▼
Scroll to page 2
of
114
VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 1 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Mode d’emploi récepteur audiovisuel à voies multiples VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 2 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM IMPORTANT ATTENTION DANGER D´ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains. ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien. D3-4-2-1-1_A1_Fr AVERTISSEMENT PRÉCAUTION DE VENTILATION Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie D3-4-2-1-3_A_Fr ou de l’humidité. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante. La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière. D3-4-2-1-4_A_Fr AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A_Fr Milieu de fonctionnement Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F); Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c*_A1_Fr Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 60 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm de chaque côté). Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit. D3-4-2-1-7b_A_Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 3 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés Marquage pour les équipements Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective. Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur. Exemples de marquage pour les batteries En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits. Pb Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. K058a_A1_Fr Ce produit est conforme à la directive relative à la basse tension 2006/95/CE et à la directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE. D3-4-2-1-9a_A1_Fr Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la K041_Fr période de garantie. Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-1a_A_Fr ATTENTION L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un D3-4-2-2-2a_A_Fr départ en vacances). VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 4 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi. Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement. Après avoir terminé de lire le mode d’emploi, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Table des matières Organigramme des réglages sur le récepteur . . . 6 01 Avant de commencer Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Vérification du contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Installation du récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 02 Commandes et affichages Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 03 Raccordement de votre équipement Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Détermination des enceintes à utiliser . . . . . . . . . . . . 16 Autres liaisons d’enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Positionnement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Configuration du système d’enceintes THX . . . . . . . 17 Quelques conseils pour améliorer la qualité du son . . . 18 Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Installation de votre système d’enceintes . . . . . . . . . . 19 Raccordements standard pour le surround à 5.1/6.1/7.1 canaux. . . . 19 Double amplification des enceintes . . . . . . . . . . . . . 20 Double câblage de vos enceintes . . . . . . . . . . . . . . . 20 Sélection du système d’enceintes surround arrière . . . . 21 Réglage pour la ZONE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Réglage pour les enceintes B. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Réglage pour la double amplification. . . . . . . . . . . . 21 À propos de la liaison audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 À propos du convertisseur vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs. . . . . . . 23 Connexion via HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI . . . 24 Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI . . . . 25 Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo . . . . . . . . . . 27 Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre boîtier décodeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux . . . 28 Raccordement d’autres composants audio . . . . . . . . 28 À propos du décodeur WMA9 Pro . . . . . . . . . . . . . . 29 Connexion d’autres amplificateurs . . . . . . . . . . . . . . . 29 Raccordement des antennes AM/FM . . . . . . . . . . . . . 30 Raccordement d’antennes extérieures. . . . . . . . . . . 30 Configuration MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE . . . . 31 Raccordement d’un récepteur infrarouge. . . . . . . . . . 33 Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Raccordement d’un PC pour la sortie MCACC avancé . . . 34 4 Fr Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . 35 Raccordement d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Raccordement d’un appareil USB . . . . . . . . . . . . . . . 36 Branchement du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 04 Configuration de base Réglage de l’impédance des enceintes . . . . . . . . . . . 38 Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Le menu Input Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 05 Lecture de base Lecture d’une source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Lecture d’une source avec une liaison HDMI. . . . . . 42 Sélection des entrées analogiques multi-canaux . . . . 43 Lecture d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Lecture des fichiers audio enregistrés sur un iPod. . . . . 43 Lecture d’un appareil USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Lecture des fichiers audio enregistrés sur un appareil USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Lecture des fichiers photo enregistrés sur l’appareil USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 À propos des formats de fichiers lisibles . . . . . . . . . 47 Écoute de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Amélioration du son FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Utilisation de Neural THX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Réglage direct d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Sauvegarde des stations préréglées. . . . . . . . . . . . . 48 Nommer des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . 48 Écouter des stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Introduction au RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 06 Écoute de votre système Lecture automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Écoute en surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Son surround standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Utilisation des modes Home THX. . . . . . . . . . . . . . . 51 Utilisation des effets Advanced surround. . . . . . . . . 51 Écoute en stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Utilisation d’un mode surround avant évolué . . . . . . . 52 Utilisation d’un mode à flux direct . . . . . . . . . . . . . . . 53 Utilisation du traitement du canal surround arrière . . . . 53 Utilisation du mode surround arrière virtuel. . . . . . . 53 Réglage de la fonction Up Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Sélection des préréglages MCACC. . . . . . . . . . . . . . . 54 Choix du signal d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité . . . . 55 VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 5 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 07 KURO LINK Raccordements pour la fonction KURO LINK . . . . . . Précautions relatives à la fonction KURO LINK . . . . À propos des raccordements à un produit d’une autre marque, prenant en charge la fonction KURO LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration KURO LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la fonction PQLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avant la synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode amp synchronisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opérations dans le mode amp synchronisé. . . . . . . Annulation du mode amp synchronisé . . . . . . . . . . 11 Le réglage du système et autres réglages 57 57 58 58 59 59 59 59 59 08 Utilisation d’autres fonctions Réglage des options audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages des options vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commutation du système d’enceintes. . . . . . . . . . . . Utilisation des commandes MULTI-ZONE . . . . . . . . . Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo . . . . Réduction du niveau d’un signal analogique . . . . . . . Utilisation de la minuterie sommeil . . . . . . . . . . . . . . Régler la luminosité de l’affichage. . . . . . . . . . . . . . . Commutation de la sortie HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification des réglages de votre système . . . . . . . . Réinitialisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramètres du système par défaut . . . . . . . . . . . . . 60 61 63 63 64 64 65 65 65 65 66 66 09 Commander le reste de votre système Exploitation de plusieurs récepteurs . . . . . . . . . . . . . Configuration de la télécommande pour commander d’autres composants . . . . . . . . . . . . . . . Sélection directe des codes de préréglage. . . . . . . . . Réinitialisation des préréglages de la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codes de préréglages par défaut. . . . . . . . . . . . . . . Commandes pour autres composants . . . . . . . . . . . . 67 67 67 68 68 68 10 Le menu MCACC avancé Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MCACC automatique (Expert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration MCACC manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage précis du niveau de canal . . . . . . . . . . . . . Distance précise des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . Ondes stationnaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l’égalisation du calibrage acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Égalisation du calibrage acoustique professionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification des données MCACC . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau de canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distance des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ondes stationnaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Égalisation du calibrage acoustique . . . . . . . . . . . . Sortie PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gestion des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Renommer les préréglages MCACC . . . . . . . . . . . . Copie des données de préréglage MCACC . . . . . . . Suppression des préréglages MCACC. . . . . . . . . . . 71 72 74 75 75 76 77 Réglages du récepteur depuis le menu System Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration manuelle des enceintes . . . . . . . . . . . Réglage des enceintes surround arrière . . . . . . . . . Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distance des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Courbe X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage audio THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le menu Other Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration d’une entrée multi-canaux . . . . . . . . Configuration audio d’une ZONE . . . . . . . . . . . . . . Réglage du volume à la mise sous tension . . . . . . . Réglage du volume limite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du mode de la télécommande . . . . . . . . . . Réglage de la réduction du scintillement . . . . . . . . 84 84 85 85 86 87 87 87 88 89 89 90 90 90 90 12 Informations supplémentaires Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Position des enceintes par rapport au moniteur . . . . 92 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Pas de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Autres problèmes audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Graphique de l’égalisation du calibrage professionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Informations importantes concernant la liaison HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Interface USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Formats de son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Dolby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Windows Media Audio 9 Professional . . . . . . . . . . 101 À propos de l’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 À propos de THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 À propos de Neural – THX Surround . . . . . . . . . . . . 103 Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée . . . . . . . . . . . . 104 Liste des codes préréglés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Notre philosophie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 77 80 80 80 80 81 81 81 82 82 82 83 5 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 6 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Organigramme des réglages sur le récepteur Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués. Les couleurs des étapes ont la signification suivante : Point de réglage nécessaire Réglage à effectuer si nécessaire 1 Avant de commencer • Vérification du contenu de la boîte (page 8) • Mise en place des piles (page 8) 2 • • • • Détermination des enceintes à utiliser (page 16) Connexion surround pour 7.1 canaux Connexion surround pour 5.1 canaux et biampli avant Connexion surround pour 5.1 canaux et la ZONE 2 Connexion surround pour 5.1 canaux et les enceintes B 9 Réglages des enceintes MCACC • Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) (page 39) 10 Le menu Input Setup (page 40) (Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées) 11 Commutation de la sortie HDMI (page 65) 3 • Raccordement des enceintes Positionnement des enceintes (page 17) Raccordement des enceintes (page 18) Raccordements standard pour le surround à 5.1/ 6.1/7.1 canaux (page 19) Double amplification des enceintes (page 20) • • • • • Raccordement des composants À propos de la liaison audio (page 21) À propos du convertisseur vidéo (page 22) Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs (page 23) Raccordement des antennes AM/FM (page 30) Branchement du récepteur (page 37) • • • 4 5 Réglage de l’impédance des enceintes (page 38) (Seulement si les enceintes raccordées ont une impédance de 6 Ω à 8 Ω) 12 Lecture de base (page 42) 13 Réglage de la qualité du son et de l’image selon ses préférences • Utilisation des divers modes d’écoute • Utilisation du traitement du canal surround arrière (page 53) • Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité (page 55) • Mesure de toutes les courbes d’égalisation (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (page 72) • Changement du niveau des canaux pendant l’écoute (Astuce la page 86) • Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage acoustique, la correction du son ou l’optimisation des dialogues (page 60) • Réglage de la fonction PQLS (page 59) • Réglage des options audio (Sonorité, Timbre ou Retard du son, etc.) (page 60) • Réglages des options vidéo (page 61) 6 Mise sous tension 7 Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) (page 38) 8 Réglage des enceintes surround arrière (page 85) 14 • • • Autres ajustements et réglages facultatifs Configuration KURO LINK (page 58) Le menu MCACC avancé (page 71) Le réglage du système et autres réglages (page 84) 15 Utilisation optimale de la télécommande • Exploitation de plusieurs récepteurs (page 67) • Configuration de la télécommande pour commander d’autres composants (page 67) 6 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 7 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Chapitre 1 : Avant de commencer Caractéristiques • Configuration avancée à énergie directe Ce récepteur offre une nouvelle configuration discrete, unique à Pioneer, assurant un entraînement puissant avec moins de distorsion et plus de stabilité dans l’image sonore. Grâce à la conception des circuits qui réduit la perte d’énergie au niveau de chaque amplificateur de canal, ce récepteur assure une amplification équilibrée sur tous les canaux, de manière à ce qu’aucun canal domine un champ sonore particulier. • Configuration facile grâce à Advanced MCACC La configuration MCACC automatique permet de configurer le son surround rapidement et avec précision. Cette procédure inclut les fonctions avancées de l’égalisation de calibrage acoustique professionnel. Cette technologie innovante mesure les caractéristiques d’écho de votre zone d’écoute et vous permet de personnaliser le calibrage de votre système à l’aide d’une sortie graphique qui peut s’afficher à l’écran ou sur un ordinateur. Grâce aux avantages supplémentaires des nombreuses mémoires de préréglage MCACC, au contrôle des ondes stationnaires et aux mesures du microphone provenant d’un ensemble de points de référence, vous pouvez personnaliser votre home cinéma et profiter d’un son surround optimal. • Conception certifiée THX Select2 Plus Ce récepteur porte le logo THX Select2 Plus, ce qui signifie qu’il a subi toute une série de tests rigoureux de qualité et de performance couvrant tous les aspects de ce produit. Les performances et le fonctionnement du pré-amplificateur et de l’amplificateur de puissance ainsi que des centaines de paramètres ont été testés, tant dans le domaine numérique que dans le domaine analogique, de manière à rendre votre expérience cinématographique aussi fidèle que possible aux intentions du régisseur. • Décodage en Dolby Digital et DTS, y compris en Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS 96/24, DTS-ES, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-EXPRESS et DTS-HD Master Audio Le décodage Dolby Digital et DTS restitue une ambiance cinématographique dans votre salon au moyen de six canaux au maximum, dont un canal LFE (Effets de basse fréquence) qui retransmet des effets sonores profonds et réalistes. Les décodeurs intégrés Dolby Pro Logic IIx et DTS Neo:6 transforment non seulement les sources Dolby Surround en son d’ambiance parfait mais restituent aussi les sources stéréo en son d’ambiance convaincant. En ajoutant une enceinte surround arrière, vous pourrez aussi utiliser les décodeurs Dolby Digital EX et DTS-ES pour restituer un son surround à six canaux. 01 De plus, le Dolby Digital Plus et le Dolby TrueHD, conçus pour la nouvelle génération de supports haute définition, comme les disques Blu-ray et les DVD HD, peuvent restituer le son respectivement sur 7.1 et 8 canaux. DTS-EXPRESS est une technologie de codage à faible débit binaire pouvant restituer le son sur 5.1 canaux au maximum, avec des taux de transfert fixes, compris entre 24 kbps et 256 kbps (ce type de codage n’est possible que lorsque les signaux sont directement transmis au récepteur). DTS-HD Master Audio reproduit les signaux audio sans aucune perte de données grâce à ses taux de transfert élevés. • Contrôle de phase Intégrée dans le récepteur, la technologie de contrôle de phase permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la concordance de phase, offrant ainsi une image sonore optimale dans votre position d’écoute. • Correction du son La correction du son emploie une technologie DSP pour rétablir la pression sonore et égaliser les irrégularités résultant de la compression. Elle permet de redonner aux fichiers audio WMA, MP3 et MPEG-4 AAC la qualité sonore des CD et renforce la présence du son lors de la lecture de DVD ou d’autres disques contenant un son Dolby Digital, DTS ou WMA 9 Pro enregistrés sur plusieurs canaux. • Surround avant perfectionné Grâce au surround avant perfectionné, vous pouvez bénéficier d’effets surround naturels et cohérents, sans détérioration du son original, même si vous n’utilisez que les enceintes avant. • Contrôle automatique de niveau Lors de la lecture d’une source en mode à contrôle automatique de niveau (ALC), ce récepteur égalise automatiquement les niveaux sonores lors de la lecture si l’enregistrement présente des différences de niveaux. • Conversion vidéo numérique et HDMI Ce récepteur est compatible avec le format vidéo numérique HDMI et vous fait bénéficier d’une restitution vidéo et audio numériques en haute définition, avec un seul câble. Il prend en charge les formats audio de haute qualité, tels que le DTS-HD et le Dolby TrueHD, et est compatible avec la fonction DeepColor. Vous pouvez faire fonctionner ce récepteur et un composant Pioneer compatible avec la commande HDMI de manière synchrone en reliant votre composant à ce récepteur par une liaison HDMI. En outre, le convertisseur vidéo numérique de ce récepteur peut désentrelacer et optimiser les signaux, et les signaux vidéo analogiques qui entrent peuvent être convertis en signaux vidéo numériques qui ressortent par le connecteur HDMI. 7 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 8 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 01 • Bornes iPod et USB disponibles Ce récepteur dispose de bornes pour le raccordement d’un iPod et d’un dispositif de stockage en masse USB. Mise en place des piles Le traitement du son numérique via la borne iPod et la meilleure compatibilité de ce récepteur permettent de contrôler votre iPod depuis un écran. La borne USB permet d’écouter le son à deux canaux fourni par un dispositif de stockage en masse USB en le reliant à ce récepteur. ATTENTION Vérification du contenu de la boîte Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants : • Microphone de configuration (câble : 5 m) • Télécommande • Piles sèches IEC R6 de taille AA (pour vérifier si la chaîne fonctionne) x 2 • Antenne cadre AM • Antenne fil FM • Câble d’iPod • Cordon d’alimentation • Carte de garantie • Ce mode d’emploi Installation du récepteur • Veillez à bien installer cet appareil sur une surface plane et stable. Ne l’installez pas aux endroits suivants : – sur un téléviseur couleur (de la distorsion pourrait apparaître sur l’image) – près d’une platine à cassette (ou près d’un appareil générant un champ magnétique). Ceci peut produire des interférences sonores. – en plein soleil – à un endroit humide – à un endroit très chaud ou très froid – à un endroit exposé à des vibrations ou d’autres mouvements – à un endroit très poussiéreux – à un endroit exposé aux fumées ou huiles chaudes (une cuisine, par exemple) • Quand le récepteur est sous tension, ne touchez pas son panneau inférieur. Celui-ci devient très chaud quand le récepteur fonctionne, et il est possible de se brûler. Toute utilisation incorrecte des piles peut causer des accidents, comme une fuite ou une explosion. Prenez les précautions suivantes : • N’utilisez jamais une pile neuve avec une pile usagée. • Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier. • Des piles de forme identique peuvent avoir des tensions différentes. Utilisez uniquement des piles de même type. • Pour la mise au rebut des piles/batteries usées, veuillez vous conformer aux réglementations gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région. • AVERTISSEMENT N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela peut aussi réduire leur durée de vie et leur performances. Portée de la télécommande La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si : • Des obstacles se dressent entre la télécommande et le capteur de la télécommande sur le récepteur. • Le capteur de la télécommande est exposé au soleil ou à une lumière fluorescente. • Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif émettant des rayons infrarouges. • La télécommande du récepteur fonctionne en même temps qu’une autre télécommande infrarouge. 30° 30° 7m 8 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 9 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Chapitre 2 : Commandes et affichages 02 Télécommande RECEIVER 1 RECEIVER Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension. 13 2 Touches de fonction d’entrée Permettent de sélectionner la commande d’autres composants (consultez la section Commander le reste de votre système la page 67). Utilisez INPUT SELECT pour sélectionner la fonction d’entrée (page 42). SOURCE 1 2 12 DVD BD TV CD iPod USB TUNER DVR HDMI CD-R VIDEO INPUT SELECT HDMI OUT 3 1 2 3 SIGNAL SEL MCACC SLEEP 4 5 6 SBch A.ATT DIMMER 7 8 9 D.ACCESS CH LEVEL CLASS 0 ENTER INPUT MASTER VOLUME 14 TV CONTROL 4 CH VOL MUTE 15 AUDIO PARAMETER 5 6 VIDEO PARAMETER TUNE LIST TOOLS TOP MENU BAND T.EDIT GUIDE ENTER PRESET PRESET PTY SEARCH RETURN HOME MENU TUNE iPod CTRL AUTO/ALC/ MENU DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR HDD 7 8 DVD THX PHASE CTRL TV/DTV MPX AUDIO INFO STATUS PQLS CH DISP TV CTRL RECEIVER 9 10 11 REMOTE SETUP ZONE 2 MAIN 16 17 ZONE 3 RECEIVER La télécommande présente les deux codes couleurs suivants, selon le composant utilisé : • Blanc – Commande du récepteur, Commande du téléviseur • Bleu – Autres commandes 3 Touches numériques et commandes d’un autre récepteur/composant Utilisez les touches numériques pour sélectionner directement une fréquence radio (page 48) ou les pistes d’un CD, d’un DVD, etc. ENTER permet d’accéder aux commandes du téléviseur analogique ou numérique. Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder à : HDMI OUT – Permet de changer de prise de sortie HDMI (page 65). SIGNAL SEL – Permet de sélectionner un signal d’entrée (page 55). MCACC – Permet de commuter entre les préréglages MCACC (page 54). SLEEP – Permet de mettre le récepteur en mode sommeil et de sélectionner le temps devant s’écouler avant le sommeil (page 65). SBch – Permet de sélectionner le mode du canal surround arrière/surround arrière virtuel (page 53). A.ATT – Atténue (diminue) le niveau d’un signal d’entrée analogique pour éviter toute déformation (page 64). DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage (page 65). CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un canal, puis utilisez / pour régler le niveau (page 86). Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder à : D.ACCESS – Après avoir appuyé sur cette touche, vous pouvez accéder directement à une station radio par les touches numériques (page 48). CLASS – Permet de commuter entre les sept banques (classes) de stations radio préréglées (page 48). 4 Touches TV CONTROL Ces touches permettent d’agir sur le téléviseur affecté au sélecteur de fonction TV. Ainsi, si vous n’avez qu’un téléviseur à raccorder à ce système, affectez-le au sélecteur de fonction TV (voir page 68 pour plus d’informations). – Permet de mettre le téléviseur sous tension/hors tension. INPUT – Permet de sélectionner le signal d’entrée du téléviseur. CH +/– – Permet de sélectionner les chaînes. VOL +/– – Permet d’ajuster le volume de votre téléviseur. 9 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 10 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 02 5 Touches de commande de tuner/composant/HOME MENU Vous pouvez accéder à ces touches de commande après avoir sélectionné la touche de fonction d’entrée correspondante (DVD, DVR, TV, etc.). Les commandes BAND, T.EDIT et PTY SEARCH du tuner sont expliquées à la page 48. Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder à : AUDIO PARAMETER – Permet d’accéder aux options Audio (page 60). VIDEO PARAMETER – Permet d’accéder aux options Vidéo (page 61). HOME MENU – Permet d’accéder au menu principal (pages 38, 40, 58, 71, 84 et 88). RETURN – Appuyez sur cette touche pour confirmer et quitter le menu affiché, pour revenir au menu précédent d’un DVD ou pour sélectionner le soustitrage codé du téléviseur numérique. 6 /// (TUNE/PRESET) /ENTER Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système de son surround (voir page 71) et des options Audio ou Vidéo (page 60 ou 61). Elles servent également à commander les menus/options des DVD et la platine 1 d’un lecteur à double cassette. TUNE/ permettent de trouver les fréquences radio et PRESET / permettent de trouver les stations préréglées (page 48). 7 Touches de commande de composant Les touches principales (, , etc.) sont utilisées pour commander un composant après l’avoir sélectionné à l’aide des touches de fonction d’entrée. Vous pouvez accéder à ces touches de commande après avoir sélectionné la touche de fonction d’entrée correspondante (par exemple, DVD, DVR, TV). Ces touches fonctionnent aussi de la façon suivante. Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder à : MPX – Permet de commuter entre la réception en stéréo ou en mono d’émissions FM. Si le signal est faible, le passage en mono améliore la qualité du son (page 48). Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder à : AUTO/ALC/DIRECT – Permet de commuter entre les modes de surround automatique (page 50), contrôle automatique des niveaux et de flux direct (page 53). STEREO – Permet de commuter entre les modes de lecture en stéréo et Front Stage Surround Advance (page 52). STANDARD – Permet le décodage standard et la commutation entre les différentes options 2 Pro Logic IIx et Neo:6 (page 50). ADV SURR – Permet de commuter entre les différents modes surround (page 51). THX – Permet de sélectionner un mode d’écoute Home THX (page 51). PHASE CTRL – Permet d’activer/de désactiver la correction de phase (page 55). STATUS – Permet de vérifier les réglages du récepteur sélectionné (page 65). PQLS – Permet de vérifier les réglages du récepteur sélectionné (page 59). 10 Fr 8 AUDIO – Change le son ou le canal des DVD ou BD. DISP – Permet de commuter entre les préréglages de stations nommés et les fréquences radio. CH +/– – Permet de sélectionner les canaux des DVD/DVR. 9 REMOTE SETUP Permet de saisir le code de préréglage lors des réglages de la télécommande et de spécifier le mode de commande à distance (page 67). 10 TV CTRL Permet de spécifier le code du fabricant du téléviseur pour agir sur le téléviseur (consultez la section Sélection directe des codes de préréglage la page 67 pour de plus amples informations). 11 Sélecteur de fonctionnement en MULTI-ZONE Permet d’agir sur les appareils de la zone principale, de la ZONE 2 et de la ZONE 3 (page 64). 12 Témoin de télécommande S’allume lorsqu’un signal de commande est envoyé par la télécommande (page 67). 13 SOURCE Permet de mettre sous/hors tension d’autres composants raccordés au récepteur (voir page 67 pour de plus amples informations). 14 MASTER VOLUME +/– Permet de régler le volume d’écoute. 15 MUTE Coupe le son ou restaure le son s’il a été coupé (le réglage du volume restaure également le son). 16 RECEIVER Commute la télécommande pour qu’elle commande le récepteur (utilisée pour sélectionner les commandes blanches au-dessus des touches numériques (A.ATT, etc.)). Cette touche permet également de configurer le son surround. 17 Permet d’allumer ou d’éteindre l’éclairage de certaines touches. VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 11 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 02 Panneau avant 1 2 3 4 5 6 7 8 VSX-LX52 STANDBY/ON ENTER BAND TUNE TUNE PHASE CONTROL AUTO SURR /ALC/ STREAM DIRECT INPUT SELECTOR ADVANCED MCACC STEREO ADVANCED SURROUND PQLS STANDARD SURROUND HOME THX SPEAKERS HDMI PRESET PRESET TUNER EDIT MASTER VOLUME MULTI-ZONE CONTROL ON / OFF PHONES VIDEO CAMERA iPod iPhone USB MCACC SETUP MIC 9 10 1 Molette INPUT SELECTOR Permet de sélectionner une fonction d’entrée. 2 STANDBY/ON Permet de commuter le récepteur entre mise sous tension et veille. Le témoin d’alimentation s’allume lorsque le récepteur est sous tension. Lorsque ON est spécifié pour la fonction KURO LINK, le témoin d’alimentation est faiblement éclairé quand le récepteur est en veille. 3 4 Commandes du tuner BAND – Permet de commuter entre les bandes radio AM et FM (page 48). TUNE +/– – Permet de trouver les fréquences radio (page 48). PRESET +/– – Permet de trouver les stations préréglées (page 48). TUNER EDIT – Permet, en combinaison avec les touches TUNE +/–, PRESET +/– et ENTER de mémoriser et de nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 48). Témoin PHASE CONTROL – S’allume pour indiquer que le contrôle de phase est sélectionné (page 55). Témoin ADVANCED MCACC – S’allume lorsque EQ est spécifié pour ON dans le menu AUDIO PARAMETER (page 60). Témoin PQLS – S’allume lorsque la fonction PQLS est active (page 59). Témoin HDMI – Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé; s’allume lorsque ce composant est connecté (page 23). 5 Afficheur alphanumérique Consultez la section Afficheur la page 12. 6 ENTER 7 Capteur de la télécommande Reçoit les signaux provenant de la télécommande (consultez la section Portée de la télécommande la page 8). 8 11 12 13 14 HDMI 4 15 9 Prise PHONES Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son. 10 Touches de mode d’écoute AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT – Permet de basculer en les modes de surround automatique (page 50), de contrôle automatique des niveaux et de flux direct (page 53). STEREO – Permet de commuter entre les modes de lecture en stéréo et Front Stage Surround Advance (page 52). ADVANCED SURROUND – Permet de commuter entre les différents modes surround (page 51). STANDARD SURROUND – Permet le décodage standard et la commutation entre les différentes options 2 Pro Logic IIx et Neo:6 (page 50). HOME THX – Permet de sélectionner un mode d’écoute Home THX (page 51). 11 SPEAKERS Permet de changer de système d’enceintes (page 63). 12 Commandes MULTI-ZONE Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (consultez la section Configuration MULTI-ZONE la page 31) utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la seconde zone depuis la zone principale (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE la page 63). 13 Prise MCACC SETUP MIC Permet de raccorder le microphone fourni (page 39). 14 Prises iPod/iPhone/USB Permettent de raccorder votre iPod Apple comme source audio et vidéo ou de raccorder un appareil USB pour écouter du son ou voir des photos (page 36). 15 Prise d’entrée HDMI Permet de relier un appareil HDMI compatible (Caméscope, etc.). Consultez la section Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant la page 35. Molette MASTER VOLUME 11 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 12 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 02 Afficheur 1 AUTO PCM HDMI DIGITAL ANALOG 2 L SL XL C XC LFE 3 R 2DIGITAL PLUS 2TrueHD WMA9Pro SR DTS HD ES 96/24 XR MSTR AUTO SURROUND STREAM DIRECT 2PROLOGIC x Neo:6 THX ADV.SURROUND STEREO STANDARD SP AB SLEEP 9 17 45 CD CD-R 6 9 10 11 DVD TV BD DVR TUNER iPod 18 19 20 2 Indicateurs de format de programme S’allument pour indiquer les canaux présents en entrée lorsque des signaux PCM sont reçus. Ils n’indiquent pas les signaux audio transmis par le récepteur. L/R – Canal avant gauche/avant droit C – Canal central SL/SR – Canal surround gauche/surround droit LFE – Canal des effets basse fréquence (les indicateurs (( )) s’allument lors de l’entrée d’un signal LFE) XL/XR – Deux canaux différents de ceux mentionnés ci-dessus XC – Un canal différent de ceux mentionnés ci-dessus, le canal surround mono ou une insigne du codage matriciel 12 13 14 VIDEO HDMI [2] 15 16 dB USB [3] [4] 21 9 22 Indicateurs de mode d’écoute AUTO SURROUND – S’allume lorsque la fonction Auto Surround est en activée (page 50). ALC – S’allume lorsque le mode ALC (contrôle automatique des niveaux) est sélectionné (page 53). STREAM DIRECT – S’allume lorsque direct/direct pur est sélectionné (page 53). ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround est sélectionné (page 51). STEREO – S’allume lorsque l’écoute en stéréo est activée (page 52). STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes Standard Surround est activé (page 50). THX – S’allume lorsque l’un des modes Home THX est activé (page 51). 3 Indicateurs de format numérique S’allume lorsqu’un signal codé dans le format correspondant est détecté. 10 (PHASE CONTROL) S’allume lorsque le contrôle de phase est activé (page 55). 4 S.RTRV S’allume lorsque la correction du son est activée (page 60). 11 Indicateurs de signal analogique S’allument pour indiquer le niveau d’un signal analogique (page 64). 5 MULTI-ZONE S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est active (page 63). 12 Indicateurs du tuner TUNED – S’allume lors de la réception d’une émission. STEREO – S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo en mode stéréo auto. 6 DSD PCM – S’allume pendant la conversion DSD (flux direct numérique) en signal PCM de disques SACD. PCM – S’allume pendant la lecture de signaux PCM. 7 SOUND S’allume lorsque l’écoute tardive, la correction physiologique ou le réglage de tonalité est sélectionné (page 60). S’allume lorsque l’optimisation des dialogues est activée. 8 UP MIX S’allume lorsque la fonction Up Mix est activée (page 54). Fr 8 DSD PCM TUNED RDS MULTI-ZONE PQLS ALC ATT STEREO S.RTRV SOUND UP MIX OVER MONO 1 Indicateurs de SIGNAL S’allument pour indiquer le signal d’entrée sélectionné actuellement. AUTO s’allume lorsque le récepteur est réglé pour sélectionner automatiquement le signal d’entrée (page 55). 12 7 MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé avec MPX. RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS. 13 S’allume lorsque le son est coupé (page 10). VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 13 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 14 Niveau du volume général Indique le niveau du volume général. “---” indique le niveau minimum et “+12dB” indique le niveau maximum. 02 15 Indicateurs de fonction d’entrée S’allument pour indiquer la fonction d’entrée sélectionnée. 16 Indicateurs de défilement S’allument lorsque d’autres éléments peuvent être sélectionnés lors des différents réglages. 17 Indicateurs d’enceintes S’allument pour indiquer le système d’enceintes en cours d’utilisation, A et/ou B (page 63). 18 SLEEP S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil (page 65). 19 Indicateurs de format de décodage matrice 2PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer le décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (page 50). Neo:6 – S’allume pour indiquer un traitement Neo:6 (page 50) lorsque l’un des modes Neo:6 du récepteur est activé. 20 MSTR S’allume pendant la lecture d’un signal DTS-HD Master Audio. 21 Afficheur alphanumérique Affiche diverses informations sur le système. 22 Indicateur du mode de commande à distance S’allume pour indiquer le mode de commande à distance spécifié pour le récepteur. (N’apparaît pas quand 1 est spécifié.) (page 67) 13 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 14 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 03 Chapitre 3 : Raccordement de votre équipement Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit compliqué. Cette page explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser votre système de home cinéma. Panneau arrière HDMI 1 BD IN ASSIGNABLE 1 3 4 IN 1 OUT 1 (KURO LINK) IN 3 IN 2 OUT 2 COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE IN 1 (DVD) Y IN 2 (DVR) L Y 5 7 8 2 COAXIAL ASSIGNABLE IN 1 (DVD) IN 2 (CD) 3 ASSIGNABLE IN 1 (TV/SAT) 9 FRONT 11ANTENNA OPTICAL IN 3 IN 2 OUT (DVR) (VIDEO) CENTER SURROUND 10 FRONT AUDIO CENTER R AM LOOP PB PR PR Y MONITOR OUT AC IN FM UNMAL 75 ޓޓ L (Single) R PB 17 ZONE2 ZONE3 DVD TV/SAT VIDEO OUT OUT MONITOR OUT IN IN IN 6 DVR OUT CD IN IN CD-R/TAPE OUT SUBWOOFER SURROUND SURROUND BACK SUBWOOFER IN MULTI CH IN 16 VIDEO A PB PRE OUT SPEAKERS FRONT R CENTER L SURROUND R SURROUND BACK / L R B L (Single) S-VIDEO 13CONTROL 14 PR 12 RS-232C IN OUT IN 1 IR IN 2 OUT 12 V TRIGGER 15 (OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX) 1 2 ATTENTION • Avant de réaliser ou de modifier des liaisons, éteignez les appareils et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. La prise secteur se branche en tout dernier lieu. • Pour éviter tout bourdonnement, ne déposez pas les câbles au-dessus du récepteur. 1 Connecteurs HDMI (x6) Trois entrées et une sortie pour une liaison audio/vidéo de haute qualité à des appareils compatibles HDMI. Consultez la section Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page 23. Consultez la section Commutation de la sortie HDMI la page 65. 2 Entrées audio numériques coaxiales (x2) Utilisez ces prises pour les sources audio numériques, y compris les lecteurs/graveurs de DVD, récepteurs satellite numériques, lecteurs CD, etc. Consultez également la section Le menu Input Setup la page 40 pour affecter les entrées. 3 Sortie(s)/entrée(s) audio numérique(s) optique(s) (x4) Utilisez la prise OUT pour l’enregistrement sur un enregistreur CD ou Minidisc. Consultez la section Raccordement d’autres composants audio la page 28. Utilisez les prises IN pour les sources audio numériques, y compris les lecteurs/graveurs de DVD, les récepteurs satellite numériques, les lecteurs CD, etc. Consultez également la section Le menu Input Setup la page 40 pour affecter les entrées. 4 Prises vidéo-composantes (x3) Utilisez les entrées pour relier toute source vidéo équipée d’une sortie vidéo-composantes, telle qu’un lecteur de DVD. Consultez la section Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI à la page 24. Utilisez la sortie pour raccorder un moniteur ou un téléviseur. Consultez la section Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI à la page 25. 5 Sorties audio/vidéo MULTI-ZONE Utilisez ces prises pour raccorder un second ou troisième amplificateur et des moniteurs ou téléviseurs dans une autre pièce. Consultez la section Configuration MULTI-ZONE à la page 31. 6 Sorties moniteur composites et S-Vidéo Utilisez ces prises pour raccorder des moniteurs ou des téléviseurs. Consultez la section Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI à la page 25. 14 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 15 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 7 Entrées/(sorties) pour source audio/vidéo (x5) Utilisez ces prises pour une connexion à des sources audio/vidéo, telles que des lecteurs/graveurs de DVD, des magnétoscopes, etc. Chaque série d’entrées dispose de prises pour des sources vidéo composites, S-Vidéo et audio analogiques stéréo. Consultez la section Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo à la page 27. 16 Bornes d’enceinte Utilisez ces bornes pour raccorder les enceintes avant, centrale, surround et surround arrière. Consultez la section Raccordement des enceintes à la page 18. 03 17 Prise d’alimentation secteur Branchez ici le cordon d’alimentation fourni. Consultez la section Branchement du récepteur à la page 37. 8 Entrées/(sorties) pour source audio analogique stéréo (x3) Utilisez ces prises pour une connexion à des sources audio, telles que des lecteurs CD, des platines de magnétophone, des platines disque, etc. Consultez la section Raccordement d’autres composants audio à la page 28. 9 Entrées audio analogiques multi-canaux Entrées canaux 7.1 pour une connexion à un lecteur DVD avec sorties analogiques multi-canaux. Consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 28. 10 Sorties de pré-amplificateur multi-canaux Utilisez ces prises pour raccorder des amplificateurs distincts pour les canaux avant, centrale, surround, surround arrière et subwoofer. Consultez la section Connexion d’autres amplificateurs la page 29 (consultez également la section Installation de votre système d’enceintes la page 19 pour une connexion optimale du subwoofer). 11 Bornes d’antenne AM et FM Utilisez ces bornes pour raccorder des antennes extérieures ou intérieures en vue de recevoir des émissions radio. Consultez la section Raccordement des antennes AM/ FM à la page 30. 12 Connecteur RS-232C Utilisez ce connecteur pour le relier à un ordinateur et afficher le signal graphique lors de la configuration MCACC avancée. Consultez la section Raccordement d’un PC pour la sortie MCACC avancé à la page 34. 13 Entrée/sortie de commande Utilisez ces prises pour connecter d’autres composants Pioneer de sorte que vous puissiez commander tout votre équipement à l’aide d’un seul capteur de télécommande IR. Consultez la section Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité à la page 33. 14 Entrées/sortie de télécommande Utilisez ces prises pour raccorder un détecteur de télécommande externe, nécessaire dans une configuration MULTI-ZONE, par exemple. Consultez la section Raccordement d’un récepteur infrarouge à la page 33. 15 Prises de déclencheur 12 V (total 50 mA max.) (x2) Utilisez ces prises pour mettre sous tension et hors tension des composants de votre système selon la fonction d’entrée du récepteur. Consultez la section Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts à la page 34. 15 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 16 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 03 Détermination des enceintes à utiliser Vous obtiendrez un son marqué par une forte présence en raccordant 7 enceintes et 1 caisson de graves. Les liaisons pour la double amplification permettent d’obtenir un son de qualité supérieure et la fonction MULTI-ZONE d’écouter de la musique dans d’autres pièces. Il faut raccorder au moins deux enceintes pour obtenir un son de grande qualité. • Ces enceintes doivent être raccordées aux canaux avant gauche et droit ( L et R ). • Vous devrez effectuer le réglage Surr Back System si vous utilisez une des liaisons mentionnées ci-dessous, sauf la liaison [1] (consultez la section Sélection du système d’enceintes surround arrière la page 21). [1] Liaison surround 7.1 canaux (Liaison simple et surround optimale) [3] Connexion surround pour 5.1 canaux et la ZONE 2 (Multi Zone) Ces liaisons permettent de bénéficier du son surround à 5.1 canaux dans la zone principale et d’un son en stéréo sur l’appareil de la ZONE 2. (Les appareils pouvant être sélectionnés sont limités.) • Réglage du système surround arrière : ZONE 2 L Centrale Caisson de graves Avant droite L R Gauche Droite ZONE 2 Surround droite Surround gauche SR SL [4] Liaison pour le surround à 5.1 canaux et le système d’enceintes B Ces liaisons sont utilisées en priorité pour restituer le son surround avec une configuration d’enceintes similaire à celle d’un cinéma. Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround à 5.1 canaux dans la zone principale et du même son en stéréo restitué par les enceintes B. • Si vous avez seulement six enceintes, raccordez soit une seule enceinte surround arrière (surround 6.1 canaux) soit toutes les enceintes nécessaires aux 7.1 canaux, comme indiqué sur le schéma ci-dessous, mais sans l’enceinte centrale. • Réglage du système surround arrière : Speaker B L Avant gauche L R SW C Avant gauche Centrale Caisson de graves Avant droite Surround gauche Surround droite SBL SBR Surround arrière gauche Surround arrière droite [2] Liaison pour le surround à 5.1 canaux et la double amplification avant (Surround de haute qualité) Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround de grande qualité à 5.1 canaux. • Réglage du système surround arrière : Front Bi-Amp L R SW Avant gauche* C Centrale Caisson de graves Surround gauche SL C SL Enceintes B Avant droite Surround droite SR Autres liaisons d’enceintes SR SL R SW Centrale Caisson de graves Surround gauche Avant droite* Surround droite SR *Enceintes de type double amplification Fr C *Réglage par défaut • Réglage du système surround arrière : Normal (réglage par défaut) 16 R SW Avant gauche • Vous pouvez sélectionner vos liaisons préférées même si vous disposez de moins de 5.1 enceintes. • Si vous ne raccordez pas de caisson de graves, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fréquences au canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant, celles-ci pourraient être endommagées.) • Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la configuration Auto MCACC (réglage de l’environnement des enceintes). Consultez la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) à la page 39. VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 17 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Configuration du système d’enceintes THX Positionnement des enceintes Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes comme illustré ci-dessous. Système surround à 5.1 canaux : Centrale Si vous possédez un système d’enceintes THX complet, respectez le schéma ci-dessous pour positionner vos enceintes. Notez que les enceintes surround ( indique une enceinte à rayonnement bipolaire) ne doivent pas émettre selon un angle parallèle à la personne qui écoute. Avant droite Avant gauche Caisson de graves L 120° 03 C R 120° Surround droite Surround gauche Système surround à 6.1 canaux : SL SR Surround Surround Centrale Avant gauche Avant droite Caisson de graves 120° 120° Surround gauche Surround droite Surround arrière Système surround à 7.1 canaux : Centrale Avant droite Avant gauche Caisson de graves • Si vous avez deux enceintes surround arrières, THX recommande de les placer ensemble et à la même distance de votre position d’écoute pour les modes THX suivants : THX Select2 CINEMA, THX Select2 MUSIC et THX Select2 GAMES. • Si vous utilisez un subwoofer certifié THX, utilisez la prise THX INPUT située sur le subwoofer (si votre subwoofer en possède une) ou commutez la position du filtre sur THX sur votre subwoofer. Consultez également la section Réglage audio THX la page 87 pour définir les réglages garantissant une expérience sonore optimale à l’aide des modes Home THX (page 51). 90° 90° Surround gauche Surround arrière gauche SBR SBL Surround arrière Surround droite 60° Surround arrière droite • Si vous avez deux enceintes surround arrière, THX recommande de les placer ensemble et à la même distance de votre position d’écoute (voir ci-dessous). 17 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 18 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 03 Quelques conseils pour améliorer la qualité du son Raccordement des enceintes L’emplacement des enceintes dans la pièce a une grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité sonore optimale de votre système. Pour chaque enceinte le récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les faire correspondre avec les bornes situées sur les enceintes. • Le caisson de graves peut être posé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes au niveau de vos oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de graves) ou de les installer très haut en position murale. ATTENTION • Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement ou débranchement des câbles d’enceintes, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher les parties non isolées. • Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de l’autre, à égale distance du téléviseur. • Assurez-vous que toute la partie dénudée du fil d’enceinte est torsadé et inséré entièrement dans la borne d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés devait toucher le panneau arrière, l’alimentation pourrait être coupée par mesure de sécurité. • Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placezles à un angle plus étroit. • Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de telle sorte que le son du canal central soit situé au niveau de l’écran du téléviseur. Assurezvous également que l’enceinte centrale soit en retrait par rapport à la ligne reliant l’avant des enceintes avant gauche et droite. • Il vaut mieux orienter les enceintes vers la position d’écoute. L’angle formé par les enceintes dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle plus ouvert pour les pièces plus grandes. • Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées entre 60 cm et 90 cm plus haut que vos oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Elles ne doivent pas être en face à face. Pour les DVD-Audio, les enceintes doivent être situées derrière la personne qui écoute mais plus près que pour le visionnage de films. • Si les enceintes surround ne peuvent pas être placées directement à côté de la position d’écoute dans un système à 7.1 canaux, l’effet surround pourra être amélioré en désactivant la fonction Up Mix (consultez la section Réglage de la fonction Up Mix la page 54). • N’essayez pas de placer les enceintes surround à une distance plus grande que les enceintes avant et centrale. Sinon l’effet du son surround risque d’être atténué. 