIDEO PARAMETER sur PURE (page 61).
Réglages
Symptôme
Solution
La configuration Auto MCACC • Le niveau de bruit ambiant de la pièce peut être trop élevé. Maintenez le bruit à un niveau aussi
présente toujours une erreur. bas que possible (consultez également la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration
MCACC automatique la page 40). Si le bruit ne peut être maintenu à un niveau suffisamment bas,
vous devrez configurer manuellement le son surround (page 84).
• Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK
L (Single).
• Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux, utilisez les enceintes surround pour le canal
surround, mais pas pour le canal surround arrière.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone.
• Si Reverse Phase s’affiche, essayez ceci :
– Les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes.
– Selon le type d’enceintes et les conditions dans lesquelles elles ont été installées, Reverse Phase
peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées. Dans ce cas, sélectionnez GO NEXT et
continuez.
– Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes
sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), il peut être
impossible d’identifier correctement la polarité.
95
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 96 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
12
Symptôme
Solution
Après l’utilisation de la
• Des bruits basses fréquences provenant, par exemple, d’un climatiseur ou d’un moteur dans la
configuration Auto MCACC, la pièce peuvent avoir été émis. Eteignez tous les appareils situés dans la pièce et relancez la
taille d’enceinte est incorrecte. configuration Auto MCACC.
• Cela peut se produire dans certains cas, en fonction d’un certain nombre de facteurs (taille de la
pièce, position de l’enceinte, etc.). Si ce problème persiste, modifiez manuellement la configuration
des enceintes dans Réglage des enceintes la page 85 et utilisez l’option ALL (Keep SP System) pour
le menu Auto MCACC dans MCACC automatique (Expert) la page 72.
Impossible d’ajuster correctement • Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la correspondance des bornes
le réglage de distance précise des positive (+) et négative (–) est correcte).
enceintes (page 75).
L’écran affiche KEY LOCK ON • Lorsque le récepteur est en veille, appuyez sur  STANDBY/ON tout en tenant SPEAKERS
lorsque vous essayez
enfoncée pour désactiver le verrouillage des touches.
d’effectuer des réglages.
Les derniers réglages ont été
effacés.
• Le cordon d’alimentation était débranché lorsque vous avez effectué ce réglage.
• Les réglages ne sont enregistrés que si les zones secondaires sont hors service. Mettez toutes les
zones secondaires hors service avant de débrancher le cordon d’alimentation.
Les divers réglages du système • Assurez-vous que le témoin bleu  STANDBY/ON s’est éteint avant de débrancher le câble.
ne sont pas enregistrés.
Graphique de l’égalisation du calibrage professionnel
Symptôme
Solution
La réponse de l’égalisation
affichée dans la sortie
graphique après le calibrage
n’apparaît pas complètement
plate.
• Dans certains cas, le graphique n’apparaît pas plat (même si vous sélectionnez ALL CH ADJ dans
la configuration MCACC automatique) à cause des ajustements réalisés pour compenser les
caractéristiques de la pièce afin d’obtenir un son optimal.
• Les zones du graphique peuvent apparaître identiques (avant et après) si l’ajustement nécessaire
est faible ou nul.
• Le graphique peut sembler s’être décalé verticalement si l’on compare les mesures avant et après.
Les ajustements d’égalisation • Malgré les ajustements de niveau réalisés, il se peut que les filtres utilisés pour l’analyse ne les
réalisés avec les indications de affichent pas dans la sortie graphique. Ces ajustements sont toutefois bien pris en compte par les
la section Configuration
filtres dédiés au calibrage global du système.
MCACC manuelle la page 74
semblent ne pas modifier la
sortie graphique.
Les courbes de réponses des
fréquences les plus basses
semblent ne pas avoir été
calibrées pour les enceintes
SMALL.
• Les basses fréquences utilisées dans le traitement des graves (canal du caisson de graves) ne
changeront pas pour des enceintes configurées sur SMALL, ou bien les enceintes ne rendent pas
ces basses fréquences.
• Le calibrage est réalisé, mais les limites des basses fréquences de vos enceintes ne permettent
pas l’affichage d’un son mesurable.
Afficheur
Symptôme
Solution
L’affichage est sombre ou
éteint.
• Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIMMER pour sélectionner une luminosité
différente.
L’affichage s’éteint après avoir • Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIMMER pour sélectionner une luminosité
effectué un ajustement.
différente.
DIGITAL ne s’affiche pas
lorsque vous appuyez sur
SIGNAL SEL.
• Vérifiez les connexions numériques et assurez-vous que les entrées numériques sont
correctement affectées (consultez la section Le menu Input Setup la page 40).
• Si les entrées analogiques multi-canaux sont sélectionnées, choisissez une autre fonction d’entrée.
2 DIGITAL ou DTS ne
• Ces indicateurs ne s’allument pas si la lecture est en pause.
s’éclaire pas pendant la lecture • Vérifiez les réglages de lecture du composant source, notamment la sortie numérique.
d’un logiciel Dolby/DTS.
Lors de la lecture de sources
Dolby Digital ou DTS, les
indicateurs de format du
récepteur ne s’allument pas.
• Vérifiez que le lecteur est connecté à l’aide d’une connexion numérique.
• Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section Choix du
signal d’entrée la page 55).
• Vérifiez que le lecteur n’est pas configuré pour convertir les sources Dolby Digital et DTS en PCM.
• Vérifiez que Dolby Digital ou DTS est sélectionné si le disque comporte plusieurs pistes audio.
Lors de la lecture de certains
• Le disque ne contient peut-être pas de matériel 5.1/6.1 canaux. Consultez l’emballage du disque
disques, aucun indicateur de
pour plus d’informations sur les pistes audio enregistrées sur le disque.
format du récepteur ne s’allume.
Lors de la lecture d’une disque
en mode Auto Surround ou
ALC, 2 PL II ou Neo:6
apparaît sur le récepteur.
96
Fr
• Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section Choix du
signal d’entrée la page 55).
• Si une bande sonore deux canaux est en cours de lecture (y compris une source codée Dolby
Surround), il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Consultez l’emballage du disque pour connaître
les formats audio disponibles.
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 97 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Symptôme
Solution
Lors de la lecture d’une source
Surround EX ou DTS-ES avec le
réglage SBch AUTO, EX ou ES
n’apparaît pas, ou bien le
signal n’est pas traité
correctement.
• La source est peut-être codée Dolby Surround EX/DTS-ES, mais elle ne dispose pas d’un insigne
indiquant sa compatibilité 6.1. Appliquez le réglage SBch ON (consultez la section Utilisation du
traitement du canal surround arrière la page 53), puis passez en mode d’écoute THX Surround EX ou
Standard EX (consultez la section Écoute en surround la page 50).
Lors de la lecture d’un DVDAudio, l’écran affiche PCM.
• Ceci se produit si vous lisez un DVD-Audio avec la connexion HDMI. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
12
Le récepteur s’éteint
• Consultez la section Alimentation (page 92).
automatiquement et un témoin
clignote ou un témoin clignote
est le récepteur ne s’allume
pas.
Télécommande
Symptôme
Solution
Pas de contrôle à distance.
• Programmez le code de préréglage à 5 chiffres correspondant au récepteur devant être utilisé
dans la télécommande (consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs la page 67).
• Vérifiez si le mode de commande de la télécommande du récepteur est réglé correctement
(consultez la section Réglage du mode de la télécommande la page 90).
• Remplacez les piles de la télécommande (consultez la section Mise en place des piles la page 8).
• Veillez à vous trouver à moins de 7 m du capteur de la télécommande sur le panneau avant et à
former un angle de 30º avec celui-ci (consultez la section Portée de la télécommande la page 8).
• Vérifiez l’absence d’obstacle entre le récepteur et la télécommande.
• Vérifiez que le capteur de la télécommande n’est pas exposé à une lumière fluorescente ou
intense.
• Vérifiez les raccordements de la prise CONTROL IN (consultez la section Fonctionnement d’autres
composants Pioneer avec le capteur de cette unité la page 33).
D’autres composants ne
fonctionnent pas avec la
télécommande du système.
• Si les piles sont déchargées, les codes de préréglage ont peut-être été effacés. Entrez une nouvelle
fois les codes de préréglage.
• Les codes de préréglage sont peut-être incorrects. Répétez la procédure d’entrée des codes de
préréglage.
HDMI
Symptôme
Solution
L’indicateur HDMI clignote en • Vérifiez les points ci-dessous.
permanence.
Pas d’image ou de son.
• Ce récepteur est compatible HDCP. Vérifiez que les composants connectés sont également
compatibles HDCP. Si ce n’est pas le cas, raccordez-les par les prises vidéo-composantes, S-Vidéo
ou vidéo composites.
• Selon le composant source connecté, ce dernier peut ne pas fonctionner avec ce récepteur (même
s’il est compatible HDCP). Dans ce cas, établissez la connexion entre la source et le récepteur à
l’aide des connecteurs vidéo composants, S-Vidéo ou composites.
• Si le problème persiste lorsque vous connectez votre composant HDMI directement à votre
moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour
obtenir de l’aide.
• Si les images vidéo n’apparaissent pas sur votre téléviseur ou sur votre téléviseur à écran plat,
essayez d’ajuster le réglage de la résolution, de DeepColor ou d’autres paramètres pour votre
composant.
• Si les signaux vidéo analogiques sont transmis par la prise HDMI, utilisez une autre connexion
pour la sortie audio.
• Lorsque ce récepteur reproduit des sources audio MULTI CH IN alors que THROUGH est spécifié
comme réglage HDMI, le son n’est pas audible sur tous les canaux. Dans ce cas, effectuez une
liaison audio numérique ou analogique.
• Pour obtenir des signaux DeepColor, utilisez un câble HDMI (câble High Speed HDMI™) pour
relier ce récepteur à un composant ou à un téléviseur présentant la fonction DeepColor.
Pas d’image.
• Essayez de changer le réglage de résolution (dans Réglages des options vidéo la page 61).
• Réglez la sortie HDMI en fonction de la prise HDMI OUT utilisée (dans Commutation de la sortie
HDMI la page 65).
97
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 98 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
12
Symptôme
Solution
Pas de son ou arrêt soudain du • Assurez-vous que le paramètre HDMI AV est réglé sur AMP/THROUGH.
son.
• Si le composant est un appareil DVI, utilisez une connexion distincte pour le son.
• Si les signaux vidéo analogiques sont transmis par la prise HDMI, utilisez une autre liaison pour
la sortie audio.
• Vérifiez les réglages de sortie audio du composant source.
Image bruyante ou déformée.
• Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par exemple) ou
la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité
de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le
convertisseur vidéo et reconnectez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison
(composantes, S-Vidéo ou composite), puis reprenez la lecture.
• Si le problème persiste lorsque vous connectez votre composant HDMI directement à votre
moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour
obtenir de l’aide.
HDCP ERROR apparaît à
l’écran.
• Vérifiez si le composant raccordé est compatible HDCP. Si ce n’est pas le cas, utilisez un autre
type de liaison (composantes, S-Vidéo ou composite) pour relier l’appareil. Avec certains
composants compatibles HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est
normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
Une opération liée à
l’amplificateur n’est pas
possible avec la fonction
KURO LINK.
• Vérifiez les liaisons HDMI.
• Le câble est peut-être endommagé.
• Sélectionnez ON pour le réglage KURO LINK (consultez la section Configuration KURO LINK à la
page 58).
• Mettez le téléviseur sous tension avant de mettre ce récepteur sous tension.
• Sélectionnez ON pour le réglage KURO LINK du côté téléviseur.
• Raccordez le téléviseur à la prise HDMI OUT 1 et réglez la sortie HDMI sur HDMI OUT 1. Mettez
d’abord le téléviseur sous tension puis ce récepteur.
Informations importantes concernant la liaison HDMI
Dans certains cas, il se peut que les signaux HDMI ne puissent pas transiter par cet récepteur (ceci dépend du
composant HDMI raccordé–vérifiez auprès du fabricant dans quelle mesure l’appareil est compatible).
Si vous recevez correctement les signaux HDMI de votre composant par ce récepteur, essayez une des configurations
suivantes comme liaison.
Configuration A
Configuration B
Reliez la sortie vidéo de votre composant HDMI à l’entrée
vidéo-composantes du récepteur avec des câbles vidéocomposantes. Le récepteur pourra alors convertir le
signal vidéo-composantes analogique en signal
numérique HDMI avant de l’afficher. Pour ce faire,
utilisez la liaison la plus pratique (une liaison numérique
est recommandée) pour envoyer le signal audio au
récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour de plus
amples informations sur les liaisons audio.
Raccordez votre composant HDMI directement à l’écran
par un câble HDMI. Utilisez ensuite la liaison la plus
pratique (une liaison numérique est recommandée) pour
envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au
mode d’emploi pour de plus amples informations sur les
liaisons audio. Réglez le volume de l’écran au minimum
lorsque vous utilisez cette configuration.
Remarque
• La qualité de l’image change légèrement à la suite de
la conversion.
Remarque
• Si votre écran ne possède qu’une borne HDMI, vous
ne pourrez recevoir le signal vidéo HDMI que du
composant raccordé.