18 Fr Raccordement des fils dénudés 1 Torsadez les fils ensemble. (fig. A) 2 Dévissez la borne et insérez la partie dénudée des fils. (fig. B) 3 Serrez la borne. (fig. C) fig. A fig. B fig. C 10 mm Important • Pour plus d’informations sur le branchement de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes. • Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder le caisson de graves. Il n’est pas possible d’utiliser des câbles d’enceintes. ATTENTION • Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière stable. Cela permet non seulement d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre. VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 19 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 03 Installation de votre système d’enceintes Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne connecter qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround arrière gauche). Raccordements standard pour le surround à 5.1/6.1/7.1 canaux Centrale Caisson de graves Avant gauche Avant droite LINE LEVEL INPUT HDMI IN 1 BD IN OUT 1 (KURO LINK) IN 3 IN 2 ASSIGNABLE 1 3 OUT 2 COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE IN 1 (DVD) Y COAXIAL (DVD) IN 2 (CD) IN 1 OPTICAL IN 3 IN 2 (TV/SAT) CD-R/TAPE IN 2 (DVR) L Y ASSIGNABLE ASSIGNABLE IN 1 FRONT AC IN OUT (DVR) (VIDEO) CENTER SURROUND FRONT ANTENNA AUDIO CENTER R PB FM UNMAL 75 ޓޓ L (Single) R AM LOOP PB PR PR Y MONITOR OUT ZONE2 ZONE3 DVD TV/SAT VIDEO OUT OUT MONITOR OUT IN IN IN DVR OUT CD IN IN CD-R/TAPE OUT SUBWOOFER SURROUND SURROUND BACK SUBWOOFER IN MULTI CH IN VIDEO PRE OUT SPEAKERS FRONT A PB R CENTER L SURROUND R SURROUND BACK / L R B L (Single) S-VIDEO PR 12 V TRIGGER CONTROL RS-232C IN OUT IR IN 1 IN 2 OUT (OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX) 1 2 Les bornes surround arrière peuvent aussi être utilisées pour les Enceintes B et la ZONE 2. Réglage pour le surround à 7.1 canaux Surround arrière droite Surround arrière gauche Réglage pour le surround à 6.1 canaux Surround arrière Non raccordé Surround gauche Réglage pour les enceintes B Enceinte B - Droite Enceinte B - Gauche Surround droite Réglage pour la ZONE 2 ZONE 2 - Droite ZONE 2 - Gauche 19 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 20 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 03 Double amplification des enceintes Enceinte de double amplification Enceinte de double amplification Centrale Caisson de graves High High Low Low Avant gauche HDMI IN 1 BD IN Avant droite OUT 1 (KURO LINK) IN 3 IN 2 ASSIGNABLE 1 3 OUT 2 COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE IN 1 (DVD) Y COAXIAL (DVD) ASSIGNABLE ASSIGNABLE IN 1 IN 2 IN 1 (CD) (TV/SAT) CD-R/TAPE IN 2 (DVR) L Y OPTICAL IN 2 FRONT IN 3 AC IN OUT (DVR) (VIDEO) CENTER SURROUND FRONT ANTENNA AUDIO CENTER R PB FM UNMAL 75 ޓޓ L (Single) R AM LOOP PB PR PR Y MONITOR OUT ZONE2 ZONE3 DVD TV/SAT VIDEO OUT OUT MONITOR OUT IN IN IN DVR OUT CD IN IN CD-R/TAPE OUT SUBWOOFER SURROUND SURROUND BACK SUBWOOFER IN MULTI CH IN VIDEO PRE OUT SPEAKERS FRONT A PB R CENTER SURROUND L R SURROUND BACK / L R B L (Single) S-VIDEO PR 12 V TRIGGER CONTROL RS-232C IN OUT IR IN 1 IN 2 OUT (OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX) 1 2 Surround droite Il y a double amplification lorsque vous reliez les amplificateurs internes hautes et basses fréquences des enceintes à différents amplificateurs externes pour obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour cela, vos enceintes doivent supporter la double amplification (en disposant de bornes distinctes pour les hautes et les basses fréquences) et l’amélioration de la qualité du son dépendra du type d’enceintes utilisé. Surround gauche Double câblage de vos enceintes Vos enceintes peuvent aussi recevoir un double câblage si elles acceptent la double amplification. • Avec ces liaisons, le réglage Surr Back System n’a pas d’importance. • Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez deux cordons d’enceinte à la borne d’enceinte sur le récepteur. ATTENTION • La plupart des enceintes dotées de bornes High et Low arborent deux plaques métalliques reliant les bornes High aux bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors de la double amplification des enceintes, sans quoi vous pourriez sérieusement endommager l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi des enceintes pour de plus amples informations. • Si vos enceintes disposent d’un circuit d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il n’a pas été retiré si vous utilisez la double amplification. Cela pourrait endommager vos enceintes. 20 Fr ATTENTION • Ne raccordez pas de cette façon différentes enceintes à la même borne. • Lors du double câblage, prenez les mêmes précautions que pour la double amplification, comme indiqué à gauche. VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 21 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Les bornes surround arrière peuvent être utilisées pour les liaisons à double amplification, des enceintes B et de la ZONE 2, en plus des enceintes surround arrière. Effectuez ce réglage selon le cas. Réglage pour la ZONE 2 Ces liaisons permettent à l’appareil de la zone principale de restituer un son surround à 5.1 canaux et à l’appareil de la ZONE 2 de restituer un son en stéréo. 1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière. Consultez la section Raccordements standard pour le surround à 5.1/6.1/7.1 canaux la page 19. 2 Sélectionnez ‘ZONE 2’ sur le menu Surr Back System. Pour ce faire, consultez la section Réglage des enceintes surround arrière la page 85. Réglage pour les enceintes B À propos de la liaison audio 03 Ce récepteur présente différents types de bornes d’entrée et de sortie audio. Il sélectionne le premier signal disponible dans l’ordre suivant : Types de câbles et de bornes Priorité des signaux audio Sélection du système d’enceintes surround arrière HDMI Numérique (Coaxial) Signaux audio transférables Audio HD Audio numérique conventionnel Numérique (Optique) RCA (Analogique) (Blanc/Rouge) Audio analogique conventionnel Vous pouvez écouter le son en stéréo dans une autre pièce. 1 Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière. Consultez la section Raccordements standard pour le surround à 5.1/6.1/7.1 canaux la page 19. 2 Sélectionnez ‘Speaker B’ sur le menu Surr Back System. Pour ce faire, consultez la section Réglage des enceintes surround arrière la page 85. Réglage pour la double amplification Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround de grande qualité à 5.1 canaux. 1 Raccordez des enceintes compatibles avec la double amplification aux bornes d’enceintes avant et surround arrière. Consultez la section Double amplification des enceintes la page 20. • Avec un câble HDMI les signaux vidéo et audio peuvent être transférés par un seul câble tout en conservant leur grande qualité. ATTENTION • Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention à ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors de l’insertion de la fiche. • Pour ranger le câble optique, l’enrouler sans le serrer. Le câble peut être abîmé s’il est enroulé autour d’angles pointus. 2 Sélectionnez ‘Front Bi-Amp’ sur le menu Surr Back System. Pour ce faire, consultez la section Réglage des enceintes surround arrière la page 85. 21 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 22 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 03 À propos du convertisseur vidéo Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garantie que toutes les sources vidéo seront restituées par toutes les prises MONITOR VIDEO OUT. À l’exception toutefois des sources HDMI, vu l’impossibilité de sous-échantillonner cette résolution ; vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur aux sorties vidéo HDMI du récepteur pour relier ces sources vidéo.1 Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Setup la page 40), le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, S-Vidéo, puis composites (dans cet ordre). VSX-LX52 STANDBY/ON ENTER BAND TUNE TUNE PHASE CONTROL AUTO SURR /ALC/ STREAM DIRECT INPUT SELECTOR ADVANCED MCACC STEREO ADVANCED SURROUND PQLS STANDARD SURROUND HOME THX SPEAKERS HDMI PRESET PRESET TUNER EDIT MASTER VOLUME MULTI-ZONE CONTROL ON / OFF PHONES VIDEO CAMERA iPod iPhone MCACC SETUP MIC HDMI 4 Ce récepteur Appareil source Borne pour le raccordement d’une source Haute qualité de l’image USB TV (Moniteur) Borne pour le raccordement d’un téléviseur HDMI OUT HDMI IN PB PR Types de câbles Y PB PR Y COMPONENT VIDEO IN COMPONENT VIDEO MONITOR OUT S-VIDEO IN S-VIDEO MONITOR OUT VIDEO IN VIDEO MONITOR OUT Signaux vidéo pouvant être transmis • Pour optimiser les performances vidéo, THX recommande de désactiver la conversion vidéo numérique (OFF) (dans la section Réglages des options vidéo la page 61). Cet appareil fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres personnes physiques ou morales. L’utilisation de ces principes technologiques visant à la protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétrotechnique ou le désassemblage sont proscrits. Remarque 1 • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre téléviseur à écran plat, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des options vidéo la page 61) hors service OFF. • Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Les signaux 1080p ne peuvent pas être convertis. • Seuls les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant en entrée une résolution de 480i/576i peuvent être convertis en signaux composites. 22 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 23 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 03 Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs Connexion via HDMI Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur de disque Blu-ray, etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le commerce. Si votre téléviseur et vos lecteurs présentent la fonction KURO LINK de Pioneer, vous pourrez utiliser les fonctions KURO LINK qui simplifient l’emploi de ces appareils (consultez la section KURO LINK la page 57). Lecteur de disque Blu-ray compatible HDMI/DVI Autre composant HDMI/DVI Moniteur ou téléviseur à écran plat compatible HDMI/DVI HDMI OUT HDMI OUT Sélectionnez-en une HDMI IN AUDIO OUT DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL R ANALOG L Cette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du récepteur. HDMI ASSIGNABLE 1 3 IN 2 IN 1 BD IN OUT 1 (KURO OUT 2 LINK) IN 3 COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE IN 1 (DVD) Y IN 2 IN 1 IN 1 (DVD) OPTICAL IN 3 IN 2 (TV/SAT) (CD) CD-R/TAPE IN 2 (DVR) L Y ASSIGNABLE COAXIAL ASSIGNABLE FRONT OUT (DVR) (VIDEO) CENTER SURROUND FRONT CENTER R PB PB PR PR Y MONITOR OUT ZONE2 ZONE3 DVD OUT OUT MONITOR OUT IN TV/SAT VIDEO IN DVR IN OUT CD IN IN CD-R/TAPE OUT SUBWOOFER S SUBWOOFER IN MULTI CH IN VIDEO PRE SPEAKERS FRONT A PB R CENTER L SURROUND R L S-VIDEO PR 12 V TRIGGER CONTROL RS-232C IN OUT IR IN 1 IN 2 OUT • Si vous voulez utiliser un lecteur de disque Blu-ray, raccordez-le à la prise BD IN du récepteur. • Lorsque vous raccordez un moniteur ou un téléviseur à écran plat compatible HDMI/DVI à la borne HDMI OUT 2, réglez la sortie HDMI sur HDMI OUT 2 ou HDMI OUT ALL. Consultez la section Commutation de la sortie HDMI à la page 65. • Le témoin HDMI s’allume sur le panneau avant lorsqu’un composant HDMI est raccordé. • Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à d’autres prises que la prise HDMI (consultez la section Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI la page 24). (OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX) 1 2 • Si votre lecteur de disque Blu-ray est muni de sorties audio analogiques multi-canaux, consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 28. • Le son du téléviseur ne peut pas être restitué par le récepteur si le téléviseur est raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio. 23 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 24 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 03 Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur sans entrée HDMI) au récepteur. Lecteur DVD, etc. Moniteur ou téléviseur à écran plat compatible HDMI/DVI AUDIO OUT DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL R ANALOG L HDMI IN 1 BD IN OUT 1 (KURO OUT 2 LINK) IN 3 IN 2 ASSIGNABLE 1 3 COMPONENT VIDEO COAXIAL IN 2 (CD) PR FRONT PB OPTICAL IN 2 IN 1 (TV/SAT) CD-R/TAPE IN 2 (DVR) L Y COMPONENT VIDEO OUT ASSIGNABLE ASSIGNABLE IN 1 (DVD) ASSIGNABLE IN 1 (DVD) Y Sélectionnez-en une Sélectionnez-en une HDMI IN IN 3 (DVR) CENTER OUT (VIDEO) SURROUND FRONT CENTER R PB PB PR PR Y MONITOR OUT ZONE2 ZONE3 OUT OUT MONITOR OUT DVD TV/SAT VIDEO IN IN IN DVR OUT CD IN IN CD-R/TAPE OUT MULTI CH IN VIDEO FRONT A S-VIDEO PR 12 V TRIGGER CONTROL IN OUT IR IN 1 IN 2 OUT (OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX) 1 2 • Si vous voulez écouter le son du téléviseur par le récepteur, raccordez le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio. • La vidéo composantes offre une qualité d’image supérieure au mode composite. Vous pouvez également tirer parti de la technologie vidéo à balayage progressif (si la source et le téléviseur sont tous deux compatibles) qui offre une image parfaitement stable, sans scintillement. Consultez les modes d’emploi fournis avec votre téléviseur et votre lecteur pour savoir s’ils sont compatibles avec le mode vidéo à balayage progressif. 24 Fr PRE SPEAKERS PB RS-232C SUBWOOFER S SUBWOOFER IN R CENTER L SURROUND R L Y VIDEO OUT VIDEO S-VIDEO VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 25 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au récepteur. 03 • Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Raccordez la prise vidéo du lecteur DVD à l’aide d’un cordon composite ou à composantes. Lecteur DVD, etc. Téléviseur Sélectionnez-en une VIDEO IN S-VIDEO VIDEO Sélectionnez-en une HDMI OUT COMPONENT VIDEO IN PR PB AUDIO OUT HDMI IN 1 BD IN OUT 1 (KURO LINK) IN 3 IN 2 ASSIGNABLE 1 3 OUT 2 COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE IN 1 (DVD) Y Sélectionnez-en une DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL R ANALOG L Y COAXIAL (DVD) IN 2 (CD) IN 1 FRONT PB Y VIDEO OUT VIDEO S-VIDEO OPTICAL IN 3 IN 2 (TV/SAT) CD-R/TAPE IN 2 (DVR) L Y PR ASSIGNABLE ASSIGNABLE IN 1 COMPONENT VIDEO OUT OUT (DVR) (VIDEO) CENTER SURROUND FRONT CENTER R PB PB PR PR Y MONITOR OUT ZONE2 ZONE3 DVD TV/SAT VIDEO OUT OUT MONITOR OUT IN IN IN DVR OUT CD IN IN CD-R/TAPE OUT SUBWOOFER S SUBWOOFER IN MULTI CH IN VIDEO PRE O SPEAKERS FRONT A PB R CENTER L SURROUND R L S-VIDEO PR 12 V TRIGGER CONTROL RS-232C IN OUT IR IN 1 IN 2 OUT (OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX) 1 2 • Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI pour écouter le son HD par le récepteur. N’utilisez pas de câble HDMI pour transmettre les signaux vidéo. Selon le composant vidéo, il peut être impossible de transmettre simultanément des signaux par la liaison HDMI et par d’autres prises et des réglages peuvent être nécessaires pour les signaux de sortie. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant pour plus d’informations à ce sujet. • La vidéo composantes offre une qualité d’image supérieure au mode composite. Vous pouvez également tirer parti de la technologie vidéo à balayage progressif (si la source et le téléviseur sont tous deux compatibles) qui offre une image parfaitement stable, sans scintillement. Consultez les modes d’emploi fournis avec votre téléviseur et votre lecteur pour savoir s’ils sont compatibles avec le mode vidéo à balayage progressif. • Si votre lecteur DVD est équipé de sorties analogiques multi-canaux, vous pouvez les relier. Consultez également la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux la page 28. 25 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 26 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 03 • Les fonctions d’entrée suivantes sont affectées par défaut aux différentes prises d’entrée du récepteur. Reportez-vous à Le menu Input Setup la page 40 pour changer les composants affectés si d’autres liaisons sont effectuées. Par exemple, la prise BD est affectée à l’entrée BD, et aucun autre signal audio ne peut être transmis à cette prise. Fonction d’entrée DVD Prises d’entrée Numérique HDMI COAX-1 BD IN 1 (BD) TV/SAT OPT-1 DVR OPT-2 VIDEO OPT-3 (HDMI-1) HDMI 2 (HDMI-2) HDMI 3 (HDMI-3) HDMI 4 (HDMI-4) (Panneau avant) COAX-2 La liaison HDMI transfère des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart des signaux audio compatibles avec le composant raccordé, par exemple les signaux des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (voir ci-dessous pour les restrictions), CD-Vidéo/Super VCD et CD. Consultez la section À propos du convertisseur vidéo la page 22 pour plus d’informations sur la compatibilité HDMI. Ce récepteur intègre une Interface Multimédia Haute Définition (HDMI™). Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons HDMI sont utilisées. IN 2 HDMI 1 CD Composantes À propos du HDMI1 • Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par le HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.)) • Transfert des signaux DeepColor2 • Transfert de signaux x.v.Color2 • Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multi-canaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux • Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants : – Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD, SACD (signal DSD), Video CD, Super VCD • Fonctionnement synchronisé avec d’autres composants grâce à la fonction KURO LINK (consultez la section KURO LINK la page 57) HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC. “x.v.Color” et le logo x.v.Color sont des marques commerciales de Sony Corporation. Remarque 1 • Une connexion HDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés de prises DVI compatibles avec le DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Si vous choisissez un prise DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIHDMI). Toutefois, une liaison DVI ne prend pas les signaux audio en charge. Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations. • Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Avec certains composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter. • Selon le composant raccordé, l’utilisation d’une liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu fiables. • Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant. 2 Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé. 26 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 27 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo 03 Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccordement d’appareils vidéo analogiques ou numériques, y compris des enregistreurs HDD/DVD et des magnétoscopes. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé l’enregistreur (consultez la section Le menu Input Setup la page 40). Enregistreur HDD/DVD, magnétoscope, etc. Sélectionnez-en une HDMI AUDIO IN R ANALOG L IN 1 BD IN IN 2 OUT 1 (KURO LINK) IN 3 ASSIGNABLE 1 3 OUT 2 Y COAXIAL (DVD) IN 2 (CD) IN 1 OPTICAL IN 2 (TV/SAT) CD-R/TAPE IN 2 (DVR) L Y R ANALOG L ASSIGNABLE ASSIGNABLE IN 1 FRONT VIDEO OUT VIDEO S-VIDEO AUDIO OUT DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE IN 1 (DVD) Sélectionnez-en une Sélectionnez-en une VIDEO IN S-VIDEO VIDEO IN 3 OUT (DVR) (VIDEO) CENTER SURROUND FRONT CENTER R PB PB PR PR Y MONITOR OUT ZONE2 ZONE3 DVD TV/SAT VIDEO OUT OUT MONITOR OUT IN IN IN DVR OUT CD IN IN CD-R/TAPE OUT SUBWOOFER SU SUBWOOFER IN MULTI CH IN VIDEO PRE O SPEAKERS FRONT A PB R CENTER L SURROUND R L S-VIDEO PR 12 V TRIGGER CONTROL RS-232C IN OUT IR IN 1 IN 2 OUT (OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX) 1 2 27 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 28 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 03 Connexion d’un récepteur satellite/ câble ou d’un autre boîtier décodeur Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont des exemples de ‘boîtiers décodeurs’ (STB). Pour la lecture de DVD Audio et de SACD, le lecteur DVD doit être pourvu de sorties analogiques pour 5.1 canaux. Assurez-vous que le lecteur est configuré pour restituer de l’audio analogique multi-canaux. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le boîtier décodeur (consultez la section Le menu Input Setup la page 40). Lecteur DVD, etc. STB R Sélectionnez-en une FRONT OUTPUT SURROUND OUTPUT R L SUBWOOFER OUTPUT Sélectionnez-en une VIDEO OUT S-VIDEO VIDEO AUDIO OUT DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL R ANALOG L OUT 1 (KURO LINK) OUT 2 COAXIAL IN 2 (CD) OUT 1 (KURO LINK) IN 3 OUT 2 COAXIAL ASSIGNABLE ASSIGNABLE IN 1 IN 2 IN 1 IN 3 (TV/SAT) CD-R/TAPE FRONT FRONT IN 3 OUT (DVR) (VIDEO) CENTER SURROUND FRONT CENTER OUT DVR OUT (CD) OPTICAL IN 2 OPTICAL IN 2 O (DVD) IN 1 (TV/SAT) CD-R/TAPE IN 2 ASSIGNABLE ASSIGNABLE IN 1 (DVD) IN 1 CENTER OUTPUT L (DVR) (VIDEO) CENTER SURROUND FRONT CD IN IN CD-R/TAPE OUT SUBWOOFER SU SUBWOOFER IN MULTI CH IN CENTER PRE O SPEAKERS FRONT A E2 ZONE3 DVD TV/SAT VIDEO T OUT MONITOR OUT IN IN IN DVR OUT CD IN IN CD-R/TAPE OUT SURROUND R L IN MULTI CH IN PRE O FRONT CENTER L SURROUND R 12 V TRIGGER (OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX) 1 2 SPEAKERS R CENTER L SUBWOOFER S SUBWOOFER O A R L S-VIDEO 12 V TRIGGER CONTROL IN OUT IR IN 1 IN 2 OUT (OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX) 1 2 • Si votre lecteur est pourvu de sorties analogiques pour 7.1 canaux, les prises de sortie surround arrière du lecteur ne seront pas utilisées. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant pour plus d’informations à ce sujet. Raccordement d’autres composants audio Ce récepteur est pourvu d’entrées numériques et analogiques, ce qui permet de raccorder des composants audio pour la lecture. Il est équipé de cinq entrées stéréo pour le son seulement. Il existe des sorties correspondantes à l’une d’entres elles pour l’utilisation d’un enregistreur audio. La plupart des composants numériques possèdent également des liaisons analogiques. 28 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 29 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le composant (consultez également la section Le menu Input Setup la page 40). CD-R, MD, DAT, etc. Sélectionnez-en une DIGITAL IN OPTICAL Connexion d’autres amplificateurs Ce récepteur offre une puissance plus que suffisante pour une utilisation domestique, mais il est possible d’ajouter d’autres amplificateurs sur chaque canal de votre système en utilisant les bornes de préampli. Effectuez les connexions ci-dessous pour ajouter des amplificateurs afin d’alimenter vos enceintes. Sélectionnez-en une AUDIO IN R ANALOG L ANALOG INPUT AUDIO OUT DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL 03 R ANALOG L L R Amplificateur de canal avant ANALOG INPUT Amplificateur de canal central (mono) ANALOG INPUT L OUT 1 (KURO LINK) OUT 2 COAXIAL ASSIGNABLE ASSIGNABLE IN 1 IN 2 IN 1 OPTICAL IN 2 IN 3 R OUT Amplificateur de canal surround OPTICAL (DVD) (CD) (TV/SAT) CD-R/TAPE FRONT (DVR) (VIDEO) CENTER SURROUND OUT FRONT CENTER ANALOG INPUT DEO) UND FRONT AUDIO CENTER L L (Single) R O DVR OUT CD IN IN CD-R/TAPE OUT SUBWOOFER S SUBWOOFER R IN MULTI CH IN PRE SUBWOOFER SURROUND SURROUND BACK PRE OUT SPEAKERS FRONT A R CENTER L SURROUND R L ERS SURROUND R 12 V TRIGGER T (OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX) 1 2 • Si votre platine disque possède des sorties de niveau de ligne (c’est-à-dire qu’elle dispose d’un préamplificateur intégré), reliez-la plutôt aux entrées CD. • Si vous raccordez un enregistreur, reliez les sorties audio analogiques aux entrées audio analogiques de l’enregistreur. À propos du décodeur WMA9 Pro Cet appareil intègre un décodeur Windows Media™ Audio 9 Professional1 (WMA9 Pro). Il est donc possible de lire du son codé au format WMA9 Pro à l’aide d’une liaison HDMI ou numérique coaxiale ou optique si un lecteur compatible WMA9 Pro est raccordé. Cependant, l’appareil raccordé, qu’il s’agisse d’un lecteur DVD, d’un boîtier décodeur, ou autre, doit être en mesure de restituer des signaux audio au format WMA9 Pro via une sortie numérique optique ou coaxiale. SURROUND BACK / L R B Amplificateur de canal surround arrière ANALOG INPUT L (Sin Subwoofer amplifié • Vous pouvez également utiliser l’amplificateur supplémentaire sur les bornes de préampli du canal surround arrière pour une seule enceinte. Dans ce cas, branchez l’amplificateur à la borne gauche (L (Single)) uniquement. • Le son émis par les bornes surround arrière dépend de la configuration effectuée à la section Réglage des enceintes surround arrière la page 85. • Pour que seules les sorties de préampli émettent des sons, commutez le système d’enceintes sur OFF ou déconnectez toutes les enceintes connectées directement au récepteur. Si vous n’utilisez pas de subwoofer, passez le réglage de l’enceinte avant sur LARGE (consultez la section Réglage des enceintes la page 85). Remarque 1 • Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Avec WMA9 Pro, des problèmes sonores peuvent survenir en fonction de votre système informatique. Notez que les sources WMA9 Pro 96 kHz seront sous-échantillonées en 48 kHz. 29 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 30 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 03 Raccordement d’antennes extérieures Raccordement des antennes AM/FM Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité sonore, raccordez des antennes externes (consultez la section Raccordement d’antennes extérieures cidessous). Pour améliorer la qualité de réception FM, raccordez une antenne FM extérieure au FM UNBAL 75 Ω. Câble coaxial 75 Ω 1 2 ANTENNA FM UNBAL 75 3 ANTENNA AM LOOP FM UNBAL 75 5 AM LOOP 4 fig. a fig. b fig. c Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez un fil recouvert de vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie. Pour obtenir le meilleur son possible, suspendez l’antenne à l’horizontale à l’extérieur. Antenne extérieure ANTENNA 1 Retirez les écrans de protection des deux fils d’antenne AM. Antenne intérieure (fil à gaine de vinyle) FM UNBAL 75 AM LOOP 2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et insérez un fil à fond dans chaque borne, puis relâchez les onglets pour fixer les fils d’antennes AM. 3 Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché. Pour fixer le support à l’antenne, pliez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis insérez le cadre dans le support (fig. b). • Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c) avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous que la réception est nette. 4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et orientez-la dans la direction qui offre la meilleure réception. 5 Raccordez l’antenne fil FM de la même manière que l’antenne cadre AM. Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la laissez pas enroulée. 30 Fr 5mà6m VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 31 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 03 Configuration MULTI-ZONE Ce récepteur peut entraîner jusqu’à trois systèmes indépendants, situés dans différentes pièces, lorsque les liaisons MULTI-ZONE adéquates ont été effectuées. Vous trouverez ci-dessous un exemple de configuration MULTI-ZONE, mais le nombre de liaisons MULTI-ZONE (et la façon dont elles doivent être effectuées) dépendent de la configuration que vous souhaitez apporter à votre système. Zone secondaire (ZONE 3) Zone secondaire (ZONE 2) Zone principale HDMI IN 1 BD IN IN 3 IN 2 ASSIGNABLE 1 3 COMPONENT VIDEO VIDEO IN ASSIGNABLE IN 1 (DVD) Y IN 2 (DVR) L Y R PB PB PR PR Y MONITOR OUT ZONE2 ZONE3 DVD TV/SAT OUT OUT MONITOR OUT IN IN VIDEO PB AUDIO IN R AUDIO IN L R S-VIDEO L PR CONTROL RS-232C Différentes sources peuvent être lues simultanément dans trois zones, ou bien si vous préférez, la même source peut être lue. Les zones principale et secondaire disposent d’alimentations indépendantes (l’alimentation de la zone principale peut être coupée alors que la (les) zone(s) secondaire(s) est (sont) alimentée(s)) et les zones secondaires peuvent être commandées par la télécommande ou les commandes du panneau avant. Toutefois, vous devez peut-être préciser les réglages du volume à la section Configuration audio d’une ZONE la page 89. IN OUT IR IN 1 IN 2 Raccordement pour une configuration MULTIZONE Vous pouvez effectuer ces liaisons si la première zone secondaire (ZONE 2) dispose d’un téléviseur et d’enceintes distincts et si la deuxième zone secondaire (ZONE 3) dispose d’un amplificateur1 (et d’enceintes) distincts. Vous aurez besoin d’un autre amplificateur si vous n’utilisez pas la Configuration MULTI-ZONE au moyen des bornes d’enceintes (ZONE 2) la page 32 pour votre première zone secondaire. Ce système propose deux configurations pour la première zone secondaire. Choisissez celle qui vous convient le mieux. Options d’écoute MULTI-ZONE Le tableau suivant montre les signaux pouvant être transmis aux ZONE 2 et ZONE 3 : Zone Fonctions d’entrée disponibles secondaire ZONE 2 Signaux audio analogiques (AUDIO ZONE 2 OUT).a En ce qui concerne les signaux vidéo,b les signaux vidéo composites (VIDEO ZONE 2 OUT) peuvent être transmis. ZONE 3 Signaux audio analogiques (AUDIO ZONE 3 OUT).a,c a.Tout signal analogique. (Ne s’applique pas à l’entrée MULTI CH IN.) b.Les fichiers JPEG ne peuvent pas être lus avec l’entrée USB. c.La fonction iPod/USB ne peut pas être sélectionnée pour la ZONE 3. Remarque 1 Vous ne pouvez utiliser ni les commandes de son (comme les contrôles de tonalité ou le mode d’écoute tardive), ni aucun mode surround, avec un amplificateur distinct dans la zone secondaire. Vous pouvez toutefois utiliser les fonctions disponibles sur l’amplificateur de la zone secondaire. 31 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 32 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 03 Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 2) Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 3) • Raccordez un second amplificateur aux prises AUDIO ZONE 2 OUT et un écran de télévision à la prise VIDEO ZONE 2 OUT, sur ce récepteur. Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration suivante. • Raccordez un téléviseur aux prises AUDIO ZONE 3 OUT à l’arrière de ce récepteur. Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration suivante. Zone secondaire (ZONE 3) Zone principale Zone principale Zone secondaire (ZONE 2) HDMI IN 1 BD IN ASSIGNABLE 1 3 HDMI IN 1 BD IN COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE 1 3 ASSIGNABLE IN 1 (DVD) COMPONENT VIDEO VIDEO IN ASSIGNABLE IN 1 (DVD) Y IN 2 (DVR) L Y Y IN 2 (DVR) L Y R PB PB PR PR Y MONITOR OUT R PB PB PR PR Y MONITOR OUT ZONE2 ZONE3 OUT OUT MONITOR OUT ZONE2 ZONE3 OUT OUT MONITOR OUT VIDEO VIDEO PB AUDIO IN PB R AUDIO IN R S-VIDEO L PR S-VIDEO L CONTROL PR RS-232C CONTROL IN RS-232C OUT Configuration MULTI-ZONE au moyen des bornes d’enceintes (ZONE 2) Vous devez sélectionner ZONE 2 dans Réglage des enceintes surround arrière la page 85 pour pouvoir utiliser cette configuration. Il faut toutefois savoir que le son dans la zone secondaire sera temporairement coupé lorsque vous effectuerez des sélections sur l’appareil de la zone principale (par exemple lorsque vous changerez de fonction d’entrée ou commencerez la lecture). • Raccordez un téléviseur aux prises VIDEO ZONE 2 OUT à l’arrière de ce récepteur. Vous devez avoir deux enceintes reliées aux bornes des enceintes surround arrière, comme indiqué ci-dessous. Zone secondaire (ZONE 2) Zone principale HDMI 1 INOPTICAL BD IN ASSIGNABLE 1 3 IN OUT ANTE COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE IN 1 (DVD) Y IN 2 (DVR) L Y VIDEO IN L (Single) R PB PB PR PR Y MONITOR OUT R ZONE2 SUBWOOFER SURROUND ZONE3 SURROUND DV BACK OUT I OUT MONITOR PRE OUT OUT VIDEO D SURROUND BACK / L PB L R S-VIDEO PR CONTROL RS-232C 32 Fr AUDIO CENTER IN OUT R B L (Single) IN OUT VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 33 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Raccordement d’un récepteur infrarouge Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité Si vos composants stéréo se trouvent dans un placard ou une étagère close, ou si vous voulez utiliser la télécommande de la zone secondaire dans une autre zone, vous pourrez utiliser un récepteur infrarouge en option, (comme un Niles ou Xantech), pour commander votre système, au lieu du capteur de la télécommande du panneau avant de ce récepteur.1 De nombreux composants Pioneer possèdent des prises SR CONTROL pouvant être utilisées pour relier des composants de telle sorte que vous pouvez utiliser le capteur de la télécommande d’un seul composant. Lorsque vous utilisez une télécommande, le signal de commande est acheminé le long de la chaîne jusqu’au composant approprié.2 1 Raccordez le détecteur du récepteur infrarouge à la prise IR IN à l’arrière de ce récepteur. Placard ou étagère Composant autre que Pioneer Composant Pioneer CONTROL IN HDMI IN 1 BD IN IN 2 Important • Notez que si vous utilisez cette fonction, vous devez vous assurer de disposer également d’au moins un groupe de prises analogiques audio, vidéo ou HDMI raccordés à un autre composant pour la mise à la terre. 1 Choisissez le capteur de la télécommande du composant que vous souhaitez utiliser. Si vous souhaitez commander un composant de la chaîne, vous devez diriger la télécommande correspondante vers le capteur de la télécommande. IR IN OUT 03 IN 3 ASSIGNABLE 1 3 COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE IN 1 (DVD) Y 2 Reliez la prise CONTROL OUT de ce composant à la prise CONTROL IN d’un autre composant Pioneer. Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque extrémité pour le raccordement. IN 2 (DVR) L Y R PB PB PR PR Y MONITOR OUT ZONE2 ZONE3 DVD TV/SAT VIDEO OUT OUT MONITOR OUT IN IN IN (DVD) VIDEO Y (DVR) Y PB PB PR PR Y MONITOR OUT R PB S-VIDEO PR 1 CONTROL RS-232C IN OUT IR IN 1 IN 2 OUT T ZONE2 ZONE3 DVD TV/SAT VIDEO OUT OUT MONITOR OUT IN IN IN VIDEO PB S-VIDEO PR 1 CONTROL RS-232C IN OUT IR IN 1 IN 2 OUT ( T Récepteur infrarouge 2 Reliez la prise IR IN de l’autre composant à la prise IR OUT à l’arrière de ce récepteur pour établir une liaison avec le récepteur infrarouge. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre récepteur infrarouge pour connaître le type de câble nécessaire pour la liaison. • Si vous souhaitez relier un composant Pioneer à un récepteur infrarouge, consultez la section Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité ci-dessous pour le raccorder aux prises CONTROL plutôt qu’à la prise IR OUT. IN OUT CONTROL IN OUT CONTROL Continuez la chaîne de la même façon pour tous les composants que vous possédez. Remarque 1 • Si la fenêtre du capteur du récepteur infrarouge est directement exposée à la lumière d’une lampe fluorescente puissante, il se peut que la télécommande ne puisse pas fonctionner. • Notez que d’autres fabricants peuvent ne pas utiliser la terminologie infrarouge. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre composant pour vérifier la compatibilité infrarouge. • Si vous utilisez deux télécommandes en même temps, le détecteur de télécommande du récepteur infrarouge aura priorité sur le détecteur du panneau avant. 2 • Si vous souhaitez commander tous les composants avec la télécommande de ce récepteur, consultez la section Configuration de la télécommande pour commander d’autres composants la page 67. • Si vous avez raccordé une télécommande à la prise CONTROL IN (en utilisant un câble à mini-prise), vous ne pourrez pas commander cet appareil avec le capteur de la télécommande. 33 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 34 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 03 Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts Raccordement d’un PC pour la sortie MCACC avancé Vous pouvez connecter des composants (comme un écran ou un projecteur) à ce récepteur dans votre système de sorte qu’ils se mettent sous/hors tension grâce à des déclencheurs 12 volts lorsque vous sélectionnez une fonction d’entrée. Toutefois, vous devez indiquer quelles fonctions d’entrée activent le déclencheur grâce à la section Le menu Input Setup la page 40. Notez que ce système ne fonctionne qu’avec des composants disposant d’un mode veille.1 Lorsque vous utilisez le MCACC automatique (page 72) ou l’égalisation de calibrage acoustique professionnel (voir page 77) pour calibrer les caractéristiques de la réverbération de votre pièce d’écoute, vous pouvez voir les graphiques en 3D obtenus (avant et après le calibrage) sur un ordinateur en reliant l’ordinateur à ce récepteur et en utilisant une application appropriée pour transférer les données. Les divers paramètres MCACC peuvent également être contrôlés sur l’ordinateur. HDMI IN 1 BD IN IN 2 OUT 1 (KURO LINK) IN 3 ASSIGNABLE 1 3 OUT COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE IN 1 (DVD) Y IN 2 (DVR) L Y R PB PB PR PR Y MONITOR OUT ZONE2 ZONE3 DVD TV/SAT VIDEO OUT OUT MONITOR OUT IN IN IN DVR OUT IN VIDEO PB S-VIDEO PR 12 V TRIGGER CONTROL RS-232C IN OUT IR IN 1 IN 2 OUT (OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX) 1 2 12 V TRIGGER INPUT • Reliez la prise 12 V TRIGGER de ce récepteur au déclencheur 12 volts d’un autre composant. Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque extrémité pour le raccordement. • La puissance maximale du signal de sortie du déclencheur est un courant CC de 12 V/50 mA. Lorsque vous avez spécifié les fonctions d’entrée qui seront mises en service par le déclencheur, il suffira d’appuyer sur l’entrée spécifiée à la page 40 pour mettre l’appareil en ou hors service. Utilisez un câble RS-232C (disponible dans le commerce) pour raccorder le connecteur RS-232C de votre ordinateur au connecteur RS-232C à 9 broches du panneau arrière de ce récepteur (le câble doit être de type croisé, femelle-femelle). Le logiciel permettant d’afficher les résultats est disponible sur le site de Pioneer, dans la section assistance (http://www.pioneer.eu). Le mode d’emploi du logiciel est également disponible sur ce site. Pour toute question sur le logiciel, veuillez contacter le service après-vente Pioneer indiqué sur votre carte de garantie. Assurez-vous que votre ordinateur dispose de la configuration suivante : • L’ordinateur doit fonctionner sous l’un des systèmes d’exploitation suivants : Microsoft® Windows® Vista Home Basic/Home Premium/Ultimate SP1, Windows® XP Professional/Home Edition SP3 ou Windows® 2000 Professional SP4. • Le moniteur doit avoir une résolution minimale de 800 x 600 points (SVGA). • L’ordinateur doit être pourvu au moins d’un port RS-232C.2 • Le système doit être relié à Internet. Microsoft®, Windows®Vista, Windows®XP et Windows®2000 sont soit des marques déposées soit des marques commerciales de Microsoft Corporation enregistrées aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Remarque 1 Vous pouvez raccorder deux composants compatibles avec les déclencheurs 12 V à ce récepteur. 2 Les ordinateurs portables et les ordinateurs sans port RS-232C peuvent être raccordés au port USB à l’aide d’un câble de conversion USB – RS-232C (Câble de conversion USB – Série). Pour le détail sur le raccordement au port COM et les réglages, contactez le fabricant de votre ordinateur. 34 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 35 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM • Raccordez votre ordinateur au connecteur RS-232C du panneau arrière de ce récepteur. Pour ce faire, vérifiez que vous avez bien éteint le récepteur et tous les composants raccordés et que vous les avez débranchés de la prise électrique.1 Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant Utilisez un câble disponible dans le commerce pour relier le connecteur RS-232C de votre ordinateur au connecteur RS-232C à 9 broches de ce récepteur. Consultez la documentation fournie avec l’application MCACC avancé pour plus d’informations. La borne HDMI se trouve sur le panneau avant. En reliant un caméscope muni d’une prise HDMI avec un câble HDMI, vous obtiendrez des images de haute qualité via le récepteur. D’autres appareils munis d’une prise HDMI peuvent aussi être reliés à cette prise. HDMI IN 1 BD IN IN 2 OUT 1 (KURO LINK) IN 3 ASSIGNABLE 1 3 Y IN 2 (DVR) L Y R PB • Appuyez sur l’onglet PUSH OPEN pour accéder aux entrées du panneau avant. • Sélectionnez ces entrées à l’aide de INPUT SELECT (télécommande) ou de la molette INPUT SELECTOR (panneau avant) pour choisir HDMI 4. COMPONENT VIDEO ASSIGNABLE IN 1 (DVD) OUT 03 PB PR PR Y MONITOR OUT ZONE2 ZONE3 DVD TV/SAT VIDEO OUT OUT MONITOR OUT IN IN IN DVR OUT IN CONTROL MASTER VOLUME ON / OFF VIDEO PB S-VIDEO PR 12 V TRIGGER CONTROL RS-232C IN OUT IR IN 1 IN 2 OUT (OUTPUT 12 V TOTAL 50 mA MAX) 1 2 VIDEO CAMERA iPod iPhone MCACC SETUP MIC USB HDMI 4 Ce récepteur RS-232C Ordinateur Jeux vidéo, etc. Remarque 1 Les divers paramètres et les données des caractéristiques de la réverbération utilisés pour afficher les graphiques sur l’ordinateur ne s’effacent pas à la mise hors tension du récepteur (consultez la section Sortie PC la page 81). 35 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 36 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 03 Raccordement d’un iPod Raccordement d’un appareil USB Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod permettant d’agir sur la lecture des contenus audio de votre iPod par les commandes de ce récepteur. Il est possible de lire des fichiers par l’interface USB située sur le panneau avant de ce récepteur. • Mettez ce récepteur en veille et utilisez le câble d’iPod fourni pour raccorder votre iPod à la prise iPod/ iPhone/USB sur le panneau avant de ce récepteur. • Appuyez sur l’onglet PUSH OPEN pour accéder à la borne iPod/iPhone/USB. • Le câble fourni avec votre iPod peut également être utilisé, mais dans ce cas vous ne pourrez pas voir les images via le récepteur. • Pour le raccordement du câble, reportez-vous au mode d’emploi de l’iPod. • Pour les instructions concernant la lecture sur le iPod, consultez la section Lecture d’un iPod la page 43. CONTROL • Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre appareil USB à la prise USB sur le panneau avant de ce récepteur. • Appuyez sur l’onglet PUSH OPEN pour accéder à la borne USB. • Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif USB, consultez la section Lecture d’un appareil USB la page 45. CONTROL MASTER VOLUME ON / OFF VIDEO CAMERA iPod iPhone MCACC SETUP MIC USB HDMI 4 MASTER VOLUME ON / OFF Ce récepteur Dispositif de stockage de masse USB VIDEO CAMERA iPod iPhone MCACC SETUP MIC USB HDMI 4 Ce récepteur Câble d’iPod (fourni) MENU 36 Fr iPod VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 37 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Branchement du récepteur 03 N’effectuez le branchement qu’après avoir raccordé tous les composants au récepteur, y compris les enceintes. 1 Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC IN située à l’arrière du récepteur. 2 Branchez l’autre extrémité sur une prise électrique.1 ATTENTION • Saisissez le cordon d’alimentation par la prise. Ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation lorsque vous avez les mains mouillées, car cela pourrait causer un court-circuit ou une électrocution. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation et ne coincez pas le cordon. Ne faites jamais de nœud sur le cordon, et ne le nouez pas avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être placés de telle sorte que l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer le plus proche de le remplacer. • Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cet appareil. • N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que celle indiquée ci-dessous. • Lorsque le récepteur n’est pas utilisé régulièrement (pendant les vacances, par exemple), il doit être débranché de la prise d’alimentation murale. • Avant de le débrancher, assurez-vous que le témoin bleu STANDBY/ON est éteint. • Si des enceintes de 6 Ω d’impédance sont raccordées, changez le réglage de l’impédance avant de mettre le récepteur sous tension. Remarque 1 Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation HDMI de 2 à 10 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si le mode de la fonction KURO LINK est réglé sur OFF. Pour plus d’informations sur la fonction KURO LINK, consultez la section KURO LINK la page 57. 37 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 38 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 04 Chapitre 4 : Configuration de base Réglage de l’impédance des enceintes Nous conseillons l’utilisation d’enceintes de 8 Ω avec ce système, mais il est possible de commuter le réglage de l’impédance si vous envisagez d’utiliser des enceintes avec une impédance de 6 Ω. 1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. Utilisez RECEIVER pour allumer le récepteur. 2 Appuyez sur RECEIVER de la télécommande, puis sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer dans les écrans et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. 3 Sélectionnez ‘System Setup’ sur la page HOME MENU. STANDBY/ON ENTER TUNE BAND TUNE PHASE CONTROL ADVANC PQLS MCACC AUTO SURR /ALC/ STEREO STREAM DIRECT SPEAKERS INPUT SELECTOR PRESET HDMI PRESET TUNER EDIT MULTI-ZONE CONTROL ON / OFF 4 Sélectionnez ‘OSD Language’ sur le menu System Setup. 4.SystemSetup 4c.OSD Language A/V RECEIVER PHONES VIDEO CAMERA iPod iPhone MCACC SETUP MIC USB A/V RECEIVER a.Manual SP Setup b. Input Setup c. OSD Language d. Other Setup Language : English HDMI 4 OK Exit 1 Return Exit Return Mettez le récepteur en veille. 2 Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur STANDBY/ON. L’écran affiche RESET NO . 5 • French • German Utilisez TUNE +/– (ou / de la télécommande) pour sélectionner SPEAKER 8Ω , puis utilisez PRESET +/– (ou / de la télécommande) pour sélectionner SPEAKER 8Ω ou SPEAKER 6Ω. • Italian • Spanish • Dutch • SPEAKER 8Ω – Utilisez ce réglage si vos enceintes ont une impédance supérieure ou égale à 8 Ω. • SPEAKER 6Ω – Utilisez ce réglage si vos enceintes ont une impédance de 6 Ω. Sélectionnez la langue souhaitée. • English • Russian 6 Sélectionnez ‘OK’ pour changer la langue. 4c.OSD Language A/V RECEIVER Language : Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) La langue utilisée sur l’écran de l’interface graphique peut être changée. • Dans ce mode d’emploi, les explications se réfèrent au menu anglais de l’écran GUI. AUDIO PARAMETER RECEIVER SOURCE LIST VIDEO PARAMETER TUNE TOP MENU BAND DVD BD DVR HDMI TV CD CD-R VIDEO T.EDIT GUIDE ENTER PRESET INPUT SELECT Fr INFO PQLS CH DISP TV CTRL RECEIVER PRESET RETURN HOME MENU iPod CTRL 38 MPX AUDIO REMOTE SETUP PTY SEARCH iPod USB TUNER TV/DTV TOOLS TUNE ZONE 2 MAIN ZONE 3 English OK Exit Return Ce réglage est terminé et le menu System Setup réapparaît automatiquement. VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 39 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone. Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) CONTROL La configuration MCACC automatique mesure les caractéristiques acoustiques de votre zone d’écoute, en tenant compte du bruit ambiant, de la liaison et de la taille des enceintes, et elle teste à la fois le retard de canal et le niveau des canaux. Après installation du microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations provenant d’une série de tonalités de test pour optimiser les réglages et l’égalisation des enceintes pour une pièce précise. 04 MASTER VOLUME ON / OFF VIDEO CAMERA iPod iPhone USB MCACC SETUP MIC HDMI 4 Assurez-vous d’effectuer ces opérations avant de passer à la section Lecture d’une source la page 42. Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreille en position d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser le microphone.1 Important • Veillez à ne pas déplacer le microphone et les enceintes pendant la configuration MCACC automatique. • L’utilisation de la configuration MCACC automatique efface et remplace tous les paramètres existants du préréglage MCACC sélectionné. L’indication Full Auto MCACC apparaît lorsque le microphone est branché.2 1a.Full Auto MCACC A/V RECEIVER Surr Back System : Normal Save SYMMETRY to : M1.MEMORY 1 • Avant d’utiliser la configuration MCACC automatique vous devez débrancher le casque et vous assurer que la fonction iPod/USB n’est pas sélectionnée comme entrée. START Exit ATTENTION • Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique sont générées à un volume élevé. AUDIO PARAMETER RECEIVER SOURCE LIST VIDEO PARAMETER TUNE TOP MENU BAND DVD BD DVR T.EDIT GUIDE CD CD-R ENTER INFO INPUT SELECT PQLS CH REMOTE SETUP RETURN HOME MENU iPod CTRL TUNE 3 Sélectionnez un réglage Surr Back System,3 sélectionner un préréglage MCACC4, appuyez sur RECEIVER puis sélectionnez START.5 Sélectionnez Normal (Surround arrière), Speaker B, Front Bi-Amp ou ZONE 2 pour le réglage Surr Back System selon les liaisons effectuées aux prises d’enceintes surround arrière. DISP TV CTRL RECEIVER PRESET VIDEO PTY SEARCH iPod USB TUNER MPX AUDIO HDMI PRESET TV TV/DTV TOOLS Return ZONE 2 MAIN ZONE 3 4 Suivez les instructions affichées à l’écran. Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous utilisez un caisson de graves, que celui-ci est allumé et réglé sur un volume agréable. 1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. Utilisez RECEIVER pour allumer le récepteur. 2 Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant. • Appuyez sur l’onglet PUSH OPEN pour accéder à la prise MCACC SETUP MIC. Remarque 1 Il peut être impossible d’effectuer correctement les mesures si le microphone est posé sur une table, un sofa, etc. 2 • Vous ne pouvez pas utiliser le HOME MENU lorsque la fonction d’entrée iPod/USB est sélectionnée (dans la zone principale ou dans la zone secondaire). Lorsque ZONE 2, ZONE 3 ou ZONE 2&3 est réglé sur ON (page 63), le HOME MENU ne peut pas être utilisé. • Si vous laissez un écran GUI affiché pendant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran apparaîtra. 3 • Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct dans une autre pièce, lisez la section Réglage des enceintes surround arrière la page 85 et assurez-vous de connecter correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 4. • Si vous disposez d’enceintes certifiées THX, sélectionnez Return, puis Auto MCACC pour le paramètre THX Speaker. Pour plus d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) la page 72. 4 Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround pour différentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage non utilisé pour le moment (vous pourrez le renommer ultérieurement, à la section Gestion des données la page 82). 5 Notez que les courbes de correction ne sont sauvegardées que lorsqu’elles sont réglées sur SYMMETRY. Sélectionnez Return, puis sélectionnez Auto MCACC pour sauvegarder d’autres courbes de correction (par exemple ALL CH ADJ et FRONT ALIGN). Pour plus d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) la page 72. 39 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 40 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 04 5 Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez la configuration des enceintes sur l’écran GUI. Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération.1 6 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER. Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère d’autres tonalités de test pour déterminer les réglages idéaux du récepteur pour le niveau des canaux, la distance des enceintes, les ondes stationnaires et l’égalisation du calibrage acoustique. Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes lorsque l’écran de vérification de la configuration est affiché, la configuration MCACC automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 6. Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 10 minutes. • En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check microphone.), sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique ci-dessous) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun problème, sélectionnez simplement GO NEXT et poursuivez. 1a.Full Auto MCACC 1a.Full Auto MCACC A/V RECEIVER A/V RECEIVER Now Analyzing... 2/10 L C R SR SBR SBL SL SW 10 OK Environment Check Ambient Noise : OK Microphone : Speaker YES/NO : Exit Cancel : : : : : : : : YES YES YES YES YES YES YES YES RETRY Exit Cancel La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez. • Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement / pour sélectionner l’enceinte et / pour modifier le réglage, puis continuez. • Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes.2 – Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et raccordez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois toute la configuration MCACC automatique. – Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT et continuez. 7 La configuration MCACC automatique est terminée et le menu Home Menu réapparaît automatiquement.3 Lorsque la configuration MCACC automatique est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur. Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique permettent d’obtenir normalement un excellent son surround de votre chaîne, mais il est également possible d’effectuer manuellement ces réglages avec le Le menu MCACC avancé la page 71 ou Le réglage du système et autres réglages la page 84.4 Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond, écho contre les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone), les réglages finaux risquent d’être incorrects. Vérifiez si certains appareils domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont susceptibles d’affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si l’écran du panneau avant affiche des instructions, veuillez les suivre. • Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler le fonctionnement du microphone. Si tel semble être le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration MCACC automatique. Le menu Input Setup Vous ne devez effectuer ces réglages sur le menu Input Setup que si vous n’avez pas raccordé votre équipement numérique avec les paramètres par défaut (consultez la section Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée la page 41). Dans ce cas, vous devez indiquer au récepteur la prise à laquelle l’appareil numérique est raccordé de sorte que les touches de la télécommande correspondent aux appareils raccordés. AUDIO PARAMETER RECEIVER SOURCE LIST VIDEO PARAMETER TUNE TOP MENU BAND DVD BD DVR HDMI TV CD CD-R VIDEO T.EDIT GUIDE ENTER PRESET INPUT SELECT MPX AUDIO INFO PQLS CH DISP TV CTRL RECEIVER PRESET REMOTE SETUP PTY SEARCH iPod USB TUNER TV/DTV TOOLS RETURN HOME MENU iPod CTRL TUNE ZONE 2 MAIN ZONE 3 Remarque 1 Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes. 2 Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées. 3 Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages depuis la page MCACC Data Check. Pour plus d’informations, consultez la section Vérification des données MCACC la page 80. 4 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes la page 84. • La valeur du réglage de la distance du caisson de graves peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié. • Si les mesures obtenues par la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction des enceintes et de l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages. 40 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 41 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. Utilisez RECEIVER pour allumer le récepteur. 2 Appuyez sur RECEIVER de la télécommande, puis sur HOME MENU. Un écran d’interface utilisateur graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer dans les écrans et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours. • 12V Trigger1/2 – Après avoir raccordé un composant à l’un des déclencheurs 12 volts (consultez la section Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts la page 34), sélectionnez MAIN, ZONE 2, ZONE 3 ou OFF comme réglage de déclencheur pour qu’il s’active automatiquement en même temps que la zone (principale ou secondaire) indiquée. 04 4b.Input Setup A/V RECEIVER 3 Sélectionnez ‘System Setup’ dans le HOME MENU. 4 Sélectionnez ‘Input Setup’ sur le menu System Setup. 4.SystemSetup 4b.Input Setup A/V RECEIVER Exit Return INPUT Input Name Input Skip : : : DVD Rename OFF Digital In HDMI Input Component In 12V Trigger1 12V Trigger2 : : : : : COAX-1 --Comp-1 OFF OFF Exit : : : DVD Rename OFF Digital In HDMI Input Component In 12V Trigger1 12V Trigger2 : : : : : COAX-1 --Comp-1 OFF OFF Exit A/V RECEIVER a.Manual SP Setup b. Input Setup c. OSD Language d. Other Setup INPUT Input Name Input Skip Finish 8 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu System Setup. Finish 5 Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez configurer. Les noms par défaut correspondent aux noms indiqués à côté des bornes sur le panneau arrière (comme DVD ou VIDEO), qui correspondent quant à eux aux noms indiqués sur la télécommande. 6 Sélectionnez la (les) entrée(s) à laquelle (auxquelles) vous avez connecté votre composant. Par exemple, si votre lecteur de DVD n’est pourvu que d’une seule sortie optique, vous devrez changer le réglage Digital In de l’entrée DVD et choisir l’entrée optique à laquelle vous l’avez raccordé au lieu de COAX-1 (réglage par défaut). Les numéros (OPT-1 à 3) correspondent aux nombres indiqués à côté des entrées à l’arrière du récepteur. • Si votre composant est raccordé par un câble vidéocomposantes à une autre borne d’entrée que la borne spécifiée par défaut, vous devrez préciser la borne d’entrée à laquelle votre composant est raccordé, sinon vous risquez de voir des signaux SVidéo ou vidéo composite au lieu de signaux vidéocomposantes.1 7 Lorsque vous avez terminé, procédez au réglage des autres entrées. Il y a trois réglages optionnels en plus de la fonction affectée aux prises d’entrée : • Input Name – Vous pouvez choisir de renommer la fonction d’entrée pour l’identifier plus facilement. Pour ce faire, sélectionnez Rename ou Default pour revenir aux réglage par défaut du système. • Input Skip – Lorsque ON est spécifié, cette entrée est ignorée par la selection de l’entrée à l’aide de INPUT SELECT. (DVD et d’autres entrées peuvent cependant être sélectionnées directement avec les touches de fonction d’entrée.) Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée Les bornes du récepteur correspondent généralement au nom de l’une des fonctions d’entrée. Si vous avez connecté des composants sur ce récepteur différemment (ou en plus) des réglages par défaut cidessous, consultez la section Le menu Input Setup la page 40 pour indiquer au récepteur comment vous l’avez connecté. Les points () indiquent les affectations possibles. Fonction d’entrée DVD Prises d’entrée Numérique HDMI Composantes COAX-1 a IN 1 (BD)b BD TV/SAT OPT-1 a DVR OPT-2 a IN 2 VIDEO OPT-3 a HDMI 1 (HDMI-1) HDMI 2 (HDMI-2) HDMI 3 (HDMI-3) HDMI 4 (HDMI-4)b iPod/USB CD CD-R/TAPE COAX-2 TUNER MULTI CH IN a a.Lorsque la fonction KURO LINK est réglée sur ON, l’affectation des bornes n’est pas possible (consultez la section KURO LINK la page 57). b.Cette affectation est fixe et ne peut pas être changée. Remarque 1 Pour la vidéo haute définition (en utilisant les liaisons vidéo composantes) ou lorsque la conversion vidéo numérique est désactivée (section Réglages des options vidéo la page 61), vous devez raccorder votre téléviseur à ce récepteur en utilisant le même type de câble vidéo que pour raccorder votre composant vidéo. 41 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 42 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 05 Chapitre 5 : Lecture de base Lecture d’une source Voici les instructions de base pour lire une source (telle qu’un DVD) avec votre système home cinéma. RECEIVER SOURCE AUTO/ALC/ MENU DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR HDD THX DVD TV BD DVR CD PHASE CTRL TV/DTV MPX AUDIO INFO Si l’affichage ne correspond pas aux signaux présents et au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les réglages. PQLS VIDEO CH DISP INPUT SELECT TV CTRL RECEIVER HDMI OUT 1 2 Si vous n’utilisez pas d’enceinte surround arrière, DOLBY DIGITAL s’affiche pour la lecture de signaux Dolby Digital. STATUS HDMI CD-R iPod USB TUNER DVD Si vous utilisez une enceinte surround arrière, 2D+PLIIx MOVIE s’affiche pour la lecture des signaux Dolby Digital et DTS+Neo:6 s’affiche pour la lecture des signaux DTS à 5.1 canaux. 3 REMOTE SETUP 1 Allumez les composants de votre système et votre récepteur. Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur1 et le caisson de graves (si vous en avez un), puis le récepteur (appuyez sur RECEIVER). • Assurez-vous de débrancher le microphone de configuration. 2 Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez lire. Vous pouvez utiliser les touches de fonction d’entrée la touche INPUT SELECT de la télécommande, ou encore la molette INPUT SELECTOR du panneau avant.2 3 Appuyez sur RECEIVER , puis appuyez sur AUTO/ ALC/DIRECT (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour sélectionner ‘AUTO SURROUND’, puis lancez la lecture de la source.3 Si vous lisez un DVD Dolby Digital ou DTS en son surround, vous devez entendre un son surround. Si vous lisez une source stéréo, vous entendez uniquement du son provenant des enceintes avant gauche/droite en mode d’écoute par défaut. 4 Utilisez la commande du volume pour régler le niveau de celui-ci. Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son provienne intégralement des enceintes connectées à ce récepteur. Lecture d’une source avec une liaison HDMI • Utilisez INPUT SELECT pour sélectionner l’entrée HDMI que vous avez raccordée (par exemple, HDMI 1). Vous pouvez aussi utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant ou appuyer plusieurs fois de suite sur HDMI sur la télécommande. • Réglez le paramètre HDMI dans Réglage des options audio la page 60 sur THROUGH si le signal audio HDMI doit être retransmis par votre téléviseur ou un téléviseur à écran plat (ce récepteur ne retransmettra aucun son). • Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre téléviseur à écran plat, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, utilisez une liaison vidéo analogique. • Vous ne pouvez pas entendre d’audio HDMI avec les prises de sortie numérique. • Consultez également la section Écoute de votre système la page 50 pour plus d’informations sur les diverses écoutes possibles des sources. Vous pouvez vérifier sur l’afficheur du panneau avant si la lecture s’effectue ou non correctement sur les différents canaux. Remarque 1 Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce récepteur aux prises VIDEO de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO est bien sélectionnée). 2 Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 55). 3 • Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celuici doit être réglé pour générer du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz / 96 kHz PCM (2 canaux) ; s’il existe une option pour son MPEG, activezla pour convertir le son MPEG en PCM. • Selon votre lecteur DVD ou vos disques sources, il se peut que vous n’obteniez qu’un son analogique 2 canaux (stéréo). Dans ce cas, le récepteur doit être réglé sur un mode d’écoute multi-canaux (consultez la section Écoute en surround la page 50 si vous devez effectuer ce réglage) si vous souhaitez obtenir un son surround multi-canaux. 42 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 43 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Sélection des entrées analogiques multicanaux Si vous avez raccordé un décodeur ou un lecteur DVD comme indiqué ci-dessus, vous devez sélectionner les entrées multi-canaux analogiques pour la lecture du son surround.1 1 Assurez-vous d’avoir réglé la source de lecture sur le réglage de sortie adéquat. Par exemple, vous devrez peut-être régler votre lecteur DVD pour transmettre un signal audio analogique multicanaux. 2 Utilisez INPUT SELECT pour sélectionner MULTI CH IN. Vous pouvez également utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant. • Selon le lecteur de DVD que vous utilisez, le niveau de sortie analogique du canal du caisson de graves peut être trop bas. Dans ce cas, le niveau de sortie du caisson de graves peut être augmenté de 10 dB dans le paramètre Multi Ch In Setup du menu Other Setup. Pour de plus amples informations, consultez la section Configuration d’une entrée multi-canaux la page 89. • Zone principale : 05 iPod A/V RECEIVER Playlists Artists Albums Songs Podcasts Genres Composers Audiobooks 1/ 9 iPod CTRL • Zone secondaire : iPod [ [ [ [ [ [ [ [ Playlists Artists Albums Songs Podcasts Genres Composers Audiobooks 1/9 ] ] ] ] ] ] ] ] Lecture des fichiers audio enregistrés sur un iPod Pour localiser des chansons sur votre iPod, vous pouvez utiliser l’écran GUI s’affichant sur le téléviseur raccordé au récepteur.4 Pour gérer toutes les opérations ayant rapport à l’écoute de la musique, vous pouvez aussi utiliser l’affichage du panneau avant du récepteur. Recherche des éléments que vous souhaitez lire Lecture d’un iPod Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod permettant d’agir sur la lecture du contenu audio de votre iPod avec les commandes de ce récepteur.2 1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. Consultez la section Raccordement d’un iPod la page 36. • Il est également possible d’agir sur l’iPod en utilisant ses propres commandes, sans passer par l’écran de télévision. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation des commandes de l’iPod la page 44. 2 Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB. Loading apparaît sur l’affichage sur l’écran GUI pendant que le récepteur vérifie la liaison et extrait les données de l’iPod. Lorsque votre iPod est raccordé à ce récepteur, vous pouvez localiser les chansons enregistrés sur votre iPod en fonction de la liste d’écoute, du nom d’auteur, du nom d’album, du nom de la chanson, du genre ou du compositeur, comme sur l’iPod proprement dit. 1 Utilisez / pour sélectionner une catégorie, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans cette catégorie. • Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN. 2 Utilisez / pour naviguer dans la catégorie sélectionnée (par exemple, albums). • Utilisez / pour passer au niveau précédent/ suivant. Lorsque l’écran affiche le menu iPod, vous pouvez écouter de la musique depuis l’iPod.3 Remarque 1 • Lorsque la lecture depuis les entrées multi-canaux est sélectionnée, seuls le volume et le niveau de canal peuvent être réglés. • Vous ne pouvez pas écouter votre système d’enceintes B pendant la lecture depuis les entrées multi-canaux. • Les entrées MULTI CH IN permettent d’afficher en même temps des images. Pour de plus amples informations, consultez la section Configuration d’une entrée multi-canaux la page 89. 2 • Ce système peut restituer les signaux audio et vidéo des iPod nano, iPod 5ème génération (audio seulement), iPod classic, iPod touch et iPhone. Toutefois, certaines fonctions peuvent être restreintes pour certains modèles. Cette système n’est pas compatible avec l’iPod shuffle. • Selon la version du logiciel de votre iPod et iPhone, la compatibilité varie. Veillez à toujours utiliser la toute dernière version du logiciel. • Les iPod et iPhone ne peuvent être utilises que pour la reproduction des matériaux non protégés par des droits d’auteur ou des matériaux que l’utilisateur peut légalement reproduire. • Des fonctions comme l’égaliseur ne peuvent être contrôlées grâce à ce récepteur ; nous vous conseillons donc de désactiver l’égaliseur avant la connexion. • Pioneer décline toute responsabilité quant aux pertes directes ou indirectes liées à un problème ou aux pertes d’enregistrement résultant d’une panne de l’iPod. • Lorsque vous écoutez une plage de l’iPod dans la zone principale, il est possible d’agir sur l’appareil de la seconde zone mais pas d’écouter dans la seconde zone une plage différente de celle qui est lue dans la zone principale. 3 Les commandes de votre iPod ne fonctionnent pas lorsque celui-ci est racordé à ce récepteur. 4 • Notez que les caractères qui ne peuvent pas être affichés par ce récepteur sont remplacés par #. • Ceci ne s’applique pas aux photos ou clips vidéo enregistrés sur votre iPod. Pour voir des clips vidéo, réglez la commande d’iPod sur iPod (consultez la section Commutation des commandes de l’iPod la page 44). 43 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 44 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 05 3 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur pour lancer la lecture.1 • Zone principale : PLAY Numéro de plage Titre de la plage Track Title Top Menu 3:02 -2:02 Artist Name xxxx/xxxx Shuffle On Album Title Commandes de lecture de base Le tableau suivant indique les commandes de lecture de base pour votre iPod. Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/ USB. Touche Action Mode de lecture Nom de l’auteur Titre de l’album Permet de lancer la lecture. Si vous lancez la lecture lorsqu’autre chose qu’une chanson est sélectionné, toutes les chansons de la catégorie sont lues. Temps de lecture Informations concernant le fichier Interrompt/poursuit la lecture. / Permettent, lorsqu’elles sont maintenues enfoncées pendant la lecture, de lancer le balayage. / Permettent de passer à la plage précédente/ suivante. iPod Now Playing Genre : xxxxxxxxxxx Chapter Number : xxx/xxx iPod CTRL List • Zone secondaire : Play xxxx/xxxx Chap xxx/xxx Track Title Shuffle On 3:02 -2:02 Artist Name Album Title Numéro de plage Informations concernant le fichier Titre de la plage Mode de lecture Temps de lecture Nom de l’auteur Titre de l’album L’exemple ci-dessous représente la navigation dans les catégories de votre iPod : Playlists Songs Artists Albums Songs Albums Songs Songs Podcasts Genres Artists Albums Songs Composers Albums Songs Audiobooks Shuffle Songs Astuce • Vous pouvez lire toutes les chansons d’une catégorie précise en sélectionnant l’élément All, au sommet de chaque liste de catégorie. Vous pouvez par exemple lire toutes les chansons d’un artiste précis. Appuyez plusieurs fois pour basculer entre Repeat One, Repeat All et Repeat Off. Appuyez plusieurs fois pour basculer entre Shuffle Songs, Shuffle Albums et Shuffle Off. DISP Appuyez plusieurs fois pour changer les informations concernant la lecture de la chanson sur l’affichage du panneau avant. ENTER Pendant la navigation, appuyez pour passer aux niveaux suivants. Pendant la lecture, permet de valider les modes de lecture et de pause. RETURN Pendant la navigation, appuyez pour passer aux niveaux précédents. / Pendant la navigation, appuyez pour passer au niveau précédent/suivant. / Pendant la lecture d’un livre audio, appuyez pour changer la vitesse de la lecture : Plus rapide Normal Plus lent TOP MENU Permet de revenir à l’écran du menu iPod. Commutation des commandes de l’iPod2 Vous pouvez changer le rôle des commandes de l’iPod pour qu’elles agissent sur l’iPod ou sur le récepteur. 1 Appuyez sur iPod CTRL pour passer aux commandes de l’iPod.3 Vous pouvez alors utiliser les commandes et l’écran de votre iPod tandis que la télécommande du récepteur et l’écran GUI sont inactifs. 2 Appuyez une nouvelle fois sur iPod CTRL pour revenir aux commandes du récepteur. Remarque 1 Si vous vous trouvez dans la catégorie chansons, vous pouvez également appuyer sur ENTER pour lancer la lecture. 2 Vous ne pourrez pas utiliser cette fonction, si un iPod de la cinquième génération ou un iPod nano de la première génération est raccordé. 3 Lorsque cette fonction est en service, les images de l’iPod ne peuvent pas être lus sur ce récepteur. Toutefois, lors de la lecture de vidéoclips enregistrés sur l’iPod, l’image apparaît. 44 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 45 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Lecture des fichiers audio enregistrés sur un appareil USB Lecture d’un appareil USB Il est possible de lire des fichiers1 par l’interface USB située sur le panneau avant de ce récepteur. 1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. Consultez la section Raccordement d’un appareil USB à la page 36.2 2 Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB. Loading apparaît sur l’écran GUI lorsque le récepteur reconnaît l’appareil USB raccordée.3 Lorsque l’écran affiche le menu USB Top, vous pouvez écouter de la musique depuis l’appareil USB. 05 Un maximum de 8 niveaux peuvent être sélectionnés à l’étape 2 (ci-dessous). Vous pouvez aussi afficher et lire un maximum de 30 000 dossiers et fichiers d’un appareil USB.4 1 Utilisez / pour sélectionner ‘Music’ sur le menu USB Top. USB Top Top Menu Music A/V RECEIVER A/V RECEIVER Music Photos Slideshow Setup Folder1 Folder2 Folder3 Music1 Music2 Music3 Music4 Music5 1/ 9 1/3 • Zone principale : Return USB Top 2 Utilisez / pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce dossier. • Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN. A/V RECEIVER Music Photos Slideshow Setup 1/3 3 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur pour lancer la lecture. • Zone principale : • Zone secondaire : USB Top [ Music [ Photos [ Slideshow Setup ] ] ] Numéro de plage Titre de la plage et nom du fichier Temps de lecture Track Title Top Menu 1/3 PLAY xxxx/xxxx 3:02 Mode de lecture -2:02 Artist Name Random On Album Title Nom de l’auteur Titre de l’album ou nom du dossier Important USB Si le message Over Current s’éclaire sur l’afficheur, cela signifie que la consommation de la mémoire USB est trop élevée pour ce récepteur. Vérifiez les points cidessous : Now Playing Genre : xxxxxxxxxxx Format : xxxxxxxxxxx Bit Rate : xxxxxxxxxxx Return Informations concernant le fichier • Eteignez le récepteur puis rallumez-le. • Raccordez une nouvelle fois la mémoire USB lorsque le récepteur est éteint. • Utilisez l’adaptateur secteur approprié (fourni avec l’appareil) pour alimenter l’appareil USB. Si ces conseils ne permettent pas de résoudre le problème, c’est que votre appareil USB n’est pas compatible. Remarque 1 • Les disques durs magnétiques externes, les mémoires flash portables (en particulier les lecteurs-clés) et les lecteurs audio numériques (lecteur MP3) de format FAT16/32 sont des mémoires de grande capacité USB compatibles. Il n’est pas possible de raccorder cet appareil à un ordinateur pour la lecture USB. • Pioneer ne peut pas garantir la compatibilité (fonctionnement et/ou alimentation) de toutes les mémoires de grande capacité USB et décline toute responsabilité quant à la perte de données pouvant survenir lors de la connexion à ce récepteur. 2 Assurez-vous que le récepteur est en mode de veille avant de débrancher la mémoire USB. 3 • Si le fichier sélectionné ne peut pas être lu, le récepteur passe automatiquement au fichier suivant pouvant être lu. • Si le fichier en cours de lecture n’a pas de titre, le nom du fichier est indiqué à la place sur l’écran GUI : s’il n’y a ni nom d’album ni nom d’artiste, la ligne est vide. • Notez que les caractères non romains des listes d’écoute sont remplacés par #. • Si cette erreur se produit, la lecture est interrompue et le fichier suivant pouvant être lu est lu automatiquement. • Cette erreur peut se produire, par exemple lorsque le titre a été changé sur un ordinateur. 4 • La lecture s’arrête à la fin du dernier morceau de l’appareil USB. • Lorsque vous raccordez un appareil USB de grande capacité, la lecture de son contenu prend un certain temps. • Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB. • Les fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas être lus sur ce récepteur. • Les fichiers audio protégés par le système DRM ne peuvent pas être lus sur ce récepteur. 45 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 46 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 05 • Zone secondaire : Titre de la plage et nom du fichier Play xxxx/xxxx Track Title Numéro de plage Mode de lecture Random On 3:02 -2:02 Temps de lecture Nom de l’auteur Artist Name Album Title Titre de l’album ou nom du dossier Commandes de lecture de base Le tableau suivant indique les commandes de lecture de base pour votre appareil USB. Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB. 2 Utilisez / pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce dossier. • Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN. 3 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur pour lancer la lecture.2 Le contenu sélectionné s’affiche en grand sur l’écran et le diaporama démarre. Lorsque le diaporama a démarré, appuyez sur ENTER pour activer la pause ou la lecture. Commandes de lecture de base Touche(s) Fonction ENTER, Affiche une photo et lance le diaporama. RETURN, Arrête le lecteur et rétablit le menu précédent. Affiche la photo précédente Affiche la photo suivante Met le diaporama en pause ou hors pause. Touche Action Permet de lancer la lecture. Interrompt/poursuit la lecture. / Permettent, lorsqu’elles sont maintenues enfoncées pendant la lecture, de lancer le balayage. / Permettent de passer à la plage précédente/ suivante. Les différents réglages nécessaires pour voir des diaporamas de vos fichiers photos s’effectuent ici. Appuyez plusieurs fois pour basculer entre Repeat One, Repeat Folder, Repeat All et Repeat Off. 1 Utilisez / pour sélectionner ‘Slideshow Setup’ sur le menu USB Top. Appuyez plusieurs fois pour basculer entre Random On et Random Off. Réglage du diaporama USB Top Top Menu Slideshow Setup A/V RECEIVER A/V RECEIVER DISP Appuyez plusieurs fois pour changer les informations concernant la lecture de la chanson sur l’affichage du panneau avant. ENTER Pendant la navigation, appuyez pour passer aux niveaux suivants. Pendant la lecture, permet de valider les modes de lecture et de pause. RETURN Pendant la navigation, appuyez pour passer aux niveaux précédents. / Pendant la navigation, appuyez pour passer au niveau précédent/suivant. TOP MENU Permet de revenir au menu USB Top. Lecture des fichiers photo enregistrés sur l’appareil USB1 1 Utilisez / pour sélectionner ‘Photos’ sur le menu USB Top. USB Top A/V RECEIVER Normal(OFF) 5 sec ON Select Return 2 Return Sélectionnez le réglage souhaité. • Theme – Ajoute divers effets au diaporama. • Interval – Règle l’intervalle entre les photos. Selon l’option sélectionnée pour Theme, ce réglage n’est pas toujours possible. • BGM – Lit les fichiers musique enregistrés sur un appareil USB pendant l’affichage des photos. • Music Select – Sélectionne le dossier contenant les fichiers de musique devant être lus lorsque ON est sélectionné pour BGM. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu USB Top. 1/3 Remarque 1 Les fichiers photos ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire. 2 Si une photo du diaporama reste cinq minutes affichée, la liste réapparaît. Fr : : : : 1/3 Music Photos Slideshow Setup 46 Theme Interval BGM Music Select Folder1 Music Photos Slideshow Setup VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 47 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM À propos des formats de fichiers lisibles La fonction USB de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles. 05 Fichiers de musique Catégorie Extension Flux MP3a .mp3 MPEG-1, 2, 2.5 Audio Layer-3 WAV WMA .wav .wma LPCM WMA8/9b Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz Débit binaire de la quantification 16 bits Canal 2 canaux Débit binaire 8 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Débit binaire de la quantification 8 bits, 16 bits Canal 2 canaux, monophonique Fréquence d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz Débit binaire de la quantification 16 bits Canal 2 canaux Débit binaire 8 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge a.“Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.” b.Les fichiers codés avec Windows Media Codec 9 peuvent être lus mais certains codecs ne sont pas pris en charge, en particulier Pro, Lossless, Voice. Fichiers photos Catégorie Extension JPEG .jpg .jpeg .jpe .jif .jfif Format Remplissant les conditions suivantes : • Format JPEG Baseline (y compris les fichiers enregistrés dans le format Exif/DCF) • Y:Cb:Cr - 4:4:4, 4:2:2 ou 4:2:0 Résolution 30 à 8192 pixels verticalement, 40 à 8192 pixels horizontalement 47 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 48 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 05 1 Écoute de la radio Les étapes suivantes vous expliquent comment régler les émissions de radio FM et AM grâce aux fonctions de réglage automatique (recherche) et manuel (point). Si vous connaissez déjà la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, consultez la section Réglage direct d’une station cidessous. Après avoir trouvé une station, vous pouvez en mémoriser la fréquence pour la rappeler ultérieurement ; consultez la section Sauvegarde des stations préréglées cidessous pour plus d’informations sur cette fonction. iPod USB TUNER INPUT SELECT AUDIO PARAMETER LIST HDMI OUT 1 2 3 SIGNAL SEL MCACC SLEEP 4 5 6 SBch A.ATT DIMMER 7 8 9 D.ACCESS CH LEVEL CLASS 0 ENTER VIDEO PARAMETER TUNE TOOLS TOP MENU BAND HDD T.EDIT GUIDE ENTER PRESET PTY SEARCH AUTO/ALC/ MENU DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR PRESET RETURN THX DVD PHASE CTRL TV/DTV MPX AUDIO INFO HOME MENU TUNE TV CTRL RECEIVER Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner. 2 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si nécessaire. Chaque pression permet de passer de la bande FM à la bande AM, et inversement. 3 Réglez une station. Vous pouvez le faire de trois façons différentes : Réglage automatique – Pour rechercher les stations sur la bande sélectionnée, appuyez sur TUNE / et maintenez-la enfoncée pendant une seconde environ. Le récepteur commence à chercher la station suivante et s’arrête lorsqu’il en a trouvé une. Répétez l’opération pour chercher d’autres stations. Réglage manuel – Pour changer la fréquence point par point, appuyez sur TUNE /. Réglage rapide – Appuyez sur TUNE / et maintenez-la enfoncée pour effectuer un réglage rapide. Relâchez la touche lorsque vous atteignez la fréquence souhaitée. Amélioration du son FM Si, en raison d’un signal faible, les indicateurs TUNED ou STEREO ne s’allument pas lorsque vous faites l’accord sur une station FM, appuyez sur MPX pour passer au mode de réception mono. Cela doit améliorer la qualité du son et permettre de profiter davantage de l’émission. Utilisation de Neural THX Cette fonction emploie les technologies Neural Surround™, THX® pour diffuser des émissions radio FM d’une qualité sonore optimale. • Pendant la réception d’une émission radio FM, appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT pour l’écoute en Neural THX. Pour plus d’informations, consultez la section À propos de Neural – THX Surround la page 103. 48 Fr 3 Appuyez sur D.ACCESS (Direct Access). 4 Utilisez les touches numériques pour saisir la fréquence de la station radio. Par exemple, pour accéder à la station 106.00 (FM), appuyez sur 1, 0, 6, 0, 0. Si vous commettez une erreur lors de la saisie, appuyez deux fois sur D.ACCESS pour effacer la fréquence et recommencer. Sauvegarde des stations préréglées CH REMOTE 1 2 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si nécessaire. Chaque pression permet de passer de la bande FM à la bande AM, et inversement. STATUS PQLS DISP iPod CTRL Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner. Si vous écoutez souvent une station radio précise, il est intéressant d’en mémoriser la fréquence pour faire l’accord rapidement sur cette station lorsque vous souhaitez l’écouter. Vous évitez ainsi de devoir régler manuellement la station à chaque fois. Ce récepteur peut mémoriser jusqu’à 63 stations, enregistrées dans sept banques ou classes (A à G) de 9 canaux chacune. Lors de la mémorisation d’une fréquence FM, le réglage MPX (voir ci-dessus) est également enregistré. 1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser. Pour plus d’informations, consultez la section Écoute de la radio ci-dessus. 2 Appuyez sur T.EDIT (TUNER EDIT). L’écran affiche PRESET MEMORY, puis une classe de mémoire qui clignote. 3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner l’une des sept classes, puis appuyez sur PRESET / pour sélectionner la station préréglée souhaitée. Vous pouvez également utiliser les touches numériques pour sélectionner une station préréglée. 4 Appuyez sur ENTER. Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le numéro préréglés cessent de clignoter et le récepteur enregistre la station. Nommer des stations préréglées Pour reconnaître plus facilement les stations préréglées, vous pouvez leur donner un nom. 1 Choisissez la station préréglée que vous souhaitez nommer. Consultez la section Écouter des stations préréglées cidessous pour le détail à ce sujet. 2 Appuyez sur T.EDIT (TUNER EDIT). L’écran affiche PRESET NAME, puis un curseur qui clignote à l’emplacement du premier caractère. 3 Saisissez le nom souhaité. Choisissez parmi les caractères suivants pour composer un nom de huit caractères maximum. Le mode Neural THX peut être sélectionné aussi avec STANDARD. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ Réglage direct d’une station 0123456789 Parfois, vous connaissez déjà la fréquence de la station que vous souhaitez écouter. Vous pouvez alors saisir directement la fréquence en utilisant les touches numériques de la télécommande. !”#$%&’()∗+,–./:;<=>?@[ \ ]^_{|} ˜ [espace] abcdefghijklmnopqrstuvwxyz Utilisez / pour sélectionner un caractère, / pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection. VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 49 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Astuce • Pour effacer un nom de station, répétez simplement les étapes 1 à 3 et introduisez huit espaces au lieu du nom. • Après avoir nommé une station préréglée, vous pouvez appuyer sur DISP lors de l’écoute d’une station pour alterner l’affichage du nom et de la fréquence. Écouter des stations préréglées Pour ce faire, vous devez avoir préréglé des stations. Consultez la section Sauvegarde des stations préréglées la page 48 si ce n’est pas encore le cas. 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner. 2 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe où enregistrer la station. Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les classes A à G. 3 Appuyez sur PRESET / pour sélectionner la station préréglée de votre choix. • Vous pouvez également utiliser les touches numériques de la télécommande pour rappeler la station préréglée. Introduction au RDS Le système de données radiophoniques, ou RDS, est un système utilisé par la plupart des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types d’informations, comme le nom de la station et le type d’émission en cours de transmission. L’une des caractéristiques du RDS est la recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez rechercher une station qui diffuse une émission dont le type de programme est JAZZ. Vous pouvez faire une recherche parmi les types de programmes suivants :1 NEWS – Informations AFFAIRS – Analyse de l’actualité INFO – Informations générales SPORT – Sport EDUCATE – Matériaux éducatifs DRAMA – Pièces radiophoniques, etc. CULTURE – Culture nationale ou régionale, théâtre, etc. SCIENCE – Science et technologie VARIED – Habituellement programmes de discussion, comme des quiz ou des entretiens. POP M – Musique pop ROCK M – Musique rock 1 2 3 4 EASY M – Variétés LIGHT M – Musique classique ‘légère’ CLASSICS – Musique classique plus ‘sérieuse’ OTHER M – Autres styles de musique ne correspondant à aucune des catégories ci-dessus WEATHER – Bulletins météorologiques FINANCE – Rapports de bourse, commerce, ventes, etc. CHILDREN – Programmes pour enfants SOCIAL – Affaires sociales RELIGION – Programmes religieux PHONE IN – Opinion publique par téléphone TRAVEL – Voyages et vacances, plutôt qu’annonces de circulation routière LEISURE – Loisirs et hobbies JAZZ – Jazz COUNTRY – Musique country NATION M – Musique populaire dans une langue autre que l’Anglais OLDIES – Musique populaire des années 50 et 60 FOLK M – Musique folk DOCUMENT – Documentaires 05 Recherche de programmes RDS L’une des fonctions les plus utiles du RDS est sa capacité de recherche par type de programme. Vous pouvez rechercher n’importe lequel des types de programmes répertoriés dans la liste précédente. 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner la bande FM.2 2 Appuyez sur PTY SEARCH. PTY SEARCH apparaît à l’écran. 3 Appuyez sur PRESET / pour sélectionner le type de programme que vous souhaitez écouter. 4 Appuyez sur ENTER pour lancer la recherche du type de programme. La recherche d’un programme adapté parmi toutes les fréquences commence. Lorsqu’il en trouve un, la recherche s’arrête et la station est audible pendant cinq secondes. 5 Si vous voulez continuer d’écouter cette station, appuyez sur ENTER dans les cinq secondes. Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la recherche reprend. Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner n’a pas pu trouver le type de programme que vous cherchiez au moment de la recherche.3 Affichage d’informations RDS Utilisez la touche DISP pour afficher les différents types d’informations RDS disponibles.4 • Appuyez sur DISP pour afficher les informations RDS. Chaque pression fait changer l’affichage dans l’ordre suivant : • Radio Text (RT) – Messages envoyés par la station de radio. Par exemple, le RT d’une station de radio de discussion peut être un numéro de téléphone. • Program Service Name (PS) – Nom de la station de radio. • Program Type (PTY) – Indique le type de programme en cours de diffusion. • Fréquence actuelle du tuner. Remarque Il existe en outre deux autres types de programmes, TEST et NONE. Vous ne pouvez pas les rechercher. La fonction RDS n’est disponible que dans la bande FM. Le RDS s’applique à toutes les fréquences. Si le type de programme recherché n’a pas pu être trouvé parmi toutes les fréquences, NO PTY s’affiche. • Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de façon incorrecte. • Si vous voyez NO RT DATA dans l’affichage RT, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est transmise par la station. • Si NO PS DATA apparaît dans l’affichage PS cela signifie qu’aucune donnée PS ne peut être reçue. • Si NO PTY DATA apparaît dans l’affichage PTY, cela signifie qu’aucune donnée PTY ne peut être reçue. 49 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 50 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 06 Chapitre 6 : Écoute de votre système Important • Les modes d’écoute et plusieurs fonctions indiqués dans cette partie du manuel ne pourront pas être utilisés avec certaines sources, certains réglages et selon l’état du récepteur. Lecture automatique Ce récepteur permet d’écouter des sources de nombreuses manières, mais la fonction Surround automatique est la plus simple et la plus directe. Le récepteur détecte automatiquement le type de source en cours de lecture et sélectionne la lecture stéréo ou multicanaux en conséquence.1 Écoute en surround Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en surround. Toutefois, les options disponibles dépendent de la configuration de vos enceintes et du type de source écoutée. Si vous avez raccordé des enceintes surround arrière, consultez également la section Utilisation du traitement du canal surround arrière la page 53. Son surround standard Les modes suivants offrent un son surround simple pour les sources stéréo et multi-canaux.3 AUTO/ALC/ MENU DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR HDD AUTO/ALC/ MENU DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR HDD THX THX DVD PHASE CTRL STATUS DVD PHASE CTRL TV/DTV MPX AUDIO INFO STATUS TV/DTV AUDIO PQLS MPX INFO PQLS CH DISP TV CTRL RECEIVER CH DISP TV CTRL RECEIVER REMOTE SETUP • Pendant la lecture d’une source, appuyez sur RECEIVER , puis qur AUTO/ALC/DIRECT (AUTO SURR/ ALC/STREAM DIRECT)2 pour lancer la lecture automatique d’une source. AUTO SURROUND apparaît brièvement à l’écran, puis le format de décodage ou de lecture s’affiche. Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’écran du panneau avant pour savoir de quelle manière la source est traitée. • Pendant l’écoute d’une émission radio FM, la fonction Neural THX est automatiquement sélectionnée (consultez la section Utilisation de Neural THX la page 48 pour plus d’informations). Dans le mode de contrôle automatique des niveaux (ALC), le récepteur égalise les niveaux du son lors de la lecture. Astuce • Lorsqu’un mode ALC est sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté grâce au paramètre EFFECT, décrit dans Réglage des options audio la page 60. REMOTE SETUP • Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur RECEIVER , puis appuyez sur STANDARD (STANDARD SURROUND). Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un mode d’écoute. • Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat est automatiquement sélectionné et apparaît à l’écran.4 Pour les sources comportant deux canaux, vous pouvez sélectionner au choix : • 2 Pro Logic IIx MOVIE – Jusqu’à 7.1 canaux, particulièrement adapté aux sources filmiques • 2 Pro Logic IIx MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux, particulièrement adapté aux sources musicales5 • 2 Pro Logic IIx GAME – Jusqu’à 7.1 canaux, particulièrement adapté aux jeux vidéo • 2 PRO LOGIC – Son surround 4.1 canaux (son mono pour les enceintes surround) • Neo:6 CINEMA – Son 7.1 canaux, particulièrement adapté aux sources filmiques Remarque 1 • Les formats surround stéréo (matriciels) sont décodés, selon le cas, en Neo:6 CINEMA ou 2 Pro Logic IIx MOVIE (reportez-vous à la section Écoute en surround ci-dessus pour de plus amples informations sur les formats de décodage). • La fonction Surround automatique est annulée lorsque vous branchez un casque. 2 Pour plus d’options sur l’utilisation de cette touche, consultez la section Utilisation d’un mode à flux direct la page 53. 3 Pour les modes offrant un son 6.1 canaux, le même signal est diffusé sur les deux enceintes surround arrière. 4 Si vous réglez le traitement du canal surround arrière (page 53) sur OFF, ou si les enceintes surround arrière sont réglées sur NO (elles le sont automatiquement lorsque Réglage des enceintes surround arrière la page 85 a pour valeur Normal), le 2 Pro Logic IIx est remplacé par le 2 Pro Logic II (son à 5.1 canaux). 5 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music, trois autres paramètres peuvent être réglés : C.WIDTH, DIMENSION et PANORAMA. Consultez la section Réglage des options audio la page 60 pour les régler. 50 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 51 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM • Neo:6 MUSIC – Son 7.1 canaux, particulièrement adapté aux sources musicales1 • 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX CINEMA • Neural THX – Jusqu’à 7.1 canaux, particulièrement adapté aux sources musicales2 • Neo:6 CINEMA+THX CINEMA Avec des sources multicanaux, si vous avez raccordé une ou plusieurs enceintes surround arrière et que vous avez sélectionné SBch ON, vous pouvez choisir (selon le format) : • 2 Pro Logic IIx MOVIE – Voir ci-dessus (disponible uniquement avec deux enceintes surround arrière) • 2 Pro Logic IIx MUSIC – Voir ci-dessus • Dolby Digital EX – Crée un son de canal surround arrière pour les sources 5.1 canaux et offre un décodage pur des sources 6.1 canaux (comme le Dolby Digital Surround EX) • DTS-ES – Permet une lecture 6.1 canaux avec des sources codées DTS-ES • DTS Neo:6 – Permet une lecture 6.1 canaux avec des sources codées DTS Utilisation des modes Home THX THX et Home THX sont des normes techniques créées par THX Ltd. pour le son cinéma et home cinéma. La norme Home THX a été conçue pour que le son du home cinéma se rapproche davantage du son que vous entendez au cinéma. Différentes options THX sont disponibles en fonction de la source et du paramétrage du traitement du canal surround arrière (consultez la section Utilisation du traitement du canal surround arrière la page 53 pour plus d’informations). AUTO/ALC/ MENU DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR HDD THX TV/DTV DVD PHASE CTRL MPX STATUS • 2 PRO LOGIC+THX CINEMA • 2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC • Neo:6 MUSIC+THX MUSIC • 2 Pro Logic IIx GAME+THX GAMES • THX SELECT2 GAMES4 Pour les sources multi-canaux, appuyez plusieurs fois sur la touche THX (HOME THX) pour sélectionner au choix :5 • THX Surround EX – Permet une lecture 6.1 ou 7.1 canaux de sources 5.1 canaux6 • 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX CINEMA4 • THX SELECT2 CINEMA4 – Permet une lecture 7.1 canaux de sources 5.1 canaux • 2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC • THX SELECT2 MUSIC4 – Ce mode est adapté non seulement aux gravures effectuées en Dolby Digital et DTS, mais aussi aux gravures musicales multicanaux (DVD-Audio, etc.). • THX SELECT2 GAMES4 – Ce mode peut être utilisé pour reproduire le son des jeux vidéo. Utilisation des effets Advanced surround Les effets Advanced surround peuvent être utilisés pour une large gamme d’effets sonores surround supplémentaires. La plupart des modes Advanced surround ont été conçus pour les bandes sonores de films, mais certains modes conviennent également aux sources musicales. Essayez différents réglages pour plusieurs bandes sonores afin d’établir vos préférences. AUTO/ALC/ MENU DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR HDD PQLS THX AUDIO INFO 06 DVD PHASE CTRL STATUS CH DISP TV/DTV MPX PQLS TV CTRL RECEIVER AUDIO INFO CH DISP REMOTE SETUP TV CTRL RECEIVER • Appuyez sur RECEIVER , puis appuyez sur THX (HOME THX) pour sélectionner un mode d’écoute.3 Pour les sources comportant deux canaux, appuyez plusieurs fois sur la touche THX pour sélectionner un processus de décodage matrice pour le mode THX CINEMA (consultez la section Utilisation du traitement du canal surround arrière la page 53 pour obtenir une explication de chaque processus) : REMOTE SETUP • Appuyez sur RECEIVER , puis appuyez sur ADV SURR (ADVANCED SURROUND) pour sélectionner un mode d’écoute.7 • ACTION – Conçu pour les films d’action dotés de bandes sonores dynamiques Remarque 1 Pendant l’écoute de sources 2 canaux en mode Neo:6 Cinema ou Neo:6 Music, vous pouvez également ajuster l’effet de l’image centrale (consultez la section Réglage des options audio la page 60). 2 Neural THX peut être sélectionné pour les signaux à 2 canaux dont le signal d’entrée est en PCM (48 kHz au maximum), Dolby Digital, DTS ou une source analogique à 2 canaux. 3 • Lorsque la fonction est réglée sur TUNER ou iPod/USB, il n’est pas possible de sélectionner 2 Pro Logic IIx GAME+THX GAMES ou THX SELECT2 GAME. • Lors de la lecture d’un SACD, 2 Pro Logic IIx MUSIC+THX MUSIC, Neo:6 MUSIC+THX MUSIC et THX SELECT2 MUSIC peuvent être sélectionnés. 4 Non disponible si une seule enceinte arrière surround est raccordée. 5 THX CINEMA, THX MUSIC et THX GAMES peuvent être sélectionnés quand le traitement arrière surround est réglé sur SBch OFF, quand il n’y a pas d’enceinte arrière surround ou quand des sources à 6.1 et 7.1 voies sont lues. 6 Lors de la lecture de sources DTS, Neo:6 CINEMA+THX CINEMA peut être sélectionné mais pas THX Surround EX. 7 • En fonction de la source et du mode sonore sélectionnés, il se peut que les enceintes surround arrière de votre configuration n’émettent aucun son. Pour plus d’informations, consultez la section Utilisation du traitement du canal surround arrière la page 53. • Si vous appuyez sur ADV SURR lorsque le casque est raccordé, le mode PHONES SURR est automatiquement sélectionné. 