• Selon celui-ci, la sortie audio peut être limitée au
nombre de canaux disponibles sur l’écran raccordé
(par exemple, le signal audio sera réduit à 2 canaux
si l’écran ne présente qu’un son stéréo).
• Si vous voulez changer de fonction d’entrée, vous
devrez changer de fonction sur le récepteur et sur
l’écran.
• Comme le son est coupé sur l’écran lors d’une liaison
HDMI, vous devrez régler le volume sur l’écran
chaque fois que vous changerez de fonctions
d’entrée.
98
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 99 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Interface USB
Symptômes
12
Causes
Solutions
Les dossiers/fichiers
Les dossiers/fichiers sont actuellement stockés à Stockez les dossiers/fichiers dans la FAT.
enregistrés dans une
un autre endroit que la FAT (File Allocation Table).
mémoire USB ne peuvent pas
Il y a plus de 8 niveaux dans un dossier.
Un dossier peut contenir un maximum de 8
être lus.
niveaux (page 45).
Une mémoire USB ne peut
pas être reconnue.
Il y a plus de 30 000 dossiers/fichiers dans un
appareil USB.
Un appareil USB peut contenir au maximum
30 000 dossiers/fichiers (page 45).
Les fichiers audio sont protégés.
Les fichiers audio protégés stockés dans une
mémoire USB ne peuvent pas être lus (page 45).
La mémoire USB n’est pas compatible avec les Essayez d’utiliser une mémoire compatible avec
spécifications de la classe de stockage en masse. les spécifications de la classe de stockage en
masse. Il existe des cas où les fichiers audio
stockés dans une mémoire USB compatible avec
les spécifications de la classe de stockage en
masse ne peuvent pas être lus sur ce récepteur
(page 45).
Raccordez une mémoire USB et mettez ce
récepteur sous tension (page 36).
Un concentrateur USB est actuellement utilisé.
Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un
concentrateur USB (page 45).
Ce récepteur reconnaît la mémoire USB comme Mettez hors puis de nouveau sous tension ce
effraction.
récepteur.
Une mémoire USB est
Certains formats de mémoire USB, dont le FAT 12,
raccordée et affichée, mais les NTFS et HFS ne peuvent pas être lus par ce
fichiers audio qu’elle contient récepteur.
ne peuvent pas être lus.
Le format de fichier ne peut pas être lu
correctement par ce récepteur.
Vérifiez si le format de votre mémoire USB est FAT
16 ou FAT 32. Notez bien que les formats FAT 12,
NTFS et HFS ne peuvent pas être lus par ce
récepteur (page 45).
Reportez-vous à la liste des formats de fichiers
pouvant être lus par ce récepteur (page 47).
Si les solutions mentionnées ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, si l’écran se fige subitement ou si
les touches de la télécommande ou du panneau avant cessent complètement de fonctionner, effectuez les opérations
suivantes :
• Appuyez sur  STANDBY/ON sur le panneau avant pour mettre le récepteur hors tension, puis le remettre sous
tension.
• Si le récepteur ne peut pas être mis hors tension, appuyez 10 secondes sur  STANDBY/ON sur le panneau avant.
L’alimentation sera coupée. (Dans ce cas, les différents réglages effectués sur le récepteur seront supprimés.)
99
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 100 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
12
Formats de son surround
Vous trouverez ci-dessous une brève description des
principaux formats de son surround disponibles pour les
DVD, les émissions satellite, câblées ou terrestres et les
cassettes vidéo.
Dolby
Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous.
Consultez le site www.dolby.com pour obtenir des
informations complémentaires.
Dolby Digital
Dolby Digital est un système de codage audio numérique
multi-canaux largement utilisé dans les cinémas et à la
maison pour les bandes sonores de DVD et d’émissions
numériques. Il peut fournir jusqu’à six canaux audio
séparés, comprenant cinq canaux de gamme complète
et un canal spécial LFE (effets basses fréquences), utilisé
principalement pour les effets sonores profonds et de
grondement, d’où l’expression Dolby Digital “5.1
canaux”.
Outre les formats ci-dessus, les décodeurs Dolby Digital
offrent une fonction de remixage pour être compatible
avec les sons mono, stéréo et Dolby Pro Logic provenant
d’un certain nombre de débits et de canaux binaires. Une
autre fonction, appelée Normalisation des dialogues,
atténue les programmes selon le niveau moyen de
dialogue d’un programme par rapport à son niveau de
crête (aussi appelé Dialnorm), afin d’obtenir un niveau de
lecture uniforme.
Dolby Digital Surround EX
Le Dolby Digital Surround EX (EX correspond à
EXtended) est une extension du codage Dolby Digital, par
laquelle un canal surround arrière est matricé dans les
canaux surround gauche/droit pour une lecture 6.1
canaux. Il est donc compatible avec le décodage Dolby
Digital 5.1 canaux, ainsi qu’avec le décodage utilisant la
technologie Dolby Digital EX.
Dolby Pro Logic IIx et Dolby Surround
Dolby Pro Logic IIx est une version améliorée du système
de décodage Dolby Pro Logic II (et Dolby Pro Logic). En
utilisant le circuit innovant de “logique de conduite”,
ce système extrait des sources un son surround comme
suit :
• Dolby Pro Logic – Son 4.1 canaux (mono surround)
à partir de n’importe quelle source stéréo
• Dolby Pro Logic II – Son 5.1 canaux (stéréo
surround) à partir de n’importe quelle source stéréo
• Dolby Pro Logic IIx – Son 6.1 ou 7.1 canaux (stéréo
surround et surround arrière) à partir de sources
deux canaux ou 5.1 (et 6.1) canaux
Pour les sources deux canaux, le canal de subwoofer “.1”
est généré par la gestion des basses dans le récepteur.
100
Fr
Dolby Surround est un système de codage qui intègre des
informations de son surround dans une bande sonore
stéréo, qu’un décodeur Dolby Pro Logic peut ensuite
utiliser pour une meilleure écoute surround, avec des
détails sonores plus précis.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus est une nouvelle technologie audio
mise au point pour tous les programmes et supports
haute définition. Elle combine l’efficacité exigée par la
radio-télédiffusion du futur et la puissance et la flexibilité
requises pour réaliser le potentiel sonore adapté à l’ère
de la haute définition. Créé à partir du Dolby Digital, le
standard audio multi-canaux universel utilisé pour les
DVD et les émissions HD, le Dolby Digital Plus est
destiné à la nouvelle génération de récepteurs AV, mais
reste entièrement compatible avec tous les récepteurs
AV actuels.
Le Dolby Digital Plus présente non seulement des
programmes audio multi-canaux sur un maximum de 7.1
canaux (*) et prend en charge de nombreux programmes
à train binaire unique avec un potentiel maximal de
6 Mbps et une performance maximale de 3 Mbps pour les
DVD HD et de 1,7 Mpbs pour les disques Blu-ray, mais
transmet aussi les données binaires du Dolby Digital qui
peuvent être lues sur les anciens systèmes Dolby Digital.
Le Dolby Digital Plus peut reproduire précisément le son
tel qu’il a été conçu par les régisseurs et producteurs.
Il présente aussi le son multi-canaux à sortie discrète, le
mixage interactif et la capacité multimédia
caractéristiques des systèmes perfectionnés. Pris en
charge par le HDMI (interface média haute définition), il
permet de transmettre un son et une image haute
définition via une liaison numérique à câble unique.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD est la nouvelle technologie de codage sans
perte, mise au point pour les disques optiques haute
définition du futur. Dolby TrueHD offre un son séduisant,
cent pour cent identique à l’original, et dévoile ce que la
nouvelle génération de disques optiques haute définition
sera capable d’offrir. Avec des images haute définition, le
Dolby TrueHD garantit une expérience home theater
encore inégalée en restituant un son et une image
époustouflantes.
Il prend en charge les débits binaires d’un maximum de
18 Mbps et enregistre séparément jusqu’à 8 canaux
pleine gamme (*) avec un son de 24 bits/96 kHz. Il intègre
aussi des métadonnées importantes, dont la
normalisation des dialogues et le contrôle de la plage
dynamique. Pris en charge par le HDMI (interface média
haute définition), il permet de transmettre un son et une
image haute définition via une liaison numérique à câble
unique.
Les standards des DVD HD et des disques Blu-ray
présentent actuellement un nombre de canaux audio
maximal limité à huit, tandis que le Dolby Digital Plus et
le Dolby TrueHD prennent en charge plus de huit canaux
audio.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes
Dolby, Pro Logic et Surround EX, ainsi que le sigle double D
sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 101 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
DTS
DTS-HD Master Audio
Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous.
Consultez le site www.dtstech.com pour obtenir des
informations plus détaillées.
Le DTS-HD Master Audio est une technologie restituant
les sources audio telles qu’elles ont été enregistrées
dans les studios professionnels, sans aucune perte de
données, et préservant la qualité du son. Le DTS-HD
Master Audio adopte des taux de transfert variables,
facilitant le transfert des données avec un taux maximal
de 24,5 Mbps pour les disques Bly-ray, 18,0 Mpbs pour
les DVD HD, une vitesse bien supérieure à celle des DVD
ordinaires. Grâce à ces taux de transfert élevés, les
sources audio de 96 kHz/24 bits, 7.1 canaux ne subissent
aucune perte pendant la transmission et le son original
ne subit donc aucune détérioration. Le DTS-HD Master
Audio est une technologie unique pouvant reproduire
fidèlement le son voulu par les auteurs de musique et
films.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround est un système de codage audio 5.1
canaux conçu par DTS Inc. Il est désormais largement
utilisé pour les DVD-Vidéo, les DVD-Audio, les disques
musicaux 5.1, les émissions numériques et les jeux
vidéo. Il peut fournir jusqu’à six canaux audio séparés,
comprenant cinq canaux de gamme complète et un
canal LFE. Il propose un son de meilleure qualité en
utilisant un taux de compression faible et un taux de
transmission élevés au cours de la lecture.
DTS-ES
Le DTS-ES (ES correspond à Extended Surround) est un
décodeur capable de décoder des sources codées aux
formats DTS-ES Discrete 6.1 et DTS-ES Matrix 6.1. Le
format DTS-ES Discrete 6.1 offre un son 6.1 canaux ‘réel’,
avec un canal surround arrière entièrement séparé. Le
format DTS-ES Matrix 6.1 propose un canal surround
arrière matricé dans les canaux surround gauche/droit.
Ces deux sources sont également compatibles avec un
décodeur DTS 5.1 canaux classique.
12
Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° :
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616;
6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et
d’autres brevets U.S. et mondiaux, émis et en cours
d’enregistrement. DTS est une marque commerciale
déposée et les logos et le symbole DTS, DTS-HD et DTS-HD
Master Audio sont des marques commerciales de DTS,
Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
Windows Media Audio 9 Professional
Windows Media Audio 9 Professional (WMA9 Pro) est un
format surround distinct, mis au point par Microsoft
Corporation.
DTS Neo:6
Le format DTS Neo:6 peut générer un son surround 7.1
canaux à partir de n’importe quelle source stéréo
matricée (comme la vidéo ou un téléviseur) et de sources
5.1 canaux. Il utilise à la fois les informations de canaux
déjà codées dans la source et son propre traitement pour
déterminer l’emplacement du canal (avec les sources à
deux canaux, le canal subwoofer “.1” est généré par la
gestion des basses dans le récepteur). Deux modes
(Cinema et Music) sont disponibles lorsque l’on utilise
DTS Neo:6 avec des sources à deux canaux.
Windows Media et le logo Windows sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
À propos de l’iPod
DTS 96/24
Le format DTS 96/24 est une extension du DTS Digital
Surround d’origine qui offre un son de haute qualité 96
kHz/24 bits en utilisant un décodeur DTS 96/24. Par
ailleurs, ce format est entièrement compatible avec tous
les décodeurs existants. Cela signifie que les lecteurs
DVD peuvent lire ce logiciel en utilisant un décodeur DTS
5.1 canaux classique.
DTS-EXPRESS
DTS-EXPRESS est une technologie de codage à faible
débit binaire prenant en charge jusqu’à 5.1 canaux avec
des taux de transfert fixes. Ce format est incorporé avec
le son secondaire aux DVD HD et aux disques Blu-ray et
présente une meilleure compatibilité avec les émissions
et les contenus audio du futur.
Les accessoires électroniques portant la mention « Made
for iPod » ont été conçus pour fonctionner avec un iPod
et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le
fabricant.
Les accessoires électroniques portant la mention
« Works with iPhone » ont été conçus pour fonctionner
avec un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences
d’Apple par le fabricant.
Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de
cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes
réglementaires et de sécurité.
iPod est une marque commerciale d’Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. iPhone
est une marque commerciale d’Apple Inc.
101
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 102 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
12
•
À propos de THX
Les technologies THX sont expliquées ci-dessous.
Consultez le site www.thx.com pour obtenir des
informations plus détaillées.
•
Le traitement THX Cinema
THX est un ensemble de normes et de technologies mises au point
par THX Ltd. THX est né du souhait personnel de George Lucas que
les bandes sonores de films, au cinéma ou chez vous, reflètent le plus
fidèlement possible l’intention du réalisateur. Les bandes sonores de
films sont mixées dans des cinémas spéciaux, appelés plateaux
d’enregistrement, et sont conçues pour être projetées dans des
cinémas présentant des équipements et des conditions similaires.