51 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 52 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 06 • DRAMA – Conçu pour les films où les dialogues sont nombreux • SCI-FI – Conçu pour les films de science-fiction aux innombrables effets spéciaux • MONO FILM – Crée un son surround à partir de bandes sonores mono • ENT.SHOW – Adapté aux sources musicales • EXPANDED – Crée un champ stéréo très large1 • TV SURROUND – Fournit un son surround pour les sources TV mono et stéréo • ADVANCED GAME – Adapté aux jeux vidéo • SPORTS – Adapté aux programmes sportifs • CLASSICAL – Offre un son digne d’une grande salle de concert • ROCK/POP – Crée le son d’un concert en direct pour la musique rock et/ou pop • UNPLUGGED – Adapté aux sources musicales acoustiques • EXT.STEREO – Restitue un son multi-canaux à partir d’une source stéréo et utilise toutes les enceintes • PHONES SURR – Lors d’une écoute avec un casque, vous pouvez obtenir un effet surround global. • STEREO – Le son est restitué avec vos réglages surround, mais vous pouvez toujours utiliser l’écoute nocturne, la correction du son et le réglage du timbre. • F.S.SURR FOCUS – Pour plus d’informations, consultez la section Utilisation d’un mode surround avant évolué ci-dessous. • F.S.SURR WIDE – Pour plus d’informations, consultez la section Utilisation d’un mode surround avant évolué ci-dessous. Utilisation d’un mode surround avant évolué La fonction surround avant évolué permet de créer des effets sonores surround naturels même si vous utilisez seulement des enceintes avant et un caisson de graves. AUTO/ALC/ MENU DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR HDD THX TV/DTV AUDIO DVD PHASE CTRL MPX INFO STATUS PQLS CH DISP TV CTRL RECEIVER REMOTE SETUP Astuce • Lorsqu’un mode d’écoute Advanced surround est sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté grâce au paramètre EFFECT, décrit dans Réglage des options audio la page 60. Écoute en stéréo En sélectionnant STEREO, vous écoutez la source sur les enceintes avant gauche et droite uniquement (et éventuellement sur le caisson de graves en fonction des réglages de vos enceintes). Les sources multi-canaux Dolby Digital, DTS et WMA9 Pro sont mixées en mode stéréo. AUTO/ALC/ MENU DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR HDD THX DVD PHASE CTRL TV/DTV MPX AUDIO INFO • Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur RECEIVER , puis appuyez sur STEREO pour sélectionner les modes surround avant évolué. • STEREO – Pour plus d’informations, consultez la section Écoute en stéréo ci-dessus. • F.S.SURR FOCUS – Utilisez ce mode pour obtenir un effet sonore surround riche au point central de convergence de la sortie du son des enceintes avant gauche et droite. • F.S.SURR WIDE – Utilisez ce mode pour obtenir un effet sonore surround dans une plus grande zone qu’avec le mode FOCUS.2 Position FOCUS (Recommandé) Position WIDE Enceinte Enceinte Enceinte Enceinte avant gauche avant droite avant gauche avant droite STATUS PQLS CH DISP TV CTRL RECEIVER REMOTE SETUP • Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur RECEIVER , puis sur STEREO pour la lecture en stéréo. Appuyez plusieurs fois pour commuter entre : Remarque 1 Doit être utilisé avec le Dolby Pro Logic pour pouvoir obtenir un effet surround stéréo (le champ stéréo est plus large que dans les modes standard dans le cas de sources Dolby Digital). 2 Lorsque F.S.SURR WIDE est utilisé, il est possible d’obtenir un meilleur effet en effectuant la configuration Full Auto MCACC dans Advanced MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) la page 39. 52 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 53 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Utilisation d’un mode à flux direct Utilisez les modes à flux direct lorsque vous souhaitez écouter une source avec un rendu vraiment fidèle. Aucun traitement de signal inutile n’est effectué. Vous écoutez ainsi la véritable source sonore analogique ou numérique. AUTO/ALC/ MENU DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR HDD THX DVD PHASE CTRL TV/DTV MPX AUDIO INFO STATUS PQLS CH DISP TV CTRL RECEIVER REMOTE SETUP • Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur RECEIVER , puis appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour sélectionner le mode souhaité. Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’écran du panneau avant pour savoir de quelle manière la source est traitée. • AUTO SURROUND – Consultez la section Lecture automatique la page 50. • ALC – Écoute en mode de contrôle automatique des niveaux (page 50). • DIRECT – Les sources sont lues en fonction des réglages effectués pour la configuration Surround (réglage des enceintes, niveaux des canaux, distance des enceintes, égalisation du calibrage acoustique et courbe X), et des réglages effectués pour le mode mono double, l’atténuateur d’entrée et le retard du son. Les sources sont émises selon le nombre de canaux du signal. • PURE DIRECT – Les sources analogiques sont reproduites sans aucun traitement numérique. Aucun son n’est restitué par les enceintes B dans ce mode. Utilisation du traitement du canal surround arrière • Paramétrage par défaut : SBch ON Vous pouvez paramétrer le récepteur pour qu’il utilise automatiquement le décodage en 6.1 ou 7.1 pour les sources codées en 6.1 (comme le Dolby Digital EX ou le DTS-ES), mais vous pouvez également choisir de toujours utiliser le décodage en 6.1 ou 7.1 (comme pour les gravures codées en 5.1). Pour les sources codées en 5.1, un canal surround arrière est généré, mais il est possible que le matériel émette un son de meilleure qualité au format 5.1, son codage d’origine (auquel cas, vous pouvez simplement désactiver le traitement du canal surround arrière). • Dans un système surround à 7.1 canaux, les signaux audio, qui ont subi un dématriçage à travers un traitement des canaux surround arrière et l’ajout de la fonction Up Mix, sont restitués par les enceintes surround arrière. 06 HDMI OUT 1 2 3 SIGNAL SEL MCACC SLEEP 4 5 6 SBch A.ATT DIMMER 7 8 9 D.ACCESS CH LEVEL CLASS 0 ENTER INPUT MASTER VOLUME THX PHASE CTRL TV/DTV MPX AUDIO INFO STATUS PQLS CH DISP TV CTRL RECEIVER REMOTE SETUP • Appuyez sur RECEIVER , puis appuyez plusieurs fois de suite sur SBch pour faire défiler les options pour les canaux surround arrière. Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre, dans l’ordre suivant : • SBch ON – Le dématriçage extrayant la composante surround arrière de la composante surround est activé. • SBch AUTO – Le dématriçage extrayant la composante surround arrière de la composante surround est automatiquement commuté. Le dématriçage n’est effectué que lorsque les signaux des canaux surround arrière sont détectés dans les signaux d’entrée. • SBch OFF – Le dématriçage extrayant la composante surround arrière de la composante surround est désactivé. Utilisation du mode surround arrière virtuel • Paramétrage par défaut : OFF Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la sélection de ce mode permet à vos enceintes surround d’émettre un canal surround arrière virtuel. Vous pouvez choisir d’écouter les sources sans information provenant du canal surround arrière ou, si le matériel émet un son de meilleure qualité dans son format de codage d’origine (comme 5.1 canaux), votre récepteur peut appliquer cet effet uniquement aux sources codées 6.1, comme le Dolby Digital EX ou le DTS-ES.1 • Appuyez plusieurs fois sur SBch pour faire défiler les options du canal surround arrière virtuel. Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre, dans l’ordre suivant : • VirtualSB ON – Le mode surround arrière virtuel est toujours utilisé (comme pour le matériel codé en 5.1) • VirtualSB AUTO – Le mode surround arrière virtuel est automatiquement appliqué aux sources codées en 6.1 (comme le Dolby Digital EX ou le DTS-ES) • VirtualSB OFF – Le mode surround arrière virtuel est désactivé Remarque 1 • Vous ne pouvez pas utiliser le mode surround arrière virtuel lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsqu’un mode stéréo, surround avant évolué ou flux direct est sélectionné. • Vous pouvez utiliser le mode surround arrière virtuel uniquement lorsque les enceintes surround fonctionnent et lorsque le paramètre SB est réglé sur NO ou si Front Bi-Amp, Speaker B ou ZONE 2 est sélectionné dans Surr Back System. • Le mode surround arrière virtuel ne s’applique pas pour les sources dépourvues d’informations de canal surround. 53 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 54 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 06 1 Réglage de la fonction Up Mix Dans un système surround à 7.1 canaux dont les enceintes surround sont placées directement sur les côtés de la position d’écoute, le son surround des sources comportant 5.1 canaux sont restituées par les côtés. La fonction Up Mix mélange le son des enceintes surround avec le son des enceintes surround arrière de sorte que le son surround est restitué en diagonale, de l’avant à l’arrière, comme il devrait l’être normalement.1 • La fonction Up Mix est efficace lorsque les enceintes d’un système surround à 7.1 canaux sont configurées de la façon indiquée dans l’exemple de la page 17. • Selon les positions des enceintes et la source sonore, il ne sera pas toujours possible d’obtenir de bons résultats. Si c’est le cas, réglez la fonction sur OFF. Up Mix OFF Up Mix ON L SW C R L SW C R SL SR SL SR ? SBL SBR SBL SBR Mettez le récepteur en veille. 2 Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur STANDBY/ON. L’écran affiche RESET NO . Utilisez TUNE +/– (ou / de la télécommande) pour sélectionner UP MIX ON , puis utilisez PRESET +/– (ou / de la télécommande) pour sélectionner ON ou OFF. 3 Appuyez sur ENTER pour confirmer. • Lorsque la fonction est réglée sur ON, l’indicateur UP MIX s’allume sur le panneau avant. Sélection des préréglages MCACC • Paramétrage par défaut : MEMORY 1 Si vous avez calibré votre système pour différentes positions d’écoute2, vous pouvez passer d’un réglage à l’autre en fonction du type de source écoutée et de votre position d’assise (par exemple, pour regarder un film dans un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur). HDMI OUT 1 2 3 SIGNAL SEL MCACC SLEEP 4 5 6 SBch A.ATT DIMMER 7 8 9 D.ACCESS CH LEVEL CLASS 0 ENTER MASTER STANDBY/ON ENTER BAND TUNE TUNE PHASE CONTROL ADVANC PQLS MCACC AUTO SURR /ALC/ STEREO STREAM DIRECT SPEAKERS INPUT SELECTOR HDMI PRESET PRESET TUNER EDIT MULTI-ZONE CONTROL ON / OFF THX PHASE CTRL TV/DTV MPX AUDIO INFO STATUS PQLS CH DISP TV CTRL RECEIVER REMOTE SETUP • Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur RECEIVER , puis appuyez sur MCACC. Appuyez dessus plusieurs fois de suite pour sélectionner un des six préréglages MCACC3. Consultez la section Gestion des données la page 82 pour vérifier et gérer vos réglages actuels. PHONES VIDEO CAMERA iPod iPhone MCACC SETUP MIC USB HDMI 4 Remarque 1 • Spécifiez ON quel que soit ce réglage lors de la lecture de signaux DTS-HD. • Peut se régler automatiquement sur OFF même si ON a été spécifié, selon le signal d’entrée et le mode d’écoute. 2 Des préréglages différents peuvent également afficher des réglages de calibrage distincts pour la même position d’écoute, selon l’utilisation que vous faites de votre système. Ces préréglages peuvent être configurés à l’aide de la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) la page 39 ou MCACC automatique (Expert) la page 72, selon votre progression. 3 • Ces réglages n’ont aucun effet lorsqu’un casque d’écoute est branché. • Vous pouvez aussi appuyer sur / pour sélectionner le préréglage MCACC. 54 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 55 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Choix du signal d’entrée Vous pouvez sélectionner les différents signaux d’entrée suivants sur ce récepteur.1 THX PHASE CTRL STATUS HDMI OUT 1 2 3 SIGNAL SEL MCACC SLEEP 4 5 6 SBch A.ATT DIMMER 7 8 9 D.ACCESS CH LEVEL CLASS 0 ENTER MASTER TV/DTV AUDIO MPX PQLS INFO CH Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité 06 La fonction de contrôle de phase de ce récepteur utilise les mesures de correction de phase pour garantir que votre source sonore arrive en phase en position d’écoute, empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration indésirable du son. DISP TV CTRL RECEIVER REMOTE SETUP • Appuyez sur RECEIVER , puis appuyez sur SIGNAL SEL pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant source. Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre, dans l’ordre suivant : • AUTO – Le récepteur sélectionne le premier signal disponible dans l’ordre suivant : HDMI; DIGITAL; ANALOG. • ANALOG – Sélectionne un signal analogique. • DIGITAL – Sélectionne un signal numérique optique ou coaxial. • HDMI – Sélectionne un signal HDMI.2 Pendant la lecture multi-canaux, les signaux LFE (Effets de basse fréquence) ainsi que les signaux de basse fréquence de chaque canal sont dirigés vers le subwoofer et les autres signaux vers le subwoofer et l’enceinte la mieux adaptée. Toutefois, ce type de traitement du signal entraîne, en théorie du moins, un temps de propagation de groupe variant selon la fréquence et produisant une distorsion de phase qui se manifeste par un retard et un étouffement du son de basse fréquence, à cause du conflit avec les autres canaux. Lorsque le contrôle de phase est en service, ce récepteur peut reproduire un son grave puissant sans détérioration de la qualité du son original (voir l’illustration ci-dessous). Contrôle de phase désactivé • PCM – Pour les signaux d’entrée PCM.3 Le récepteur sélectionne le premier signal disponible dans l’ordre suivant : HDMI; DIGITAL. Lorsque DIGITAL ou AUTO est spécifié, les indicateurs s’allument de la façon suivante en fonction du signal décodé : – 2 DIGITAL s’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital. Enceinte avant Source sonore Position d’écoute Son étouffé à cause du temps de propagation Caisson de graves – 2 DIGITAL PLUS s’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital Plus. • Rythmes diffus et difficiles à reconnaître – 2 TrueHD s’allume pendant le décodage d’un signal Dolby TrueHD. • Son des instruments de musique sans réalité – DTS s’allume pendant le décodage d’un signal DTS. • Son grave avec perte de profondeur Contrôle de phase activé – DTS HD s’allume pendant le décodage d’un signal DTS-HD. Enceinte avant Position d’écoute – MSTR s’allume pendant le décodage d’un signal DTS-HD Master Audio. – 96/24 s’allume pendant le décodage d’un signal DTS 96/24. – WMA9 Pro s’allume pour indiquer qu’un signal WMA9 Pro est décodé. • Le signal HDMI n’est pas affecté par défaut. Pour sélectionner un signal HDMI, effectuez le réglage d’entrée (consultez la section Le menu Input Setup la page 40). Source sonore Caisson de graves Son original préservé, sans perte de clarté • Rythmes d’une clarté limpide • Son grave sans perte de profondeur • Son des instruments de musique extrêmement réaliste Remarque 1 • Ce récepteur ne lit que les formats de signaux numériques Dolby Digital, PCM (32 kHz à 192 kHz), DTS (y compris le format DTS 96/24) et WMA9 Pro. Les signaux pouvant passer par les prises HDMI sont les suivants : Dolby Digital, DTS, WMA9 Pro, PCM (32 kHz à 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio, SACD et DVD Audio (192 kHz compris). Pour les autres formats de signaux numériques, spécifiez ANALOG (MULTI CH IN et TUNER). • Il est possible que vous entendiez du bruit numérique lorsqu’un lecteur LD ou CD compatible DTS lit un signal analogique. Pour éviter le bruit, réalisez les connexions numériques adéquates (page 28) et réglez l’entrée de signal sur DIGITAL. • Certains lecteurs DVD ne génèrent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur DVD. 2 Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH, le son est restitué par le téléviseur et non pas par ce récepteur. 3 • Cette option est utile si vous constatez un certain retard avant que la fonction AUTO ne reconnaisse le signal PCM d’un CD, par exemple. • Si vous sélectionnez PCM, du bruit peut être émis au cours de la lecture de sources non-PCM. Si cela pose problème, sélectionnez un autre signal d’entrée. 55 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 56 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 06 La technologie de contrôle de phase permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la concordance de phase1, offrant ainsi une image sonore parfaite. Cette fonction est activée par défaut et nous vous recommandons de conserver ce paramétrage pour toutes les sources sonores. AUTO/ALC/ MENU DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR HDD THX DVD PHASE CTRL TV/DTV MPX AUDIO INFO STATUS PQLS CH DISP TV CTRL RECEIVER REMOTE SETUP • Appuyez sur RECEIVER puis sur PHASE CTRL (PHASE CONTROL) pour activer la correction de phase. Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL s’allume. Remarque 1 • La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde sont ‘en phase’, elles atteignent leurs niveaux minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint un creux, le son ‘n’est plus en phase’, résultant en une image sonore de mauvaise qualité. • La fonction PHASE CONTROL est disponible même lorsque le casque d’écoute est branché. • Si le caisson de graves est muni d’un bouton de contrôle de phase, réglez-le sur le signe (+) (ou 0°). Toutefois, l’effet obtenu sur ce récepteur lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON dépend du type de caisson de graves. Réglez votre caisson de graves pour optimiser l’effet. Il est également conseillé d’essayer de changer l’orientation ou l’emplacement du caisson de graves. • Mettez le bouton du filtre passe-bas de votre caisson de graves en position hors service. Si ce n’est pas possible sur votre caisson de graves, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée. • Si la distance des enceintes n’a pas été réglée correctement, il peut être impossible d’obtenir un meilleur effet PHASE CONTROL. • Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants : – Lorsque le mode PURE DIRECT est en service. – Lorsque MULTI CH IN est sélectionné. – Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio la page 60. 56 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 57 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Chapitre 7 : 07 KURO LINK Un téléviseur à écran plat ou un lecteur de disque Blu-ray Pioneer, compatible avec la fonction KURO LINK, ou un composant d’une autre marque supportant la fonction KURO LINK, peut fonctionner de manière synchrone avec le récepteur s’ils sont reliés à l’aide d’un câble HDMI. Pour de plus amples informations sur les diverses opérations, les réglages, etc., reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant. • Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si vos composants ne sont pas compatibles avec la fonction KURO LINK. • Pour utiliser la fonction KURO LINK, raccordez ce récepteur et le téléviseur à écran plat par la prise HDMI OUT 1. Le raccordement d’un appareil compatible KURO LINK par la prise HDMI OUT 2 peut causer une panne. Dans ce cas, mettez le réglage KURO LINK de l’appareil compatible KURO LINK hors service. • Alors que le récepteur est pourvu de quatre entrées HDMI, la fonction KURO LINK ne peut être utilisée que pour un maximum de trois lecteurs DVD ou de disque Blu-ray ou un maximum de trois enregistreurs DVD ou de disque Blu-ray. • Nous ne pouvons pas garantir que ce récepteur fonctionnera avec les composants Pioneer de type KURO LINK ou les composants d’une autre marque supportant la fonction KURO LINK. Nous ne pouvons pas garantir que toutes les opérations synchronisées fonctionneront avec les composants d’autres marques disposant de la fonction KURO LINK. Précautions relatives à la fonction KURO LINK • Utilisez un câble High Speed HDMI™ si vous voulez utiliser la fonction KURO LINK. La fonction KURO LINK peut ne pas agir correctement si un autre type de câble HDMI est utilisé. • Ne raccordez que les composants (lecteur de disque Blu-ray, etc.) que vous voulez utiliser comme source à l’entrée HDMI de ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement. Raccordements pour la fonction KURO LINK Vous pouvez agir de manière synchrone sur un téléviseur à écran plat et un maximum de quatre autres composants raccordés à ce récepteur. Veillez à raccorder le câble audio du téléviseur à écran plat à l’entrée audio de cet appareil. Pour de plus amples informations, consultez la section Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs la page 23. Important • Avant de relier les composants du système ou de changer les liaisons, veillez à couper l’alimentation et à débrancher tous les cordons d’alimentation de la prise secteur. Lorsque tous les appareils sont raccordés, branchez les cordons d’alimentation sur la prise secteur. • Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation HDMI de 2 à 10 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. L’indicateur HDMI clignote sur l’afficheur pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsqu’il cesse de clignoter. • Raccordez le téléviseur directement à ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement. • Lorsque KURO LINK est réglé sur ON, HDMI Input se règle automatiquement sur OFF. • Si un autre mode d’écoute que le mode AUTO SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT ou STEREO est sélectionné lorsque l’effet PQLS est validé, l’effet PQLS sera invalidé. • Lorsque ce récepteur est raccordé à l’aide d’un câble HDMI à un lecteur Pioneer compatible avec la fonction PQLS par une liaison HDMI et qu’une nouvelle authentification HDMI est effectuée (le témoin HDMI clignote), l’effet PQLS est validé et le mode d’écoute devient AUTO SURROUND si autre chose que AUTO SURROUND, ALC, DIRECT, PURE DIRECT ou STEREO est sélectionné. • Si la fonction KURO LINK du récepteur est réglée sur ON, les signaux audio et vidéo d’un lecteur peuvent être transmis par la liaison HDMI au téléviseur, même si le récepteur est en veille, mais le récepteur ne transmettra pas le son ; ceci n’est toutefois possible que si un téléviseur et un composant compatibles avec la fonction KURO LINK (lecteur de disque Blu-ray, etc.) sont raccordés. Dans ce cas, le récepteur se met sous tension et les témoins d’alimentation et HDMI s’allument. • Pour tirer le meilleur parti de cette fonction, il est conseillé de raccorder le composant HDMI directement au connecteur HDMI de ce récepteur et non pas au téléviseur à écran plat. 57 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 58 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 07 À propos des raccordements à un produit d’une autre marque, prenant en charge la fonction KURO LINK Les opérations suivantes peuvent être effectuées lorsque le récepteur est raccordé par la fonction KURO LINK à un téléviseur d’une autre marque que Pioneer supportant la fonction KURO LINK. (Selon le téléviseur, certaines fonctions KURO LINK peuvent ne pas agir.) Configuration KURO LINK Vous devez effectuer des réglages sur ce récepteur de même que sur les composants compatibles avec la fonction KURO LINK raccordés au récepteur pour pouvoir utiliser la fonction KURO LINK. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de chaque composant. AUDIO PARAMETER • Vous pouvez préciser si le son doit être fourni par les enceintes raccordées au récepteur ou par les hautparleurs du téléviseur sur le menu du téléviseur. LIST TOP MENU BAND • Le son des émissions de télévision ou d’un composant raccordé au téléviseur peut aussi être restitué par les enceintes reliées au récepteur. (La liaison doit être effectuée avec un câble numérique optique, etc. en plus du câble HDMI.) Les opérations suivantes peuvent être effectuées lorsque le récepteur est raccordé par la fonction KURO LINK à un lecteur ou enregistreur d’une autre marque que Pioneer supportant la fonction KURO LINK. • Lorsque la lecture démarre sur le lecteur ou l’enregistreur, l’entrée du récepteur se règle sur l’entrée HDMI à laquelle ce composant est raccordé. Consultez le site Pioneer pour les toutes dernières informations sur les modèles d’une autre marque que Pioneer et les produits prenant en charge la fonction KURO LINK. TV/DTV MPX AUDIO INFO PQLS TOOLS T.EDIT GUIDE CH DISP TV CTRL RECEIVER ENTER PRESET • Vous pouvez régler le volume du récepteur ou couper le son avec la télécommande du téléviseur. • Vous pouvez mettre le récepteur en veille en même temps que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée d’un composant raccordé au récepteur par la liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision.) VIDEO PARAMETER TUNE PRESET REMOTE SETUP PTY SEARCH RETURN HOME MENU ZONE 2 TUNE iPod CTRL 1 MAIN ZONE 3 Appuyez sur RECEIVER , puis sur Home Menu. 2 Sélectionnez ‘System Setup’, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez sur ENTER. 4d.Other Setup 4d1.KURO LINK Setup A/V RECEIVER A/V RECEIVER KURO LINK : Display Power Off : 1. KURO LINK Setup 2. Multi Ch In Setup 3. ZONE Audio Setup 4. Power ON Level Setup 5. Volume Limit Setup 6. Remote Control Mode Setup 7. Flicker Reduction Setup Exit Return Exit ON YES Finish 4 Sélectionnez le réglage ‘KURO LINK’ souhaité. Précisez si la fonction KURO LINK de ce récepteur doit être réglée sur ON ou OFF. Vous devez la régler sur ON pour pouvoir l’utiliser. Si vous utilisez un composant ne supportant pas la fonction KURO LINK, réglez-la sur OFF. • ON – Met la fonction KURO LINK en service. Lorsque cet appareil est éteint et une source compatible est reproduite avec la fonction KURO LINK, les signaux audio et vidéo transmis par la prise HDMI sont restitués par le téléviseur à écran plat. • OFF – La fonction KURO LINK est hors service. Les opérations ne peuvent pas être synchronisées. Lorsque cet appareil est éteint, les signaux audio et vidéo des sources raccordées par une liaison HDMI ne sont transmis. 5 Sélectionnez le réglage ‘Display Power Off’ souhaité. Si le téléviseur est éteint lorsque la fonction KURO LINK est utilisée, le récepteur s’éteindra également (mise hors tension complète). Cette fonction peut être désactivée. • YES – Met la fonction de mise hors tension complète en service. Le récepteur et le téléviseur se mettent hors tension en même temps. Cette fonction n’agit que lorsque l’entrée d’un composant raccordé au récepteur par la liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision. • NO – Met la fonction de mise hors tension complète hors service. Le récepteur et le téléviseur ne se mettent pas hors tension en même temps. 6 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur HOME MENU. Vous revenez à la page HOME MENU. 58 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 59 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Réglage de la fonction PQLS Mode amp synchronisé Le PQLS (système de verrouillage au quartz de grande précision) est une technologie de régulation du transfert des signaux audio utilisant la fonction KURO LINK. Ce système offre une lecture audio de grande qualité en régulant les signaux audio envoyés par le récepteur à un lecteur compatible PQLS, etc. Ceci permet d’éliminer la distorsion qui se produit au cours de la transmission et a un effet négatif sur la qualité du son. Le mode amp synchronisé peut être activé à l’aide de la télécommande du téléviseur compatible avec la fonction KURO LINK. Référez-vous aux explications suivantes pour le fonctionnement en mode amp synchronisé. • Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS Multi Surround, le PQLS fonctionne pour toutes les sources. Réglez la sortie audio du lecteur sur le son PCM linéaire. • Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS 2 ch Audio, le PQLS fonctionne seulement pour les CD. Pour utiliser la fonction PQLS, réglez PQLS sur AUTO sur la page Setup Navigator du lecteur. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant pour plus d’informations à ce sujet. Cette fonction est activée lorsque KURO LINK est réglé sur ON. THX PHASE CTRL TV/DTV MPX AUDIO INFO STATUS PQLS CH DISP TV CTRL RECEIVER REMOTE SETUP ZONE 2 MAIN ZONE 3 • Appuyez sur RECEIVER , puis sur PQLS pour sélectionner le réglage PQLS. Le réglage apparaît sur l’afficheur du panneau avant. • PQLS AUTO – Effet PQLS validé. Ce récepteur intègre un régulateur au quartz, de grande précision, qui élimine la distorsion due aux erreurs de synchronisation (vacillement) et garantit de ce fait la meilleure conversion possible des signaux numériques des CD audio en signaux analogiques lorsque l’interface HDMI est utilisée. Ceci est une fonction des fonctions HDMI des lecteurs compatibles PQLS. • PQLS OFF – Effet PQLS invalidé. Avant la synchronisation Lorsque tous les composants ont été raccordés et les réglages effectués, vous devez : 1 Mettre tous les composant en veille. 2 Mettre tous les composants sous tension, mais en dernier lieu le téléviseur à écran plat. 3 Choisir l’entrée HDMI par laquelle le téléviseur est relié à ce récepteur et vous assurer que le signal de sortie vidéo des composants raccordés est indiqué correctement à l’écran. 07 Ces fonctions se règlent par le menu du téléviseur. Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter au mode d’emploi du téléviseur compatible avec la fonction KURO LINK. Opérations dans le mode amp synchronisé Si vous utilisez le mode amp synchronisé, le composant compatible avec la fonction KURO LINK raccordé au récepteur fonctionne de la façon suivante : • Le volume du récepteur peut être réglé ou le son coupé avec la télécommande du téléviseur. • Vous pouvez mettre le récepteur en veille en même temps que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée d’un composant raccordé au récepteur par la liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision.) • L’entrée du récepteur change automatiquement lorsqu’un composant compatible avec la fonction KURO LINK est mis en mode de lecture. • L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque la chaîne du téléviseur est changée. • Le mode amp synchronisé reste valide même si vous commutez l’entrée de ce récepteur sur un autre composant que celui raccordé par une liaison HDMI. Les opérations suivantes peuvent être effectuées sur les téléviseurs à écran plat Pioneer compatibles avec la fonction KURO LINK. • Lorsque le volume du récepteur est réglé ou le son coupé, le niveau du volume est indiqué sur le téléviseur à écran plat. • Lorsque la langue de l’affichage sur écran est changée sur le téléviseur à écran plat, la langue du menu du récepteur change en conséquence. Annulation du mode amp synchronisé • Lorsque le mode amp synchronisé est annulé, le récepteur se met hors tension si vous regardiez une source à signal HDMI ou une émission de télévision sur le téléviseur. • Lorsque le mode amp synchronisé est en service, il est annulé lorsque le récepteur est mis hors tension. Pour le remettre en service, sélectionnez le mode amp synchronisé avec la télécommande du téléviseur. • Lorsque le mode amp synchronisé est en service, il se met hors service si vous activez le son du téléviseur dans le menu du téléviseur, si vous changez le réglage de sortie HDMI du récepteur, etc. 4 Vérifier si les composants raccordés aux entrées HDMI sont correctement indiqués. 59 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 60 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 08 Chapitre 8 : Utilisation d’autres fonctions Réglage Réglage des options audio Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour le son sur le menu des AUDIO PARAMETER. Les réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras. Important • Notez que les réglages qui ne sont pas disponibles en raison de la source, des réglages et de l’état actuels du récepteur n’apparaissent pas sur le menu AUDIO PARAMETER. Applique les contrôles de tonalités (Réglage de graves et aiguës à une source ou les contourne complètement. tonalité) BYPASS ON BASSc Ajuste les sons graves. –6 à +6 (dB) Réglage par défaut : 0 (dB) TREBLEc Ajuste les sons aigus. –6 à +6 (dB) Réglage par défaut : 0 (dB) OFFd 2 Utilisez / pour sélectionner le réglage que vous souhaiter ajuster. En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet. DNR (Réduction numérique du bruit) Activée, cette fonction permet d’améliorer la qualité du son d’une source bruyante (comme une cassette vidéo comportant beaucoup de bruits de fond). OFF 3 Utilisez / pour ajuster le réglage si nécessaire. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage. DIALOG E. (Optimisation des dialogues) Localise les dialogues dans le canal central pour le faire ressortir des bruits de fond dans une bande sonore de télévision ou de film. OFF 4 Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu. DUAL (Double mono) Indique comment les bandes CH1 – seul le sonores Dolby Digital codées en canal 1 est double mono doivent être lues. Le émis double mono n’est pas très CH2 – seul le utilisé, mais il est parfois canal 2 est nécessaire lorsque deux langues émis doivent être envoyées sur des CH1 CH2 – les canaux séparés. deux canaux sont émis sur les enceintes avant DRC (Réglage de la plage dynamique) Ajuste le niveau de la plage dynamique pour les pistes son de films optimisées pour les Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master Audio (vous pouvez avoir besoin de cette fonction pour l’écoute du son surround à faible volume). Réglage Action Option(s) MCACC Sélectionne la mémoire de M1. MEMORY 1 (Préréglage préréglage MCACC souhaitée à MCACC) lorsque plusieurs préréglages ont M6. MEMORY 6 été sauvegardés. Si vous aviez Réglage par donné un nom à cette mémoire, défaut : le nom est indiqué. M1. MEMORY 1 EQ Met en ou hors service les effets (Égalisation de EQ Pro. de calibrage acoustique) S-WAVE Met en ou hors service les effets (Ondes du contrôle des ondes stationnaires) stationnaires. DELAY (Retard sonore) ON OFFa ON OFF Certains écrans ont un léger 0.0 à 10.0 retard lorsqu’ils affichent de la (images) vidéo ; la bande sonore et l’image 1 seconde = 25 sont alors légèrement images (PAL) désynchronisées. En ajoutant un Réglage par peu de retard, vous pouvez ajuster défaut : 0.0 le son pour le faire correspondre à la vidéo. MIDNIGHT Vous permet d’écouter le son surround réel de films malgré un volume faible. MIDNIGHT/ LOUDNESS OFF MIDNIGHT ON LOUDNESS Permet d’obtenir des sons graves et aigus de qualité à partir de sources musicales malgré un volume faible. Fr Option(s) S.RTRV Lorsque la correction du son est (Correction en service, le traitement DSP est du son) utilisé pour compenser la perte de données audio due à la compression de manière à améliorer la sensation de densité et de modulation des sons. 1 Appuyez sur RECEIVER , puis sur AUDIO PARAMETER. 60 Action TONEb LOUDNESS ON LFE Certaines sources audio Dolby (Atténuation Digital et DTS comportent des LFE) tonalités basses ultra-graves. Réglez l’atténuateur LFE pour empêcher que les tonalités basses ultra-graves ne déforment le son à la sortie des enceintes. Les signaux LFE ne sont pas limités lorsque 0 dB, la valeur recommandée, est spécifié. Lorsque –5 dB, –10 dB, –15 dB ou –20 dB est spécifié, les signaux LFE sont limités au niveau correspondant. Lorsque OFF est sélectionné, aucun son n’est transmis par le canal LFE. ON ON ON AUTOe MAX MID OFF 0dB/ –5dB/ –10dB/ –15dB/ –20dB OFF VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 61 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Réglage Action SACD GAINf Fait ressortir les détails des SACD en optimisant la plage dynamique (pendant le traitement numérique). HDMIg (Audio HDMI) Indique l’acheminement du signal audio HDMI en sortie de ce récepteur (amp) ou via un téléviseur ou un téléviseur à écran plat. Lorsque THROUGH est sélectionné, aucun son ne sort de ce récepteur. A. DELAY Cette fonction corrige (Retard automatiquement le retard entre automatique) le son et l’image des composants raccordés par un câble HDMI. La durée du retard audio est réglée en fonction du mode de fonctionnement de l’écran raccordé par un câble HDMI. La durée du retard vidéo s’ajuste automatiquement en fonction de la durée du retard audio.h Option(s) 0dB +6 dB AMPLIFIER THROUGH OFF ON 08 Réglages des options vidéo Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour l’image sur le menu VIDEO PARAMETER. Les réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras. C. WIDTHi (Largeur centrale) (Applicable uniquement si l’on utilise une enceinte centrale) Permet une meilleure fusion des enceintes avant en étendant le canal central sur les enceintes avant droite et gauche, ce qui élargit (réglages plus élevés) ou rétrécit (réglages moins élevés) le son. 0à7 Réglage par défaut : 3 DIMENSIONi Ajuste la profondeur de l’équilibre du son surround de l’avant vers l’arrière, ce qui rend le son plus distant (réglages négatifs) ou plus proche (réglages positifs). –3 à +3 Réglage par défaut : 0 PANORAMAi Etend l’image stéréo avant pour inclure les enceintes surround afin d’offrir un effet ‘enveloppant’. f. Vous ne devriez avoir aucun problème avec ce réglage pour la plupart des disques SACD, mais si le son présente de la distorsion, il sera préférable de revenir à un gain de 0 dB. g.• Le réglage HDMI Audio ne peut pas être changé pendant l’emploi du mode amp synchronisé. • Le mode amp synchronisé doit être en service pour que les signaux audio et vidéo HDMI du récepteur provenant du téléviseur puissent être lus quand le récepteur est en veille. Consultez la section Mode amp synchronisé la page 59. h.Cette fonction n’est disponible que si l’écran raccordé prend en charge la synchronisation audio/vidéo automatique (‘lipsync’) du HDMI. Si la durée spécifiée automatiquement ne vous paraît pas appropriée, réglez A. DELAY sur OFF et réglez la durée du retard manuellement. Pour de plus amples informations sur la fonction lipsync de votre écran, adressez-vous directement au fabricant. i. Seulement pendant l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music/Dolby Pro Logic II Music. j. Disponible uniquement pour écouter des sources 2 canaux en mode Neo:6 MUSIC/CINEMA. Important • Notez que les options qui ne sont pas disponibles en raison de la source, des réglages et de l’état actuels du récepteur n’apparaissent pas sur le menu VIDEO PARAMETER. OFF ON C. IMAGEj (Image centrale) (Applicable uniquement si l’on utilise une enceinte centrale) Ajuste l’image centrale pour créer 0 à 10 un effet stéréo plus large avec les Réglage par voix. Ajustez l’effet de 0 (le canal défaut : central est intégralement envoyé Neo:6 MUSIC : aux enceintes droite et gauche) à 3 10 (le canal central est envoyé à Neo:6 l’enceinte centrale uniquement). CINEMA : 10 EFFECT Définit le niveau d’effet pour le mode Advanced Surround ou le mode ALC actuellement sélectionné (chaque mode peut être réglé séparément). 10 à 90 a.Lorsque EQ OFF est sélectionné, le témoin MCACC ne s’allume pas. b.Ce réglage n’apparaît que lors de l’écoute en mode stéréo, surround automatique (STEREO) ou ALC (STEREO). c.Ce réglage ne peut être effectué que lorsque TONE est réglé sur ON. d.Avec la fonction d’entrée iPod/USB, ON est spécifié par défaut pour S.RTRV. e.Le réglage AUTO sélectionné par défaut n’est disponible que dans le cas de signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID pour les autres signaux que Dolby TrueHD. • Le menu VIDEO PARAMETER ne peut pas être utilisé lorsque l’entrée iPod/USB, CD, CD-R, TUNER, BD ou HDMI 1 à 4 est sélectionnée. 1 Appuyez sur RECEIVER , puis sur VIDEO PARAMETER. 2 Utilisez / pour sélectionner le réglage que vous souhaiter ajuster. En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet. 3 Utilisez / pour ajuster le réglage si nécessaire. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage.1 4 Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu. Réglage Action V. CONV (Conversion vidéo numérique) Convertit les signaux vidéo avant de les transmettre aux prises MONITOR OUT (prise HDMI OUT comprise) pour tous les types de vidéo (voir page 22). Spécifie la résolution à la sortie du RESa (Résolution) signal vidéo (lorsque les signaux d’entrée vidéo analogiques sortent par la prise HDMI OUT, sélectionnez la résolution en fonction de la résolution de votre moniteur et des images que vous souhaitez voir). Option(s) ON OFF AUTO PURE 480p/576p 720p 1080i 1080p Remarque 1 • Tous les paramètres peuvent être réglés pour chaque fonction d’entrée. • Les paramètres autres que V. CONV ne peuvent être sélectionnés que si V. CONV a pour valeur ON. 61 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 62 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 08 Réglage Action ASPb Spécifie le format des signaux vidéo analogiques à leur sortie de la prise HDMI. Effectuez les réglages souhaités en vérifiant l’image obtenue sur l’écran (si l’image ne correspond pas à votre écran, des parties seront tronquées ou des bandes noires apparaîtront). (Format) PCINEMAc,d,e Ce réglage optimise l’image des (PureCinema) films lorsqu’un signal progressif est spécifié pour la sortie vidéo. Spécifiez normalement AUTO mais essayez OFF si l’image n’apparaît pas naturelle. D’autre part, certains films enregistrés en PAL (disque DVD ou sortie vidéo STB 576i, 25 images/secondes, etc.) contenant des signaux progressifs ne peuvent pas être reconnus en tant que tels par ce récepteur. Dans ce cas, le mode PureCinema sera activé si vous choisissez PAL. Option(s) THROUGH NORMAL AUTO PAL OFF –4 à +4 P.MOTIONc,e Ajuste le mouvement et la qualité (Mouvement de l’image lorsque la sortie vidéo Réglage par progressive) est réglée sur le signal progressif. défaut : 0 YNRc Ajuste le degré de réduction du 0 à +8 bruit (NR) appliqué au composant Réglage par Y (luminosité). défaut : 0 DETAILc Ajuste le contraste des contours. –4 à +4 Réglage par défaut : 0 SHARPc,f (Netteté) Ajuste la netteté des éléments haute fréquence (détaillés) de l’image. –4 à +4 Réglage par défaut : 0 Ajuste la luminosité générale. BRIGHTc (Luminosité) –6 à +6 Réglage par défaut : 0 CONTRASTc Ajuste le contraste entre clair et foncé. –6 à +6 Réglage par défaut : 0 HUEc,g Ajuste l’équilibre rouge/vert. –6 à +6 Réglage par défaut : 0 CHROMAc (Niveau de chroma) Ajuste la saturation entre terne et brillant. –6 à +6 Réglage par défaut : 0 a.• Si la résolution spécifiée n’est pas compatible avec le téléviseur (moniteur), aucune image ne sera fournie. L’absence d’image peut être due dans certains cas aux signaux de protection anticopie. Il faut alors changer de réglage. • Lorsque AUTO est sélectionné, la résolution se règle automatiquement selon la capacité du téléviseur (moniteur) raccordé par une liaison HDMI. Lorsque PURE est sélectionné, les signaux ont la même résolution en entrée et en sortie (Les prises par lesquelles les signaux vidéo sortent sont de même type que celles par lesquelles ils entrent). • Lorsqu’un écran raccordé par la prise HDMI reçoit des signaux analogiques 480i/576i, il restitue ces signaux sous forme de signaux 480p/576p par les prises de sortie à composantes s’il est réglé sur autre chose que PURE. b.• Si l’image n’est pas adaptée à votre type de téléviseur, réglez le format sur l’appareil source ou sur l’écran. • Le réglage NORMAL n’apparaît que lorsque des signaux vidéo 480i/p ou 576i/p sont reçus. 62 Fr c.Le réglage n’apparaît que lorsque des signaux vidéo 480i ou 576i sont reçus. d.Si l’image ne s’affiche pas correctement lorsque PAL est sélectionné, sélectionnez AUTO ou OFF. e.Ce réglage n’agit pas pour les sorties à composantes. f. Ce réglage n’agit pas pour les sorties HDMI. g.Ce réglage n’agit pas pour les entrées à composantes. VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 63 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Commutation du système d’enceintes Utilisation des commandes MULTI-ZONE Si vous avez sélectionné Speaker B dans Réglage des enceintes surround arrière la page 85, vous pourrez choisir un des trois systèmes d’enceintes avec SPEAKERS. Si vous avez sélectionné Normal, Front BiAmp ou ZONE 2, la touche met simplement sous tension ou hors tension le système d’enceintes principal. Les options ci-dessous sont uniquement destinées au réglage Speaker B .1 Les commandes du panneau avant du récepteur sont utilisées ci-dessous pour régler le volume de la zone secondaire et pour sélectionner les sources. Consultez la section Touches de télécommande MULTI-ZONE la page 64. 08 VSX-LX52 STANDBY/ON VSX-LX52 ENTER BAND INPUT SELECTOR TUNEPQLS SPEAKERS HDMI PRESET PRESET TUNER EDIT MASTER VOLUME MULTI-ZONE CONTROL ON / OFF ENTER PQLS VANCED RROUND STANDARD SURROUND HOME THX SPEAKERS HDMI PRESET PRESET TUNER EDIT MASTER VOLUME MULTI-ZONE CONTROL ON / OFF PHONES VIDEO CAMERA iPod iPhone MCACC SETUP MIC USB HDMI 4 VIDEO CAMERA iPod iPhone MCACC SETUP MIC USB HDMI 4 • Utilisez SPEAKERS sur le panneau avant pour sélectionner un réglage de système d’enceintes. Comme indiqué plus haut, si vous avez sélectionné Normal, le bouton ne sert qu’à allumer et à éteindre votre système d’enceintes principal (A). Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir une option de système d’enceintes : • SPA – Le son est émis par le système d’enceintes A et le même signal est émis par les prises de préampli. • SPB – Le son est émis par les deux enceintes raccordées au système d’enceintes B. Les sources multi-canaux ne sont pas diffusées. Le même signal est généré par le canal surround arrière et par les prises de préampli. • SPAB – Le son est émis par le système d’enceintes A (jusqu’à 5 canaux, selon la source), les deux enceintes du système d’enceintes B et le caisson de graves. Le son provenant du système d’enceintes B est le même que celui provenant du système d’enceintes A (les sources multi-canaux sont remixées en 2 canaux). • SP (éteint) – Aucun son ne sort des enceintes. Le même son est généré par les prises de préampli (y compris par votre subwoofer s’il est connecté), comme lors de la sélection du système d’enceintes A (ci-dessus). 1 Appuyez sur MULTI-ZONE ON/OFF du panneau avant. Chaque pression sélectionne une option MULTI-ZONE : • ZONE 2 ON – Sélectionne votre première zone secondaire (ZONE 2) • ZONE 2&3 ON – Sélectionne les deux zones secondaires • ZONE 3 ON – Sélectionne votre seconde zone secondaire (ZONE 3) • MULTI ZONE OFF – Désactive la fonction MULTIZONE L’indicateur MULTI-ZONE s’allume lorsque la commande MULTI-ZONE a été activée. 2 Appuyez sur MULTI-ZONE CONTROL sur le panneau avant pour sélectionner la (les) zone(s) secondaire(s) souhaitée(s). Si vous sélectionnez ZONE 2&3 ON ci-dessus, vous pourrez basculer entre la ZONE 2 et la ZONE 3. • Lorsque le récepteur est allumé,2 veillez à effectuer toutes les opérations destinées à la zone secondaire pendant que ZONE et la(les) zones secondaire(s) sélectionnées sont indiquées. Sinon, les commandes du panneau avant n’agissent que sur la zone principale. 3 Utilisez la molette INPUT SELECTOR pour choisir la source pour la zone sélectionnée. Par exemple, ZONE 2 CD-R transmet la source reliée aux entrées CD-R à la pièce secondaire (ZONE 2). • Si vous sélectionnez TUNER, vous pourrez utiliser les commandes pour sélectionner une station péréglée (consultez la section Sauvegarde des stations préréglées la page 48 si vous ne savez pas comment procéder).3 Remarque 1 • La sortie du caisson de graves dépend des réglages effectués à la section Configuration manuelle des enceintes la page 84. Cependant, si SPB est sélectionné ci-dessus, le caisson de graves n’émet aucun son (canal LFE non remixé). • Selon les réglages effectués à la section Réglage des enceintes surround arrière la page 85, le son sortant par les prises de préampli surround arrière peut varier. • Tous les systèmes d’enceintes (à l’exception des connexions Speaker B) sont désactivés lorsqu’un casque est branché. 2 Si le récepteur est en veille, l’écran s’obscurcit et ZONE, suivi de la (des) zone(s) secondaire(s) sélectionnée(s), reste affiché. 3 Le tuner ne peut être réglé sur plus d’une station à la fois. Donc, si vous changez de station dans une zone, elle changera automatiquement dans l’autre zone. Veillez donc à ne pas changer de station lorsque vous enregistrez une émission radio. 63 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 64 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 08 4 Utilisez la molette MASTER VOLUME pour choisir la source pour la zone sélectionnée. Cela n’est possible que si vous avez sélectionné la commande de volume Variable à la section Configuration audio d’une ZONE la page 89.1 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez une nouvelle fois sur MULTI-ZONE CONTROL pour revenir aux commandes de la zone principale. Vous pouvez aussi appuyer sur MULTI-ZONE ON/OFF du panneau avant pour couper tous les signaux en direction de la zone secondaire.2 Touches de télécommande MULTI-ZONE Réglez le sélecteur de fonction MULTI-ZONE sur ZONE 2 ou ZONE 3 pour mettre la zone correspondante en service. Les touches utilisées pour commande à distance MULTIZONE sont indiquées dans le tableau suivant : Touche Action Coupe/rétablit l’alimentation dans la zone secondaire. INPUT SELECT Utilisez cette touche pour sélectionner la fonction d’entrée dans la zone secondaire. Touches de fonction d’entrée Utilisez cette touche pour sélectionner directement la fonction d’entrée dans la zone secondaire (peut ne pas agir avec certaines fonctions). MASTER VOLUME +/– Utilisez cette touche pour régler le volume dans la zone secondaire. Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo Vous pouvez réaliser un enregistrement audio ou vidéo à partir d’un tuner intégré ou d’une source audio ou vidéo raccordée au récepteur (comme un lecteur CD ou un téléviseur).3 Sachez que vous ne pouvez pas faire d’enregistrement numérique à partir d’une source analogique et inversement. Assurez-vous donc que les composants à partir desquels/vers lesquels vous faites un enregistrement sont raccordés de la même manière (consultez la section Raccordement de votre équipement la page 14 pour plus d’informations sur les connexions). Comme le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors d’enregistrements (des prises vidéo OUT), veillez à utiliser le même type de câble vidéo pour relier l’enregistreur que celui que vous avez utilisé pour relier la source vidéo (celle que vous voulez enregistrer) à ce récepteur. Par exemple, vous devrez relier l’enregistreur avec un câble vidéo à composantes si la source est aussi reliée par un câble vidéo à composantes. Pour plus d’informations sur les connexions vidéo, consultez la section Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo la page 27. DVD BD DVR HDMI TV CD CD-R VIDEO TV/DTV AUDIO MPX PQLS INFO CH DISP iPod USB TUNER INPUT SELECT HDMI OUT 1 2 3 SIGNAL SEL MCACC SLEEP 4 5 6 TV CTRL RECEIVER REMOTE SETUP ZONE 2 MAIN ZONE 3 1 Sélectionnez la source que vous souhaitez enregistrer. Utilisez les touches de fonction d’entrée (ou INPUT SELECT). • Si nécessaire, appuyez sur RECEIVER puis sur SIGNAL SEL pour sélectionner le signal d’entrée correspondant à la source (consultez la section Choix du signal d’entrée la page 55 pour plus d’informations). 2 Préparez la source que vous souhaitez enregistrer. Réglez la station radio, chargez le CD, la vidéo, le DVD, etc. 3 Préparez l’enregistreur. Insérez une cassette, un MD, une cassette vidéo vierge, etc. dans l’enregistreur et réglez les niveaux d’enregistrement. Consultez les instructions fournies avec l’enregistreur si vous doutez de la façon de procéder. La plupart des enregistreurs vidéo règlent automatiquement le niveau d’enregistrement audio ; consultez le mode d’emploi du composant en cas de doute. 4 Lancez l’enregistrement, puis lancez la lecture de la source. Réduction du niveau d’un signal analogique L’atténuateur d’entrée réduit le niveau d’entrée d’un signal analogique si celui-ci est trop puissant. Vous pouvez l’utiliser si vous pensez que l’indicateur OVER s’éclaire souvent ou que le son est déformé.4 HDMI OUT 1 2 3 SIGNAL SEL MCACC SLEEP 4 5 6 SBch A.ATT DIMMER 7 8 D.ACCESS CH LEVEL CLASS 0 ENTER 9 AUDIO INFO CH DISP TV CTRL RECEIVER REMOTE SETUP ZONE 2 MAIN ZONE 3 • Appuyez sur RECEIVER , puis appuyez sur A.ATT pour activer et désactiver l’atténuateur. Remarque 1 Les niveaux de volume dans les zones principale et secondaires sont indépendants. 2 • Vous ne pouvez éteindre la zone principale qu’après avoir mis hors service la commande MULTI-ZONE. • Si vous n’envisagez pas d’utiliser la fonction MULTI-ZONE pendant un certain temps, coupez l’alimentation dans les deux pièces pour mettre le récepteur en veille. 3 • Le volume du récepteur, les paramètres audio (par exemple, les commandes de réglage du son) et les effets surround n’agissent pas sur le signal enregistré. • Certaines sources numériques sont protégées contre la copie et ne peuvent être enregistrées qu’en analogique. • Certaines sources vidéo sont protégées contre la copie. Elles ne peuvent pas être enregistrées. 4 L’atténuateur n’est pas disponible pour les sources numériques ou avec les modes à flux direct (ANALOG DIRECT). 64 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 65 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Utilisation de la minuterie sommeil Commutation de la sortie HDMI La minuterie sommeil met le récepteur en veille après un certain temps, de sorte que vous pouvez vous endormir sans vous soucier que le récepteur reste allumé toute la nuit. Utilisez la télécommande pour régler la minuterie sommeil. Précisez quelle prise doit être utilisée pour transmettre les signaux vidéo et audio présents aux prises de sortie HDMI (HDMI OUT ALL, HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2). HDMI OUT 1 2 3 SIGNAL SEL MCACC SLEEP 4 5 6 SBch A.ATT DIMMER 7 8 D.ACCESS CH LEVEL CLASS 0 ENTER 9 AUDIO INFO TV CTRL RECEIVER REMOTE SETUP ZONE 2 MAIN ZONE 3 • Appuyez sur RECEIVER , puis plusieurs fois de suite sur SLEEP pour régler le délai de mise en veille. 30 min 60 min Off 90 min La prise HDMI OUT1 est compatible avec la fonction KURO LINK. CH DISP HDMI OUT 1 2 3 SIGNAL SEL MCACC SLEEP 5 6 A.ATT DIMMER 8 CH LEVEL CLASS 0 ENTER Régler la luminosité de l’affichage Vous pouvez choisir quatre niveaux de luminosité pour l’affichage du panneau avant. Notez que l’affichage s’éclaircit automatiquement pendant quelques secondes lors de la sélection de sources. 3 SIGNAL SEL MCACC SLEEP 4 5 6 SBch A.ATT DIMMER 7 8 D.ACCESS CH LEVEL CLASS 0 ENTER AUDIO REMOTE SETUP 9 ZONE 2 MAIN ZONE 3 • Appuyez sur RECEIVER , puis sur HDMI OUT. Veuillez attendre tant que Please wait ... reste affiché. Vérification des réglages de votre système Utilisez l’écran d’affichage de l’état afin de vérifier vos réglages actuels pour des fonctions comme le traitement du canal surround arrière et le préréglage MCACC actuel. THX TV/DTV AUDIO HDMI OUT 2 CH TV CTRL RECEIVER 4 7 INFO DISP SBch D.ACCESS AUDIO Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la sortie change entre HDMI OUT ALL, HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2.2 • Vous pouvez vérifier le temps restant avant la mise en veille à n’importe quel moment en appuyant une fois sur SLEEP. Vous faites défiler les options de sommeil en appuyant plusieurs fois sur la touche.1 1 08 INFO CH PHASE CTRL MPX INFO STATUS PQLS CH DISP DISP TV CTRL RECEIVER TV CTRL RECEIVER REMOTE REMOTE SETUP 9 ZONE 2 MAIN ZONE 3 • Appuyez sur RECEIVER , puis appuyez plusieurs fois de suite sur DIMMER pour changer la luminosité de l’affichage sur le panneau avant. 1 Appuyez sur RECEIVER , puis sur STATUS pour vérifier les réglages du système. Ceux-ci apparaissent sur l’affichage du panneau avant.3 L’afficheur du panneau avant indique chacun des réglages suivants pendant trois secondes : Fonction d’entrée ↓ Fréquence d’échantillonnage ↓ Traitement du canal surround arrière ↓ Préréglage MCACC ↓ Entrée ZONE 2 ↓ Entrée ZONE 3 ↓ KURO LINK ↓ HDMI OUT 2 Lorsque vous avez terminé, appuyez à nouveau sur STATUS pour quitter cet écran. Remarque 1 • Vous pouvez également couper la minuterie sommeil en éteignant le récepteur. • La minuterie sommeil fonctionne pour toutes les zones. Si une zone est active, la minuterie sommeil continue de fonctionner. 2 • Le Mode amp synchronisé la page 59 est annulé lorsque vous changez de sortie HDMI. Si vous souhaitez utiliser le mode amp synchronisé, sélectionnez HDMI OUT 1, puis sélectionnez le mode amp synchronisé sur le téléviseur à écran plat avec la télécommande de ce téléviseur. • Si l’alimentation est coupée puis rétablie après le changement de sortie HDMI, l’entrée se réglera sur une valeur entre HDMI1 et HDMI3, ou BD. 3 Si le mode direct pur est activé, certains réglages ci-dessus affichent OFF, même s’ils sont activés. 65 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 66 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 08 Utilisez cette procédure pour réinitialiser tous les réglages du récepteur à leurs valeurs par défaut. Pour ce faire, utilisez les commandes du panneau avant. Réglez MULTI-ZONE sur OFF. • Débranchez d’abord l’iPod et l’appareil USB du récepteur. 1 Mettez le récepteur en veille. 2 Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur STANDBY/ON. L’écran affiche RESET NO . 3 Sélectionnez ‘RESET’ avec PRESET +/–, puis appuyez sur ENTER sur le panneau avant. L’écran affiche RESET? OK. 4 Appuyez sur ENTER pour confirmer. OK apparaît à l’écran pour indiquer que le récepteur a été réinitialisé à ses paramètres d’usine par défaut. • Notez que tous les réglages sont enregistrés même si le récepteur est débranché. Paramètres du système par défaut Réglage Réglage par défaut Conversion vidéo numérique ON SPEAKERS A Système surround arrière Normal Système d’enceintes Traitement du canal surround arrière Contrôle de phase Correction du son ON ON Fonction iPod/USB ON Autres fonctions OFF Retard du son 0.0 frame Double mono CH1 DRC AUTO Gain SACD 0 dB Atténuation LFE 0 dB Retard automatique OFF Up Mix ON Sécurité numérique OFF Niveau de l’effet Options 2 PL II Music ExtendedStereo 90 Autres modes 50 Largeur centrale 3 Dimension 0 Panorama OFF Options Neo:6 Image centrale Neo:6 MUSIC : 3 Neo:6 CINEMA : 10 Toutes les entrées Mode d’écoute (2 canaux) AUTO SURROUND Mode d’écoute (x canaux) AUTO SURROUND Mode d’écoute (HP) STEREO SMALL Centrale SMALL MCACC Surr SMALL Mémoire de position MCACC M1: MEMORY 1 SB SMALLx2 Niveau de canal (M1 à M6) 0.0 dB SW Avant YES Distances des enceintes (M1 à M6) 3.00 m Croisement 80 Hz 0.0 dB Courbe X OFF Ondes stationnaires (M1 à M6) Réglage audio THX 1.2 m< DIMMER moyennement lumineux Consultez la section Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée la page 41. MULTI-ZONE Niveau du volume dans la ZONE 2/3 Variable Volume ZONE 2/3 –60 dB HDMI Audio HDMI Fr DSP Consultez également la section Réglage des options audio la page 60 pour d’autres réglages DSP par défaut. Entrées 66 Réglage par défaut Réglage Réinitialisation du système Amp Sortie HDMI HDMI OUT ALL KURO LINK ON ATT de tous les canaux/filtres Ampleur du canal 0.0 dB des extrêmes graves Données d’égalisation Tous les canaux/ (M1 à M6) toutes les bandes Ampleur d’égalisation 0.0 dB 0.0 dB VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 67 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Chapitre 9 : Commander le reste de votre système Exploitation de plusieurs récepteurs La télécommande fournie avec ce récepteur peut être utilisée pour la commande de trois autres récepteurs (de même modèle que ce récepteur) en plus de ce récepteur. La télécommande doit être programmée pour l’appareil par un code de préréglage. • Spécifiez les modes de télécommande sur les récepteurs avant d’effectuer la programmation (consultez la section Réglage du mode de la télécommande la page 90). HDMI OUT 1 2 3 SIGNAL SEL MCACC SLEEP 4 5 6 SBch A.ATT DIMMER 7 8 9 D.ACCESS CH LEVEL CLASS 0 ENTER AUDIO INFO CH 09 Configuration de la télécommande pour commander d’autres composants La plupart des composants peuvent être affectés à l’une des touches de fonction d’entrée (comme DVD ou CD) en utilisant le code de préréglage du fabricant du composant, enregistré dans la télécommande. Toutefois, dans certains cas, seules quelques fonctions peuvent être contrôlées après affectation du code de préréglage adéquat et ou les codes fabricant dans la télécommande ne fonctionnent pas pour le modèle utilisé. DISP TV CTRL RECEIVER Remarque REMOTE SETUP ZONE 2 MAIN ZONE 3 1 Réglez le sélecteur de fonction sur MAIN. 2 Appuyez sur RECEIVER . 3 Appuyez un instant sur REMOTE SETUP, puis relâchez la touche lorsque la DEL clignote deux fois. 4 Utilisez les touches numériques pour introduire le code préréglé à 5 chiffres (voir ci-dessous). • Récepteur 1 : 6 1 9 3 5 (Défaut) • Récepteur 2 : 6 2 6 3 0 • Récepteur 3 : 6 2 6 3 1 • Récepteur 4 : 6 2 6 3 2 Lorsque le code de préréglage est complet, la DEL clignote une fois pour indiquer que le réglage est terminé. Pour faire fonctionner un autre récepteur, recommencez à partir de l’étape 1 pour introduire son code de préréglage. • Vous pouvez annuler ou quitter n’importe quelle étape en appuyant sur RECEIVER . Pour revenir à l’étape précédente, appuyez sur RETURN. • Après une minute d’inactivité, la télécommande quitte automatiquement la configuration. Sélection directe des codes de préréglage 1 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser.1 Pour affecter des codes préréglés à TV CONTROL, appuyez ici sur TV CTRL. 2 Appuyez un instant sur REMOTE SETUP, puis relâchez la touche lorsque la DEL clignote deux fois. 3 Utilisez les touches numériques pour introduire le code préréglé à 5 chiffres. Consultez la section Liste des codes préréglés la page 105. Lorsque le code de préréglage est complet, la DEL clignote une fois pour indiquer que le réglage est terminé. 4 Répétez les étapes 1 à 3 pour les autres composants que vous voulez utiliser. Pour essayer la télécommande, mettez le composant sous tension ou hors tension (en veille) en appuyant sur SOURCE. Si ce code semble ne pas fonctionner, sélectionnez le suivant dans la liste (s’il y en a un). Remarque 1 Vous ne pouvez pas affecter les fonctions RECEIVER , TUNER ou iPod/USB. 67 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 68 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 09 Réinitialisation des préréglages de la télécommande Cela efface tous les codes de préréglage de la télécommande et toutes les touches programmées. 1 Réglez le sélecteur de fonction sur MAIN. 2 Appuyez sur RECEIVER . 3 Appuyez un instant sur REMOTE SETUP, puis relâchez la touche lorsque la DEL clignote deux fois. 4 Utilisez les touches numériques pour introduire 9, 8, 1. La DEL clignote quatre fois pour indiquer que les préréglages sont réinitialisés. Codes de préréglages par défaut Commandes pour autres composants Cette télécommande peut contrôler des composants après saisie des bons codes (consultez la section Configuration de la télécommande pour commander d’autres composants la page 67 pour plus d’informations). Utilisez les touches de fonction d’entrée pour sélectionner le composant. • Les touches TV CONTROL de la télécommande sont destinées à commander le téléviseur affecté à la touche TV CTRL. Si vous avez deux téléviseurs, affectez le téléviseur principal à la touche TV CTRL. RECEIVER SOURCE DVD BD DVR HDMI TV CD CD-R VIDEO Touche de fonction d’entrée Code de préréglage DVD 31571 BD 32442 DVR 22306 1 2 3 HDMI 32442 SIGNAL SEL MCACC SLEEP 4 5 6 TV 13000 SBch A.ATT DIMMER CD 70468 CD-R 71087 iPod USB TUNER INPUT SELECT HDMI OUT VIDEO 20058 TV CTRL 13000 RECEIVER 61935 7 8 9 D.ACCESS CH LEVEL CLASS 0 ENTER INPUT MASTER VOLUME TV CONTROL CH VOL MUTE AUDIO PARAMETER VIDEO PARAMETER TUNE LIST TOOLS TOP MENU BAND T.EDIT GUIDE ENTER PRESET PRESET PTY SEARCH RETURN HOME MENU TUNE iPod CTRL AUTO/ALC/ MENU DIRECT STEREO STANDARD ADV SURR HDD DVD THX PHASE CTRL TV/DTV MPX AUDIO INFO STATUS PQLS CH DISP TV CTRL RECEIVER REMOTE SETUP ZONE 2 MAIN ZONE 3 RECEIVER 68 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 69 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 09 Touche(s) Téléviseur TV (Moniteur) BD/DVD HDD/DVR Magnétoscope SAT/CATV SOURCE POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF Touches numériques numériques numériques numériques • (point) • (point) KURO LINK CLEAR + - ENTER (CLASS) ENTER CH ENTER ENTER ENTER - ENTER EXIT/INFO EXIT TOP MENU TOP MENU - LIST TOOLS/GUIDE/ EPG USER MENU TOOLS GUIDE - GUIDE /// /// /// /// /// - /// ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER - ENTER HOME MENU HOME MENU HOME MENU HOME MENU - HOME / MENU RETURN RETURN RETURN RETURN - RETURN HDD (Rouge) Rouge Rouge - HDD - Rouge DVD (Vert) Vert Vert - DVD - Vert (Jaune) Jaune Jaune - VCR - Jaune (Bleu) Bleu Bleu MENU MENU - Bleu numériques numériques numériques - - - AUTO SETUP - FREEZE - - - - TV/DTV AV SELECTION - - SCREEN SIZE - AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DISP DISPLAY DISPLAY DISPLAY DISPLAY - DISPLAY/INFO CH +/– CH+/- CH+/- - CH+/- CH+/- CH+/- + - - - - - RECORD 69 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 70 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 09 Touche(s) LD Fr MD/DAT TAPE Touche(s) (Projecteur) POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF SOURCE POWER ON Touches numériques numériques 1 MOVIE 2 STANDARD • (point) +10 >10/CLEAR CLEARb CLEAR 3 DYNAMIC ENTER (CLASS) ENTER DISK/ENTER OPEN/CLOSEb ENTER 4 USER1 5 USER2 6 USER3 7 COLOR+ 8 SHARP+ 9 GAMMA 0 COLOR- • (point) SHARP- numériques numériques - TOP MENU - - MS - LEGATO LINKa - MS /// /// - - /// ENTER ENTER - - - - SACD SETUPa - - RETURN - - - ENTER (CLASS) COLOR TEMP EXIT INFO /// /// ENTER ENTER TEST HIDE AUDIO AUDIO PURE AUDIOa - - DISP DISPLAY/INFO TIMEa - - a. Commandes de SACD. b. Commandes de MD. 70 CD/CD-R/SACD SOURCE MENU HDMI1 HDMI2 COMP. VIDEO S-VIDEO BRIGHT- BRIGHT+ AUDIO POWER OFF DISP ASPECT CH +/– CONTRAST+/- VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 71 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Chapitre 10 : 10 Le menu MCACC avancé Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé Le système MCACC (Calibrage ACoustique MultiCanaux) avancé a été mis au point par les laboratoires Pioneer pour permettre aux utilisateurs d’effectuer chez eux des réglages de même niveau que dans un studio, de haute précision mais simples à réaliser. Les caractéristiques acoustiques de la salle d’écoute sont mesurées et la réponse en fréquence calibrée en conséquence pour créer un champ sonore se rapprochant le mieux possible de l’environnement d’un studio grâce à des mesures précises, une analyse automatique et un calibrage optimal. De plus, alors qu’il était difficile d’éliminer les ondes stationnaires sur les anciens modèles, il est désormais possible d’en effectuer une analyse acoustique et de réduire leur influence en une seule opération grâce au contrôle des ondes stationnaires dont est pourvu ce récepteur. Cette partie vous indique comment effectuer automatiquement un calibrage du champ sonore et comment ajuster manuellement les données du champ sonore de manière encore plus précise. AUDIO PARAMETER RECEIVER SOURCE LIST VIDEO PARAMETER TUNE TOP MENU BAND DVD BD DVR T.EDIT GUIDE CD CD-R ENTER INPUT SELECT MPX PQLS INFO CH DISP TV CTRL RECEIVER PRESET VIDEO REMOTE SETUP PTY SEARCH iPod USB TUNER AUDIO HDMI PRESET TV TV/DTV TOOLS RETURN HOME MENU iPod CTRL TUNE ZONE 2 MAIN ZONE 3 1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. Utilisez RECEIVER pour allumer le récepteur.1 • Si un casque est branché sur le récepteur, débranchez-le. 3 Sélectionnez ‘Advanced MCACC’ dans le HOME MENU, puis appuyez sur ENTER. HOME MENU A/V RECEIVER 1. Advanced MCACC 2. MCACC Data Check 3. Data Management 4. System Setup Exit 4 Return Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. 1.Advanced MCACC A/V RECEIVER a. Full Auto MCACC b. Auto MCACC c. Manual MCACC d. Demo Exit Return • Full Auto MCACC – Consultez la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) la page 39 pour une configuration surround automatique rapide et efficace. • Auto MCACC – Consultez la section MCACC automatique (Expert) la page 72 pour une configuration MCACC plus détaillée. • Manual MCACC – Affine les réglages des enceintes et personnalise l’égalisation du calibrage acoustique (consultez la section Configuration MCACC manuelle la page 74). • Demo – Aucun réglage n’est sauvegardé et aucune erreur ne se produit. Lorsque les enceintes sont raccordées à ce récepteur, la tonalité de test est émise à plusieurs reprises. Appuyez sur RETURN pour annuler la tonalité de test. 2 Appuyez sur RECEIVER sur la télécommande, puis sur HOME MENU.2 Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer dans les écrans et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours. • Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page HOME MENU. Remarque 1 Ne mettez pas le récepteur hors tension pendant l’utilisation de HOME MENU. 2 Vous ne pouvez pas utiliser le HOME MENU lorsque la fonction d’entrée iPod/USB est sélectionnée (ni dans la zone principale ni dans la zone secondaire). Lorsque ZONE 2, ZONE 3 ou ZONE 2&3 est réglé sur ON (page 63), HOME MENU ne peut pas être utilisé. 71 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 72 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 10 MCACC automatique (Expert) Si votre configuration nécessite des réglages plus précis que ceux proposés à la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) la page 39, vous pouvez personnaliser vos options de configuration ci-dessous. Vous pouvez calibrer différemment votre système grâce aux six préréglages MCACC différents au maximum1, qui s’avèrent utiles si vous disposez de plusieurs positions d’écoute en fonction du type de source (par exemple, pour regarder un film dans un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur).2 Important • Assurez-vous que le microphone ou les enceintes ne sont pas déplacés pendant la configuration MCACC automatique. • L’utilisation de la configuration MCACC automatique efface et remplace tous les paramètres existants du préréglage MCACC sélectionné.3 • L’économiseur d’écran se déclenche automatiquement après cinq minutes d’inactivité. ATTENTION • Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique sont générées à un volume élevé. THX® THX est une marque commerciale de THX, Ltd., qui peut être déposée sous certaines juridictions. Tous droits réservés. 1 Sélectionnez ‘Auto MCACC’ sur le menu Advanced MCACC, puis appuyez sur ENTER. Si la page Advanced MCACC n’apparaît pas, consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé la page 71. 1.Advanced MCACC 1b.Auto MCACC A/V RECEIVER A/V RECEIVER a. Full Auto MCACC b. Auto MCACC c. Manual MCACC d. Demo ALL SYMMETRY : M1.MEMORY 1 ALL CH ADJ : M2.MEMORY 2 FRONT ALIGH : M3.MEMORY 3 THX Speaker : NO Speaker Setting Channel Level Speaker Distance EQ Pro & S-Wave START Exit Return Exit Return 2 Sélectionnez les paramètres que vous voulez régler. Utilisez / pour sélectionner le réglage, puis utilisez / pour le valider. 1b.Auto MCACC 1b.Auto MCACC A/V RECEIVER ALL SYMMETRY : M1.MEMORY 1 ALL CH ADJ : M2.MEMORY 2 FRONT ALIGH : M3.MEMORY 3 THX Speaker : NO A/V RECEIVER Speaker Setting Channel Level Speaker Distance EQ Pro & S-Wave ALL SYMMETRY : M1.MEMORY 1 ALL CH ADJ : M2.MEMORY 2 FRONT ALIGH : M3.MEMORY 3 THX Speaker : NO START Exit Speaker Setting Channel Level Speaker Distance EQ Pro & S-Wave START Return Exit Return • Auto MCACC – Réglage par défaut : ALL (recommandé) ; toutefois, vous pouvez si vous le souhaitez limiter le calibrage du système à un seul réglage (pour gagner du temps).4 Les options disponibles sont : ALL, Keep SP System,5 Speaker Setting, Channel Level, Speaker Distance et EQ Pro & S-Wave. • EQ Type (disponible uniquement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est réglé sur EQ Pro & SWave) – Détermine le réglage de l’équilibre des fréquences. Après un seul calibrage, chacune des trois courbes de correction suivantes peut être sauvegardée séparément dans la mémoire MCACC. SYMMETRY (réglage par défaut) apporte une correction symétrique sur chaque paire d’enceintes gauche et droite pour aplanir les caractéristiques de l’amplitude-fréquence. ALL CH ADJ crée une courbe ‘plate’ où toutes les enceintes sont réglées individuellement sans accorder de poids spécial à un canal. FRONT ALIGN6 règle toutes les enceintes en fonction des réglages des enceintes avant (aucune égalisation n’est appliquée aux canaux avant gauche et droit). • THX Speaker (disponible uniquement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est ALL ou Speaker Setting) – Sélectionnez YES si vous utilisez des enceintes THX (réglez toutes les enceintes sur SMALL), sinon conservez NO. • STAND.WAVE Multi-Point (disponible uniquement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est EQ Pro & S-Wave) – Outre les mesures en position d’écoute, les tonalités de test peuvent être analysées et les ondes stationnaires réduites à deux autres points de référence. C’est utile si vous souhaitez obtenir un calibrage ‘plat’ équilibré pour différentes positions d’assise dans votre zone d’écoute.7 Positionnez le microphone au point de référence indiqué sur l’écran et notez que la dernière position du microphone représentera votre principale position d’écoute : Remarque 1 Ils sont stockés en mémoire et dénommés MEMORY1 à MEMORY6 à moins que vous ne les renommiez dans Gestion des données la page 82. 2 Il se peut également que vous souhaitiez afficher des réglages de calibrage distincts pour la même position d’écoute, selon l’utilisation que vous faites de votre système. 3 À l’exception des cas où vous n’ajustez qu’un paramètre (c’est-à-dire le niveau de canal) depuis le menu Auto MCACC (étape 2). 4 • La mesure EQ Pro & S-Wave est également prise lorsque Keep SP System ou EQ Pro & S-Wave est sélectionné. Pour plus d’informations, consultez la section Égalisation du calibrage acoustique professionnel la page 77. • L’effet de l’égalisation du calibrage acoustique professionnel et des ondes stationnaires peut être activé ou désactivé dans le préréglage MCACC correspondant. Pour de plus amples informations, consultez la section Réglage des options audio la page 60. 5 L’option Keep SP System vous permet de calibrer votre système tout en conservant les réglages actuels de vos enceintes (page 85). 6 Si vous sélectionnez ALL comme menu Auto MCACC, vous pouvez spécifier le préréglage MCACC où les réglages ALL CH ADJ et FRONT ALIGN doivent être sauvegardés. 7 Désactivez le réglage Multi-Point NO si vous utilisez une seule position d’écoute. 72 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 73 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 2e point de référence 3e point de référence 1 2 6 Attendez que la configuration MCACC automatique ait fini d’émettre les tonalités de test. Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. 3 Principale position d’écoute 3 Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant. • Appuyez sur l’onglet PUSH OPEN pour accéder à la prise MCACC SETUP MIC. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone. CONTROL MASTER VOLUME ON / OFF VIDEO CAMERA iPod iPhone MCACC SETUP MIC USB HDMI 4 Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreille en position d’écoute normale. Sinon, positionnez le microphone à hauteur d’oreille en le posant sur une table ou sur une chaise.1 4 Lorsque vous avez terminé de régler les options, sélectionnez START puis appuyez sur ENTER. 5 Suivez les instructions affichées à l’écran. • Assurez-vous que le microphone est branché. • Si vous utilisez un caisson de graves, il sera détecté automatiquement à chaque mise sous tension du système. Assurez-vous d’avoir allumé le caisson de graves et d’avoir augmenté le volume. • Lisez les remarques de la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique la page 40 concernant les niveaux de bruit de fond élevés et autres interférences possibles. 10 • Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes. • En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check microphone), sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique la page 40) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun problème, sélectionnez simplement GO NEXT et poursuivez. 7 Si besoin, vérifiez la configuration des enceintes sur l’écran GUI.2 La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez. Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes lorsque l’écran de vérification de la configuration est affiché, la configuration MCACC automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 8. 1b.Auto MCACC 1b.Auto MCACC A/V RECEIVER A/V RECEIVER Now Analyzing... 2/10 L C R SR SBR SBL SL SW 10 OK Environment Check Ambient Noise : OK Microphone : Speaker YES/NO : Exit Cancel Exit : : : : : : : : YES YES YES YES YES YES YES YES RETRY Cancel • Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement / pour sélectionner l’enceinte et / pour modifier le réglage, puis continuez. • Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes.3 – Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et raccordez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois toute la configuration MCACC automatique. – Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT et continuez. Remarque 1 Il peut être impossible d’effectuer correctement les mesures si le microphone est posé sur une table, un sofa, etc. 2 Cette page n’apparaît que si vous avez sélectionné ALL ou Speaker Setting sur le menu Auto MCACC. 3 Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées. 73 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 74 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 10 8 Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER. Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère d’autres tonalités de test pour déterminer les réglages idéaux du récepteur pour le niveau de canal, la distance des enceintes et l’égalisation du calibrage acoustique. 1b.Auto MCACC 1b.Auto MCACC A/V RECEIVER Now Analyzing... Surround Analysis Speaker System Channel Level Speaker Distance Standing Wave Reverb Aco Cal EQ Pro Subwoofer Check : Exit Configuration MCACC manuelle A/V RECEIVER Now Analyzing... Cancel Exit Appuyez sur RETURN après avoir vérifié chaque écran. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez RETURN pour revenir au HOME MENU. Lorsque la configuration MCACC automatique est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur. 5/10 : OK : : : : : Cancel Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 7 minutes. • Si vous avez sélectionné une configuration STAND.WAVE Multi-Point (étape 2), vous êtes invité à positionner le microphone aux points de référence 2 et 3, avant de le positionner dans votre principale position d’écoute. 9 La configuration MCACC automatique est terminée et le menu Advanced MCACC réapparaît automatiquement. Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique permettent d’obtenir en principe un excellent son surround de votre système, mais vous pouvez aussi effectuer vous-même ces réglages sur le menu de configuration Manual MCACC (débutant cidessous) ou Manual SP Setup (débutant à la page 84).1 Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages en sélectionnant les paramètres individuels sur la page MCACC Data Check : • Speaker Setting – Taille et nombre d’enceintes raccordées (voir page 85 pour plus d’informations) • Channel Level – Équilibre général de votre système d’enceintes (voir page 75 ou 86 pour plus d’informations) • Speaker Distance – Distance des enceintes par rapport à la position d’écoute (voir page 75 ou 87 pour plus d’informations)2 • Standing Wave – Réglages du filtre pour contrôler les basses fréquences ‘explosives’ (voir page 76 pour plus d’informations) • Acoustic Cal EQ – Ajustements de l’équilibre des fréquences de votre système d’enceintes en fonction des caractéristiques acoustiques de la pièce (voir page 77 pour plus d’informations) • Output PC – Cette option active le mode de transfert de données sur l’ordinateur raccordé. Ceci permet de voir les graphiques des caractéristiques de la réverbération avant et après le calibrage ainsi que les différents paramètres MCACC (Pour plus d’informations, consultez la section Sortie PC la page 81). Vous pouvez utiliser les réglages du menu de configuration Manual MCACC pour réaliser des ajustements précis lorsque vous connaissez mieux votre système. Avant d’effectuer ces réglages, la procédure Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) la page 39 doit être déjà terminée. Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes). ATTENTION • Les tonalités de test utilisées pour la configuration Manual MCACC sont générées à un volume élevé. Important • Vous devez préciser au préalable le préréglage MCACC que vous souhaitez ajuster en appuyant sur MCACC, puis sur HOME MENU (étape 2 de la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé la page 71). • Pour certains réglages ci-dessous, vous devez brancher le microphone de configuration sur le panneau avant et le positionner à hauteur d’oreille en position d’écoute normale. Appuyez sur HOME MENU pour afficher le HOME MENU avant de brancher le microphone sur le récepteur. Si le microphone est branché alors que le HOME MENU n’est pas affiché, la page Full Auto MCACC dans Advanced MCACC s’affichera. • Lisez les remarques de la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique la page 40 concernant les niveaux de bruit de fond élevés et autres interférences possibles. • Si vous utilisez un caisson de graves, allumez-le et montez le volume jusqu’en position médiane. Remarque 1 • En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes la page 84. • La valeur du réglage de la distance du caisson de graves peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié. • Si les mesures obtenues par la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction des enceintes et de l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages. 2 Puisque les mesures de distance ont été définies en fonction des caractéristiques sonores de vos enceintes, dans certains cas (pour un son surround optimal), la distance réelle peut être différente de celle réglée pour les enceintes. 74 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 75 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 1 Sélectionnez ‘Manual MCACC’ sur le menu Advanced MCACC. Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé la page 71 si vous n’avez pas encore atteint cet écran. 1.Advanced MCACC 1c.Manual MCACC A/V RECEIVER A/V RECEIVER a. Full Auto MCACC b. Auto MCACC c. Manual MCACC d. Demo 1 Sélectionnez ‘Fine Channel Level’ sur le menu de configuration Manual MCACC. Le volume augmente pour atteindre le niveau de référence 0,0 dB. 1c.Manual MCACC 1c1.Fine Channel Level A/V RECEIVER A/V RECEIVER 1. Fine Channel Level 2. Fine SP Distance 3. Standing Wave 4. EQ Adjust 5. EQ Professional 1. Fine Channel Level 2. Fine SP Distance 3. Standing Wave 4. EQ Adjust 5. EQ Professional CAUTION Loud test tones will be output. Please wait...** Exit Exit Return Exit 10 Return Exit Cancel Return 2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez effectuer ces réglages dans l’ordre. • Fine Channel Level – Permet des ajustements précis de l’équilibre général du système d’enceintes (consultez la section Réglage précis du niveau de canal ci-dessous). • Fine SP Distance – Permet des réglages de retard précis pour le système d’enceintes (consultez la section Distance précise des enceintes ci-dessous). • Standing Wave – Contrôle les basses fréquences résonnantes dans la pièce d’écoute (consultez la section Ondes stationnaires la page 76). Les deux derniers réglages ont été spécialement conçus pour la personnalisation des paramètres expliqués à la section Réglage de l’égalisation du calibrage acoustique la page 77 : • EQ Adjust – Ajustez manuellement l’équilibre des fréquences de votre système d’enceintes lors de l’écoute des tonalités de test (consultez la section Réglage de l’égalisation du calibrage acoustique la page 77). • EQ Professional – Calibrez votre système sur la base du son direct provenant des enceintes et réalisez les réglages détaillés en fonction des caractéristiques de la révervération de la pièce (consultez la section Égalisation du calibrage acoustique professionnel la page 77). Réglage précis du niveau de canal • Paramétrage par défaut : 0.0dB (tous les canaux) Vous pouvez obtenir un son surround de meilleure qualité en ajustant correctement l’équilibre général de votre système d’enceintes. Vous pouvez ajuster le niveau du signal de chaque enceinte par incréments de 0,5 dB. Le réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle des enceintes la page 84. 2 Ajustez le niveau du canal gauche. Il représente le niveau d’enceinte de référence. Mieux vaut donc régler ce niveau à plus ou moins 0.0dB afin d’avoir une marge confortable pour ajuster le niveau des autres enceintes. 1c1.Fine Channel Level A/V RECEIVER MCACC : M1.MEMORY 1 Reference Ch : Ref.Ch Level : L 0.0 dB Exit Cancel • Après avoir appuyé sur ENTER, des tonalités de test sont générées. 3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez les niveaux (+/–10.0 dB) si besoin. Utilisez / pour régler le volume de l’enceinte sélectionnée pour qu’il corresponde à celui de l’enceinte de référence. Lorsque les deux tonalités semblent afficher le même volume, appuyez sur pour confirmer et passer au canal suivant. 1c1.Fine Channel Level A/V RECEIVER L R <=> L : 0.0 dB R C SL SR SBL SBR SW : : : : : : : Exit 0.0 dB 0.0 dB 0.0 dB 0.0 dB 0.0 dB 0.0 dB 0.0 dB Finish • À des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée. • Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez / pour le sélectionner. 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. Distance précise des enceintes • Paramétrage par défaut : 3.00m (toutes les enceintes) Pour que le son de votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, il convient d’ajouter un léger retard à certaines enceintes de sorte que tous les sons atteignent la position d’écoute en même temps. Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 1 cm. Le réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle des enceintes la page 84. 75 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 76 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 10 1 Sélectionnez ‘Fine SP Distance’ sur le menu de configuration Manual MCACC. 1c.Manual MCACC 1c2.Fine SP Distance A/V RECEIVER A/V RECEIVER 1. Fine Channel Level 2. Fine SP Distance 3. Standing Wave 4. EQ Adjust 5. EQ Professional MCACC : M1.MEMORY 1 Reference Ch : Ref.Ch Distance : Exit Return L 3.61m Exit Cancel 2 Ajustez la distance du canal gauche à partir de la position d’écoute. 3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez la distance si besoin. Utilisez / pour régler la distance de l’enceinte sélectionnée pour qu’elle corresponde à celle de l’enceinte de référence. Le retard se mesure en termes de distance d’enceinte, de 0.01m à 9.00m. A/V RECEIVER L R <=> L : 3.61m : : : : : : : Exit • Paramétrage par défaut : ON2/ATT 0.0dB (tous les filtres) Les ondes stationnaires acoustiques apparaissent lorsque, dans certaines situations, les ondes sonores provenant de votre système d’enceintes résonnent avec les ondes sonores se réfléchissant contre les murs de votre zone d’écoute. Ceci peut avoir un effet négatif sur le son global, spécialement dans certaines basses fréquences. En fonction de la position de l’enceinte, de votre position d’écoute, et enfin de la forme de votre pièce, le son produit est ‘explosif’ et excessivement résonnant. Le contrôle des ondes stationnaires utilise des filtres pour réduire l’effet des sons trop résonnants dans la zone d’écoute. Au cours de la lecture d’une source, vous pouvez personnaliser les filtres permettant le contrôle des ondes stationnaires pour chacun de vos préréglages MCACC.3 1 Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu de configuration Manual MCACC. 1c2.Fine SP Distance R C SL SR SBL SBR SW Ondes stationnaires 1c.Manual MCACC 3.67m 3.69m 2.26m 2.74m 5.13m 5.77m 3.54m 1c3.Standing Wave A/V RECEIVER A/V RECEIVER 1. Fine Channel Level 2. Fine SP Distance 3. Standing Wave 4. EQ Adjust 5. EQ Professional MCACC M1.MEMORY1 Filter 3 Freq Q ATT Freq Q ATT Freq Q ATT TRIM [Hz] SW Finish Filter 2 Filter 1 Filter Channel 63 [dB] 5.0 [Hz] [dB] 10 120 5.0 10 [Hz] 201 5.0 [dB] [dB] 10 +10.0 dB 0 5 10 Écoutez le canal de référence et utilisez-le pour mesurer le canal cible. À partir de la position d’écoute, faites face aux deux enceintes, les bras tendus vers chaque enceinte. Essayez de régler les deux tonalités pour qu’elles atteignent en même temps un point légèrement devant vous, situé entre vos bras.1 Lorsque les réglages du retard semblent correspondre, appuyez sur pour confirmer et passer au canal suivant. • À des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée. • Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez / pour le sélectionner. 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. 16 Exit Return Exit 32 63 125 250 500 1k Hz Finish 2 Ajustez les paramètres de contrôle des ondes stationnaires. • Filter Channel – Sélectionnez le canal auquel vous appliquerez le(s) filtre(s) : MAIN (tous sauf le canal central et le caisson de graves), Center ou SW (caisson de graves). • TRIM (disponible uniquement si le canal du filtre ci-dessus est SW) – Ajustez le niveau du canal du caisson de graves (pour compenser la différence dans le post-filtre de sortie). • Freq / Q / ATT – Ce sont les paramètres du filtre : Freq représente la fréquence visée et Q, la bande passante (plus Q est élevé, plus la bande passante ou la portée est restreinte) de l’atténuation (ATT représente la réduction de la fréquence visée). 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. Remarque 1 • Si vous n’y parvenez pas en ajustant le réglage de la distance, essayez de modifier très légèrement l’orientation de vos enceintes. • Pour une meilleure audibilité, le caisson de graves émet une tonalité de test en continu (des battements oscillants s’entendent depuis vos autres enceintes). Notez qu’il peut être difficile de comparer cette tonalité avec les autres enceintes présentes dans votre configuration (cela dépend de la réponse en basse fréquence de l’enceinte de référence). 2 Vous pouvez mettre en ou hors service la fonction d’égalisation des ondes stationnaires et de calibrage acoustique sur le menu AUDIO PARAMETER. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des options audio la page 60. 3 • Comme ils seront effacés et remplacés, il se peut que vous souhaitiez enregistrer les réglages d’ondes stationnaires effectués avec la configuration MCACC automatique vers un autre préréglage MCACC. • Les réglages du filtre de contrôle des ondes stationnaires ne peuvent pas être modifiés pendant la lecture de sources avec la connexion HDMI. • Lorsque Standing Wave est sélectionné pour une mémoire de préréglage MCACC alors que STAND.WAVE a été réglé sur OFF dans le menu AUDIO PARAMETER, STAND.WAVE ON est automatiquement sélectionné. 76 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 77 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Réglage de l’égalisation du calibrage acoustique ON1/0.0dB • Paramétrage par défaut : canaux/toutes les bandes) (tous les L’égalisation du calibrage acoustique est une sorte d’égaliseur de votre pièce pour vos enceintes (sauf le caisson de graves). Elle fonctionne en mesurant les caractéristiques acoustiques de la pièce et en neutralisant les caractéristiques ambiantes pouvant colorer le matériel source d’origine (en offrant un réglage d’égalisation ‘plat’). Si le réglage proposé dans la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) la page 39 ou MCACC automatique (Expert) la page 72 ne vous satisfait pas, vous pouvez également ajuster manuellement ces paramètres afin d’obtenir un équilibre des fréquences vous convenant. 1 Sélectionnez ‘EQ Adjust’ sur le menu de configuration Manual MCACC. 1c.Manual MCACC A/V RECEIVER 1. Fine Channel Level 2. Fine SP Distance 3. Standing Wave 4. EQ Adjust 5. EQ Professional Return 2 Sélectionnez le(s) canal(canaux) souhaité(s) et ajustez-les à votre convenance. 1c4.EQ Adjust A/V RECEIVER dB L 0.0 -8.0 -6.0 0.0 +3.0 +8.5 +8.5 +3.0 0.0 0.0 63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k TRIM [Hz] [Hz] [Hz] [Hz] [Hz] [Hz] [Hz] [Hz] [Hz] MCACC M1.MEMORY1 Exit 10 • Une modification trop stricte de la courbe de fréquence d’un canal affecte l’équilibre général. Si l’équilibre des enceintes ne semble pas régulier, vous pouvez augmenter ou réduire les niveaux de canal en utilisant les tonalités de test, grâce à la fonction TRIM. Utilisez / pour sélectionner TRIM, puis / pour augmenter ou réduire le niveau de canal pour l’enceinte en cours. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. Égalisation du calibrage acoustique professionnel Cette configuration minimise les effets indésirables de la réverbération de la pièce en vous permettant de calibrer votre système sur la base du son direct provenant des enceintes. Elle peut également vous permettre de représenter graphiquement la réponse en fréquence de votre pièce.2 Comment utiliser l’égalisation du calibrage acoustique professionnel Exit Ch : Astuce Finish Utilisez / pour sélectionner le canal. Utilisez / pour sélectionner la fréquence et / pour accentuer ou couper l’égalisation. Lorsque vous avez terminé, allez au haut de la page et appuyez sur pour revenir à Ch, puis utilisez / pour sélectionner le canal. • L’indicateur OVER! s’affiche à l’écran si l’ajustement de la fréquence est trop strict et qu’il risque d’entraîner des déformations. Dans ce cas, baissez le niveau jusqu’à ce que OVER! disparaisse de l’écran. Si vous trouvez que la répercussion des basses fréquences est trop importante dans la pièce d’écoute (c’est-à-dire que le son ‘explose’) ou que divers canaux affichent des caractéristiques d’écho différentes, sélectionnez la mesure EQ Pro. & S-Wave (ou ALL) pour le réglage Auto MCACC dans MCACC automatique (Expert) la page 72 pour calibrer automatiquement la pièce. Vous devez obtenir un calibrage équilibré, correspondant aux caractéristiques de la pièce d’écoute. Si vous n’êtes toujours pas satisfait, la configuration manuelle Advanced EQ (ci-dessous) permet un calibrage plus personnalisé du système en utilisant le son direct des enceintes, à l’aide d’une sortie graphique qui peut s’afficher à l’écran ou sur un ordinateur (logiciel disponible auprès de Pioneer ; consultez la section Sortie PC la page 81). Comment interpréter la sortie graphique Le graphique montre les décibels (axe vertical) et le temps en millisecondes (axe horizontal). Une ligne droite représente une pièce avec une réponse plate (pas d’écho) alors qu’une ligne oblique indique la présence d’écho lors de l’émission des tonalités de test. La ligne oblique finit par s’aplanir lors de la stabilisation du son qui se répercute (cela prend généralement environ 100 ms). En analysant le graphique, vous pouvez voir comment votre pièce répond à certaines fréquences. Les différences de niveau de canal et de distance des enceintes sont automatiquement prises en compte (compensation fournie à des fins de comparaison) et les mesures de fréquences peuvent être examinées avec et sans l’égalisation réalisée par ce récepteur.3 Remarque 1 Lorsque EQ Adjust est sélectionné pour une mémoire de préréglage MCACC alors que EQ a été réglé sur OFF dans le menu AUDIO PARAMETER, EQ ON est automatiquement sélectionné. 2 Ce système permet de personnaliser le calibrage du système grâce à une sortie graphique qui peut s’afficher à l’écran ou sur un ordinateur (logiciel disponible auprès de Pioneer ; consultez la section Sortie PC la page 81 pour plus d’informations). 3 Notez qu’en raison d’un effet connu sous le nom de ‘temps de propagation de groupe’, les basses fréquences sont plus longues à générer que les fréquences élevées (phénomène plus évident encore lorsque l’on compare les fréquences à 0 ms). Cette ligne oblique initiale ne constitue pas un problème (c’est-à-dire un écho excessif) pour la pièce d’écoute. 77 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 78 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 10 Configuration de l’égalisation de calibrage acoustique professionnel selon les caractéristiques de la pièce En utilisant la configuration manuelle, vous pouvez définir la période d’analyse de la réponse en fréquence, en précisant la période la plus adaptée au calibrage du système pour les caractéristiques précises de la pièce. Le graphique ci-dessous montre la différence entre le calibrage acoustique classique et le calibrage professionnel (le cercle gris représente le point de capture du son par le microphone pendant l’analyse des fréquences). Niveau Tonalité de test Plage de calibrage acoustique professionnel de l’égalisation 0 80 Plage de calibrage MCACC EQ conventionnelle Temps 160 (en ms) Dès l’émission du son par votre système d’enceintes, celui-ci est influencé par les caractéristiques de la pièce, comme les murs, les meubles et les dimensions de celleci. Plus l’analyse des fréquences est réalisée tôt, moins elle est influencée par la pièce. Nous conseillons un réglage précoce de la période (30~50ms) afin de compenser deux facteurs essentiels qui influencent le son dans la plupart des pièces : • Echo des fréquences élevées par rapport aux basses fréquences – En fonction de la pièce, vous trouvez peut-être que les basses fréquences se répercutent trop par rapport aux fréquences élevées (c’est-à-dire que le son ‘explose’ dans la pièce). Cela peut fausser l’analyse des fréquences si la mesure est réalisée trop tard. Basses fréquences Niveau Hautes fréquences Plage de calibrage acoustique professionnel de l’égalisation 0 80 Plage de calibrage MCACC EQ conventionnelle Temps 160 (en ms) • Caractéristiques d’écho pour différents canaux – Les caractéristiques d’écho peuvent être un peu différentes pour chaque canal. Comme cette différence augmente en fonction de l’influence des diverses caractéristiques de la pièce sur le son, il vaut généralement mieux effectuer une analyse précoce des fréquences afin de disposer d’un mixage plus harmonieux des fréquences des canaux/sons. Avant L Niveau Avant R Plage de calibrage acoustique professionnel de l’égalisation 0 Plage de calibrage MCACC EQ conventionnelle Temps 160 (en ms) 80 Si les facteurs cités ci-dessus n’influencent pas le son dans votre pièce, il est souvent inutile d’effectuer un réglage de 30~50ms. Des réglages plus élevés peuvent offrir une expérience sonore plus précise avec votre système d’enceintes. Mieux vaut essayer pour déterminer les réglages les mieux adaptés à votre pièce. Notez que les modifications apportées à la pièce (comme déplacer les meubles ou les tableaux) influencent les résultats du calibrage. Vous devez alors recalibrer votre système. Utilisation de l’égalisation du calibrage acoustique professionnel 1 Sélectionnez ‘EQ Professional’, puis appuyez sur ENTER. 1c.Manual MCACC 1c5.EQ Professional A/V RECEIVER A/V RECEIVER 1. Fine Channel Level 2. Fine SP Distance 3. Standing Wave 4. EQ Adjust 5. EQ Professional Exit 2 a. Reverb Measurement b. Reverb View c. Advanced EQ Setup Return Exit Return Sélectionnez une option et appuyez sur ENTER. • Reverb Measurement – Utilisez cette option pour mesurer les caractéristiques de la réverbération avant et après le calibrage. (Pour obtenir une sortie graphique sur PC, consultez la section Raccordement d’un PC pour la sortie MCACC avancé la page 34 afin de raccorder au préalable un câble RS-232C.) • Reverb View – Permet de vérifier les mesures de réverbération réalisées pour des gammes de fréquences spécifiées dans chaque canal.1 Cette option peut aussi être utilisée pour comparer les caractéristiques de la réverbération avant et après le calibrage.2 Remarque 1 Si la procédure Reverb View est effectuée après le Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) la page 39 ou la Reverb Measurement, des différences peuvent apparaître sur le graphique de la réverbération, selon le réglage du contrôle des ondes stationnaires. Lors de la configuration MCACC automatique, les réverbérations sont mesurées après le contrôle des ondes stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbation montre les courbes obtenues après l’élimination de l’effet des ondes stationnaires. Par contre, la fonction Reverb Measurement mesure les réverbérations sans agir sur les ondes stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbération montre les courbes obtenues sans réduction des ondes stationnaires. Si vous voulez vérifier les caractéristiques de la pièce proprement dite (avec les ondes stationnaires), nous vous conseillons d’utiliser la fonction Reverb Measurement. 2 Les caractéristiques de la réverbération après le calibrage peuvent être affichées en effectuant un Full Auto MCACC (réglage Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) la page 39). Dans ce cas, ce sont les caractéristiques que l’on devrait obtenir après le calibrage qui sont indiquées. Si les mesures sont prises à l’aide de la commande de mesure de la réverbération (page 79) quand l’égaliseur est activé, les caractéristiques réellement obtenues après le calibrage seront indiquées. 78 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 79 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM • Advanced EQ Setup – Permet de sélectionner la période utilisée pour l’ajustement et le calibrage des fréquences, sur la base de la mesure de la réverbération de la zone d’écoute. Notez que l’utilisation de cette configuration pour personnaliser le calibrage du système modifie les réglages effectués à la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) la page 39 ou MCACC automatique (Expert) la page 72 et qu’il n’est pas nécessaire de l’appliquer si ces réglages vous conviennent. 3 Si vous avez sélectionné ‘Reverb Measurement’, sélectionnez EQ ON ou OFF, puis START. 1c5a.Reverb Measurement A/V RECEIVER MCACC : M1.MEMORY 1 Reverb Measure with : EQ OFF START Exit Cancel Les options suivantes déterminent la façon dont les caractéristiques de la réverbération de votre zone d’écoute sont indiquées dans Reverb View et Output PC (consultez la section Raccordement d’un PC pour la sortie MCACC avancé la page 34) : • EQ OFF – Vous visualisez les caractéristiques de la réverbération de votre zone d’écoute sans l’égalisation réalisée par ce récepteur (avant calibrage). • EQ ON – Vous visualisez les caractéristiques de la réverbération votre zone d’écoute avec l’égalisation réalisée par ce récepteur (après calibrage).1 Notez que la réponse de l’égalisation peut ne pas être entièrement plate du fait des ajustements nécessaires pour votre zone d’écoute.2 Lorsque la mesure de la réverbération est terminée, vous pouvez sélectionner Reverb View pour visualiser les résultats à l’écran. Consultez la section Graphique de l’égalisation du calibrage professionnel la page 96 pour obtenir des informations de dépannage. 