Cette même bande sonore est ensuite transférée directement sur
disque laser, cassette VHS, DVD, etc., sans être modifiée pour la
lecture dans un petit environnement home cinéma. Les ingénieurs
THX ont mis au point des technologies brevetées pour transmettre
fidèlement le son des salles de cinéma chez vous, en corrigeant les
erreurs tonales et spatiales qui apparaissent. Sur ce produit, lorsque
l’indicateur THX est allumé, les fonctions THX sont automatiquement
ajoutées dans les modes Cinéma (ex. : THX Cinema, THX Surround
EX).
•
Re-Equalization
L’équilibre tonal d’une bande sonore de film semblera trop aigu et dur
s’il est lu sur l’équipement audio de votre maison, car les bandes
sonores des films sont conçues pour être projetées dans de grands
cinémas, en utilisant un équipement professionnel très différent. La
fonction Re-Equalization restaure le bon équilibre tonal pour pouvoir
profiter de la bande sonore d’un film chez soi.
•
Timbre Matching
L’oreille humaine modifie notre perception d’un son en fonction de la
direction d’où provient ce dernier. Dans un cinéma se trouve une
matrice d’enceintes surround afin que les informations surround
vous entourent. Dans un home cinéma, vous n’utilisez que deux
enceintes situées de chaque côté de votre tête. La fonction Timbre
Matching filtre les informations transmises aux enceintes surround
afin qu’elles correspondent le plus précisément possible aux
caractéristiques tonales du son venant des enceintes avant. Cela
assure une circulation uniforme du son entre les enceintes avant et
surround.
•
Adaptive Decorrelation
Dans un cinéma, un grand nombre d’enceintes surround vous
permettent de profiter d’un son surround enveloppant, alors qu’un
système home cinéma ne comporte généralement que deux
enceintes. Le son des enceintes surround peut alors ressembler au
son d’un casque, manquant d’espace et d’enveloppement. Par
ailleurs, les sons surround se retrouveront dans l’enceinte la plus
proche si vous vous éloignez de la position d’assise centrale. La
fonction Adaptive Decorrelation modifie légèrement le rapport tempsphase d’un canal surround par rapport à l’autre canal surround. Cela
accroît la position d’écoute et crée, avec deux enceintes seulement,
le même son surround dans l’espace que dans un cinéma.
•
THX Select2 Plus
Avant qu’un composant home cinéma puisse être certifié THX
Select2 Plus, il doit intégrer toutes les fonctions décrites ci-dessus et
passer une série de tests rigoureux de qualité et de performances. Ce
n’est qu’à cette condition qu’un produit peut arborer le logo THX
Select2 Plus, qui vous garantit que vos produits Home Cinéma vous
offriront des performances optimales pendant de nombreuses
années. Les exigences THX Select2 Plus couvrent tous les aspects du
produit, y compris les performances et le fonctionnement du
préamplificateur et de l’amplificateur de puissance, et des centaines
d’autres paramètres relevant des domaines numérique et
analogique.
102
Fr
THX Surround EX
THX Surround EX - Dolby Digital Surround EX est le fruit de la
collaboration entre Dolby Laboratories et THX Ltd. Dans un cinéma,
les bandes sonores codées avec la technologie Dolby Digital
Surround EX peuvent reproduire un canal supplémentaire, ajouté
pendant le mixage du programme. Ce canal, appelé surround arrière,
place les sons derrière la personne qui écoute également les canaux
avant gauche, avant centre, avant droit, surround droit, surround
gauche et le subwoofer. Ce canal supplémentaire permet d’obtenir
une imagerie plus détaillée derrière la personne qui écoute et offre
ainsi une profondeur, une impression d’espace et une localisation du
son inégalées. Lorsque les films créés en utilisant la technologie
Dolby Digital Surround EX sont commercialisés, l’utilisation de cette
technologie peut être indiquée sur l’emballage. Vous trouverez une
liste des films créés avec cette technologie sur le site Internet de
Dolby, à l’adresse www.dolby.com.
Seuls les amplificateurs et les contrôleurs arborant le logo THX
Surround EX reproduisent fidèlement cette nouvelle technologie
dans une installation home cinéma, lorsqu’ils fonctionnent en mode
THX Surround EX.
Ce produit peut également présenter le mode “THX Surround EX”
pendant la lecture de matériel 5.1 canaux qui n’est pas codé en Dolby
Digital Surround EX. Dans ce cas, les informations transmises au
canal surround arrière dépendront du programme et pourront être
très agréables ou non, en fonction de la bande sonore et des goûts de
l’auditeur.
•
Advanced Speaker Array (ASA)
Technologie THX, l’ASA traite le son des 2 enceintes surround
latérales et des 2 enceintes surround arrière pour vous faire
bénéficier d’une ambiance sonore optimale. Lorsque vous installez
un système home cinéma avec les huit enceintes (gauche, centrale,
droite, surround droite, surround arrière droite, surround arrière
gauche, surround gauche et subwoofer), en disposant les deux
enceintes surround arrière à proximité l’une de l’autre et en face de
l’avant de la pièce, tel qu’indiqué dans le schéma, vous créez la zone
d’écoute idéale la plus étendue possible. Si, pour des raisons
pratiques, vous devez placer les enceintes surround arrière à part,
vous devez sélectionner dans l’écran de configuration du son THX le
réglage le mieux adapté à l’espacement des enceintes, afin
d’optimiser le champ surround.
L’ASA est utilisée dans trois nouveaux modes ; le THX Select2
CINEMA, THX Select2 MUSIC et THX Select2 GAMES.
•
Boundary Gain Compensation™
Selon la position de l’auditeur et du subwoofer, l’effet de basse peut
paraître excessif. Cette fonction minimise l’effet caverneux ressenti
par l’auditeur placé trop près du mur arrière. Elle fonctionne à
condition qu’un subwoofer certifié THX Select2™ soit utilisé.
•
THX Music
Le THX MusicMode doit être sélectionné pour lire des morceaux de
musique multi-canaux. Dans ce mode, le traitement ASA THX est
appliqué aux canaux arrières de toutes les sources musicales codées
5.1, telles que le DTS, le Dolby Digital et le DVD-Audio, afin d’offrir une
ambiance sonore vaste et stable.
•
THX Games
Le THX Games Mode doit être sélectionné pour le son des jeux stéréo
et multi-canaux. Dans ce mode, le traitement THX ASA s’applique aux
canaux surround de toutes les sources de jeux codées 5.1 et 2.0,
comme le son analogique, le PCM, le DTS et le Dolby Digital. Ainsi,
les informations audio surround du jeu sont traitées avec précision et
vous permettent d’apprécier un environnement sonore à 360 degrés.
Le THX Games Mode est unique car il effectue une transition audio
régulière en tout point du champ surround.
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 103 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
•
Description de THX Loudness Plus
THX Loudness Plus est un nouveau type de réglage de volume, utilisé
dans les amplificateurs certifiés THX Ultra2 Plus™ et THX Select2
Plus™. Avec THX Loudness Plus, il est possible de percevoir dans un
environnement home cinéma tous les détails d’une gravure surround
à tous les niveaux sonores. En général, lorsqu’on réduit le volume audessous du niveau de référence, certains éléments du son sont
perdus ou perçus différemment par lauditeur. THX Loudness Plus
agit de manière compenser les décalages tonal et spatial, qui se
produisent lorsque le volume est réduit, en réajustant de manière
appropriée les niveaux des canaux surround et de la réponse en
fréquence. Ceci permet à l’auditeur de bénéficier du véritable impact
des pistes son quel que soit le réglage de volume. THX Loudness Plus
est automatiquement appliqué lors de l’écoute en mode THX. Les
nouveaux modes THX Cinema, THX Music et THX Games sont conçus
pour appliquer les réglages THX Loudness Plus convenant à chaque
type de contenu.
•
Description de l’ASA
Technologie THX, l’ASA traite le son des 2 enceintes surround
latérales et des 2 enceintes surround arrière pour vous faire
bénéficier d’une ambiance sonore optimale. Lorsque vous installez
un système home cinéma avec les huit enceintes (gauche, centrale,
droite, surround droite, surround arrière droite, surround arrière
gauche, surround gauche et subwoofer), veillez à choisir sur l’écran
de configuration THX Audio le réglage correspondant le mieux à
l’espacement de vos enceintes de manière à obtenir le meilleur
champ sonore surround possible. L’ASA est utilisée dans trois
modes : le THX Ultra2 Cinema, THX Ultra2 Music et THX Ultra2
Games.
•
THX Select2 Cinema
Le mode THX Select2 Cinema permet de voir des films enregistrés sur
5.1 canaux en utilisant les 8 enceintes et de bénéficier d’une
expérience cinématographique optimale. Dans ce mode, le
traitement ASA mélange les enceintes surround latérales et arrières,
pour vous faire bénéficier d’une ambiance optimale et d’effets
surround directionnels.
Les bandes sonores codées en DTS-ES (Matrix et 6.1 Discrete) et en
Dolby Digital Surround EX sont détectées automatiquement avec le
mode Select2 Cinema, si l’insigne correspondant a été codé.
Certaines bandes sonores en Dolby Digital Surround EX ignorent
l’insigne numérique qui permet une commutation automatique. Si
vous savez que le film que vous regardez est codé en Surround EX,
vous pouvez sélectionner manuellement le mode de lecture THX
Surround EX. Dans le cas contraire, le mode THX Select2 Cinema
applique le traitement ASA pour une lecture optimale.
•
THX Select2 Music
Pour la musique multi-canaux, le mode THX Select2 Music doit être
sélectionné. Dans ce mode, le traitement ASA THX est appliqué aux
canaux arrières de toutes les sources musicales codées 5.1, telles
que le DTS, le Dolby Digital et le DVD-Audio, afin d’offrir une
ambiance sonore vaste et stable.
•
À propos de Neural – THX Surround
12
Le Surround Neural-THX® donne au son ambiophonique une nouvelle
dimension. Cette nouvelle technologie révolutionnaire offre un son
ambiophonique enveloppant d’une grande richesse aux détails sonores
discrets dans un format entièrement compatible avec le son stéréo des
différentes sources. Le son Neural-THX Surround prend en charge les
gravures comprenant 5.1, 6.1 et 7.1 canaux pour les jeux vidéo, les films
et la musique numérique. En dévoilant les détails audio qui sont
normalement perdus dans les autres modes audio, il permet aux
auditeurs de se plonger dans l’ambiance profonde des films, de la
musique et des jeux vidéo, sans perdre tous les détails subtils qu’ils
contiennent.
Neural-THX® Digital Music™ est un nouveau mode ambiophonique
visant tout particulièrement à améliorer lors de la lecture la musique
numérique compressée. Il fournit aux auditeurs un étage sonore plus
ample et une expérience surround nette, même lors de la lecture de
sources audio compressées, comme le MP3 et les flux Internet.
Les technologies Neural-THX Surround ont été choisies comme norme
officielle pour les émissions sportives de la télévision, les jeux vidéo en
7.1, la transmission directe de musique par Internet et pour les plus
grandes stations radio FM/HD du monde. Avec cette technologie,
utilisée par les ingénieurs du son lors de la création de contenu et
intégrée aux lecteurs, le Neural-THX Surround propose une expérience
sonore fidèle au mixage original.
Pour de plus amples informations à ce sujet, veuillez consulter le site
www.neuralsurround.com.
Ce produit est fabriqué sous licence de Neural Audio Corporation et THX
Ltd. PIONEER Corporation accorde ici à l’utilisateur le droit non exclusif,
non transférable et limité d’utiliser ce produit sous brevet USA et
étranger, brevet en instance et autres technologies et marques
commerciales détenues par Neural Audio Corporation et THX Ltd.
“Neural Surround”, “Neural Audio”, “Neural” et “NRL” sont des
marques commerciales et des logos détenus par Neural Audio
Corporation, THX est une marque commerciale de THX, Ltd., qui peut
être déposée sous certaines juridictions. Tous droits réservés.
THX Select2 Games
Le mode THX Select2 Games doit être sélectionné pour le son des
jeux stéréo et multi-canaux. Dans ce mode, le traitement THX ASA
s’applique aux canaux surround de toutes les sources de jeux codées
5.1 et 2.0, comme le son analogique, le PCM, le DTS et le Dolby
Digital. Ainsi, les informations audio surround du jeu sont traitées
avec précision et vous permettent d’apprécier un environnement
sonore à 360 degrés. Le mode THX Select2 Games est unique car il
assure une transition audio régulière en tout point du champ
surround.
THX, le logo THX et Select2 Plus sont des marques commerciales de
THX Ltd., mais peuvent être aussi des marques déposées sous
certaines juridictions. Tous droits réservés. Toutes les marques
commerciales appartiennent à leurs détenteurs respectifs.
103
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 104 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
12
Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée
Les tableaux ci-dessous indiquent ce que vous allez entendre avec différents formats de signal d’entrée, en fonction du mode
à flux direct sélectionné (consultez la section Utilisation d’un mode à flux direct la page 53).