4 Si vous avez sélectionné ‘Reverb View’, vous pouvez vérifier les caractéristiques de la réverbération de chaque canal. Appuyez sur RETURN lorsque vous avez terminé. Les caractéristiques de la réverbération apparaissent lorsque des mesures Full Auto MCACC ou Reverb Measurement sont effectuées.3 10 Utilisez / pour sélectionner le canal, la fréquence et le réglage de calibrage que vous souhaitez vérifier. Utilisez / pour passer de l’un à l’autre entre les trois. Le graphique des caractéristiques de la réverbération avant et après le calibrage acoustique peut être affiché en sélectionnant Calibration : Before / After.4 Notez que l’axe vertical représente les décibels, marqués par incréments de 2 dB. 5 Si ‘Advanced EQ Setup’ est sélectionné, spécifiez la mémoire MCACC qui doit être utilisée, puis précisez le réglage de temps souhaité pour le calibrage, et finalement sélectionnez START. Sur la base de la mesure de la réverbération ci-dessus, vous pouvez choisir la période utilisée pour l’ajustement et le calibrage finaux des fréquences. Même si vous pouvez effectuer ce réglage sans mesure de la réverbération, mieux vaut utiliser les résultats des mesures comme référence pour votre réglage de période. Pour un calibrage optimal du système sur la base du son direct provenant des enceintes, nous conseillons d’utiliser le réglage 30-50ms. 1c5c.Adv.EQ Setup 1c5c.Adv.EQ Setup A/V RECEIVER A/V RECEIVER MCACC : M1.MEMORY 1 Time Position : 30-50ms EQ Type : SYMMETRY STAND.WAVE Multi-Point : NO MCACC : M1.MEMORY 1 Time Position : 30-50ms EQ Type : SYMMETRY STAND.WAVE Multi-Point : NO START Exit START Cancel Exit Cancel Utilisez / pour sélectionner le réglage. Utilisez / pour passer de l’un à l’autre. Sélectionnez le réglage parmi les périodes suivantes (en millisecondes) : 0-20ms, 10-30ms, 20-40ms, 30-50ms, 40-60ms, 50-70ms et 60-80ms. Ce réglage s’applique à tous les canaux pendant le calibrage. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez START. Le calibrage peut prendre 2 à 4 minutes environ. Une fois l’égalisation du calibrage acoustique effectuée, vous avez la possibilité de vérifier les réglages à l’écran. 1c5b.Reverb View A/V RECEIVER Channel : Frequency : Calibration : 16 kHz 8 kHz 4 kHz 2 kHz 1 kHz 500 Hz 250 Hz 125 Hz 63 Hz M1.MEMORY 1 SYMMETRY dB 63.0 61.0 59.0 57.0 55.0 53.0 0 Exit Front 63Hz After 40 80 120 160 ms Return Remarque 1 • Si vous sélectionnez EQ ON, le calibrage correspondant au préréglage MCACC en cours est utilisé. Pour utiliser un autre préréglage MCACC, dégagez le HOME MENU et appuyez sur MCACC pour le sélectionner avant d’appuyer sur HOME MENU. • Les caractéristiques postcalibrage peuvent être obtenues en effectuant un Full Auto MCACC (réglage Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) la page 39), et dans ce cas ce sont les caractéristiques de la réverbération réellement mesurées après le calibrage que l’on obtient. 2 Après un calibrage automatique avec EQ Type : SYMMETRY (Full Auto MCACC, etc.) le graphique des caractéristiques de la réverbération présumée peut être affiché en sélectionnant Reverb View. Pour afficher les caractéristiques de la réverbération réellement mesurée après le calibrage EQ, mesurez-les en utilisant le réglage EQ ON. 3 L’affichage After qui apparaît lorsque les mesures ont été effectuées avec la fonction Full Auto MCACC ou Auto MCACC (ALL) montre le graphique des caractéristiques de la réverbération présumée après le calibrage EQ Type : SYMMETRY. 4 Le graphique des caractéristiques de la réverbération est effacé chaque fois que les réverbérations sont mesurées. No Data s’affiche s’il n’existe pas de données, par exemple avant que les caractéristiques soient mesurées. 79 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 80 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 10 Réglage des enceintes Vérification des données MCACC Lors de la procédure de Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) la page 39, celle de MCACC automatique (Expert) la page 72 ou après le réglage fin dans Configuration MCACC manuelle la page 74, vous pouvez vérifier les réglages obtenus après le calibrage sur l’écran GUI. 1 Appuyez sur RECEIVER , puis sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer dans les écrans et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours. 2 Sélectionnez ‘MCACC Data Check’ sur le HOME MENU. HOME MENU 3 A/V RECEIVER A/V RECEIVER : : : : : LARGE SMALL SMALL SMALL x 2 YES Exit Return 2 Sélectionnez le canal que vous voulez vérifier. Utilisez / pour sélectionner le canal. Le canal correspondant sur le schéma est surligné. Return Exit Ce paramètre sert à afficher le niveau des différents canaux. Pour plus d’informations, consultez la section Niveau de canal la page 86. Return Sélectionnez le réglage que vous voulez vérifier. • Speaker Setting – Sert à vérifier les réglages des systèmes d’enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des enceintes cidessous. • Speaker Distance – Sert à vérifier la distance jusqu’aux différentes enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Distance des enceintes ci-dessous. • Standing Wave – Sert à vérifier les réglages du filtrage des ondes stationnaires. Pour plus d’informations, consultez la section Ondes stationnaires la page 81. • Acoustic Cal EQ – Sert à vérifier les valeurs du calibrage de la réponse en fréquence de la salle d’écoute. Pour plus d’informations, consultez la section Égalisation du calibrage acoustique la page 81. • Output PC – Pour plus d’informations, consultez la section Sortie PC la page 81. 4 Appuyez sur RETURN pour revenir au menu MCACC Data Check, en répétant les étapes 2 et 3 pour vérifier d’autres réglages. 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au HOME MENU. Fr 2a.Speaker Setting Front Center Surr SB SW Niveau de canal a. Speaker Setting b. Channel Level c. Speaker Distance d. Standing Wave e. Acoustic Cal EQ f. Output PC • Channel Level – Sert à vérifier le niveau sonore des différentes enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Niveau de canal ci-dessous. 80 1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu MCACC Data Check. 2.MCACC Data Check A/V RECEIVER 1. Advanced MCACC 2. MCACC Data Check 3. Data Management 4. System Setup Exit Ce paramètre sert à afficher la taille des enceintes et le nombre d’enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des enceintes la page 85. 1 Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu MCACC Data Check. 2b.Channel Level A/V RECEIVER MCACC : M1.MEMORY 1 L C R SR SBR SBL SL SW : : : : : : : : 0.0 dB 0.0 dB 0.0 dB 0.0 dB 0.0 dB 0.0 dB 0.0 dB 0.0 dB Exit Return 2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez / pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier. Le niveau des différents canaux spécifié pour le préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît pour les canaux sans connexion. Distance des enceintes Sert à indiquer la distance entre les différents canaux et la position d’écoute. Pour plus d’informations, consultez la section Distance des enceintes la page 87. 1 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu MCACC Data Check. 2c.Speaker Distance A/V RECEIVER MCACC : M1.MEMORY 1 L C R SR SBR SBL SL SW Exit : : : : : : : : 3.61m 3.69m 3.51m 2.74m 5.77m 5.13m 2.26m 3.54m Return 2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez / pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier. La distance des différents canaux consignés dans le préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît pour les canaux sans connexion. VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 81 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Ondes stationnaires Sortie PC Sert à afficher les valeurs des réglages effectués sur les ondes stationnaires pour les différentes mémoires MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Ondes stationnaires la page 76. Avant de poursuivre, assurez-vous d’avoir effectué l’étape 2 de la section Vérification des données MCACC la page 80. Les données mesurées avec la fonction Advanced MCACC sont transmises à l’ordinateur raccordé.1 Ceci permet de voir les graphiques en 3D des caractéristiques de la réverbération avant et après le calibrage, ainsi que les résultats du MCACC (paramètres). 1 Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu MCACC Data Check. 2d.Standing Wave A/V RECEIVER Filter 2 Filter 1 Filter Channel Filter 3 Freq Q ATT Freq Q ATT Freq Q ATT TRIM [Hz] SW 63 [dB] 5.0 [Hz] [dB] 10 120 5.0 10 [Hz] 201 5.0 [dB] [dB] 10 +10.0 dB MCACC M1.MEMORY1 0 5 10 16 32 63 125 250 500 Exit 10 1 Sélectionnez ‘Output PC’ sur le menu MCACC Data Check et appuyez sur ENTER. Lorsque le récepteur est prêt pour la transmission, Start the MCACC application on your PC s’affiche à l’écran. 1k Hz Return 2f.Output PC A/V RECEIVER 2 Lorsque ‘Filter Channel’ est surligné, utilisez / pour sélectionner le canal pour lequel vous voulez vérifiez le contrôle des ondes stationnaires. La valeur de calibrage afférente aux ondes stationnaires obtenue pour le canal sélectionné consigné dans le préréglage MCACC sélectionné et son graphique sont affichés. 3 Appuyez sur pour surligner ‘MCACC’, puis utilisez / pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier. Égalisation du calibrage acoustique Sert à afficher les valeurs de calibrage obtenues pour la réponse en fréquence des différents canaux consignés dans les différents préréglages MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’égalisation du calibrage acoustique la page 77. 1 Sélectionnez ‘Acoustic Cal EQ’ sur le menu MCACC Data Check. 2e.Acoustic Cal EQ A/V RECEIVER Start the MCACC application on your PC. Exit Cancel 2 Lancez l’application MCACC sur votre ordinateur. Suivez les instructions fournies avec l’application. La transmission est effectuée en dix secondes environ ; ensuite, vous pouvez analyser la sortie sur votre ordinateur. Les divers paramètres et les données des caractéristiques de la réverbération qui servent à afficher les graphiques sur l’ordinateur ne sont pas effacés à la mise hors tension du récepteur. Toutefois, si les caractéristiques de la réverbération sont remesurées, les données seront remplacées par les nouvelles.2 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu MCACC Data Check. Effectuez d’autres opérations sur le menu MCACC Data Check, si nécessaire. Appuyez une nouvelle fois sur RETURN pour sortir du menu MCACC Data Check. dB Ch : L 0.0 -8.0 -6.0 0.0 +3.0 +8.5 +8.5 +3.0 0.0 0.0 63 125 250 500 1k 2k 4k 8k 16k TRIM [Hz] [Hz] [Hz] [Hz] [Hz] [Hz] [Hz] [Hz] [Hz] MCACC M1.MEMORY1 Exit Finish 2 Lorsque ‘Ch’ est surligné, utilisez / pour sélectionner le canal. La valeur de calibrage obtenue pour la réponse en fréquence du canal sélectionné consigné dans le préréglage MCACC sélectionné et son graphique sont affichés. 3 Appuyez sur pour surligner ‘MCACC’, puis utilisez / pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier. Remarque 1 Pour transmettre des données, il faut raccorder le récepteur et l’ordinateur avec un câble RS-232C et installer une application spéciale sur l’ordinateur. Pour plus d’informations à ce sujet, consultez la section Raccordement d’un PC pour la sortie MCACC avancé la page 34. 2 Un seul ensemble de mesures est enregistré sur le récepteur. Si vous souhaitez comparer les résultats de plusieurs mesures, transmettez les données à l’ordinateur après chaque mesure. 81 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 82 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 10 Renommer les préréglages MCACC Gestion des données Ce système vous permet de stocker jusqu’à six préréglages MCACC, vous offrant ainsi la possibilité de calibrer votre système pour différentes positions d’écoute (ou différents ajustements de fréquence pour la même position d’écoute).1 Cela s’avère utile pour changer de réglages en fonction du type de source écoutée et de votre position (par exemple, sur un canapé pour regarder un film ou près du téléviseur pour jouer des jeux vidéo). Dans ce menu, vous pouvez copier les données d’un préréglage à l’autre, nommer les préréglages pour les identifier plus facilement et supprimer ceux dont vous n’avez plus besoin. 1 Appuyez sur RECEIVER , puis sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer dans les écrans et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours. 2 Sélectionnez ‘Data Management’ sur la page HOME MENU. HOME MENU Exit A/V RECEIVER 3 a. Memory Rename b. MCACC Memory Copy c. MCACC Memory Clear Return Exit 1 Sélectionnez ‘Memory Rename’ sur le menu de configuration Data Management. 3.Data Management 3a.Memory Rename A/V RECEIVER A/V RECEIVER a. Memory Rename b. MCACC Memory Copy c. MCACC Memory Clear Exit MCACC Position Rename M1 M2 M3 M4 M5 M6 Return : : : : : : MEMORY 1 MEMORY 2 MEMORY 3 MEMORY 4 MEMORY 5 MEMORY 6 Exit Finish 2 Sélectionnez le préréglage MCACC à renommer, puis choisissez un nom de préréglage approprié. Utilisez / pour sélectionner le préréglage, puis / pour sélectionner un nom de préréglage. 3 Répétez l’opération pour chaque préréglage MCACC à renommer, puis appuyez sur RETURN lorsque vous avez terminé. Vous revenez alors au menu de configuration Data Management. Copie des données de préréglage MCACC 3.Data Management A/V RECEIVER 1. Advanced MCACC 2. MCACC Data Check 3. Data Management 4. System Setup Si vous utilisez plusieurs préréglages MCACC, il se peut que vous souhaitiez les renommer pour les identifier plus facilement. Return Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. • Memory Rename – Nommez vos préréglages MCACC pour les identifier facilement (consultez la section Renommer les préréglages MCACC cidessous). Si vous souhaitez ajuster manuellement l’égalisation du calibrage acoustique (consultez la section Configuration MCACC manuelle la page 74), nous vous conseillons de copier vos réglages actuels2 vers un préréglage MCACC non utilisé. Vous obtenez alors un point de référence d’où partir, au lieu d’une courbe d’égalisation plate. 1 Sélectionnez ‘MCACC Memory Copy’ sur le menu de configuration Data Management. 3.Data Management • MCACC Memory Copy – Copiez les réglages d’un préréglage MCACC vers un autre (consultez la section Copie des données de préréglage MCACC cidessous). • MCACC Memory Clear – Supprimez les préréglages MCACC inutiles (consultez la section Suppression des préréglages MCACC la page 83). 3b.MCACC Memory Copy A/V RECEIVER A/V RECEIVER a. Memory Rename b. MCACC Memory Copy c. MCACC Memory Clear Copy : All Data From : M1.MEMORY 1 To : M1.MEMORY 1 OK Exit 2 Return Exit Cancel Sélectionnez le réglage que vous souhaitez copier. • All Data – Copie tous les réglages de la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée. • Level & Distance – Copie seulement les réglages de niveaux des canaux et de distances des enceintes de la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée. 3 Sélectionnez le préréglage MCACC dont vous allez copier les réglages (‘From’), puis précisez où vous souhaitez les copier (‘To’). Assurez-vous de ne pas effacer et remplacer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible). Remarque 1 Vous pouvez mettre cette fonction en œuvre à la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) la page 39 ou MCACC automatique (Expert) la page 72, selon votre progression. 2 Réglages effectués à la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) la page 39 ou MCACC automatique (Expert) la page 72. 82 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 83 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 4 Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la copie des réglages. Lorsque MCACC Memory Copy? est affiché, sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, les réglages ne sont pas copiés. 10 Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la copie du préréglage MCACC. Puis vous revenez automatiquement au menu de configuration Data Management. Suppression des préréglages MCACC Si vous n’utilisez plus l’un des préréglages MCACC enregistrés en mémoire, vous pouvez supprimer les réglages de ce préréglage. 1 Sélectionnez ‘MCACC Memory Clear’ sur le menu de configuration Data Management. 3.Data Management 3c.MCACC Memory Clear A/V RECEIVER A/V RECEIVER a. Memory Rename b. MCACC Memory Copy c. MCACC Memory Clear Clear : M1.MEMORY 1 OK Exit Return Exit Cancel 2 Sélectionnez le préréglage MCACC que vous voulez supprimer. Assurez-vous de ne pas supprimer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible). 3 Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la suppression du préréglage. Lorsque MCACC Memory Clear? est affiché, sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, le préréglage n’est pas supprimé. Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la suppression du préréglage MCACC, puis vous revenez automatiquement au menu de configuration Data Management. 83 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 84 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 11 Chapitre 11 : Le réglage du système et autres réglages Réglages du récepteur depuis le menu System Setup La section suivante décrit les changements manuels des réglages d’enceintes ainsi que d’autres réglages (sélection de l’entrée, sélection de la langue de l’affichage sur écran, etc.). AUDIO PARAMETER RECEIVER SOURCE VIDEO PARAMETER TUNE LIST TOP MENU BAND DVD BD DVR T.EDIT GUIDE TV CD CD-R MPX AUDIO INFO ENTER CH TV CTRL RECEIVER PRESET VIDEO REMOTE SETUP PTY SEARCH INPUT SELECT PQLS DISP HDMI PRESET iPod USB TUNER TV/DTV TOOLS RETURN HOME MENU ZONE 2 TUNE iPod CTRL MAIN ZONE 3 1 Allumez le récepteur et votre téléviseur. Utilisez la touche RECEIVER pour allumer le récepteur.1 • Si un casque est branché sur le récepteur, débranchez-le. 2 Appuyez sur RECEIVER , puis sur HOME MENU.2 Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer dans les écrans et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours. • Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page HOME MENU. 3 Sélectionnez ‘System Setup’ dans le HOME MENU, puis appuyez sur ENTER. • Manual SP Setup – Permet de spécifier le type de liaison appliqué aux bornes surround arrière ainsi que la taille, le nombre, la distance et l’équilibre général des enceintes raccordées (consultez la section Configuration manuelle des enceintes cidessous). • Input Setup – Spécifie les composants raccordés aux entrées numériques, HDMI et vidéocomposantes (consultez la section Le menu Input Setup la page 40). • OSD Language – Permet de changer la langue de l’écran GUI (consultez la section Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) à la page 38). • Other Setup – Permet de personnaliser les réglages selon la façon dont vous voulez utiliser votre récepteur (consultez la section Le menu Other Setup la page 88). Configuration manuelle des enceintes Ce récepteur permet d’effectuer des réglages précis pour optimiser l’impact du son surround. Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes). Ces réglages ont été conçus pour personnaliser votre système, mais vous n’êtes pas obliger de les appliquer si vous êtes satisfait des réglages effectués à la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) la page 39. HOME MENU A/V RECEIVER ATTENTION 1. Advanced MCACC 2. MCACC Data Check 3. Data Management 4. System Setup Exit 4 • Les tonalités de test utilisées pour Manual SP Setup sont générées à un volume élevé. Return Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. 1 Sélectionnez ‘Manual SP Setup’, puis appuyez sur ENTER. Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu System Setup ci-dessus si vous n’avez pas encore atteint cet écran. 4.System Setup A/V RECEIVER 4.System Setup a.Manual SP Setup b. Input Setup c. OSD Language d. Other Setup Exit 4a.Manual SP Setup A/V RECEIVER A/V RECEIVER 1. Surr Back System 2. Speaker Setting 3. Channel Level 4. Speaker Distance 5. X-Curve 6. THX Audio Setting a.Manual SP Setup b. Input Setup c. OSD Language d. Other Setup Return Exit Return Exit Return 2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre : Remarque 1 Ne mettez pas le récepteur hors tension pendant l’utilisation du menu System Setup. 2 Vous ne pouvez pas utiliser le HOME MENU lorsque la fonction d’entrée iPod/USB est sélectionnée ou lorsque le casque est raccordé. Lorsque ZONE 2, ZONE 3 ou ZONE 2&3 est réglé sur ON (page 63), HOME MENU ne peut pas être utilisé. 84 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 85 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM • Surr Back System – Permet de préciser comment les enceintes surround arrière doivent être utilisées (voir ci-dessous). • Speaker Setting – Permet de préciser la taille et le nombre d’enceintes raccordées (voir ci-dessous). • Channel Level – Permet d’ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes (page 86). • Speaker Distance – Permet de préciser la distance de vos enceintes par rapport à la position d’écoute (page 87). • X-Curve – Permet d’ajuster l’équilibre tonal de votre système d’enceintes pour les bandes sonores de films (page 87). • THX Audio Setting – Permet de préciser si vous utilisez une configuration d’enceintes THX (page 87). 3 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur RETURN pour confirmer après chaque écran. Réglage des enceintes surround arrière • Paramétrage par défaut : Normal Ce système permet d’utiliser les canaux des enceintes surround arrière de différentes manières. Outre une configuration home cinéma classique, où ils sont utilisés pour les enceintes surround arrière, ces canaux peuvent être utilisés pour effectuer une double amplification des enceintes avant ou pour créer un système d’enceintes indépendant dans une autre pièce. 1 Sélectionnez ‘Surr Back System’ sur le menu Manual SP Setup. Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu System Setup la page 84 si vous n’avez pas encore atteint cet écran. 4a.Manual SP Setup 4a1.Surr Back System A/V RECEIVER A/V RECEIVER 1. Surr Back System 2. Speaker Setting 3. Channel Level 4. Speaker Distance 5. X-Curve 6. THX Audio Setting Normal Front Center Surr SB : : : : Normal Normal Normal Normal OK Exit Return Exit Return 2 Sélectionnez le réglage des enceintes surround arrière. • Normal – Sélectionnez ce réglage pour une utilisation home cinéma classique avec les enceintes surround arrière de votre configuration principale (système d’enceintes A). • Speaker B – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceinte B (surround arrière) afin d’écouter en stéréo dans une autre pièce (consultez la section Commutation du système d’enceintes la page 63). • Front Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes avant (consultez la section Double amplification des enceintes la page 20). • ZONE 2 – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes B (surround arrière) pour écouter le son en surround dans une autre zone (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE la page 63). 3 Lorsque ‘Setting Change?’ est affiché, sélectionnez Yes. Si No est sélectionné, le réglage ne change pas. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. 11 Réglage des enceintes Utilisez ce réglage pour préciser la configuration de vos enceintes (taille, nombre d’enceintes et fréquence de croisement)1. Assurez-vous que les réglages effectués à la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) la page 39 sont corrects. Notez que ce réglage s’applique à tous les préréglages MCACC et qu’il ne peut être configuré indépendamment. 1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu Manual SP Setup. 4a.Manual SP Setup 4a2.Speaker Setting A/V RECEIVER A/V RECEIVER 1. Surr Back System 2. Speaker Setting 3. Channel Level 4. Speaker Distance 5. X-Curve 6. THX Audio Setting Front Center Surr SB SW : : : : : X.OVER : Exit Return Exit LARGE SMALL SMALL SMALL x 2 YES 80Hz Return 2 Choisissez le groupe d’enceintes que vous souhaitez régler, puis sélectionnez une taille d’enceinte. Utilisez / pour sélectionner la taille (et le nombre) des enceintes suivantes :2 • Front – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant reproduisent fidèlement les basses fréquences ou si vous n’avez pas raccordé de caisson de graves. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences au caisson de graves. • Center – Sélectionnez LARGE si votre enceinte centrale reproduit fidèlement les basses fréquences ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de graves. Si vous n’avez pas raccordé d’enceinte centrale, choisissez NO (le canal central est envoyé aux enceintes avant). • Surr – Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround arrière reproduisent fidèlement les basses fréquences. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de graves. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround, choisissez NO (le son des canaux surround est envoyé aux enceintes avant ou à un caisson de graves). Remarque 1 Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, réglez toutes les enceintes sur SMALL. 2 Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le caisson de graves se règle automatiquement sur YES. De plus, si les enceintes avant sont réglées sur SMALL, les enceintes centrale, surround et surround arrière ne peuvent pas être réglées sur LARGE. Dans ce cas, toutes les basses fréquences sont envoyées au caisson de graves. 85 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 86 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 11 • SB – Sélectionnez le nombre d’enceintes surround arrière dont vous disposez (une, deux ou aucune).1 Sélectionnez LARGEx2 ou LARGEx1 si vos enceintes surround arrière reproduisent fidèlement les basses fréquences. Sélectionnez SMALLx2 ou SMALLx1 pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de graves. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround arrière, choisissez NO. • SW – Les signaux LFE et les basses fréquences des canaux réglés sur SMALL sont générés par le caisson de graves lorsque YES est sélectionné. Choisissez le réglage PLUS si vous souhaitez que le caisson de graves émette les basses en continu ou si vous souhaitez des basses plus profondes (les basses fréquences normalement émises par les enceintes avant et centrale sont également acheminées vers le caisson de graves).2 Si vous n’avez pas raccordé de caisson de graves, choisissez NO (les basses fréquences sont générées par d’autres enceintes). 3 Sélectionnez ‘X. OVER’ et réglez la fréquence de croisement.3 Les fréquences inférieures au point de coupure sont envoyées au caisson de graves (ou aux enceintes LARGE). 2 Sélectionnez une option de configuration. • MANUAL – Déplacez manuellement les tonalités de test d’une enceinte à l’autre et ajustez les différents niveaux de canal. • AUTO – Ajuste les niveaux de canal en suivant le déplacement automatique des tonalités de tests d’une enceinte à l’autre. 3 Confirmez l’option de configuration sélectionnée. Les tonalités de test commencent lorsque vous avez appuyé sur ENTER. 4a3.Channel Level A/V RECEIVER CAUTION Loud test tones will be output. Please wait...** Exit 4 Ajustez le niveau de chaque canal en utilisant /. Si vous avez sélectionné MANUAL, utilisez / pour changer d’enceinte. La configuration AUTO génère des tonalités de test selon l’ordre affiché à l’écran : 4a3.Channel Level A/V RECEIVER MCACC : M1.MEMORY 1 L C R SR SBR SBL SL SW 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. Niveau de canal Exit En utilisant les réglages du niveau de canal, vous pouvez ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes, facteur essentiel à la configuration d’un système home cinéma. 1 Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu Manual SP Setup. 4a.Manual SP Setup 0.00 dB 0.00 dB 0.00 dB 0.00 dB 0.00 dB 0.00 dB 0.00 dB 0.00 dB Finish Ajustez le niveau de chaque enceinte lorsque la tonalité de test est émise.4 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. A/V RECEIVER MCACC : 1. Surr Back System 2. Speaker Setting 3. Channel Level 4. Speaker Distance 5. X-Curve 6. THX Audio Setting Exit : : : : : : : : Astuce 4a3.Channel Level A/V RECEIVER Cancel Test Tone Return Exit • Vous pouvez modifier les niveaux des canaux à tout moment en appuyant sur RECEIVER puis sur CH LEVEL, et en utilisant ensuite / de la télécommande. M1.MEMORY 1 : AUTO Return Remarque 1 • Si vous avez sélectionné Speaker B, ZONE 2 ou Front Bi-Amp (section Réglage des enceintes surround arrière la page 85), vous ne pouvez pas ajuster les réglages surround arrière. • Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière sont automatiquement réglées sur NO. • Si vous ne sélectionnez qu’une enceinte surround arrière, assurez-vous qu’elle est raccordée à la borne surround arrière gauche. 2 Si vous avez un caisson de graves et que vous aimez que les basses ressortent, il peut paraître logique de sélectionner LARGE pour vos enceintes avant et PLUS pour le caisson de graves. Toutefois, ce choix peut ne pas donner des résultats optimaux. En fonction de la position des enceintes dans la pièce, vous pouvez en effet constater une diminution des basses à cause de l’annulation de basses fréquences. Dans ce cas, essayez de modifier la position ou l’orientation des enceintes. Si les résultats ne vous satisfont pas, écoutez la réponse en basses en réglant sur PLUS et YES ou en réglant alternativement les enceintes avant sur LARGE et SMALL, et laissez vos oreilles choisir la meilleure option. Si vous rencontrez des difficultés, l’option la plus simple consiste à envoyer toutes les basses au caisson de graves en sélectionnant SMALL pour les enceintes avant. 3 • Ce réglage détermine la coupure entre les basses lues par les enceintes réglées sur LARGE, ou par le caisson de graves, et les basses lues par les enceintes réglées sur SMALL. Il détermine également la coupure pour les basses du canal LFE. • Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, confirmez le réglage de la fréquence de croisement sur 80Hz. 4 • Si vous utilisez un indicateur Sound Pressure Level (SPL), effectuez les mesures depuis votre principale position d’écoute et ajustez le niveau de chaque enceinte à 75 dB SPL (C-coefficient/lecture lente). • La tonalité de test du caisson de graves est générée à un volume faible. Il se peut que vous ayez besoin d’ajuster le niveau après avoir testé une bande sonore réelle. 86 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 87 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Distance des enceintes Pour que votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, vous devez préciser la distance séparant les enceintes et votre position d’écoute. Le récepteur peut alors ajouter le retard nécessaire pour obtenir un son surround correct. 1 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu Manual SP Setup. 4a.Manual SP Setup 4a4.Speaker Distance A/V RECEIVER A/V RECEIVER 1. Surr Back System 2. Speaker Setting 3. Channel Level 4. Speaker Distance 5. X-Curve 6. THX Audio Setting 2 Choisissez le réglage de courbe X souhaité. Utilisez / pour ajuster le réglage. La courbe X est définie comme une ligne oblique descendante en décibels par octave, débutant à 2 kHz. Au fur et à mesure que la ligne oblique monte, le son perd en aigus (jusqu’à –3.0dB/oct au maximum). Utilisez les lignes directrices suivantes pour régler la courbe X en fonction de la taille de votre pièce : MCACC : M1.MEMORY 1 L C R SR SBR SBL SL SW Exit Return : : : : : : : : 3.61m 3.69m 3.67m 2.74m 5.77m 5.13m 2.26m 3.54m Exit Taille de la pièce (m2) ≤36 ≤48 ≤60 ≤72 ≤300 ≤1000 Courbe X (dB/oct) –0,5 –1,0 –1,5 –2,0 –2,5 –3,0 • Si vous sélectionnez OFF, la courbe des fréquences est plate et la courbe X reste sans effet. Finish 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. 2 Ajustez la distance de chaque enceinte en utilisant /. Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 0,01 m. Réglage audio THX 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. Vous devez effectuer ce réglage pour obtenir un effet plus important lorsque les modes d’écoute THX Select2 Cinema, THX Select2 Music et THX Select2 Games sont utilisés (consultez la section Utilisation des modes Home THX la page 51), avec le système ASA (Advanced Speaker Array) (consultez la section À propos de THX la page 102). Consultez la section Positionnement des enceintes la page 17 pour plus d’informations sur la position des enceintes THX.2 Astuce • Pour un son surround de qualité, assurez-vous que les enceintes surround arrière se trouvent à la même distance de la position d’écoute. Courbe X La plupart des bandes sonores mixées pour le cinéma sont trop aiguës lorsqu’elles sont émises dans de grandes pièces. Le réglage de la courbe X agit comme une nouvelle égalisation pour l’écoute sur un système home cinéma : il restaure l’équilibre tonal des bandes sonores de films.1 1 Sélectionnez ‘X-Curve’ sur le menu Manual SP Setup. 4a.Manual SP Setup 11 Lorsque la fonction THX Loudness Plus est utilisée, le son peut être reproduit avec tout l’effet surround même lorsque le volume est faible. Avec certaines configurations d’enceintes, la position du subwoofer et la disposition des murs de la salle d’écoute peuvent être à l’origine d’une trop forte accentuation des fréquences au niveau du grave. Si le problème se présente, utilisez la configuration de subwoofer THX Select2 pour compenser le gain (BGC) (consultez la section À propos de THX la page 102 pour de plus amples informations à ce sujet).3 1 Sélectionnez ‘THX Audio Setting’ sur le menu de configuration Manual SP. A/V RECEIVER 1. Surr Back System 2. Speaker Setting 3. Channel Level 4. Speaker Distance 5. X-Curve 6. THX Audio Setting Exit 4a.Manual SP Setup A/V RECEIVER 1. Surr Back System 2. Speaker Setting 3. Channel Level 4. Speaker Distance 5. X-Curve 6. THX Audio Setting Return Exit Return Remarque 1 Bien que le principe soit le même, la courbe X ne s’applique pas lors de l’utilisation des modes Home THX (consultez la section Utilisation des modes Home THX la page 51). 2 Si vous n’avez pas d’enceintes surround arrière, ou si vous n’en avez qu’une seule, vous ne pourrez pas sélectionner ce réglage. 3 • THX Select2 SW ne peut être sélectionné que lorsque SW dans Speaker Setting a pour valeur YES ou PLUS. • Le paramètre BGC ne peut être sélectionné que lorsque THX Select2 SW a pour valeur YES. 87 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 88 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 11 2 Sélectionnez soit ON soit OFF pour le paramètre THX Loudness Plus. A/V RECEIVER Loudness Plus SB SP Position THX Select2 SW BGC : : : : ON 1.2 m< YES OFF Exit Le menu Other Setup Le menu Other Setup vous permet de réaliser des réglages personnalisés qui reflètent votre utilisation du récepteur. 4a6.THX Audio Setting Finish 3 Précisez la distance séparant vos enceintes surround arrière. 1 Appuyez sur RECEIVER de la télécommande, puis sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez /// et ENTER pour naviguer dans les écrans et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu en cours. 4a6.THX Audio Setting A/V RECEIVER Loudness Plus SB SP Position THX Select2 SW BGC : : : : 2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur la page HOME MENU. ON 1.2 m< YES OFF 3 Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez sur ENTER. Exit Finish 4.SystemSetup 4d.Other Setup A/V RECEIVER • 0–0.3 m – Enceintes surround séparées de 30 cm (distance idéale pour le son surround THX). A/V RECEIVER a.Manual SP Setup b. Input Setup c. OSD Language d. Other Setup 1. KURO LINK Setup 2. Multi Ch In Setup 3. ZONE Audio Setup 4. Power ON Level Setup 5. Volume Limit Setup 6. Remote Control Mode Setup 7. Flicker Reduction Setup • > 0.3 -1.2 m – Enceintes surround séparées de 30 cm à 1,2 m. • 1.2m < – Enceintes surround séparées de plus de 1,2 m. 4 Précisez si votre subwoofer est certifié THX Select2 ou non. 4a6.THX Audio Setting : : : : ON 1.2 m< YES OFF Exit Finish Si votre subwoofer n’est pas certifié THX Select2, mais si vous voulez toujours corriger le gain, sélectionnez YES ici, mais l’effet risque de ne pas être audible. 5 Sélectionnez soit ON soit OFF pour le paramètre Boundary Gain Compensation. A/V RECEIVER : : : : Exit Return 4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre : • Multi Ch In Setup – Spécifie les réglages optionnels de l’entrée multi-canaux (page 89). • ZONE Audio Setup – Spécifie le volume sonore pour une configuration MULTI-ZONE (page 89). • Power ON Level Setup – Spécifie le niveau du volume à la mise sous tension (page 90). • Volume Limit Setup – Limite le volume maximal (page 90). • Remote Control Mode Setup – Spécifie le mode de commande de la télécommande du récepteur (page 90). 4a6.THX Audio Setting Loudness Plus SB SP Position THX Select2 SW BGC Return • KURO LINK Setup – Synchronise ce récepteur et votre composant Pioneer compatible avec la commande KURO LINK (consultez la section Configuration KURO LINK la page 58). A/V RECEIVER Loudness Plus SB SP Position THX Select2 SW BGC Exit ON 1.2 m< YES OFF • Flicker Reduction – Ajuste l’aspect de l’écran GUI (page 90). Exit Finish 6 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. 88 Fr 5 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur RETURN pour confirmer après chaque écran. VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 89 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Configuration d’une entrée multi-canaux Configuration audio d’une ZONE Vous pouvez régler le niveau du caisson de graves pour une entrée multi-canaux. De plus, lorsqu’une entrée multi-canaux est sélectionnée comme fonction d’entrée, vous pouvez afficher les images d’autres fonctions d’entrée. Lors de la configuration d’une entrée multicanaux, vous pouvez attribuer à celle-ci une entrée vidéo. Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (consultez la section Utilisation des commandes MULTIZONE la page 63) vous devrez peut-être spécifier le volume. 1 Sélectionnez ‘ZONE Audio Setup’ sur le menu Other Setup. 1 Sélectionnez ‘Multi Ch In Setup’ sur le menu Other Setup. 4d.Other Setup A/V RECEIVER 1. KURO LINK Setup 2. Multi Ch In Setup 3. ZONE Audio Setup 4. Power ON Level Setup 5. Volume Limit Setup 6. Remote Control Mode Setup 7. Flicker Reduction Setup Exit Exit 2 Return Sélectionnez le réglage ‘SW Input Gain’ souhaité. • 0dB – Restitue le son grave au niveau original de l’enregistrement. • +10dB – Restitue le son grave à un niveau supérieur de 10 dB. A/V RECEIVER : : 0dB DVD Exit A/V RECEIVER ZONE 2 Volume Level : ZONE 3 Volume Level : Return Variable Variable Exit Finish 2 Sélectionnez le réglage du volume pour la ZONE 2 et la ZONE 3.1 • Variable – Utilisez ce réglage si vous avez raccordé un amplificateur de puissance dans la pièce secondaire (ce récepteur est simplement utilisé comme préampli) et si vous utilisez les commandes de ce récepteur pour régler le volume. • Fixed – Utilisez ce réglage si vous avez raccordé un amplificateur entièrement intégré (comme un autre récepteur Pioneer VSX) dans la pièce secondaire et que vous souhaitez utiliser les commandes de volume de ce récepteur. 4d2.Multi Ch In Setup SW Input Gain Video Input 4d3.ZONE Audio Setup A/V RECEIVER 1. KURO LINK Setup 2. Multi Ch In Setup 3. ZONE Audio Setup 4. Power ON Level Setup 5. Volume Limit Setup 6. Remote Control Mode Setup 7. Flicker Reduction Setup 4d.Other Setup 11 Finish 3 Sélectionnez le réglage ‘Video Input’ souhaité. Lorsqu’une entrée multi-canaux est sélectionnée comme fonction d’entrée, vous pouvez afficher les images d’autres fonctions d’entrée. Vous avez le choix entre les entrées vidéo suivantes : DVD, TV/SAT, DVR, VIDEO, OFF. Lorsque le réglage Fixed est spécifié, le récepteur transmet le signal à son volume maximal. Il faut d’abord régler le volume assez bas dans la zone secondaire, puis l’augmenter par la suite, si nécessaire. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. 4d2.Multi Ch In Setup A/V RECEIVER SW Input Gain Video Input Exit : : +10dB DVD Finish 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. Remarque 1 Si vous sélectionnez ZONE 2 dans Réglage des enceintes surround arrière la page 85, vous ne pourrez pas changer le volume. 89 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 90 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 11 Réglage du volume à la mise sous tension Le volume peut être réglé pour être toujours au même niveau lorsque le récepteur est mis sous tension. 1 Sélectionnez ‘Power ON Level Setup’ sur le menu Other Setup. 4d.Other Setup 4d4.Power ON Level Setup A/V RECEIVER Réglage du mode de la télécommande • Paramétrage par défaut : 1 Ce réglage permet d’éviter les opérations erratiques possibles lorsque plusieurs récepteurs sont utilisés.1 1 Sélectionnez ‘Remote Control Mode Setup’ sur le menu Other Setup. A/V RECEIVER Power ON Level 1. KURO LINK Setup 2. Multi Ch In Setup 3. ZONE Audio Setup 4. Power ON Level Setup 5. Volume Limit Setup 6. Remote Control Mode Setup 7. Flicker Reduction Setup : LAST 4d.Other Setup 4d6.Remote Control Mode Setup A/V RECEIVER A/V RECEIVER Remote Control Mode : 1. KURO LINK Setup 2. Multi Ch In Setup 3. ZONE Audio Setup 4. Power ON Level Setup 5. Volume Limit Setup 6. Remote Control Mode Setup 7. Flicker Reduction Setup 1 OK Exit 2 Return Exit Finish Sélectionnez le réglage Power ON Level souhaité. • LAST – Lorsque vous mettez le récepteur sous tension, le volume est le même qu’à la dernière mise hors tension. • “---” – Lorsque vous mettez le récepteur sous tension, le volume est au niveau minimal. • –80.0dB à +12.0dB – Spécifiez le volume du récepteur à sa mise sous tension par incréments de 0,5 dB. Il n’est pas possible de spécifier un niveau supérieur à la valeur spécifiée dans le réglage du volume limite. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. Exit 1 Sélectionnez ‘Volume Limit Setup’ sur le menu Other Setup. 3 Sélectionnez “OK” pour changer le mode de commande à distance. 4 Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour changer les réglages de la télécommande. Consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs la page 67. 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. Réglage de la réduction du scintillement La résolution de l’écran GUI peut être améliorée. Si l’écran GUI vous semble pas très visible, essayez de changer ce réglage. Notez que le changement de résolution par ce réglage n’agit que sur l’écran GUI, il n’a aucune incidence sur la sortie vidéo. 1 Sélectionnez ‘Flicker Reduction Setup’ sur le menu Other Setup. 4d5.Volume Limit Setup A/V RECEIVER A/V RECEIVER Volume Limit 1. KURO LINK Setup 2. Multi Ch In Setup 3. ZONE Audio Setup 4. Power ON Level Setup 5. Volume Limit Setup 6. Remote Control Mode Setup 7. Flicker Reduction Setup : 4d.Other Setup OFF Return Exit 4 Return Exit Finish Sélectionnez le réglage Volume Limit souhaité. • OFF – Le volume maximal n’est pas limité. 2 • –20.0dB/-10.0dB/0.0dB – Le volume maximal est limité à la valeur spécifiée ici. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. Sélectionnez le réglage Flicker Reduction souhaité. Remarque 1 Si vous changez le réglage de ce récepteur, changez-le aussi sur la télécommande. Fr A/V RECEIVER Flicker Reduction : Finish 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. 90 4d7.Flicker Reduction Setup A/V RECEIVER 1. KURO LINK Setup 2. Multi Ch In Setup 3. ZONE Audio Setup 4. Power ON Level Setup 5. Volume Limit Setup 6. Remote Control Mode Setup 7. Flicker Reduction Setup Exit 2 Cancel • Paramétrage par défaut : 4 Utilisez cette fonction pour limiter le volume maximal. Le volume ne peut pas être augmenté au-delà de cette limite, même avec la touche MASTER VOLUME (ou la molette sur le panneau avant). Exit Exit 2 Sélectionnez le réglage Remote Control Mode souhaité. Réglage du volume limite 4d.Other Setup Return VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 91 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Chapitre 12 : Informations supplémentaires 12 Étape 3 : Réglage de l’orientation des enceintes Réglage des enceintes Pour obtenir un meilleur effet surround, il est important de positionner précisément les enceintes et d’unifier leur volume et caractéristiques sonores de même que d’ajuster finement le son multicanaux. Les trois points principaux à prendre en considération lors du positionnement des enceintes sont la distance, l’angle et l’orientation (c’est-à-dire la direction où sont orientées les enceintes). Distance : La distance de toutes les enceintes doit être identique. Angle : Les enceintes doiventt être horizontalement symétriques. Orientation : L’orientation doit être horizontalement symétrique. Dans la plupart des cas, il est toutefois impossible de respecter ces conditions. Sur ce récepteur, la distance des enceintes peut être corrigée automatiquement à 1 cm près lors de la configuration MCACC automatique (page 39). Étape 1 : Disposition des enceintes et réglage de la distance Utilisez par exemple des pieds d’enceintes pour stabiliser les enceintes, et laissez au moins 10 cm entre les murs et les enceintes. Positionnez avec précision les enceintes de sorte que les enceintes gauche et droite soient aux mêmes angles par rapport à la position d’écoute (centre des réglages). (Nous vous conseillons d’utiliser des cordes, etc. pour ajuster les positions.) Toutes les enceintes devraient être à égale distance de la position d’écoute. Astuce • Si les enceintes ne peuvent pas être placées à égale distance (sur un cercle), corrigez artificiellement les distances par la configuration MCACC automatique et ajustez-les ensuite plus précisément. Étape 2 : Réglage de la hauteur des enceintes Ajustez les hauteurs (angles) des différentes enceintes. Ajustez-les de sorte que les enceintes avant reproduisant les moyennes et hautes fréquence soient à peu près à la hauteur des oreilles. Si l’enceinte centrale ne peut pas être installée à la même hauteur que les enceintes avant, réglez son angle d’élévation de sorte quelle soit dirigée vers la position d’écoute. Installez l’enceinte surround 1 de sorte qu’elle soit au moins à la hauteur des oreilles. Si les enceintes gauche et droite ne sont pas orientées dans la même direction, le son ne sera pas le même sur la droite et la gauche, et le champ sonore ne sera pas reproduit correctement. Toutefois, si toutes les enceintes sont orientées vers la position d’écoute, le champ sonore semblera réduit. Les tests effectués par le groupe de recherche multicanaux de Pioneer ont montré qu’il était possible d’atteindre un bon positionnement du son en orientant toutes les enceintes vers une zone située entre 30 cm et 80 cm derrière la position d’écoute (entre les enceintes surround et la position d’écoute). Toutefois, en fonction de l’état de la pièce et des enceintes utilisées, la sensation de positionnement du son peut être différente. En particulier, dans les petites salles (lorsque les enceintes avant sont près de la position d’écoute), les enceintes seront trop orientées vers l’intérieur si elles sont installées selon cette méthode. Utilisez cet exemple à titre de référence, mais essayez aussi d’autres méthodes d’installation. Étape 4 : Positionnement et réglage du subwoofer En plaçant le subwoofer entre les enceintes centrale et avant, il est possible d’obtenir un son plus naturel même pour les sources musicales (si vous possédez un seul subwoofer, il pourra être placé à droite ou à gauche). Le son grave émis par le subwoofer n’est pas directionnel, il n’est donc pas nécessaire d’ajuster la hauteur du subwoofer. Normalement le subwoofer peut être placé sur le sol. Placez-le à un endroit où il n’annulera pas les sons graves émis par les autres enceintes. Notez aussi que s’il est placé près d’un mur, des vibrations sympathiques amplifiant le grave peuvent se propager dans le bâtiment. Si le subwoofer doit être installé près d’un mur, tournezle un peu de sorte qu’il ne soit pas parallèle à la surface du mur. Les vibrations sympathiques seront réduites, mais selon la configuration de la salle, des ondes stationnaires peuvent se produire. Mais même si des ondes stationnaires se produisent, leur incidence sur la qualité du son pourra être réduite si vous utilisez le contrôle des ondes stationnaires du MCACC automatique (page 81). Étape 5 : Réglages par défaut avec la configuration MCACC automatique (correction automatique de champ sonore) Il est plus efficace d’effectuer la configuration MCACC automatique (page 39) une fois que les ajustements précédents sont terminés. Astuce • La distance du subwoofer peut être légèrement supérieure à la distance mesurée avec un mètre, etc. car elle est corrigée par le retard électrique et ne pose pas de problème. 91 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 92 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 12 Position des enceintes par rapport au moniteur Position des enceintes et du moniteur Dans la mesure du possible, les enceintes avant doivent être à égale distance du moniteur. Téléviseur L R Position de l’enceinte centrale et du moniteur Comme la plupart des dialogues sont restitués par l’enceinte centrale, il faut placer l’enceinte centrale le plus près possible du moniteur pour obtenir un son plus naturel dans son ensemble. Pour les téléviseurs à tubes Braun, toutefois, si l’enceinte centrale est posée sur le sol, réglez son angle d’élévation de sorte qu’elle soit dirigée vers la position d’écoute. Installation au sol (Schéma vue latérale) Moniteur 45° à 60° • Si l’enceinte centrale n’est pas de type blindée, éloignez-la du téléviseur. • Si vous installez l’enceinte centrale sur le moniteur, inclinez-la légèrement vers la position d’écoute. Guide de dépannage Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes et des dysfonctionnements. Si vous estimez que ce composant ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut être résolu malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer le composant. Remarque • Si l’unité ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement. Alimentation Symptôme Solution Impossible de mettre le composant sous tension. • Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché sur une prise électrique. • Essayez de débrancher l’appareil, puis de le rebrancher. Impossible de mettre le • Réglez le sélecteur de fonctionnement MULTI-ZONE de la télécommande sur ZONE 2 ou ZONE composant hors tension 3, puis appuyez sur RECEIVER pour mettre la seconde zone hors service. (ZONE 2 ON ou ZONE 3 ON est affiché.) 92 Fr Le récepteur s’éteint subitement ou l’indicateur PHASE CONTROL clignote. • Vérifiez qu’aucun brin des fils des enceintes ne touche le panneau arrière ou un autre groupe de câbles. Si c’est le cas, rattachez les fils des enceintes et assurez-vous qu’aucun brin ne traîne. • Le récepteur peut connaître un grave problème. Débranchez-le et contactez le service après-vente Pioneer. Pendant une lecture à un niveau sonore élevé, l’alimentation se coupe subitement. • Baissez le volume. • Baissez les niveaux d’égalisation 63 Hz et 125 Hz, comme indiqué à la section Configuration MCACC manuelle la page 74. • Mettez la sécurité numérique en service. Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur STANDBY/ON pour mettre le récepteur en veille. Utilisez TUNE +/– pour sélectionner D.SAFETY OFF, puis utilisez PRESET +/– pour sélectionner 1 ou 2 (sélectionnez D.SAFETY OFF pour mettre la fonction hors service). Si l’alimentation se coupe alors que 2 est activé, baissez le volume. Lorsque 1 ou 2 est en service, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. L’unité ne répond pas lorsque j’appuie sur les touches. • Eteignez le receveur, puis rallumez-le. • Essayez de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher. VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 93 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Symptôme Solution AMP ERR clignote à l’écran, • Le récepteur peut connaître un grave problème. N’essayez pas de le mettre sous tension. puis l’appareil s’éteint Contactez le service après-vente Pioneer pour obtenir de l’aide. automatiquement. L’indicateur ADVANCED MCACC clignote et le composant ne s’allume pas. Le témoin ADVANCED MCACC clignote et le récepteur s’éteint. 