Formats de signal stéréo (2 canaux)
Surround automatique / ALC /
DIRECT
PURE DIRECT
Dolby Digital Surround
2 Pro Logic llx MOVIE
2 Pro Logic llx MOVIE
DTS Surround
Neo:6 CINEMA
Neo:6 CINEMA
Autres sources stéréo
Lecture stéréo
Lecture stéréo
Sources analogiques
Comme ci-dessus
ANALOG DIRECT (stéréo)
Format de signal d’entrée
Enceinte(s) surround arrière : Raccordé
Sources PCM
Comme ci-dessus
Lecture stéréo
Sources DVD-A
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Sources SACD
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Dolby Digital Surround
2 Pro Logic ll MOVIE
2 Pro Logic ll MOVIE
DTS Surround
Neo:6 CINEMA
Neo:6 CINEMA
Autres sources stéréo
Lecture stéréo
Lecture stéréo
Sources analogiques
Comme ci-dessus
ANALOG DIRECT (stéréo)
Enceinte(s) surround arrière : Non raccordé
Sources PCM
Comme ci-dessus
Lecture stéréo
Sources DVD-A
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Sources SACD
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Surround automatique / ALC
PURE DIRECT / DIRECT
Dolby Digital EX (Canal 6.1 indiqué)
Dolby Digital EX
2 Pro Logic llx MOVIEa
Dolby Digital EX
2 Pro Logic llx MOVIEa
DTS-ES (Sources canal 6.1/Canal 6.1 indiqué)
DTS-ES (Matrice/Discrète)
DTS-ES (Matrice/Discrète)
Sources DTS (Codage canal 5.1)
DTS+Neo:6
Décodage linéaire
Sources DTS-HD
Décodage linéaire
Comme ci-dessus
Autres sources 6.1/7.1 canaux
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Autres sources 5.1 canaux
Dolby Digital EX
2 Pro Logic llx MOVIEa
Comme ci-dessus
Formats de signaux multi-canaux
Format de signal d’entrée
Enceinte(s) surround arrière : Raccordé
Enceinte(s) surround arrière : Non raccordé
Sources DVD-A/Multi-ch PCM
Décodage linéaire
Décodage linéaire
Sources SACD (Codage canal 5.1)
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
a.Non disponible avec une seule enceinte arrière surround raccordée.
104
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 105 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
12
Liste des codes préréglés
Vous devriez pouvoir utiliser sans problème un composant si vous trouvez son numéro dans la liste mais, dans le cas
de certains modèles, les codes de marques indiqués dans la liste peuvent ne pas être valides. Dans d’autres cas,
seules certaines fonctions agiront bien que le code de préréglage approprié ait été saisi.
exemple :
Téléviseur
Catégorie
Ordinaire
Pioneer 10037
Code préréglé
Fabricant
Téléviseur
Ordinaire
Pioneer 10037, 10166, 10679, 11247,
11260, 11398
A.R. Systems 10556, 10037
Accent 10037
Acer 11403
Acoustic Solutions 11523
ADL 11217
Admiral 10093
Aiko 10037, 10092
Aim 10037
Akai 10556, 10037, 10000, 10702,
11675
Akiba 10037
Akito 10037
Akura 10037, 10171, 11498, 11687
Alba 10037, 10587
All-Tel 10865
Allstar 10037
Amstrad 10037, 10000, 10171
Amtron 10000, 10180
Anam 10037, 10180, 10250
Anam National 10037, 10650, 10250
Anitech 10037
Ansonic 10037
AOC 10625, 11365
Ardem 10037
Arena 10037
Aristona 10556, 10037
Asberg 10037
Atlantic 10037
Audiosonic 10037, 10865
Audiovox 10092, 10180, 10451,
10623
Aumark 10060
AVP 10000
Awa 10451
Baird 10037
Basic Line 10556, 10037
Baur 10037
Baysonic 10180
Beaumark 10178
Beko 10037
Bell & Howell 10017, 10154
BenQ 11574
Beon 10037
Bestar 10037
Blue Sky 10556, 10037, 11314
BPL 10037
Bradford 10180
Brandt 10625
Brinkmann 10037
Brionvega 10037
Broksonic 10463
Bush 10556, 10037, 10587, 10661,
11645, 11687, 12053
Byd:sign 11309
Carena 10037
Carrefour 10037
Carver 10054
Cascade 10037
Casio 10037
Cathay 10037
CCE 10037
Celebrity 10000
Centurion 10037
Cineral 10092, 10451
Citizen 10060, 10092, 10180
Clarion 10180
Clarivox 10037
Clatronic 10037
Condor 10037
Conia 11498, 11687
Contec 10037, 10180
Cosmel 10037
Craig 10180
Crosley 10054, 10180
Crown 10037, 10053, 10180, 10672
Crown Mustang 10672
CTX 11756
Curtis Mathes 10047, 10051, 10054,
10060, 10093, 10145, 10154, 10166,
10451
CXC 10180
D-Vision 10556, 10037
Daewoo 10556, 10037, 10092,
10154, 10178, 10451, 10623, 10661,
10865, 11812
Dansai 10037
Dawa 10037
Daytron 10037, 10092, 10178
Decca 10037
Dell 11264, 11403
Denon 10145
Denver 10037, 10587
Desmet 10037
Diamant 10037
Digatron 10037
Digiline 10037
Digimate 10890
Dixi 10037
DMTech 12001
Dream Vision 11704
Dual 10037
Dumont 10017
Dux 10037
Dynatron 10037
Dynex 11463
ECE 10037
Elbe 10556, 10037
Electroband 10000
Electrohome 10463
Element 11687
ELG 10037
Elin 10037
Elite 10037
Emerson 10037, 10017, 10047,
10154, 10178, 10180, 10236, 10463,
10623
Envision 11365
Erres 10037
ESC 10037
Euroman 10037
Europa 10037
Europhon 10037
Evesham 11719
Evolution 11756
Exquisit 10037
Ferguson 10037, 10625, 10053,
12053
Fidelity 10037, 10171
Finlux 10556, 10037
Firstline 10556, 10037
Fisher 10000, 10047, 10054, 10154
Flint 10037
Formenti 10037
Fortress 10093
Fraba 10037
Friac 10037
Fujimaro 10865
Fujitsu 10683, 10809, 10853
Fujitsu General 10683
Funai 10171, 10180, 11394, 11817
Futuretech 10180
Galaxi 10037
Galaxis 10037
Gateway 11755
GE 10047, 10051, 10093, 10178,
10451, 11147
GEC 10037
Genexxa 10037
Gericom 10865, 11217
Gibralter 10017
Go Video 10060
GoldStar 10037, 10178
Goodmans 10556, 10037, 10625,
10000, 10661, 11645, 11687, 11719,
12053
Gradiente 10037, 10053
Granada 10037, 10226
Grandin 10556, 10037, 10865
Grundig 10556, 10037, 10587, 10672,
12053, 12127
Grunpy 10180
H & B 12001
Haier 11748
Hallmark 10178
Hannspree 11351, 12027
Hanseatic 10556, 10037, 10625,
10661
Hantarex 10037, 10865
Hantor 10037
Harman/Kardon 10054
Harsper 10865
Harvard 10180
Harwood 10037
Hauppauge 10037
Havermy 10093
HCM 10037
Highline 10037
Hinari 10037
Hisense 10556, 11314, 12098
Hitachi 10037, 10000, 10047, 10051,
10054, 10145, 10150, 10178, 11484,
11576, 11691
Hitachi Fujian 10150
Hoeher 10865
Hornyphon 10037
HP 11502
Hugoson 10890, 11217
Humax 12057
Hypson 10556, 10037
Hyundai 10865
Iberia 10037
ICE 10037
Iiyama 10890, 11217
Imperial 10037
Indiana 10037
Innowert 10865
Inteq 10017
Interbuy 10037
Interfunk 10037
Internal 10556
Intervision 10037
Irradio 10037
Isukai 10037
ITS 10037
ITV 10037
JCB 10000
JMB 10556
Jubilee 10556
JVC 10650, 10053, 10054, 10093,
10160, 10463, 10683, 10731, 11253,
11428, 12118
Kaisui 10037
Kathrein 10556
KEC 10060, 10180
Kendo 10037
Kiton 10037
Kneissel 10556, 10037
Kolin 11240, 11331, 11610
Kolster 10037
Konig 10037
Konka 10037
Korpel 10037
Kosmos 10037
KTV 10180
L&S Electronic 10865
Lecson 10037
Lenco 10037, 10587
Leyco 10037
LG 10556, 10037, 10017, 10178,
10856, 11178, 11423, 11663, 11768
Liesenk & Tter 10037
Liesenkotter 10037
Lifetec 10037, 10683
Loewe 10037, 10633, 11884
Logik 11217, 11687
Lumatron 10037
Lux May 10037
LXI 10047, 10054, 10154, 10156
M Electronic 10037, 10661
Madison 10037
MAG 11498, 11687
Magnadyne 10054
Magnavox 10054, 11454, 11866
105
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 106 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
12
106
Fr
Magnum 10037
Manesth 10037
Manhattan 10037
Marantz 10556, 10037, 10054,
10704, 11398
Mark 10037
Matsui 10556, 10037
Maxent 11755
Mediator 10556, 10037
Medion 10556, 10037, 12001
Megatron 10145, 10178
Memorex 10037, 10060, 10150,
10154, 10178, 10180, 10250, 10463
Mercury 10037
Metronic 10625
Metz 10037, 10587
MGA 10150, 10178
Micromaxx 10037, 12001
Midland 10017, 10047, 10051
Minato 10037
Minoka 10037
Mirai 11852, 12072
Mitsubishi 10556, 10037, 10093,
10150, 10160, 10178
Morgan's 10037
Motorola 10093
MTC 10060, 10092
Multitec 10037
Multitech 10037, 10180
Mx Onda 11498, 11687
Myryad 10556
NAD 10037, 10865
Naiko 10037
Nakimura 10037
NAT 10226
National 10226
NEC 10053, 10704, 11704, 11797
Neckermann 10556, 10037
NEI 10037
Neovia 10865, 11710
Netsat 10037
Neufunk 10556, 10037
New Tech 10556, 10037
Nikkai 10037
Nikko 10178
Norcent 11365
Nordmende 10037, 12129
Normerel 10037
Novatronic 10037
NTC 10092
Okano 10037
Olevia 11144, 11240, 11331, 11610
Onida 10053, 11253
Onwa 10180
Opera 10037
Optimus 10650, 10166, 10250
Orbit 10037
Orion 10556, 10037, 10236, 10463,
12001
Orline 10037
Osaki 10556, 10037
Osio 10037
Osume 10037
Otic 11498, 11687
Otto Versand 10556, 10037, 10226,
10093
Pacific 10556
Packard Bell 11314
Palladium 10556, 10037
Palsonic 10037
Panama 10037
Panasonic 11480, 10037, 10650,
10226, 10051, 10054, 10156,
10236, 10250, 10853, 11271,
11310, 11636, 11650
Panavision 10037
Penney 10047, 10051, 10060, 10156,
10178
Perdio 10037
Perfekt 10037
Petters 10037
Philco 10037, 10054, 10145, 11661
Philips 10556, 10037, 10000, 10017,
10054, 10605, 10690, 11254,
11454, 11506, 11756
Phoenix 10037
Phonola 10556, 10037
Plantron 10037
Playsonic 10037
Polaroid 11498, 11523, 11645,
11687, 11766
Portland 10092
Powerpoint 10037
Prism 10051
Profitronic 10037
Proline 10037, 10625
Proscan 10047
Prosco 10156
Prosonic 10037
Protec 10037
Protech 10037
Proton 10178
ProVision 10556, 10037
Pulsar 10017
Pvision 12001
Pye 10556, 10037
Quadral 10051
Quasar 10051, 10250, 10865
Quelle 10037
R-Line 10037
Radiola 10556, 10037
Radiomarelli 10037
RadioShack 10037, 10047, 10154,
10178, 10180
Radiotone 10037
RCA 10625, 10047, 10051, 10090,
10093, 11147, 11247, 11781
Realistic 10154, 10180
Recor 10037
Rectiligne 10037
Redstar 10037
Reflex 10037
Relisys 10865, 11211, 11645
Remotec 10037, 10093, 10145,
10171, 10250
Revox 10037
RFT 10037
Roadstar 10037
Runco 10017
Saba 10625
Saivod 10037
Sampo 11755
Samsung 10556, 10037, 10587,
10060, 10090, 10178, 10702,
10766, 10812, 10814, 11060,
11235, 11619, 12051
Sansui 10037, 10463
Sanyo 10037, 10000, 10047, 10154,
10704
Sanyong 10037
SBR 10556, 10037
Schneider 10556, 10037
Scotch 10178
Sears 10047, 10054, 10154, 10156,
10171, 10178
SEG 10037
SEI 10037
Sei-Sinudyne 10037
Semivox 10180
Semp 10156
Serino 10093
Sharp 10053, 10093, 10818, 11093,
11393
Shintoshi 10037
Shivaki 10037
Siemens 10037, 10145
Siera 10556, 10037
Silva 10037
Silva Schneider 10037
Silvano 10587
Singer 10037
Sinudyne 10037
SKY 10037
Sliding 10865
Soemtron 10865
Solar Drape 10000
Solavox 10037
Soniko 10037
Sonneclair 10037
Sonoko 10037
Sontec 10037
Sony 10810, 10037, 10000, 10053,
10150, 10154, 11651, 11685
Soundesign 10178, 10180
Soundwave 10037
Squareview 10171
SSS 10180
Standard 10037
Starlite 10037, 10180
Strato 10037
Sunkai 10865
Sunstar 10037
Sunstech 12001
Sunwood 10037
SuperTech 10556, 10037
Supreme 10000
SVA 10587, 10865
Swisstec 10865
Sylvania 10054, 10171, 11394, 11864
Symphonic 10171, 10180
Syntax 11144, 11240, 11331
Sysline 10037
Tandy 10093
Tatung 10037, 11719, 11756
TCM 12001
Teac 10037, 10171, 10178
Tec 10037
Tech Line 10037
Technics 10556, 10650, 10051, 10250
TechniSat 10556
Technosonic 10556, 10625
Techwood 10051
Tecnimagen 10556
Teknika 10054, 10060, 10092, 10180
Telecor 10037
Telefunken 10037, 10625, 10702
Telefusion 10037
Telegazi 10037
Telemeister 10037
Telesonic 10037
Telestar 10556, 10037
Teletech 10037
Teleview 10037
Tennessee 10037
Tensai 10037
Tevion 10556, 10037, 11498, 11645,
11687
Thomson 10037, 10625, 11447
Thorn 10037
TMK 10178
Tokai 10037
Toshiba 10650, 10060, 10154, 10156,
11156, 11256, 11524, 11656
TRANS-continents 10556, 10037,
10865
Transonic 10037, 10587
Trio 11498, 11687
Triumph 10556, 10037
TVTEXT 95 10556
Uher 10037
Ultravox 10037
Unic Line 10037
United 10037, 10587
Universal 10037
Universum 10037
Univox 10037
V2max 10865
V7 Videoseven 11217, 11755
Vestel 10037
Vexa 10037
Victor 10053, 10160, 10250, 11428
VideoSystem 10037
Vidikron 10054, 11398, 11633
Vidtech 10178
Viewsonic 11755
Vision 10037
Vizio 11758
Vortec 10037
Voxson 10037
Waltham 10037
Wards 10000, 10017, 10047, 10051,
10054, 10060, 10154, 10156,
10166, 10178, 10180, 11147
Watson 10037
Wega 10037
Westinghouse 10885, 10889, 10890
Wharfedale 10556, 10037
White Westinghouse 10037, 10623
Wilson 10556
Windy Sam 10556
World-of-Vision 10865, 10890,
11217
Xenius 10661
Xoro 11217
Xrypton 10037
Yamaha 11576
Yamishi 10037
Yapshe 10250
Yokan 10037
Yoko 10037
Zenith 10017, 10463
Téléviseur à écran
plasma
Pioneer 10166, 10679, 11247, 11260,
11398, 11633, 14002, 14003, 14004
Akai 11675
All-Tel 10865
CTX 11756
Daewoo 10661, 10865
Dell 11264
Dream Vision 11704
Evolution 11756
Fujimaro 10865
Fujitsu 10683, 10809, 10853
Fujitsu General 10683
Gateway 11755
Gericom 10865
Grandin 10865
Hantarex 10865
Harsper 10865
Hitachi 11484, 11576
Hoeher 10865
Hyundai 10865
Innowert 10865
JVC 10053, 10731
L&S Electronic 10865
LG 10037, 10178, 11423, 11663
Magnavox 11866
Marantz 11398
Maxent 11755
NEC 10704, 11704
Neovia 10865
Panasonic 11480, 10650, 10250,
10853, 11636, 11650
Philips 10556, 10605, 10690, 11756
Quasar 10865
Relisys 10865
Sampo 11755
Samsung 10812, 11619
Sanyo 10704
Sliding 10865
Soemtron 10865
Sony 11651
Sunkai 10865
SVA 10865
Sylvania 11394
Tatung 11756
Tevion 11645
Thomson 10625
Toshiba 10650
Universal 10037
V2max 10865
V7 Videoseven 11755
Viewsonic 11755
Xenius 10661
Yamaha 11576
Zenith 10017
Écran LCD
Acoustic Solutions 11523
ADL 11217
Akai 11675
AOC 10625
BenQ 11574
Blue Sky 11314
Bush 11645, 11687
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 107 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Byd:sign 11309
Daewoo 10661
Dell 11264
Digatron 10037
Digimate 10890
Element 11687
Envision 11365
Evesham 11719
Funai 11394, 11817
Gericom 10865, 11217
Goodmans 11645, 11687, 11719
Grandin 10865
Grundig 12127
Haier 11748
Hannspree 11351, 12027
Hisense 11314, 12098
Hitachi 11484, 11576
Hoeher 10865
Hugoson 10890, 11217
Humax 12057
Iiyama 10890, 11217
JVC 10053, 11428, 12118
Kolin 11240, 11331, 11610
LG 10037, 10178, 11423, 11663,
11768
Loewe 11884
Logik 11217
Magnavox 11866
Medion 12001
Micromaxx 12001
Mirai 11852, 12072
NAD 10865
NEC 11797
Neovia 10865, 11710
Norcent 11365
Nordmende 12129
Olevia 11144, 11240, 11331, 11610
Orion 12001
Packard Bell 11314
Panasonic 11480, 10650, 11636,
11650
Philips 10556, 10605, 11506
Polaroid 11498, 11523, 11645,
11687, 11766
Relisys 11211, 11645
Samsung 10766, 10812, 10814,
11235, 11619, 12051
Sharp 10818, 11093, 11393
Sliding 10865
Sony 10810, 11651, 11685
Sunkai 10865
SVA 10587, 10865
Swisstec 10865
Sylvania 11864
Syntax 11144, 11240, 11331
Tatung 11719
TCM 12001
Technosonic 10625
Thomson 10625
Toshiba 11524
TRANS-continents 10865
V7 Videoseven 11217
Victor 11428
Vidikron 11398
Vizio 11758
Westinghouse 10885, 10889, 10890
World-of-Vision 10865, 10890,
11217
Xoro 11217
Téléviseur Haute
définition
Pioneer 10679
Téléviseur à
rétroprojection
Panasonic 11271
Philips 10037
Pye 10037
Sony 11651
Thomson 10625
Toshiba 11524, 11656
Combiné Téléviseur/DVD
Akai 11675
Alba 10587
Bush 10587
Daewoo 11812
Denver 10587
DMTech 12001
Goodmans 11687
Grundig 12127
H & B 12001
Lenco 10587
Logik 11687
Philips 10556, 11454
Polaroid 11523, 11766
Pvision 12001
Sunstech 12001
Sylvania 11864
Thomson 10625
United 10587
Combiné Téléviseur/
Enregistreur vidéo
personnel
Loewe 11884
Combiné Téléviseur/
Magnétoscope
12
Amstrad 10171
Broksonic 10463
Curtis Mathes 10051
Emerson 10463
Ferguson 10625
Fidelity 10171
GE 10047, 10051, 10093
GoldStar 10037
Grundig 10556, 10037
LG 10178
Magnavox 10054
Memorex 10250
Mitsubishi 10556, 10093
Orion 10463
Panasonic 10051, 10250
Penney 10051
Philips 10556, 10037
Quasar 10051, 10250
Radiola 10556
RCA 10047, 10051, 10093
Saba 10625
Sansui 10463
Schneider 10556, 10037
Sharp 10093
Siemens 10037
Sony 10000
Sylvania 10054
Teac 10171
Technics 10556
Thomson 10625
Hitachi 11691
Enregistreur vidéo numérique/Magnétoscope
Ordinaire
Pioneer 20081, 20067, 20042, 20058,
20162, 22306, 22465, 22466, 22467
A-Mark 20278
Adventura 20000
AEG 21593
Aiko 20278
Aiwa 20037, 20348, 20000, 20032
Akai 20348
Alba 20081, 20278, 20348, 20000
Allstar 20081
America Action 20278
American High 20035
Amstrad 20278, 20000
Anam 20278, 20037, 20226, 20162
Anam National 20226, 20162, 21162
Ansonic 20000
Aristona 20081
ASA 20081, 20037
Astra 20035
Asuka 20081, 20037, 20000, 20038
Audiolab 20081
Audiosonic 20278
Audiovox 20037
AVP 20000
Awa 20037, 20320, 20043
Baird 20278, 20000
Basic Line 20278
Bestar 20278
Black Diamond 20642
Black Panther 20278
Blaupunkt 20081, 20226, 20162
Blue Sky 20278, 20037, 20348, 20642
Brandt 20320
Brinkmann 20348
Bush 20081, 20278, 20348, 20000,
20642
Calix 20037
Canon 20035
Carena 20081
Carrefour 20045
Carver 20081
Casio 20000
Cathay 20278
CCE 20278
Centrum 21593
CGE 20000
Cineral 20278
Citizen 20278, 20037
Clatronic 20000, 21593
Condor 20278
Craig 20037
Crosley 20081
Crown 20278, 20037
Curtis Mathes 20035, 20162
Cyrus 20081
Daewoo 20278, 20642, 20045
Dansai 20278
Daytron 20278
De Graaf 20081, 20042
Decca 20081, 20000, 20067
Degraff 20081, 20042
Deitron 20278
Denon 20081, 20042
Diamant 20037
Dual 20081, 20278, 20348, 20000
Dumont 20081, 20000
Durabrand 20642, 21593
Elbe 20278, 20038
Electrophonic 20037
Elta 20278
Emerex 20032
Emerson 20278, 20037, 20000,
20045, 20043, 20039
ESC 20278
EuroLine 21593
Ferguson 20278, 20348, 20000,
20320, 20084
Fidelity 20000
Finlandia 20081, 20037, 20000,
20043, 20042, 20226
Finlux 20081, 20000, 20042
Firstline 20278, 20037, 20348, 20045,
20043, 20042
Flint 20348
Fuji 20033, 20035
Fujitsu 20037, 20000
Fujitsu Siemens 21972
Funai 20278, 20000, 21593
Galaxi 20000
Galaxis 20278
Garrard 20000
GE 20035, 20060
GEC 20081
General Technic 20348
GoldStar 20037, 20000, 20038, 20225
Goodmans 20081, 20278, 20037,
20348, 20000, 20642
GPX 20037
Gradiente 20000
Granada 20081, 20037, 20000,
20042, 20226, 20035
Grandin 20278, 20037, 20000
Grundig 20081, 20348, 20320, 20226
Hanseatic 20081, 20037, 20038
Harley Davidson 20000
Harman/Kardon 20038
Hewlett Packard 21972
Hinari 20278
Hischito 20045
Hitachi 20081, 20037, 20000, 20042
Hoeher 20278, 20642
Hornyphon 20081
Hughes Network Systems 20042
Hypson 20278, 20037, 20000
Imperial 20000
Interbuy 20037
Interfunk 20081
Internal 20278
International 20278, 20037, 20642
Intervision 20278, 20037, 20348,
20000
Irradio 20081, 20037
ITV 20278, 20037
JBL 20278
JMB 20348
Joyce 20000
JVC 20067, 20084
Karcher 20081, 20278, 20642
KEC 20278, 20037
Kendo 20278, 20037, 20348, 20642
Kenwood 20067, 20038
Kneissel 20278, 20037, 20348
Kodak 20037, 20035
Lenco 20278
LG 20278, 20037, 20000, 20225
Lifetec 20348
Lloyd's 20000
Loewe 20081, 21562, 20037, 20162,
21062, 21162
Luxor 20043
LXI 20037
M Electronic 20037, 20000, 20038
Magnadyne 20081
Magnasonic 20278
Magnavox 20081, 20000, 20035,
20039, 21593
Magnum 20642
Manesth 20081, 20045
Marantz 20081, 20035, 20038
Mark 20278, 20000
Marta 20037
Mascom 20642
Mastec 20642
Master's 20278
Matsui 20037, 20348
Mediator 20081
Medion 20348, 20642
MEI 20035
Memorex 20037, 20348, 20000,
20035, 20039, 20162, 21162
Metronic 20081
Metz 20081, 21562, 20037, 20226,
20162, 21062, 21162
MGA 20043
Micormay 20348
Microsoft 21972
Migros 20000
Minolta 20042
Mitsubishi 20081, 20642, 20067,
20043
Motorola 20035
107
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 108 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
12
MTC 20000
Multitec 20037
Multitech 20000
Murphy 20000
Myryad 20081
Naiko 20348, 20642
NAP 20039
National 20226
Nebula Electronics 20033
NEC 20037, 20067, 20038
Neckermann 20081
Nesco 20000
Nikkai 20278
Nikko 20037
Nokia 20081, 20278, 20042
Nordmende 20642, 20320, 20067
Oceanic 20081, 20000, 20320
Okano 20278, 20348
Olympus 20226, 20035
Onimax 20642
Onkyo 20222
Optimus 20058, 20162, 21062, 21162
Orion 20348
Orson 20000
Osaki 20037, 20000
Otto Versand 20081
Pacific 20348, 20000, 20642
Packard Bell 21972
Palladium 20037, 20348
Palsonic 20000
Panama 20035
Panasonic 21562, 20000, 20226,
20035, 20162, 20225, 20616, 21062,
21162, 21244, 21293
Pathe Cinema 20043
Penney 20037, 20042, 20035, 20038
Pentax 20042
Perdio 20000
Philco 20035, 20038
Philips 20081, 20035, 20618
Phoenix 20278
Phonola 20081
Pilot 20037
Portland 20278
Precision 20058
Prinz 20000
Profitronic 20081
Proline 20278, 20000, 20642, 20320
Proscan 20060
Prosco 20278
Prosonic 20278
Protech 20081
ProVision 20278
Pulsar 20039
Pye 20081
Quasar 20278, 20035, 20162, 21162
Quelle 20081
Radialva 20081, 20037
Radiola 20081
Radionette 20037
RadioShack 20037, 20000
Radix 20037
Randex 20037
RCA 20320, 20042, 20035, 20060