12 • Il y a un problème au niveau du bloc d’alimentation du récepteur ou du ventilateur. Essayez de rallumer le récepteur 1 minute plus tard. Si le même problème se produit, cela signifie que le récepteur est endommagé. Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente Pioneer. (D’autres symptômes peuvent apparaître lorsque vous mettez le récepteur sous tension.) AMP OVERHEAT et le témoin • Laissez refroidir l’appareil dans un endroit bien ventilé, puis rallumez-le. d’alimentation clignotent et le • Attendez au moins 1 minute, puis rallumez le récepteur. récepteur s’éteint. Le récepteur s’éteint • Le bloc dalimentation est endommagé. Débranchez le récepteur et contactez le service subitement ou le témoin bleu après-vente Pioneer. au centre du récepteur clignote. 12V TRG ERR clignote sur l’afficheur. • Une erreur s’est produite aux prises de déclencheur 12 V. Rebranchez correctement les câbles et remettez le récepteur sous tension. Pas de son Symptôme Solution Aucun son n’est émis lorsqu’une fonction d’entrée est sélectionnée. Aucun son ne sort des enceintes avant. • Vérifiez le volume, le réglage de coupure du son (appuyez sur la touche MUTE) et le réglage des enceintes (appuyez sur la touche SPEAKERS). • Assurez-vous d’avoir sélectionné la fonction d’entrée adéquate. • Vérifiez que le microphone de configuration MCACC est débranché. • Assurez-vous d’avoir sélectionné le signal d’entrée adéquat (appuyez sur SIGNAL SEL). Notez que les signaux d’un autre format ne peuvent pas être émis lorsque PCM est sélectionné. • Vérifiez que le composant source est correctement raccordé (consultez la section Raccordement de votre équipement la page 14). • Vérifiez que les enceintes sont correctement raccordées (consultez la section Raccordement des enceintes la page 18). Aucun son ne sort des enceintes surround ou centrale. • Assurez-vous que le mode d’écoute en stéréo ou le mode surround avant évolué n’a pas été sélectionné ; sélectionnez un des modes d’écoute surround (consultez la section Écoute en surround la page 50). • Vérifiez que les enceintes surround/centrale ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des enceintes la page 85). • Vérifiez les réglages du niveau de canal (consultez la section Niveau de canal la page 86). • Vérifiez les liaisons des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes la page 18). Aucun son ne sort des enceintes surround arrière. • Vérifiez que les enceintes surround arrières sont réglées sur LARGE ou SMALL (consultez la section Réglage des enceintes la page 85). • Assurez-vous que le traitement surround arrière est réglé sur SBch ON (consultez la section Utilisation du traitement du canal surround arrière la page 53). • Si la source est une source Dolby Surround EX ou DTS-ES sans insigne indiquant qu’elle est de type 6.1 et si le traitement surround arrière est réglé sur SBch Auto, aucun son ne sortira des enceintes surround arrière. Dans ce cas, réglez le traitement sur SBch ON (consultez la section Utilisation du traitement du canal surround arrière la page 53). • Si la source ne dispose pas de canaux de lecture en 6.1, vérifiez que le traitement surround arrière est réglé sur SBch ON et qu’un mode surround est sélectionné (consultez la section Écoute en surround la page 50). • Vérifiez les connexions des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes la page 18). Si une seule enceinte surround arrière est raccordé, vérifiez qu’elle est reliée à la borne d’enceinte du canal gauche. Aucun son ne sort du caisson • Vérifiez que le caisson de graves est correctement raccordé, qu’il est allumé et que le volume est suffisant. de graves. • Si le caisson de graves est doté d’une fonction sommeil, assurez-vous qu’elle est désactivée. • Vérifiez que le caisson de graves est réglé sur YES ou PLUS (consultez la section Réglage des enceintes à la page 85). • La fréquence de croisement peut être réglée sur un niveau trop bas ; réglez-la sur un niveau plus élevé pour qu’elle corresponde aux caractéristiques des autres enceintes (consultez la section Réglage des enceintes la page 85). • S’il y a très peu d’informations sur les basses fréquences dans le matériel source, modifiez les réglages de vos enceintes : Front, SMALL / Caisson de graves, YES ou Front, LARGE / Caisson de graves, PLUS (consultez la section Réglage des enceintes la page 85). • Vérifiez que le canal LFE n’est pas réglé sur OFF ou sur une valeur très faible (consultez la section Réglage des options audio la page 60). • Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal la page 86). 93 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 94 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 12 Symptôme Solution Aucun son ne sort d’une enceinte. • Vérifiez la liaison de l’enceinte (consultez la section Raccordement des enceintes la page 18). • Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal la page 86). • Assurez-vous que l’enceinte n’est pas réglée sur NO (consultez la section Réglage des enceintes la page 85). • Le canal peut ne pas être enregistré dans la source. En utilisant l’un des modes d’écoute avec effet avancé, vous pouvez créer le canal manquant (consultez la section Écoute en surround la page 50). Les composants analogiques produisent du son, mais pas les composants numériques (DVD, LD, CD-ROM, etc.). • Vérifiez que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée la page 55). • Assurez-vous que l’entrée numérique est correctement affectée à la prise d’entrée auquel le composant est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup la page 40). • Vérifiez les réglages de sortie numérique sur le composant source. • Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas. • Vérifiez que les entrées analogiques multi-canaux ne sont pas sélectionnées. Sélectionnez une autre fonction d’entrée. Aucun son n’est émis ou un bruit est généré lors de la lecture d’un logiciel Dolby Digital/DTS. • Assurez-vous que votre lecteur DVD est compatible avec les disques Dolby Digital/DTS. • Vérifiez les réglages de sortie numérique de votre lecteur DVD. Assurez-vous que la sortie du signal DTS est réglée sur On. • Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas. Aucun son n’est émis lorsque la page HOME MENU est utilise. • Si la fonction d’entrée HDMI est sélectionnée, le son reste coupé jusqu’à ce que vous quittiez la page HOME MENU. Autres problèmes audio Symptôme Solution Les stations radio ne peuvent être sélectionnées automatiquement ou il y a beaucoup de bruit dans les émissions radio. Pour les émissions FM • Etendez complètement l’antenne fil FM, positionnez-la pour assurer la meilleure réception possible et fixez-la à un mur, par exemple. • Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page 30). Pour les émissions AM • Réglez la position et l’orientation de l’antenne AM. • Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page 30). • Des interférences provenant d’autres équipement, comme une lampe fluorescente ou un moteur, peuvent provoquer du bruit. Eteignez ou déplacez l’appareil en cause, ou déplacez l’antenne AM. Une source DVD multi-canaux • Vérifiez que les entrées analogiques multicanaux sont sélectionnées (consultez la section semble être remixée sur 2 Sélection des entrées analogiques multi-canaux la page 43). canaux au cours de la lecture. Il y a du bruit lors du balayage • Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du récepteur. La fonction balayage de votre lecteur altère d’un CD DTS. les informations numériques, les rendant illisibles, ce qui génère du bruit. Baissez le volume pendant le balayage. Lors de la lecture d’un LD au • Assurez-vous que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section Choix du format DTS, on entend du bruit signal d’entrée la page 55). sur la bande sonore. Impossible d’enregistrer du son. • Vous ne pouvez effectuer un enregistrement numérique qu’à partir d’une source numérique et un enregistrement analogique qu’à partir d’une source analogique. • Pour les sources numériques, assurez-vous que les données enregistrées ne sont pas protégés contre la copie. • Vérifiez que les fiches OUT sont correctement branchés sur les prises d’entrée des enregistreurs (consultez la section Raccordement d’autres composants audio la page 28). La sortie du caisson de graves • Pour envoyer plus de signaux au caisson de graves, réglez-le sur PLUS ou réglez les enceintes est très faible. avant sur SMALL (consultez la section Réglage des enceintes la page 85). Tout semble être configuré correctement, mais le son est étrange lors de la lecture. • Les enceintes ne sont peut-être pas en phase. Vérifiez que les bornes positives/négatives des enceintes sur le récepteur sont reliées aux bornes correspondantes sur les enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes la page 18). La fonction PHASE CONTROL • Le cas échéant, vérifiez que le filtre passe-bas de votre caisson de graves est désactivé, ou que le semble n’avoir aucun effet blocage du passe-bas est réglé sur la fréquence la plus élevée. S’il existe un réglage de PHASE sur audible. votre subwoofer, réglez-le sur 0º (ou, en fonction du subwoofer, sur le réglage qui vous semble avoir le meilleur effet global sur le son). • Assurez-vous que le réglage de la distance est correct pour toutes les enceintes (consultez la section Distance des enceintes la page 87). Du bruit ou des ronflements sont • Vérifiez que les ordinateurs ou autres composants numériques raccordés à la même source perceptibles, même lorsqu’il n’y d’alimentation ne provoquent pas d’interférences. a aucune d’entrée de son. 94 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 95 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Symptôme Solution Il semble qu’il y ait un décalage • Consultez la section Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) la page 39 entre les enceintes et la sortie pour reconfigurer votre système en utilisant MCACC (pour compenser automatiquement le retard du caisson de graves. de la sortie du caisson de graves). Le volume maximum disponible (indiqué sur l’affichage du panneau avant) est inférieur au maximum de +12dB. 12 • Vérifiez si OFF est spécifié pour le volume limite (consultez la section Réglage du volume limite la page 90). Vidéo Symptôme Solution Aucune image ne s’affiche lorsqu’une entrée est sélectionnée. • Vérifiez les liaisons vidéo du composant source (voir page 27). • Pour le HDMI, ou lorsque la conversion vidéo numérique est réglée sur OFF et qu’un téléviseur et un autre composant sont raccordés avec des câbles différents (dans Réglages des options vidéo la page 61), vous devez relier votre téléviseur à ce récepteur avec le même type de câbles vidéo que le composant vidéo. • Assurez-vous que l’affectation de l’entrée est adaptée aux composants raccordés à l’aide de câbles vidéo à composantes ou HDMI (consultez la section Le menu Input Setup la page 40). • Vérifiez les réglages de sortie vidéo du composant source. • Vérifiez que l’entrée vidéo sélectionnée sur votre téléviseur est adaptée. • Sur certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. S’il n’est pas possible d’ajuster le réglage résolution de ce récepteur (dans Réglages des options vidéo la page 61) et /ou si les réglages de résolution de votre composant ou écran n’agissent pas, essayez de régler sur OFF la conversion du signal vidéo numérique (dans Réglages des options vidéo la page 61). Impossible d’enregistrer de la vidéo. • Vérifiez que la source n’est pas protégée contre la copie. • Le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors de la réalisation d’enregistrements. Vérifiez que le même type de câble vidéo est utilisé pour raccorder l’enregistreur et la source vidéo (celle que vous souhaitez enregistrer) à ce récepteur. Image parasitée, intermittente • Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par exemple) ou ou déformée. la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le convertisseur vidéo et reconnectez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison (composantes, S-Vidéo ou composite), puis reprenez la lecture. Les signaux vidéo ne sont pas restitués par la prise à composantes. • Lorsqu’un moniteur compatible seulement avec les résolutions de 480i est raccordé à la prise à composantes et qu’un autre moniteur est raccordé à la prise HDMI, les signaux vidéo peuvent ne pas être restitués par le moniteur raccordé à la prise à composantes. Dans ce cas, prenez les mesures suivantes : – Éteignez le moniteur raccordé à la prise HDMI. – Réglez RES dans le menu VIDEO PARAMETER sur PURE (page 61). Réglages Symptôme Solution La configuration Auto MCACC • Le niveau de bruit ambiant de la pièce peut être trop élevé. Maintenez le bruit à un niveau aussi présente toujours une erreur. bas que possible (consultez également la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique la page 40). Si le bruit ne peut être maintenu à un niveau suffisamment bas, vous devrez configurer manuellement le son surround (page 84). • Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single). • Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux, utilisez les enceintes surround pour le canal surround, mais pas pour le canal surround arrière. • Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone. • Si Reverse Phase s’affiche, essayez ceci : – Les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes. – Selon le type d’enceintes et les conditions dans lesquelles elles ont été installées, Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées. Dans ce cas, sélectionnez GO NEXT et continuez. – Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), il peut être impossible d’identifier correctement la polarité. 95 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 96 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 12 Symptôme Solution Après l’utilisation de la • Des bruits basses fréquences provenant, par exemple, d’un climatiseur ou d’un moteur dans la configuration Auto MCACC, la pièce peuvent avoir été émis. Eteignez tous les appareils situés dans la pièce et relancez la taille d’enceinte est incorrecte. configuration Auto MCACC. • Cela peut se produire dans certains cas, en fonction d’un certain nombre de facteurs (taille de la pièce, position de l’enceinte, etc.). Si ce problème persiste, modifiez manuellement la configuration des enceintes dans Réglage des enceintes la page 85 et utilisez l’option ALL (Keep SP System) pour le menu Auto MCACC dans MCACC automatique (Expert) la page 72. Impossible d’ajuster correctement • Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la correspondance des bornes le réglage de distance précise des positive (+) et négative (–) est correcte). enceintes (page 75). L’écran affiche KEY LOCK ON • Lorsque le récepteur est en veille, appuyez sur STANDBY/ON tout en tenant SPEAKERS lorsque vous essayez enfoncée pour désactiver le verrouillage des touches. d’effectuer des réglages. Les derniers réglages ont été effacés. • Le cordon d’alimentation était débranché lorsque vous avez effectué ce réglage. • Les réglages ne sont enregistrés que si les zones secondaires sont hors service. Mettez toutes les zones secondaires hors service avant de débrancher le cordon d’alimentation. Les divers réglages du système • Assurez-vous que le témoin bleu STANDBY/ON s’est éteint avant de débrancher le câble. ne sont pas enregistrés. Graphique de l’égalisation du calibrage professionnel Symptôme Solution La réponse de l’égalisation affichée dans la sortie graphique après le calibrage n’apparaît pas complètement plate. • Dans certains cas, le graphique n’apparaît pas plat (même si vous sélectionnez ALL CH ADJ dans la configuration MCACC automatique) à cause des ajustements réalisés pour compenser les caractéristiques de la pièce afin d’obtenir un son optimal. • Les zones du graphique peuvent apparaître identiques (avant et après) si l’ajustement nécessaire est faible ou nul. • Le graphique peut sembler s’être décalé verticalement si l’on compare les mesures avant et après. Les ajustements d’égalisation • Malgré les ajustements de niveau réalisés, il se peut que les filtres utilisés pour l’analyse ne les réalisés avec les indications de affichent pas dans la sortie graphique. Ces ajustements sont toutefois bien pris en compte par les la section Configuration filtres dédiés au calibrage global du système. MCACC manuelle la page 74 semblent ne pas modifier la sortie graphique. Les courbes de réponses des fréquences les plus basses semblent ne pas avoir été calibrées pour les enceintes SMALL. • Les basses fréquences utilisées dans le traitement des graves (canal du caisson de graves) ne changeront pas pour des enceintes configurées sur SMALL, ou bien les enceintes ne rendent pas ces basses fréquences. • Le calibrage est réalisé, mais les limites des basses fréquences de vos enceintes ne permettent pas l’affichage d’un son mesurable. Afficheur Symptôme Solution L’affichage est sombre ou éteint. • Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIMMER pour sélectionner une luminosité différente. L’affichage s’éteint après avoir • Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIMMER pour sélectionner une luminosité effectué un ajustement. différente. DIGITAL ne s’affiche pas lorsque vous appuyez sur SIGNAL SEL. • Vérifiez les connexions numériques et assurez-vous que les entrées numériques sont correctement affectées (consultez la section Le menu Input Setup la page 40). • Si les entrées analogiques multi-canaux sont sélectionnées, choisissez une autre fonction d’entrée. 2 DIGITAL ou DTS ne • Ces indicateurs ne s’allument pas si la lecture est en pause. s’éclaire pas pendant la lecture • Vérifiez les réglages de lecture du composant source, notamment la sortie numérique. d’un logiciel Dolby/DTS. Lors de la lecture de sources Dolby Digital ou DTS, les indicateurs de format du récepteur ne s’allument pas. • Vérifiez que le lecteur est connecté à l’aide d’une connexion numérique. • Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée la page 55). • Vérifiez que le lecteur n’est pas configuré pour convertir les sources Dolby Digital et DTS en PCM. • Vérifiez que Dolby Digital ou DTS est sélectionné si le disque comporte plusieurs pistes audio. Lors de la lecture de certains • Le disque ne contient peut-être pas de matériel 5.1/6.1 canaux. Consultez l’emballage du disque disques, aucun indicateur de pour plus d’informations sur les pistes audio enregistrées sur le disque. format du récepteur ne s’allume. Lors de la lecture d’une disque en mode Auto Surround ou ALC, 2 PL II ou Neo:6 apparaît sur le récepteur. 96 Fr • Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée la page 55). • Si une bande sonore deux canaux est en cours de lecture (y compris une source codée Dolby Surround), il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Consultez l’emballage du disque pour connaître les formats audio disponibles. VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 97 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Symptôme Solution Lors de la lecture d’une source Surround EX ou DTS-ES avec le réglage SBch AUTO, EX ou ES n’apparaît pas, ou bien le signal n’est pas traité correctement. • La source est peut-être codée Dolby Surround EX/DTS-ES, mais elle ne dispose pas d’un insigne indiquant sa compatibilité 6.1. Appliquez le réglage SBch ON (consultez la section Utilisation du traitement du canal surround arrière la page 53), puis passez en mode d’écoute THX Surround EX ou Standard EX (consultez la section Écoute en surround la page 50). Lors de la lecture d’un DVDAudio, l’écran affiche PCM. • Ceci se produit si vous lisez un DVD-Audio avec la connexion HDMI. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. 12 Le récepteur s’éteint • Consultez la section Alimentation (page 92). automatiquement et un témoin clignote ou un témoin clignote est le récepteur ne s’allume pas. Télécommande Symptôme Solution Pas de contrôle à distance. • Programmez le code de préréglage à 5 chiffres correspondant au récepteur devant être utilisé dans la télécommande (consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs la page 67). • Vérifiez si le mode de commande de la télécommande du récepteur est réglé correctement (consultez la section Réglage du mode de la télécommande la page 90). • Remplacez les piles de la télécommande (consultez la section Mise en place des piles la page 8). • Veillez à vous trouver à moins de 7 m du capteur de la télécommande sur le panneau avant et à former un angle de 30º avec celui-ci (consultez la section Portée de la télécommande la page 8). • Vérifiez l’absence d’obstacle entre le récepteur et la télécommande. • Vérifiez que le capteur de la télécommande n’est pas exposé à une lumière fluorescente ou intense. • Vérifiez les raccordements de la prise CONTROL IN (consultez la section Fonctionnement d’autres composants Pioneer avec le capteur de cette unité la page 33). D’autres composants ne fonctionnent pas avec la télécommande du système. • Si les piles sont déchargées, les codes de préréglage ont peut-être été effacés. Entrez une nouvelle fois les codes de préréglage. • Les codes de préréglage sont peut-être incorrects. Répétez la procédure d’entrée des codes de préréglage. HDMI Symptôme Solution L’indicateur HDMI clignote en • Vérifiez les points ci-dessous. permanence. Pas d’image ou de son. • Ce récepteur est compatible HDCP. Vérifiez que les composants connectés sont également compatibles HDCP. Si ce n’est pas le cas, raccordez-les par les prises vidéo-composantes, S-Vidéo ou vidéo composites. • Selon le composant source connecté, ce dernier peut ne pas fonctionner avec ce récepteur (même s’il est compatible HDCP). Dans ce cas, établissez la connexion entre la source et le récepteur à l’aide des connecteurs vidéo composants, S-Vidéo ou composites. • Si le problème persiste lorsque vous connectez votre composant HDMI directement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l’aide. • Si les images vidéo n’apparaissent pas sur votre téléviseur ou sur votre téléviseur à écran plat, essayez d’ajuster le réglage de la résolution, de DeepColor ou d’autres paramètres pour votre composant. • Si les signaux vidéo analogiques sont transmis par la prise HDMI, utilisez une autre connexion pour la sortie audio. • Lorsque ce récepteur reproduit des sources audio MULTI CH IN alors que THROUGH est spécifié comme réglage HDMI, le son n’est pas audible sur tous les canaux. Dans ce cas, effectuez une liaison audio numérique ou analogique. • Pour obtenir des signaux DeepColor, utilisez un câble HDMI (câble High Speed HDMI™) pour relier ce récepteur à un composant ou à un téléviseur présentant la fonction DeepColor. Pas d’image. • Essayez de changer le réglage de résolution (dans Réglages des options vidéo la page 61). • Réglez la sortie HDMI en fonction de la prise HDMI OUT utilisée (dans Commutation de la sortie HDMI la page 65). 97 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 98 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 12 Symptôme Solution Pas de son ou arrêt soudain du • Assurez-vous que le paramètre HDMI AV est réglé sur AMP/THROUGH. son. • Si le composant est un appareil DVI, utilisez une connexion distincte pour le son. • Si les signaux vidéo analogiques sont transmis par la prise HDMI, utilisez une autre liaison pour la sortie audio. • Vérifiez les réglages de sortie audio du composant source. Image bruyante ou déformée. • Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le convertisseur vidéo et reconnectez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison (composantes, S-Vidéo ou composite), puis reprenez la lecture. • Si le problème persiste lorsque vous connectez votre composant HDMI directement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l’aide. HDCP ERROR apparaît à l’écran. • Vérifiez si le composant raccordé est compatible HDCP. Si ce n’est pas le cas, utilisez un autre type de liaison (composantes, S-Vidéo ou composite) pour relier l’appareil. Avec certains composants compatibles HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter. Une opération liée à l’amplificateur n’est pas possible avec la fonction KURO LINK. • Vérifiez les liaisons HDMI. • Le câble est peut-être endommagé. • Sélectionnez ON pour le réglage KURO LINK (consultez la section Configuration KURO LINK à la page 58). • Mettez le téléviseur sous tension avant de mettre ce récepteur sous tension. • Sélectionnez ON pour le réglage KURO LINK du côté téléviseur. • Raccordez le téléviseur à la prise HDMI OUT 1 et réglez la sortie HDMI sur HDMI OUT 1. Mettez d’abord le téléviseur sous tension puis ce récepteur. Informations importantes concernant la liaison HDMI Dans certains cas, il se peut que les signaux HDMI ne puissent pas transiter par cet récepteur (ceci dépend du composant HDMI raccordé–vérifiez auprès du fabricant dans quelle mesure l’appareil est compatible). Si vous recevez correctement les signaux HDMI de votre composant par ce récepteur, essayez une des configurations suivantes comme liaison. Configuration A Configuration B Reliez la sortie vidéo de votre composant HDMI à l’entrée vidéo-composantes du récepteur avec des câbles vidéocomposantes. Le récepteur pourra alors convertir le signal vidéo-composantes analogique en signal numérique HDMI avant de l’afficher. Pour ce faire, utilisez la liaison la plus pratique (une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour de plus amples informations sur les liaisons audio. Raccordez votre composant HDMI directement à l’écran par un câble HDMI. Utilisez ensuite la liaison la plus pratique (une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour de plus amples informations sur les liaisons audio. Réglez le volume de l’écran au minimum lorsque vous utilisez cette configuration. Remarque • La qualité de l’image change légèrement à la suite de la conversion. Remarque • Si votre écran ne possède qu’une borne HDMI, vous ne pourrez recevoir le signal vidéo HDMI que du composant raccordé. • Selon celui-ci, la sortie audio peut être limitée au nombre de canaux disponibles sur l’écran raccordé (par exemple, le signal audio sera réduit à 2 canaux si l’écran ne présente qu’un son stéréo). • Si vous voulez changer de fonction d’entrée, vous devrez changer de fonction sur le récepteur et sur l’écran. • Comme le son est coupé sur l’écran lors d’une liaison HDMI, vous devrez régler le volume sur l’écran chaque fois que vous changerez de fonctions d’entrée. 98 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 99 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Interface USB Symptômes 12 Causes Solutions Les dossiers/fichiers Les dossiers/fichiers sont actuellement stockés à Stockez les dossiers/fichiers dans la FAT. enregistrés dans une un autre endroit que la FAT (File Allocation Table). mémoire USB ne peuvent pas Il y a plus de 8 niveaux dans un dossier. Un dossier peut contenir un maximum de 8 être lus. niveaux (page 45). Une mémoire USB ne peut pas être reconnue. Il y a plus de 30 000 dossiers/fichiers dans un appareil USB. Un appareil USB peut contenir au maximum 30 000 dossiers/fichiers (page 45). Les fichiers audio sont protégés. Les fichiers audio protégés stockés dans une mémoire USB ne peuvent pas être lus (page 45). La mémoire USB n’est pas compatible avec les Essayez d’utiliser une mémoire compatible avec spécifications de la classe de stockage en masse. les spécifications de la classe de stockage en masse. Il existe des cas où les fichiers audio stockés dans une mémoire USB compatible avec les spécifications de la classe de stockage en masse ne peuvent pas être lus sur ce récepteur (page 45). Raccordez une mémoire USB et mettez ce récepteur sous tension (page 36). Un concentrateur USB est actuellement utilisé. Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB (page 45). Ce récepteur reconnaît la mémoire USB comme Mettez hors puis de nouveau sous tension ce effraction. récepteur. Une mémoire USB est Certains formats de mémoire USB, dont le FAT 12, raccordée et affichée, mais les NTFS et HFS ne peuvent pas être lus par ce fichiers audio qu’elle contient récepteur. ne peuvent pas être lus. Le format de fichier ne peut pas être lu correctement par ce récepteur. Vérifiez si le format de votre mémoire USB est FAT 16 ou FAT 32. Notez bien que les formats FAT 12, NTFS et HFS ne peuvent pas être lus par ce récepteur (page 45). Reportez-vous à la liste des formats de fichiers pouvant être lus par ce récepteur (page 47). Si les solutions mentionnées ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, si l’écran se fige subitement ou si les touches de la télécommande ou du panneau avant cessent complètement de fonctionner, effectuez les opérations suivantes : • Appuyez sur STANDBY/ON sur le panneau avant pour mettre le récepteur hors tension, puis le remettre sous tension. • Si le récepteur ne peut pas être mis hors tension, appuyez 10 secondes sur STANDBY/ON sur le panneau avant. L’alimentation sera coupée. (Dans ce cas, les différents réglages effectués sur le récepteur seront supprimés.) 99 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 100 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 12 Formats de son surround Vous trouverez ci-dessous une brève description des principaux formats de son surround disponibles pour les DVD, les émissions satellite, câblées ou terrestres et les cassettes vidéo. Dolby Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous. Consultez le site www.dolby.com pour obtenir des informations complémentaires. Dolby Digital Dolby Digital est un système de codage audio numérique multi-canaux largement utilisé dans les cinémas et à la maison pour les bandes sonores de DVD et d’émissions numériques. Il peut fournir jusqu’à six canaux audio séparés, comprenant cinq canaux de gamme complète et un canal spécial LFE (effets basses fréquences), utilisé principalement pour les effets sonores profonds et de grondement, d’où l’expression Dolby Digital “5.1 canaux”. Outre les formats ci-dessus, les décodeurs Dolby Digital offrent une fonction de remixage pour être compatible avec les sons mono, stéréo et Dolby Pro Logic provenant d’un certain nombre de débits et de canaux binaires. Une autre fonction, appelée Normalisation des dialogues, atténue les programmes selon le niveau moyen de dialogue d’un programme par rapport à son niveau de crête (aussi appelé Dialnorm), afin d’obtenir un niveau de lecture uniforme. Dolby Digital Surround EX Le Dolby Digital Surround EX (EX correspond à EXtended) est une extension du codage Dolby Digital, par laquelle un canal surround arrière est matricé dans les canaux surround gauche/droit pour une lecture 6.1 canaux. Il est donc compatible avec le décodage Dolby Digital 5.1 canaux, ainsi qu’avec le décodage utilisant la technologie Dolby Digital EX. Dolby Pro Logic IIx et Dolby Surround Dolby Pro Logic IIx est une version améliorée du système de décodage Dolby Pro Logic II (et Dolby Pro Logic). En utilisant le circuit innovant de “logique de conduite”, ce système extrait des sources un son surround comme suit : • Dolby Pro Logic – Son 4.1 canaux (mono surround) à partir de n’importe quelle source stéréo • Dolby Pro Logic II – Son 5.1 canaux (stéréo surround) à partir de n’importe quelle source stéréo • Dolby Pro Logic IIx – Son 6.1 ou 7.1 canaux (stéréo surround et surround arrière) à partir de sources deux canaux ou 5.1 (et 6.1) canaux Pour les sources deux canaux, le canal de subwoofer “.1” est généré par la gestion des basses dans le récepteur. 100 Fr Dolby Surround est un système de codage qui intègre des informations de son surround dans une bande sonore stéréo, qu’un décodeur Dolby Pro Logic peut ensuite utiliser pour une meilleure écoute surround, avec des détails sonores plus précis. Dolby Digital Plus Dolby Digital Plus est une nouvelle technologie audio mise au point pour tous les programmes et supports haute définition. Elle combine l’efficacité exigée par la radio-télédiffusion du futur et la puissance et la flexibilité requises pour réaliser le potentiel sonore adapté à l’ère de la haute définition. Créé à partir du Dolby Digital, le standard audio multi-canaux universel utilisé pour les DVD et les émissions HD, le Dolby Digital Plus est destiné à la nouvelle génération de récepteurs AV, mais reste entièrement compatible avec tous les récepteurs AV actuels. Le Dolby Digital Plus présente non seulement des programmes audio multi-canaux sur un maximum de 7.1 canaux (*) et prend en charge de nombreux programmes à train binaire unique avec un potentiel maximal de 6 Mbps et une performance maximale de 3 Mbps pour les DVD HD et de 1,7 Mpbs pour les disques Blu-ray, mais transmet aussi les données binaires du Dolby Digital qui peuvent être lues sur les anciens systèmes Dolby Digital. Le Dolby Digital Plus peut reproduire précisément le son tel qu’il a été conçu par les régisseurs et producteurs. Il présente aussi le son multi-canaux à sortie discrète, le mixage interactif et la capacité multimédia caractéristiques des systèmes perfectionnés. Pris en charge par le HDMI (interface média haute définition), il permet de transmettre un son et une image haute définition via une liaison numérique à câble unique. Dolby TrueHD Dolby TrueHD est la nouvelle technologie de codage sans perte, mise au point pour les disques optiques haute définition du futur. Dolby TrueHD offre un son séduisant, cent pour cent identique à l’original, et dévoile ce que la nouvelle génération de disques optiques haute définition sera capable d’offrir. Avec des images haute définition, le Dolby TrueHD garantit une expérience home theater encore inégalée en restituant un son et une image époustouflantes. Il prend en charge les débits binaires d’un maximum de 18 Mbps et enregistre séparément jusqu’à 8 canaux pleine gamme (*) avec un son de 24 bits/96 kHz. Il intègre aussi des métadonnées importantes, dont la normalisation des dialogues et le contrôle de la plage dynamique. Pris en charge par le HDMI (interface média haute définition), il permet de transmettre un son et une image haute définition via une liaison numérique à câble unique. Les standards des DVD HD et des disques Blu-ray présentent actuellement un nombre de canaux audio maximal limité à huit, tandis que le Dolby Digital Plus et le Dolby TrueHD prennent en charge plus de huit canaux audio. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes Dolby, Pro Logic et Surround EX, ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 101 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM DTS DTS-HD Master Audio Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Consultez le site www.dtstech.com pour obtenir des informations plus détaillées. Le DTS-HD Master Audio est une technologie restituant les sources audio telles qu’elles ont été enregistrées dans les studios professionnels, sans aucune perte de données, et préservant la qualité du son. Le DTS-HD Master Audio adopte des taux de transfert variables, facilitant le transfert des données avec un taux maximal de 24,5 Mbps pour les disques Bly-ray, 18,0 Mpbs pour les DVD HD, une vitesse bien supérieure à celle des DVD ordinaires. Grâce à ces taux de transfert élevés, les sources audio de 96 kHz/24 bits, 7.1 canaux ne subissent aucune perte pendant la transmission et le son original ne subit donc aucune détérioration. Le DTS-HD Master Audio est une technologie unique pouvant reproduire fidèlement le son voulu par les auteurs de musique et films. DTS Digital Surround DTS Digital Surround est un système de codage audio 5.1 canaux conçu par DTS Inc. Il est désormais largement utilisé pour les DVD-Vidéo, les DVD-Audio, les disques musicaux 5.1, les émissions numériques et les jeux vidéo. Il peut fournir jusqu’à six canaux audio séparés, comprenant cinq canaux de gamme complète et un canal LFE. Il propose un son de meilleure qualité en utilisant un taux de compression faible et un taux de transmission élevés au cours de la lecture. DTS-ES Le DTS-ES (ES correspond à Extended Surround) est un décodeur capable de décoder des sources codées aux formats DTS-ES Discrete 6.1 et DTS-ES Matrix 6.1. Le format DTS-ES Discrete 6.1 offre un son 6.1 canaux ‘réel’, avec un canal surround arrière entièrement séparé. Le format DTS-ES Matrix 6.1 propose un canal surround arrière matricé dans les canaux surround gauche/droit. Ces deux sources sont également compatibles avec un décodeur DTS 5.1 canaux classique. 12 Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 et d’autres brevets U.S. et mondiaux, émis et en cours d’enregistrement. DTS est une marque commerciale déposée et les logos et le symbole DTS, DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques commerciales de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés. Windows Media Audio 9 Professional Windows Media Audio 9 Professional (WMA9 Pro) est un format surround distinct, mis au point par Microsoft Corporation. DTS Neo:6 Le format DTS Neo:6 peut générer un son surround 7.1 canaux à partir de n’importe quelle source stéréo matricée (comme la vidéo ou un téléviseur) et de sources 5.1 canaux. Il utilise à la fois les informations de canaux déjà codées dans la source et son propre traitement pour déterminer l’emplacement du canal (avec les sources à deux canaux, le canal subwoofer “.1” est généré par la gestion des basses dans le récepteur). Deux modes (Cinema et Music) sont disponibles lorsque l’on utilise DTS Neo:6 avec des sources à deux canaux. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. À propos de l’iPod DTS 96/24 Le format DTS 96/24 est une extension du DTS Digital Surround d’origine qui offre un son de haute qualité 96 kHz/24 bits en utilisant un décodeur DTS 96/24. Par ailleurs, ce format est entièrement compatible avec tous les décodeurs existants. Cela signifie que les lecteurs DVD peuvent lire ce logiciel en utilisant un décodeur DTS 5.1 canaux classique. DTS-EXPRESS DTS-EXPRESS est une technologie de codage à faible débit binaire prenant en charge jusqu’à 5.1 canaux avec des taux de transfert fixes. Ce format est incorporé avec le son secondaire aux DVD HD et aux disques Blu-ray et présente une meilleure compatibilité avec les émissions et les contenus audio du futur. Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » ont été conçus pour fonctionner avec un iPod et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Les accessoires électroniques portant la mention « Works with iPhone » ont été conçus pour fonctionner avec un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc. 101 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 102 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 12 • À propos de THX Les technologies THX sont expliquées ci-dessous. Consultez le site www.thx.com pour obtenir des informations plus détaillées. • Le traitement THX Cinema THX est un ensemble de normes et de technologies mises au point par THX Ltd. THX est né du souhait personnel de George Lucas que les bandes sonores de films, au cinéma ou chez vous, reflètent le plus fidèlement possible l’intention du réalisateur. Les bandes sonores de films sont mixées dans des cinémas spéciaux, appelés plateaux d’enregistrement, et sont conçues pour être projetées dans des cinémas présentant des équipements et des conditions similaires. Cette même bande sonore est ensuite transférée directement sur disque laser, cassette VHS, DVD, etc., sans être modifiée pour la lecture dans un petit environnement home cinéma. Les ingénieurs THX ont mis au point des technologies brevetées pour transmettre fidèlement le son des salles de cinéma chez vous, en corrigeant les erreurs tonales et spatiales qui apparaissent. Sur ce produit, lorsque l’indicateur THX est allumé, les fonctions THX sont automatiquement ajoutées dans les modes Cinéma (ex. : THX Cinema, THX Surround EX). • Re-Equalization L’équilibre tonal d’une bande sonore de film semblera trop aigu et dur s’il est lu sur l’équipement audio de votre maison, car les bandes sonores des films sont conçues pour être projetées dans de grands cinémas, en utilisant un équipement professionnel très différent. La fonction Re-Equalization restaure le bon équilibre tonal pour pouvoir profiter de la bande sonore d’un film chez soi. • Timbre Matching L’oreille humaine modifie notre perception d’un son en fonction de la direction d’où provient ce dernier. Dans un cinéma se trouve une matrice d’enceintes surround afin que les informations surround vous entourent. Dans un home cinéma, vous n’utilisez que deux enceintes situées de chaque côté de votre tête. La fonction Timbre Matching filtre les informations transmises aux enceintes surround afin qu’elles correspondent le plus précisément possible aux caractéristiques tonales du son venant des enceintes avant. Cela assure une circulation uniforme du son entre les enceintes avant et surround. • Adaptive Decorrelation Dans un cinéma, un grand nombre d’enceintes surround vous permettent de profiter d’un son surround enveloppant, alors qu’un système home cinéma ne comporte généralement que deux enceintes. Le son des enceintes surround peut alors ressembler au son d’un casque, manquant d’espace et d’enveloppement. Par ailleurs, les sons surround se retrouveront dans l’enceinte la plus proche si vous vous éloignez de la position d’assise centrale. La fonction Adaptive Decorrelation modifie légèrement le rapport tempsphase d’un canal surround par rapport à l’autre canal surround. Cela accroît la position d’écoute et crée, avec deux enceintes seulement, le même son surround dans l’espace que dans un cinéma. • THX Select2 Plus Avant qu’un composant home cinéma puisse être certifié THX Select2 Plus, il doit intégrer toutes les fonctions décrites ci-dessus et passer une série de tests rigoureux de qualité et de performances. Ce n’est qu’à cette condition qu’un produit peut arborer le logo THX Select2 Plus, qui vous garantit que vos produits Home Cinéma vous offriront des performances optimales pendant de nombreuses années. Les exigences THX Select2 Plus couvrent tous les aspects du produit, y compris les performances et le fonctionnement du préamplificateur et de l’amplificateur de puissance, et des centaines d’autres paramètres relevant des domaines numérique et analogique. 102 Fr THX Surround EX THX Surround EX - Dolby Digital Surround EX est le fruit de la collaboration entre Dolby Laboratories et THX Ltd. Dans un cinéma, les bandes sonores codées avec la technologie Dolby Digital Surround EX peuvent reproduire un canal supplémentaire, ajouté pendant le mixage du programme. Ce canal, appelé surround arrière, place les sons derrière la personne qui écoute également les canaux avant gauche, avant centre, avant droit, surround droit, surround gauche et le subwoofer. Ce canal supplémentaire permet d’obtenir une imagerie plus détaillée derrière la personne qui écoute et offre ainsi une profondeur, une impression d’espace et une localisation du son inégalées. Lorsque les films créés en utilisant la technologie Dolby Digital Surround EX sont commercialisés, l’utilisation de cette technologie peut être indiquée sur l’emballage. Vous trouverez une liste des films créés avec cette technologie sur le site Internet de Dolby, à l’adresse www.dolby.com. Seuls les amplificateurs et les contrôleurs arborant le logo THX Surround EX reproduisent fidèlement cette nouvelle technologie dans une installation home cinéma, lorsqu’ils fonctionnent en mode THX Surround EX. Ce produit peut également présenter le mode “THX Surround EX” pendant la lecture de matériel 5.1 canaux qui n’est pas codé en Dolby Digital Surround EX. Dans ce cas, les informations transmises au canal surround arrière dépendront du programme et pourront être très agréables ou non, en fonction de la bande sonore et des goûts de l’auditeur. • Advanced Speaker Array (ASA) Technologie THX, l’ASA traite le son des 2 enceintes surround latérales et des 2 enceintes surround arrière pour vous faire bénéficier d’une ambiance sonore optimale. Lorsque vous installez un système home cinéma avec les huit enceintes (gauche, centrale, droite, surround droite, surround arrière droite, surround arrière gauche, surround gauche et subwoofer), en disposant les deux enceintes surround arrière à proximité l’une de l’autre et en face de l’avant de la pièce, tel qu’indiqué dans le schéma, vous créez la zone d’écoute idéale la plus étendue possible. Si, pour des raisons pratiques, vous devez placer les enceintes surround arrière à part, vous devez sélectionner dans l’écran de configuration du son THX le réglage le mieux adapté à l’espacement des enceintes, afin d’optimiser le champ surround. L’ASA est utilisée dans trois nouveaux modes ; le THX Select2 CINEMA, THX Select2 MUSIC et THX Select2 GAMES. • Boundary Gain Compensation™ Selon la position de l’auditeur et du subwoofer, l’effet de basse peut paraître excessif. Cette fonction minimise l’effet caverneux ressenti par l’auditeur placé trop près du mur arrière. Elle fonctionne à condition qu’un subwoofer certifié THX Select2™ soit utilisé. • THX Music Le THX MusicMode doit être sélectionné pour lire des morceaux de musique multi-canaux. Dans ce mode, le traitement ASA THX est appliqué aux canaux arrières de toutes les sources musicales codées 5.1, telles que le DTS, le Dolby Digital et le DVD-Audio, afin d’offrir une ambiance sonore vaste et stable. • THX Games Le THX Games Mode doit être sélectionné pour le son des jeux stéréo et multi-canaux. Dans ce mode, le traitement THX ASA s’applique aux canaux surround de toutes les sources de jeux codées 5.1 et 2.0, comme le son analogique, le PCM, le DTS et le Dolby Digital. Ainsi, les informations audio surround du jeu sont traitées avec précision et vous permettent d’apprécier un environnement sonore à 360 degrés. Le THX Games Mode est unique car il effectue une transition audio régulière en tout point du champ surround. VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 103 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM • Description de THX Loudness Plus THX Loudness Plus est un nouveau type de réglage de volume, utilisé dans les amplificateurs certifiés THX Ultra2 Plus™ et THX Select2 Plus™. Avec THX Loudness Plus, il est possible de percevoir dans un environnement home cinéma tous les détails d’une gravure surround à tous les niveaux sonores. En général, lorsqu’on réduit le volume audessous du niveau de référence, certains éléments du son sont perdus ou perçus différemment par lauditeur. THX Loudness Plus agit de manière compenser les décalages tonal et spatial, qui se produisent lorsque le volume est réduit, en réajustant de manière appropriée les niveaux des canaux surround et de la réponse en fréquence. Ceci permet à l’auditeur de bénéficier du véritable impact des pistes son quel que soit le réglage de volume. THX Loudness Plus est automatiquement appliqué lors de l’écoute en mode THX. Les nouveaux modes THX Cinema, THX Music et THX Games sont conçus pour appliquer les réglages THX Loudness Plus convenant à chaque type de contenu. • Description de l’ASA Technologie THX, l’ASA traite le son des 2 enceintes surround latérales et des 2 enceintes surround arrière pour vous faire bénéficier d’une ambiance sonore optimale. Lorsque vous installez un système home cinéma avec les huit enceintes (gauche, centrale, droite, surround droite, surround arrière droite, surround arrière gauche, surround gauche et subwoofer), veillez à choisir sur l’écran de configuration THX Audio le réglage correspondant le mieux à l’espacement de vos enceintes de manière à obtenir le meilleur champ sonore surround possible. L’ASA est utilisée dans trois modes : le THX Ultra2 Cinema, THX Ultra2 Music et THX Ultra2 Games. • THX Select2 Cinema Le mode THX Select2 Cinema permet de voir des films enregistrés sur 5.1 canaux en utilisant les 8 enceintes et de bénéficier d’une expérience cinématographique optimale. Dans ce mode, le traitement ASA mélange les enceintes surround latérales et arrières, pour vous faire bénéficier d’une ambiance optimale et d’effets surround directionnels. Les bandes sonores codées en DTS-ES (Matrix et 6.1 Discrete) et en Dolby Digital Surround EX sont détectées automatiquement avec le mode Select2 Cinema, si l’insigne correspondant a été codé. Certaines bandes sonores en Dolby Digital Surround EX ignorent l’insigne numérique qui permet une commutation automatique. Si vous savez que le film que vous regardez est codé en Surround EX, vous pouvez sélectionner manuellement le mode de lecture THX Surround EX. Dans le cas contraire, le mode THX Select2 Cinema applique le traitement ASA pour une lecture optimale. • THX Select2 Music Pour la musique multi-canaux, le mode THX Select2 Music doit être sélectionné. Dans ce mode, le traitement ASA THX est appliqué aux canaux arrières de toutes les sources musicales codées 5.1, telles que le DTS, le Dolby Digital et le DVD-Audio, afin d’offrir une ambiance sonore vaste et stable. • À propos de Neural – THX Surround 12 Le Surround Neural-THX® donne au son ambiophonique une nouvelle dimension. Cette nouvelle technologie révolutionnaire offre un son ambiophonique enveloppant d’une grande richesse aux détails sonores discrets dans un format entièrement compatible avec le son stéréo des différentes sources. Le son Neural-THX Surround prend en charge les gravures comprenant 5.1, 6.1 et 7.1 canaux pour les jeux vidéo, les films et la musique numérique. En dévoilant les détails audio qui sont normalement perdus dans les autres modes audio, il permet aux auditeurs de se plonger dans l’ambiance profonde des films, de la musique et des jeux vidéo, sans perdre tous les détails subtils qu’ils contiennent. Neural-THX® Digital Music™ est un nouveau mode ambiophonique visant tout particulièrement à améliorer lors de la lecture la musique numérique compressée. Il fournit aux auditeurs un étage sonore plus ample et une expérience surround nette, même lors de la lecture de sources audio compressées, comme le MP3 et les flux Internet. Les technologies Neural-THX Surround ont été choisies comme norme officielle pour les émissions sportives de la télévision, les jeux vidéo en 7.1, la transmission directe de musique par Internet et pour les plus grandes stations radio FM/HD du monde. Avec cette technologie, utilisée par les ingénieurs du son lors de la création de contenu et intégrée aux lecteurs, le Neural-THX Surround propose une expérience sonore fidèle au mixage original. Pour de plus amples informations à ce sujet, veuillez consulter le site www.neuralsurround.com. Ce produit est fabriqué sous licence de Neural Audio Corporation et THX Ltd. PIONEER Corporation accorde ici à l’utilisateur le droit non exclusif, non transférable et limité d’utiliser ce produit sous brevet USA et étranger, brevet en instance et autres technologies et marques commerciales détenues par Neural Audio Corporation et THX Ltd. “Neural Surround”, “Neural Audio”, “Neural” et “NRL” sont des marques commerciales et des logos détenus par Neural Audio Corporation, THX est une marque commerciale de THX, Ltd., qui peut être déposée sous certaines juridictions. Tous droits réservés. THX Select2 Games Le mode THX Select2 Games doit être sélectionné pour le son des jeux stéréo et multi-canaux. Dans ce mode, le traitement THX ASA s’applique aux canaux surround de toutes les sources de jeux codées 5.1 et 2.0, comme le son analogique, le PCM, le DTS et le Dolby Digital. Ainsi, les informations audio surround du jeu sont traitées avec précision et vous permettent d’apprécier un environnement sonore à 360 degrés. Le mode THX Select2 Games est unique car il assure une transition audio régulière en tout point du champ surround. THX, le logo THX et Select2 Plus sont des marques commerciales de THX Ltd., mais peuvent être aussi des marques déposées sous certaines juridictions. Tous droits réservés. Toutes les marques commerciales appartiennent à leurs détenteurs respectifs. 