Realistic 20037, 20000, 20035
Reoc 20348
Ricavision 21972
Roadstar 20081, 20278, 20037,
20038
Runco 20039
Saba 20278, 20320
Saisho 20348
Salora 20043
Samsung 20045, 20060
Sanky 20039
Sansui 20000, 20067
Sanyo 20067
Saville 20278
SBR 20081
Schaub Lorenz 20348, 20000
Schneider 20081, 20278, 20037,
20348, 20000, 20642, 20042
Scott 20043
Sears 20037, 20000, 20042, 20035
Seaway 20278
SEG 20081, 20278, 20642
SEI 20081
Sei-Sinudyne 20081
Seleco 20037
Semp 20045
Sentra 20278
Sharp 20807
Shivaki 20037
Siemens 20081, 20037, 20320
Siera 20081
Silva 20037
Silver 20278
SilverCrest 20642
Singer 20045
Sinudyne 20081
Smaragd 20348
Sontec 20278, 20037
Sony 20000, 20067, 20032, 20226,
20033, 20035, 20636
Soundwave 20037, 20348
Standard 20278
Stern 20278
STS 20042
Sunkai 20278, 20348
Sunstar 20000
Suntronic 20000
Supra 20037
Susumu 20037
Sylvania 20081, 20000, 20043, 20035
Symphonic 20000, 21593
T+A 20162
Tandberg 20278
Tandy 20000
Tashiko 20081, 20037, 20000
Tatung 20081, 20348, 20000, 20067,
20043
Tchibo 20348
TCM 20348
Teac 20037, 20000, 20642
Technics 20081, 20000, 20226,
20035, 20162, 21162
TechniSat 20348
Teknika 20037, 20000, 20035
Telefunken 20278, 20320
Telerent 20226
Teletech 20278, 20000
Tensai 20278, 20037, 20000
Tevion 20348, 20642
Texet 20278
Thomas 20000
Thomson 20278, 20320, 20067,
20060
Thorn 20037, 20320, 20084
Tisonic 20278
Tivo 20618
Tokai 20037
Topline 20348
Toshiba 20081, 20000, 20045, 20043
Totevision 20037
Tradex 20081
Ultravox 20278
United 20348, 21593
Universum 20081, 20037, 20348,
20000
Vector 20045
Vector Research 20038
VIA Technologies 21972
Victor 20067
Video Concepts 20045
Video Technic 20000
Videomagic 20037
Villain 20000
Wards 20081, 20000, 20045, 20042,
20033, 20035, 20038, 20039, 20058,
20060
Watson 20081, 20642
Weltblick 20037
White Westinghouse 20278
World 20348
XR-1000 20000, 20035
Yamaha 20038
Yamishi 20278
Yoko 20037
Zenith 20000, 20033, 20039
ZX 20348
Enregistreur vidéo
personnel
Pioneer 22306, 22465, 22466, 22467
Microsoft 21972
Panasonic 20616
Philips 20618
Combiné
Magnétoscope/
Enregistreur vidéo
personnel
JVC 20067
DVD
Ordinaire
Pioneer 30571, 30525, 30142, 30631,
30632, 31460, 31571, 32442
3D LAB 30539
4Kus 31158
A-Trend 30714
Acoustic Solutions 30730, 30713,
31228
AEG 30770, 30790, 30675, 30788,
31233
AFK 31051, 31152
AG Electronics 31228
Aim 30778
Airis 30672, 30826, 31005, 31107,
31224, 31321, 31338
Aiwa 30533, 30641
Akai 30790, 30788, 30898, 30899,
31115, 31233
AKI 31005
Akura 30898, 31051, 31140, 31233,
31367
Alba 30539, 30695, 30730, 30672,
30713, 30783, 31140, 31530
Alize 31151
Altacom 31224
Amitech 30770, 30784, 30850
Amoi 30852
Amstrad 30770, 30790, 30713,
31151, 31367
Amuseer 31351
AMW 30872
Ansonic 30831, 30759, 31351
Apex Digital 30672, 30794, 31004
Arena 31115
Aristona 30539, 30646
Asono 31224
108
Fr
Atacom 31224
Audiosonic 30690
Audix 30713
Autovox 30713
Auvio 30843
Axion 30730
Basic Line 30713
Baze 30898
BBK 31224, 31338, 32168
Bellagio 31004
Bellwood 30826
Belson 31086
Black Diamond 30713
Blu:sens 31233, 31321
Blue Nova International 31321
Blue Sky 30695, 30651, 30790,
30672, 30713, 30778, 30843, 31423
Boghe 31004
Boman 30783, 30898, 31005
Brainwave 30770, 31115
Brandt 30503, 30551, 30651
Broksonic 30695
Bush 30730, 30831, 30672, 30690,
30713, 30723, 30733, 30778,
31051, 31128, 31140, 31351, 31367,
31483, 31530
Cambridge Audio 30751
Campomatic Digital 31051
Cat 30789, 31421
CCE 30730
Centrum 30675, 30713, 30779,
30789, 31005, 31227
CGV 30733, 30751, 31115
Cinea 30841
Cinetec 30713, 30872
Classic 30730
Clatronic 30672, 30675, 30788,
31233
Clayton 30713
Coby 30730, 30778, 30852, 31351
Codex 31233
Commax 31321, 31338
Compacks 30826, 31107
Conia 30852
Contel 30788
Continental Edison 30831, 30872
Crown 30770, 30690, 30713, 31115
Crypto 31228
Cybercom 30831
CyberHome 30714, 30816, 30874,
31023, 31502
Cytron 30651, 31347, 31423
D-Vision 31115, 31367
Daenyx 30872
Daewoo 30770, 30714, 30872, 31483
Dalton 31036
Dansai 30770, 30783, 31115
Dantax 30539, 30790, 30713, 30723
Daytek 30872, 31005
Dayton 30872, 31158
DCE 30831
Decca 30770, 31115
Denon 30490, 30634, 31634, 32258
Denver 30672, 30778, 30788, 30898,
31056, 31107, 31321, 31338
Denzel 30665
Desay 30843
Dgtec 30672
Diamond 30651
Digihome 30713
DigiLogic 30713
Digitor 30690
Digitrex 31056
Digix Media 30826
DiK 30831
Dinamic 30788
Disney 30831, 31270
DK Digital 30831, 32095
DMTech 30783
Dragon 30831
DreamX 31151
Dual 30730, 30831, 30651, 30790,
30665, 30713, 30779, 30783, 31023,
31530
Durabrand 30831, 30675, 30713,
31023, 31502, 31530
E:max 31233, 31321
eBench 31152
ECC 30730
Eclipse 30723, 30751
Electrohome 32116
Elfunk 30713, 30850
Elin 30770
Ellion 30850, 31421
Elta 30770, 30672, 30690, 30784,
30788, 30850, 31051, 31115, 31151,
31233
Eltax 31233, 31321
Emerson 30591
Enterprise 30591
Enzer 31228
EuroLine 30675, 30788, 31115,
31233, 31351
Fenner 30651
Ferguson 30695, 30651, 30713,
30898
Finlux 30741, 30591, 30770, 30672,
30751, 30783
Fintec 31530
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 109 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Firstline 30713, 30843, 30869, 31530
Fisher 30670
Funai 30695, 30675
Gateway 31158
Germatic 31051
Global Link 31224
Global Solutions 30768
Global Sphere 31152
Go Video 30783, 30869
GoldStar 30741, 30591
Goodmans 30730, 30651, 30790,
30690, 30713, 30723, 30783, 31004,
31140, 31152, 31423, 31530
GPX 30741
Graetz 30665
Gran Prix 30831, 30898
Grandin 30713, 31233
Grundig 30539, 30551, 30695, 30651,
30790, 30670, 30713, 30775, 31004,
31036, 31128
Grunkel 30770, 30831, 30790
GVG 30770
H & B 30713, 30841, 30850, 31233,
31421
Hanseatic 30741, 30790, 30783
Harman/Kardon 30582, 30702
HCM 30788
HE 30730
Henss 30713
HiMAX 30843
Hitachi 30573, 30664, 30141, 30665,
30713, 31664, 31764
Hiteker 30672
Hoeher 30831, 30651, 30713, 30826,
31004, 31224, 31530
Home Electronics 30770, 30730
Home Tech Industries 31107, 31224
HotMedia 31152
Humax 30646
HYD 31233
Hyundai 30850
Iekei 31107
Ingelen 30788
Ingersol 31023
Initial 31472
Inno Hit 30713
Irradio 30869, 31115, 31224, 31233
IRT 30783
ISP 30695
Jamo 31036
Jaton 30665
JDB 30730
JDV 31367
JGC 31530
JMB 30695
JVC 30623, 30539, 30503, 30558,
30867, 31164, 31275, 31550
jWin 31051
Kansai 31107
Kansas Technologies 31233, 31530
Karcher 30783, 31367
Kendo 30831, 30672, 30713, 31483
Kennex 30770, 30713, 30898
Kenwood 30490, 30534
Kiiro 30770
Kiss 30665, 30841
KLH 31149
Kreisen 31421
KXD 31107, 31321
Lawson 30768
Leiker 30872
Lenco 30770, 30651, 30713, 30778
Lenoir 31228
Lexia 30768
LG 30741, 30591, 30790, 30869
Lifetec 30831, 30651, 31347
Limit 30768
LiteOn 31058, 31158, 31416
Lodos 30713
Loewe 30539, 30741, 30511
Logik 30713
Logix 30783
Luker 31367
Lumatron 30741, 30695, 30713,
31115, 31321
Lunatron 30741
Luxman 30573
Luxor 30713, 31004
Magnavox 30539, 30503, 30646,
30675, 30713, 30821, 31140
Magnex 30723
Majestic 31107
Manhattan 30713
Marantz 30539
Mark 30713
Marquant 30770
Mastec 31338
Matsui 30695, 30651, 30672, 30713,
31004
Maxim 30713, 30872, 31367
MBO 30730, 30690
MDS 30713, 30778
Mecotek 30770
Mediencom 30751
Medion 30741, 30630, 30831, 30651,
30783, 31107, 31270, 31347, 31423
MEI 30790
Memorex 30831
Metronic 30690
Metz 30571, 30525, 30713
MiCO 30723, 30751, 31223
Micromaxx 30695
Micromedia 30539, 30503
Micromega 30539, 31005
Microsoft 30522, 32083
Microstar 30831
Minato 30752
Minax 30713
Minoka 30770, 31115
Mirror 30752
Mitsubishi 30521, 30713, 31403
Mizuda 30770
Monyka 30665
MPX 30843
Mustek 30730
Mx Onda 30651, 30751, 31223
Mystral 30831
NAD 30741
Naiko 30770, 31004, 31367
Nakamichi 31222
Narita 31367
NEC 30785
Neufunk 30665
Nevir 30770, 30831, 30672
Nexius 30790
NFREN 30826
Nintaus 31051
Nordmende 30831
Noriko 30752
Okano 30752
Olidata 30672
Onkyo 30503, 30612, 30627, 31612,
31769, 32147
Oopla 31158
Oppo 30575
Optim 30843
Optimus 30525
Orbit 30872
Orion 30695, 30713, 31128, 31233
Oritron 30651
Ormond 30713
Pacific 30831, 30768, 30790, 30713,
30759
Packard Bell 30831, 31321
Palladium 30695, 30713, 30779
Panasonic 30490, 30632, 30703,
31010, 31011, 31579, 31641
Panda 30789, 31107
Paramount Pictures 30779
peeKTon 30898, 31224
Philco 30690, 30733
Philips 30539, 30503, 30646, 30675,
30854, 31158, 31267, 31340, 31354,
31506, 32056, 32084
Plu2 30850
Powerpoint 30872, 31005
Prinz 30831
Prism 30831
ProCaster 31004
Proline 30651, 30672, 30710, 31004,
31483
Proscan 30522
Proson 30713
Prosonic 30752
ProVision 30730, 31107, 31321
Pye 30539, 30646
QONIX 30790, 31051
Radionette 30741, 30869
Radiotone 30713
Raite 30665
RCA 30522
REC 30490
Redstar 30770, 30759, 30763, 30788,
30898, 31107
Relisys 31347
Reoc 30768, 30752
Revoy 30841
Richmond 31233
Roadstar 30730, 30672, 30690,
30713, 30898, 31051, 31227
Ronin 30710, 30872
Rotel 30623, 30558, 31178
Rownsonic 30789
Saba 30551, 30651
Saivod 30831, 30759, 31367
Salora 30741
Sampo 31321
Samsung 30490, 30573, 30199,
30744, 30899, 31044, 31075, 31635,
31748, 32107, 32269
Sansui 30695, 30751, 31228
Sanyo 30670, 30713, 31228
Scan 30850
ScanMagic 30730
Schaub Lorenz 30770, 30788, 31115,
31151
Schmartz 32367
Schneider 30539, 30831, 30646,
30651, 30790, 30713, 30779, 30783,
30788, 30869, 31227, 31367
Schoentech 30713
Schwaiger 30752
Scientific Labs 30768
Scott 30651, 30672, 31005, 31036,
31233, 31423
Seeltech 31224, 31338
SEG 30665, 30713, 30763, 30872,
31483, 31530
Shanghai 30672
Sharp 30630, 30675, 30713, 30752,
30869, 31256, 32250
Sherwood 30741
Sigmatek 31005, 31224
Siltex 31224
Silva 30788, 30898
Silva Schneider 30741, 30831,
30869, 30898, 31367
SilverCrest 31152
Sistemas 30672
Skantic 30539, 30713
Skymaster 30730, 30768
Skyworth 30898
Sliding 31115
SM Electronic 30730, 30768, 30690,
31152
Smart 30713
Sonic Blue 30783
Sony 30533, 30864, 31033, 31069,
31070, 31431, 31516, 31533, 31536
Sound Color 31233
Soundmaster 30768
Soundwave 30713, 30783, 31530
Standard 30831, 30768, 30651,
30788, 30898
Star Clusters 31152, 31227
Starlogic 31005
Starmedia 31005, 31224
Strato 31152
Strong 30713
Sunkai 30770, 30850
Sunstech 30831
Sunwood 30788, 30898
Supervision 30768, 31152
SVA 30672, 30752
Sylvania 30675, 32194
Symphonic 30675
Synn 30768
Syscom 30826
TAG McLaren 30894
Tandberg 30713
Tangent 31321
Targa 30741, 31227
Tatung 30770
Tchibo 30741
TCM 30741, 30790
Teac 30741, 30768, 30759, 31227
Tec 30898
Technica 31367
Technics 30490, 30703
Technika 30770, 30831, 31115,
31530
Technisson 31115
Technosonic 31051, 31115, 31367
Techwood 30713, 31530
Tedelex 31228
Telefunken 30551
Teletech 30768, 30713
Tensai 30770, 30651, 30690
Tevion 30651, 30898, 31036, 31227,
31483
Theta Digital 30571
Thomson 30551, 30522
Tokai 30790, 30665, 30784, 30788,
30898, 31233
Tom-Tec 30789
Top Suxess 31224
Toshiba 30503, 30695, 31045, 31510,
31515, 31608, 31639, 31769
Tosumi 31367
TProgress 30752
TRANS-continents 30831, 30826,
30872, 31233, 31321
Tredex 30843
Trevi 30831
TSM 31224
TVE 30713
Umax 30690, 31151
United 30695, 30730, 30675, 30713,
30788, 30826, 31115, 31152, 31228,
31233, 31351, 31367
Universum 30741, 30591, 30790,
30713, 30779, 30869, 31227, 31530
Uptek 30763
Venturer 30790, 31769
Vestel 30713, 31530
Voxson 30730, 30831
Vtrek 31228
Waitec 30730, 31151, 31224, 31233
Waltham 30713, 31530
Welkin 30831
Wellington 30713
Weltstar 30713
Wharfedale 30790, 30713, 30751,
30752, 31115
Wilson 30831, 31233
Windsor 30713
Windy Sam 30573
Woxter 31005, 31151, 31224, 31338
Xbox 30522, 32083
Xenius 30790
Yakumo 31004, 31056
Yamada 30872, 31004, 31056, 31151,
31158, 31416
Yamaha 30490, 30539, 30646, 30497,
30545, 30817
Yamakawa 30665, 30710, 30872
Yukai 30730
Zenith 30503, 30591
12
Blu-ray
Pioneer 30142, 32442
Denon 32258
LG 30741
Onkyo 32147
Panasonic 31641
Philips 32084
Samsung 30199
Sharp 32250
Sony 31516
HD-DVD
LG 30741
Microsoft 32083
109
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 110 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
12
Onkyo 31769
Toshiba 31769
Xbox 32083
DVD-R
Pioneer 30631, 31460
4Kus 31158
Airis 31321, 31338
Alba 31530
Aristona 30646
BBK 31338
Belson 31086
Bush 31530
Cat 31421
Centrum 31227
Commax 31321, 31338
CyberHome 31502
Cytron 31347
Dayton 31158
Denver 31056, 31338
Digitrex 31056
Dual 31530
Durabrand 31502, 31530
E:max 31321
Electrohome 32116
Ellion 31421
Eltax 31321
Fintec 31530
Firstline 31530
Funai 30675
Gateway 31158
Goodmans 31530
GPX 30741
H & B 31421
Hitachi 30141
Hoeher 31530
Humax 30646
JGC 31530
JVC 31164, 31275
Kansas Technologies 31530
Kreisen 31421
KXD 31321
LG 30741
Lifetec 31347
LiteOn 31158, 31416
Loewe 30741
Lumatron 31321
Mastec 31338
Medion 30741, 31347
MiCO 30751
Oopla 31158
Packard Bell 31321
Panasonic 30490, 31010, 31011,
31579
Philips 30646, 31158, 31506
ProVision 31321
Pye 30646
Relisys 31347
Roadstar 31227
Samsung 31635, 31748, 32107
Schneider 30646, 31227
Seeltech 31338
SEG 31530
Sony 31033, 31069, 31070
Soundwave 31530
Star Clusters 31227
Sylvania 30675
Tangent 31321
Targa 30741, 31227
Teac 31227
Technika 31530
Techwood 31530
Tevion 31227
Thomson 30551
Toshiba 31510
Universum 31227, 31530
Vestel 31530
Waltham 31530
Woxter 31338
Yakumo 31056
Yamada 31056, 31158, 31416
Yamaha 30646
Combiné DVD/
Enregistreur vidéo
personnel
Pioneer 30631
Airis 31321
Blu:sens 31321
GPX 30741
Hitachi 30141
JGC 31530
JVC 30623
LG 30741
LiteOn 31416
Medion 30741
Mitsubishi 31403
Panasonic 30490, 31010, 31011,
31579
Philips 30539, 31158, 31340
Samsung 30490, 31635, 32107
SEG 31530
Sharp 31256
Silva Schneider 30741
Sony 31033, 31069, 31070, 31536
Soundwave 31530
Targa 30741
Tchibo 30741
TCM 30741
Technika 31530
Thomson 30551
Toshiba 31510, 31639
Universum 30741
Yamada 31416
Combiné DVD/
Magnétoscope
Bush 31483
Centrum 30675
Clatronic 30675
Daewoo 31483
Durabrand 30675
EuroLine 30675
Firstline 30869
Funai 30695, 30675
Go Video 30869
GoldStar 30741
Hitachi 30664, 30141
Irradio 30869
JVC 30867, 31164, 31550
Kendo 31483
LG 30741, 30869
Lumatron 30741, 30695
Lunatron 30741
Magnavox 30675
Micromaxx 30695
Orion 30695
Panasonic 30490, 31579
Philips 30539, 30646, 30675, 31267
Proline 31483
Radionette 30869
Samsung 30744, 31075, 32269
Sanyo 30670
Schneider 30869
SEG 31483
Sharp 30630, 30869
Silva Schneider 30869
Sony 30864
Symphonic 30675
Tevion 31483
Thomson 30551
Toshiba 30503, 31045, 31510
United 30675
Universum 30869
Pioneer 31460
AEG 30675
Broksonic 30695
CD
Ordinaire
Pioneer 70032, 70468, 70101, 71063,
71087, 73468
Advantage 70032
AH! 70157
Aiwa 70157
Arcam 70157
Atoll Electronique 70157
Audio Research 70157
Audiolab 70157
Audiomeca 70157
Audioton 70157
AVI 70157
Balanced Audio
Technology 70157
Bush 70388
Cairn 70157
California Audio Labs 70029
Cambridge 70157
Cambridge Audio 70157
Cambridge Soundworks 70157
Carver 70157
Cyrus 70157
Denon 70626, 70034, 70766
DKK 70000
DMX Electronics 70157
Dynaco 70157
Genexxa 70000, 70032, 70037
Goldmund 70157
Grundig 70157
Harman/Kardon 70157
Inkel 70157, 70180
JVC 70072
Kenwood 70157, 70028, 70626,
70037
Krell 70157
Linn 70157
Loewe 70157
Magnavox 70157
Marantz 70157, 70029, 70626, 70180
Matsui 70157
MCS 70029
Memorex 70000, 70032, 70468,
70180
Meridian 70157
Micromega 70157
Miro 70000
Mission 70157
Modulaire 70000, 70032, 70468,
70087, 70180
Myryad 70157
NAD 70000
Naim 70157
Onkyo 70101, 70102, 70138, 70381,
70868, 71322, 71323, 71327
Optimus 70000, 70032, 70468, 71063
Panasonic 70029, 70388, 70752
Philips 70157, 70626
Primare 70157
Proton 70157
QED 70157
Quad 70157
Quasar 70029
Radiola 70157
RCA 70053
Realistic 70180
Restek 70157
Revox 70157
Rotel 70157
SAE 70157
Saisho 70000
Sansui 70157
Sanyo 70087
Sharp 70037, 70180
Sherwood 70180
Siemens 70157
Simaudio 70157
Sony 70000, 70100, 71364
Sylvania 70157
Symphonic 70180
TAG McLaren 70157
Tandy 70032
Technics 70029
Thomson 70053
Thorens 70157
Thule Audio 70157
Traxdata 70626
Universum 70157, 70053
Victor 70072
Wards 70000, 70157, 70032, 70053,
70087
Yamaha 70036, 71292
Acoustic Solutions 01284
ADB 00642, 02367
Akai 00200
Alba 01284
Allsat 00200
Allvision 01232, 01334, 01412
Amstrad 00847, 01175, 01113
Ansonic 02418
Apro 01672
Armstrong 00200
Arnion 01300
Asat 00200
ASCI 01334
AssCom 00853
Astro 00173, 01100, 01113
CD-R
Pioneer 71087
Kenwood 70626
Onkyo 71322, 71323
Philips 70626
Sony 70100
Thomson 70053
MD
Pioneer 71063
Onkyo 70868
Sony 70000
Décodeur satellite
Ordinaire
Pioneer 00853, 00329, 01308
@sat 01300
@Sky 01334
110
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 111 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Atlanta 02418
Atsat 01300
AtSky 01334
Audioline 01672
Austar 00879, 00642
Axil 01457, 02418
Axitronic 01626
B@ytronic 01412
Balmet 01457
Belson 02418
Big Sat 01457
Black Diamond 01284
Blaupunkt 00173
Boca 01232
Boston 01251
Brainwave 01672
British Sky Broadcasting 00847,
01175
BskyB 00847, 01175
Bush 00560, 01284, 01291, 01645,
01672, 01974
Canal Digital 00853
Canal Satellite 00853, 02107
Canal+ 00853, 02107
CGV 01567
Chaparral 00216
Chess 01334, 01626
CityCom 01176, 01232, 01781
Classic 01672
Comag 01232, 01412
Coship 01457, 01672
Crown 01284
Cyfra+ 01076
Cyrus 00200
D-box 00723, 01114
Daewoo 01974
Dantax 01626
Denver 02418
Digiality 01334
Digifusion 01645
Digihome 01284
DigiLogic 01284
DigiQuest 01300, 01457
DigiSat 01232
Digisky 01457
Digiturk 01076
DirecTV 00099
Dish Network System 00775
DNT 00200
Dream Multimedia 01237
DSTV 01433
Durabrand 01284
Echostar 00853, 00775, 01323, 01409
Elap 01567
Elbe 02418
Elta 00200
eMTech 01214
Engel 01251
EuroLine 01251
Expressvu 00775
Ferguson 01291
Finlux 01626
Fly Com 01457
FMD 01457
Fortec Star 01821
Foxtel 00879
Fuba 00173, 01214, 01251
Galaxis 00853
GbSAT 01214
Gecco 01412
General Satellite 01176
Globo 01251, 01334, 01412, 01626
GOD Digital 00200
Gold Box 00853
Goodmans 00560, 01284, 01291,
02337
Gradiente 00887
Grandin 01626
Grocos 01457
Grundig 00847, 00853, 00173, 00879,
01284, 01291, 01672
Hama 01567
Hanseatic 01100
Hauppauge 01672
HB 01214
Hirschmann 00173, 01232, 01412
Hitachi 00819, 01284
Hornet 01300
HTS 00775
Hughes Network Systems 00749
Humax 01176, 01427, 01781, 01808,
01882, 01915, 02144, 02357, 02408
i-CAN 02367
ID Digital 01176
Imperial 01195, 01334, 01672
Inno Hit 01626
Interstar 01214
ITT Nokia 00723
Jaeger 01334
JVC 00492, 00775
Kaon 01300
Kathrein 00173, 00200, 01416, 01567
Kenwood 00853
Kreiling 01626
Kreiselmeyer 00173
L&S Electronic 01334
LaSAT 00173
Leiko 01626
Lemon 01334
Listo 01626
Lodos 01284
Logik 01284
Magnavox 00722
Manhattan 01300
Marantz 00200
Maspro 00173
Matsui 00173, 01284, 01626
Maximum 01334
Mediabox 00853
Mediacom 01206
MediaSat 00853, 02107
Medion 01232, 01334, 01412, 01626
Mega 00200
Metronic 01334
Metz 00173
Morgan's 00200, 01232, 01412
Multibroadcast 00879, 00642
Multichoice 00879, 00642, 01433,
01959, 01960
Myryad 00200
MySky 01848
NEOTION 01334
Netsat 00887, 00099
Neuling 01232
Nichimen 00560
Nikko 00723, 00200
Nokia 00853, 00723, 01223
OctalTV 01505
Onn 01284
Opentel 01232, 01412
Optex 01611, 01626
Optus 00879
Orbis 01232, 01334, 01412
Orbitech 01100, 01195
P/Sat 01232
Pace 00847, 00853, 00200, 00887,
01175, 00329, 01323, 01423, 01848
Pacific 01284
Palcom 01409
Panasat 00879, 01433
Panasonic 00847, 00701, 01304
Panda 00173
Pansat 01807
Pass 01567
peeKTon 01457, 02418
Philips 00853, 00173, 00200, 01114,
00099, 00722, 01076, 01672, 02107,
02176
Phoenix 02418
Pino 01334
Pixx 01807
PMB 01611
Preisner 01113
Premier 00723, 02176
Proline 01284
Proscan 00392
Radiola 00200
Radix 01113
RCA 00143, 00392, 00566
Rebox 01214
Regal 01251
RFT 00200
Roadstar 00853
Rownsonic 01567
SAB 01251, 01300
Saba 00820
Sagem 00820, 01114, 02107
Saivod 02418
Samsung 00853, 01206, 01458,
01570
Sanyo 01626
Sat Control 01300
SAT+ 01409
Satelco 01232
Satplus 01100
Schaub Lorenz 01214
Schneider 01206, 01251
Schwaiger 01334, 01412, 01457,
01672
Sedea Electronique 01206, 01626
SEG 01251, 01626
Serd 01412
Servimat 01611
ServiSat 01251
Siemens 00173, 01334
Sigmatek 02418
SKY 00847, 00887, 01175, 00099,
01848
SKY Italia 00853, 01848
Sky XL 01251, 01412
Sky+ 01175
Skymaster 01334, 01409, 01567,
01611
Skymax 00200
Skyplus 01175, 01232, 01334, 01412
Skyvision 01334