103 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 104 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 12 Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée Les tableaux ci-dessous indiquent ce que vous allez entendre avec différents formats de signal d’entrée, en fonction du mode à flux direct sélectionné (consultez la section Utilisation d’un mode à flux direct la page 53). Formats de signal stéréo (2 canaux) Surround automatique / ALC / DIRECT PURE DIRECT Dolby Digital Surround 2 Pro Logic llx MOVIE 2 Pro Logic llx MOVIE DTS Surround Neo:6 CINEMA Neo:6 CINEMA Autres sources stéréo Lecture stéréo Lecture stéréo Sources analogiques Comme ci-dessus ANALOG DIRECT (stéréo) Format de signal d’entrée Enceinte(s) surround arrière : Raccordé Sources PCM Comme ci-dessus Lecture stéréo Sources DVD-A Comme ci-dessus Comme ci-dessus Sources SACD Comme ci-dessus Comme ci-dessus Dolby Digital Surround 2 Pro Logic ll MOVIE 2 Pro Logic ll MOVIE DTS Surround Neo:6 CINEMA Neo:6 CINEMA Autres sources stéréo Lecture stéréo Lecture stéréo Sources analogiques Comme ci-dessus ANALOG DIRECT (stéréo) Enceinte(s) surround arrière : Non raccordé Sources PCM Comme ci-dessus Lecture stéréo Sources DVD-A Comme ci-dessus Comme ci-dessus Sources SACD Comme ci-dessus Comme ci-dessus Surround automatique / ALC PURE DIRECT / DIRECT Dolby Digital EX (Canal 6.1 indiqué) Dolby Digital EX 2 Pro Logic llx MOVIEa Dolby Digital EX 2 Pro Logic llx MOVIEa DTS-ES (Sources canal 6.1/Canal 6.1 indiqué) DTS-ES (Matrice/Discrète) DTS-ES (Matrice/Discrète) Sources DTS (Codage canal 5.1) DTS+Neo:6 Décodage linéaire Sources DTS-HD Décodage linéaire Comme ci-dessus Autres sources 6.1/7.1 canaux Comme ci-dessus Comme ci-dessus Autres sources 5.1 canaux Dolby Digital EX 2 Pro Logic llx MOVIEa Comme ci-dessus Formats de signaux multi-canaux Format de signal d’entrée Enceinte(s) surround arrière : Raccordé Enceinte(s) surround arrière : Non raccordé Sources DVD-A/Multi-ch PCM Décodage linéaire Décodage linéaire Sources SACD (Codage canal 5.1) Comme ci-dessus Comme ci-dessus Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux Comme ci-dessus Comme ci-dessus a.Non disponible avec une seule enceinte arrière surround raccordée. 104 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 105 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 12 Liste des codes préréglés Vous devriez pouvoir utiliser sans problème un composant si vous trouvez son numéro dans la liste mais, dans le cas de certains modèles, les codes de marques indiqués dans la liste peuvent ne pas être valides. Dans d’autres cas, seules certaines fonctions agiront bien que le code de préréglage approprié ait été saisi. exemple : Téléviseur Catégorie Ordinaire Pioneer 10037 Code préréglé Fabricant Téléviseur Ordinaire Pioneer 10037, 10166, 10679, 11247, 11260, 11398 A.R. Systems 10556, 10037 Accent 10037 Acer 11403 Acoustic Solutions 11523 ADL 11217 Admiral 10093 Aiko 10037, 10092 Aim 10037 Akai 10556, 10037, 10000, 10702, 11675 Akiba 10037 Akito 10037 Akura 10037, 10171, 11498, 11687 Alba 10037, 10587 All-Tel 10865 Allstar 10037 Amstrad 10037, 10000, 10171 Amtron 10000, 10180 Anam 10037, 10180, 10250 Anam National 10037, 10650, 10250 Anitech 10037 Ansonic 10037 AOC 10625, 11365 Ardem 10037 Arena 10037 Aristona 10556, 10037 Asberg 10037 Atlantic 10037 Audiosonic 10037, 10865 Audiovox 10092, 10180, 10451, 10623 Aumark 10060 AVP 10000 Awa 10451 Baird 10037 Basic Line 10556, 10037 Baur 10037 Baysonic 10180 Beaumark 10178 Beko 10037 Bell & Howell 10017, 10154 BenQ 11574 Beon 10037 Bestar 10037 Blue Sky 10556, 10037, 11314 BPL 10037 Bradford 10180 Brandt 10625 Brinkmann 10037 Brionvega 10037 Broksonic 10463 Bush 10556, 10037, 10587, 10661, 11645, 11687, 12053 Byd:sign 11309 Carena 10037 Carrefour 10037 Carver 10054 Cascade 10037 Casio 10037 Cathay 10037 CCE 10037 Celebrity 10000 Centurion 10037 Cineral 10092, 10451 Citizen 10060, 10092, 10180 Clarion 10180 Clarivox 10037 Clatronic 10037 Condor 10037 Conia 11498, 11687 Contec 10037, 10180 Cosmel 10037 Craig 10180 Crosley 10054, 10180 Crown 10037, 10053, 10180, 10672 Crown Mustang 10672 CTX 11756 Curtis Mathes 10047, 10051, 10054, 10060, 10093, 10145, 10154, 10166, 10451 CXC 10180 D-Vision 10556, 10037 Daewoo 10556, 10037, 10092, 10154, 10178, 10451, 10623, 10661, 10865, 11812 Dansai 10037 Dawa 10037 Daytron 10037, 10092, 10178 Decca 10037 Dell 11264, 11403 Denon 10145 Denver 10037, 10587 Desmet 10037 Diamant 10037 Digatron 10037 Digiline 10037 Digimate 10890 Dixi 10037 DMTech 12001 Dream Vision 11704 Dual 10037 Dumont 10017 Dux 10037 Dynatron 10037 Dynex 11463 ECE 10037 Elbe 10556, 10037 Electroband 10000 Electrohome 10463 Element 11687 ELG 10037 Elin 10037 Elite 10037 Emerson 10037, 10017, 10047, 10154, 10178, 10180, 10236, 10463, 10623 Envision 11365 Erres 10037 ESC 10037 Euroman 10037 Europa 10037 Europhon 10037 Evesham 11719 Evolution 11756 Exquisit 10037 Ferguson 10037, 10625, 10053, 12053 Fidelity 10037, 10171 Finlux 10556, 10037 Firstline 10556, 10037 Fisher 10000, 10047, 10054, 10154 Flint 10037 Formenti 10037 Fortress 10093 Fraba 10037 Friac 10037 Fujimaro 10865 Fujitsu 10683, 10809, 10853 Fujitsu General 10683 Funai 10171, 10180, 11394, 11817 Futuretech 10180 Galaxi 10037 Galaxis 10037 Gateway 11755 GE 10047, 10051, 10093, 10178, 10451, 11147 GEC 10037 Genexxa 10037 Gericom 10865, 11217 Gibralter 10017 Go Video 10060 GoldStar 10037, 10178 Goodmans 10556, 10037, 10625, 10000, 10661, 11645, 11687, 11719, 12053 Gradiente 10037, 10053 Granada 10037, 10226 Grandin 10556, 10037, 10865 Grundig 10556, 10037, 10587, 10672, 12053, 12127 Grunpy 10180 H & B 12001 Haier 11748 Hallmark 10178 Hannspree 11351, 12027 Hanseatic 10556, 10037, 10625, 10661 Hantarex 10037, 10865 Hantor 10037 Harman/Kardon 10054 Harsper 10865 Harvard 10180 Harwood 10037 Hauppauge 10037 Havermy 10093 HCM 10037 Highline 10037 Hinari 10037 Hisense 10556, 11314, 12098 Hitachi 10037, 10000, 10047, 10051, 10054, 10145, 10150, 10178, 11484, 11576, 11691 Hitachi Fujian 10150 Hoeher 10865 Hornyphon 10037 HP 11502 Hugoson 10890, 11217 Humax 12057 Hypson 10556, 10037 Hyundai 10865 Iberia 10037 ICE 10037 Iiyama 10890, 11217 Imperial 10037 Indiana 10037 Innowert 10865 Inteq 10017 Interbuy 10037 Interfunk 10037 Internal 10556 Intervision 10037 Irradio 10037 Isukai 10037 ITS 10037 ITV 10037 JCB 10000 JMB 10556 Jubilee 10556 JVC 10650, 10053, 10054, 10093, 10160, 10463, 10683, 10731, 11253, 11428, 12118 Kaisui 10037 Kathrein 10556 KEC 10060, 10180 Kendo 10037 Kiton 10037 Kneissel 10556, 10037 Kolin 11240, 11331, 11610 Kolster 10037 Konig 10037 Konka 10037 Korpel 10037 Kosmos 10037 KTV 10180 L&S Electronic 10865 Lecson 10037 Lenco 10037, 10587 Leyco 10037 LG 10556, 10037, 10017, 10178, 10856, 11178, 11423, 11663, 11768 Liesenk & Tter 10037 Liesenkotter 10037 Lifetec 10037, 10683 Loewe 10037, 10633, 11884 Logik 11217, 11687 Lumatron 10037 Lux May 10037 LXI 10047, 10054, 10154, 10156 M Electronic 10037, 10661 Madison 10037 MAG 11498, 11687 Magnadyne 10054 Magnavox 10054, 11454, 11866 105 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 106 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 12 106 Fr Magnum 10037 Manesth 10037 Manhattan 10037 Marantz 10556, 10037, 10054, 10704, 11398 Mark 10037 Matsui 10556, 10037 Maxent 11755 Mediator 10556, 10037 Medion 10556, 10037, 12001 Megatron 10145, 10178 Memorex 10037, 10060, 10150, 10154, 10178, 10180, 10250, 10463 Mercury 10037 Metronic 10625 Metz 10037, 10587 MGA 10150, 10178 Micromaxx 10037, 12001 Midland 10017, 10047, 10051 Minato 10037 Minoka 10037 Mirai 11852, 12072 Mitsubishi 10556, 10037, 10093, 10150, 10160, 10178 Morgan's 10037 Motorola 10093 MTC 10060, 10092 Multitec 10037 Multitech 10037, 10180 Mx Onda 11498, 11687 Myryad 10556 NAD 10037, 10865 Naiko 10037 Nakimura 10037 NAT 10226 National 10226 NEC 10053, 10704, 11704, 11797 Neckermann 10556, 10037 NEI 10037 Neovia 10865, 11710 Netsat 10037 Neufunk 10556, 10037 New Tech 10556, 10037 Nikkai 10037 Nikko 10178 Norcent 11365 Nordmende 10037, 12129 Normerel 10037 Novatronic 10037 NTC 10092 Okano 10037 Olevia 11144, 11240, 11331, 11610 Onida 10053, 11253 Onwa 10180 Opera 10037 Optimus 10650, 10166, 10250 Orbit 10037 Orion 10556, 10037, 10236, 10463, 12001 Orline 10037 Osaki 10556, 10037 Osio 10037 Osume 10037 Otic 11498, 11687 Otto Versand 10556, 10037, 10226, 10093 Pacific 10556 Packard Bell 11314 Palladium 10556, 10037 Palsonic 10037 Panama 10037 Panasonic 11480, 10037, 10650, 10226, 10051, 10054, 10156, 10236, 10250, 10853, 11271, 11310, 11636, 11650 Panavision 10037 Penney 10047, 10051, 10060, 10156, 10178 Perdio 10037 Perfekt 10037 Petters 10037 Philco 10037, 10054, 10145, 11661 Philips 10556, 10037, 10000, 10017, 10054, 10605, 10690, 11254, 11454, 11506, 11756 Phoenix 10037 Phonola 10556, 10037 Plantron 10037 Playsonic 10037 Polaroid 11498, 11523, 11645, 11687, 11766 Portland 10092 Powerpoint 10037 Prism 10051 Profitronic 10037 Proline 10037, 10625 Proscan 10047 Prosco 10156 Prosonic 10037 Protec 10037 Protech 10037 Proton 10178 ProVision 10556, 10037 Pulsar 10017 Pvision 12001 Pye 10556, 10037 Quadral 10051 Quasar 10051, 10250, 10865 Quelle 10037 R-Line 10037 Radiola 10556, 10037 Radiomarelli 10037 RadioShack 10037, 10047, 10154, 10178, 10180 Radiotone 10037 RCA 10625, 10047, 10051, 10090, 10093, 11147, 11247, 11781 Realistic 10154, 10180 Recor 10037 Rectiligne 10037 Redstar 10037 Reflex 10037 Relisys 10865, 11211, 11645 Remotec 10037, 10093, 10145, 10171, 10250 Revox 10037 RFT 10037 Roadstar 10037 Runco 10017 Saba 10625 Saivod 10037 Sampo 11755 Samsung 10556, 10037, 10587, 10060, 10090, 10178, 10702, 10766, 10812, 10814, 11060, 11235, 11619, 12051 Sansui 10037, 10463 Sanyo 10037, 10000, 10047, 10154, 10704 Sanyong 10037 SBR 10556, 10037 Schneider 10556, 10037 Scotch 10178 Sears 10047, 10054, 10154, 10156, 10171, 10178 SEG 10037 SEI 10037 Sei-Sinudyne 10037 Semivox 10180 Semp 10156 Serino 10093 Sharp 10053, 10093, 10818, 11093, 11393 Shintoshi 10037 Shivaki 10037 Siemens 10037, 10145 Siera 10556, 10037 Silva 10037 Silva Schneider 10037 Silvano 10587 Singer 10037 Sinudyne 10037 SKY 10037 Sliding 10865 Soemtron 10865 Solar Drape 10000 Solavox 10037 Soniko 10037 Sonneclair 10037 Sonoko 10037 Sontec 10037 Sony 10810, 10037, 10000, 10053, 10150, 10154, 11651, 11685 Soundesign 10178, 10180 Soundwave 10037 Squareview 10171 SSS 10180 Standard 10037 Starlite 10037, 10180 Strato 10037 Sunkai 10865 Sunstar 10037 Sunstech 12001 Sunwood 10037 SuperTech 10556, 10037 Supreme 10000 SVA 10587, 10865 Swisstec 10865 Sylvania 10054, 10171, 11394, 11864 Symphonic 10171, 10180 Syntax 11144, 11240, 11331 Sysline 10037 Tandy 10093 Tatung 10037, 11719, 11756 TCM 12001 Teac 10037, 10171, 10178 Tec 10037 Tech Line 10037 Technics 10556, 10650, 10051, 10250 TechniSat 10556 Technosonic 10556, 10625 Techwood 10051 Tecnimagen 10556 Teknika 10054, 10060, 10092, 10180 Telecor 10037 Telefunken 10037, 10625, 10702 Telefusion 10037 Telegazi 10037 Telemeister 10037 Telesonic 10037 Telestar 10556, 10037 Teletech 10037 Teleview 10037 Tennessee 10037 Tensai 10037 Tevion 10556, 10037, 11498, 11645, 11687 Thomson 10037, 10625, 11447 Thorn 10037 TMK 10178 Tokai 10037 Toshiba 10650, 10060, 10154, 10156, 11156, 11256, 11524, 11656 TRANS-continents 10556, 10037, 10865 Transonic 10037, 10587 Trio 11498, 11687 Triumph 10556, 10037 TVTEXT 95 10556 Uher 10037 Ultravox 10037 Unic Line 10037 United 10037, 10587 Universal 10037 Universum 10037 Univox 10037 V2max 10865 V7 Videoseven 11217, 11755 Vestel 10037 Vexa 10037 Victor 10053, 10160, 10250, 11428 VideoSystem 10037 Vidikron 10054, 11398, 11633 Vidtech 10178 Viewsonic 11755 Vision 10037 Vizio 11758 Vortec 10037 Voxson 10037 Waltham 10037 Wards 10000, 10017, 10047, 10051, 10054, 10060, 10154, 10156, 10166, 10178, 10180, 11147 Watson 10037 Wega 10037 Westinghouse 10885, 10889, 10890 Wharfedale 10556, 10037 White Westinghouse 10037, 10623 Wilson 10556 Windy Sam 10556 World-of-Vision 10865, 10890, 11217 Xenius 10661 Xoro 11217 Xrypton 10037 Yamaha 11576 Yamishi 10037 Yapshe 10250 Yokan 10037 Yoko 10037 Zenith 10017, 10463 Téléviseur à écran plasma Pioneer 10166, 10679, 11247, 11260, 11398, 11633, 14002, 14003, 14004 Akai 11675 All-Tel 10865 CTX 11756 Daewoo 10661, 10865 Dell 11264 Dream Vision 11704 Evolution 11756 Fujimaro 10865 Fujitsu 10683, 10809, 10853 Fujitsu General 10683 Gateway 11755 Gericom 10865 Grandin 10865 Hantarex 10865 Harsper 10865 Hitachi 11484, 11576 Hoeher 10865 Hyundai 10865 Innowert 10865 JVC 10053, 10731 L&S Electronic 10865 LG 10037, 10178, 11423, 11663 Magnavox 11866 Marantz 11398 Maxent 11755 NEC 10704, 11704 Neovia 10865 Panasonic 11480, 10650, 10250, 10853, 11636, 11650 Philips 10556, 10605, 10690, 11756 Quasar 10865 Relisys 10865 Sampo 11755 Samsung 10812, 11619 Sanyo 10704 Sliding 10865 Soemtron 10865 Sony 11651 Sunkai 10865 SVA 10865 Sylvania 11394 Tatung 11756 Tevion 11645 Thomson 10625 Toshiba 10650 Universal 10037 V2max 10865 V7 Videoseven 11755 Viewsonic 11755 Xenius 10661 Yamaha 11576 Zenith 10017 Écran LCD Acoustic Solutions 11523 ADL 11217 Akai 11675 AOC 10625 BenQ 11574 Blue Sky 11314 Bush 11645, 11687 VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 107 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Byd:sign 11309 Daewoo 10661 Dell 11264 Digatron 10037 Digimate 10890 Element 11687 Envision 11365 Evesham 11719 Funai 11394, 11817 Gericom 10865, 11217 Goodmans 11645, 11687, 11719 Grandin 10865 Grundig 12127 Haier 11748 Hannspree 11351, 12027 Hisense 11314, 12098 Hitachi 11484, 11576 Hoeher 10865 Hugoson 10890, 11217 Humax 12057 Iiyama 10890, 11217 JVC 10053, 11428, 12118 Kolin 11240, 11331, 11610 LG 10037, 10178, 11423, 11663, 11768 Loewe 11884 Logik 11217 Magnavox 11866 Medion 12001 Micromaxx 12001 Mirai 11852, 12072 NAD 10865 NEC 11797 Neovia 10865, 11710 Norcent 11365 Nordmende 12129 Olevia 11144, 11240, 11331, 11610 Orion 12001 Packard Bell 11314 Panasonic 11480, 10650, 11636, 11650 Philips 10556, 10605, 11506 Polaroid 11498, 11523, 11645, 11687, 11766 Relisys 11211, 11645 Samsung 10766, 10812, 10814, 11235, 11619, 12051 Sharp 10818, 11093, 11393 Sliding 10865 Sony 10810, 11651, 11685 Sunkai 10865 SVA 10587, 10865 Swisstec 10865 Sylvania 11864 Syntax 11144, 11240, 11331 Tatung 11719 TCM 12001 Technosonic 10625 Thomson 10625 Toshiba 11524 TRANS-continents 10865 V7 Videoseven 11217 Victor 11428 Vidikron 11398 Vizio 11758 Westinghouse 10885, 10889, 10890 World-of-Vision 10865, 10890, 11217 Xoro 11217 Téléviseur Haute définition Pioneer 10679 Téléviseur à rétroprojection Panasonic 11271 Philips 10037 Pye 10037 Sony 11651 Thomson 10625 Toshiba 11524, 11656 Combiné Téléviseur/DVD Akai 11675 Alba 10587 Bush 10587 Daewoo 11812 Denver 10587 DMTech 12001 Goodmans 11687 Grundig 12127 H & B 12001 Lenco 10587 Logik 11687 Philips 10556, 11454 Polaroid 11523, 11766 Pvision 12001 Sunstech 12001 Sylvania 11864 Thomson 10625 United 10587 Combiné Téléviseur/ Enregistreur vidéo personnel Loewe 11884 Combiné Téléviseur/ Magnétoscope 12 Amstrad 10171 Broksonic 10463 Curtis Mathes 10051 Emerson 10463 Ferguson 10625 Fidelity 10171 GE 10047, 10051, 10093 GoldStar 10037 Grundig 10556, 10037 LG 10178 Magnavox 10054 Memorex 10250 Mitsubishi 10556, 10093 Orion 10463 Panasonic 10051, 10250 Penney 10051 Philips 10556, 10037 Quasar 10051, 10250 Radiola 10556 RCA 10047, 10051, 10093 Saba 10625 Sansui 10463 Schneider 10556, 10037 Sharp 10093 Siemens 10037 Sony 10000 Sylvania 10054 Teac 10171 Technics 10556 Thomson 10625 Hitachi 11691 Enregistreur vidéo numérique/Magnétoscope Ordinaire Pioneer 20081, 20067, 20042, 20058, 20162, 22306, 22465, 22466, 22467 A-Mark 20278 Adventura 20000 AEG 21593 Aiko 20278 Aiwa 20037, 20348, 20000, 20032 Akai 20348 Alba 20081, 20278, 20348, 20000 Allstar 20081 America Action 20278 American High 20035 Amstrad 20278, 20000 Anam 20278, 20037, 20226, 20162 Anam National 20226, 20162, 21162 Ansonic 20000 Aristona 20081 ASA 20081, 20037 Astra 20035 Asuka 20081, 20037, 20000, 20038 Audiolab 20081 Audiosonic 20278 Audiovox 20037 AVP 20000 Awa 20037, 20320, 20043 Baird 20278, 20000 Basic Line 20278 Bestar 20278 Black Diamond 20642 Black Panther 20278 Blaupunkt 20081, 20226, 20162 Blue Sky 20278, 20037, 20348, 20642 Brandt 20320 Brinkmann 20348 Bush 20081, 20278, 20348, 20000, 20642 Calix 20037 Canon 20035 Carena 20081 Carrefour 20045 Carver 20081 Casio 20000 Cathay 20278 CCE 20278 Centrum 21593 CGE 20000 Cineral 20278 Citizen 20278, 20037 Clatronic 20000, 21593 Condor 20278 Craig 20037 Crosley 20081 Crown 20278, 20037 Curtis Mathes 20035, 20162 Cyrus 20081 Daewoo 20278, 20642, 20045 Dansai 20278 Daytron 20278 De Graaf 20081, 20042 Decca 20081, 20000, 20067 Degraff 20081, 20042 Deitron 20278 Denon 20081, 20042 Diamant 20037 Dual 20081, 20278, 20348, 20000 Dumont 20081, 20000 Durabrand 20642, 21593 Elbe 20278, 20038 Electrophonic 20037 Elta 20278 Emerex 20032 Emerson 20278, 20037, 20000, 20045, 20043, 20039 ESC 20278 EuroLine 21593 Ferguson 20278, 20348, 20000, 20320, 20084 Fidelity 20000 Finlandia 20081, 20037, 20000, 20043, 20042, 20226 Finlux 20081, 20000, 20042 Firstline 20278, 20037, 20348, 20045, 20043, 20042 Flint 20348 Fuji 20033, 20035 Fujitsu 20037, 20000 Fujitsu Siemens 21972 Funai 20278, 20000, 21593 Galaxi 20000 Galaxis 20278 Garrard 20000 GE 20035, 20060 GEC 20081 General Technic 20348 GoldStar 20037, 20000, 20038, 20225 Goodmans 20081, 20278, 20037, 20348, 20000, 20642 GPX 20037 Gradiente 20000 Granada 20081, 20037, 20000, 20042, 20226, 20035 Grandin 20278, 20037, 20000 Grundig 20081, 20348, 20320, 20226 Hanseatic 20081, 20037, 20038 Harley Davidson 20000 Harman/Kardon 20038 Hewlett Packard 21972 Hinari 20278 Hischito 20045 Hitachi 20081, 20037, 20000, 20042 Hoeher 20278, 20642 Hornyphon 20081 Hughes Network Systems 20042 Hypson 20278, 20037, 20000 Imperial 20000 Interbuy 20037 Interfunk 20081 Internal 20278 International 20278, 20037, 20642 Intervision 20278, 20037, 20348, 20000 Irradio 20081, 20037 ITV 20278, 20037 JBL 20278 JMB 20348 Joyce 20000 JVC 20067, 20084 Karcher 20081, 20278, 20642 KEC 20278, 20037 Kendo 20278, 20037, 20348, 20642 Kenwood 20067, 20038 Kneissel 20278, 20037, 20348 Kodak 20037, 20035 Lenco 20278 LG 20278, 20037, 20000, 20225 Lifetec 20348 Lloyd's 20000 Loewe 20081, 21562, 20037, 20162, 21062, 21162 Luxor 20043 LXI 20037 M Electronic 20037, 20000, 20038 Magnadyne 20081 Magnasonic 20278 Magnavox 20081, 20000, 20035, 20039, 21593 Magnum 20642 Manesth 20081, 20045 Marantz 20081, 20035, 20038 Mark 20278, 20000 Marta 20037 Mascom 20642 Mastec 20642 Master's 20278 Matsui 20037, 20348 Mediator 20081 Medion 20348, 20642 MEI 20035 Memorex 20037, 20348, 20000, 20035, 20039, 20162, 21162 Metronic 20081 Metz 20081, 21562, 20037, 20226, 20162, 21062, 21162 MGA 20043 Micormay 20348 Microsoft 21972 Migros 20000 Minolta 20042 Mitsubishi 20081, 20642, 20067, 20043 Motorola 20035 107 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 108 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 12 MTC 20000 Multitec 20037 Multitech 20000 Murphy 20000 Myryad 20081 Naiko 20348, 20642 NAP 20039 National 20226 Nebula Electronics 20033 NEC 20037, 20067, 20038 Neckermann 20081 Nesco 20000 Nikkai 20278 Nikko 20037 Nokia 20081, 20278, 20042 Nordmende 20642, 20320, 20067 Oceanic 20081, 20000, 20320 Okano 20278, 20348 Olympus 20226, 20035 Onimax 20642 Onkyo 20222 Optimus 20058, 20162, 21062, 21162 Orion 20348 Orson 20000 Osaki 20037, 20000 Otto Versand 20081 Pacific 20348, 20000, 20642 Packard Bell 21972 Palladium 20037, 20348 Palsonic 20000 Panama 20035 Panasonic 21562, 20000, 20226, 20035, 20162, 20225, 20616, 21062, 21162, 21244, 21293 Pathe Cinema 20043 Penney 20037, 20042, 20035, 20038 Pentax 20042 Perdio 20000 Philco 20035, 20038 Philips 20081, 20035, 20618 Phoenix 20278 Phonola 20081 Pilot 20037 Portland 20278 Precision 20058 Prinz 20000 Profitronic 20081 Proline 20278, 20000, 20642, 20320 Proscan 20060 Prosco 20278 Prosonic 20278 Protech 20081 ProVision 20278 Pulsar 20039 Pye 20081 Quasar 20278, 20035, 20162, 21162 Quelle 20081 Radialva 20081, 20037 Radiola 20081 Radionette 20037 RadioShack 20037, 20000 Radix 20037 Randex 20037 RCA 20320, 20042, 20035, 20060 Realistic 20037, 20000, 20035 Reoc 20348 Ricavision 21972 Roadstar 20081, 20278, 20037, 20038 Runco 20039 Saba 20278, 20320 Saisho 20348 Salora 20043 Samsung 20045, 20060 Sanky 20039 Sansui 20000, 20067 Sanyo 20067 Saville 20278 SBR 20081 Schaub Lorenz 20348, 20000 Schneider 20081, 20278, 20037, 20348, 20000, 20642, 20042 Scott 20043 Sears 20037, 20000, 20042, 20035 Seaway 20278 SEG 20081, 20278, 20642 SEI 20081 Sei-Sinudyne 20081 Seleco 20037 Semp 20045 Sentra 20278 Sharp 20807 Shivaki 20037 Siemens 20081, 20037, 20320 Siera 20081 Silva 20037 Silver 20278 SilverCrest 20642 Singer 20045 Sinudyne 20081 Smaragd 20348 Sontec 20278, 20037 Sony 20000, 20067, 20032, 20226, 20033, 20035, 20636 Soundwave 20037, 20348 Standard 20278 Stern 20278 STS 20042 Sunkai 20278, 20348 Sunstar 20000 Suntronic 20000 Supra 20037 Susumu 20037 Sylvania 20081, 20000, 20043, 20035 Symphonic 20000, 21593 T+A 20162 Tandberg 20278 Tandy 20000 Tashiko 20081, 20037, 20000 Tatung 20081, 20348, 20000, 20067, 20043 Tchibo 20348 TCM 20348 Teac 20037, 20000, 20642 Technics 20081, 20000, 20226, 20035, 20162, 21162 TechniSat 20348 Teknika 20037, 20000, 20035 Telefunken 20278, 20320 Telerent 20226 Teletech 20278, 20000 Tensai 20278, 20037, 20000 Tevion 20348, 20642 Texet 20278 Thomas 20000 Thomson 20278, 20320, 20067, 20060 Thorn 20037, 20320, 20084 Tisonic 20278 Tivo 20618 Tokai 20037 Topline 20348 Toshiba 20081, 20000, 20045, 20043 Totevision 20037 Tradex 20081 Ultravox 20278 United 20348, 21593 Universum 20081, 20037, 20348, 20000 Vector 20045 Vector Research 20038 VIA Technologies 21972 Victor 20067 Video Concepts 20045 Video Technic 20000 Videomagic 20037 Villain 20000 Wards 20081, 20000, 20045, 20042, 20033, 20035, 20038, 20039, 20058, 20060 Watson 20081, 20642 Weltblick 20037 White Westinghouse 20278 World 20348 XR-1000 20000, 20035 Yamaha 20038 Yamishi 20278 Yoko 20037 Zenith 20000, 20033, 20039 ZX 20348 Enregistreur vidéo personnel Pioneer 22306, 22465, 22466, 22467 Microsoft 21972 Panasonic 20616 Philips 20618 Combiné Magnétoscope/ Enregistreur vidéo personnel JVC 20067 DVD Ordinaire Pioneer 30571, 30525, 30142, 30631, 30632, 31460, 31571, 32442 3D LAB 30539 4Kus 31158 A-Trend 30714 Acoustic Solutions 30730, 30713, 31228 AEG 30770, 30790, 30675, 30788, 31233 AFK 31051, 31152 AG Electronics 31228 Aim 30778 Airis 30672, 30826, 31005, 31107, 31224, 31321, 31338 Aiwa 30533, 30641 Akai 30790, 30788, 30898, 30899, 31115, 31233 AKI 31005 Akura 30898, 31051, 31140, 31233, 31367 Alba 30539, 30695, 30730, 30672, 30713, 30783, 31140, 31530 Alize 31151 Altacom 31224 Amitech 30770, 30784, 30850 Amoi 30852 Amstrad 30770, 30790, 30713, 31151, 31367 Amuseer 31351 AMW 30872 Ansonic 30831, 30759, 31351 Apex Digital 30672, 30794, 31004 Arena 31115 Aristona 30539, 30646 Asono 31224 108 Fr Atacom 31224 Audiosonic 30690 Audix 30713 Autovox 30713 Auvio 30843 Axion 30730 Basic Line 30713 Baze 30898 BBK 31224, 31338, 32168 Bellagio 31004 Bellwood 30826 Belson 31086 Black Diamond 30713 Blu:sens 31233, 31321 Blue Nova International 31321 Blue Sky 30695, 30651, 30790, 30672, 30713, 30778, 30843, 31423 Boghe 31004 Boman 30783, 30898, 31005 Brainwave 30770, 31115 Brandt 30503, 30551, 30651 Broksonic 30695 Bush 30730, 30831, 30672, 30690, 30713, 30723, 30733, 30778, 31051, 31128, 31140, 31351, 31367, 31483, 31530 Cambridge Audio 30751 Campomatic Digital 31051 Cat 30789, 31421 CCE 30730 Centrum 30675, 30713, 30779, 30789, 31005, 31227 CGV 30733, 30751, 31115 Cinea 30841 Cinetec 30713, 30872 Classic 30730 Clatronic 30672, 30675, 30788, 31233 Clayton 30713 Coby 30730, 30778, 30852, 31351 Codex 31233 Commax 31321, 31338 Compacks 30826, 31107 Conia 30852 Contel 30788 Continental Edison 30831, 30872 Crown 30770, 30690, 30713, 31115 Crypto 31228 Cybercom 30831 CyberHome 30714, 30816, 30874, 31023, 31502 Cytron 30651, 31347, 31423 D-Vision 31115, 31367 Daenyx 30872 Daewoo 30770, 30714, 30872, 31483 Dalton 31036 Dansai 30770, 30783, 31115 Dantax 30539, 30790, 30713, 30723 Daytek 30872, 31005 Dayton 30872, 31158 DCE 30831 Decca 30770, 31115 Denon 30490, 30634, 31634, 32258 Denver 30672, 30778, 30788, 30898, 31056, 31107, 31321, 31338 Denzel 30665 Desay 30843 Dgtec 30672 Diamond 30651 Digihome 30713 DigiLogic 30713 Digitor 30690 Digitrex 31056 Digix Media 30826 DiK 30831 Dinamic 30788 Disney 30831, 31270 DK Digital 30831, 32095 DMTech 30783 Dragon 30831 DreamX 31151 Dual 30730, 30831, 30651, 30790, 30665, 30713, 30779, 30783, 31023, 31530 Durabrand 30831, 30675, 30713, 31023, 31502, 31530 E:max 31233, 31321 eBench 31152 ECC 30730 Eclipse 30723, 30751 Electrohome 32116 Elfunk 30713, 30850 Elin 30770 Ellion 30850, 31421 Elta 30770, 30672, 30690, 30784, 30788, 30850, 31051, 31115, 31151, 31233 Eltax 31233, 31321 Emerson 30591 Enterprise 30591 Enzer 31228 EuroLine 30675, 30788, 31115, 31233, 31351 Fenner 30651 Ferguson 30695, 30651, 30713, 30898 Finlux 30741, 30591, 30770, 30672, 30751, 30783 Fintec 31530 VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 109 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Firstline 30713, 30843, 30869, 31530 Fisher 30670 Funai 30695, 30675 Gateway 31158 Germatic 31051 Global Link 31224 Global Solutions 30768 Global Sphere 31152 Go Video 30783, 30869 GoldStar 30741, 30591 Goodmans 30730, 30651, 30790, 30690, 30713, 30723, 30783, 31004, 31140, 31152, 31423, 31530 GPX 30741 Graetz 30665 Gran Prix 30831, 30898 Grandin 30713, 31233 Grundig 30539, 30551, 30695, 30651, 30790, 30670, 30713, 30775, 31004, 31036, 31128 Grunkel 30770, 30831, 30790 GVG 30770 H & B 30713, 30841, 30850, 31233, 31421 Hanseatic 30741, 30790, 30783 Harman/Kardon 30582, 30702 HCM 30788 HE 30730 Henss 30713 HiMAX 30843 Hitachi 30573, 30664, 30141, 30665, 30713, 31664, 31764 Hiteker 30672 Hoeher 30831, 30651, 30713, 30826, 31004, 31224, 31530 Home Electronics 30770, 30730 Home Tech Industries 31107, 31224 HotMedia 31152 Humax 30646 HYD 31233 Hyundai 30850 Iekei 31107 Ingelen 30788 Ingersol 31023 Initial 31472 Inno Hit 30713 Irradio 30869, 31115, 31224, 31233 IRT 30783 ISP 30695 Jamo 31036 Jaton 30665 JDB 30730 JDV 31367 JGC 31530 JMB 30695 JVC 30623, 30539, 30503, 30558, 30867, 31164, 31275, 31550 jWin 31051 Kansai 31107 Kansas Technologies 31233, 31530 Karcher 30783, 31367 Kendo 30831, 30672, 30713, 31483 Kennex 30770, 30713, 30898 Kenwood 30490, 30534 Kiiro 30770 Kiss 30665, 30841 KLH 31149 Kreisen 31421 KXD 31107, 31321 Lawson 30768 Leiker 30872 Lenco 30770, 30651, 30713, 30778 Lenoir 31228 Lexia 30768 LG 30741, 30591, 30790, 30869 Lifetec 30831, 30651, 31347 Limit 30768 LiteOn 31058, 31158, 31416 Lodos 30713 Loewe 30539, 30741, 30511 Logik 30713 Logix 30783 Luker 31367 Lumatron 30741, 30695, 30713, 31115, 31321 Lunatron 30741 Luxman 30573 Luxor 30713, 31004 Magnavox 30539, 30503, 30646, 30675, 30713, 30821, 31140 Magnex 30723 Majestic 31107 Manhattan 30713 Marantz 30539 Mark 30713 Marquant 30770 Mastec 31338 Matsui 30695, 30651, 30672, 30713, 31004 Maxim 30713, 30872, 31367 MBO 30730, 30690 MDS 30713, 30778 Mecotek 30770 Mediencom 30751 Medion 30741, 30630, 30831, 30651, 30783, 31107, 31270, 31347, 31423 MEI 30790 Memorex 30831 Metronic 30690 Metz 30571, 30525, 30713 MiCO 30723, 30751, 31223 Micromaxx 30695 Micromedia 30539, 30503 Micromega 30539, 31005 Microsoft 30522, 32083 Microstar 30831 Minato 30752 Minax 30713 Minoka 30770, 31115 Mirror 30752 Mitsubishi 30521, 30713, 31403 Mizuda 30770 Monyka 30665 MPX 30843 Mustek 30730 Mx Onda 30651, 30751, 31223 Mystral 30831 NAD 30741 Naiko 30770, 31004, 31367 Nakamichi 31222 Narita 31367 NEC 30785 Neufunk 30665 Nevir 30770, 30831, 30672 Nexius 30790 NFREN 30826 Nintaus 31051 Nordmende 30831 Noriko 30752 Okano 30752 Olidata 30672 Onkyo 30503, 30612, 30627, 31612, 31769, 32147 Oopla 31158 Oppo 30575 Optim 30843 Optimus 30525 Orbit 30872 Orion 30695, 30713, 31128, 31233 Oritron 30651 Ormond 30713 Pacific 30831, 30768, 30790, 30713, 30759 Packard Bell 30831, 31321 Palladium 30695, 30713, 30779 Panasonic 30490, 30632, 30703, 31010, 31011, 31579, 31641 Panda 30789, 31107 Paramount Pictures 30779 peeKTon 30898, 31224 Philco 30690, 30733 Philips 30539, 30503, 30646, 30675, 30854, 31158, 31267, 31340, 31354, 31506, 32056, 32084 Plu2 30850 Powerpoint 30872, 31005 Prinz 30831 Prism 30831 ProCaster 31004 Proline 30651, 30672, 30710, 31004, 31483 Proscan 30522 Proson 30713 Prosonic 30752 ProVision 30730, 31107, 31321 Pye 30539, 30646 QONIX 30790, 31051 Radionette 30741, 30869 Radiotone 30713 Raite 30665 RCA 30522 REC 30490 Redstar 30770, 30759, 30763, 30788, 30898, 31107 Relisys 31347 Reoc 30768, 30752 Revoy 30841 Richmond 31233 Roadstar 30730, 30672, 30690, 30713, 30898, 31051, 31227 Ronin 30710, 30872 Rotel 30623, 30558, 31178 Rownsonic 30789 Saba 30551, 30651 Saivod 30831, 30759, 31367 Salora 30741 Sampo 31321 Samsung 30490, 30573, 30199, 30744, 30899, 31044, 31075, 31635, 31748, 32107, 32269 Sansui 30695, 30751, 31228 Sanyo 30670, 30713, 31228 Scan 30850 ScanMagic 30730 Schaub Lorenz 30770, 30788, 31115, 31151 Schmartz 32367 Schneider 30539, 30831, 30646, 30651, 30790, 30713, 30779, 30783, 30788, 30869, 31227, 31367 Schoentech 30713 Schwaiger 30752 Scientific Labs 30768 Scott 30651, 30672, 31005, 31036, 31233, 31423 Seeltech 31224, 31338 SEG 30665, 30713, 30763, 30872, 31483, 31530 Shanghai 30672 Sharp 30630, 30675, 30713, 30752, 30869, 31256, 32250 Sherwood 30741 Sigmatek 31005, 31224 Siltex 31224 Silva 30788, 30898 Silva Schneider 30741, 30831, 30869, 30898, 31367 SilverCrest 31152 Sistemas 30672 Skantic 30539, 30713 Skymaster 30730, 30768 Skyworth 30898 Sliding 31115 SM Electronic 30730, 30768, 30690, 31152 Smart 30713 Sonic Blue 30783 Sony 30533, 30864, 31033, 31069, 31070, 31431, 31516, 31533, 31536 Sound Color 31233 Soundmaster 30768 Soundwave 30713, 30783, 31530 Standard 30831, 30768, 30651, 30788, 30898 Star Clusters 31152, 31227 Starlogic 31005 Starmedia 31005, 31224 Strato 31152 Strong 30713 Sunkai 30770, 30850 Sunstech 30831 Sunwood 30788, 30898 Supervision 30768, 31152 SVA 30672, 30752 Sylvania 30675, 32194 Symphonic 30675 Synn 30768 Syscom 30826 TAG McLaren 30894 Tandberg 30713 Tangent 31321 Targa 30741, 31227 Tatung 30770 Tchibo 30741 TCM 30741, 30790 Teac 30741, 30768, 30759, 31227 Tec 30898 Technica 31367 Technics 30490, 30703 Technika 30770, 30831, 31115, 31530 Technisson 31115 Technosonic 31051, 31115, 31367 Techwood 30713, 31530 Tedelex 31228 Telefunken 30551 Teletech 30768, 30713 Tensai 30770, 30651, 30690 Tevion 30651, 30898, 31036, 31227, 31483 Theta Digital 30571 Thomson 30551, 30522 Tokai 30790, 30665, 30784, 30788, 30898, 31233 Tom-Tec 30789 Top Suxess 31224 Toshiba 30503, 30695, 31045, 31510, 31515, 31608, 31639, 31769 Tosumi 31367 TProgress 30752 TRANS-continents 30831, 30826, 30872, 31233, 31321 Tredex 30843 Trevi 30831 TSM 31224 TVE 30713 Umax 30690, 31151 United 30695, 30730, 30675, 30713, 30788, 30826, 31115, 31152, 31228, 31233, 31351, 31367 Universum 30741, 30591, 30790, 30713, 30779, 30869, 31227, 31530 Uptek 30763 Venturer 30790, 31769 Vestel 30713, 31530 Voxson 30730, 30831 Vtrek 31228 Waitec 30730, 31151, 31224, 31233 Waltham 30713, 31530 Welkin 30831 Wellington 30713 Weltstar 30713 Wharfedale 30790, 30713, 30751, 30752, 31115 Wilson 30831, 31233 Windsor 30713 Windy Sam 30573 Woxter 31005, 31151, 31224, 31338 Xbox 30522, 32083 Xenius 30790 Yakumo 31004, 31056 Yamada 30872, 31004, 31056, 31151, 31158, 31416 Yamaha 30490, 30539, 30646, 30497, 30545, 30817 Yamakawa 30665, 30710, 30872 Yukai 30730 Zenith 30503, 30591 12 Blu-ray Pioneer 30142, 32442 Denon 32258 LG 30741 Onkyo 32147 Panasonic 31641 Philips 32084 Samsung 30199 Sharp 32250 Sony 31516 HD-DVD LG 30741 Microsoft 32083 109 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 110 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 12 Onkyo 31769 Toshiba 31769 Xbox 32083 DVD-R Pioneer 30631, 31460 4Kus 31158 Airis 31321, 31338 Alba 31530 Aristona 30646 BBK 31338 Belson 31086 Bush 31530 Cat 31421 Centrum 31227 Commax 31321, 31338 CyberHome 31502 Cytron 31347 Dayton 31158 Denver 31056, 31338 Digitrex 31056 Dual 31530 Durabrand 31502, 31530 E:max 31321 Electrohome 32116 Ellion 31421 Eltax 31321 Fintec 31530 Firstline 31530 Funai 30675 Gateway 31158 Goodmans 31530 GPX 30741 H & B 31421 Hitachi 30141 Hoeher 31530 Humax 30646 JGC 31530 JVC 31164, 31275 Kansas Technologies 31530 Kreisen 31421 KXD 31321 LG 30741 Lifetec 31347 LiteOn 31158, 31416 Loewe 30741 Lumatron 31321 Mastec 31338 Medion 30741, 31347 MiCO 30751 Oopla 31158 Packard Bell 31321 Panasonic 30490, 31010, 31011, 31579 Philips 30646, 31158, 31506 ProVision 31321 Pye 30646 Relisys 31347 Roadstar 31227 Samsung 31635, 31748, 32107 Schneider 30646, 31227 Seeltech 31338 SEG 31530 Sony 31033, 31069, 31070 Soundwave 31530 Star Clusters 31227 Sylvania 30675 Tangent 31321 Targa 30741, 31227 Teac 31227 Technika 31530 Techwood 31530 Tevion 31227 Thomson 30551 Toshiba 31510 Universum 31227, 31530 Vestel 31530 Waltham 31530 Woxter 31338 Yakumo 31056 Yamada 31056, 31158, 31416 Yamaha 30646 Combiné DVD/ Enregistreur vidéo personnel Pioneer 30631 Airis 31321 Blu:sens 31321 GPX 30741 Hitachi 30141 JGC 31530 JVC 30623 LG 30741 LiteOn 31416 Medion 30741 Mitsubishi 31403 Panasonic 30490, 31010, 31011, 31579 Philips 30539, 31158, 31340 Samsung 30490, 31635, 32107 SEG 31530 Sharp 31256 Silva Schneider 30741 Sony 31033, 31069, 31070, 31536 Soundwave 31530 Targa 30741 Tchibo 30741 TCM 30741 Technika 31530 Thomson 30551 Toshiba 31510, 31639 Universum 30741 Yamada 31416 Combiné DVD/ Magnétoscope Bush 31483 Centrum 30675 Clatronic 30675 Daewoo 31483 Durabrand 30675 EuroLine 30675 Firstline 30869 Funai 30695, 30675 Go Video 30869 GoldStar 30741 Hitachi 30664, 30141 Irradio 30869 JVC 30867, 31164, 31550 Kendo 31483 LG 30741, 30869 Lumatron 30741, 30695 Lunatron 30741 Magnavox 30675 Micromaxx 30695 Orion 30695 Panasonic 30490, 31579 Philips 30539, 30646, 30675, 31267 Proline 31483 Radionette 30869 Samsung 30744, 31075, 32269 Sanyo 30670 Schneider 30869 SEG 31483 Sharp 30630, 30869 Silva Schneider 30869 Sony 30864 Symphonic 30675 Tevion 31483 Thomson 30551 Toshiba 30503, 31045, 31510 United 30675 Universum 30869 Pioneer 31460 AEG 30675 Broksonic 30695 CD Ordinaire Pioneer 70032, 70468, 70101, 71063, 71087, 73468 Advantage 70032 AH! 70157 Aiwa 70157 Arcam 70157 Atoll Electronique 70157 Audio Research 70157 Audiolab 70157 Audiomeca 70157 Audioton 70157 AVI 70157 Balanced Audio Technology 70157 Bush 70388 Cairn 70157 California Audio Labs 70029 Cambridge 70157 Cambridge Audio 70157 Cambridge Soundworks 70157 Carver 70157 Cyrus 70157 Denon 70626, 70034, 70766 DKK 70000 DMX Electronics 70157 Dynaco 70157 Genexxa 70000, 70032, 70037 Goldmund 70157 Grundig 70157 Harman/Kardon 70157 Inkel 70157, 70180 JVC 70072 Kenwood 70157, 70028, 70626, 70037 Krell 70157 Linn 70157 Loewe 70157 Magnavox 70157 Marantz 70157, 70029, 70626, 70180 Matsui 70157 MCS 70029 Memorex 70000, 70032, 70468, 70180 Meridian 70157 Micromega 70157 Miro 70000 Mission 70157 Modulaire 70000, 70032, 70468, 70087, 70180 Myryad 70157 NAD 70000 Naim 70157 Onkyo 70101, 70102, 70138, 70381, 70868, 71322, 71323, 71327 Optimus 70000, 70032, 70468, 71063 Panasonic 70029, 70388, 70752 Philips 70157, 70626 Primare 70157 Proton 70157 QED 70157 Quad 70157 Quasar 70029 Radiola 70157 RCA 70053 Realistic 70180 Restek 70157 Revox 70157 Rotel 70157 SAE 70157 Saisho 70000 Sansui 70157 Sanyo 70087 Sharp 70037, 70180 Sherwood 70180 Siemens 70157 Simaudio 70157 Sony 70000, 70100, 71364 Sylvania 70157 Symphonic 70180 TAG McLaren 70157 Tandy 70032 Technics 70029 Thomson 70053 Thorens 70157 Thule Audio 70157 Traxdata 70626 Universum 70157, 70053 Victor 70072 Wards 70000, 70157, 70032, 70053, 70087 Yamaha 70036, 71292 Acoustic Solutions 01284 ADB 00642, 02367 Akai 00200 Alba 01284 Allsat 00200 Allvision 01232, 01334, 01412 Amstrad 00847, 01175, 01113 Ansonic 02418 Apro 01672 Armstrong 00200 Arnion 01300 Asat 00200 ASCI 01334 AssCom 00853 Astro 00173, 01100, 01113 CD-R Pioneer 71087 Kenwood 70626 Onkyo 71322, 71323 Philips 70626 Sony 70100 Thomson 70053 MD Pioneer 71063 Onkyo 70868 Sony 70000 Décodeur satellite Ordinaire Pioneer 00853, 00329, 01308 @sat 01300 @Sky 01334 110 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 111 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Atlanta 02418 Atsat 01300 AtSky 01334 Audioline 01672 Austar 00879, 00642 Axil 01457, 02418 Axitronic 01626 B@ytronic 01412 Balmet 01457 Belson 02418 Big Sat 01457 Black Diamond 01284 Blaupunkt 00173 Boca 01232 Boston 01251 Brainwave 01672 British Sky Broadcasting 00847, 01175 BskyB 00847, 01175 Bush 00560, 01284, 01291, 01645, 01672, 01974 Canal Digital 00853 Canal Satellite 00853, 02107 Canal+ 00853, 02107 CGV 01567 Chaparral 00216 Chess 01334, 01626 CityCom 01176, 01232, 01781 Classic 01672 Comag 01232, 01412 Coship 01457, 01672 Crown 01284 Cyfra+ 01076 Cyrus 00200 D-box 00723, 01114 Daewoo 01974 Dantax 01626 Denver 02418 Digiality 01334 Digifusion 01645 Digihome 01284 DigiLogic 01284 DigiQuest 01300, 01457 DigiSat 01232 Digisky 01457 Digiturk 01076 DirecTV 00099 Dish Network System 00775 DNT 00200 Dream Multimedia 01237 DSTV 01433 Durabrand 01284 Echostar 00853, 00775, 01323, 01409 Elap 01567 Elbe 02418 Elta 00200 eMTech 01214 Engel 01251 EuroLine 01251 Expressvu 00775 Ferguson 01291 Finlux 01626 Fly Com 01457 FMD 01457 Fortec Star 01821 Foxtel 00879 Fuba 00173, 01214, 01251 Galaxis 00853 GbSAT 01214 Gecco 01412 General Satellite 01176 Globo 01251, 01334, 01412, 01626 GOD Digital 00200 Gold Box 00853 Goodmans 00560, 01284, 01291, 02337 Gradiente 00887 Grandin 01626 Grocos 01457 Grundig 00847, 00853, 00173, 00879, 01284, 01291, 01672 Hama 01567 Hanseatic 01100 Hauppauge 01672 HB 01214 Hirschmann 00173, 01232, 01412 Hitachi 00819, 01284 Hornet 01300 HTS 00775 Hughes Network Systems 00749 Humax 01176, 01427, 01781, 01808, 01882, 01915, 02144, 02357, 02408 i-CAN 02367 ID Digital 01176 Imperial 01195, 01334, 01672 Inno Hit 01626 Interstar 01214 ITT Nokia 00723 Jaeger 01334 JVC 00492, 00775 Kaon 01300 Kathrein 00173, 00200, 01416, 01567 Kenwood 00853 Kreiling 01626 Kreiselmeyer 00173 L&S Electronic 01334 LaSAT 00173 Leiko 01626 Lemon 01334 Listo 01626 Lodos 01284 Logik 01284 Magnavox 00722 Manhattan 01300 Marantz 00200 Maspro 00173 Matsui 00173, 01284, 01626 Maximum 01334 Mediabox 00853 Mediacom 01206 MediaSat 00853, 02107 Medion 01232, 01334, 01412, 01626 Mega 00200 Metronic 01334 Metz 00173 Morgan's 00200, 01232, 01412 Multibroadcast 00879, 00642 Multichoice 00879, 00642, 01433, 01959, 01960 Myryad 00200 MySky 01848 NEOTION 01334 Netsat 00887, 00099 Neuling 01232 Nichimen 00560 Nikko 00723, 00200 Nokia 00853, 00723, 01223 OctalTV 01505 Onn 01284 Opentel 01232, 01412 Optex 01611, 01626 Optus 00879 Orbis 01232, 01334, 01412 Orbitech 01100, 01195 P/Sat 01232 Pace 00847, 00853, 00200, 00887, 01175, 00329, 01323, 01423, 01848 Pacific 01284 Palcom 01409 Panasat 00879, 01433 Panasonic 00847, 00701, 01304 Panda 00173 Pansat 01807 Pass 01567 peeKTon 01457, 02418 Philips 00853, 00173, 00200, 01114, 00099, 00722, 01076, 01672, 02107, 02176 Phoenix 02418 Pino 01334 Pixx 01807 PMB 01611 Preisner 01113 Premier 00723, 02176 Proline 01284 Proscan 00392 Radiola 00200 Radix 01113 RCA 00143, 00392, 00566 Rebox 01214 Regal 01251 RFT 00200 Roadstar 00853 Rownsonic 01567 SAB 01251, 01300 Saba 00820 Sagem 00820, 01114, 02107 Saivod 02418 Samsung 00853, 01206, 01458, 01570 Sanyo 01626 Sat Control 01300 SAT+ 01409 Satelco 01232 Satplus 01100 Schaub Lorenz 01214 Schneider 01206, 01251 Schwaiger 01334, 01412, 01457, 01672 Sedea Electronique 01206, 01626 SEG 01251, 01626 Serd 01412 Servimat 01611 ServiSat 01251 Siemens 00173, 01334 Sigmatek 02418 SKY 00847, 00887, 01175, 00099, 01848 SKY Italia 00853, 01848 Sky XL 01251, 01412 Sky+ 01175 Skymaster 01334, 01409, 01567, 01611 Skymax 00200 Skyplus 01175, 01232, 01334, 01412 Skyvision 01334 SL 01672 SM Electronic 01409 Smart 01113, 01232 Sony 00847, 00853, 00639, 01558 Star Sat 01214 Starlite 00200 Stream 01848 Stream System 01300 Strong 00853, 00820, 00879, 01284, 01409, 01626, 02418 Sumin 01412 Sunny 01300 Sunstar 00642 Supernova 00887 Systec 01334 Targa 01807 TBoston 01251, 02418 Technical 01626 TechniSat 01100, 01195 Technosonic 00560, 01672 Technotrend 01672 Techwood 01284, 01626 TELE System 01251, 01409, 01611 Telestar 01100, 01195, 01251, 01334, 01626, 01672 Televes 01214, 01300, 01334 Televisa 00887 Telewire 01232 Tevion 00560, 01409, 01672 Thomson 00847, 00853, 00820, 01175, 00392, 01046, 01291, 02107, 02176 Tiny 01672 Tokai 00200 Tonna 01611 Topfield 01206, 01208 Toshiba 00749, 00790, 01284 TPS 00820 Trevi 01251 Triax 00853, 00200, 01113, 01251, 01291, 01611, 01626 Twinner 01611 UEC 00879 Uniden 00722 Unisat 00200 United 01251 Universum 00173, 01251 Variosat 00173 VEA 02418 Ventana 00200 Vestel 01251, 01284 Victor 00492 Viola Digital 01672 Vision 01626 Visiosat 00560, 01457, 01807 Wharfedale 01284 Wisi 00173, 01232 Worldsat 01214, 01251 Woxter 02418 Xoro 01807 Xsat 00847, 01214, 01323 Xtreme 01300 Yes 00887 Zehnder 01232, 01251, 01334, 01412 Zeta Technology 00200 12 Combiné SAT/PVR @sat 01300 Allvision 01412 Amstrad 01175 Atsat 01300 B@ytronic 01412 British Sky Broadcasting 01175 BskyB 01175 Bush 00560, 01645 Comag 01412 Daewoo 01974 Digifusion 01645 DigiQuest 01300 Digiturk 01076 Dish Network System 00775 Dream Multimedia 01237 eMTech 01214 GbSAT 01214 Gecco 01412 Globo 01412 Goodmans 00560 Hirschmann 01412 Humax 01176, 01427, 01808, 02144, 02357 Maximum 01334 Mediacom 01206 MediaSat 02107 Medion 01412 Morgan's 01412 MySky 01848 NEOTION 01334 Nichimen 00560 Opentel 01412 Orbis 01412 Pace 01175, 01423 Panasonic 01304 Philips 00099 Pixx 01807 Proscan 00392 Rebox 01214 Samsung 01206, 01570 Sat Control 01300 Schneider 01206 Schwaiger 01412 Sedea Electronique 01206 Serd 01412 SKY 01175, 01848 SKY Italia 01848 Sky XL 01412 Skyplus 01175, 01334, 01412 Stream System 01300 Sumin 01412 Sunny 01300 Targa 01807 TechniSat 01195 Technosonic 00560 Telestar 01195 Thomson 01175 Topfield 01206 Visiosat 00560, 01807 Xoro 01807 Xtreme 01300 Zehnder 01412 111 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 112 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM 12 Décodeur câble Ordinaire Pioneer 00144, 00533, 00877, 01782 ABC 00008, 00237 ADB 01585 Austar 00276 Birmingham Cable Communications 00276 Cable & Wireless 01068 Daeryung 00008 Encon 00008 Fosgate 00276 France Telecom 00817 Freebox 01482, 01976 Galaxi 00008 GE 00237 General Instrument 00276, 00476 GoldStar 00144 Humax 00660, 01813, 01885, 01981, 01983, 02142, 02447 i-CAN 01585 Jerrold 00276, 00476, 00810 Kabel Deutschland 01958, 01981, 01983 Macab 00817 Matav 01082 Memorex 00000 Motorola 00276 Noos 00817 Nova Vision 00008 NTL 01068, 01060, 00276 Ono 01068 Optus 00276 Orange 00817 Pace 01068, 01060, 00237, 01577 Panama 00107 Panasonic 00000, 00107, 00144 Paragon 00000 Philips 00817, 01582, 01619, 01958, 02174 Premier 02174 Pulsar 00000 Runco 00000 Sagem 00817 Salora 00000 Samsung 01060, 00000, 00144, 01666, 02015, 02174 Satbox 00375 Scientific Atlanta 00008, 00237, 00877, 01987 StarHub 00276, 01927 Supercable 00276 Telefonica 01585 Telenet 01920 Telewest 01068, 01987 Thomson 01256, 01582, 01958, 01981, 01983, 02174 Toshiba 00000 UPC 01582 US Electronics 00276 Virgin Media 01068, 01060, 01987 Visiopass 00817 Zenith 00000, 00525 Optimus 40027 Philips 40029 Radiola 40029 Revox 40029 Sansui 40029 Sony 40243 Thorens 40029 Victor 40244 Wards 40029, 40027 Yamaha 40097 Combiné Câble/PVR Freebox 01482, 01976 Humax 01813, 01885, 01981, 01983, 02142 Philips 01619 Scientific Atlanta 01987 StarHub 01927 Telenet 01920 Telewest 01987 UPC 01582 Virgin Media 01987 Lecteur de disque laser Pioneer 30241, 32447 Denon 30241 Magnavox 30241 Platine à cassette Pioneer 40027, 42446 Aiwa 40029 Arcam 40076 Audiolab 40029 Carver 40029 Denon 40076 Grundig 40029 Inkel 40070 JVC 40244 Kenwood 40070 Magnavox 40029 Marantz 40029 Myryad 40029 Onkyo 40135 Platine à cassette numérique Pioneer 40019 Onkyo 40019 Tascam 40019 Tescam 40019 Accessoire vidéo Pioneer 01010 Acer 01272 ADB 02586 Amino 01481 Daily Media 01272 Dgtec 01363 Fujitsu Siemens 01272 Hewlett Packard 01272 Kreatel 01385 Microsoft 01272, 02049 Packard Bell 01272 Philips 01272 Ricavision 01272 Sharp 01010 Sylvania 01563 VIA Technoloies 01272 Xbox 02049 112 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 113 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM Divers Spécifications • Les spécifications suivantes sont valables lorsque l’alimentation électrique est de 230 V. Section audio Puissance de sortie nominale (1 kHz, 6 Ω, 1 %) Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 W + 150 W Centre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 W Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 W + 150 W Surround arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 W + 150 W Puissance de sortie nominale (20 Hz à 20 kHz, 8 Ω, 0,09 %) Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 W + 110 W Centre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 W Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 W + 110 W Surround arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 W + 110 W Distorsion harmonique totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,06 % (20 Hz à 20 kHz, 8 Ω, 100 W + 100 W) Impédance d’enceintes garantie . . . . . . 16 Ω à 8 Ω, moins de 8 Ω à 6 Ω (réglage nécessaire) Rapport signal/bruit (IHF, court-circuité, réseau A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 dB Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . 5 Hz à 100 000 Hz dB (Mode Pur Direct) Entrée (Sensibilité/Impédance) . . . . . . . . . . . . .300 mV/47 kΩ Sortie (Niveau/Impédance) REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 mV/2,2 kΩ Puissance requise . . . . . . . . . .CA 220 V à 230 V, 50 Hz/60 Hz Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410 W En veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W (KURO LINK OFF) 0,8 W (KURO LINK ON) Dimensions . . . . . . . 420 (L) mm x 173 (H) mm x 433 (P) mm Poids (sans emballage). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,5 kg Numéros des articles fournis Microphone de configuration MCACC (APM7009). . . . . . . . 1 Télécommande (AXD7547) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Piles sèches AA/IEC R6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Câble d’iPod (ADE7129) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Antenne cadre AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Antenne fil FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Ce mode d’emploi Remarque • Les spécifications et la conception sont sujettes à de possibles modifications sans préavis, suite à des améliorations. Nettoyage de l’appareil • Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la poussière et la saleté. Section tuner Gamme de fréquence (FM) . . . . . . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz Entrée antenne (FM). . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω asymétriques Gamme de fréquence (AM) . . . . . . . . . . . 531 kHz à 1602 kHz Antenne (AM) . . . . . . . . . . . . . . . .Antenne cadre (équilibrée) • Lorsque la surface est sale, essuyez-la avec un chiffon doux bien essoré, préalablement trempé dans un détergent neutre dilué dans cinq ou six volumes d’eau, puis essuyez de nouveau avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire ou de produit nettoyant pour meubles. Section vidéo Niveau des signaux Composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω) Section vidéo composante. . . . . . . . . . . Y : 1,0 Vp-p (75 Ω), PB, PR : 0,7 Vp-p (75 Ω) Résolution maximale correspondante Vidéo composante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1080p (1125p) (Conversion vidéo désactivée) Section Entrée/Sortie numériques Prise HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 broches (Non DVI) Type de sortir HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 100 mA Borne USB. . . . . . . . . . . . . . . . . .Ultrarapide USB2.0 (Type A) Prise d’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB et Vidéo (Composite) Section de commande intégrée Prise de commande (SR) . . . . . . . . . Minifiche Ø 3,5 (MONO) Prise de commande (IR) . . . . . . . . . Minifiche Ø 3,5 (MONO) Signal IR . . . . . . . . . . . . . . . . Actif Haut (Niveau Haut : 2,0 V) Prise de déclencheur 12 V . . . . . . . . Minifiche Ø 3,5 (MONO) Type de sortie déclencheur 12 V . . . . . . . . . 12 V, Total 50 mA Type de câble RS-232C . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 broches, type croisé, femelle-femelle 12 • N’utilisez jamais de diluant, d’essence, d’aérosols insecticides ou d’autres produits chimiques sur ou à proximité de cet appareil, car ils abîmeraient sa surface. Notre philosophie Pioneer s’engage à vous proposer des systèmes home cinéma dont les caractéristiques sonores se rapprochent le plus possible des aspirations des réalisateurs et de l’ingénieur en matriçage lorsqu’ils ont élaboré la bande sonore originale. Nous y parvenons en nous concentrant sur trois étapes essentielles : 1 Concevoir un produit avec des composants soigneusement sélectionnés pour permettre une restitution fidèle et précise du son 2 Permettre un calibrage acoustique personnalisé pour n’importe quelle zone d’écoute 3 Accorder l’ensemble pour faire vibrer le son Ce produit utilise les polices FontAvenue® sous licence de NEC Corporation. FontAvenue est une marque déposée de NEC Corporation. 113 Fr VSX-LX52_SVYXJ_FR.book Page 116 Thursday, February 26, 2009 12:54 PM PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D. F. 11000 TEL: 55-9178-427 0 K002_B_En Publication de Pioneer Corporation. © 2009 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. <ARC7900-A> Imprimé au