SL 01672
SM Electronic 01409
Smart 01113, 01232
Sony 00847, 00853, 00639, 01558
Star Sat 01214
Starlite 00200
Stream 01848
Stream System 01300
Strong 00853, 00820, 00879, 01284,
01409, 01626, 02418
Sumin 01412
Sunny 01300
Sunstar 00642
Supernova 00887
Systec 01334
Targa 01807
TBoston 01251, 02418
Technical 01626
TechniSat 01100, 01195
Technosonic 00560, 01672
Technotrend 01672
Techwood 01284, 01626
TELE System 01251, 01409, 01611
Telestar 01100, 01195, 01251, 01334,
01626, 01672
Televes 01214, 01300, 01334
Televisa 00887
Telewire 01232
Tevion 00560, 01409, 01672
Thomson 00847, 00853, 00820,
01175, 00392, 01046, 01291, 02107,
02176
Tiny 01672
Tokai 00200
Tonna 01611
Topfield 01206, 01208
Toshiba 00749, 00790, 01284
TPS 00820
Trevi 01251
Triax 00853, 00200, 01113, 01251,
01291, 01611, 01626
Twinner 01611
UEC 00879
Uniden 00722
Unisat 00200
United 01251
Universum 00173, 01251
Variosat 00173
VEA 02418
Ventana 00200
Vestel 01251, 01284
Victor 00492
Viola Digital 01672
Vision 01626
Visiosat 00560, 01457, 01807
Wharfedale 01284
Wisi 00173, 01232
Worldsat 01214, 01251
Woxter 02418
Xoro 01807
Xsat 00847, 01214, 01323
Xtreme 01300
Yes 00887
Zehnder 01232, 01251, 01334, 01412
Zeta Technology 00200
12
Combiné SAT/PVR
@sat 01300
Allvision 01412
Amstrad 01175
Atsat 01300
B@ytronic 01412
British Sky Broadcasting 01175
BskyB 01175
Bush 00560, 01645
Comag 01412
Daewoo 01974
Digifusion 01645
DigiQuest 01300
Digiturk 01076
Dish Network System 00775
Dream Multimedia 01237
eMTech 01214
GbSAT 01214
Gecco 01412
Globo 01412
Goodmans 00560
Hirschmann 01412
Humax 01176, 01427, 01808, 02144,
02357
Maximum 01334
Mediacom 01206
MediaSat 02107
Medion 01412
Morgan's 01412
MySky 01848
NEOTION 01334
Nichimen 00560
Opentel 01412
Orbis 01412
Pace 01175, 01423
Panasonic 01304
Philips 00099
Pixx 01807
Proscan 00392
Rebox 01214
Samsung 01206, 01570
Sat Control 01300
Schneider 01206
Schwaiger 01412
Sedea Electronique 01206
Serd 01412
SKY 01175, 01848
SKY Italia 01848
Sky XL 01412
Skyplus 01175, 01334, 01412
Stream System 01300
Sumin 01412
Sunny 01300
Targa 01807
TechniSat 01195
Technosonic 00560
Telestar 01195
Thomson 01175
Topfield 01206
Visiosat 00560, 01807
Xoro 01807
Xtreme 01300
Zehnder 01412
111
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 112 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
12
Décodeur câble
Ordinaire
Pioneer 00144, 00533, 00877, 01782
ABC 00008, 00237
ADB 01585
Austar 00276
Birmingham Cable
Communications 00276
Cable & Wireless 01068
Daeryung 00008
Encon 00008
Fosgate 00276
France Telecom 00817
Freebox 01482, 01976
Galaxi 00008
GE 00237
General Instrument 00276, 00476
GoldStar 00144
Humax 00660, 01813, 01885, 01981,
01983, 02142, 02447
i-CAN 01585
Jerrold 00276, 00476, 00810
Kabel Deutschland 01958, 01981,
01983
Macab 00817
Matav 01082
Memorex 00000
Motorola 00276
Noos 00817
Nova Vision 00008
NTL 01068, 01060, 00276
Ono 01068
Optus 00276
Orange 00817
Pace 01068, 01060, 00237, 01577
Panama 00107
Panasonic 00000, 00107, 00144
Paragon 00000
Philips 00817, 01582, 01619, 01958,
02174
Premier 02174
Pulsar 00000
Runco 00000
Sagem 00817
Salora 00000
Samsung 01060, 00000, 00144,
01666, 02015, 02174
Satbox 00375
Scientific Atlanta 00008, 00237,
00877, 01987
StarHub 00276, 01927
Supercable 00276
Telefonica 01585
Telenet 01920
Telewest 01068, 01987
Thomson 01256, 01582, 01958,
01981, 01983, 02174
Toshiba 00000
UPC 01582
US Electronics 00276
Virgin Media 01068, 01060, 01987
Visiopass 00817
Zenith 00000, 00525
Optimus 40027
Philips 40029
Radiola 40029
Revox 40029
Sansui 40029
Sony 40243
Thorens 40029
Victor 40244
Wards 40029, 40027
Yamaha 40097
Combiné Câble/PVR
Freebox 01482, 01976
Humax 01813, 01885, 01981, 01983,
02142
Philips 01619
Scientific Atlanta 01987
StarHub 01927
Telenet 01920
Telewest 01987
UPC 01582
Virgin Media 01987
Lecteur de disque laser
Pioneer 30241, 32447
Denon 30241
Magnavox 30241
Platine à cassette
Pioneer 40027, 42446
Aiwa 40029
Arcam 40076
Audiolab 40029
Carver 40029
Denon 40076
Grundig 40029
Inkel 40070
JVC 40244
Kenwood 40070
Magnavox 40029
Marantz 40029
Myryad 40029
Onkyo 40135
Platine à cassette numérique
Pioneer 40019
Onkyo 40019
Tascam 40019
Tescam 40019
Accessoire vidéo
Pioneer 01010
Acer 01272
ADB 02586
Amino 01481
Daily Media 01272
Dgtec 01363
Fujitsu Siemens 01272
Hewlett Packard 01272
Kreatel 01385
Microsoft 01272, 02049
Packard Bell 01272
Philips 01272
Ricavision 01272
Sharp 01010
Sylvania 01563
VIA Technoloies 01272
Xbox 02049
112
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 113 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
Divers
Spécifications
• Les spécifications suivantes sont valables lorsque
l’alimentation électrique est de 230 V.
Section audio
Puissance de sortie nominale (1 kHz, 6 Ω, 1 %)
Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 W + 150 W
Centre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 W
Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 W + 150 W
Surround arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 W + 150 W
Puissance de sortie nominale (20 Hz à 20 kHz, 8 Ω, 0,09 %)
Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 W + 110 W
Centre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 W
Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 W + 110 W
Surround arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 W + 110 W
Distorsion harmonique totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,06 %
(20 Hz à 20 kHz, 8 Ω, 100 W + 100 W)
Impédance d’enceintes garantie
. . . . . . 16 Ω à 8 Ω, moins de 8 Ω à 6 Ω (réglage nécessaire)
Rapport signal/bruit (IHF, court-circuité, réseau A)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 dB
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . 5 Hz à 100 000 Hz dB
(Mode Pur Direct)
Entrée (Sensibilité/Impédance) . . . . . . . . . . . . .300 mV/47 kΩ
Sortie (Niveau/Impédance)
REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 mV/2,2 kΩ
Puissance requise . . . . . . . . . .CA 220 V à 230 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410 W
En veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W (KURO LINK OFF)
0,8 W (KURO LINK ON)
Dimensions . . . . . . . 420 (L) mm x 173 (H) mm x 433 (P) mm
Poids (sans emballage). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,5 kg
Numéros des articles fournis
Microphone de configuration MCACC (APM7009). . . . . . . . 1
Télécommande (AXD7547) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Piles sèches AA/IEC R6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Câble d’iPod (ADE7129) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenne cadre AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenne fil FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ce mode d’emploi
Remarque
• Les spécifications et la conception sont sujettes à de
possibles modifications sans préavis, suite à des
améliorations.
Nettoyage de l’appareil
• Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la
poussière et la saleté.
Section tuner
Gamme de fréquence (FM) . . . . . . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz
Entrée antenne (FM). . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω asymétriques
Gamme de fréquence (AM) . . . . . . . . . . . 531 kHz à 1602 kHz
Antenne (AM) . . . . . . . . . . . . . . . .Antenne cadre (équilibrée)
• Lorsque la surface est sale, essuyez-la avec un
chiffon doux bien essoré, préalablement trempé dans
un détergent neutre dilué dans cinq ou six volumes
d’eau, puis essuyez de nouveau avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de cire ou de produit nettoyant pour
meubles.
Section vidéo
Niveau des signaux
Composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω)
Section vidéo composante. . . . . . . . . . . Y : 1,0 Vp-p (75 Ω),
PB, PR : 0,7 Vp-p (75 Ω)
Résolution maximale correspondante
Vidéo composante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1080p (1125p)
(Conversion vidéo désactivée)
Section Entrée/Sortie numériques
Prise HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 broches (Non DVI)
Type de sortir HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 100 mA
Borne USB. . . . . . . . . . . . . . . . . .Ultrarapide USB2.0 (Type A)
Prise d’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB et Vidéo (Composite)
Section de commande intégrée
Prise de commande (SR) . . . . . . . . . Minifiche Ø 3,5 (MONO)
Prise de commande (IR) . . . . . . . . . Minifiche Ø 3,5 (MONO)
Signal IR . . . . . . . . . . . . . . . . Actif Haut (Niveau Haut : 2,0 V)
Prise de déclencheur 12 V . . . . . . . . Minifiche Ø 3,5 (MONO)
Type de sortie déclencheur 12 V . . . . . . . . . 12 V, Total 50 mA
Type de câble RS-232C
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 broches, type croisé, femelle-femelle
12
• N’utilisez jamais de diluant, d’essence, d’aérosols
insecticides ou d’autres produits chimiques sur ou à
proximité de cet appareil, car ils abîmeraient sa
surface.
Notre philosophie
Pioneer s’engage à vous proposer des systèmes home
cinéma dont les caractéristiques sonores se rapprochent
le plus possible des aspirations des réalisateurs et de
l’ingénieur en matriçage lorsqu’ils ont élaboré la bande
sonore originale. Nous y parvenons en nous concentrant
sur trois étapes essentielles :
1 Concevoir un produit avec des composants
soigneusement sélectionnés pour permettre une
restitution fidèle et précise du son
2 Permettre un calibrage acoustique personnalisé
pour n’importe quelle zone d’écoute
3
Accorder l’ensemble pour faire vibrer le son
Ce produit utilise les polices FontAvenue® sous licence de NEC
Corporation.
FontAvenue est une marque déposée de NEC Corporation.
113
Fr
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 116 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D. F. 11000 TEL: 55-9178-427 0
K002_B_En
Publication de Pioneer Corporation.
© 2009 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
<ARC7900-A>
Imprimé au

Manuels associés